Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:07,242 --> 00:06:09,035
West park hospital.
2
00:06:10,662 --> 00:06:12,080
Just a moment.
3
00:06:12,247 --> 00:06:14,124
Jackie, phone call.
4
00:06:15,292 --> 00:06:16,793
It's a man.
5
00:06:19,713 --> 00:06:20,088
Hello?
6
00:06:20,255 --> 00:06:22,591
Where'd you get
that big Cadillac?
7
00:06:22,757 --> 00:06:25,260
I never saw you drive
that before.
8
00:06:25,427 --> 00:06:26,261
Who is this?
9
00:06:26,428 --> 00:06:27,846
I want to help you.
10
00:06:28,013 --> 00:06:29,806
I told you before,
you filthy mouth.
11
00:06:29,973 --> 00:06:32,434
Displaying your body is filth.
12
00:06:32,601 --> 00:06:34,936
You dirty the mind of others.
13
00:06:35,103 --> 00:06:37,689
Do you know what they should
do with little girls like you?
14
00:06:37,856 --> 00:06:39,316
They should take you...
15
00:06:41,276 --> 00:06:43,737
Hey. Hey, what's the matter?
16
00:06:43,904 --> 00:06:46,448
Is that freak
still bothering you?
17
00:06:46,615 --> 00:06:49,117
Oh, I don't understand why
the police can't put a stop
18
00:06:49,284 --> 00:06:50,827
to weirdoes like that.
19
00:06:50,994 --> 00:06:52,871
You don't know if
they're harmless or not.
20
00:06:53,038 --> 00:06:54,748
Hey, come on.
21
00:06:54,915 --> 00:06:56,583
Come on.
22
00:07:58,228 --> 00:07:59,354
Can I help you, ma'am?
23
00:07:59,521 --> 00:08:01,147
Fill it up with super, please.
24
00:08:01,314 --> 00:08:02,691
Yes, ma'am.
25
00:08:30,093 --> 00:08:32,429
Excuse me, do you have the time?
26
00:08:33,888 --> 00:08:36,266
Yeah, it's 2:30.
27
00:08:36,433 --> 00:08:37,684
Thank you.
28
00:08:39,936 --> 00:08:42,147
Something wrong?
29
00:08:42,313 --> 00:08:45,066
No, not really.
30
00:08:47,569 --> 00:08:50,447
Oh, it's just my boyfriend.
31
00:08:50,613 --> 00:08:53,158
I've been waiting here for
him for over three hours.
32
00:08:53,324 --> 00:08:55,452
We're supposed to go to barstow
to meet some friends.
33
00:08:55,618 --> 00:08:57,245
Maybe he had car trouble.
34
00:08:57,412 --> 00:08:59,956
Maybe.
35
00:09:00,123 --> 00:09:03,960
If so, you could be
here a long time.
36
00:09:04,127 --> 00:09:07,547
Look, I could drop you off a
lot closer to barstow than this.
37
00:09:07,714 --> 00:09:10,258
Wow. That's really nice of you,
38
00:09:10,425 --> 00:09:12,761
but we don't know each other.
39
00:09:12,927 --> 00:09:14,971
Well, if that's all
that's stopping you,
40
00:09:15,138 --> 00:09:16,264
my name's Jackie.
41
00:09:16,431 --> 00:09:19,934
I'm on my way up to the mountains
to see about a nursing job.
42
00:09:20,101 --> 00:09:24,522
I'm single, live alone,
and well, that's about it.
43
00:09:24,689 --> 00:09:27,609
Hey, you got yourself
a deal, Jackie.
44
00:09:27,776 --> 00:09:29,527
I'm Linda Williams,
45
00:09:29,694 --> 00:09:32,614
and about all I could tell
you about myself is that
46
00:09:32,781 --> 00:09:35,158
I've been on my own
since I was 14.
47
00:09:35,325 --> 00:09:37,118
I have absolutely no roots.
48
00:09:37,285 --> 00:09:39,746
I guess I'm what you call
a free soul.
49
00:09:39,913 --> 00:09:41,081
Let's go.
50
00:09:55,678 --> 00:09:56,763
Want a cigarette?
51
00:09:56,930 --> 00:09:58,098
Oh, no thanks.
52
00:09:58,264 --> 00:10:00,809
My baptist parents would
turn over in their graves
53
00:10:00,975 --> 00:10:03,353
if they ever saw me drink
or smoke.
54
00:10:07,982 --> 00:10:08,733
And nine is twenty.
55
00:10:08,900 --> 00:10:09,900
Thank you.
56
00:10:09,984 --> 00:10:11,152
Thank you.
57
00:10:24,165 --> 00:10:25,583
Woo-hoo.
58
00:10:25,750 --> 00:10:27,377
All right, Linda.
59
00:10:27,544 --> 00:10:29,337
- Goodbye!
- That's a good one.
60
00:11:10,962 --> 00:11:12,046
May I help you?
61
00:11:12,213 --> 00:11:14,007
Yes. I'm Jackie carroll.
62
00:11:14,174 --> 00:11:15,734
I have an appointment
to see Dr. Hudson.
63
00:11:15,800 --> 00:11:16,800
Oh yes.
64
00:11:16,926 --> 00:11:18,052
I'm Mrs. Walker.
65
00:11:18,219 --> 00:11:20,138
My husband and I run the camp.
66
00:11:20,305 --> 00:11:22,390
I tried to reach you in
Los Angeles before you left.
67
00:11:22,557 --> 00:11:25,310
Dr. Hudson has been
called out on an emergency,
68
00:11:25,476 --> 00:11:27,812
and I'm afraid he won't be
back until Sunday afternoon.
69
00:11:27,979 --> 00:11:29,314
Oh great.
70
00:11:29,480 --> 00:11:31,357
Would you like me to
reschedule the appointment
71
00:11:31,524 --> 00:11:33,818
for some other time?
72
00:11:33,985 --> 00:11:38,406
No, I'll just stay at my
aunt's place until he gets back.
73
00:11:38,573 --> 00:11:41,451
It's the Whitney place,
about a mile up the road.
74
00:11:41,618 --> 00:11:44,120
If he should get back before
Sunday could you let me know?
75
00:11:44,287 --> 00:11:45,580
Certainly.
76
00:11:45,747 --> 00:11:47,123
Okay. Thank you.
77
00:11:59,552 --> 00:12:02,180
Um, I called my friends but
there wasn't any answer.
78
00:12:02,347 --> 00:12:03,139
You all set?
79
00:12:03,306 --> 00:12:06,434
No, I have to hang
around until Sunday.
80
00:12:06,601 --> 00:12:09,020
Look, my aunt's got
a house near here.
81
00:12:09,187 --> 00:12:10,355
We could stay there.
82
00:12:10,521 --> 00:12:12,023
Well, I guess it
would be all right.
83
00:12:12,190 --> 00:12:12,899
Okay.
84
00:12:13,066 --> 00:12:15,386
I'll even drive you down to
the bus station in the morning.
85
00:12:15,485 --> 00:12:17,445
Hey, I really appreciate this.
86
00:12:17,612 --> 00:12:20,448
Just as long as I get to
barstow by tomorrow fine.
87
00:12:20,615 --> 00:12:21,783
Okay.
88
00:12:32,835 --> 00:12:34,754
Is she the one for
the nurse's job?
89
00:12:38,675 --> 00:12:42,178
She's staying at the Whitney
place until doc gets back.
90
00:12:42,345 --> 00:12:44,555
So why tell me?
91
00:12:44,722 --> 00:12:46,891
Because the glow in your eyes
92
00:12:47,058 --> 00:12:51,104
said you were going to try and
find out anyway, dear husband.
93
00:13:19,007 --> 00:13:21,217
Your family's really got money.
94
00:13:21,384 --> 00:13:22,552
Some.
95
00:13:22,719 --> 00:13:26,556
I mean, you must really be
loaded having a place like this.
96
00:13:26,723 --> 00:13:28,224
Hey, my family's
got all the money.
97
00:13:28,391 --> 00:13:29,225
Not me.
98
00:13:29,392 --> 00:13:31,436
I work for a living, remember?
99
00:13:31,602 --> 00:13:33,688
You engaged or anything?
100
00:13:35,189 --> 00:13:38,776
There's too much I want to do yet
before I get tied down.
101
00:13:38,943 --> 00:13:40,820
Besides, as the
male animals say,
102
00:13:40,987 --> 00:13:43,740
variety is the spice of life.
103
00:13:43,906 --> 00:13:47,076
I think I'd give it a try
if I found the right guy.
104
00:13:49,704 --> 00:13:51,122
Gin.
105
00:13:57,337 --> 00:13:58,629
Do you want to play one more?
106
00:13:58,796 --> 00:14:01,549
No, not really.
I'm kind of beat.
107
00:14:01,716 --> 00:14:03,384
Do you like being a nurse?
108
00:14:03,551 --> 00:14:04,761
Sometimes.
109
00:14:04,927 --> 00:14:06,846
Sometimes not.
110
00:14:07,013 --> 00:14:10,183
I wish I had the guts to move in
with some sensational man
111
00:14:10,350 --> 00:14:11,642
and let him pay all the bills.
112
00:14:11,809 --> 00:14:13,369
Oh, I don't think you'd
have any trouble
113
00:14:13,394 --> 00:14:16,105
finding a John to do that.
114
00:14:16,272 --> 00:14:20,526
No, I guess not.
115
00:14:20,693 --> 00:14:23,071
I wanted to be a nurse once
when I was a little kid.
116
00:14:23,237 --> 00:14:25,406
Of course, I wanted to be
a little bit of everything
117
00:14:25,573 --> 00:14:27,533
when I was a kid.
118
00:14:27,700 --> 00:14:30,536
My mother wanted me
to be a teacher like her,
119
00:14:30,703 --> 00:14:32,583
but school is such a bore,
you know what I mean?
120
00:14:32,747 --> 00:14:35,249
Reading and history. Algebra.
121
00:14:35,416 --> 00:14:38,002
Home economics, uh.
122
00:14:38,169 --> 00:14:43,132
So I decided to split,
to live the way I wanted to.
123
00:14:43,299 --> 00:14:45,676
To go places and do things,
124
00:14:45,843 --> 00:14:48,638
not the same old boring things
I used to do back home,
125
00:14:48,805 --> 00:14:50,223
you know?
126
00:14:52,517 --> 00:14:58,356
Besides, how would I ever
meet a groovy chick like you?
127
00:15:05,196 --> 00:15:08,366
Linda, come here. Open the door.
128
00:15:08,533 --> 00:15:12,078
- Hey, Linda.
- Hey, Linda.
129
00:15:12,245 --> 00:15:13,496
Linda, you can hear me.
130
00:15:13,663 --> 00:15:15,706
Wake up, honey. We 're here.
131
00:15:15,873 --> 00:15:17,667
- Linda.
- We 're here.
132
00:15:17,834 --> 00:15:21,212
Linda, come here. Open the door.
133
00:15:21,379 --> 00:15:22,880
Hey, Linda.
134
00:15:23,548 --> 00:15:25,007
Hey.
135
00:15:26,467 --> 00:15:27,760
Look at this house.
136
00:15:29,679 --> 00:15:31,764
Where's the light?
I'm looking at it.
137
00:15:35,268 --> 00:15:36,561
Where's the food?
138
00:15:54,912 --> 00:15:55,912
Who are these people?
139
00:15:57,331 --> 00:15:58,749
This is my boyfriend, Tim.
140
00:15:58,916 --> 00:16:00,209
How do you do?
141
00:16:00,376 --> 00:16:01,979
And these are my two
friends from barstow.
142
00:16:02,003 --> 00:16:03,838
Donna.
143
00:16:04,005 --> 00:16:06,424
At your service any time, madam.
144
00:16:06,591 --> 00:16:07,591
And Rita.
145
00:16:07,675 --> 00:16:09,510
Oh. Howdy.
146
00:16:09,677 --> 00:16:11,387
This is Jackie.
147
00:16:11,554 --> 00:16:12,680
- Jackie.
- Jackie.
148
00:16:12,847 --> 00:16:15,933
Um, Tim went to barstow
to pick them up first.
149
00:16:16,100 --> 00:16:17,852
That's why he was late
in getting me.
150
00:16:18,019 --> 00:16:20,219
They... they got to the gas
station right after we left.
151
00:16:20,354 --> 00:16:22,523
They've been traveling all day.
152
00:16:22,690 --> 00:16:25,818
Oh, I hope you don't mind
about the food.
153
00:16:25,985 --> 00:16:27,778
No, not at all.
154
00:16:30,072 --> 00:16:31,952
I don't want to sound like
a sponge or anything,
155
00:16:32,033 --> 00:16:34,452
but is it all right if
they spend the night?
156
00:16:34,619 --> 00:16:36,621
They're really my best friends.
157
00:16:37,872 --> 00:16:38,872
Sure, it's okay.
158
00:16:38,956 --> 00:16:40,583
- Thank you, Jackie.
- Thank you, Jackie.
159
00:16:40,750 --> 00:16:42,543
Ow, thank you, Jackie.
Thank you, Jackie.
160
00:16:42,710 --> 00:16:43,252
Thank you, Jackie...
161
00:16:43,419 --> 00:16:44,521
- Thank you, Jackie.
- Thank you, Jackie.
162
00:16:44,545 --> 00:16:45,545
Thank you, Jackie.
163
00:16:45,588 --> 00:16:46,005
- Thank you, Jackie.
- Thank you, Jackie.
164
00:16:46,172 --> 00:16:47,006
Thank you, Jackie.
165
00:16:47,173 --> 00:16:48,358
- Thank you, Jackie.
- Thank you, Jackie.
166
00:16:48,382 --> 00:16:49,509
Thank you, Jackie.
167
00:16:49,675 --> 00:16:50,861
- Thank you, Jackie.
- Thank you, Jackie.
168
00:16:50,885 --> 00:16:51,511
- Thank you, Jackie.
- Thank you, Jackie.
169
00:16:51,677 --> 00:16:52,470
Thank you, Jackie.
170
00:16:52,637 --> 00:16:53,864
- Thank you, Jackie.
- Thank you, Jackie.
171
00:16:53,888 --> 00:16:55,139
Thank you, Jackie!
172
00:16:55,306 --> 00:16:57,350
- Thank you, Jackie.
- Thank you, Jackie...
173
00:17:12,490 --> 00:17:13,324
Thank you, Jackie.
174
00:17:13,491 --> 00:17:14,116
- Thank you, Jackie.
- Thank you, Jackie.
175
00:17:14,283 --> 00:17:15,283
Thank you, Jackie.
176
00:17:15,326 --> 00:17:16,926
- Thank you, Jackie.
- Thank you, Jackie.
177
00:17:20,831 --> 00:17:21,831
Thank you, Jackie.
178
00:17:21,874 --> 00:17:23,751
Thank you, Jackie!
179
00:17:37,848 --> 00:17:39,433
What the hell are you doing?
180
00:17:39,600 --> 00:17:40,601
What the hell is this?
181
00:17:40,768 --> 00:17:42,808
Look, I told you you were
welcome to spend the night
182
00:17:42,853 --> 00:17:45,064
so why don't you cool it, huh?
183
00:17:45,231 --> 00:17:46,482
Call it a night.
184
00:17:46,649 --> 00:17:48,776
You want us to
call a night, mama?
185
00:17:48,943 --> 00:17:50,695
- It's a night.
- Ow, that hurts.
186
00:17:50,861 --> 00:17:51,279
You love it.
187
00:17:51,445 --> 00:17:53,281
I don't give a care
what you guys do,
188
00:17:53,447 --> 00:17:55,241
just do it quietly.
189
00:17:55,408 --> 00:17:57,285
Yeah, do it quietly.
190
00:17:58,119 --> 00:17:59,287
Thanks.
191
00:17:59,453 --> 00:18:00,913
Why, you're welcome.
192
00:18:15,803 --> 00:18:17,597
Thank you, Jackie!
193
00:18:17,763 --> 00:18:19,074
- Thank you, Jackie.
- Thank you, Jackie.
194
00:18:19,098 --> 00:18:20,725
Thank you, Jackie.
195
00:18:20,891 --> 00:18:22,768
- Thank you, Jackie.
- Thank you, Jackie.
196
00:18:39,702 --> 00:18:42,246
What the hell are you doing?
197
00:18:42,413 --> 00:18:43,623
Did you hear me?
198
00:18:43,789 --> 00:18:46,208
Either you pigs
get out of this house now
199
00:18:46,375 --> 00:18:48,210
or I'm calling the police.
200
00:18:49,629 --> 00:18:53,424
You tell that perverted moron
to keep her hands off of me.
201
00:18:53,591 --> 00:18:57,053
Which perverted moron?
202
00:18:57,219 --> 00:19:00,431
Your baptist parents just
turned over in their graves.
203
00:19:00,598 --> 00:19:01,724
What?
204
00:19:01,891 --> 00:19:03,184
Hey, look what I found!
205
00:19:03,351 --> 00:19:04,810
Who wants to play doctor-nurse?
206
00:19:04,977 --> 00:19:07,563
Get out of my dress.
You creep me out.
207
00:19:07,730 --> 00:19:09,482
Oh, leave me alone.
208
00:19:09,649 --> 00:19:10,983
Okay.
209
00:19:13,527 --> 00:19:14,862
Take it.
210
00:19:16,989 --> 00:19:17,989
Take it.
211
00:19:18,032 --> 00:19:19,825
Get out of here, all of you!
212
00:19:20,743 --> 00:19:21,535
You ready to leave?
213
00:19:21,702 --> 00:19:23,287
Well, I think we just got here.
214
00:19:24,497 --> 00:19:26,415
What's this I hear
about you leaving?
215
00:19:26,582 --> 00:19:28,793
We're just getting
to know one another, lady.
216
00:19:36,384 --> 00:19:37,843
Looking for something?
217
00:19:38,010 --> 00:19:39,637
How did you get my keys?
218
00:19:39,804 --> 00:19:41,472
Give them to me.
219
00:19:41,639 --> 00:19:43,057
Give me my keys!
220
00:19:43,224 --> 00:19:46,060
Hey now, maybe I will,
maybe I won't.
221
00:19:47,228 --> 00:19:48,270
Oh yeah.
222
00:19:48,437 --> 00:19:50,898
Oh yeah. Real good.
223
00:19:51,065 --> 00:19:53,192
Come on. Come on.
224
00:19:53,359 --> 00:19:54,527
- Come on.
- Hey, Tim?
225
00:19:55,653 --> 00:19:58,155
Hey, Tim,
somebody's at the door.
226
00:19:58,322 --> 00:19:59,322
Shut up.
227
00:19:59,407 --> 00:20:00,491
Now, look here.
228
00:20:00,658 --> 00:20:02,284
Are you expecting somebody?
229
00:20:02,451 --> 00:20:03,869
Okay, miss mute.
230
00:20:04,036 --> 00:20:06,914
I tell you what,
you better do as I tell you
231
00:20:07,081 --> 00:20:08,266
because if you make me
run from this place
232
00:20:08,290 --> 00:20:09,458
I'm going to come back here
233
00:20:09,625 --> 00:20:11,144
and I'm going to burn it down,
you understand?
234
00:20:11,168 --> 00:20:13,546
Now, look, all you got to do
is go out there
235
00:20:13,713 --> 00:20:15,691
and make whoever it is go away
and not want to come back,
236
00:20:15,715 --> 00:20:17,508
and then I'll give you
your keys back
237
00:20:17,675 --> 00:20:20,052
and you get no fire, okay?
238
00:20:34,316 --> 00:20:35,443
Yes?
239
00:20:35,609 --> 00:20:36,819
Hello. I'm ed Walker.
240
00:20:36,986 --> 00:20:38,654
I run the camp down the road.
241
00:20:38,821 --> 00:20:40,448
I believe you met my wife.
242
00:20:40,614 --> 00:20:42,616
Yes, I... I did.
243
00:20:42,783 --> 00:20:44,034
What did you want, Mr. Walker?
244
00:20:44,201 --> 00:20:45,786
Well, I was on my way
to the village
245
00:20:45,953 --> 00:20:47,329
to do some grocery shopping,
246
00:20:47,496 --> 00:20:49,096
and I thought maybe
you'd want something.
247
00:20:49,206 --> 00:20:52,084
Oh, isn't that nice?
248
00:20:52,251 --> 00:20:54,545
No, I'm afraid not.
249
00:20:54,712 --> 00:20:56,964
Thank you anyway.
250
00:20:57,131 --> 00:20:58,608
Well, if you need anything
while you're here
251
00:20:58,632 --> 00:21:00,217
just give me a holler.
252
00:21:00,384 --> 00:21:02,386
That's what neighbors are for.
253
00:21:17,902 --> 00:21:19,069
Real good, Jackie.
254
00:21:19,236 --> 00:21:21,572
There, over there.
255
00:21:21,739 --> 00:21:24,074
I did what you wanted,
now give me the keys.
256
00:21:24,241 --> 00:21:25,242
Nope.
257
00:21:25,409 --> 00:21:27,203
You promised.
258
00:21:27,369 --> 00:21:29,997
Oh, I lied.
259
00:21:30,164 --> 00:21:33,501
I have had it up to here
with all of you.
260
00:21:33,667 --> 00:21:35,867
Now, if you don't get the hell
out of my house right now
261
00:21:36,003 --> 00:21:37,713
I'm calling the police.
262
00:21:40,007 --> 00:21:42,635
Now, you ain't
going to call nobody.
263
00:21:42,802 --> 00:21:44,154
We're going to get
out of here real soon,
264
00:21:44,178 --> 00:21:45,012
ain't we, family?
265
00:21:45,179 --> 00:21:45,763
- Sure.
- That's right.
266
00:21:45,930 --> 00:21:47,730
See, this here is
what's wrong with the world.
267
00:21:47,765 --> 00:21:50,935
Nobody knows how to
get along with nobody.
268
00:21:51,101 --> 00:21:53,979
What we have here is a
failure to communicate.
269
00:21:54,146 --> 00:21:55,272
Amen.
270
00:21:55,439 --> 00:21:56,857
- Amen.
- Amen.
271
00:21:58,275 --> 00:21:59,652
Wow, look at all the goodies.
272
00:21:59,819 --> 00:22:02,530
- You pigs.
- Wow.
273
00:22:02,696 --> 00:22:04,782
Money. Look, here.
274
00:22:04,949 --> 00:22:06,867
- What's that?
- Ooh, I need all that.
275
00:22:07,034 --> 00:22:08,034
You want a drink, honey?
276
00:22:08,118 --> 00:22:10,138
- I'm going to keep the wallet.
- I want her sunglasses.
277
00:22:10,162 --> 00:22:10,955
You better drink this
278
00:22:11,121 --> 00:22:12,761
or I'm going to shove it
down your throat.
279
00:22:15,709 --> 00:22:17,127
Drink it! Drink it!
280
00:22:19,296 --> 00:22:21,090
I'm gonna make her
look real purty.
281
00:22:21,257 --> 00:22:22,716
Hey, here's her checkbook.
282
00:22:22,883 --> 00:22:24,760
She's got $600 in her account.
283
00:22:24,927 --> 00:22:27,471
Far out, man, we struck gold.
284
00:22:27,638 --> 00:22:29,765
Hey, what's going on?
285
00:22:29,932 --> 00:22:32,017
Oh, you look beautiful.
286
00:22:32,184 --> 00:22:33,811
Oh, that nose is good.
287
00:22:33,978 --> 00:22:36,522
Oh, what a pretty lady.
288
00:22:36,689 --> 00:22:38,399
My, you look lovely.
289
00:22:38,566 --> 00:22:40,401
I could even go for you myself.
290
00:22:44,697 --> 00:22:45,906
Magnificent.
291
00:22:46,073 --> 00:22:47,199
Real good.
292
00:22:48,158 --> 00:22:50,160
One right across there.
293
00:22:50,327 --> 00:22:52,913
Isn't it perfect? Beautiful.
294
00:22:53,080 --> 00:22:54,415
You look great.
295
00:22:54,582 --> 00:22:55,916
There, I finished.
296
00:22:57,334 --> 00:22:58,502
- Beautiful.
- Beautiful.
297
00:22:58,669 --> 00:22:59,253
You know what she needs?
298
00:22:59,420 --> 00:22:59,920
- What?
- What's that?
299
00:23:00,087 --> 00:23:01,422
Let me get it.
300
00:23:02,923 --> 00:23:04,300
Golden little slippers.
301
00:23:04,466 --> 00:23:06,386
I don't know about the
rest of you but I'm bored.
302
00:23:06,427 --> 00:23:09,346
- I say we split.
- Yeah.
303
00:23:09,513 --> 00:23:11,849
We shall leave, little kittens,
304
00:23:12,016 --> 00:23:14,476
but not until the grand finale
305
00:23:14,643 --> 00:23:17,438
with its skyrockets of sensation
306
00:23:17,605 --> 00:23:23,527
and bursting bombs of pleasure
has come to its rightful climax.
307
00:23:23,694 --> 00:23:26,196
- Dirty old man.
- I love it.
308
00:23:26,363 --> 00:23:28,699
Linda, honey,
give your old man a hand.
309
00:23:28,866 --> 00:23:30,576
- With pleasure.
- Come on.
310
00:23:35,289 --> 00:23:36,624
Be very careful, honey.
311
00:23:36,790 --> 00:23:38,230
I wouldn't want you
to hurt yourself.
312
00:23:42,671 --> 00:23:44,173
It's okay now.
313
00:23:44,340 --> 00:23:46,342
It's okay. It's okay.
314
00:23:46,508 --> 00:23:48,677
Linda, grab her.
315
00:23:52,014 --> 00:23:54,808
Oh, hang on tight.
316
00:23:54,975 --> 00:23:57,186
Oh, there. That's good.
317
00:23:57,353 --> 00:23:58,353
That's real good.
318
00:24:02,483 --> 00:24:03,692
Hey.
319
00:24:10,115 --> 00:24:11,158
Get up. Get out of there.
320
00:24:11,325 --> 00:24:12,952
- Why?
- The lady has split.
321
00:24:13,118 --> 00:24:14,118
Come on.
322
00:24:14,203 --> 00:24:16,246
Wait a minute.
I want to grab my radio.
323
00:24:19,583 --> 00:24:20,292
Get her.
324
00:24:20,459 --> 00:24:22,461
There. Go get her.
325
00:24:22,628 --> 00:24:24,171
Get her. Come on.
326
00:24:26,090 --> 00:24:27,257
Jackie.
327
00:24:30,469 --> 00:24:31,512
Jackie!
328
00:24:31,679 --> 00:24:33,389
Come back here, you old fool.
329
00:24:37,977 --> 00:24:39,228
Stop!
330
00:24:43,440 --> 00:24:45,001
I've got a great song
for you on my radio.
331
00:24:45,025 --> 00:24:47,277
Come on, Jackie,
stop for me, please.
332
00:24:55,119 --> 00:24:56,578
Jackie!
333
00:24:57,955 --> 00:24:59,415
Jackie, I got something for you.
334
00:25:01,125 --> 00:25:02,209
Jackie.
335
00:25:02,376 --> 00:25:04,795
Come on, Jackie.
Come on, Jackie.
336
00:25:04,962 --> 00:25:05,713
Where are you going, my dear?
337
00:25:05,879 --> 00:25:07,339
Come on, Jackie girl.
338
00:25:34,658 --> 00:25:37,703
Help! Help!
339
00:25:37,870 --> 00:25:41,081
Please, somebody help me!
340
00:25:41,248 --> 00:25:45,044
Help! Help! Somebody help me!
341
00:25:45,210 --> 00:25:47,296
Oh my god!
342
00:25:47,463 --> 00:25:48,756
Jesus!
343
00:25:53,260 --> 00:25:54,678
Let's move them out, ladies.
344
00:25:54,845 --> 00:25:56,430
Back to the ranch.
345
00:25:59,016 --> 00:26:03,979
And he tried to rape me.
346
00:26:04,146 --> 00:26:11,653
And... and I kicked him,
and I... I ran.
347
00:26:11,820 --> 00:26:13,655
She said he tried to rape her.
348
00:26:13,822 --> 00:26:15,382
Now Ed's on the phone
to the police now.
349
00:26:15,407 --> 00:26:17,701
They'll know how to take
care of people like that.
350
00:26:20,704 --> 00:26:22,164
I'll see you later. Goodbye.
351
00:26:24,541 --> 00:26:26,960
Officer stone said he's going
right over to her place.
352
00:26:27,127 --> 00:26:28,646
And he also says
we ought to keep her here
353
00:26:28,670 --> 00:26:30,130
at the motel for a while.
354
00:26:30,297 --> 00:26:32,174
I think it's a good idea.
355
00:26:33,759 --> 00:26:36,970
Put her in 12 next to that man
who came in yesterday.
356
00:26:37,137 --> 00:26:38,722
All right.
357
00:26:41,308 --> 00:26:42,810
Let's go, young lady.
358
00:27:09,753 --> 00:27:11,630
Try and get a
good night's sleep.
359
00:27:11,797 --> 00:27:13,674
If you need anything
just holler.
360
00:27:15,759 --> 00:27:17,386
Thank you for being so kind.
361
00:27:18,345 --> 00:27:19,847
Goodnight.
362
00:27:59,136 --> 00:28:00,496
Can I do something
for you, mister?
363
00:28:02,097 --> 00:28:04,600
Just getting...
Getting some air.
364
00:28:27,414 --> 00:28:29,875
You say she had a
white Cadillac convertible?
365
00:28:30,042 --> 00:28:31,960
- Right.
- Well, it's gone.
366
00:28:32,127 --> 00:28:33,462
So is the group.
367
00:28:33,629 --> 00:28:36,089
I'll put an apb out on the car.
368
00:28:36,256 --> 00:28:38,508
Tell miss carroll I'd like to
talk to her in the morning,
369
00:28:38,675 --> 00:28:40,427
get a description
of her friends.
370
00:28:40,594 --> 00:28:41,720
Will do.
371
00:28:51,063 --> 00:28:53,732
Ed, I want her out of here
tomorrow.
372
00:28:53,899 --> 00:28:56,693
Come on, Millie, just because
a pretty little girl runs in here
373
00:28:56,860 --> 00:28:58,403
you think I get all hot
and bothered.
374
00:28:58,570 --> 00:29:00,072
She's a tramp.
375
00:29:00,239 --> 00:29:02,032
Girls like her cause trouble.
376
00:29:02,199 --> 00:29:04,201
- But Millie, she...
- No buts.
377
00:29:04,368 --> 00:29:07,120
After she wakes up
you get her out of here.
378
00:29:42,531 --> 00:29:46,034
Animals. That's what they are.
379
00:29:46,201 --> 00:29:47,953
Animals.
380
00:29:48,996 --> 00:29:52,916
I'd like to apologize for
moving you out of the motel.
381
00:29:53,083 --> 00:29:53,875
It's my wife.
382
00:29:54,042 --> 00:29:57,212
She thought with you around
there might be trouble.
383
00:29:58,922 --> 00:30:01,049
It's all right. I understand.
384
00:30:03,051 --> 00:30:05,137
There isn't going to be
any trouble, is there?
385
00:30:05,304 --> 00:30:08,515
I mean, between you and me?
386
00:30:10,642 --> 00:30:12,352
What are you talking about?
387
00:30:12,519 --> 00:30:15,230
You know damn well
what I'm talking about.
388
00:30:15,397 --> 00:30:17,190
Who do you think you're kidding?
389
00:30:17,357 --> 00:30:19,735
You're just like those little
whores that tore up the place.
390
00:30:19,901 --> 00:30:21,361
You were so tanked up last night
391
00:30:21,528 --> 00:30:24,573
you would have balled any guy
that propositioned you.
392
00:30:36,918 --> 00:30:39,796
You're a bigger bum
than I thought.
393
00:30:39,963 --> 00:30:43,216
Even the worst main street
sluts put up a fight.
394
00:30:45,677 --> 00:30:49,222
Nah, when it comes that easy,
baby, it's not worth it.
395
00:31:42,859 --> 00:31:44,194
Who's there?
396
00:31:44,361 --> 00:31:46,279
I'm a neighbor, miss carroll.
397
00:31:47,114 --> 00:31:48,573
Are you all right?
398
00:31:50,617 --> 00:31:52,661
Yes, I'm fine.
399
00:31:52,828 --> 00:31:57,207
Look, excuse me but
400
00:31:57,374 --> 00:31:59,811
I don't think you should stay in
this house alone, miss carroll.
401
00:31:59,835 --> 00:32:02,546
Now, the police thought
that it might be a good idea
402
00:32:02,712 --> 00:32:05,507
if you just came over and
stayed with me and my wife
403
00:32:05,674 --> 00:32:09,719
just in case some of those
characters came back.
404
00:32:12,222 --> 00:32:15,225
- Okay.
- Good. Fine.
405
00:32:15,392 --> 00:32:16,893
My wife will
appreciate the company,
406
00:32:17,060 --> 00:32:24,109
and well, we're just trying
to help, miss carroll.
407
00:32:24,276 --> 00:32:25,819
Thank you.
408
00:32:25,986 --> 00:32:29,573
I thought for a moment
you were one of those animals
409
00:32:29,739 --> 00:32:32,409
trying to come back and hurt me.
410
00:32:32,576 --> 00:32:35,120
Oh, no, no, no.
411
00:32:35,287 --> 00:32:38,957
I'd never harm anyone
I wanted to help.
412
00:32:39,124 --> 00:32:40,124
What?
413
00:32:40,250 --> 00:32:42,377
I want to help you,
miss carroll.
414
00:32:43,753 --> 00:32:46,465
I want to help you.
I want to help you.
415
00:32:46,631 --> 00:32:48,216
I want to help you.
I want to help you.
416
00:32:48,383 --> 00:32:49,694
I want to help you.
I want to help you.
417
00:32:49,718 --> 00:32:51,028
I want to help you.
I want to help you.
418
00:32:51,052 --> 00:32:52,804
I want to help you.
I want to help you.
419
00:32:56,600 --> 00:32:58,393
I just want to help.
420
00:33:07,569 --> 00:33:09,029
Ah!
421
00:34:51,548 --> 00:34:53,800
Haven't got time to talk.
I'm running late.
422
00:34:53,967 --> 00:34:55,594
So what else is new?
423
00:34:56,720 --> 00:34:58,888
What time does that boat leave?
424
00:34:59,806 --> 00:35:02,058
At the rate I'm going
I'll have to swim.
425
00:35:02,225 --> 00:35:03,619
I seem to spend
half my life rushing,
426
00:35:03,643 --> 00:35:05,520
the other half
catching my breath.
427
00:35:05,687 --> 00:35:07,327
That's what happens when
you become famous
428
00:35:07,439 --> 00:35:10,233
and expose your
beautiful body to the world.
429
00:35:32,547 --> 00:35:33,798
Hello?
430
00:35:33,965 --> 00:35:37,344
I told you,
I wouldn't forget you, charlene.
431
00:35:37,510 --> 00:35:39,304
I want to help you.
432
00:35:39,471 --> 00:35:41,931
Charly, it's for you.
It's old weirdo again.
433
00:35:42,098 --> 00:35:44,934
Tell the old weirdo I don't
have time to play games.
434
00:35:45,101 --> 00:35:47,461
Listen, she doesn't have time
to play phone games right now,
435
00:35:47,520 --> 00:35:48,730
huh, weirdo?
436
00:36:41,574 --> 00:36:43,493
Well, charly,
I almost gave up on you.
437
00:36:43,660 --> 00:36:45,995
Say hello quickly
to Perry Sutton.
438
00:36:46,162 --> 00:36:46,955
Hello.
439
00:36:47,122 --> 00:36:48,164
Sam Hawkins.
440
00:36:49,165 --> 00:36:50,583
And glory and sandi.
441
00:36:53,169 --> 00:36:55,004
Hey, you in charge?
442
00:36:55,171 --> 00:36:57,799
No, she is.
443
00:36:57,966 --> 00:36:59,801
- This all that's coming?
- Yes.
444
00:36:59,968 --> 00:37:01,970
Grab your bags
and let's get out of here.
445
00:37:34,085 --> 00:37:36,421
I've done everything
you asked for, lady,
446
00:37:36,588 --> 00:37:38,173
but I couldn't fix the generator.
447
00:37:38,339 --> 00:37:39,382
No electricity?
448
00:37:39,549 --> 00:37:44,095
No, but I filled the kerosene lamps
and provided plenty of candles.
449
00:37:44,262 --> 00:37:46,389
You brought enough
food for an army.
450
00:37:46,556 --> 00:37:48,224
You'd think you were
staying a week.
451
00:37:48,391 --> 00:37:49,934
I've got to get back before dark.
452
00:37:50,101 --> 00:37:51,478
- You know something?
- What?
453
00:37:51,644 --> 00:37:55,231
You are a goddamned,
rude, son-of—a-bitch.
454
00:37:55,398 --> 00:37:58,234
And you're in a pain
in the ass, lady.
455
00:38:04,699 --> 00:38:08,036
I'll be here at 3:00 pm.
Sunday, sharp,
456
00:38:08,203 --> 00:38:09,496
so be on time.
457
00:38:09,662 --> 00:38:12,457
And remember, any damage
done to the house,
458
00:38:12,624 --> 00:38:14,292
you'll pay for.
459
00:38:23,051 --> 00:38:24,594
Is that the house up there?
460
00:38:24,761 --> 00:38:26,221
That's it.
461
00:38:31,851 --> 00:38:33,937
It's a drag to
keep walking up here.
462
00:38:34,103 --> 00:38:36,523
It's either that or
swim back eight miles.
463
00:38:36,689 --> 00:38:38,107
We”, think of the exercise.
464
00:38:38,274 --> 00:38:40,777
Help you ladies keep
those bodies in good shape.
465
00:38:40,944 --> 00:38:43,696
I don't need that kind of
exercise to keep my shape.
466
00:38:43,863 --> 00:38:45,240
What kind do you need?
467
00:38:45,406 --> 00:38:47,575
If I knew you better
I might tell you.
468
00:39:03,716 --> 00:39:06,094
Fascinating décor.
469
00:39:06,261 --> 00:39:08,263
Early yiddish imperial.
470
00:39:08,429 --> 00:39:10,723
Well, I just checked out
the upstairs.
471
00:39:10,890 --> 00:39:13,977
Whoever lives here,
certainly has a sense of horror.
472
00:39:14,143 --> 00:39:15,311
Don't you mean humor?
473
00:39:15,478 --> 00:39:17,146
No, I mean horror.
474
00:39:17,313 --> 00:39:18,773
No telephones, no electricity
475
00:39:18,940 --> 00:39:21,609
and a caretaker who was last
seen in a Dracula picture.
476
00:39:21,776 --> 00:39:24,256
Well, just think of it, ladies,
your beautiful faces and bodies
477
00:39:24,404 --> 00:39:26,281
photographed against
this background of beauty,
478
00:39:26,447 --> 00:39:28,408
mystery and romance.
479
00:39:28,575 --> 00:39:30,326
You'll make centerfold history.
480
00:40:24,505 --> 00:40:27,091
And then I would like to utilize
whatever light that's left
481
00:40:27,258 --> 00:40:29,052
and shoot in the greenhouse.
482
00:40:30,887 --> 00:40:32,472
And after that,
483
00:40:32,639 --> 00:40:35,183
I would like to start the layout
down by the cliffs.
484
00:40:35,350 --> 00:40:39,187
Then it's... well,
it's dinner and off to bed.
485
00:40:39,354 --> 00:40:41,022
In case anybody's interested,
486
00:40:41,189 --> 00:40:43,816
this is exactly what being
in the army was like.
487
00:40:43,983 --> 00:40:46,152
You sit around in a cold place,
488
00:40:46,319 --> 00:40:49,072
and you eat cold food
where there's no electricity,
489
00:40:49,238 --> 00:40:52,241
and there's some inhuman
C.O. giving orders,
490
00:40:52,408 --> 00:40:56,496
who is, incidentally,
sexually neutered.
491
00:40:56,663 --> 00:41:00,208
Another gem of wisdom
from our resident hack.
492
00:41:00,375 --> 00:41:01,775
Or perhaps hack
isn't the right word
493
00:41:01,876 --> 00:41:03,753
for our Perry Sutton, eh, Perry?
494
00:41:03,920 --> 00:41:05,940
Forget I said anything, all right?
Just pass over it.
495
00:41:05,964 --> 00:41:07,757
Oh, come now, Mr. Hemingway.
496
00:41:07,924 --> 00:41:09,124
We all know the word for a man
497
00:41:09,258 --> 00:41:12,553
who lives off of sweet,
young girls, don't we?
498
00:41:12,720 --> 00:41:16,182
I believe it's is spelled
p-i-m-p.
499
00:41:16,349 --> 00:41:18,434
Shut up, goddamn it. Shut up.
500
00:41:21,396 --> 00:41:24,023
That spells pimp,
Mr. Perry Sutton.
501
00:41:24,190 --> 00:41:25,358
Pimp!
502
00:42:06,566 --> 00:42:07,400
I'm sorry.
503
00:42:07,567 --> 00:42:09,527
I didn't mean to
scare you to death.
504
00:42:09,694 --> 00:42:10,403
Scare me?
505
00:42:10,570 --> 00:42:12,697
That's the understatement
of the year.
506
00:42:14,657 --> 00:42:18,244
God, you know, this island
gives me the creeps.
507
00:42:18,411 --> 00:42:20,204
I don't need this place
to make me uptight.
508
00:42:20,371 --> 00:42:22,165
I'm nervous enough as it is.
509
00:42:22,331 --> 00:42:23,666
What do you think that was,
510
00:42:23,833 --> 00:42:25,668
I mean,
between Perry and Melissa?
511
00:42:25,835 --> 00:42:29,172
Oh, they've been at each
other's throats for years.
512
00:42:29,338 --> 00:42:31,090
What about?
513
00:42:31,257 --> 00:42:35,178
Well, uncle Perry knows
a lot of important people
514
00:42:35,344 --> 00:42:40,808
and one day he latched on to
one of Melissa's little pets
515
00:42:40,975 --> 00:42:44,896
and turned her on to a life
of private sin,
516
00:42:45,063 --> 00:42:47,106
dope and money.
517
00:42:47,273 --> 00:42:48,900
Oh, does Perry turn on?
518
00:42:49,067 --> 00:42:50,401
I don't know.
519
00:42:50,568 --> 00:42:55,698
But I do know he gets girls for
some really big people in town.
520
00:42:55,865 --> 00:42:58,785
Manages their careers
or something like that.
521
00:42:58,951 --> 00:43:01,704
Well, I don't understand why
Melissa would have freaked out.
522
00:43:01,871 --> 00:43:05,041
She must come across
hundreds of girls.
523
00:43:05,208 --> 00:43:07,794
Honey, if you were half butch
524
00:43:07,960 --> 00:43:13,800
how would you feel if the girl
you loved left you for a man?
525
00:43:17,512 --> 00:43:19,740
You didn't have to talk to me
like that in front of the girls.
526
00:43:19,764 --> 00:43:22,600
Why not?
You're nothing but a scavenger.
527
00:43:22,767 --> 00:43:26,145
How in the hell you ever
got this job I'll never know.
528
00:43:26,312 --> 00:43:29,148
You should have been kicked out
on your ass ten years ago.
529
00:43:29,315 --> 00:43:31,210
That super woman crap may
work very well with the others,
530
00:43:31,234 --> 00:43:32,485
but not with me.
531
00:43:32,652 --> 00:43:33,986
I knew you when, remember?
532
00:43:34,153 --> 00:43:35,631
If you showed as much
creativity on your feet
533
00:43:35,655 --> 00:43:36,882
as you do on your back
you'd be a big...
534
00:43:36,906 --> 00:43:38,991
Get out! Get the hell out!
535
00:43:47,291 --> 00:43:51,546
You know, we don't have
to do this to each other.
536
00:44:14,944 --> 00:44:15,987
You want some?
537
00:44:16,154 --> 00:44:18,114
I don't drink.
538
00:44:18,281 --> 00:44:19,699
No bad habits, huh?
539
00:44:19,866 --> 00:44:22,618
Depends on what you call bad.
540
00:44:22,785 --> 00:44:24,203
What do you want, sandi?
541
00:44:24,370 --> 00:44:27,415
Oh, am I that obvious?
542
00:44:29,542 --> 00:44:32,128
Money. Success.
543
00:44:32,295 --> 00:44:34,130
What do you want from me?
544
00:44:34,297 --> 00:44:36,090
You know,
Melissa didn't have any right
545
00:44:36,257 --> 00:44:38,134
to talk to you as she did.
546
00:44:38,301 --> 00:44:40,803
She's just a jealous freak.
547
00:44:40,970 --> 00:44:42,346
You want money from me, huh?
548
00:44:42,513 --> 00:44:47,810
No, but Gloria told me that
you have friends and influence
549
00:44:47,977 --> 00:44:50,021
and that you can help a girl.
550
00:44:50,188 --> 00:44:51,397
Well, that's right.
551
00:44:53,232 --> 00:44:55,484
Everybody has friends.
552
00:44:55,651 --> 00:44:59,697
You know, every girl hustles
in some way.
553
00:44:59,864 --> 00:45:01,490
I think you have to
give something away
554
00:45:01,657 --> 00:45:03,159
in order to get something.
555
00:45:04,744 --> 00:45:06,871
You're right.
556
00:45:07,038 --> 00:45:08,748
It will cost you.
557
00:45:08,915 --> 00:45:11,167
Everything costs, Mr. Sutton.
558
00:45:11,334 --> 00:45:15,463
Let's say that I decide to
introduce you to the right people,
559
00:45:15,630 --> 00:45:19,091
we'll call it an insurance
ofsuccess.
560
00:45:19,258 --> 00:45:20,760
It'll cost you 20 percent.
561
00:45:20,927 --> 00:45:23,054
Of everything?
562
00:45:23,221 --> 00:45:24,847
Everything.
563
00:45:27,767 --> 00:45:31,187
You know success
comes high, sandi?
564
00:45:33,105 --> 00:45:35,149
You do want to make it,
don't you?
565
00:45:46,494 --> 00:45:51,999
Uncle Perry, I want to
make it very, very much.
566
00:47:57,208 --> 00:47:58,501
Sam?
567
00:48:01,587 --> 00:48:03,214
Sam?
568
00:49:11,907 --> 00:49:13,868
Ah!
569
00:49:43,689 --> 00:49:45,900
Has anyone seen sandi?
She's not in her room.
570
00:49:46,066 --> 00:49:47,234
I think she went for a walk.
571
00:49:47,401 --> 00:49:49,987
What is this,
a Hawaiian vacation?
572
00:49:50,154 --> 00:49:51,780
Awalk.
573
00:49:52,865 --> 00:49:55,201
Sam, look, go ahead
and do charly's solos.
574
00:49:55,367 --> 00:49:56,660
We'll shoot the others later.
575
00:49:56,827 --> 00:49:59,205
Glory, take ten
but stay close, huh?
576
00:50:11,634 --> 00:50:14,470
Did you change your mind yet?
577
00:50:16,472 --> 00:50:20,017
I'm not interested in
your plans for my career.
578
00:50:20,184 --> 00:50:22,019
Maybe you'd have
better luck with sandi.
579
00:50:22,186 --> 00:50:23,854
Oh, now sandi's just a kid.
580
00:50:24,021 --> 00:50:25,648
I saw her go in
your room last night.
581
00:50:25,814 --> 00:50:27,316
Your fangs are showing.
582
00:50:27,483 --> 00:50:29,151
I calls them like
I sees them, honey.
583
00:50:29,318 --> 00:50:31,445
Why don't you try
and see things my way?
584
00:50:31,612 --> 00:50:34,198
I can see that you'll meet a
lot of very important people.
585
00:50:35,824 --> 00:50:39,411
I groove on quality,
not quantity.
586
00:50:39,578 --> 00:50:42,498
Now look, we both know
you've got too much talent
587
00:50:42,665 --> 00:50:44,291
to keep on modeling.
588
00:50:44,458 --> 00:50:47,628
You be nice to me and I'll
get you into something big now.
589
00:50:47,795 --> 00:50:50,673
You know, Melissa was right,
590
00:50:50,839 --> 00:50:53,842
there is a four letter word
for you, Perry.
591
00:50:54,009 --> 00:50:59,515
B-o-r-e.
592
00:50:59,682 --> 00:51:01,559
Well, at least you
spelled it right.
593
00:51:19,118 --> 00:51:20,661
Ah!
594
00:51:22,204 --> 00:51:26,584
Charly, Sam, anybody,
come down here!
595
00:51:35,009 --> 00:51:36,319
Glory, I want you to get
ready for the next...
596
00:51:36,343 --> 00:51:38,196
How can you possibly expect us
to keep on working
597
00:51:38,220 --> 00:51:39,388
as if nothing happened?
598
00:51:39,555 --> 00:51:42,850
Look, sandi had an accident.
She's dead.
599
00:51:43,017 --> 00:51:45,311
Well, I feel just
as sorry as you do.
600
00:51:45,477 --> 00:51:46,757
There's a lot of work
to be done,
601
00:51:46,854 --> 00:51:49,857
and it isn't going to get
finished feeling sorry for her.
602
00:51:50,024 --> 00:51:52,610
Now, glory,
will you please get ready?
603
00:51:52,776 --> 00:51:54,278
Why is it
with accidents like this
604
00:51:54,445 --> 00:51:56,113
that the wrong people have them?
605
00:51:56,280 --> 00:51:57,656
I don't know.
606
00:51:58,824 --> 00:52:01,219
The slave driver bit you pulled
this afternoon was disgusting.
607
00:52:01,243 --> 00:52:03,138
Agirl is dead. Don't you
have any feelings at all?
608
00:52:03,162 --> 00:52:04,431
Look,
I'm here to get a job done,
609
00:52:04,455 --> 00:52:06,582
not to play towel girl
for a bunch of sob sisters.
610
00:52:06,749 --> 00:52:07,541
You've gone too far, Melissa.
611
00:52:07,708 --> 00:52:08,935
Not even your depraved
bedroom stunts
612
00:52:08,959 --> 00:52:09,543
are going to save you now.
613
00:52:09,710 --> 00:52:11,754
Look, I've had it with you,
you son of a bitch!
614
00:52:11,920 --> 00:52:13,231
I'm going to
take care of you for good,
615
00:52:13,255 --> 00:52:14,566
you'll never work
in this business again.
616
00:52:14,590 --> 00:52:16,300
You're through. Finished!
617
00:54:45,783 --> 00:54:47,117
Hey.
618
00:54:50,579 --> 00:54:52,080
Hey, who the hell are you?
619
00:54:52,247 --> 00:54:53,791
Ah!
620
00:55:05,010 --> 00:55:06,970
Charly. Char...
621
00:55:08,514 --> 00:55:10,390
Ah!
622
00:55:13,227 --> 00:55:14,937
Charly, what's...
623
00:55:18,315 --> 00:55:20,943
Oh no.
624
00:55:25,656 --> 00:55:27,533
Wait a minute.
625
00:55:27,699 --> 00:55:29,952
You don't think that I...
626
00:55:30,118 --> 00:55:32,788
I only wanted to fire him not...
627
00:55:35,374 --> 00:55:41,088
Well, maybe sandi's fall
wasn't an accident, either.
628
00:55:41,255 --> 00:55:42,089
That's crazy.
629
00:55:42,256 --> 00:55:43,696
I didn't have
anything to do with it.
630
00:55:43,841 --> 00:55:45,133
Did it ever occur to any of you
631
00:55:45,300 --> 00:55:46,820
that there might be
somebody else here?
632
00:55:46,969 --> 00:55:48,720
How'd they get here, Melissa?
633
00:55:48,887 --> 00:55:51,056
Ain't nobody walked
across water in years.
634
00:55:51,223 --> 00:55:54,226
I don't know, but we'd
damned we” better take a look.
635
00:55:54,393 --> 00:55:56,436
All right.
We're going to do just that.
636
00:55:56,603 --> 00:55:58,397
I've got a little .38 revolver
up in my room.
637
00:55:58,564 --> 00:56:00,792
First, we're going to check out
the house from top to bottom,
638
00:56:00,816 --> 00:56:03,110
and then I'm going to go outside
and search the grounds.
639
00:56:03,277 --> 00:56:05,571
Leave us alone with her?
640
00:56:07,322 --> 00:56:08,633
No, the three of you are
going to go to your rooms
641
00:56:08,657 --> 00:56:10,826
and lock yourselves in,
that way everybody is safe.
642
00:56:10,993 --> 00:56:11,743
Agreed?
643
00:56:11,910 --> 00:56:13,662
Sounds all right to me.
644
00:56:54,828 --> 00:56:56,955
Ah!
645
00:57:28,612 --> 00:57:30,572
Glory, are you all right?
646
00:57:30,739 --> 00:57:31,739
I'm all right.
647
00:57:31,823 --> 00:57:33,450
What was that noise?
648
00:57:35,619 --> 00:57:37,162
Melissa?
649
00:57:38,121 --> 00:57:39,456
Melissa?
650
00:57:41,667 --> 00:57:44,753
Ah!
651
00:57:44,920 --> 00:57:47,297
- Sam!
- What the hell happened!
652
00:57:49,841 --> 00:57:52,469
Sam! Sam!
653
00:57:54,638 --> 00:57:56,848
Sam! Sam!
654
00:58:13,281 --> 00:58:15,242
Come on, let's go downstairs.
655
00:58:21,540 --> 00:58:24,543
Hey! So what are we going to do?
656
00:58:24,710 --> 00:58:27,713
Look, you go back to your rooms
and lock the doors, okay?
657
00:58:27,879 --> 00:58:29,599
I'm going to go outside
and look for a boat.
658
00:58:29,715 --> 00:58:30,215
A boat?
659
00:58:30,382 --> 00:58:33,010
Yeah, a boat.
There's got to be a boat here.
660
00:58:33,176 --> 00:58:35,095
Well, what if there is?
661
00:58:35,262 --> 00:58:37,305
Then we can get
the hell out of here.
662
00:58:37,472 --> 00:58:39,641
Suppose he gets to it first?
663
00:58:39,808 --> 00:58:42,519
Fantastic,
then we're going to win, okay.
664
00:58:42,686 --> 00:58:44,896
Look, take this, all right.
665
00:58:45,063 --> 00:58:46,982
I don't know how to use
one of these things!
666
00:58:47,149 --> 00:58:49,943
Like I said,
all you've got to do...
667
00:58:50,110 --> 00:58:51,445
Listen, all you've got to do is
668
00:58:51,611 --> 00:58:54,781
point it at anything that moves
and pull the trigger, okay.
669
00:58:54,948 --> 00:58:56,408
Okay.
670
00:58:56,575 --> 00:58:58,410
Come on.
671
00:58:58,577 --> 00:59:00,328
Just do as I tell you.
672
01:00:00,847 --> 01:00:02,366
We're going to freeze
to death just sitting here.
673
01:00:02,390 --> 01:00:04,392
I'll get us a
couple of blankets.
674
01:00:05,727 --> 01:00:07,646
Okay. But hurry.
675
01:00:07,813 --> 01:00:10,982
I don't want to sit here
on the steps for too long.
676
01:00:18,740 --> 01:00:21,743
Glory, okay?
677
01:00:21,910 --> 01:00:23,411
I'm okay.
678
01:01:30,729 --> 01:01:33,523
Oh my gosh.
679
01:01:33,690 --> 01:01:35,192
Glory.
680
01:01:49,831 --> 01:01:53,251
Sam! Sam!
681
01:01:53,418 --> 01:01:57,005
Sam! Sam!
682
01:01:57,172 --> 01:02:00,759
Sam! Sam!
683
01:02:02,093 --> 01:02:03,511
Ah!
684
01:02:29,120 --> 01:02:32,582
Damndest killings I've seen
in all my years as a cop.
685
01:02:32,749 --> 01:02:34,834
I don't know how it
could have been done.
686
01:02:35,001 --> 01:02:37,087
Nobody else was on the island.
687
01:02:37,254 --> 01:02:39,130
I know that for a fact.
688
01:02:39,297 --> 01:02:41,841
Hardly anybody knows
this place exists.
689
01:02:42,008 --> 01:02:43,843
Somebody could have
found it by boat.
690
01:02:44,010 --> 01:02:45,613
Might have been your boat
for all we know.
691
01:02:45,637 --> 01:02:47,555
Oh no, not my boat.
692
01:02:47,722 --> 01:02:50,767
I found it todayjust
like I left it Friday.
693
01:02:50,934 --> 01:02:53,144
You think one of these six
was the killer
694
01:02:53,311 --> 01:02:55,146
and then committed suicide?
695
01:02:55,313 --> 01:02:58,441
I don't know.
It doesn't make any sense.
696
01:02:58,608 --> 01:03:00,318
Whoever did it
is out of their mind.
697
01:03:17,711 --> 01:03:19,254
Ferndale florist.
698
01:03:19,421 --> 01:03:23,258
Hello, I'd like to send
two dozen yellow roses.
699
01:03:23,425 --> 01:03:24,884
Yes, sir.
700
01:03:25,051 --> 01:03:28,638
To miss Vera Porter,
701
01:03:28,805 --> 01:03:35,478
11971 Rosita street,
playa del Rey, California.
702
01:03:36,479 --> 01:03:40,525
Announcing the arrival
of pacific airlines flight 307
703
01:03:40,692 --> 01:03:42,986
from Seattle at gate 5.
704
01:03:47,657 --> 01:03:50,285
Announcing the departure
of southwestern airlines
705
01:03:50,452 --> 01:03:52,162
flight 402 to Reno.
706
01:03:52,329 --> 01:03:53,830
Gate 6, please.
707
01:04:14,517 --> 01:04:16,269
Hi. How was sin city?
708
01:04:18,563 --> 01:04:19,814
Oh, it was super.
709
01:04:19,981 --> 01:04:22,150
I saw four muggings,
two rapes, an assault,
710
01:04:22,317 --> 01:04:24,152
and that was even before
I left the terminal.
711
01:04:24,319 --> 01:04:25,987
I see things haven't
changed since I left.
712
01:04:26,154 --> 01:04:28,031
No. See you in a minute.
713
01:04:28,198 --> 01:04:29,741
- Bye.
- Bye.
714
01:04:35,038 --> 01:04:37,082
Not bad.
715
01:04:51,054 --> 01:04:53,515
Hey, patsy, did you put
those flowers in my place?
716
01:04:54,682 --> 01:04:55,682
Where'd they come from?
717
01:04:55,809 --> 01:04:56,851
Regular florist delivery.
718
01:04:57,018 --> 01:04:57,602
The driver said
they were for you,
719
01:04:57,769 --> 01:04:58,889
so I just put them in there.
720
01:04:59,020 --> 01:05:00,206
And there was no card
or anything?
721
01:05:00,230 --> 01:05:01,981
Nope, nothing.
722
01:05:02,148 --> 01:05:03,148
That's strange.
723
01:05:03,233 --> 01:05:06,027
Maybe they were from Don,
his way of calling a truce.
724
01:05:06,194 --> 01:05:08,196
Hmm, maybe.
725
01:05:08,363 --> 01:05:10,883
And now maybe you two will stop
squabbling like a couple of kids
726
01:05:10,907 --> 01:05:12,158
and act your ages?
727
01:05:12,325 --> 01:05:14,244
No, that's mission impossible.
728
01:05:14,411 --> 01:05:15,846
Hey, if you're not doing
anything tonight
729
01:05:15,870 --> 01:05:16,931
you're in for a real treat.
730
01:05:16,955 --> 01:05:19,040
Old patsy is having a party
to end all parties.
731
01:05:19,207 --> 01:05:20,458
Lots of guys, lots of food.
732
01:05:20,625 --> 01:05:22,627
Lots of luck. I've got a date.
733
01:05:22,794 --> 01:05:26,047
And I'd have to be a phi beta kappa
to guess with who, right?
734
01:05:26,214 --> 01:05:27,966
Mm-hmm. Oh, my phone's ringing.
735
01:05:28,133 --> 01:05:30,844
It's probably Don wanting to know
what you think of the flowers.
736
01:05:31,010 --> 01:05:32,804
Tell him that they
make you sneeze
737
01:05:32,971 --> 01:05:35,014
and that you're allergic to roses.
738
01:05:39,727 --> 01:05:40,979
Hello. Hello.
739
01:05:41,146 --> 01:05:42,355
Beautiful, aren't they?
740
01:05:42,522 --> 01:05:44,441
Uh, why, yes, but...
741
01:05:44,607 --> 01:05:47,861
Yellow.
I hope they Bury you in yellow.
742
01:05:48,027 --> 01:05:49,195
What are you saying?
743
01:05:49,362 --> 01:05:50,947
I'm not going to allow you
744
01:05:51,114 --> 01:05:53,074
to expose your
naked body anymore.
745
01:05:57,120 --> 01:06:00,165
It doesn't sound like Don
even mentioned the flowers.
746
01:06:00,331 --> 01:06:03,126
No, that wasn't Don.
It was whoever sent the flowers.
747
01:06:03,293 --> 01:06:05,170
A real sick one.
748
01:06:05,336 --> 01:06:06,671
Did you recognize the voice?
749
01:06:06,838 --> 01:06:09,132
No, I don't think so.
750
01:06:09,299 --> 01:06:12,385
It was probably just some
horny guy's idea of a joke.
751
01:06:12,552 --> 01:06:14,262
Yeah, someone in the building.
752
01:06:35,950 --> 01:06:38,203
You're spilling the drink
down my neck.
753
01:06:44,000 --> 01:06:46,211
- Want to take a swim?
- Oh, you betcha.
754
01:07:05,897 --> 01:07:07,440
Hi, patsy.
755
01:07:21,329 --> 01:07:22,705
Hello, Wally.
756
01:08:09,210 --> 01:08:10,712
Ah!
757
01:08:37,071 --> 01:08:38,424
I'm not sure,
but I think the killer
758
01:08:38,448 --> 01:08:39,699
thought he was killing you.
759
01:08:40,783 --> 01:08:42,493
Two centerfold girls for
bachelor magazine
760
01:08:42,660 --> 01:08:44,370
have been killed
and one's missing.
761
01:08:44,537 --> 01:08:47,373
We also believe he was responsible
for those island murders.
762
01:08:47,540 --> 01:08:49,167
Yes, well, that may be very good
763
01:08:49,334 --> 01:08:51,228
for detective magazine,
lieutenant, but I really...
764
01:08:51,252 --> 01:08:52,587
You're a centerfold girl,
765
01:08:52,754 --> 01:08:54,314
and this lunatic,
for some crazy reason,
766
01:08:54,422 --> 01:08:56,758
wants to kill pretty girls.
767
01:08:56,924 --> 01:08:58,402
Did you show up at
miss Martin's party
768
01:08:58,426 --> 01:09:00,595
anytime earlier
this evening maybe?
769
01:09:00,762 --> 01:09:02,347
No, I had a date.
770
01:09:02,513 --> 01:09:04,932
You're home pretty early.
771
01:09:05,099 --> 01:09:08,353
Yes, well, my ex-boyfriend and I
had another argument
772
01:09:08,519 --> 01:09:10,313
just before we decided
to call it quits.
773
01:09:10,480 --> 01:09:13,149
Has anything unusual happened
in your life lately like,
774
01:09:13,316 --> 01:09:15,401
have you received any
oddball mail
775
01:09:15,568 --> 01:09:18,154
or strange phone calls
or anything?
776
01:09:20,073 --> 01:09:24,702
Yes, from a man
who sent me the flowers.
777
01:09:24,869 --> 01:09:26,412
Was there a card
with the flowers?
778
01:09:26,579 --> 01:09:28,247
No, there was no card.
779
01:09:28,414 --> 01:09:30,375
Where are the flowers now?
780
01:09:30,541 --> 01:09:32,669
I gave them to patsy.
781
01:09:34,212 --> 01:09:36,381
Now he's killed four girls.
782
01:09:36,547 --> 01:09:38,966
Let's hope you don't
make the mistake of
783
01:09:39,133 --> 01:09:41,636
letting yourself be
victim number five.
784
01:09:54,190 --> 01:09:54,816
Hello.
785
01:09:54,982 --> 01:09:58,486
I see by the morning paper
I made a mistake.
786
01:09:58,653 --> 01:09:59,487
Who is this?
787
01:09:59,654 --> 01:10:01,406
I wanted to kill you.
788
01:10:14,669 --> 01:10:15,336
Hello?
789
01:10:15,503 --> 01:10:18,381
I thought stewardesses
were supposed to be kind?
790
01:10:29,517 --> 01:10:31,936
You're never going
to get rid of me.
791
01:10:32,103 --> 01:10:34,105
I want to help you, Vera.
792
01:10:34,272 --> 01:10:35,732
I'm going to...
793
01:10:50,788 --> 01:10:52,331
Police. May I help you?
794
01:10:52,498 --> 01:10:53,791
Yes, please.
795
01:10:53,958 --> 01:10:57,420
I would like to speak to
lieutenant Garrett
796
01:10:57,587 --> 01:11:00,131
in homicide, please.
797
01:11:00,298 --> 01:11:02,633
I'm sorry, but
sergeant Garrett's off today.
798
01:11:02,800 --> 01:11:04,927
Is there anyone else
I can connect you with?
799
01:11:05,094 --> 01:11:06,846
He's off today?
800
01:11:07,013 --> 01:11:08,389
Yes, ma'am.
801
01:11:10,767 --> 01:11:12,977
No. No, thank you.
802
01:11:14,687 --> 01:11:17,315
I've just got to get out
of here before I flip out.
803
01:11:17,482 --> 01:11:19,776
This whole thing is just
too much to take in one dose.
804
01:11:19,942 --> 01:11:21,527
Where are you going to go?
805
01:11:21,694 --> 01:11:22,487
Oh, I don't know.
806
01:11:22,653 --> 01:11:24,781
I'm just going to get
in the car and drive.
807
01:11:24,947 --> 01:11:26,157
You can't do that.
808
01:11:26,324 --> 01:11:28,534
You're a working girl, remember?
809
01:11:28,701 --> 01:11:30,661
Suppose you're called to go out?
810
01:11:31,537 --> 01:11:32,537
Okay. Okay.
811
01:11:32,580 --> 01:11:34,641
If there's an emergency you can
reach me in a small town
812
01:11:34,665 --> 01:11:37,001
north of Santa Barbara
called Naples,
813
01:11:37,168 --> 01:11:39,796
and I'll be at a place called
the surfer motel by tonight.
814
01:11:57,855 --> 01:12:00,358
I should be back in two
or three days at the most.
815
01:12:00,525 --> 01:12:03,945
If I'm not,
send somebody to look.
816
01:12:04,111 --> 01:12:05,279
Okay.
817
01:12:20,878 --> 01:12:22,129
Is this Vera?
818
01:12:22,296 --> 01:12:24,674
No, this isn't.
This is a friend of hers.
819
01:12:24,841 --> 01:12:26,521
Vera went out of town
for a couple of days.
820
01:12:26,551 --> 01:12:28,803
Could you tell me
where she went?
821
01:12:28,970 --> 01:12:30,388
Sorry, I can't.
822
01:12:30,555 --> 01:12:31,681
She went out of town.
823
01:12:31,848 --> 01:12:36,185
Well, you see, it's rather urgent
that I get in touch with her.
824
01:12:36,352 --> 01:12:38,187
This is her mother's doctor.
825
01:12:38,354 --> 01:12:39,354
Is something wrong?
826
01:12:39,480 --> 01:12:42,066
Her mother's very ill
and she needs her.
827
01:12:42,233 --> 01:12:43,860
Well, sure,
if it's an emergency.
828
01:12:44,026 --> 01:12:45,653
Hold on a minute.
829
01:12:47,363 --> 01:12:49,866
Vera said that she was
going to the surfer motel
830
01:12:50,032 --> 01:12:51,826
in a place called Naples.
831
01:12:51,993 --> 01:12:54,203
It's north of Santa Barbara.
832
01:12:54,370 --> 01:12:56,289
Thank you.
833
01:12:56,455 --> 01:12:58,040
Thank you very much.
834
01:14:25,920 --> 01:14:27,380
Please be home.
835
01:15:11,924 --> 01:15:12,924
Hello.
836
01:15:13,050 --> 01:15:15,886
I like the way you're
wearing your hair today.
837
01:15:16,053 --> 01:15:17,888
It's nice,
hanging down like that.
838
01:15:18,055 --> 01:15:21,017
Were you expecting
your boyfriend to come
839
01:15:21,183 --> 01:15:22,435
and make love to you?
840
01:15:22,601 --> 01:15:25,229
Who the hell is this and
why do you keep bothering me?
841
01:15:25,396 --> 01:15:26,814
You know why.
842
01:15:26,981 --> 01:15:28,691
I want to help you.
843
01:15:28,858 --> 01:15:30,401
Oh god.
844
01:17:54,128 --> 01:17:55,355
Well, we ain't too good
at fixing cars,
845
01:17:55,379 --> 01:17:56,939
but we can take you
to someone who does.
846
01:17:57,006 --> 01:17:59,175
Well, if it wouldn't
be too much trouble.
847
01:17:59,341 --> 01:18:00,467
Trouble? No.
848
01:18:00,634 --> 01:18:02,344
- You going to la?
- Yes.
849
01:18:02,511 --> 01:18:04,364
And we're heading back
to the base at long beach.
850
01:18:04,388 --> 01:18:06,432
See? No trouble at all.
851
01:18:06,599 --> 01:18:08,726
Well, it looks like you
got yourself a passenger.
852
01:18:08,893 --> 01:18:10,269
Okay.
853
01:18:37,922 --> 01:18:38,982
You know what I was thinking?
854
01:18:39,006 --> 01:18:40,567
I was thinking you were
really very lucky
855
01:18:40,591 --> 01:18:41,735
that we came along when we did
856
01:18:41,759 --> 01:18:44,803
because if we didn't you'd
have some mighty sore feet.
857
01:18:44,970 --> 01:18:46,597
There ain't nothing worse
than sore feet.
858
01:18:46,764 --> 01:18:47,908
Look out for this stuff, buddy.
859
01:18:47,932 --> 01:18:50,059
It's got a kick on it
that'd kill your shadow.
860
01:18:57,316 --> 01:18:58,859
Don't worry none, miss,
861
01:18:59,026 --> 01:19:00,746
I drive betterjuiced
than I do when I ain't.
862
01:19:00,819 --> 01:19:01,278
You know why?
863
01:19:01,445 --> 01:19:05,115
I start seeing cars everywhere
and take it real easy.
864
01:19:05,282 --> 01:19:07,201
- What else is there?
- Cut it out.
865
01:19:16,710 --> 01:19:19,129
You know something, Vera?
866
01:19:19,296 --> 01:19:22,132
I was pretty nervous when we
first picked you up before,
867
01:19:22,299 --> 01:19:25,469
but it's because
you're really very pretty.
868
01:19:25,636 --> 01:19:29,056
And you've got
a really fine body.
869
01:19:29,223 --> 01:19:30,724
Thanks. Can we go?
870
01:19:30,891 --> 01:19:32,726
Let's go, fresh.
871
01:19:38,816 --> 01:19:39,817
Here you go.
872
01:19:39,984 --> 01:19:43,737
One for me, one for you
and one for Vera.
873
01:19:43,904 --> 01:19:46,240
- Thank you.
- Um, but you know what,
874
01:19:46,407 --> 01:19:47,767
you guys better cool your drinking
875
01:19:47,825 --> 01:19:50,411
or you'll never make it
back to the base.
876
01:19:50,577 --> 01:19:52,037
Oh, we'll make it.
877
01:19:53,998 --> 01:19:57,376
Well, I'll be right back.
878
01:19:57,543 --> 01:19:59,420
Where you going?
879
01:19:59,586 --> 01:20:00,587
Out of sight.
880
01:20:00,754 --> 01:20:02,131
Oh, you certainly are.
881
01:20:04,925 --> 01:20:06,319
I think that's about
as pretty of a piece
882
01:20:06,343 --> 01:20:07,678
that we're ever going to get,
883
01:20:07,845 --> 01:20:10,639
and we ought to bring her
behind the barn
884
01:20:10,806 --> 01:20:12,891
so she can show us
how grateful she is
885
01:20:13,058 --> 01:20:14,138
for all we've done for her.
886
01:20:14,268 --> 01:20:16,854
Good idea,
only I forgot to bring the barn.
887
01:20:17,021 --> 01:20:21,942
Maybe we could drop one of these
things in her beer and wow-wee.
888
01:20:22,109 --> 01:20:24,320
- Then she'll be begging for it.
- Right.
889
01:20:36,665 --> 01:20:39,335
You can keep your hat on.
890
01:20:46,884 --> 01:20:47,676
Go get the room.
891
01:20:47,843 --> 01:20:49,053
Okay, okay. What's your rush?
892
01:20:49,219 --> 01:20:50,499
She isn't going anywhere,
is she?
893
01:20:50,637 --> 01:20:52,264
Except to bed.
894
01:20:54,016 --> 01:20:55,934
I don't feel very good.
895
01:20:58,645 --> 01:21:01,065
- I don't feel very good.
- Come here, Vera.
896
01:21:01,231 --> 01:21:03,335
- I think I'm going to be sick.
- Come here. Come here!
897
01:21:03,359 --> 01:21:05,152
Wait, everything's going around.
898
01:21:05,319 --> 01:21:07,321
I don't feel very good.
899
01:21:07,488 --> 01:21:09,008
- I think I'm going to be sick.
- Okay.
900
01:21:09,114 --> 01:21:10,467
Listen, you just take
good care of us
901
01:21:10,491 --> 01:21:13,035
and we're going to take
really good care of you.
902
01:21:16,747 --> 01:21:17,414
Where are we?
903
01:21:17,581 --> 01:21:18,707
That's where we are.
904
01:21:18,874 --> 01:21:19,874
What are we doing?
905
01:21:20,000 --> 01:21:22,169
Shh. Relax, honey.
Don't give me any trouble.
906
01:21:22,336 --> 01:21:24,380
- Oh, I don't want no trouble.
- That's right.
907
01:21:24,546 --> 01:21:28,008
I just don't feel good.
I just don't feel good.
908
01:21:28,175 --> 01:21:29,736
You ain't going to
feel nothing, sweetheart.
909
01:21:29,760 --> 01:21:30,594
We helped you out today,
910
01:21:30,761 --> 01:21:32,388
and we want you to be
cooperative.
911
01:21:35,099 --> 01:21:35,849
Be a good little girl.
912
01:21:36,016 --> 01:21:37,434
- Cooperative?
- Yeah, that's right.
913
01:21:38,394 --> 01:21:39,520
Shut up.
914
01:21:39,686 --> 01:21:41,021
Shut up.
915
01:21:41,188 --> 01:21:43,232
- I just.. I just...
- Shut up.
916
01:21:43,399 --> 01:21:45,526
Everything is spinning around.
917
01:21:45,692 --> 01:21:47,277
Where are we?
918
01:21:47,444 --> 01:21:49,029
What is this?
919
01:21:49,196 --> 01:21:51,073
Where are we? I don't know.
920
01:22:34,241 --> 01:22:36,827
I have the room next door.
921
01:22:36,994 --> 01:22:40,414
I believe I heard
the whole thing.
922
01:22:40,581 --> 01:22:43,208
Miss, do you want me
to call the sheriff?
923
01:22:43,375 --> 01:22:45,043
Well, that won't do
any good, Mr. Carson.
924
01:22:45,210 --> 01:22:48,088
They left early this morning.
I saw them.
925
01:22:48,255 --> 01:22:49,923
They're long gone by now.
926
01:22:51,717 --> 01:22:53,677
I'll get the girl some coffee.
927
01:22:53,844 --> 01:22:55,929
She sure looks like
she needs it.
928
01:23:01,768 --> 01:23:05,230
I saw you come in last night.
929
01:23:05,397 --> 01:23:06,857
Were you drunk?
930
01:23:08,192 --> 01:23:11,487
My car broke down
a couple of miles back.
931
01:23:11,653 --> 01:23:15,157
These two sailors
were giving me a lift,
932
01:23:16,116 --> 01:23:19,620
uh, and they... they drugged me.
933
01:23:19,786 --> 01:23:21,622
My name is clement dunne.
934
01:23:21,788 --> 01:23:24,208
I'm a salesman
on my way back to la,
935
01:23:24,374 --> 01:23:30,547
and if you don't mind riding a
little slow I'll give you a lift.
936
01:23:30,714 --> 01:23:32,007
My car?
937
01:23:32,174 --> 01:23:34,885
Well, we'll report it
and have it towed.
938
01:23:35,052 --> 01:23:36,178
How about that?
939
01:23:36,345 --> 01:23:39,681
Uh, well, you've already
done too much already.
940
01:23:39,848 --> 01:23:41,517
I haven't done anything.
941
01:23:41,683 --> 01:23:44,186
Anyway it'd be nice to
have someone to talk to
942
01:23:44,353 --> 01:23:49,024
instead of listening to the radio,
that noise they call music.
943
01:23:54,404 --> 01:23:56,365
Okay, Mr. Dunne.
944
01:23:56,532 --> 01:23:58,367
You talked me into it.
945
01:24:06,708 --> 01:24:10,087
I travel this route three times
a week and I've got to admit
946
01:24:10,254 --> 01:24:13,924
you're the prettiest
passenger I've ever had.
947
01:24:14,091 --> 01:24:16,927
In fact, you're the only
passenger I've ever had.
948
01:24:20,222 --> 01:24:23,141
Boy, my wife is really
going to give me hell.
949
01:24:23,308 --> 01:24:25,143
What for?
950
01:24:25,310 --> 01:24:28,605
I always get home about the same
time from my trips up north,
951
01:24:28,772 --> 01:24:32,067
but today I'm
running a little late.
952
01:24:32,234 --> 01:24:33,402
It's my fault. I'm sorry.
953
01:24:33,569 --> 01:24:35,904
Oh, it's all right.
It's all right.
954
01:24:36,071 --> 01:24:38,073
Keeps her from
taking me for granted.
955
01:24:40,158 --> 01:24:42,452
Hey, there's a gas station
right over there.
956
01:24:51,795 --> 01:24:54,131
There's something I've got
to pick up at that store.
957
01:24:54,298 --> 01:24:55,841
Okay.
I'll see about a tow truck.
958
01:24:56,008 --> 01:24:57,467
Right.
959
01:26:15,128 --> 01:26:16,128
That didn't take long.
960
01:26:16,213 --> 01:26:18,382
- No, it didn't.
- Hey.
961
01:26:18,548 --> 01:26:20,217
Hey, are you feeling all right?
962
01:26:20,384 --> 01:26:21,635
Oh yes.
963
01:26:21,802 --> 01:26:24,054
The man told me that
I could pick up a tow truck
964
01:26:24,221 --> 01:26:25,221
in the next town.
965
01:26:25,263 --> 01:26:26,765
Oh good.
966
01:26:26,932 --> 01:26:29,184
They didn't have what
I wanted in the store,
967
01:26:29,351 --> 01:26:33,105
but I did find this knife.
968
01:26:34,773 --> 01:26:36,650
Pretty, isn't it?
969
01:26:37,234 --> 01:26:38,402
Well, we'd better...
970
01:26:43,657 --> 01:26:46,326
You scream
and I'll slit your throat.
971
01:26:48,704 --> 01:26:50,872
Do you understand me?
972
01:26:55,877 --> 01:26:57,129
Fill her up, ma'am?
973
01:26:59,089 --> 01:27:06,722
Now, just slide over here
with me, real close.
974
01:28:02,736 --> 01:28:05,906
What have I done to you?
975
01:28:06,072 --> 01:28:08,992
What have any of us done to you?
976
01:28:09,159 --> 01:28:11,578
Look,
killing me won't do any good.
977
01:28:11,745 --> 01:28:14,039
There are lots of pretty girls
in the world, you see.
978
01:28:14,206 --> 01:28:16,416
You can't kill the whole world.
979
01:28:22,506 --> 01:28:26,176
Please, what do you want?
I'll do anything.
980
01:28:30,680 --> 01:28:33,141
Would you stand
in front of me naked
981
01:28:33,308 --> 01:28:35,310
and let me make love to you?
982
01:28:39,981 --> 01:28:42,400
Yes. Anything.
983
01:28:42,567 --> 01:28:45,362
I knew you were unclean,
984
01:28:45,529 --> 01:28:49,866
exposing your body like
some kind of sideshow freak.
985
01:28:50,033 --> 01:28:51,618
You dirty the minds of others.
986
01:28:51,785 --> 01:28:54,913
It's not like that at all.
987
01:28:55,080 --> 01:28:56,790
Please, you've got
to listen to me.
988
01:28:56,957 --> 01:28:59,793
Giving your body
to those sailors,
989
01:28:59,960 --> 01:29:02,629
spreading your legs
like the whore that you are.
990
01:29:07,217 --> 01:29:11,763
Now, we can't let you be
soiling that beautiful face.
991
01:29:15,684 --> 01:29:18,103
I've got a friend who is
going to make you feel better.
992
01:29:21,648 --> 01:29:25,151
It's quick and it's painless.
993
01:30:42,604 --> 01:30:46,024
You rotten, perverted,
sick, son of a bitch.
994
01:30:46,191 --> 01:30:46,983
You've hounded me.
995
01:30:47,150 --> 01:30:48,430
You've scared the shit
out of me,
996
01:30:48,568 --> 01:30:49,688
and you've tried to kill me.
997
01:30:49,778 --> 01:30:50,904
You freak.
998
01:30:51,071 --> 01:30:54,449
Well, now I'm going to kill you.
I'm going to kill you.
999
01:30:54,616 --> 01:30:56,576
I'm going to kill you!
1000
01:31:08,672 --> 01:31:10,382
Ah!
1001
01:31:34,197 --> 01:31:37,826
I only wanted to help you.
66841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.