All language subtitles for The.Centerfold.Girls.1974.1080p.Blu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:07,242 --> 00:06:09,035 West park hospital. 2 00:06:10,662 --> 00:06:12,080 Just a moment. 3 00:06:12,247 --> 00:06:14,124 Jackie, phone call. 4 00:06:15,292 --> 00:06:16,793 It's a man. 5 00:06:19,713 --> 00:06:20,088 Hello? 6 00:06:20,255 --> 00:06:22,591 Where'd you get that big Cadillac? 7 00:06:22,757 --> 00:06:25,260 I never saw you drive that before. 8 00:06:25,427 --> 00:06:26,261 Who is this? 9 00:06:26,428 --> 00:06:27,846 I want to help you. 10 00:06:28,013 --> 00:06:29,806 I told you before, you filthy mouth. 11 00:06:29,973 --> 00:06:32,434 Displaying your body is filth. 12 00:06:32,601 --> 00:06:34,936 You dirty the mind of others. 13 00:06:35,103 --> 00:06:37,689 Do you know what they should do with little girls like you? 14 00:06:37,856 --> 00:06:39,316 They should take you... 15 00:06:41,276 --> 00:06:43,737 Hey. Hey, what's the matter? 16 00:06:43,904 --> 00:06:46,448 Is that freak still bothering you? 17 00:06:46,615 --> 00:06:49,117 Oh, I don't understand why the police can't put a stop 18 00:06:49,284 --> 00:06:50,827 to weirdoes like that. 19 00:06:50,994 --> 00:06:52,871 You don't know if they're harmless or not. 20 00:06:53,038 --> 00:06:54,748 Hey, come on. 21 00:06:54,915 --> 00:06:56,583 Come on. 22 00:07:58,228 --> 00:07:59,354 Can I help you, ma'am? 23 00:07:59,521 --> 00:08:01,147 Fill it up with super, please. 24 00:08:01,314 --> 00:08:02,691 Yes, ma'am. 25 00:08:30,093 --> 00:08:32,429 Excuse me, do you have the time? 26 00:08:33,888 --> 00:08:36,266 Yeah, it's 2:30. 27 00:08:36,433 --> 00:08:37,684 Thank you. 28 00:08:39,936 --> 00:08:42,147 Something wrong? 29 00:08:42,313 --> 00:08:45,066 No, not really. 30 00:08:47,569 --> 00:08:50,447 Oh, it's just my boyfriend. 31 00:08:50,613 --> 00:08:53,158 I've been waiting here for him for over three hours. 32 00:08:53,324 --> 00:08:55,452 We're supposed to go to barstow to meet some friends. 33 00:08:55,618 --> 00:08:57,245 Maybe he had car trouble. 34 00:08:57,412 --> 00:08:59,956 Maybe. 35 00:09:00,123 --> 00:09:03,960 If so, you could be here a long time. 36 00:09:04,127 --> 00:09:07,547 Look, I could drop you off a lot closer to barstow than this. 37 00:09:07,714 --> 00:09:10,258 Wow. That's really nice of you, 38 00:09:10,425 --> 00:09:12,761 but we don't know each other. 39 00:09:12,927 --> 00:09:14,971 Well, if that's all that's stopping you, 40 00:09:15,138 --> 00:09:16,264 my name's Jackie. 41 00:09:16,431 --> 00:09:19,934 I'm on my way up to the mountains to see about a nursing job. 42 00:09:20,101 --> 00:09:24,522 I'm single, live alone, and well, that's about it. 43 00:09:24,689 --> 00:09:27,609 Hey, you got yourself a deal, Jackie. 44 00:09:27,776 --> 00:09:29,527 I'm Linda Williams, 45 00:09:29,694 --> 00:09:32,614 and about all I could tell you about myself is that 46 00:09:32,781 --> 00:09:35,158 I've been on my own since I was 14. 47 00:09:35,325 --> 00:09:37,118 I have absolutely no roots. 48 00:09:37,285 --> 00:09:39,746 I guess I'm what you call a free soul. 49 00:09:39,913 --> 00:09:41,081 Let's go. 50 00:09:55,678 --> 00:09:56,763 Want a cigarette? 51 00:09:56,930 --> 00:09:58,098 Oh, no thanks. 52 00:09:58,264 --> 00:10:00,809 My baptist parents would turn over in their graves 53 00:10:00,975 --> 00:10:03,353 if they ever saw me drink or smoke. 54 00:10:07,982 --> 00:10:08,733 And nine is twenty. 55 00:10:08,900 --> 00:10:09,900 Thank you. 56 00:10:09,984 --> 00:10:11,152 Thank you. 57 00:10:24,165 --> 00:10:25,583 Woo-hoo. 58 00:10:25,750 --> 00:10:27,377 All right, Linda. 59 00:10:27,544 --> 00:10:29,337 - Goodbye! - That's a good one. 60 00:11:10,962 --> 00:11:12,046 May I help you? 61 00:11:12,213 --> 00:11:14,007 Yes. I'm Jackie carroll. 62 00:11:14,174 --> 00:11:15,734 I have an appointment to see Dr. Hudson. 63 00:11:15,800 --> 00:11:16,800 Oh yes. 64 00:11:16,926 --> 00:11:18,052 I'm Mrs. Walker. 65 00:11:18,219 --> 00:11:20,138 My husband and I run the camp. 66 00:11:20,305 --> 00:11:22,390 I tried to reach you in Los Angeles before you left. 67 00:11:22,557 --> 00:11:25,310 Dr. Hudson has been called out on an emergency, 68 00:11:25,476 --> 00:11:27,812 and I'm afraid he won't be back until Sunday afternoon. 69 00:11:27,979 --> 00:11:29,314 Oh great. 70 00:11:29,480 --> 00:11:31,357 Would you like me to reschedule the appointment 71 00:11:31,524 --> 00:11:33,818 for some other time? 72 00:11:33,985 --> 00:11:38,406 No, I'll just stay at my aunt's place until he gets back. 73 00:11:38,573 --> 00:11:41,451 It's the Whitney place, about a mile up the road. 74 00:11:41,618 --> 00:11:44,120 If he should get back before Sunday could you let me know? 75 00:11:44,287 --> 00:11:45,580 Certainly. 76 00:11:45,747 --> 00:11:47,123 Okay. Thank you. 77 00:11:59,552 --> 00:12:02,180 Um, I called my friends but there wasn't any answer. 78 00:12:02,347 --> 00:12:03,139 You all set? 79 00:12:03,306 --> 00:12:06,434 No, I have to hang around until Sunday. 80 00:12:06,601 --> 00:12:09,020 Look, my aunt's got a house near here. 81 00:12:09,187 --> 00:12:10,355 We could stay there. 82 00:12:10,521 --> 00:12:12,023 Well, I guess it would be all right. 83 00:12:12,190 --> 00:12:12,899 Okay. 84 00:12:13,066 --> 00:12:15,386 I'll even drive you down to the bus station in the morning. 85 00:12:15,485 --> 00:12:17,445 Hey, I really appreciate this. 86 00:12:17,612 --> 00:12:20,448 Just as long as I get to barstow by tomorrow fine. 87 00:12:20,615 --> 00:12:21,783 Okay. 88 00:12:32,835 --> 00:12:34,754 Is she the one for the nurse's job? 89 00:12:38,675 --> 00:12:42,178 She's staying at the Whitney place until doc gets back. 90 00:12:42,345 --> 00:12:44,555 So why tell me? 91 00:12:44,722 --> 00:12:46,891 Because the glow in your eyes 92 00:12:47,058 --> 00:12:51,104 said you were going to try and find out anyway, dear husband. 93 00:13:19,007 --> 00:13:21,217 Your family's really got money. 94 00:13:21,384 --> 00:13:22,552 Some. 95 00:13:22,719 --> 00:13:26,556 I mean, you must really be loaded having a place like this. 96 00:13:26,723 --> 00:13:28,224 Hey, my family's got all the money. 97 00:13:28,391 --> 00:13:29,225 Not me. 98 00:13:29,392 --> 00:13:31,436 I work for a living, remember? 99 00:13:31,602 --> 00:13:33,688 You engaged or anything? 100 00:13:35,189 --> 00:13:38,776 There's too much I want to do yet before I get tied down. 101 00:13:38,943 --> 00:13:40,820 Besides, as the male animals say, 102 00:13:40,987 --> 00:13:43,740 variety is the spice of life. 103 00:13:43,906 --> 00:13:47,076 I think I'd give it a try if I found the right guy. 104 00:13:49,704 --> 00:13:51,122 Gin. 105 00:13:57,337 --> 00:13:58,629 Do you want to play one more? 106 00:13:58,796 --> 00:14:01,549 No, not really. I'm kind of beat. 107 00:14:01,716 --> 00:14:03,384 Do you like being a nurse? 108 00:14:03,551 --> 00:14:04,761 Sometimes. 109 00:14:04,927 --> 00:14:06,846 Sometimes not. 110 00:14:07,013 --> 00:14:10,183 I wish I had the guts to move in with some sensational man 111 00:14:10,350 --> 00:14:11,642 and let him pay all the bills. 112 00:14:11,809 --> 00:14:13,369 Oh, I don't think you'd have any trouble 113 00:14:13,394 --> 00:14:16,105 finding a John to do that. 114 00:14:16,272 --> 00:14:20,526 No, I guess not. 115 00:14:20,693 --> 00:14:23,071 I wanted to be a nurse once when I was a little kid. 116 00:14:23,237 --> 00:14:25,406 Of course, I wanted to be a little bit of everything 117 00:14:25,573 --> 00:14:27,533 when I was a kid. 118 00:14:27,700 --> 00:14:30,536 My mother wanted me to be a teacher like her, 119 00:14:30,703 --> 00:14:32,583 but school is such a bore, you know what I mean? 120 00:14:32,747 --> 00:14:35,249 Reading and history. Algebra. 121 00:14:35,416 --> 00:14:38,002 Home economics, uh. 122 00:14:38,169 --> 00:14:43,132 So I decided to split, to live the way I wanted to. 123 00:14:43,299 --> 00:14:45,676 To go places and do things, 124 00:14:45,843 --> 00:14:48,638 not the same old boring things I used to do back home, 125 00:14:48,805 --> 00:14:50,223 you know? 126 00:14:52,517 --> 00:14:58,356 Besides, how would I ever meet a groovy chick like you? 127 00:15:05,196 --> 00:15:08,366 Linda, come here. Open the door. 128 00:15:08,533 --> 00:15:12,078 - Hey, Linda. - Hey, Linda. 129 00:15:12,245 --> 00:15:13,496 Linda, you can hear me. 130 00:15:13,663 --> 00:15:15,706 Wake up, honey. We 're here. 131 00:15:15,873 --> 00:15:17,667 - Linda. - We 're here. 132 00:15:17,834 --> 00:15:21,212 Linda, come here. Open the door. 133 00:15:21,379 --> 00:15:22,880 Hey, Linda. 134 00:15:23,548 --> 00:15:25,007 Hey. 135 00:15:26,467 --> 00:15:27,760 Look at this house. 136 00:15:29,679 --> 00:15:31,764 Where's the light? I'm looking at it. 137 00:15:35,268 --> 00:15:36,561 Where's the food? 138 00:15:54,912 --> 00:15:55,912 Who are these people? 139 00:15:57,331 --> 00:15:58,749 This is my boyfriend, Tim. 140 00:15:58,916 --> 00:16:00,209 How do you do? 141 00:16:00,376 --> 00:16:01,979 And these are my two friends from barstow. 142 00:16:02,003 --> 00:16:03,838 Donna. 143 00:16:04,005 --> 00:16:06,424 At your service any time, madam. 144 00:16:06,591 --> 00:16:07,591 And Rita. 145 00:16:07,675 --> 00:16:09,510 Oh. Howdy. 146 00:16:09,677 --> 00:16:11,387 This is Jackie. 147 00:16:11,554 --> 00:16:12,680 - Jackie. - Jackie. 148 00:16:12,847 --> 00:16:15,933 Um, Tim went to barstow to pick them up first. 149 00:16:16,100 --> 00:16:17,852 That's why he was late in getting me. 150 00:16:18,019 --> 00:16:20,219 They... they got to the gas station right after we left. 151 00:16:20,354 --> 00:16:22,523 They've been traveling all day. 152 00:16:22,690 --> 00:16:25,818 Oh, I hope you don't mind about the food. 153 00:16:25,985 --> 00:16:27,778 No, not at all. 154 00:16:30,072 --> 00:16:31,952 I don't want to sound like a sponge or anything, 155 00:16:32,033 --> 00:16:34,452 but is it all right if they spend the night? 156 00:16:34,619 --> 00:16:36,621 They're really my best friends. 157 00:16:37,872 --> 00:16:38,872 Sure, it's okay. 158 00:16:38,956 --> 00:16:40,583 - Thank you, Jackie. - Thank you, Jackie. 159 00:16:40,750 --> 00:16:42,543 Ow, thank you, Jackie. Thank you, Jackie. 160 00:16:42,710 --> 00:16:43,252 Thank you, Jackie... 161 00:16:43,419 --> 00:16:44,521 - Thank you, Jackie. - Thank you, Jackie. 162 00:16:44,545 --> 00:16:45,545 Thank you, Jackie. 163 00:16:45,588 --> 00:16:46,005 - Thank you, Jackie. - Thank you, Jackie. 164 00:16:46,172 --> 00:16:47,006 Thank you, Jackie. 165 00:16:47,173 --> 00:16:48,358 - Thank you, Jackie. - Thank you, Jackie. 166 00:16:48,382 --> 00:16:49,509 Thank you, Jackie. 167 00:16:49,675 --> 00:16:50,861 - Thank you, Jackie. - Thank you, Jackie. 168 00:16:50,885 --> 00:16:51,511 - Thank you, Jackie. - Thank you, Jackie. 169 00:16:51,677 --> 00:16:52,470 Thank you, Jackie. 170 00:16:52,637 --> 00:16:53,864 - Thank you, Jackie. - Thank you, Jackie. 171 00:16:53,888 --> 00:16:55,139 Thank you, Jackie! 172 00:16:55,306 --> 00:16:57,350 - Thank you, Jackie. - Thank you, Jackie... 173 00:17:12,490 --> 00:17:13,324 Thank you, Jackie. 174 00:17:13,491 --> 00:17:14,116 - Thank you, Jackie. - Thank you, Jackie. 175 00:17:14,283 --> 00:17:15,283 Thank you, Jackie. 176 00:17:15,326 --> 00:17:16,926 - Thank you, Jackie. - Thank you, Jackie. 177 00:17:20,831 --> 00:17:21,831 Thank you, Jackie. 178 00:17:21,874 --> 00:17:23,751 Thank you, Jackie! 179 00:17:37,848 --> 00:17:39,433 What the hell are you doing? 180 00:17:39,600 --> 00:17:40,601 What the hell is this? 181 00:17:40,768 --> 00:17:42,808 Look, I told you you were welcome to spend the night 182 00:17:42,853 --> 00:17:45,064 so why don't you cool it, huh? 183 00:17:45,231 --> 00:17:46,482 Call it a night. 184 00:17:46,649 --> 00:17:48,776 You want us to call a night, mama? 185 00:17:48,943 --> 00:17:50,695 - It's a night. - Ow, that hurts. 186 00:17:50,861 --> 00:17:51,279 You love it. 187 00:17:51,445 --> 00:17:53,281 I don't give a care what you guys do, 188 00:17:53,447 --> 00:17:55,241 just do it quietly. 189 00:17:55,408 --> 00:17:57,285 Yeah, do it quietly. 190 00:17:58,119 --> 00:17:59,287 Thanks. 191 00:17:59,453 --> 00:18:00,913 Why, you're welcome. 192 00:18:15,803 --> 00:18:17,597 Thank you, Jackie! 193 00:18:17,763 --> 00:18:19,074 - Thank you, Jackie. - Thank you, Jackie. 194 00:18:19,098 --> 00:18:20,725 Thank you, Jackie. 195 00:18:20,891 --> 00:18:22,768 - Thank you, Jackie. - Thank you, Jackie. 196 00:18:39,702 --> 00:18:42,246 What the hell are you doing? 197 00:18:42,413 --> 00:18:43,623 Did you hear me? 198 00:18:43,789 --> 00:18:46,208 Either you pigs get out of this house now 199 00:18:46,375 --> 00:18:48,210 or I'm calling the police. 200 00:18:49,629 --> 00:18:53,424 You tell that perverted moron to keep her hands off of me. 201 00:18:53,591 --> 00:18:57,053 Which perverted moron? 202 00:18:57,219 --> 00:19:00,431 Your baptist parents just turned over in their graves. 203 00:19:00,598 --> 00:19:01,724 What? 204 00:19:01,891 --> 00:19:03,184 Hey, look what I found! 205 00:19:03,351 --> 00:19:04,810 Who wants to play doctor-nurse? 206 00:19:04,977 --> 00:19:07,563 Get out of my dress. You creep me out. 207 00:19:07,730 --> 00:19:09,482 Oh, leave me alone. 208 00:19:09,649 --> 00:19:10,983 Okay. 209 00:19:13,527 --> 00:19:14,862 Take it. 210 00:19:16,989 --> 00:19:17,989 Take it. 211 00:19:18,032 --> 00:19:19,825 Get out of here, all of you! 212 00:19:20,743 --> 00:19:21,535 You ready to leave? 213 00:19:21,702 --> 00:19:23,287 Well, I think we just got here. 214 00:19:24,497 --> 00:19:26,415 What's this I hear about you leaving? 215 00:19:26,582 --> 00:19:28,793 We're just getting to know one another, lady. 216 00:19:36,384 --> 00:19:37,843 Looking for something? 217 00:19:38,010 --> 00:19:39,637 How did you get my keys? 218 00:19:39,804 --> 00:19:41,472 Give them to me. 219 00:19:41,639 --> 00:19:43,057 Give me my keys! 220 00:19:43,224 --> 00:19:46,060 Hey now, maybe I will, maybe I won't. 221 00:19:47,228 --> 00:19:48,270 Oh yeah. 222 00:19:48,437 --> 00:19:50,898 Oh yeah. Real good. 223 00:19:51,065 --> 00:19:53,192 Come on. Come on. 224 00:19:53,359 --> 00:19:54,527 - Come on. - Hey, Tim? 225 00:19:55,653 --> 00:19:58,155 Hey, Tim, somebody's at the door. 226 00:19:58,322 --> 00:19:59,322 Shut up. 227 00:19:59,407 --> 00:20:00,491 Now, look here. 228 00:20:00,658 --> 00:20:02,284 Are you expecting somebody? 229 00:20:02,451 --> 00:20:03,869 Okay, miss mute. 230 00:20:04,036 --> 00:20:06,914 I tell you what, you better do as I tell you 231 00:20:07,081 --> 00:20:08,266 because if you make me run from this place 232 00:20:08,290 --> 00:20:09,458 I'm going to come back here 233 00:20:09,625 --> 00:20:11,144 and I'm going to burn it down, you understand? 234 00:20:11,168 --> 00:20:13,546 Now, look, all you got to do is go out there 235 00:20:13,713 --> 00:20:15,691 and make whoever it is go away and not want to come back, 236 00:20:15,715 --> 00:20:17,508 and then I'll give you your keys back 237 00:20:17,675 --> 00:20:20,052 and you get no fire, okay? 238 00:20:34,316 --> 00:20:35,443 Yes? 239 00:20:35,609 --> 00:20:36,819 Hello. I'm ed Walker. 240 00:20:36,986 --> 00:20:38,654 I run the camp down the road. 241 00:20:38,821 --> 00:20:40,448 I believe you met my wife. 242 00:20:40,614 --> 00:20:42,616 Yes, I... I did. 243 00:20:42,783 --> 00:20:44,034 What did you want, Mr. Walker? 244 00:20:44,201 --> 00:20:45,786 Well, I was on my way to the village 245 00:20:45,953 --> 00:20:47,329 to do some grocery shopping, 246 00:20:47,496 --> 00:20:49,096 and I thought maybe you'd want something. 247 00:20:49,206 --> 00:20:52,084 Oh, isn't that nice? 248 00:20:52,251 --> 00:20:54,545 No, I'm afraid not. 249 00:20:54,712 --> 00:20:56,964 Thank you anyway. 250 00:20:57,131 --> 00:20:58,608 Well, if you need anything while you're here 251 00:20:58,632 --> 00:21:00,217 just give me a holler. 252 00:21:00,384 --> 00:21:02,386 That's what neighbors are for. 253 00:21:17,902 --> 00:21:19,069 Real good, Jackie. 254 00:21:19,236 --> 00:21:21,572 There, over there. 255 00:21:21,739 --> 00:21:24,074 I did what you wanted, now give me the keys. 256 00:21:24,241 --> 00:21:25,242 Nope. 257 00:21:25,409 --> 00:21:27,203 You promised. 258 00:21:27,369 --> 00:21:29,997 Oh, I lied. 259 00:21:30,164 --> 00:21:33,501 I have had it up to here with all of you. 260 00:21:33,667 --> 00:21:35,867 Now, if you don't get the hell out of my house right now 261 00:21:36,003 --> 00:21:37,713 I'm calling the police. 262 00:21:40,007 --> 00:21:42,635 Now, you ain't going to call nobody. 263 00:21:42,802 --> 00:21:44,154 We're going to get out of here real soon, 264 00:21:44,178 --> 00:21:45,012 ain't we, family? 265 00:21:45,179 --> 00:21:45,763 - Sure. - That's right. 266 00:21:45,930 --> 00:21:47,730 See, this here is what's wrong with the world. 267 00:21:47,765 --> 00:21:50,935 Nobody knows how to get along with nobody. 268 00:21:51,101 --> 00:21:53,979 What we have here is a failure to communicate. 269 00:21:54,146 --> 00:21:55,272 Amen. 270 00:21:55,439 --> 00:21:56,857 - Amen. - Amen. 271 00:21:58,275 --> 00:21:59,652 Wow, look at all the goodies. 272 00:21:59,819 --> 00:22:02,530 - You pigs. - Wow. 273 00:22:02,696 --> 00:22:04,782 Money. Look, here. 274 00:22:04,949 --> 00:22:06,867 - What's that? - Ooh, I need all that. 275 00:22:07,034 --> 00:22:08,034 You want a drink, honey? 276 00:22:08,118 --> 00:22:10,138 - I'm going to keep the wallet. - I want her sunglasses. 277 00:22:10,162 --> 00:22:10,955 You better drink this 278 00:22:11,121 --> 00:22:12,761 or I'm going to shove it down your throat. 279 00:22:15,709 --> 00:22:17,127 Drink it! Drink it! 280 00:22:19,296 --> 00:22:21,090 I'm gonna make her look real purty. 281 00:22:21,257 --> 00:22:22,716 Hey, here's her checkbook. 282 00:22:22,883 --> 00:22:24,760 She's got $600 in her account. 283 00:22:24,927 --> 00:22:27,471 Far out, man, we struck gold. 284 00:22:27,638 --> 00:22:29,765 Hey, what's going on? 285 00:22:29,932 --> 00:22:32,017 Oh, you look beautiful. 286 00:22:32,184 --> 00:22:33,811 Oh, that nose is good. 287 00:22:33,978 --> 00:22:36,522 Oh, what a pretty lady. 288 00:22:36,689 --> 00:22:38,399 My, you look lovely. 289 00:22:38,566 --> 00:22:40,401 I could even go for you myself. 290 00:22:44,697 --> 00:22:45,906 Magnificent. 291 00:22:46,073 --> 00:22:47,199 Real good. 292 00:22:48,158 --> 00:22:50,160 One right across there. 293 00:22:50,327 --> 00:22:52,913 Isn't it perfect? Beautiful. 294 00:22:53,080 --> 00:22:54,415 You look great. 295 00:22:54,582 --> 00:22:55,916 There, I finished. 296 00:22:57,334 --> 00:22:58,502 - Beautiful. - Beautiful. 297 00:22:58,669 --> 00:22:59,253 You know what she needs? 298 00:22:59,420 --> 00:22:59,920 - What? - What's that? 299 00:23:00,087 --> 00:23:01,422 Let me get it. 300 00:23:02,923 --> 00:23:04,300 Golden little slippers. 301 00:23:04,466 --> 00:23:06,386 I don't know about the rest of you but I'm bored. 302 00:23:06,427 --> 00:23:09,346 - I say we split. - Yeah. 303 00:23:09,513 --> 00:23:11,849 We shall leave, little kittens, 304 00:23:12,016 --> 00:23:14,476 but not until the grand finale 305 00:23:14,643 --> 00:23:17,438 with its skyrockets of sensation 306 00:23:17,605 --> 00:23:23,527 and bursting bombs of pleasure has come to its rightful climax. 307 00:23:23,694 --> 00:23:26,196 - Dirty old man. - I love it. 308 00:23:26,363 --> 00:23:28,699 Linda, honey, give your old man a hand. 309 00:23:28,866 --> 00:23:30,576 - With pleasure. - Come on. 310 00:23:35,289 --> 00:23:36,624 Be very careful, honey. 311 00:23:36,790 --> 00:23:38,230 I wouldn't want you to hurt yourself. 312 00:23:42,671 --> 00:23:44,173 It's okay now. 313 00:23:44,340 --> 00:23:46,342 It's okay. It's okay. 314 00:23:46,508 --> 00:23:48,677 Linda, grab her. 315 00:23:52,014 --> 00:23:54,808 Oh, hang on tight. 316 00:23:54,975 --> 00:23:57,186 Oh, there. That's good. 317 00:23:57,353 --> 00:23:58,353 That's real good. 318 00:24:02,483 --> 00:24:03,692 Hey. 319 00:24:10,115 --> 00:24:11,158 Get up. Get out of there. 320 00:24:11,325 --> 00:24:12,952 - Why? - The lady has split. 321 00:24:13,118 --> 00:24:14,118 Come on. 322 00:24:14,203 --> 00:24:16,246 Wait a minute. I want to grab my radio. 323 00:24:19,583 --> 00:24:20,292 Get her. 324 00:24:20,459 --> 00:24:22,461 There. Go get her. 325 00:24:22,628 --> 00:24:24,171 Get her. Come on. 326 00:24:26,090 --> 00:24:27,257 Jackie. 327 00:24:30,469 --> 00:24:31,512 Jackie! 328 00:24:31,679 --> 00:24:33,389 Come back here, you old fool. 329 00:24:37,977 --> 00:24:39,228 Stop! 330 00:24:43,440 --> 00:24:45,001 I've got a great song for you on my radio. 331 00:24:45,025 --> 00:24:47,277 Come on, Jackie, stop for me, please. 332 00:24:55,119 --> 00:24:56,578 Jackie! 333 00:24:57,955 --> 00:24:59,415 Jackie, I got something for you. 334 00:25:01,125 --> 00:25:02,209 Jackie. 335 00:25:02,376 --> 00:25:04,795 Come on, Jackie. Come on, Jackie. 336 00:25:04,962 --> 00:25:05,713 Where are you going, my dear? 337 00:25:05,879 --> 00:25:07,339 Come on, Jackie girl. 338 00:25:34,658 --> 00:25:37,703 Help! Help! 339 00:25:37,870 --> 00:25:41,081 Please, somebody help me! 340 00:25:41,248 --> 00:25:45,044 Help! Help! Somebody help me! 341 00:25:45,210 --> 00:25:47,296 Oh my god! 342 00:25:47,463 --> 00:25:48,756 Jesus! 343 00:25:53,260 --> 00:25:54,678 Let's move them out, ladies. 344 00:25:54,845 --> 00:25:56,430 Back to the ranch. 345 00:25:59,016 --> 00:26:03,979 And he tried to rape me. 346 00:26:04,146 --> 00:26:11,653 And... and I kicked him, and I... I ran. 347 00:26:11,820 --> 00:26:13,655 She said he tried to rape her. 348 00:26:13,822 --> 00:26:15,382 Now Ed's on the phone to the police now. 349 00:26:15,407 --> 00:26:17,701 They'll know how to take care of people like that. 350 00:26:20,704 --> 00:26:22,164 I'll see you later. Goodbye. 351 00:26:24,541 --> 00:26:26,960 Officer stone said he's going right over to her place. 352 00:26:27,127 --> 00:26:28,646 And he also says we ought to keep her here 353 00:26:28,670 --> 00:26:30,130 at the motel for a while. 354 00:26:30,297 --> 00:26:32,174 I think it's a good idea. 355 00:26:33,759 --> 00:26:36,970 Put her in 12 next to that man who came in yesterday. 356 00:26:37,137 --> 00:26:38,722 All right. 357 00:26:41,308 --> 00:26:42,810 Let's go, young lady. 358 00:27:09,753 --> 00:27:11,630 Try and get a good night's sleep. 359 00:27:11,797 --> 00:27:13,674 If you need anything just holler. 360 00:27:15,759 --> 00:27:17,386 Thank you for being so kind. 361 00:27:18,345 --> 00:27:19,847 Goodnight. 362 00:27:59,136 --> 00:28:00,496 Can I do something for you, mister? 363 00:28:02,097 --> 00:28:04,600 Just getting... Getting some air. 364 00:28:27,414 --> 00:28:29,875 You say she had a white Cadillac convertible? 365 00:28:30,042 --> 00:28:31,960 - Right. - Well, it's gone. 366 00:28:32,127 --> 00:28:33,462 So is the group. 367 00:28:33,629 --> 00:28:36,089 I'll put an apb out on the car. 368 00:28:36,256 --> 00:28:38,508 Tell miss carroll I'd like to talk to her in the morning, 369 00:28:38,675 --> 00:28:40,427 get a description of her friends. 370 00:28:40,594 --> 00:28:41,720 Will do. 371 00:28:51,063 --> 00:28:53,732 Ed, I want her out of here tomorrow. 372 00:28:53,899 --> 00:28:56,693 Come on, Millie, just because a pretty little girl runs in here 373 00:28:56,860 --> 00:28:58,403 you think I get all hot and bothered. 374 00:28:58,570 --> 00:29:00,072 She's a tramp. 375 00:29:00,239 --> 00:29:02,032 Girls like her cause trouble. 376 00:29:02,199 --> 00:29:04,201 - But Millie, she... - No buts. 377 00:29:04,368 --> 00:29:07,120 After she wakes up you get her out of here. 378 00:29:42,531 --> 00:29:46,034 Animals. That's what they are. 379 00:29:46,201 --> 00:29:47,953 Animals. 380 00:29:48,996 --> 00:29:52,916 I'd like to apologize for moving you out of the motel. 381 00:29:53,083 --> 00:29:53,875 It's my wife. 382 00:29:54,042 --> 00:29:57,212 She thought with you around there might be trouble. 383 00:29:58,922 --> 00:30:01,049 It's all right. I understand. 384 00:30:03,051 --> 00:30:05,137 There isn't going to be any trouble, is there? 385 00:30:05,304 --> 00:30:08,515 I mean, between you and me? 386 00:30:10,642 --> 00:30:12,352 What are you talking about? 387 00:30:12,519 --> 00:30:15,230 You know damn well what I'm talking about. 388 00:30:15,397 --> 00:30:17,190 Who do you think you're kidding? 389 00:30:17,357 --> 00:30:19,735 You're just like those little whores that tore up the place. 390 00:30:19,901 --> 00:30:21,361 You were so tanked up last night 391 00:30:21,528 --> 00:30:24,573 you would have balled any guy that propositioned you. 392 00:30:36,918 --> 00:30:39,796 You're a bigger bum than I thought. 393 00:30:39,963 --> 00:30:43,216 Even the worst main street sluts put up a fight. 394 00:30:45,677 --> 00:30:49,222 Nah, when it comes that easy, baby, it's not worth it. 395 00:31:42,859 --> 00:31:44,194 Who's there? 396 00:31:44,361 --> 00:31:46,279 I'm a neighbor, miss carroll. 397 00:31:47,114 --> 00:31:48,573 Are you all right? 398 00:31:50,617 --> 00:31:52,661 Yes, I'm fine. 399 00:31:52,828 --> 00:31:57,207 Look, excuse me but 400 00:31:57,374 --> 00:31:59,811 I don't think you should stay in this house alone, miss carroll. 401 00:31:59,835 --> 00:32:02,546 Now, the police thought that it might be a good idea 402 00:32:02,712 --> 00:32:05,507 if you just came over and stayed with me and my wife 403 00:32:05,674 --> 00:32:09,719 just in case some of those characters came back. 404 00:32:12,222 --> 00:32:15,225 - Okay. - Good. Fine. 405 00:32:15,392 --> 00:32:16,893 My wife will appreciate the company, 406 00:32:17,060 --> 00:32:24,109 and well, we're just trying to help, miss carroll. 407 00:32:24,276 --> 00:32:25,819 Thank you. 408 00:32:25,986 --> 00:32:29,573 I thought for a moment you were one of those animals 409 00:32:29,739 --> 00:32:32,409 trying to come back and hurt me. 410 00:32:32,576 --> 00:32:35,120 Oh, no, no, no. 411 00:32:35,287 --> 00:32:38,957 I'd never harm anyone I wanted to help. 412 00:32:39,124 --> 00:32:40,124 What? 413 00:32:40,250 --> 00:32:42,377 I want to help you, miss carroll. 414 00:32:43,753 --> 00:32:46,465 I want to help you. I want to help you. 415 00:32:46,631 --> 00:32:48,216 I want to help you. I want to help you. 416 00:32:48,383 --> 00:32:49,694 I want to help you. I want to help you. 417 00:32:49,718 --> 00:32:51,028 I want to help you. I want to help you. 418 00:32:51,052 --> 00:32:52,804 I want to help you. I want to help you. 419 00:32:56,600 --> 00:32:58,393 I just want to help. 420 00:33:07,569 --> 00:33:09,029 Ah! 421 00:34:51,548 --> 00:34:53,800 Haven't got time to talk. I'm running late. 422 00:34:53,967 --> 00:34:55,594 So what else is new? 423 00:34:56,720 --> 00:34:58,888 What time does that boat leave? 424 00:34:59,806 --> 00:35:02,058 At the rate I'm going I'll have to swim. 425 00:35:02,225 --> 00:35:03,619 I seem to spend half my life rushing, 426 00:35:03,643 --> 00:35:05,520 the other half catching my breath. 427 00:35:05,687 --> 00:35:07,327 That's what happens when you become famous 428 00:35:07,439 --> 00:35:10,233 and expose your beautiful body to the world. 429 00:35:32,547 --> 00:35:33,798 Hello? 430 00:35:33,965 --> 00:35:37,344 I told you, I wouldn't forget you, charlene. 431 00:35:37,510 --> 00:35:39,304 I want to help you. 432 00:35:39,471 --> 00:35:41,931 Charly, it's for you. It's old weirdo again. 433 00:35:42,098 --> 00:35:44,934 Tell the old weirdo I don't have time to play games. 434 00:35:45,101 --> 00:35:47,461 Listen, she doesn't have time to play phone games right now, 435 00:35:47,520 --> 00:35:48,730 huh, weirdo? 436 00:36:41,574 --> 00:36:43,493 Well, charly, I almost gave up on you. 437 00:36:43,660 --> 00:36:45,995 Say hello quickly to Perry Sutton. 438 00:36:46,162 --> 00:36:46,955 Hello. 439 00:36:47,122 --> 00:36:48,164 Sam Hawkins. 440 00:36:49,165 --> 00:36:50,583 And glory and sandi. 441 00:36:53,169 --> 00:36:55,004 Hey, you in charge? 442 00:36:55,171 --> 00:36:57,799 No, she is. 443 00:36:57,966 --> 00:36:59,801 - This all that's coming? - Yes. 444 00:36:59,968 --> 00:37:01,970 Grab your bags and let's get out of here. 445 00:37:34,085 --> 00:37:36,421 I've done everything you asked for, lady, 446 00:37:36,588 --> 00:37:38,173 but I couldn't fix the generator. 447 00:37:38,339 --> 00:37:39,382 No electricity? 448 00:37:39,549 --> 00:37:44,095 No, but I filled the kerosene lamps and provided plenty of candles. 449 00:37:44,262 --> 00:37:46,389 You brought enough food for an army. 450 00:37:46,556 --> 00:37:48,224 You'd think you were staying a week. 451 00:37:48,391 --> 00:37:49,934 I've got to get back before dark. 452 00:37:50,101 --> 00:37:51,478 - You know something? - What? 453 00:37:51,644 --> 00:37:55,231 You are a goddamned, rude, son-of—a-bitch. 454 00:37:55,398 --> 00:37:58,234 And you're in a pain in the ass, lady. 455 00:38:04,699 --> 00:38:08,036 I'll be here at 3:00 pm. Sunday, sharp, 456 00:38:08,203 --> 00:38:09,496 so be on time. 457 00:38:09,662 --> 00:38:12,457 And remember, any damage done to the house, 458 00:38:12,624 --> 00:38:14,292 you'll pay for. 459 00:38:23,051 --> 00:38:24,594 Is that the house up there? 460 00:38:24,761 --> 00:38:26,221 That's it. 461 00:38:31,851 --> 00:38:33,937 It's a drag to keep walking up here. 462 00:38:34,103 --> 00:38:36,523 It's either that or swim back eight miles. 463 00:38:36,689 --> 00:38:38,107 We”, think of the exercise. 464 00:38:38,274 --> 00:38:40,777 Help you ladies keep those bodies in good shape. 465 00:38:40,944 --> 00:38:43,696 I don't need that kind of exercise to keep my shape. 466 00:38:43,863 --> 00:38:45,240 What kind do you need? 467 00:38:45,406 --> 00:38:47,575 If I knew you better I might tell you. 468 00:39:03,716 --> 00:39:06,094 Fascinating décor. 469 00:39:06,261 --> 00:39:08,263 Early yiddish imperial. 470 00:39:08,429 --> 00:39:10,723 Well, I just checked out the upstairs. 471 00:39:10,890 --> 00:39:13,977 Whoever lives here, certainly has a sense of horror. 472 00:39:14,143 --> 00:39:15,311 Don't you mean humor? 473 00:39:15,478 --> 00:39:17,146 No, I mean horror. 474 00:39:17,313 --> 00:39:18,773 No telephones, no electricity 475 00:39:18,940 --> 00:39:21,609 and a caretaker who was last seen in a Dracula picture. 476 00:39:21,776 --> 00:39:24,256 Well, just think of it, ladies, your beautiful faces and bodies 477 00:39:24,404 --> 00:39:26,281 photographed against this background of beauty, 478 00:39:26,447 --> 00:39:28,408 mystery and romance. 479 00:39:28,575 --> 00:39:30,326 You'll make centerfold history. 480 00:40:24,505 --> 00:40:27,091 And then I would like to utilize whatever light that's left 481 00:40:27,258 --> 00:40:29,052 and shoot in the greenhouse. 482 00:40:30,887 --> 00:40:32,472 And after that, 483 00:40:32,639 --> 00:40:35,183 I would like to start the layout down by the cliffs. 484 00:40:35,350 --> 00:40:39,187 Then it's... well, it's dinner and off to bed. 485 00:40:39,354 --> 00:40:41,022 In case anybody's interested, 486 00:40:41,189 --> 00:40:43,816 this is exactly what being in the army was like. 487 00:40:43,983 --> 00:40:46,152 You sit around in a cold place, 488 00:40:46,319 --> 00:40:49,072 and you eat cold food where there's no electricity, 489 00:40:49,238 --> 00:40:52,241 and there's some inhuman C.O. giving orders, 490 00:40:52,408 --> 00:40:56,496 who is, incidentally, sexually neutered. 491 00:40:56,663 --> 00:41:00,208 Another gem of wisdom from our resident hack. 492 00:41:00,375 --> 00:41:01,775 Or perhaps hack isn't the right word 493 00:41:01,876 --> 00:41:03,753 for our Perry Sutton, eh, Perry? 494 00:41:03,920 --> 00:41:05,940 Forget I said anything, all right? Just pass over it. 495 00:41:05,964 --> 00:41:07,757 Oh, come now, Mr. Hemingway. 496 00:41:07,924 --> 00:41:09,124 We all know the word for a man 497 00:41:09,258 --> 00:41:12,553 who lives off of sweet, young girls, don't we? 498 00:41:12,720 --> 00:41:16,182 I believe it's is spelled p-i-m-p. 499 00:41:16,349 --> 00:41:18,434 Shut up, goddamn it. Shut up. 500 00:41:21,396 --> 00:41:24,023 That spells pimp, Mr. Perry Sutton. 501 00:41:24,190 --> 00:41:25,358 Pimp! 502 00:42:06,566 --> 00:42:07,400 I'm sorry. 503 00:42:07,567 --> 00:42:09,527 I didn't mean to scare you to death. 504 00:42:09,694 --> 00:42:10,403 Scare me? 505 00:42:10,570 --> 00:42:12,697 That's the understatement of the year. 506 00:42:14,657 --> 00:42:18,244 God, you know, this island gives me the creeps. 507 00:42:18,411 --> 00:42:20,204 I don't need this place to make me uptight. 508 00:42:20,371 --> 00:42:22,165 I'm nervous enough as it is. 509 00:42:22,331 --> 00:42:23,666 What do you think that was, 510 00:42:23,833 --> 00:42:25,668 I mean, between Perry and Melissa? 511 00:42:25,835 --> 00:42:29,172 Oh, they've been at each other's throats for years. 512 00:42:29,338 --> 00:42:31,090 What about? 513 00:42:31,257 --> 00:42:35,178 Well, uncle Perry knows a lot of important people 514 00:42:35,344 --> 00:42:40,808 and one day he latched on to one of Melissa's little pets 515 00:42:40,975 --> 00:42:44,896 and turned her on to a life of private sin, 516 00:42:45,063 --> 00:42:47,106 dope and money. 517 00:42:47,273 --> 00:42:48,900 Oh, does Perry turn on? 518 00:42:49,067 --> 00:42:50,401 I don't know. 519 00:42:50,568 --> 00:42:55,698 But I do know he gets girls for some really big people in town. 520 00:42:55,865 --> 00:42:58,785 Manages their careers or something like that. 521 00:42:58,951 --> 00:43:01,704 Well, I don't understand why Melissa would have freaked out. 522 00:43:01,871 --> 00:43:05,041 She must come across hundreds of girls. 523 00:43:05,208 --> 00:43:07,794 Honey, if you were half butch 524 00:43:07,960 --> 00:43:13,800 how would you feel if the girl you loved left you for a man? 525 00:43:17,512 --> 00:43:19,740 You didn't have to talk to me like that in front of the girls. 526 00:43:19,764 --> 00:43:22,600 Why not? You're nothing but a scavenger. 527 00:43:22,767 --> 00:43:26,145 How in the hell you ever got this job I'll never know. 528 00:43:26,312 --> 00:43:29,148 You should have been kicked out on your ass ten years ago. 529 00:43:29,315 --> 00:43:31,210 That super woman crap may work very well with the others, 530 00:43:31,234 --> 00:43:32,485 but not with me. 531 00:43:32,652 --> 00:43:33,986 I knew you when, remember? 532 00:43:34,153 --> 00:43:35,631 If you showed as much creativity on your feet 533 00:43:35,655 --> 00:43:36,882 as you do on your back you'd be a big... 534 00:43:36,906 --> 00:43:38,991 Get out! Get the hell out! 535 00:43:47,291 --> 00:43:51,546 You know, we don't have to do this to each other. 536 00:44:14,944 --> 00:44:15,987 You want some? 537 00:44:16,154 --> 00:44:18,114 I don't drink. 538 00:44:18,281 --> 00:44:19,699 No bad habits, huh? 539 00:44:19,866 --> 00:44:22,618 Depends on what you call bad. 540 00:44:22,785 --> 00:44:24,203 What do you want, sandi? 541 00:44:24,370 --> 00:44:27,415 Oh, am I that obvious? 542 00:44:29,542 --> 00:44:32,128 Money. Success. 543 00:44:32,295 --> 00:44:34,130 What do you want from me? 544 00:44:34,297 --> 00:44:36,090 You know, Melissa didn't have any right 545 00:44:36,257 --> 00:44:38,134 to talk to you as she did. 546 00:44:38,301 --> 00:44:40,803 She's just a jealous freak. 547 00:44:40,970 --> 00:44:42,346 You want money from me, huh? 548 00:44:42,513 --> 00:44:47,810 No, but Gloria told me that you have friends and influence 549 00:44:47,977 --> 00:44:50,021 and that you can help a girl. 550 00:44:50,188 --> 00:44:51,397 Well, that's right. 551 00:44:53,232 --> 00:44:55,484 Everybody has friends. 552 00:44:55,651 --> 00:44:59,697 You know, every girl hustles in some way. 553 00:44:59,864 --> 00:45:01,490 I think you have to give something away 554 00:45:01,657 --> 00:45:03,159 in order to get something. 555 00:45:04,744 --> 00:45:06,871 You're right. 556 00:45:07,038 --> 00:45:08,748 It will cost you. 557 00:45:08,915 --> 00:45:11,167 Everything costs, Mr. Sutton. 558 00:45:11,334 --> 00:45:15,463 Let's say that I decide to introduce you to the right people, 559 00:45:15,630 --> 00:45:19,091 we'll call it an insurance ofsuccess. 560 00:45:19,258 --> 00:45:20,760 It'll cost you 20 percent. 561 00:45:20,927 --> 00:45:23,054 Of everything? 562 00:45:23,221 --> 00:45:24,847 Everything. 563 00:45:27,767 --> 00:45:31,187 You know success comes high, sandi? 564 00:45:33,105 --> 00:45:35,149 You do want to make it, don't you? 565 00:45:46,494 --> 00:45:51,999 Uncle Perry, I want to make it very, very much. 566 00:47:57,208 --> 00:47:58,501 Sam? 567 00:48:01,587 --> 00:48:03,214 Sam? 568 00:49:11,907 --> 00:49:13,868 Ah! 569 00:49:43,689 --> 00:49:45,900 Has anyone seen sandi? She's not in her room. 570 00:49:46,066 --> 00:49:47,234 I think she went for a walk. 571 00:49:47,401 --> 00:49:49,987 What is this, a Hawaiian vacation? 572 00:49:50,154 --> 00:49:51,780 Awalk. 573 00:49:52,865 --> 00:49:55,201 Sam, look, go ahead and do charly's solos. 574 00:49:55,367 --> 00:49:56,660 We'll shoot the others later. 575 00:49:56,827 --> 00:49:59,205 Glory, take ten but stay close, huh? 576 00:50:11,634 --> 00:50:14,470 Did you change your mind yet? 577 00:50:16,472 --> 00:50:20,017 I'm not interested in your plans for my career. 578 00:50:20,184 --> 00:50:22,019 Maybe you'd have better luck with sandi. 579 00:50:22,186 --> 00:50:23,854 Oh, now sandi's just a kid. 580 00:50:24,021 --> 00:50:25,648 I saw her go in your room last night. 581 00:50:25,814 --> 00:50:27,316 Your fangs are showing. 582 00:50:27,483 --> 00:50:29,151 I calls them like I sees them, honey. 583 00:50:29,318 --> 00:50:31,445 Why don't you try and see things my way? 584 00:50:31,612 --> 00:50:34,198 I can see that you'll meet a lot of very important people. 585 00:50:35,824 --> 00:50:39,411 I groove on quality, not quantity. 586 00:50:39,578 --> 00:50:42,498 Now look, we both know you've got too much talent 587 00:50:42,665 --> 00:50:44,291 to keep on modeling. 588 00:50:44,458 --> 00:50:47,628 You be nice to me and I'll get you into something big now. 589 00:50:47,795 --> 00:50:50,673 You know, Melissa was right, 590 00:50:50,839 --> 00:50:53,842 there is a four letter word for you, Perry. 591 00:50:54,009 --> 00:50:59,515 B-o-r-e. 592 00:50:59,682 --> 00:51:01,559 Well, at least you spelled it right. 593 00:51:19,118 --> 00:51:20,661 Ah! 594 00:51:22,204 --> 00:51:26,584 Charly, Sam, anybody, come down here! 595 00:51:35,009 --> 00:51:36,319 Glory, I want you to get ready for the next... 596 00:51:36,343 --> 00:51:38,196 How can you possibly expect us to keep on working 597 00:51:38,220 --> 00:51:39,388 as if nothing happened? 598 00:51:39,555 --> 00:51:42,850 Look, sandi had an accident. She's dead. 599 00:51:43,017 --> 00:51:45,311 Well, I feel just as sorry as you do. 600 00:51:45,477 --> 00:51:46,757 There's a lot of work to be done, 601 00:51:46,854 --> 00:51:49,857 and it isn't going to get finished feeling sorry for her. 602 00:51:50,024 --> 00:51:52,610 Now, glory, will you please get ready? 603 00:51:52,776 --> 00:51:54,278 Why is it with accidents like this 604 00:51:54,445 --> 00:51:56,113 that the wrong people have them? 605 00:51:56,280 --> 00:51:57,656 I don't know. 606 00:51:58,824 --> 00:52:01,219 The slave driver bit you pulled this afternoon was disgusting. 607 00:52:01,243 --> 00:52:03,138 Agirl is dead. Don't you have any feelings at all? 608 00:52:03,162 --> 00:52:04,431 Look, I'm here to get a job done, 609 00:52:04,455 --> 00:52:06,582 not to play towel girl for a bunch of sob sisters. 610 00:52:06,749 --> 00:52:07,541 You've gone too far, Melissa. 611 00:52:07,708 --> 00:52:08,935 Not even your depraved bedroom stunts 612 00:52:08,959 --> 00:52:09,543 are going to save you now. 613 00:52:09,710 --> 00:52:11,754 Look, I've had it with you, you son of a bitch! 614 00:52:11,920 --> 00:52:13,231 I'm going to take care of you for good, 615 00:52:13,255 --> 00:52:14,566 you'll never work in this business again. 616 00:52:14,590 --> 00:52:16,300 You're through. Finished! 617 00:54:45,783 --> 00:54:47,117 Hey. 618 00:54:50,579 --> 00:54:52,080 Hey, who the hell are you? 619 00:54:52,247 --> 00:54:53,791 Ah! 620 00:55:05,010 --> 00:55:06,970 Charly. Char... 621 00:55:08,514 --> 00:55:10,390 Ah! 622 00:55:13,227 --> 00:55:14,937 Charly, what's... 623 00:55:18,315 --> 00:55:20,943 Oh no. 624 00:55:25,656 --> 00:55:27,533 Wait a minute. 625 00:55:27,699 --> 00:55:29,952 You don't think that I... 626 00:55:30,118 --> 00:55:32,788 I only wanted to fire him not... 627 00:55:35,374 --> 00:55:41,088 Well, maybe sandi's fall wasn't an accident, either. 628 00:55:41,255 --> 00:55:42,089 That's crazy. 629 00:55:42,256 --> 00:55:43,696 I didn't have anything to do with it. 630 00:55:43,841 --> 00:55:45,133 Did it ever occur to any of you 631 00:55:45,300 --> 00:55:46,820 that there might be somebody else here? 632 00:55:46,969 --> 00:55:48,720 How'd they get here, Melissa? 633 00:55:48,887 --> 00:55:51,056 Ain't nobody walked across water in years. 634 00:55:51,223 --> 00:55:54,226 I don't know, but we'd damned we” better take a look. 635 00:55:54,393 --> 00:55:56,436 All right. We're going to do just that. 636 00:55:56,603 --> 00:55:58,397 I've got a little .38 revolver up in my room. 637 00:55:58,564 --> 00:56:00,792 First, we're going to check out the house from top to bottom, 638 00:56:00,816 --> 00:56:03,110 and then I'm going to go outside and search the grounds. 639 00:56:03,277 --> 00:56:05,571 Leave us alone with her? 640 00:56:07,322 --> 00:56:08,633 No, the three of you are going to go to your rooms 641 00:56:08,657 --> 00:56:10,826 and lock yourselves in, that way everybody is safe. 642 00:56:10,993 --> 00:56:11,743 Agreed? 643 00:56:11,910 --> 00:56:13,662 Sounds all right to me. 644 00:56:54,828 --> 00:56:56,955 Ah! 645 00:57:28,612 --> 00:57:30,572 Glory, are you all right? 646 00:57:30,739 --> 00:57:31,739 I'm all right. 647 00:57:31,823 --> 00:57:33,450 What was that noise? 648 00:57:35,619 --> 00:57:37,162 Melissa? 649 00:57:38,121 --> 00:57:39,456 Melissa? 650 00:57:41,667 --> 00:57:44,753 Ah! 651 00:57:44,920 --> 00:57:47,297 - Sam! - What the hell happened! 652 00:57:49,841 --> 00:57:52,469 Sam! Sam! 653 00:57:54,638 --> 00:57:56,848 Sam! Sam! 654 00:58:13,281 --> 00:58:15,242 Come on, let's go downstairs. 655 00:58:21,540 --> 00:58:24,543 Hey! So what are we going to do? 656 00:58:24,710 --> 00:58:27,713 Look, you go back to your rooms and lock the doors, okay? 657 00:58:27,879 --> 00:58:29,599 I'm going to go outside and look for a boat. 658 00:58:29,715 --> 00:58:30,215 A boat? 659 00:58:30,382 --> 00:58:33,010 Yeah, a boat. There's got to be a boat here. 660 00:58:33,176 --> 00:58:35,095 Well, what if there is? 661 00:58:35,262 --> 00:58:37,305 Then we can get the hell out of here. 662 00:58:37,472 --> 00:58:39,641 Suppose he gets to it first? 663 00:58:39,808 --> 00:58:42,519 Fantastic, then we're going to win, okay. 664 00:58:42,686 --> 00:58:44,896 Look, take this, all right. 665 00:58:45,063 --> 00:58:46,982 I don't know how to use one of these things! 666 00:58:47,149 --> 00:58:49,943 Like I said, all you've got to do... 667 00:58:50,110 --> 00:58:51,445 Listen, all you've got to do is 668 00:58:51,611 --> 00:58:54,781 point it at anything that moves and pull the trigger, okay. 669 00:58:54,948 --> 00:58:56,408 Okay. 670 00:58:56,575 --> 00:58:58,410 Come on. 671 00:58:58,577 --> 00:59:00,328 Just do as I tell you. 672 01:00:00,847 --> 01:00:02,366 We're going to freeze to death just sitting here. 673 01:00:02,390 --> 01:00:04,392 I'll get us a couple of blankets. 674 01:00:05,727 --> 01:00:07,646 Okay. But hurry. 675 01:00:07,813 --> 01:00:10,982 I don't want to sit here on the steps for too long. 676 01:00:18,740 --> 01:00:21,743 Glory, okay? 677 01:00:21,910 --> 01:00:23,411 I'm okay. 678 01:01:30,729 --> 01:01:33,523 Oh my gosh. 679 01:01:33,690 --> 01:01:35,192 Glory. 680 01:01:49,831 --> 01:01:53,251 Sam! Sam! 681 01:01:53,418 --> 01:01:57,005 Sam! Sam! 682 01:01:57,172 --> 01:02:00,759 Sam! Sam! 683 01:02:02,093 --> 01:02:03,511 Ah! 684 01:02:29,120 --> 01:02:32,582 Damndest killings I've seen in all my years as a cop. 685 01:02:32,749 --> 01:02:34,834 I don't know how it could have been done. 686 01:02:35,001 --> 01:02:37,087 Nobody else was on the island. 687 01:02:37,254 --> 01:02:39,130 I know that for a fact. 688 01:02:39,297 --> 01:02:41,841 Hardly anybody knows this place exists. 689 01:02:42,008 --> 01:02:43,843 Somebody could have found it by boat. 690 01:02:44,010 --> 01:02:45,613 Might have been your boat for all we know. 691 01:02:45,637 --> 01:02:47,555 Oh no, not my boat. 692 01:02:47,722 --> 01:02:50,767 I found it todayjust like I left it Friday. 693 01:02:50,934 --> 01:02:53,144 You think one of these six was the killer 694 01:02:53,311 --> 01:02:55,146 and then committed suicide? 695 01:02:55,313 --> 01:02:58,441 I don't know. It doesn't make any sense. 696 01:02:58,608 --> 01:03:00,318 Whoever did it is out of their mind. 697 01:03:17,711 --> 01:03:19,254 Ferndale florist. 698 01:03:19,421 --> 01:03:23,258 Hello, I'd like to send two dozen yellow roses. 699 01:03:23,425 --> 01:03:24,884 Yes, sir. 700 01:03:25,051 --> 01:03:28,638 To miss Vera Porter, 701 01:03:28,805 --> 01:03:35,478 11971 Rosita street, playa del Rey, California. 702 01:03:36,479 --> 01:03:40,525 Announcing the arrival of pacific airlines flight 307 703 01:03:40,692 --> 01:03:42,986 from Seattle at gate 5. 704 01:03:47,657 --> 01:03:50,285 Announcing the departure of southwestern airlines 705 01:03:50,452 --> 01:03:52,162 flight 402 to Reno. 706 01:03:52,329 --> 01:03:53,830 Gate 6, please. 707 01:04:14,517 --> 01:04:16,269 Hi. How was sin city? 708 01:04:18,563 --> 01:04:19,814 Oh, it was super. 709 01:04:19,981 --> 01:04:22,150 I saw four muggings, two rapes, an assault, 710 01:04:22,317 --> 01:04:24,152 and that was even before I left the terminal. 711 01:04:24,319 --> 01:04:25,987 I see things haven't changed since I left. 712 01:04:26,154 --> 01:04:28,031 No. See you in a minute. 713 01:04:28,198 --> 01:04:29,741 - Bye. - Bye. 714 01:04:35,038 --> 01:04:37,082 Not bad. 715 01:04:51,054 --> 01:04:53,515 Hey, patsy, did you put those flowers in my place? 716 01:04:54,682 --> 01:04:55,682 Where'd they come from? 717 01:04:55,809 --> 01:04:56,851 Regular florist delivery. 718 01:04:57,018 --> 01:04:57,602 The driver said they were for you, 719 01:04:57,769 --> 01:04:58,889 so I just put them in there. 720 01:04:59,020 --> 01:05:00,206 And there was no card or anything? 721 01:05:00,230 --> 01:05:01,981 Nope, nothing. 722 01:05:02,148 --> 01:05:03,148 That's strange. 723 01:05:03,233 --> 01:05:06,027 Maybe they were from Don, his way of calling a truce. 724 01:05:06,194 --> 01:05:08,196 Hmm, maybe. 725 01:05:08,363 --> 01:05:10,883 And now maybe you two will stop squabbling like a couple of kids 726 01:05:10,907 --> 01:05:12,158 and act your ages? 727 01:05:12,325 --> 01:05:14,244 No, that's mission impossible. 728 01:05:14,411 --> 01:05:15,846 Hey, if you're not doing anything tonight 729 01:05:15,870 --> 01:05:16,931 you're in for a real treat. 730 01:05:16,955 --> 01:05:19,040 Old patsy is having a party to end all parties. 731 01:05:19,207 --> 01:05:20,458 Lots of guys, lots of food. 732 01:05:20,625 --> 01:05:22,627 Lots of luck. I've got a date. 733 01:05:22,794 --> 01:05:26,047 And I'd have to be a phi beta kappa to guess with who, right? 734 01:05:26,214 --> 01:05:27,966 Mm-hmm. Oh, my phone's ringing. 735 01:05:28,133 --> 01:05:30,844 It's probably Don wanting to know what you think of the flowers. 736 01:05:31,010 --> 01:05:32,804 Tell him that they make you sneeze 737 01:05:32,971 --> 01:05:35,014 and that you're allergic to roses. 738 01:05:39,727 --> 01:05:40,979 Hello. Hello. 739 01:05:41,146 --> 01:05:42,355 Beautiful, aren't they? 740 01:05:42,522 --> 01:05:44,441 Uh, why, yes, but... 741 01:05:44,607 --> 01:05:47,861 Yellow. I hope they Bury you in yellow. 742 01:05:48,027 --> 01:05:49,195 What are you saying? 743 01:05:49,362 --> 01:05:50,947 I'm not going to allow you 744 01:05:51,114 --> 01:05:53,074 to expose your naked body anymore. 745 01:05:57,120 --> 01:06:00,165 It doesn't sound like Don even mentioned the flowers. 746 01:06:00,331 --> 01:06:03,126 No, that wasn't Don. It was whoever sent the flowers. 747 01:06:03,293 --> 01:06:05,170 A real sick one. 748 01:06:05,336 --> 01:06:06,671 Did you recognize the voice? 749 01:06:06,838 --> 01:06:09,132 No, I don't think so. 750 01:06:09,299 --> 01:06:12,385 It was probably just some horny guy's idea of a joke. 751 01:06:12,552 --> 01:06:14,262 Yeah, someone in the building. 752 01:06:35,950 --> 01:06:38,203 You're spilling the drink down my neck. 753 01:06:44,000 --> 01:06:46,211 - Want to take a swim? - Oh, you betcha. 754 01:07:05,897 --> 01:07:07,440 Hi, patsy. 755 01:07:21,329 --> 01:07:22,705 Hello, Wally. 756 01:08:09,210 --> 01:08:10,712 Ah! 757 01:08:37,071 --> 01:08:38,424 I'm not sure, but I think the killer 758 01:08:38,448 --> 01:08:39,699 thought he was killing you. 759 01:08:40,783 --> 01:08:42,493 Two centerfold girls for bachelor magazine 760 01:08:42,660 --> 01:08:44,370 have been killed and one's missing. 761 01:08:44,537 --> 01:08:47,373 We also believe he was responsible for those island murders. 762 01:08:47,540 --> 01:08:49,167 Yes, well, that may be very good 763 01:08:49,334 --> 01:08:51,228 for detective magazine, lieutenant, but I really... 764 01:08:51,252 --> 01:08:52,587 You're a centerfold girl, 765 01:08:52,754 --> 01:08:54,314 and this lunatic, for some crazy reason, 766 01:08:54,422 --> 01:08:56,758 wants to kill pretty girls. 767 01:08:56,924 --> 01:08:58,402 Did you show up at miss Martin's party 768 01:08:58,426 --> 01:09:00,595 anytime earlier this evening maybe? 769 01:09:00,762 --> 01:09:02,347 No, I had a date. 770 01:09:02,513 --> 01:09:04,932 You're home pretty early. 771 01:09:05,099 --> 01:09:08,353 Yes, well, my ex-boyfriend and I had another argument 772 01:09:08,519 --> 01:09:10,313 just before we decided to call it quits. 773 01:09:10,480 --> 01:09:13,149 Has anything unusual happened in your life lately like, 774 01:09:13,316 --> 01:09:15,401 have you received any oddball mail 775 01:09:15,568 --> 01:09:18,154 or strange phone calls or anything? 776 01:09:20,073 --> 01:09:24,702 Yes, from a man who sent me the flowers. 777 01:09:24,869 --> 01:09:26,412 Was there a card with the flowers? 778 01:09:26,579 --> 01:09:28,247 No, there was no card. 779 01:09:28,414 --> 01:09:30,375 Where are the flowers now? 780 01:09:30,541 --> 01:09:32,669 I gave them to patsy. 781 01:09:34,212 --> 01:09:36,381 Now he's killed four girls. 782 01:09:36,547 --> 01:09:38,966 Let's hope you don't make the mistake of 783 01:09:39,133 --> 01:09:41,636 letting yourself be victim number five. 784 01:09:54,190 --> 01:09:54,816 Hello. 785 01:09:54,982 --> 01:09:58,486 I see by the morning paper I made a mistake. 786 01:09:58,653 --> 01:09:59,487 Who is this? 787 01:09:59,654 --> 01:10:01,406 I wanted to kill you. 788 01:10:14,669 --> 01:10:15,336 Hello? 789 01:10:15,503 --> 01:10:18,381 I thought stewardesses were supposed to be kind? 790 01:10:29,517 --> 01:10:31,936 You're never going to get rid of me. 791 01:10:32,103 --> 01:10:34,105 I want to help you, Vera. 792 01:10:34,272 --> 01:10:35,732 I'm going to... 793 01:10:50,788 --> 01:10:52,331 Police. May I help you? 794 01:10:52,498 --> 01:10:53,791 Yes, please. 795 01:10:53,958 --> 01:10:57,420 I would like to speak to lieutenant Garrett 796 01:10:57,587 --> 01:11:00,131 in homicide, please. 797 01:11:00,298 --> 01:11:02,633 I'm sorry, but sergeant Garrett's off today. 798 01:11:02,800 --> 01:11:04,927 Is there anyone else I can connect you with? 799 01:11:05,094 --> 01:11:06,846 He's off today? 800 01:11:07,013 --> 01:11:08,389 Yes, ma'am. 801 01:11:10,767 --> 01:11:12,977 No. No, thank you. 802 01:11:14,687 --> 01:11:17,315 I've just got to get out of here before I flip out. 803 01:11:17,482 --> 01:11:19,776 This whole thing is just too much to take in one dose. 804 01:11:19,942 --> 01:11:21,527 Where are you going to go? 805 01:11:21,694 --> 01:11:22,487 Oh, I don't know. 806 01:11:22,653 --> 01:11:24,781 I'm just going to get in the car and drive. 807 01:11:24,947 --> 01:11:26,157 You can't do that. 808 01:11:26,324 --> 01:11:28,534 You're a working girl, remember? 809 01:11:28,701 --> 01:11:30,661 Suppose you're called to go out? 810 01:11:31,537 --> 01:11:32,537 Okay. Okay. 811 01:11:32,580 --> 01:11:34,641 If there's an emergency you can reach me in a small town 812 01:11:34,665 --> 01:11:37,001 north of Santa Barbara called Naples, 813 01:11:37,168 --> 01:11:39,796 and I'll be at a place called the surfer motel by tonight. 814 01:11:57,855 --> 01:12:00,358 I should be back in two or three days at the most. 815 01:12:00,525 --> 01:12:03,945 If I'm not, send somebody to look. 816 01:12:04,111 --> 01:12:05,279 Okay. 817 01:12:20,878 --> 01:12:22,129 Is this Vera? 818 01:12:22,296 --> 01:12:24,674 No, this isn't. This is a friend of hers. 819 01:12:24,841 --> 01:12:26,521 Vera went out of town for a couple of days. 820 01:12:26,551 --> 01:12:28,803 Could you tell me where she went? 821 01:12:28,970 --> 01:12:30,388 Sorry, I can't. 822 01:12:30,555 --> 01:12:31,681 She went out of town. 823 01:12:31,848 --> 01:12:36,185 Well, you see, it's rather urgent that I get in touch with her. 824 01:12:36,352 --> 01:12:38,187 This is her mother's doctor. 825 01:12:38,354 --> 01:12:39,354 Is something wrong? 826 01:12:39,480 --> 01:12:42,066 Her mother's very ill and she needs her. 827 01:12:42,233 --> 01:12:43,860 Well, sure, if it's an emergency. 828 01:12:44,026 --> 01:12:45,653 Hold on a minute. 829 01:12:47,363 --> 01:12:49,866 Vera said that she was going to the surfer motel 830 01:12:50,032 --> 01:12:51,826 in a place called Naples. 831 01:12:51,993 --> 01:12:54,203 It's north of Santa Barbara. 832 01:12:54,370 --> 01:12:56,289 Thank you. 833 01:12:56,455 --> 01:12:58,040 Thank you very much. 834 01:14:25,920 --> 01:14:27,380 Please be home. 835 01:15:11,924 --> 01:15:12,924 Hello. 836 01:15:13,050 --> 01:15:15,886 I like the way you're wearing your hair today. 837 01:15:16,053 --> 01:15:17,888 It's nice, hanging down like that. 838 01:15:18,055 --> 01:15:21,017 Were you expecting your boyfriend to come 839 01:15:21,183 --> 01:15:22,435 and make love to you? 840 01:15:22,601 --> 01:15:25,229 Who the hell is this and why do you keep bothering me? 841 01:15:25,396 --> 01:15:26,814 You know why. 842 01:15:26,981 --> 01:15:28,691 I want to help you. 843 01:15:28,858 --> 01:15:30,401 Oh god. 844 01:17:54,128 --> 01:17:55,355 Well, we ain't too good at fixing cars, 845 01:17:55,379 --> 01:17:56,939 but we can take you to someone who does. 846 01:17:57,006 --> 01:17:59,175 Well, if it wouldn't be too much trouble. 847 01:17:59,341 --> 01:18:00,467 Trouble? No. 848 01:18:00,634 --> 01:18:02,344 - You going to la? - Yes. 849 01:18:02,511 --> 01:18:04,364 And we're heading back to the base at long beach. 850 01:18:04,388 --> 01:18:06,432 See? No trouble at all. 851 01:18:06,599 --> 01:18:08,726 Well, it looks like you got yourself a passenger. 852 01:18:08,893 --> 01:18:10,269 Okay. 853 01:18:37,922 --> 01:18:38,982 You know what I was thinking? 854 01:18:39,006 --> 01:18:40,567 I was thinking you were really very lucky 855 01:18:40,591 --> 01:18:41,735 that we came along when we did 856 01:18:41,759 --> 01:18:44,803 because if we didn't you'd have some mighty sore feet. 857 01:18:44,970 --> 01:18:46,597 There ain't nothing worse than sore feet. 858 01:18:46,764 --> 01:18:47,908 Look out for this stuff, buddy. 859 01:18:47,932 --> 01:18:50,059 It's got a kick on it that'd kill your shadow. 860 01:18:57,316 --> 01:18:58,859 Don't worry none, miss, 861 01:18:59,026 --> 01:19:00,746 I drive betterjuiced than I do when I ain't. 862 01:19:00,819 --> 01:19:01,278 You know why? 863 01:19:01,445 --> 01:19:05,115 I start seeing cars everywhere and take it real easy. 864 01:19:05,282 --> 01:19:07,201 - What else is there? - Cut it out. 865 01:19:16,710 --> 01:19:19,129 You know something, Vera? 866 01:19:19,296 --> 01:19:22,132 I was pretty nervous when we first picked you up before, 867 01:19:22,299 --> 01:19:25,469 but it's because you're really very pretty. 868 01:19:25,636 --> 01:19:29,056 And you've got a really fine body. 869 01:19:29,223 --> 01:19:30,724 Thanks. Can we go? 870 01:19:30,891 --> 01:19:32,726 Let's go, fresh. 871 01:19:38,816 --> 01:19:39,817 Here you go. 872 01:19:39,984 --> 01:19:43,737 One for me, one for you and one for Vera. 873 01:19:43,904 --> 01:19:46,240 - Thank you. - Um, but you know what, 874 01:19:46,407 --> 01:19:47,767 you guys better cool your drinking 875 01:19:47,825 --> 01:19:50,411 or you'll never make it back to the base. 876 01:19:50,577 --> 01:19:52,037 Oh, we'll make it. 877 01:19:53,998 --> 01:19:57,376 Well, I'll be right back. 878 01:19:57,543 --> 01:19:59,420 Where you going? 879 01:19:59,586 --> 01:20:00,587 Out of sight. 880 01:20:00,754 --> 01:20:02,131 Oh, you certainly are. 881 01:20:04,925 --> 01:20:06,319 I think that's about as pretty of a piece 882 01:20:06,343 --> 01:20:07,678 that we're ever going to get, 883 01:20:07,845 --> 01:20:10,639 and we ought to bring her behind the barn 884 01:20:10,806 --> 01:20:12,891 so she can show us how grateful she is 885 01:20:13,058 --> 01:20:14,138 for all we've done for her. 886 01:20:14,268 --> 01:20:16,854 Good idea, only I forgot to bring the barn. 887 01:20:17,021 --> 01:20:21,942 Maybe we could drop one of these things in her beer and wow-wee. 888 01:20:22,109 --> 01:20:24,320 - Then she'll be begging for it. - Right. 889 01:20:36,665 --> 01:20:39,335 You can keep your hat on. 890 01:20:46,884 --> 01:20:47,676 Go get the room. 891 01:20:47,843 --> 01:20:49,053 Okay, okay. What's your rush? 892 01:20:49,219 --> 01:20:50,499 She isn't going anywhere, is she? 893 01:20:50,637 --> 01:20:52,264 Except to bed. 894 01:20:54,016 --> 01:20:55,934 I don't feel very good. 895 01:20:58,645 --> 01:21:01,065 - I don't feel very good. - Come here, Vera. 896 01:21:01,231 --> 01:21:03,335 - I think I'm going to be sick. - Come here. Come here! 897 01:21:03,359 --> 01:21:05,152 Wait, everything's going around. 898 01:21:05,319 --> 01:21:07,321 I don't feel very good. 899 01:21:07,488 --> 01:21:09,008 - I think I'm going to be sick. - Okay. 900 01:21:09,114 --> 01:21:10,467 Listen, you just take good care of us 901 01:21:10,491 --> 01:21:13,035 and we're going to take really good care of you. 902 01:21:16,747 --> 01:21:17,414 Where are we? 903 01:21:17,581 --> 01:21:18,707 That's where we are. 904 01:21:18,874 --> 01:21:19,874 What are we doing? 905 01:21:20,000 --> 01:21:22,169 Shh. Relax, honey. Don't give me any trouble. 906 01:21:22,336 --> 01:21:24,380 - Oh, I don't want no trouble. - That's right. 907 01:21:24,546 --> 01:21:28,008 I just don't feel good. I just don't feel good. 908 01:21:28,175 --> 01:21:29,736 You ain't going to feel nothing, sweetheart. 909 01:21:29,760 --> 01:21:30,594 We helped you out today, 910 01:21:30,761 --> 01:21:32,388 and we want you to be cooperative. 911 01:21:35,099 --> 01:21:35,849 Be a good little girl. 912 01:21:36,016 --> 01:21:37,434 - Cooperative? - Yeah, that's right. 913 01:21:38,394 --> 01:21:39,520 Shut up. 914 01:21:39,686 --> 01:21:41,021 Shut up. 915 01:21:41,188 --> 01:21:43,232 - I just.. I just... - Shut up. 916 01:21:43,399 --> 01:21:45,526 Everything is spinning around. 917 01:21:45,692 --> 01:21:47,277 Where are we? 918 01:21:47,444 --> 01:21:49,029 What is this? 919 01:21:49,196 --> 01:21:51,073 Where are we? I don't know. 920 01:22:34,241 --> 01:22:36,827 I have the room next door. 921 01:22:36,994 --> 01:22:40,414 I believe I heard the whole thing. 922 01:22:40,581 --> 01:22:43,208 Miss, do you want me to call the sheriff? 923 01:22:43,375 --> 01:22:45,043 Well, that won't do any good, Mr. Carson. 924 01:22:45,210 --> 01:22:48,088 They left early this morning. I saw them. 925 01:22:48,255 --> 01:22:49,923 They're long gone by now. 926 01:22:51,717 --> 01:22:53,677 I'll get the girl some coffee. 927 01:22:53,844 --> 01:22:55,929 She sure looks like she needs it. 928 01:23:01,768 --> 01:23:05,230 I saw you come in last night. 929 01:23:05,397 --> 01:23:06,857 Were you drunk? 930 01:23:08,192 --> 01:23:11,487 My car broke down a couple of miles back. 931 01:23:11,653 --> 01:23:15,157 These two sailors were giving me a lift, 932 01:23:16,116 --> 01:23:19,620 uh, and they... they drugged me. 933 01:23:19,786 --> 01:23:21,622 My name is clement dunne. 934 01:23:21,788 --> 01:23:24,208 I'm a salesman on my way back to la, 935 01:23:24,374 --> 01:23:30,547 and if you don't mind riding a little slow I'll give you a lift. 936 01:23:30,714 --> 01:23:32,007 My car? 937 01:23:32,174 --> 01:23:34,885 Well, we'll report it and have it towed. 938 01:23:35,052 --> 01:23:36,178 How about that? 939 01:23:36,345 --> 01:23:39,681 Uh, well, you've already done too much already. 940 01:23:39,848 --> 01:23:41,517 I haven't done anything. 941 01:23:41,683 --> 01:23:44,186 Anyway it'd be nice to have someone to talk to 942 01:23:44,353 --> 01:23:49,024 instead of listening to the radio, that noise they call music. 943 01:23:54,404 --> 01:23:56,365 Okay, Mr. Dunne. 944 01:23:56,532 --> 01:23:58,367 You talked me into it. 945 01:24:06,708 --> 01:24:10,087 I travel this route three times a week and I've got to admit 946 01:24:10,254 --> 01:24:13,924 you're the prettiest passenger I've ever had. 947 01:24:14,091 --> 01:24:16,927 In fact, you're the only passenger I've ever had. 948 01:24:20,222 --> 01:24:23,141 Boy, my wife is really going to give me hell. 949 01:24:23,308 --> 01:24:25,143 What for? 950 01:24:25,310 --> 01:24:28,605 I always get home about the same time from my trips up north, 951 01:24:28,772 --> 01:24:32,067 but today I'm running a little late. 952 01:24:32,234 --> 01:24:33,402 It's my fault. I'm sorry. 953 01:24:33,569 --> 01:24:35,904 Oh, it's all right. It's all right. 954 01:24:36,071 --> 01:24:38,073 Keeps her from taking me for granted. 955 01:24:40,158 --> 01:24:42,452 Hey, there's a gas station right over there. 956 01:24:51,795 --> 01:24:54,131 There's something I've got to pick up at that store. 957 01:24:54,298 --> 01:24:55,841 Okay. I'll see about a tow truck. 958 01:24:56,008 --> 01:24:57,467 Right. 959 01:26:15,128 --> 01:26:16,128 That didn't take long. 960 01:26:16,213 --> 01:26:18,382 - No, it didn't. - Hey. 961 01:26:18,548 --> 01:26:20,217 Hey, are you feeling all right? 962 01:26:20,384 --> 01:26:21,635 Oh yes. 963 01:26:21,802 --> 01:26:24,054 The man told me that I could pick up a tow truck 964 01:26:24,221 --> 01:26:25,221 in the next town. 965 01:26:25,263 --> 01:26:26,765 Oh good. 966 01:26:26,932 --> 01:26:29,184 They didn't have what I wanted in the store, 967 01:26:29,351 --> 01:26:33,105 but I did find this knife. 968 01:26:34,773 --> 01:26:36,650 Pretty, isn't it? 969 01:26:37,234 --> 01:26:38,402 Well, we'd better... 970 01:26:43,657 --> 01:26:46,326 You scream and I'll slit your throat. 971 01:26:48,704 --> 01:26:50,872 Do you understand me? 972 01:26:55,877 --> 01:26:57,129 Fill her up, ma'am? 973 01:26:59,089 --> 01:27:06,722 Now, just slide over here with me, real close. 974 01:28:02,736 --> 01:28:05,906 What have I done to you? 975 01:28:06,072 --> 01:28:08,992 What have any of us done to you? 976 01:28:09,159 --> 01:28:11,578 Look, killing me won't do any good. 977 01:28:11,745 --> 01:28:14,039 There are lots of pretty girls in the world, you see. 978 01:28:14,206 --> 01:28:16,416 You can't kill the whole world. 979 01:28:22,506 --> 01:28:26,176 Please, what do you want? I'll do anything. 980 01:28:30,680 --> 01:28:33,141 Would you stand in front of me naked 981 01:28:33,308 --> 01:28:35,310 and let me make love to you? 982 01:28:39,981 --> 01:28:42,400 Yes. Anything. 983 01:28:42,567 --> 01:28:45,362 I knew you were unclean, 984 01:28:45,529 --> 01:28:49,866 exposing your body like some kind of sideshow freak. 985 01:28:50,033 --> 01:28:51,618 You dirty the minds of others. 986 01:28:51,785 --> 01:28:54,913 It's not like that at all. 987 01:28:55,080 --> 01:28:56,790 Please, you've got to listen to me. 988 01:28:56,957 --> 01:28:59,793 Giving your body to those sailors, 989 01:28:59,960 --> 01:29:02,629 spreading your legs like the whore that you are. 990 01:29:07,217 --> 01:29:11,763 Now, we can't let you be soiling that beautiful face. 991 01:29:15,684 --> 01:29:18,103 I've got a friend who is going to make you feel better. 992 01:29:21,648 --> 01:29:25,151 It's quick and it's painless. 993 01:30:42,604 --> 01:30:46,024 You rotten, perverted, sick, son of a bitch. 994 01:30:46,191 --> 01:30:46,983 You've hounded me. 995 01:30:47,150 --> 01:30:48,430 You've scared the shit out of me, 996 01:30:48,568 --> 01:30:49,688 and you've tried to kill me. 997 01:30:49,778 --> 01:30:50,904 You freak. 998 01:30:51,071 --> 01:30:54,449 Well, now I'm going to kill you. I'm going to kill you. 999 01:30:54,616 --> 01:30:56,576 I'm going to kill you! 1000 01:31:08,672 --> 01:31:10,382 Ah! 1001 01:31:34,197 --> 01:31:37,826 I only wanted to help you. 66841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.