All language subtitles for The.Equalizer.3.2023.720p.HDCAM-C1NEM4 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,948 --> 00:00:39,529 Legendas por: "The Locust", Um novo conceito em legendagem 2 00:00:45,200 --> 00:00:48,039 SICÍLIA, Itália 3 00:01:59,900 --> 00:02:01,747 Espere aqui. 4 00:02:28,520 --> 00:02:30,919 Eles me mandaram esperar aqui fora. 5 00:02:37,400 --> 00:02:38,979 Vamos. 6 00:04:14,800 --> 00:04:16,902 Vamos. 7 00:05:19,440 --> 00:05:21,119 Eles não me deixaram entrar. 8 00:05:25,523 --> 00:05:27,004 Eles deveriam ter... 9 00:05:27,015 --> 00:05:29,229 Por que vocês ainda estão respirando? 10 00:05:29,230 --> 00:05:31,130 Nós chegamos depois... 11 00:05:40,440 --> 00:05:42,425 Pra que eu entenda corretamente... 12 00:05:44,740 --> 00:05:46,739 você veio aqui... 13 00:05:46,900 --> 00:05:48,771 sozinho. 14 00:05:48,998 --> 00:05:52,494 A esta vinícola na Sicília. 15 00:05:53,680 --> 00:05:55,080 Por quê? 16 00:05:55,081 --> 00:05:56,681 Por você. 17 00:05:58,115 --> 00:06:01,204 - Então, você sabe quem eu sou? - Eu sei o que você é. 18 00:06:03,800 --> 00:06:05,705 E veio mesmo assim? 19 00:06:09,360 --> 00:06:11,058 Por quê? 20 00:06:13,352 --> 00:06:16,799 Você pegou algo que não é seu. Vim pegar de volta. 21 00:06:19,280 --> 00:06:21,159 Como você me encontrou? 22 00:06:22,480 --> 00:06:24,687 Jamais conseguiram isso. 23 00:06:28,680 --> 00:06:30,259 Tudo bem. 24 00:06:31,840 --> 00:06:33,439 Tudo bem. 25 00:06:34,200 --> 00:06:35,999 Agora você está aqui. 26 00:06:38,711 --> 00:06:41,656 E a poucos metros de distância... 27 00:06:42,800 --> 00:06:45,059 daquilo que está procurando. 28 00:06:50,000 --> 00:06:53,039 No final, todos nós terminamos no lugar ao qual pertencemos. 29 00:06:53,360 --> 00:06:55,079 O que significa, 30 00:06:55,550 --> 00:06:57,885 que o homem à minha esquerda está com o dedo no gatilho, 31 00:06:57,964 --> 00:06:59,251 mas está muito perto. 32 00:06:59,255 --> 00:07:01,279 E é por isso que aquele à minha direita já está morto. 33 00:07:01,440 --> 00:07:04,879 Ele simplesmente não sabe disso. Sinto pena da família dele. 34 00:07:06,000 --> 00:07:07,836 Nove segundos. 35 00:07:10,320 --> 00:07:13,039 É o que resta pra você decidir seu destino. 36 00:07:13,680 --> 00:07:15,559 Nove segundos. 37 00:09:10,654 --> 00:09:15,401 O PROTETOR 3 38 00:09:16,750 --> 00:09:19,200 Parado, parado, parado! 39 00:09:19,495 --> 00:09:20,989 Parado! 40 00:09:22,920 --> 00:09:24,799 - Está sozinho? - Estou. 41 00:09:25,680 --> 00:09:27,339 Certo, tudo bem. 42 00:09:29,360 --> 00:09:30,999 Fique no carro. 43 00:09:32,611 --> 00:09:34,635 - Ok? - Ok. 44 00:09:37,082 --> 00:09:38,801 Ok. 45 00:12:13,679 --> 00:12:15,311 Senhor? 46 00:12:17,900 --> 00:12:19,470 Senhor? 47 00:12:21,878 --> 00:12:23,696 Senhor, o que houve? 48 00:12:29,700 --> 00:12:31,300 Senhor? 49 00:12:32,100 --> 00:12:33,896 Senhor? 50 00:12:38,960 --> 00:12:40,464 O pulso dele está fraco. 51 00:12:40,465 --> 00:12:42,587 Não conseguiria chegar ao hospital. 52 00:12:43,760 --> 00:12:45,199 Ele está em choque. 53 00:12:49,720 --> 00:12:52,479 Cubra os pés dele com um cobertor. 54 00:12:57,520 --> 00:12:59,479 Cuide da luz. Obrigado. 55 00:12:59,920 --> 00:13:01,419 Obrigado. 56 00:13:07,272 --> 00:13:08,596 - Gio... - Sim. 57 00:13:08,800 --> 00:13:10,599 Ele levou uma queda. 58 00:13:10,760 --> 00:13:12,559 Ele foi baleado. 59 00:13:12,870 --> 00:13:16,468 Você me trouxe um homem que caiu. Entendido? 60 00:13:20,520 --> 00:13:23,041 - Limpe o ferimento. - Certo. 61 00:13:33,120 --> 00:13:36,017 Felizmente não foi de grosso calibre. 62 00:13:44,500 --> 00:13:46,479 O Gio salvou sua vida. 63 00:13:46,849 --> 00:13:48,559 Então eu vou lhe perguntar: 64 00:13:48,759 --> 00:13:50,587 Ele salvou um homem bom, 65 00:13:51,101 --> 00:13:52,839 ou um homem mau? 66 00:13:56,440 --> 00:13:58,199 Eu não sei. 67 00:13:59,160 --> 00:14:00,779 Para onde estava indo? 68 00:14:00,920 --> 00:14:02,608 - Pra casa. - Não. 69 00:14:03,300 --> 00:14:04,819 Não, não. 70 00:14:07,309 --> 00:14:08,547 Não, não! 71 00:14:08,548 --> 00:14:10,700 Não pode fazer esforço. 72 00:14:10,701 --> 00:14:12,156 Não, não. 73 00:14:12,157 --> 00:14:14,799 A sua ferida... 74 00:14:14,880 --> 00:14:17,319 precisa de tempo pra curar. 75 00:14:18,600 --> 00:14:20,084 Ok. 76 00:14:24,000 --> 00:14:26,439 Os homens maus virão atrás de você? 77 00:14:28,184 --> 00:14:29,855 Não. 78 00:15:15,531 --> 00:15:18,268 - Dormiu bem? - Sim. 79 00:15:22,370 --> 00:15:24,378 Eu fiz uma sopa pra você. 80 00:15:25,420 --> 00:15:27,253 Obrigado. 81 00:15:28,400 --> 00:15:30,457 - Obrigado... - Enzo. 82 00:15:31,001 --> 00:15:33,938 - Obrigado, Enzo. - Como se chama? 83 00:15:36,680 --> 00:15:38,238 Roberto. 84 00:15:39,175 --> 00:15:40,737 - Roberto? - Sim. 85 00:15:40,798 --> 00:15:42,378 Ok. 86 00:15:43,900 --> 00:15:45,990 Desculpe, Enzo, mas... 87 00:15:48,550 --> 00:15:50,139 Onde estou? 88 00:15:51,700 --> 00:15:54,145 Exatamente onde deveria estar. 89 00:15:55,640 --> 00:15:57,059 Ok. 90 00:16:38,015 --> 00:16:39,407 Roberto! 91 00:16:40,877 --> 00:16:43,308 - Enzo. - Ainda bem que guardei 92 00:16:43,309 --> 00:16:45,186 a bengala do meu pai. 93 00:16:49,080 --> 00:16:51,246 - Posso? - Claro. 94 00:16:52,829 --> 00:16:54,719 Ótimo. 95 00:16:59,920 --> 00:17:03,229 - Quanto tempo eu fiquei.. - Faz 3 dias hoje. 96 00:17:06,461 --> 00:17:07,922 Altamonte. 97 00:17:08,379 --> 00:17:10,579 Pequena, mas simpática. 98 00:17:13,700 --> 00:17:15,248 Vá sempre com calma. 99 00:17:22,531 --> 00:17:24,328 Roberto, à esquerda, 100 00:17:24,330 --> 00:17:26,702 as escadas e a praça. 101 00:17:28,209 --> 00:17:29,703 Obrigado. 102 00:18:25,671 --> 00:18:27,906 Khalid, me traga o pargo vermelho. 103 00:18:28,250 --> 00:18:29,733 É pra já. 104 00:19:42,458 --> 00:19:44,342 - Bom dia. - Bom dia. 105 00:19:44,538 --> 00:19:46,132 Quero chá, por favor. 106 00:19:46,400 --> 00:19:47,859 Um chá? 107 00:19:50,160 --> 00:19:51,333 Saquinho de chá. 108 00:19:51,480 --> 00:19:53,584 - Saquinho de chá. - Saquinho de chá. 109 00:19:53,755 --> 00:19:55,368 Já volto. 110 00:19:55,600 --> 00:19:57,479 Sim, obrigado. 111 00:20:08,000 --> 00:20:11,839 Desculpe, mas chá é para idosas e ingleses. 112 00:20:39,139 --> 00:20:40,631 - Bom dia. - Bom dia. 113 00:20:40,832 --> 00:20:44,878 - Eu sou Giorgio Bonucci. Eu... - Gio. Gio. 114 00:20:45,800 --> 00:20:47,484 Essa é minha filha Gabby. 115 00:20:48,720 --> 00:20:50,259 Bom dia, Aminah. 116 00:20:50,765 --> 00:20:53,171 Gabby, tenho uma coisa pra você. 117 00:20:56,443 --> 00:20:57,609 Bem... 118 00:21:01,440 --> 00:21:02,839 Você passou por maus momentos. 119 00:21:02,960 --> 00:21:04,243 Uma queda. 120 00:21:04,244 --> 00:21:05,944 - Queda? - É. 121 00:21:08,439 --> 00:21:10,717 O Dr. Enzo é um excelente médico. 122 00:21:11,222 --> 00:21:14,324 Ele fez o meu parto. E também os dos meus pais. 123 00:21:15,045 --> 00:21:17,138 E de quase todo mundo aqui. 124 00:21:21,084 --> 00:21:22,898 Eles são pessoas boas. 125 00:21:23,080 --> 00:21:24,619 Eu entendo. 126 00:21:26,740 --> 00:21:29,378 Estou com o seu carro lá atrás no estacionamento. 127 00:21:30,800 --> 00:21:32,199 Quando se sentir melhor. 128 00:21:34,800 --> 00:21:36,888 Eu não examinei sua bagagem. 129 00:21:40,920 --> 00:21:42,479 Obrigado. 130 00:21:42,811 --> 00:21:44,396 Querida? 131 00:21:46,426 --> 00:21:47,702 Vamos. 132 00:22:00,948 --> 00:22:02,378 Tchau, Roberto. 133 00:22:02,479 --> 00:22:04,844 Tchau... Gabby. 134 00:22:15,100 --> 00:22:18,254 VISÃO GLOBAL 135 00:22:28,438 --> 00:22:29,979 Collins. 136 00:22:32,400 --> 00:22:34,324 Vinhedo na Sicília. 137 00:22:35,800 --> 00:22:38,050 10 km ao sul... 138 00:22:38,080 --> 00:22:39,518 Quem é você? 139 00:22:40,340 --> 00:22:42,339 Um cidadão preocupado. 140 00:22:57,854 --> 00:22:59,292 Collins. 141 00:23:00,264 --> 00:23:02,599 Cantina Ariana. 142 00:23:02,634 --> 00:23:04,519 Vinícola ao sul de Palermo. 143 00:23:04,752 --> 00:23:06,199 Quem é você? 144 00:23:07,225 --> 00:23:09,233 Importações do Oriente Médio. 145 00:23:09,334 --> 00:23:10,617 Síria, como parece. 146 00:23:10,752 --> 00:23:13,432 Qual o produto? Frutas, nozes, especiarias? 147 00:23:13,433 --> 00:23:15,487 Não há nada de incomum nisso. 148 00:23:15,500 --> 00:23:17,045 Vinho. 149 00:23:17,568 --> 00:23:20,388 - Vinho? - É. 55 caixas. 150 00:23:20,800 --> 00:23:24,199 Por que uma vinícola siciliana importaria vinho da Síria? 151 00:23:25,908 --> 00:23:28,836 - Então liguei pro número certo. - Escute, amigo... 152 00:23:28,878 --> 00:23:29,960 Provavelmente... 153 00:23:29,991 --> 00:23:31,959 uma espécie de ação de reembalagem de drogas. 154 00:23:32,056 --> 00:23:34,187 Vai precisar de um grupo de busca. 155 00:23:34,259 --> 00:23:35,794 Como sabe disso? 156 00:23:35,928 --> 00:23:39,358 Estou de passagem, e pensei que poderia interessá-los. 157 00:23:39,640 --> 00:23:41,123 Nos interessar? 158 00:23:41,800 --> 00:23:42,959 Você nos conhece? 159 00:23:43,120 --> 00:23:45,359 Vocês são o Grupo Financeiro da CIA. 160 00:23:45,440 --> 00:23:48,060 Vocês monitoram transações monetárias suspeitas. 161 00:23:48,200 --> 00:23:50,039 Sim, está correto. Um momento. 162 00:23:51,049 --> 00:23:53,082 Vou anotar isso. 163 00:23:53,217 --> 00:23:56,583 Não é necessário. Nesta linha tudo é gravado... 164 00:23:57,500 --> 00:23:59,200 ...colega. 165 00:24:07,959 --> 00:24:09,722 PERMISSÃO PARA ACESSAR SATÉLITE 166 00:24:11,267 --> 00:24:12,759 VINÍCOLA CANTINA ARIANA 167 00:24:12,885 --> 00:24:16,741 Collins. Sim, tenho uma possível situação operacional. 168 00:25:47,046 --> 00:25:48,915 - Vá sempre com calma. - Obrigado. 169 00:26:37,640 --> 00:26:41,199 Um dia alguém faz algo ultrajante com uma pessoa, 170 00:26:41,280 --> 00:26:43,919 e você faz alguma coisa porque sabe que pode. 171 00:26:44,520 --> 00:26:46,479 Por quê? Você é assim? 172 00:26:46,960 --> 00:26:48,799 Sempre foi. 173 00:27:24,240 --> 00:27:26,876 Papai, a mamãe precisa de você na cozinha. 174 00:27:32,547 --> 00:27:34,204 A sua salada. 175 00:27:34,770 --> 00:27:36,276 Bom apetite. 176 00:28:06,939 --> 00:28:09,068 - Bom dia. - Bom dia. 177 00:28:16,653 --> 00:28:18,495 Eu sou Aminah. 178 00:28:18,950 --> 00:28:21,457 - Roberto. - Prazer em conhecê-lo. 179 00:28:22,570 --> 00:28:24,297 Aproveite o seu chá. 180 00:28:35,000 --> 00:28:36,039 Com licença. 181 00:28:36,040 --> 00:28:38,449 A camisa combina perfeitamente com o senhor. 182 00:28:38,510 --> 00:28:40,769 Essa camisa é perfeita. Linda cor. 183 00:28:40,770 --> 00:28:43,079 Combina com as calças. O que senhor acha? 184 00:28:43,320 --> 00:28:44,959 Perfeito. 185 00:28:45,454 --> 00:28:46,725 - Apenas uma? - Sim. 186 00:28:46,726 --> 00:28:49,101 Sim, uma camisa combinando com as calças. 187 00:28:49,309 --> 00:28:52,656 Mas, apenas uma. E o chapéu combina com a camisa. 188 00:28:52,657 --> 00:28:54,882 Tem a mesma cor. Perfeito. 189 00:28:56,574 --> 00:28:57,774 Ok? 190 00:28:57,775 --> 00:28:59,802 Com desconto. 191 00:29:23,280 --> 00:29:27,239 Marco, precisei consertar o freezer. Não posso ficar sem ele. 192 00:29:27,360 --> 00:29:29,119 Que se foda o freezer. 193 00:29:29,200 --> 00:29:31,919 Eu darei o dinheiro na próxima semana. 194 00:29:32,480 --> 00:29:34,770 Vamos, Angelo, me dê o dinheiro. 195 00:29:35,840 --> 00:29:37,159 Como vai, Khalid? 196 00:29:42,614 --> 00:29:45,006 Angelo, todo mundo tem que pagar. 197 00:29:45,736 --> 00:29:48,293 Nós nos conhecemos há muito tempo. 198 00:30:01,081 --> 00:30:02,999 Vejo você semana que vem. 199 00:30:03,120 --> 00:30:05,759 Sem problemas, Angelo. Sem problemas mesmo. 200 00:30:11,800 --> 00:30:13,928 Relaxe. Bom garoto. 201 00:30:15,256 --> 00:30:17,091 Se recomponha. 202 00:30:30,215 --> 00:30:31,974 Andem, vamos. 203 00:30:42,900 --> 00:30:44,484 Khalid, ao trabalho. 204 00:30:53,480 --> 00:30:54,979 Angelo! 205 00:30:55,000 --> 00:30:56,731 Até semana que vem. 206 00:30:57,150 --> 00:30:59,087 E não me decepcione. 207 00:31:19,000 --> 00:31:22,326 NÁPOLES, Itália 208 00:32:25,757 --> 00:32:27,365 Esperem aqui. 209 00:32:29,520 --> 00:32:32,559 - Cadê meu irmão? - Lá em cima. Ele está ocupado. 210 00:32:33,846 --> 00:32:36,747 Não há outro jeito. Assine. 211 00:32:36,748 --> 00:32:39,130 Não podem expulsar essa gente de suas casas. 212 00:32:39,131 --> 00:32:41,584 Elas não têm pra onde ir! 213 00:32:42,400 --> 00:32:43,874 Lucia... 214 00:32:47,157 --> 00:32:48,977 Senhor Quaranta... 215 00:32:51,174 --> 00:32:54,497 Não podemos assinar esses papéis. 216 00:32:55,324 --> 00:32:56,979 Tudo bem? 217 00:32:58,274 --> 00:33:00,368 Vamos deixar o tribunal decidir. 218 00:33:00,800 --> 00:33:05,006 Ou talvez possa encontrar outro imóvel para seu hotel. 219 00:33:06,000 --> 00:33:08,632 Espero que entenda. 220 00:33:09,379 --> 00:33:11,039 Obrigado pelo seu tempo. 221 00:33:36,064 --> 00:33:37,764 Ei, irmão! 222 00:33:38,030 --> 00:33:40,417 Está de carro novo? 223 00:33:40,537 --> 00:33:41,979 Está se dando bem com o novato? 224 00:33:41,980 --> 00:33:43,893 É isso aí. Ele me escuta. 225 00:33:45,000 --> 00:33:46,916 Ele vai ser bom. 226 00:33:48,402 --> 00:33:50,463 Mande todos saírem. 227 00:33:55,050 --> 00:33:56,573 Bem... 228 00:33:57,346 --> 00:33:59,392 ...eu sou bom com você? 229 00:33:59,611 --> 00:34:02,335 - É. - Você é meu irmão e eu te amo. 230 00:34:02,350 --> 00:34:04,274 Mas, não me irrite. 231 00:34:04,560 --> 00:34:07,019 Recolha o dinheiro, mas não crie problemas. 232 00:34:08,360 --> 00:34:10,159 Temos coisas mais importantes. 233 00:34:11,160 --> 00:34:13,879 E por que não me deixa fazer parte delas? 234 00:34:14,500 --> 00:34:16,159 Algo grande está acontecendo. 235 00:34:25,652 --> 00:34:27,729 Cuide de suas coisas. 236 00:34:29,000 --> 00:34:30,799 Faça o seu trabalho. 237 00:34:32,000 --> 00:34:34,019 Tenho grandes planos pra você. 238 00:34:34,280 --> 00:34:35,659 É mesmo? 239 00:34:35,718 --> 00:34:38,046 - Não se preocupe. - Certo. 240 00:34:45,520 --> 00:34:48,305 Deixem ele aí. Pra que todos possam ver. 241 00:34:50,740 --> 00:34:53,554 Rápido! Vamos! Vamos! 242 00:34:53,846 --> 00:34:56,185 Mais rápido! Mexam-se! Vamos! 243 00:35:12,700 --> 00:35:14,802 2 dias antes de um importante jogo de futebol. 244 00:35:14,803 --> 00:35:17,159 Eu também joguei quando era jovem. 245 00:35:17,240 --> 00:35:21,495 - Você era bom? - Não. Por isso me tornei médico. 246 00:35:23,500 --> 00:35:26,799 Amanhã vou ao mercado. Precisa de alguma coisa? 247 00:35:26,920 --> 00:35:28,465 Eu irei pra você. Do que precisa? 248 00:35:28,466 --> 00:35:29,867 - Não! - Eu vou. 249 00:35:29,868 --> 00:35:31,135 Você precisa descansar. 250 00:35:31,160 --> 00:35:34,919 Não. Você fez muito por mim, e eu sou forte. 251 00:35:35,000 --> 00:35:36,959 - Não, por favor. - Eu sou forte. 252 00:35:37,560 --> 00:35:40,319 - Qual o peixe que você gosta? - Eu gosto de "triglie". 253 00:35:40,440 --> 00:35:41,939 Certo. 254 00:35:42,400 --> 00:35:47,119 - Um, dois, "triglia"... - Ok. Então você vai. 255 00:35:47,272 --> 00:35:49,125 Quatro. 256 00:35:49,280 --> 00:35:51,559 - Bom. Eu vou. - Obrigado. 257 00:35:53,000 --> 00:35:54,496 - Saúde. - "Salute". 258 00:35:54,560 --> 00:35:56,319 Grelhado ou assado? 259 00:35:56,420 --> 00:35:58,428 E esse é... não é "Dourado"? 260 00:35:58,463 --> 00:36:00,001 Isso, Dourado. 261 00:36:00,040 --> 00:36:01,539 Eu quero esse. 262 00:36:01,540 --> 00:36:03,375 Badejo. Robalo, ok? 263 00:36:03,848 --> 00:36:05,494 - Bom dia. - Aminah. 264 00:36:07,956 --> 00:36:10,432 - Eu sei. Robalo, certo? - Robalo. 265 00:36:10,532 --> 00:36:12,300 - Dois robalos. - Sim, dois. 266 00:36:12,400 --> 00:36:14,115 - Fresco. - Fresco? 267 00:36:14,520 --> 00:36:16,211 Não se sente pelo cheiro do peixe. 268 00:36:16,759 --> 00:36:18,515 E sim pelos olhos. 269 00:36:18,516 --> 00:36:21,116 Devem estar brilhantes. 270 00:36:21,200 --> 00:36:23,149 Com as ovas e guelras vermelhas. 271 00:36:23,150 --> 00:36:24,341 Obrigada, Khalid. 272 00:36:24,360 --> 00:36:25,639 Ela está certa. 273 00:36:26,400 --> 00:36:29,307 Finalmente o Stefano vendeu o chapéu. 274 00:36:31,919 --> 00:36:34,399 - Tchau, Aminah. - O que ela disse? 275 00:36:34,920 --> 00:36:36,519 Que o chapéu é legal. 276 00:36:36,688 --> 00:36:38,999 - Ela gostou dele. - Gostou dele? 277 00:36:40,126 --> 00:36:41,500 - Dois? - Quanto é? 278 00:36:41,732 --> 00:36:44,008 Hoje, nada. 279 00:36:44,045 --> 00:36:45,559 Como amigo do Enzo, você não paga. 280 00:36:45,560 --> 00:36:47,039 Eu entendo, mas, eu pago. 281 00:36:47,160 --> 00:36:49,039 Não. Você é amigo do Enzo. 282 00:36:49,178 --> 00:36:50,882 - Qual é o seu nome? - Angelo. 283 00:36:50,890 --> 00:36:52,523 Angelo, eu pago. 284 00:36:52,564 --> 00:36:54,100 - Não. - Por favor. 285 00:36:54,200 --> 00:36:55,826 Amigo de Enzo não precisa pagar. 286 00:36:55,861 --> 00:36:58,691 Na próxima vez. Eu prometo. 287 00:36:59,580 --> 00:37:01,438 Khalid, o peixe, por favor. 288 00:37:02,540 --> 00:37:04,533 - Muito obrigado. - Não há de quê. 289 00:37:40,800 --> 00:37:42,259 Collins? 290 00:37:44,040 --> 00:37:45,879 Cloridrato de Fenetilina. 291 00:37:45,960 --> 00:37:47,419 Porra! 292 00:37:47,780 --> 00:37:50,419 Anfetaminas sintéticas. Os combatentes do E.I. usam. 293 00:37:50,430 --> 00:37:52,078 Mantém eles acordados por dias. 294 00:37:52,559 --> 00:37:53,999 Tinha uma porta ali? 295 00:37:54,120 --> 00:37:55,959 Tivemos que derrubá-la. 296 00:37:56,080 --> 00:37:59,799 - O que mais tem aí? - Eu mostro. Venham comigo. 297 00:38:03,388 --> 00:38:05,079 Quanto têm aí? 298 00:38:06,320 --> 00:38:08,239 Cerca de 11 milhões. 299 00:38:08,400 --> 00:38:10,037 Dólares americanos. 300 00:38:11,570 --> 00:38:13,207 Câmeras? 301 00:38:13,710 --> 00:38:15,564 Todas desligaram ao mesmo tempo. 302 00:38:15,753 --> 00:38:17,805 Exatamente às 18h16min. 303 00:38:18,000 --> 00:38:19,715 Impressões digitais? 304 00:38:20,320 --> 00:38:22,365 Apenas algumas até agora. 305 00:38:23,080 --> 00:38:24,229 Sem correspondência. 306 00:38:24,230 --> 00:38:26,651 Vários corpos e só algumas digitais? 307 00:38:26,777 --> 00:38:28,296 Exatamente. 308 00:38:37,600 --> 00:38:38,718 E aí? 309 00:38:38,719 --> 00:38:42,213 Os terroristas sírios estão traficando drogas da "Jihad", 310 00:38:42,248 --> 00:38:44,435 reembalando e enviando para o continente? 311 00:38:44,520 --> 00:38:46,895 E distribuindo pro mundo todo. 312 00:38:47,000 --> 00:38:48,883 Brilhante. 313 00:38:49,935 --> 00:38:53,073 - O dinheiro tem algo a ver? - Não. Isso é algo diferente. 314 00:38:53,107 --> 00:38:55,181 Lavagem de dinheiro, roubo de dados. 315 00:38:55,182 --> 00:38:56,882 Não é problema nosso. 316 00:38:56,998 --> 00:38:59,588 Um grupo terrorista que não está em nosso radar, 317 00:38:59,890 --> 00:39:02,203 contrabandeando drogas pra esta vinícola? 318 00:39:02,620 --> 00:39:04,030 Como você soube disso? 319 00:39:04,056 --> 00:39:06,109 Uma ligação anônima. 320 00:39:08,240 --> 00:39:11,439 A questão é se é a 1ª, a 5ª ou a 20ª entrega. 321 00:39:11,520 --> 00:39:13,199 É a quarta. 322 00:39:13,470 --> 00:39:14,519 Como? 323 00:39:14,520 --> 00:39:17,124 Em 18 meses despachavam 200 caixas por mês. 324 00:39:17,125 --> 00:39:19,559 Há três meses, de repente, 500. 325 00:39:20,028 --> 00:39:23,101 - Meu Deus. - Eu li os registros de voos. 326 00:39:23,299 --> 00:39:25,002 Estamos tateando no escuro. 327 00:39:25,033 --> 00:39:27,606 O tempo está se esgotando. Pode exigir sacrifícios. 328 00:39:28,160 --> 00:39:29,959 Mantenha-me informado. 329 00:39:55,104 --> 00:39:56,492 Tudo ótimo. 330 00:39:56,493 --> 00:39:57,954 - Está bom? - Sim. 331 00:39:58,150 --> 00:40:00,039 Tão bom como novo. 332 00:40:01,680 --> 00:40:03,122 Enzo... 333 00:40:07,745 --> 00:40:10,103 O que você vê quando olha pra mim? 334 00:40:12,270 --> 00:40:15,919 Quero dizer, quando cheguei e você cuidou de mim. 335 00:40:16,800 --> 00:40:18,439 Não chamou uma ambulância, 336 00:40:18,550 --> 00:40:22,359 e nem a polícia. Não ligou pros "Carabineiros". 337 00:40:23,480 --> 00:40:26,226 - Por quê? - Lembra o que eu lhe perguntei? 338 00:40:26,440 --> 00:40:28,479 - Assim que cheguei? - É. 339 00:40:33,240 --> 00:40:36,999 Sim. Você queria saber se eu era um homem bom ou mau. 340 00:40:38,300 --> 00:40:40,596 E você disse que não sabia. 341 00:40:41,640 --> 00:40:43,319 Eu não sei. 342 00:40:44,213 --> 00:40:46,707 Só um homem bom diria isso. 343 00:41:39,720 --> 00:41:41,176 Irmão! 344 00:41:41,640 --> 00:41:43,843 Você orou? 345 00:41:43,960 --> 00:41:45,799 Não creio que Deus esteja me ouvindo. 346 00:41:45,920 --> 00:41:47,674 O que quer dizer? 347 00:41:48,040 --> 00:41:51,039 Já é hora de você me ajudar com os problemas maiores. 348 00:41:52,723 --> 00:41:56,842 Você precisa pegar mais pesado com a cidade. 349 00:41:58,196 --> 00:42:00,308 Temos grandes planos para Altamonte: 350 00:42:00,309 --> 00:42:02,590 Resorts, hotéis, cassinos. 351 00:42:04,014 --> 00:42:06,014 Você sabe o que fazer. 352 00:42:06,015 --> 00:42:08,171 Tudo bem, Vincent. 353 00:42:11,704 --> 00:42:13,961 Logo toda a costa será nossa. 354 00:42:15,360 --> 00:42:16,819 Tudo! 355 00:43:00,000 --> 00:43:01,625 Aminah! 356 00:43:05,320 --> 00:43:06,839 Não... Carmela. Não! 357 00:43:13,780 --> 00:43:15,612 Angelo, não, não! 358 00:43:15,613 --> 00:43:18,324 Bastardos! Bastardos! 359 00:43:48,066 --> 00:43:49,716 Calma, muita calma. 360 00:43:50,028 --> 00:43:52,739 Calma, Angelo. Nós só queremos ajudar você. 361 00:43:56,531 --> 00:43:58,445 Os bastardos destruíram tudo. 362 00:43:58,840 --> 00:44:00,733 Tudo o que nós tínhamos. 363 00:45:52,845 --> 00:45:54,266 Olá. Bom dia. 364 00:45:54,600 --> 00:45:57,279 Brigadeiro Giorgio Bonucci, Delegacia de Altamonte. 365 00:45:58,406 --> 00:45:59,906 Sim. 366 00:45:59,974 --> 00:46:02,199 Preciso de algumas informações, 367 00:46:02,640 --> 00:46:05,319 sobre o dono de uma van, 368 00:46:05,800 --> 00:46:07,477 marca Ford, 369 00:46:09,000 --> 00:46:10,679 ...azul ou preto. 370 00:46:11,240 --> 00:46:13,330 Suspeita de incêndio criminoso. 371 00:46:17,708 --> 00:46:19,423 Sr. Roberto. 372 00:46:20,396 --> 00:46:22,183 Com licença, por favor. 373 00:46:23,442 --> 00:46:25,806 Como o senhor pediu. 374 00:46:26,376 --> 00:46:27,944 Obrigado. 375 00:46:34,480 --> 00:46:36,139 Por que está fazendo isso? 376 00:46:38,640 --> 00:46:39,919 Como disse? 377 00:46:39,990 --> 00:46:41,709 Por que está fazendo isso? 378 00:46:46,960 --> 00:46:48,405 Por hábito. 379 00:46:49,720 --> 00:46:51,673 Eu sou organizado. 380 00:46:54,340 --> 00:46:55,932 Diga-me, 381 00:46:55,972 --> 00:46:57,684 quem cozinha pra você? 382 00:46:57,920 --> 00:46:59,493 Como? 383 00:46:59,720 --> 00:47:01,379 Quem cozinha pra você? 384 00:47:02,870 --> 00:47:04,451 Aqui? Agora? 385 00:47:04,579 --> 00:47:06,107 Na sua casa, na América. 386 00:47:06,144 --> 00:47:08,099 Quem faz a sua comida? 387 00:47:08,600 --> 00:47:10,199 Eu mesmo. 388 00:47:11,000 --> 00:47:13,579 E qual é a sua comida favorita? 389 00:47:17,100 --> 00:47:18,839 "Chili" com carne. 390 00:47:19,760 --> 00:47:21,759 Não? Ok. Espaguete. 391 00:47:21,880 --> 00:47:22,999 Ok. Bom. 392 00:47:23,160 --> 00:47:25,924 - Com carne. - Com carne. 393 00:47:26,452 --> 00:47:28,322 Ok, ok. 394 00:47:28,600 --> 00:47:30,159 Eu... 395 00:47:30,840 --> 00:47:34,519 ...adoraria lhe mostrar a culinária típica de Altamonte. 396 00:47:35,120 --> 00:47:36,530 Você me acompanhará? 397 00:47:41,447 --> 00:47:42,941 - Sim. - Certo. 398 00:47:44,520 --> 00:47:45,919 - Com uma condição. - Diga. 399 00:47:46,620 --> 00:47:48,460 Você usar o chapéu novo. 400 00:47:49,000 --> 00:47:50,403 Tudo bem. 401 00:47:51,030 --> 00:47:53,239 Espere um pouco. Não vá embora. 402 00:47:58,650 --> 00:48:00,904 Há quanto tempo trabalha na cafeteria? 403 00:48:01,386 --> 00:48:04,759 Há 20 anos. Foi o 1º café dos meus pais. 404 00:48:27,065 --> 00:48:29,101 Temos algo aqui. Legal. 405 00:48:29,300 --> 00:48:30,902 Posso? 406 00:48:34,302 --> 00:48:35,854 Obrigada. 407 00:48:37,160 --> 00:48:39,999 - O que é isso? - "kebab". 408 00:48:41,920 --> 00:48:43,559 Obrigado, vamos deixar pra próxima vez. 409 00:49:36,950 --> 00:49:39,173 Oi, Enzo! 410 00:49:44,050 --> 00:49:46,194 Isso dá um gosto bom ao chá. 411 00:49:50,960 --> 00:49:53,259 Você agora é considerado um de nós. 412 00:50:11,557 --> 00:50:12,969 Bom dia. 413 00:50:13,450 --> 00:50:15,009 Obrigado. 414 00:50:15,200 --> 00:50:17,249 - Por nada. - Obrigado. 415 00:50:25,240 --> 00:50:27,159 Bem, eu posso... 416 00:50:28,720 --> 00:50:32,163 me virar e ficar de frente pra você se quiser tirar uma... 417 00:50:32,780 --> 00:50:34,639 fotografia melhor. 418 00:50:35,781 --> 00:50:40,042 5, 4, 3, 2, 1. 419 00:50:43,802 --> 00:50:46,747 - Você é diferente do esperado. - Você não. 420 00:50:49,631 --> 00:50:51,229 E, de nada. 421 00:50:55,200 --> 00:50:56,709 Pelo quê? 422 00:50:56,821 --> 00:50:58,000 Pela dica. 423 00:50:58,092 --> 00:50:59,946 Deve ter levado a alguma coisa. 424 00:51:03,430 --> 00:51:04,929 Quem é você? 425 00:51:05,530 --> 00:51:08,359 O que você fez na vinícola da Sicília? 426 00:51:08,960 --> 00:51:11,759 De onde são distribuídas metanfetaminas. 427 00:51:11,880 --> 00:51:13,780 Eu disse ao telefone: estou só de passagem. 428 00:51:13,781 --> 00:51:15,814 Exatamente isso. 429 00:51:17,100 --> 00:51:19,199 Não brinque comigo. 430 00:51:19,819 --> 00:51:21,689 Eu só bebo chá. 431 00:51:23,806 --> 00:51:25,406 Para quem você trabalha? 432 00:51:25,465 --> 00:51:26,959 Estou aposentado. 433 00:51:27,080 --> 00:51:28,529 De quê? 434 00:51:30,450 --> 00:51:33,359 Posso simplesmente levá-lo à Agência. 435 00:51:33,950 --> 00:51:36,559 Para isso, vai precisar de um mandado judicial. 436 00:51:36,680 --> 00:51:38,417 A menos que... 437 00:51:39,150 --> 00:51:41,570 você me leve pra um lugar secreto. 438 00:51:41,740 --> 00:51:42,949 E me torture. 439 00:51:42,950 --> 00:51:46,159 Fala o homem que sabia pra qual departamento ligar. 440 00:51:46,580 --> 00:51:49,239 - Como conseguiu o número? - No livro. 441 00:51:49,610 --> 00:51:51,479 - Em qual livro? - O pretinho. 442 00:51:54,040 --> 00:51:55,999 Como sabia que era eu? 443 00:51:57,320 --> 00:52:00,079 Você está lendo um guia de viagem para Roma. Em Altamonte. 444 00:52:00,200 --> 00:52:01,923 E também a sua voz. 445 00:52:02,075 --> 00:52:03,440 O que tem ela? 446 00:52:03,459 --> 00:52:04,919 Como você pronuncia o "M". 447 00:52:05,000 --> 00:52:08,374 Meio seco, parecido com uma lixa. 448 00:52:08,720 --> 00:52:11,110 - Eu vou trabalhar nisso. - Você deve. 449 00:52:13,350 --> 00:52:16,436 A polícia encontrou vários corpos na vinícola. 450 00:52:18,000 --> 00:52:20,266 Sim. Exatamente. Claro. 451 00:52:20,301 --> 00:52:23,599 As drogas são um negócio perigoso. 452 00:52:28,415 --> 00:52:29,955 Foi você? 453 00:52:29,956 --> 00:52:32,321 Pareço alguém que mata pessoas? 454 00:52:32,600 --> 00:52:34,785 Estou animada com a possibilidade. 455 00:52:36,370 --> 00:52:37,790 "Touché". 456 00:52:39,000 --> 00:52:40,799 Você é uma pessoa interessada. 457 00:52:40,800 --> 00:52:42,919 É apenas o que sou. 458 00:52:44,900 --> 00:52:46,879 O que mais pode me dizer? 459 00:52:46,960 --> 00:52:48,479 Nada. 460 00:52:49,120 --> 00:52:51,217 Mas, eu gostaria de poder. 461 00:52:53,862 --> 00:52:55,662 Não está curioso? 462 00:52:55,665 --> 00:52:57,887 - Sobre o quê? - Como eu encontrei você. 463 00:52:57,888 --> 00:52:59,983 Ah, isso é fácil. Vocês... 464 00:53:00,231 --> 00:53:02,543 Vocês pegaram a linha de investigação costumeira. 465 00:53:03,110 --> 00:53:06,039 Você notou as câmeras no terminal. 466 00:53:06,070 --> 00:53:10,119 Você retrocedeu 2 semanas e viu a placa do VW. 467 00:53:10,239 --> 00:53:11,820 Você me localizou usando GPS. 468 00:53:11,860 --> 00:53:13,559 Como estou me saindo até agora? 469 00:53:13,800 --> 00:53:17,190 O próximo passo foi fazer uma pesquisa acurada do nome. 470 00:53:18,120 --> 00:53:19,299 Está a trabalho? 471 00:53:19,320 --> 00:53:22,099 Oh, bom, muito bom. Você se interessou. 472 00:53:23,430 --> 00:53:24,951 Por que isso? 473 00:53:25,530 --> 00:53:28,093 Eu... não... quero... 474 00:53:28,250 --> 00:53:30,436 dar... "spoiler"... 475 00:53:30,745 --> 00:53:33,300 para... você. 476 00:53:34,720 --> 00:53:36,425 Fique por perto. 477 00:53:37,360 --> 00:53:39,015 Eu só estou começando. 478 00:53:41,200 --> 00:53:42,819 Eu também. 479 00:53:45,638 --> 00:53:47,192 McCall. 480 00:53:47,356 --> 00:53:50,728 Muito bom. Com dois "C" e dois "L". 481 00:53:56,105 --> 00:53:57,052 Alô? 482 00:53:57,053 --> 00:53:59,199 Sua filha saiu hoje da escola mais cedo. 483 00:54:00,200 --> 00:54:01,693 Quem é? 484 00:54:03,280 --> 00:54:04,739 Sra. Marta, 485 00:54:04,750 --> 00:54:05,868 a senhora viu a Gabby? 486 00:54:05,869 --> 00:54:08,688 Um dos seus colegas a pegou. 487 00:54:12,049 --> 00:54:13,665 Está tudo bem? 488 00:54:25,370 --> 00:54:26,786 Chiara! 489 00:54:26,980 --> 00:54:28,435 Gabby! 490 00:54:30,200 --> 00:54:32,241 - Gabby! - Gio! 491 00:54:46,720 --> 00:54:48,946 "Carabineiro"? 492 00:54:53,843 --> 00:54:55,139 Papai, papai! 493 00:54:55,140 --> 00:54:57,679 Ele cometeu um grande erro, não foi? 494 00:54:57,800 --> 00:55:00,172 Ele devia ter desistido da ligação. 495 00:55:02,120 --> 00:55:03,666 Pare! 496 00:55:04,182 --> 00:55:05,696 Eu imploro. 497 00:55:06,118 --> 00:55:08,833 Você acha que não temos amigos aqui? 498 00:55:11,120 --> 00:55:14,359 Por que está nos irritando assim, "Carabineiro"? 499 00:55:14,920 --> 00:55:17,865 Sabe que não vale a pena criar problemas. 500 00:55:17,900 --> 00:55:19,438 Não! 501 00:55:19,600 --> 00:55:21,533 Vikingo, pegue a garotinha. 502 00:55:21,534 --> 00:55:23,879 - Estou comendo. - Quem se foda se está comendo! 503 00:55:24,000 --> 00:55:26,519 Claro que esperaremos até você acabar de comer. 504 00:55:26,600 --> 00:55:28,180 Anda! 505 00:55:28,240 --> 00:55:29,879 Isso vai te ensinar uma lição. 506 00:55:30,141 --> 00:55:31,719 Traga ela aqui. 507 00:55:31,840 --> 00:55:33,574 Olhe pra mim. 508 00:55:38,479 --> 00:55:41,427 Da próxima vez vamos machucar a criança. 509 00:55:41,704 --> 00:55:43,319 Ou pior, entendeu? 510 00:55:43,400 --> 00:55:44,987 Pode ser pior! 511 00:55:45,100 --> 00:55:47,279 - Solte ela! - Cale a boca! 512 00:55:54,405 --> 00:55:56,039 Bom policial. 513 00:56:20,050 --> 00:56:21,562 Obrigado. 514 00:56:35,800 --> 00:56:37,399 Doutor? 515 00:56:38,970 --> 00:56:40,597 O que aconteceu com o Gio? 516 00:56:40,870 --> 00:56:42,396 Foi agredido. 517 00:56:44,760 --> 00:56:46,494 O que acontece aqui... 518 00:56:46,550 --> 00:56:48,280 está acontecendo em muitas cidades. 519 00:56:48,281 --> 00:56:51,879 Esta é a Camorra. "Ndrangheta" (Máfia Calabresa) 520 00:56:52,030 --> 00:56:53,836 Vocês chamam de Máfia. 521 00:56:54,755 --> 00:56:56,708 Ela é um câncer. 522 00:56:57,250 --> 00:56:58,679 e igualmente ao câncer... 523 00:56:59,200 --> 00:57:00,859 é incurável. 524 00:57:44,400 --> 00:57:46,786 Precisa de uma ambulância? 525 00:57:54,347 --> 00:57:55,876 É inacreditável. 526 00:57:56,067 --> 00:57:58,445 Essa igreja tem mais de mil anos. 527 00:57:59,874 --> 00:58:02,486 Consegui um novo guia de viagem. 528 00:58:05,800 --> 00:58:07,992 Nele diz que no interior há um afresco representando 529 00:58:07,993 --> 00:58:10,594 a Virgem Maria realizando um milagre. 530 00:58:11,270 --> 00:58:14,629 Ela salva um homem de ser enforcado injustamente. 531 00:58:19,358 --> 00:58:21,096 E você acredita? 532 00:58:22,600 --> 00:58:25,087 - Em quê? - Em milagres? 533 00:58:27,554 --> 00:58:30,903 Em eventos que parecem aleatórios 534 00:58:30,904 --> 00:58:32,723 acontecerem na hora e lugar certos? 535 00:58:34,221 --> 00:58:35,759 Não. 536 00:58:40,340 --> 00:58:41,915 Como vai a busca? 537 00:58:42,135 --> 00:58:44,000 Você é um fantasma? 538 00:58:45,420 --> 00:58:47,597 Eu não tenho medo de fantasmas. 539 00:58:47,910 --> 00:58:49,800 E nem do que eu posso ver, 540 00:58:49,960 --> 00:58:52,485 Sr. dois "C" e dois "L" 541 00:58:53,640 --> 00:58:55,879 Você não é mais uma pessoa interessada. 542 00:58:56,000 --> 00:58:57,499 Não? 543 00:58:58,370 --> 00:59:01,500 Apenas uma pessoa interessante. Por enquanto. 544 00:59:03,850 --> 00:59:06,972 O agricultor siciliano é Lorenzo Vitale. 545 00:59:07,610 --> 00:59:10,335 Ele esteve na mira da Interpol por 10 anos. 546 00:59:10,445 --> 00:59:12,539 Liderou um enorme império cibernético. 547 00:59:12,900 --> 00:59:15,762 Roubou fundos de contas offshore, agências governamentais 548 00:59:15,763 --> 00:59:17,563 e fundos de pensão. 549 00:59:18,194 --> 00:59:21,749 Terroristas contrabandeavam drogas da propriedade dele. 550 00:59:22,900 --> 00:59:25,681 - Quer dizer que estou livre? - Por enquanto. 551 00:59:25,875 --> 00:59:28,699 Preciso encontrar uma célula desconhecida. 552 00:59:29,800 --> 00:59:31,458 Tem algum plano? 553 00:59:31,950 --> 00:59:33,993 Você acha que sou iniciante? 554 00:59:34,070 --> 00:59:37,770 2 anos em trabalho burocrático, provavelmente é a sua 1ª missão. 555 00:59:38,212 --> 00:59:40,901 - E agora com os locais. - É essa a questão? 556 00:59:40,992 --> 00:59:43,569 Eles têm prioridades próprias. O que dizem nem sempre 557 00:59:43,570 --> 00:59:45,559 é o que querem dizer. 558 00:59:46,475 --> 00:59:48,769 Você gosta de dar dicas, não é mesmo? 559 00:59:51,135 --> 00:59:52,904 Por que eu? 560 00:59:53,000 --> 00:59:54,825 A questão é: 561 00:59:56,150 --> 00:59:58,185 Por que a Sicília? Por que não... 562 00:59:58,900 --> 01:00:00,759 Elba ou Sardenha? 563 01:00:01,200 --> 01:00:02,629 Como? 564 01:00:02,630 --> 01:00:04,346 Por que... 565 01:00:04,800 --> 01:00:09,261 contrabandear drogas pro porto mais vigiado de toda a região? 566 01:00:09,889 --> 01:00:11,999 - Boa pergunta. - É. 567 01:00:12,680 --> 01:00:14,939 Entrarei em contato quando tiver a resposta. 568 01:00:15,212 --> 01:00:17,069 Eu sei que entrará. 569 01:00:20,610 --> 01:00:22,667 Então, me responda: 570 01:00:24,000 --> 01:00:25,696 Por que eu? 571 01:00:45,706 --> 01:00:47,347 Olá, "Marechal". 572 01:00:47,414 --> 01:00:48,985 Como vai? 573 01:00:52,896 --> 01:00:54,699 Que linda garota você é. 574 01:00:54,740 --> 01:00:56,601 Lembra de mim? 575 01:00:58,720 --> 01:01:01,443 Como está a cabeça, "Marechal"? Ela dói? 576 01:01:06,200 --> 01:01:08,125 Não se preocupe. 577 01:01:11,760 --> 01:01:13,559 Escute, "Marechal", 578 01:01:13,640 --> 01:01:15,879 você precisa me fazer um favor. 579 01:01:17,749 --> 01:01:19,804 Você irá até os somalis 580 01:01:20,340 --> 01:01:22,395 e pedirá os barcos deles. 581 01:01:22,820 --> 01:01:24,662 Pode fazer isso? 582 01:01:27,600 --> 01:01:30,797 Claro que pode! O Marechal agora é meu mensageiro. 583 01:01:30,860 --> 01:01:32,479 "Marechal" corajoso! 584 01:02:00,358 --> 01:02:03,345 Você gosta de se intrometer nos assuntos dos outros? 585 01:02:04,936 --> 01:02:09,441 Eu tento não fazer isso, mas, você torna impossível pra mim. 586 01:02:11,020 --> 01:02:14,849 Fique fora de assuntos que não são da sua conta. 587 01:02:15,200 --> 01:02:17,435 Pode acabar mal pra você. 588 01:02:17,680 --> 01:02:20,359 Deus sabe que sou alérgico ao mal. 589 01:02:24,647 --> 01:02:26,414 Sabe... 590 01:02:26,750 --> 01:02:29,799 acredito que tudo na vida... 591 01:02:30,660 --> 01:02:34,075 é questão de tempo. Infelizmente pra você, 592 01:02:34,120 --> 01:02:36,466 o seu não é muito bom. 593 01:02:38,900 --> 01:02:41,470 Não estaríamos tendo essa conversa há 3 semanas, 594 01:02:41,471 --> 01:02:43,725 mas, estou aqui agora. 595 01:02:44,315 --> 01:02:46,999 E estou começando a gostar muito deste lugar. 596 01:02:47,880 --> 01:02:49,796 E das pessoas. 597 01:02:51,040 --> 01:02:53,999 Estou começando a acreditar com toda a força do meu coração, 598 01:02:54,080 --> 01:02:56,604 que estou onde eu deveria estar. 599 01:02:57,030 --> 01:02:59,916 Portanto, seja lá o que for 600 01:03:00,020 --> 01:03:01,999 que você e seus amigos estão fazendo, 601 01:03:02,148 --> 01:03:05,563 por favor, façam em outro lugar. 602 01:03:09,321 --> 01:03:12,186 - Está me ameaçando? - Me preparando pra você. 603 01:03:12,800 --> 01:03:14,384 Vocês ouviram isso? 604 01:03:14,592 --> 01:03:17,570 Ele está se preparando. Ele é engraçado. 605 01:03:24,750 --> 01:03:26,556 Esse aí é um Timex? 606 01:03:29,498 --> 01:03:31,064 Não. 607 01:03:31,606 --> 01:03:32,939 É um Bulg... 608 01:03:34,500 --> 01:03:35,850 Fiquem aí, fiquem aí. 609 01:03:35,851 --> 01:03:37,260 Fiquem sentados! 610 01:03:37,400 --> 01:03:38,864 Sentem! 611 01:03:44,040 --> 01:03:45,879 Este é o nervo mediano, 612 01:03:46,720 --> 01:03:48,327 que estou comprimindo. 613 01:03:48,960 --> 01:03:51,319 Em uma escala de 1 a 10, 614 01:03:52,080 --> 01:03:53,612 isso é um 2. 615 01:03:55,522 --> 01:03:56,972 Isso é um 3. 616 01:03:57,000 --> 01:03:58,787 Não vai querer um 4. 617 01:03:58,822 --> 01:04:01,119 Pois você se caga. Não quer isso. 618 01:04:01,200 --> 01:04:03,616 Acho que não. Ninguém quer isso. 619 01:04:12,120 --> 01:04:14,999 Diga aos seus parceiros que eles podem ir. Que fujam. 620 01:04:15,074 --> 01:04:17,479 Vão embora! Saiam logo! 621 01:04:24,320 --> 01:04:26,304 Se chama "aperto de dor". 622 01:04:26,920 --> 01:04:29,539 Seu cérebro lhe diz o que fazer, 623 01:04:29,560 --> 01:04:32,090 mas, seu corpo lhe diz o contrário. 624 01:04:33,880 --> 01:04:35,199 Agora me escute: 625 01:04:35,320 --> 01:04:37,399 Tire a arma da calça. 626 01:04:37,622 --> 01:04:39,469 Coloque-a na mesa. 627 01:04:42,920 --> 01:04:44,519 Lentamente. 628 01:05:20,570 --> 01:05:22,381 Traga a van. 629 01:05:27,320 --> 01:05:29,119 Americano filho da puta! 630 01:05:29,360 --> 01:05:31,143 Ele se intrometeu lá! 631 01:05:34,800 --> 01:05:36,392 Me dá um cigarro. 632 01:05:41,680 --> 01:05:43,397 O que está pensando, Marco? 633 01:05:44,080 --> 01:05:46,759 Vou massacrar o filho da puta. 634 01:05:49,810 --> 01:05:51,686 E o Vincent? 635 01:05:54,510 --> 01:05:56,464 Foda-se o Vincent. 636 01:05:57,480 --> 01:05:59,559 Ele não tem que me dizer o que devo fazer.. 637 01:06:02,040 --> 01:06:03,999 Agora vamos. Me dê a sua pistola. 638 01:06:04,314 --> 01:06:06,891 Anda! Me dê a sua pistola! 639 01:07:29,320 --> 01:07:32,111 Encontramos caixas no porta-malas. 640 01:07:33,500 --> 01:07:36,140 Presumo que sejam drogas. 641 01:07:39,451 --> 01:07:41,442 Parecem diferente do normal. 642 01:07:46,760 --> 01:07:50,239 O esquadrão antidrogas precisa ver isso. 643 01:08:06,600 --> 01:08:09,719 ROMA, Itália 644 01:08:20,960 --> 01:08:23,376 - Alô? - Ligue a tv. 645 01:08:26,290 --> 01:08:27,949 ...na explosão na estação de trem. 646 01:08:27,950 --> 01:08:32,179 Foi, provavelmente, um ato terrorista. 647 01:08:35,350 --> 01:08:38,188 - Conseguiu identificá-los? - Sírios nacionalistas. 648 01:08:38,600 --> 01:08:41,294 A fábrica de bombas era no próprio esconderijo. 649 01:08:41,840 --> 01:08:44,293 - O que mais? - Os planos da estação. 650 01:08:44,800 --> 01:08:46,494 Partes da bomba, 651 01:08:46,495 --> 01:08:48,209 peças sofisticadas. 652 01:08:48,628 --> 01:08:51,166 Tudo financiado com o dinheiro das drogas. 653 01:08:51,604 --> 01:08:53,504 - Onde você está? - Nápoles. 654 01:08:53,505 --> 01:08:54,983 Volte imediatamente. 655 01:08:55,380 --> 01:08:57,619 - Por que a Sicília? - Por quê? 656 01:08:57,800 --> 01:09:00,033 Por que não Elba ou Sardenha? 657 01:09:01,151 --> 01:09:04,893 Faz sentido contrabandear drogas para o porto mais seguro? 658 01:09:05,040 --> 01:09:08,559 Você acha que é uma aquisição da facção do continente... 659 01:09:08,680 --> 01:09:10,137 ...em Nápoles. 660 01:09:10,138 --> 01:09:12,452 É fácil entrar com qualquer coisa. 661 01:09:13,169 --> 01:09:16,026 - Acredito que estejam aqui. - E aí? 662 01:09:16,320 --> 01:09:18,420 Ache os distribuidores das ruas. Dê prioridade a isso. 663 01:09:18,424 --> 01:09:21,327 - Pra que revelem suas fontes. - Esqueça os atacadistas. 664 01:09:21,486 --> 01:09:23,818 De baixo pra cima. Muito bom. 665 01:09:24,720 --> 01:09:27,239 Ok. Vou começar com os caras mortos. 666 01:09:27,515 --> 01:09:29,999 - Você está certa. - Nos vemos na reta final. 667 01:09:30,300 --> 01:09:31,819 Tchau. 668 01:09:35,920 --> 01:09:39,120 A CIA agradece sua cooperação, Sr. Comissário. 669 01:09:43,532 --> 01:09:45,760 Estamos do lado de vocês. 670 01:09:48,910 --> 01:09:50,879 E onde vocês chegaram até agora? 671 01:09:51,229 --> 01:09:53,159 Estamos coletando informações. 672 01:09:54,956 --> 01:09:57,295 Gostaria de interrogar esses homens. 673 01:10:27,900 --> 01:10:29,206 Ele... 674 01:10:29,360 --> 01:10:31,199 não pode ser interrogado. 675 01:10:49,157 --> 01:10:51,704 Você interrompeu o meu café da manhã. 676 01:10:52,750 --> 01:10:55,750 Então... qual é o acordo? 677 01:10:55,875 --> 01:10:58,752 Oh, disseram a você que havia um acordo? 678 01:11:00,120 --> 01:11:02,236 Não estou aqui pra negociar. 679 01:11:02,960 --> 01:11:05,078 Estou lhe oferecendo uma chance. 680 01:11:06,000 --> 01:11:07,839 Preciso de informações. 681 01:11:07,960 --> 01:11:10,255 E você vai passá-las pra mim. 682 01:13:05,280 --> 01:13:07,119 Sinto muito pelo seu irmão. 683 01:13:09,835 --> 01:13:11,579 Obrigado. 684 01:13:12,970 --> 01:13:14,875 Sente-se. 685 01:13:23,063 --> 01:13:26,055 Tenho algo pra conversar com você. 686 01:13:26,560 --> 01:13:28,039 Hoje não. 687 01:13:28,800 --> 01:13:30,912 A CIA esteve comigo. 688 01:13:30,913 --> 01:13:34,559 Procuram uma célula terrorista que importa uma droga jihadista 689 01:13:34,580 --> 01:13:36,519 e a vende na Europa. 690 01:13:37,224 --> 01:13:39,560 Então cuide disso. 691 01:13:39,920 --> 01:13:41,835 Pare com tudo. 692 01:13:43,240 --> 01:13:45,033 Aquela mulher... 693 01:13:45,640 --> 01:13:47,149 é inteligente. 694 01:13:49,040 --> 01:13:51,759 Ela notificará que eles não eram terroristas. 695 01:13:53,560 --> 01:13:55,239 E sim vocês. 696 01:13:56,235 --> 01:13:57,975 A "Camorra". 697 01:13:58,400 --> 01:14:00,579 Que compra drogas do inimigo, 698 01:14:01,240 --> 01:14:05,674 e as vende nas nossas ruas, pra financiar seus interesses. 699 01:14:06,321 --> 01:14:08,306 Por isso você é o responsável. 700 01:14:10,650 --> 01:14:13,642 Viu o que fazem com o dinheiro que você dá a eles? 701 01:14:14,957 --> 01:14:18,330 Viu quantas pessoas morreram no ataque à estação? 702 01:14:21,680 --> 01:14:23,659 Nossa gente. 703 01:14:23,753 --> 01:14:26,319 Se não fosse eu a comercializar essas drogas, 704 01:14:27,100 --> 01:14:29,080 outros fariam isso. 705 01:14:29,320 --> 01:14:31,895 E as pessoas seriam mortas da mesma forma. 706 01:14:34,780 --> 01:14:36,880 Então, pense nisso. 707 01:14:36,881 --> 01:14:39,313 Cuide pra que ninguém me toque. 708 01:14:39,348 --> 01:14:41,207 Você ainda não entendeu. 709 01:14:42,360 --> 01:14:44,840 - Nada. - Você tem razão. 710 01:14:45,930 --> 01:14:47,919 Eu não dou a mínima. 711 01:14:48,710 --> 01:14:52,112 Meu irmão está morto e você só fala merda. 712 01:14:52,315 --> 01:14:54,565 Não tem informação alguma. 713 01:14:56,266 --> 01:14:58,365 Você é imbecil? 714 01:14:59,170 --> 01:15:01,716 Ou esqueceu quem você é? 715 01:15:07,314 --> 01:15:09,226 Quem sou eu? 716 01:15:09,563 --> 01:15:12,375 Eu sou o chefe de polícia. 717 01:15:13,998 --> 01:15:16,782 Esqueceu o que vocês são? 718 01:15:17,150 --> 01:15:19,177 Bárbaros. 719 01:15:25,018 --> 01:15:27,659 E sempre serão bárbaros. Esteja avisado. 720 01:15:27,937 --> 01:15:30,461 Aonde você vai? Você fica aqui. 721 01:15:36,430 --> 01:15:40,137 Ache o assassino de meu irmão, seu merda. Fui claro? 722 01:15:46,615 --> 01:15:48,213 Calado! 723 01:15:48,320 --> 01:15:51,445 Agora, meus bárbaros levarão você para o hospital. 724 01:15:51,920 --> 01:15:55,128 Talvez um dia você volte a cruzar os dedos. 725 01:16:30,840 --> 01:16:32,279 Entendeu agora? 726 01:16:32,680 --> 01:16:36,327 Da próxima vez, vou enviar sua cabeça para seus netos. 727 01:16:36,680 --> 01:16:39,139 Obrigado por me dar uma mãozinha. 728 01:16:39,680 --> 01:16:41,259 Vamos, Antônio. 729 01:16:47,000 --> 01:16:49,199 Estavam na parte de trás da van. 730 01:16:50,240 --> 01:16:52,621 Nunca vi nada igual. 731 01:16:59,931 --> 01:17:02,822 - E aí? - O Comissário Barella foi ferido. 732 01:17:02,930 --> 01:17:05,000 - Por quem? - Não sabemos. 733 01:17:05,070 --> 01:17:08,027 Mas ele tem pistas que podem ajudar a investigação. 734 01:17:08,400 --> 01:17:10,437 O Beamle irá levá-la à clínica. 735 01:17:10,498 --> 01:17:12,256 Com licença. 736 01:17:16,020 --> 01:17:18,069 Você está procurando no lugar errado. 737 01:17:18,131 --> 01:17:19,361 McCall? 738 01:17:19,560 --> 01:17:21,344 Não foram os terroristas. 739 01:17:21,480 --> 01:17:23,368 Foi a Camorra. 740 01:17:23,836 --> 01:17:26,399 - Tome cuidado. - Já te retorno. 741 01:18:24,220 --> 01:18:25,785 - Collins... - Frank! 742 01:18:26,080 --> 01:18:29,400 - Ela vai ficar bem? - 1, 2, 3. 743 01:18:31,231 --> 01:18:34,027 Não são terroristas. É a Camorra. 744 01:18:34,028 --> 01:18:35,756 Senhora, por favor. 745 01:18:37,230 --> 01:18:38,719 Cuidem bem dela, ok? 746 01:18:39,623 --> 01:18:42,342 Eu cuido disso, Collins. Vai dar tudo certo. 747 01:19:21,832 --> 01:19:23,632 Altamonte! 748 01:19:24,915 --> 01:19:28,033 Meu irmão foi assassinado em suas ruas! 749 01:19:28,104 --> 01:19:30,134 Encontrem o assassino 750 01:19:30,150 --> 01:19:32,603 e eu vou recompensá-los esta noite! 751 01:19:34,130 --> 01:19:36,403 Altamonte! 752 01:19:37,209 --> 01:19:40,683 Meu irmão foi morto em suas ruas! 753 01:19:42,401 --> 01:19:44,945 Tragam-me quem o matou! 754 01:19:45,390 --> 01:19:48,949 - E eu recompensarei vocês! - Ele não sabe quem foi. 755 01:19:51,880 --> 01:19:53,852 Quem matou meu irmão? 756 01:19:54,850 --> 01:19:57,116 Quem matou meu irmão? 757 01:20:03,950 --> 01:20:06,079 O próximo não será só na orelha. 758 01:20:21,480 --> 01:20:23,872 Quantos precisarei matar hoje? 759 01:20:24,720 --> 01:20:27,012 Diga-me quem matou meu irmão. 760 01:20:28,040 --> 01:20:30,320 Ou mato sua família na sua frente. 761 01:20:30,321 --> 01:20:33,215 - Não! - Roberto! 762 01:20:38,840 --> 01:20:40,399 Apareça! 763 01:20:41,800 --> 01:20:43,543 Sou eu quem você quer. 764 01:20:44,890 --> 01:20:46,989 Eu matei seu irmão. 765 01:20:47,647 --> 01:20:49,357 Eu pedi a ele... 766 01:20:50,145 --> 01:20:53,718 que deixasse essas pessoas em paz. Ele não quis ouvir. Não! 767 01:20:54,617 --> 01:20:57,845 Você está longe de sua casa, americano! 768 01:21:00,084 --> 01:21:02,261 Estou bem aqui, onde eu deveria estar. 769 01:21:02,700 --> 01:21:04,459 Estou aqui. 770 01:21:05,024 --> 01:21:06,891 Estou aqui. 771 01:21:07,400 --> 01:21:09,300 Então, entende o que vai acontecer agora? 772 01:21:09,382 --> 01:21:11,759 Eu entendo a fraqueza e a dor. 773 01:21:11,900 --> 01:21:14,319 Eu entendo a morte, e entendo o sofrimento. 774 01:21:14,440 --> 01:21:16,919 E por causa dessas pessoas passei a entender a paz. 775 01:21:16,920 --> 01:21:18,979 Você não pode tirar isso de mim. 776 01:21:20,960 --> 01:21:22,559 Deus é minha testemunha. 777 01:21:22,720 --> 01:21:24,786 Você também não pode tirar isso deles. 778 01:21:25,200 --> 01:21:27,614 Será que está entendendo? Essa é a questão. 779 01:21:27,748 --> 01:21:30,109 Eu entendo que posso levar o que eu quiser. 780 01:21:30,150 --> 01:21:31,423 Então leve a mim. 781 01:21:31,454 --> 01:21:33,819 Se você pode levar o que quiser, então me leve. 782 01:21:34,130 --> 01:21:35,900 Eu estou aqui. Me leve. 783 01:21:36,565 --> 01:21:38,212 Me leve. 784 01:21:39,400 --> 01:21:41,097 Mas não faça isso aqui. 785 01:21:44,432 --> 01:21:47,190 Aqui é o melhor lugar, americano. 786 01:21:47,900 --> 01:21:49,890 Nas pedras do calçamento. 787 01:21:50,340 --> 01:21:54,360 Pra que todos sejam testemunhas e espalhem a notícia. 788 01:22:07,240 --> 01:22:09,399 Não precisa fazer isso, meu rapaz. 789 01:22:12,324 --> 01:22:13,803 Certo. 790 01:22:13,960 --> 01:22:15,159 A decisão é sua. 791 01:22:16,700 --> 01:22:18,137 A decisão é sua. 792 01:22:20,735 --> 01:22:22,599 A decisão sempre é minha. 793 01:22:36,035 --> 01:22:38,719 - Omero! - Vincent! 794 01:22:39,215 --> 01:22:40,759 Vai ter que atirar em mim também! 795 01:22:40,770 --> 01:22:42,522 Atire em mim! 796 01:22:45,890 --> 01:22:48,479 Temos que ir. Estão nos filmando, Vincent. 797 01:22:50,294 --> 01:22:51,909 Solte ela. 798 01:22:54,040 --> 01:22:56,182 Este é um lindo momento. 799 01:22:56,900 --> 01:22:58,759 Mas isso ainda não acabou. 800 01:23:00,954 --> 01:23:03,566 Portanto, aproveite, americano. 801 01:23:04,280 --> 01:23:06,332 - Eu voltarei. - Estarei aqui. 802 01:23:06,367 --> 01:23:09,553 Então aqui parecerá uma zona de guerra. 803 01:23:10,400 --> 01:23:12,199 Estarei esperando você. Se apresse. 804 01:23:12,200 --> 01:23:14,204 Vou matar todos vocês! 805 01:23:14,320 --> 01:23:16,239 Vamos embora. A polícia está chegando. 806 01:23:16,300 --> 01:23:18,559 Nós nos encontraremos de novo. Muito em breve. 807 01:23:18,680 --> 01:23:21,709 - Andando! - Mais cedo do que você pensa. 808 01:23:57,600 --> 01:23:59,739 O que sabemos sobre o americano? 809 01:24:00,315 --> 01:24:01,806 Nada. 810 01:24:01,910 --> 01:24:03,797 Ninguém fala coisa alguma. 811 01:24:03,800 --> 01:24:05,624 E também todos os nossos contatos... 812 01:24:05,877 --> 01:24:07,388 nada. 813 01:24:08,100 --> 01:24:09,747 Ninguém fala nada? 814 01:24:10,574 --> 01:24:12,454 Talvez o FBI. 815 01:24:12,560 --> 01:24:14,063 A CIA. 816 01:24:14,440 --> 01:24:16,063 Interpol... 817 01:24:16,240 --> 01:24:17,919 Ninguém sabe, Vincent. 818 01:24:19,317 --> 01:24:22,364 E se ele for um inimigo nosso... 819 01:24:22,983 --> 01:24:25,011 ...de uma outra Família? 820 01:24:28,884 --> 01:24:30,639 Temos que matar o americano. 821 01:24:31,020 --> 01:24:34,576 Temos que matar o americano. Vamos queimar a "correspondência"! 822 01:24:34,847 --> 01:24:36,562 Amanhã, Simone. 823 01:24:36,880 --> 01:24:38,379 Amanhã! 824 01:26:47,640 --> 01:26:49,308 Mas, que merda. 825 01:26:50,720 --> 01:26:52,353 Vai ver. 826 01:27:00,120 --> 01:27:01,649 Nada. 827 01:27:02,200 --> 01:27:03,859 Ninguém aqui. 828 01:28:10,800 --> 01:28:12,300 Salvatore? 829 01:28:16,710 --> 01:28:18,319 Salvatore! 830 01:28:21,320 --> 01:28:22,624 Salvat... 831 01:29:26,920 --> 01:29:28,322 Simone? 832 01:29:29,845 --> 01:29:31,780 Antonio! 833 01:29:33,780 --> 01:29:35,503 Antonio! 834 01:29:38,682 --> 01:29:40,892 Salvatore! 835 01:29:52,870 --> 01:29:54,803 Salvatore! 836 01:29:57,500 --> 01:29:59,380 Antonio? 837 01:30:54,557 --> 01:30:56,860 Salvatore! Salvatore? 838 01:30:58,000 --> 01:30:59,513 Gio? 839 01:31:00,031 --> 01:31:02,213 Gio. Gio? 840 01:31:33,600 --> 01:31:35,882 Não se meta comigo! 841 01:31:56,400 --> 01:31:57,999 Meus homens... 842 01:31:58,270 --> 01:32:00,199 ...vão achar você. 843 01:32:02,520 --> 01:32:06,042 E espancá-lo até a morte como a um cachorro. 844 01:32:16,120 --> 01:32:18,282 Todos temos que enfrentar... 845 01:32:20,360 --> 01:32:21,859 ...a morte. 846 01:32:22,009 --> 01:32:23,719 Quem é você? 847 01:32:27,680 --> 01:32:29,823 "Era o sangue Dele..." 848 01:32:39,210 --> 01:32:40,759 Quem é você? 849 01:32:43,400 --> 01:32:44,911 Você só tem 6 minutos 850 01:32:44,912 --> 01:32:47,567 até que os comprimidos façam seu coração parar. 851 01:32:47,949 --> 01:32:49,723 Quem é você? 852 01:33:05,400 --> 01:33:07,182 "É por isso que eu sei 853 01:33:08,640 --> 01:33:10,582 Que era o sangue Dele 854 01:33:12,280 --> 01:33:13,799 Por mim." 855 01:33:17,080 --> 01:33:19,519 "Um dia eu estive perdido." 856 01:34:20,026 --> 01:34:22,001 Marco! 857 01:35:43,120 --> 01:35:44,779 Quem é você? 858 01:36:32,080 --> 01:36:34,199 "Eu estive perdido uma vez" 859 01:36:51,600 --> 01:36:54,500 Numa ação conjunta, a CIA e a Interpol 860 01:36:54,555 --> 01:36:56,640 apreenderam anfetamina sintética suficiente 861 01:36:56,821 --> 01:36:58,965 para matar mais de 2 milhões de pessoas. 862 01:36:58,966 --> 01:37:01,807 Mais que a população de Nápoles. 863 01:37:02,268 --> 01:37:04,511 A operação que derrubou o chefe local da Camorra 864 01:37:04,512 --> 01:37:06,130 interrompeu o comércio de drogas 865 01:37:06,142 --> 01:37:09,429 ao cortar o financiamento da célula terrorista. 866 01:37:09,684 --> 01:37:11,826 E uma notícia de última hora: 867 01:37:11,827 --> 01:37:14,620 Vincent Quaranta, o líder maior da Camorra, 868 01:37:14,635 --> 01:37:18,525 foi encontrado morto a noite passada 869 01:37:18,526 --> 01:37:20,899 por uma possível overdose da mesma droga 870 01:37:20,900 --> 01:37:23,200 que ele vendia nas ruas. 871 01:37:23,500 --> 01:37:25,193 Você está perdendo a diversão. 872 01:37:25,400 --> 01:37:27,980 Desvendar o caso foi a parte divertida. 873 01:37:32,010 --> 01:37:33,430 Obrigado. 874 01:37:33,440 --> 01:37:34,763 Pelo quê? 875 01:37:34,764 --> 01:37:36,505 Pelo telefonema. 876 01:37:37,044 --> 01:37:39,144 Você salvou minha vida. 877 01:37:40,030 --> 01:37:41,573 Não foi nada. 878 01:37:42,040 --> 01:37:43,941 Está voltando pra casa? 879 01:37:44,306 --> 01:37:45,908 Não, isso é... 880 01:37:46,112 --> 01:37:50,239 ...isso aqui são US$366.400. 881 01:37:50,920 --> 01:37:53,505 Em dinheiro. Dólar americano. 882 01:37:54,520 --> 01:37:56,299 Sicília. 883 01:37:56,414 --> 01:37:59,053 Deus amaldiçoou aquele dinheiro, não foi? 884 01:38:02,260 --> 01:38:04,214 Pra que é isso? 885 01:38:04,400 --> 01:38:06,567 Esta é a pensão de Greg Dyer. 886 01:38:07,000 --> 01:38:10,301 - Quem? - Greg Dyer, um Mestre Maçom. 887 01:38:10,500 --> 01:38:12,504 43 anos, agora aposentado. 888 01:38:12,700 --> 01:38:16,524 O fundo de pensão sindical dele foi hackeado há nove meses. 889 01:38:17,550 --> 01:38:21,179 Ele perdeu tudo pelo qual trabalhou a vida toda. 890 01:38:21,500 --> 01:38:24,493 Com um simples apertar de tecla. 891 01:38:24,536 --> 01:38:27,070 Então você rastreou as poupanças de algumas pessoas 892 01:38:27,120 --> 01:38:31,250 roubadas por um hacker nunca localizado durante anos, 893 01:38:31,962 --> 01:38:34,704 numa estação intermediária de contrabando de drogas? 894 01:38:34,715 --> 01:38:37,647 Eu não sabia até chegar lá, mas é isso. 895 01:38:37,879 --> 01:38:40,664 Ou seja: Você invadiu uma fortaleza 896 01:38:41,729 --> 01:38:44,167 com milhões de dólares, títulos ao portador, 897 01:38:44,168 --> 01:38:46,095 códigos de contas bancárias... 898 01:38:46,552 --> 01:38:50,454 e só pegou 300 mil referentes à pensão do Dyer? 899 01:38:50,743 --> 01:38:55,145 366.400 dólares. 900 01:38:55,947 --> 01:38:59,227 Em dinheiro. Do Dyer. 901 01:38:59,455 --> 01:39:01,225 Ele é algum amigo seu? 902 01:39:01,531 --> 01:39:03,481 Não, não. 903 01:39:04,970 --> 01:39:06,959 Ele era meu passageiro. 904 01:39:10,364 --> 01:39:12,300 Eu não entendo. 905 01:39:12,900 --> 01:39:14,772 Mas vai. 906 01:39:33,234 --> 01:39:34,510 - Greg Dyer? - Sim. 907 01:39:34,511 --> 01:39:36,472 Emma Collins. Conversamos por telefone. 908 01:39:36,547 --> 01:39:38,053 Entre. 909 01:39:39,220 --> 01:39:40,563 Bem... 910 01:39:45,100 --> 01:39:46,739 O que é isso? 911 01:39:46,900 --> 01:39:50,000 366.400 dólares. 912 01:39:51,000 --> 01:39:52,725 Seu fundo de pensão. 913 01:39:56,400 --> 01:39:57,996 Posso abrir? 914 01:40:21,200 --> 01:40:23,610 - Como você... - Não fui eu. 915 01:40:23,840 --> 01:40:25,464 Quem foi? 916 01:40:26,350 --> 01:40:28,218 Não posso lhe contar. 917 01:40:29,670 --> 01:40:31,296 Por quê? 918 01:40:31,815 --> 01:40:34,432 Quem faz algo assim por um estranho? 919 01:40:35,910 --> 01:40:37,649 É uma boa pergunta. 920 01:40:42,300 --> 01:40:44,652 Pode desempacotar tudo novamente. 921 01:40:45,000 --> 01:40:47,169 Não vamos mais a lugar algum. 922 01:40:47,470 --> 01:40:49,674 Bem, então, obrigado. 923 01:40:52,250 --> 01:40:53,762 Obrigado. 924 01:41:07,930 --> 01:41:10,635 Deixaram isso na recepção. Como está se sentindo? 925 01:41:10,957 --> 01:41:12,415 - Pronta pra outra. - Ótimo. 926 01:41:12,426 --> 01:41:15,329 Porque estaremos com o diretor em 30 minutos. 927 01:41:15,409 --> 01:41:18,309 Ele quer conhecer quem resolveu o caso na Itália. 928 01:41:18,520 --> 01:41:20,118 Ótimo trabalho. 929 01:41:27,400 --> 01:41:30,839 SUA MÃE FICARIA ORGULHOSA DE VOCÊ 930 01:42:04,429 --> 01:42:06,872 - Nós vencemos! - Estou vendo. 931 01:42:08,006 --> 01:42:10,533 Isto é um grande negócio para Altamonte! 932 01:42:52,000 --> 01:42:54,371 Roberto, você esqueceu uma coisa. 933 01:42:56,218 --> 01:42:57,864 Obrigado. 934 01:43:02,689 --> 01:43:07,333 Legendas por: "The Locust", Um novo conceito em legendagem 58467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.