Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,053 --> 00:00:04,890
[EERIE MUSIC]
2
00:00:04,974 --> 00:00:07,769
NARRATOR: There is a fifth dimension
3
00:00:07,853 --> 00:00:10,231
beyond that which is known to man.
4
00:00:10,315 --> 00:00:13,276
It is a dimension as vast as space
5
00:00:13,360 --> 00:00:16,198
and as timeless as infinity.
6
00:00:16,282 --> 00:00:19,869
It is the middle ground
between light and shadow.
7
00:00:19,953 --> 00:00:22,416
Between science and superstition.
8
00:00:22,500 --> 00:00:25,128
It lies between the pit of man's fears,
9
00:00:25,212 --> 00:00:28,298
and the summit of his knowledge.
10
00:00:28,382 --> 00:00:30,969
This is the dimension of imagination
11
00:00:31,054 --> 00:00:35,184
it is an area which we
call the Twilight Zone.
12
00:00:46,660 --> 00:00:50,039
The time is the day after tomorrow,
13
00:00:50,123 --> 00:00:53,502
the place, a far corner of the universe.
14
00:00:53,586 --> 00:00:57,842
The cast of characters, three
men lost amongst the stars,
15
00:00:57,926 --> 00:01:02,098
three men sharing the common
urgency of all men lost.
16
00:01:02,182 --> 00:01:04,143
They're looking for home.
17
00:01:04,227 --> 00:01:06,938
And in a moment they'll find home.
18
00:01:07,022 --> 00:01:09,859
Not a home that is a place to be seen
19
00:01:09,943 --> 00:01:13,990
but a strange, unexplainable
experience to be felt.
20
00:01:14,074 --> 00:01:16,244
[ROCKET SOUND]
21
00:01:22,336 --> 00:01:24,130
I hear the atmosphere.
22
00:01:24,214 --> 00:01:27,134
Keep your fingers
crossed, Pete. This may be it.
23
00:01:27,218 --> 00:01:29,180
It better be; We're about out of fuel.
24
00:01:36,649 --> 00:01:38,986
[VEHICLE DECELERATING]
25
00:01:55,928 --> 00:01:59,056
20.95 parts oxygen
26
00:01:59,140 --> 00:02:02,812
78.09 nitrogen.
27
00:02:02,896 --> 00:02:07,360
I don't get it, that's air.
28
00:02:07,444 --> 00:02:10,824
Gravity, unit one.
29
00:02:10,908 --> 00:02:14,537
That's incredible.
Conditions identical to Earth
30
00:02:14,621 --> 00:02:17,082
and yet we're 655 million miles
31
00:02:17,166 --> 00:02:20,337
away from Earth.
32
00:02:20,421 --> 00:02:22,340
Wait a minute, Pete.
33
00:02:22,424 --> 00:02:25,595
These instruments could be wrong.
34
00:02:25,679 --> 00:02:27,556
What's the difference?
35
00:02:27,640 --> 00:02:30,561
We're not going anywhere now.
36
00:02:30,645 --> 00:02:32,898
Yeah, I guess you're right.
37
00:02:50,757 --> 00:02:53,844
How far did you say we were from Earth?
38
00:02:53,928 --> 00:02:57,475
655 million miles.
39
00:03:10,494 --> 00:03:11,996
We're back on Earth.
40
00:03:12,080 --> 00:03:13,623
No.
41
00:03:13,707 --> 00:03:16,211
No? What do you call that, a Martian?
42
00:03:16,295 --> 00:03:18,381
Here, boy, come on.
43
00:03:18,465 --> 00:03:20,050
[SUSPENSE MUSIC]
44
00:03:28,312 --> 00:03:30,356
Well, anyway, look at those trees.
45
00:03:30,440 --> 00:03:31,733
It's got to be Earth.
46
00:03:31,817 --> 00:03:34,488
Well, what do you call that?
47
00:03:40,872 --> 00:03:42,374
It's called a tractor.
48
00:03:42,458 --> 00:03:44,252
They were in use on Earth
49
00:03:44,336 --> 00:03:47,798
during the 20th century
before the total war.
50
00:03:47,882 --> 00:03:51,887
You mean, we're on Earth 200 years ago.
51
00:03:51,971 --> 00:03:53,849
It's an interesting theory, Pete
52
00:03:53,933 --> 00:03:55,685
and as possible as any other
53
00:03:55,769 --> 00:03:57,313
except that to my knowledge
54
00:03:57,397 --> 00:03:59,691
Earth has never had more than one sun.
55
00:04:02,028 --> 00:04:03,905
PETE: All right. You explain it.
56
00:04:03,989 --> 00:04:06,367
The only thing I'm certain of
57
00:04:06,451 --> 00:04:08,162
is that we're not on Earth.
58
00:04:09,539 --> 00:04:11,041
We're not alone.
59
00:04:17,634 --> 00:04:18,845
Excuse me, sir.
60
00:04:25,061 --> 00:04:28,107
My name is Webber,
61
00:04:28,191 --> 00:04:30,528
we hate to bother you...
62
00:04:34,742 --> 00:04:36,787
PETE: What's the matter with him?
63
00:04:36,871 --> 00:04:38,623
Seems to be in some sort
64
00:04:38,707 --> 00:04:39,916
of a trance or...
65
00:04:42,336 --> 00:04:43,922
Let's get out of here.
66
00:04:58,694 --> 00:05:01,239
Hey, look, there's somebody!
67
00:05:01,323 --> 00:05:02,533
Hey, mister!
68
00:05:02,617 --> 00:05:03,910
Mister!
69
00:05:08,458 --> 00:05:10,377
[PANTING] How are they biting?
70
00:05:11,796 --> 00:05:14,716
Mister?
71
00:05:14,800 --> 00:05:16,761
Hey, wake up.
72
00:05:16,845 --> 00:05:19,265
[SUSPENSE MUSIC]
73
00:05:23,271 --> 00:05:25,315
[BAND PLAYING]
74
00:05:25,399 --> 00:05:26,818
Do you hear that?
75
00:05:26,902 --> 00:05:30,449
The music, a band, do you hear it?
76
00:05:30,533 --> 00:05:32,492
There's somebody here.
77
00:05:32,576 --> 00:05:35,373
It seems to be coming from over there.
78
00:05:37,834 --> 00:05:39,879
[BAND MUSIC]
79
00:05:54,859 --> 00:05:57,654
The music's coming from that loudspeaker.
80
00:05:57,738 --> 00:05:59,741
It's being piped in from somewhere.
81
00:05:59,825 --> 00:06:01,411
Look!
82
00:06:03,872 --> 00:06:05,750
[MUSIC STOPS]
83
00:06:05,834 --> 00:06:07,545
Concert's over.
84
00:06:41,385 --> 00:06:46,267
Well, any ideas, Professor?
85
00:06:46,351 --> 00:06:47,852
Well, I suppose
86
00:06:47,936 --> 00:06:52,317
it could be some sort of illusion.
87
00:06:52,401 --> 00:06:55,823
Yes, maybe we're being
made to see and hear
88
00:06:55,907 --> 00:06:57,367
what we hope to find
89
00:06:57,451 --> 00:07:01,957
the sights and sounds of home.
90
00:07:02,041 --> 00:07:04,877
No, no, that's all wrong.
91
00:07:04,961 --> 00:07:07,881
This is more than 200 years
92
00:07:07,965 --> 00:07:10,261
ahead of our time.
93
00:07:10,345 --> 00:07:11,804
Or it could be
94
00:07:11,888 --> 00:07:16,854
that time itself is suspended here.
95
00:07:16,938 --> 00:07:19,566
Or time may have, in a sense
96
00:07:19,650 --> 00:07:21,652
have speeded up for us
97
00:07:21,736 --> 00:07:25,073
or slowed down for them.
98
00:07:25,157 --> 00:07:28,370
You mean, they might actually be moving?
99
00:07:28,454 --> 00:07:29,914
It's possible.
100
00:07:29,998 --> 00:07:31,416
Then why can't we see it?
101
00:07:31,500 --> 00:07:33,753
Well, you don't see the movements
102
00:07:33,837 --> 00:07:35,088
of a clock's hands
103
00:07:35,172 --> 00:07:36,883
nevertheless they do move.
104
00:07:41,682 --> 00:07:43,601
Well, this clock has no hands.
105
00:07:43,685 --> 00:07:45,104
[SUSPENSE MUSIC]
106
00:07:49,192 --> 00:07:51,780
Carl, do you really believe
107
00:07:51,864 --> 00:07:53,699
what you're saying?
108
00:07:53,783 --> 00:07:55,451
No, of course not.
109
00:07:55,535 --> 00:07:58,581
But they're not just statues.
110
00:07:58,665 --> 00:08:01,210
They're flesh and blood
111
00:08:01,294 --> 00:08:04,548
or something that feels
like flesh and blood.
112
00:08:04,632 --> 00:08:06,802
It's something real.
113
00:08:06,886 --> 00:08:09,097
It's got to be here.
114
00:08:09,181 --> 00:08:10,974
Now, I say separate
115
00:08:11,058 --> 00:08:13,269
and meet back here in one hour.
116
00:08:13,353 --> 00:08:15,105
Well, it's better
117
00:08:15,189 --> 00:08:18,027
than huddling together
like frightened children.
118
00:08:20,739 --> 00:08:22,908
WEBBER: Remember, we meet back here
119
00:08:22,992 --> 00:08:24,578
in one hour.
120
00:09:27,003 --> 00:09:30,673
[KNOCKS] Hello.
121
00:09:30,757 --> 00:09:33,177
Anybody there?
122
00:09:41,315 --> 00:09:43,609
[ROMANTIC VIOLIN MUSIC]
123
00:09:43,693 --> 00:09:45,654
Oh, I'm terribly sorry.
124
00:10:01,720 --> 00:10:05,224
[VIOLIN MUSIC CONTINUES]
125
00:10:21,039 --> 00:10:23,919
[VIOLIN MUSIC CONTINUES]
126
00:10:27,758 --> 00:10:30,303
[DISTORTED STRINGS]
127
00:10:34,643 --> 00:10:37,105
[PLEASANT MUSIC]
128
00:11:34,897 --> 00:11:38,193
Your Majesty.
129
00:11:38,277 --> 00:11:40,154
I don't blame the judges.
130
00:11:40,238 --> 00:11:42,866
You're the prettiest of them all.
131
00:11:42,950 --> 00:11:44,828
But tell me something, Your Majesty,
132
00:11:44,912 --> 00:11:47,206
what's wrong with
you? [DISTORTED STRINGS]
133
00:11:47,290 --> 00:11:51,129
What's wrong with
everybody in this crazy place?!
134
00:11:51,213 --> 00:11:52,423
Answer me!
135
00:11:52,507 --> 00:11:54,049
Can't you talk?
136
00:11:54,133 --> 00:11:55,677
Can't you move?
137
00:11:55,761 --> 00:11:57,639
Answer me!
138
00:12:03,773 --> 00:12:05,274
[SUSPENSE MUSIC]
139
00:12:05,359 --> 00:12:06,944
[MISCHIEVOUS MUSIC]
140
00:12:31,605 --> 00:12:35,443
This is the way it was
on Earth not so long ago.
141
00:12:35,527 --> 00:12:38,573
My great grandfather
showed me pictures of it.
142
00:12:38,657 --> 00:12:41,243
Quiet and peaceful.
143
00:12:41,327 --> 00:12:43,538
You mean you like it here?
144
00:12:43,622 --> 00:12:46,042
I would if it were real,
145
00:12:46,126 --> 00:12:50,716
if I could be sure it wasn't going
to vanish in a puff of pink smoke.
146
00:12:54,972 --> 00:12:56,474
[RING]
147
00:12:58,352 --> 00:13:01,064
Well, as for me, it's
a nice place to visit
148
00:13:01,148 --> 00:13:03,275
but I wouldn't want to live here.
149
00:13:03,359 --> 00:13:07,032
Like it or not, this is home from now on.
150
00:13:13,374 --> 00:13:14,667
Charming.
151
00:13:17,047 --> 00:13:18,798
Lovely, isn't it?
152
00:13:18,882 --> 00:13:22,887
If you want it, it's yours.
153
00:13:22,971 --> 00:13:24,807
Yes, that's true isn't it?
154
00:13:41,958 --> 00:13:43,209
You don't mind
155
00:13:43,293 --> 00:13:44,711
if we have a look around
156
00:13:44,795 --> 00:13:45,921
do you, sir?
157
00:13:46,005 --> 00:13:47,090
Not at all.
158
00:13:50,595 --> 00:13:52,639
You're most welcome.
159
00:13:52,723 --> 00:13:56,229
My name's Wickwire, Jeremy Wickwire.
160
00:13:58,899 --> 00:14:01,152
Gentlemen, there's
nothing to be afraid of.
161
00:14:01,236 --> 00:14:03,864
Truly, there isn't.
162
00:14:03,948 --> 00:14:06,034
But, y-y-you're real.
163
00:14:06,118 --> 00:14:08,120
But, of course, I am.
164
00:14:08,204 --> 00:14:10,749
Isn't everybody?
165
00:14:10,833 --> 00:14:12,210
I used to think so.
166
00:14:12,294 --> 00:14:14,838
Oh, you mean, [CHUCKLES]
167
00:14:14,922 --> 00:14:17,843
Do come inside.
168
00:14:17,927 --> 00:14:19,511
Come on, won't you?
169
00:14:19,595 --> 00:14:21,181
Come on, come inside.
170
00:14:21,265 --> 00:14:23,935
There's nothing to be afraid of
171
00:14:24,019 --> 00:14:25,396
I assure you.
172
00:14:31,280 --> 00:14:33,282
Eh, do you like it?
173
00:14:33,366 --> 00:14:36,411
We built it for a Mr., uh,
174
00:14:36,495 --> 00:14:37,956
Mr. Jenkinson.
175
00:14:38,040 --> 00:14:40,000
But at the last moment he decided
176
00:14:40,084 --> 00:14:43,546
that the one thing he wanted
to be was a knight in armor
177
00:14:43,630 --> 00:14:45,884
so he's out there in the medieval section
178
00:14:45,968 --> 00:14:48,054
slaying a dragon.
179
00:14:48,138 --> 00:14:49,973
You mean there are other sections?
180
00:14:50,057 --> 00:14:51,558
Hm?
181
00:14:51,642 --> 00:14:54,229
WICKWIRE: Oh, yes, of course,
182
00:14:54,313 --> 00:14:56,315
we have many sections.
183
00:14:56,399 --> 00:14:57,901
There's the Roman,
184
00:14:57,985 --> 00:14:59,153
the Egyptian,
185
00:14:59,237 --> 00:15:00,738
the wild western
186
00:15:00,822 --> 00:15:02,241
but this is the most popular
187
00:15:02,325 --> 00:15:03,910
because it represents a period
188
00:15:03,994 --> 00:15:05,621
in American culture
189
00:15:05,705 --> 00:15:07,916
when creature comforts were most abundant
190
00:15:08,000 --> 00:15:13,966
and before peace on Earth
became impossible.
191
00:15:14,050 --> 00:15:15,635
Now, look, Mr., uh,
192
00:15:15,719 --> 00:15:17,013
Wickwire.
193
00:15:17,097 --> 00:15:20,017
Wickwire, we are from Earth.
194
00:15:20,101 --> 00:15:22,186
Oh?
195
00:15:22,270 --> 00:15:25,191
WEBBER: We were on a
routine geological mission.
196
00:15:25,275 --> 00:15:27,111
We ran into a meteorite storm.
197
00:15:27,195 --> 00:15:29,489
Some of our equipment was knocked out.
198
00:15:29,573 --> 00:15:31,033
We got lost.
199
00:15:31,117 --> 00:15:33,286
Now, that was six months ago.
200
00:15:33,370 --> 00:15:35,957
We saw this asteroid and we landed.
201
00:15:36,041 --> 00:15:37,208
Our fuel is gone.
202
00:15:37,292 --> 00:15:38,461
We've got to stay here.
203
00:15:38,545 --> 00:15:41,006
I see.
204
00:15:41,090 --> 00:15:44,010
I see, then you're not from the Glades.
205
00:15:45,388 --> 00:15:47,098
The what?
206
00:15:47,182 --> 00:15:49,769
But you are from the Earth.
207
00:15:49,853 --> 00:15:53,691
Tell me, did they ever
have that atomic war?
208
00:15:53,775 --> 00:15:55,319
Yes, in 1985.
209
00:15:55,403 --> 00:15:58,531
Most of the Earth's surface was destroyed
210
00:15:58,615 --> 00:16:00,659
and it's taken us 200 years
211
00:16:00,743 --> 00:16:02,245
to pick up the pieces.
212
00:16:02,329 --> 00:16:04,749
Oh, how sad.
213
00:16:04,833 --> 00:16:06,377
Mr. Wickwire
214
00:16:06,461 --> 00:16:08,713
now, you've got to explain some things
215
00:16:08,797 --> 00:16:10,549
before we go out of our minds.
216
00:16:10,633 --> 00:16:12,259
Yes, but you look hungry.
217
00:16:12,343 --> 00:16:14,471
Let me fix you lunch, then we'll talk.
218
00:16:14,555 --> 00:16:16,057
PETE: Wait a second.
219
00:16:16,141 --> 00:16:18,727
Now, you tell us one thing right now.
220
00:16:18,811 --> 00:16:20,772
Where are we?
221
00:16:20,856 --> 00:16:24,528
Why, you're in a cemetery.
222
00:16:24,612 --> 00:16:26,364
Didn't you know?
223
00:16:26,448 --> 00:16:28,201
[SUSPENSE MUSIC]
224
00:16:31,330 --> 00:16:33,541
Please, make yourselves comfortable.
225
00:16:33,625 --> 00:16:36,587
I'll be back in a few moments.
226
00:16:36,671 --> 00:16:40,176
Cemetery?
227
00:16:44,224 --> 00:16:45,559
Coffee will be served
228
00:16:45,643 --> 00:16:51,483
in a few minutes, gentlemen.
229
00:16:51,567 --> 00:16:53,820
May I propose a toast?
230
00:17:01,916 --> 00:17:04,335
To peace, my friends
231
00:17:04,419 --> 00:17:08,508
to everlasting eternal peace.
232
00:17:08,592 --> 00:17:11,179
[SUSPENSE MUSIC]
233
00:17:19,567 --> 00:17:20,776
Excellent!
234
00:17:20,860 --> 00:17:23,197
Liebfraumilch, isn't it?
235
00:17:23,281 --> 00:17:24,616
Yes.
236
00:17:24,700 --> 00:17:25,950
Mister...
237
00:17:26,034 --> 00:17:27,620
Wickwire.
238
00:17:27,704 --> 00:17:28,830
We're very confused.
239
00:17:28,914 --> 00:17:30,332
We need help.
240
00:17:30,416 --> 00:17:34,171
Well, sit down, my boys, sit down.
241
00:17:34,255 --> 00:17:36,007
Come on, sit down.
242
00:17:36,091 --> 00:17:37,968
What is it?
243
00:17:38,052 --> 00:17:39,345
Now, you said
244
00:17:39,429 --> 00:17:41,766
that we were in a cemetery.
245
00:17:41,850 --> 00:17:43,226
What did you mean?
246
00:17:43,310 --> 00:17:44,728
Just exactly that.
247
00:17:44,812 --> 00:17:46,731
But before I explain
248
00:17:46,815 --> 00:17:49,735
you must give me some information.
249
00:17:49,819 --> 00:17:53,533
If you were granted your dearest wish
250
00:17:53,617 --> 00:17:55,702
what would your wish be?
251
00:17:55,786 --> 00:17:57,539
I'm not sure I know what you mean.
252
00:17:57,623 --> 00:17:59,291
I mean, where would you rather be
253
00:17:59,375 --> 00:18:01,001
right now?
254
00:18:01,085 --> 00:18:04,757
I'd like to be on the ship
headed for home.
255
00:18:04,841 --> 00:18:07,261
And you, Captain.
256
00:18:07,345 --> 00:18:09,765
I'll go along with that.
257
00:18:11,893 --> 00:18:14,855
Splendid, and just one thing more.
258
00:18:14,939 --> 00:18:18,528
When you left Earth, what was the date?
259
00:18:18,612 --> 00:18:19,946
September.
260
00:18:20,030 --> 00:18:21,865
No, no, the year.
261
00:18:21,949 --> 00:18:24,411
2185.
262
00:18:24,495 --> 00:18:27,833
2185? [CHUCKLES]
263
00:18:27,917 --> 00:18:29,627
Now I understand.
264
00:18:29,711 --> 00:18:31,004
Well, that's nice.
265
00:18:31,088 --> 00:18:32,298
We don't!
266
00:18:32,382 --> 00:18:33,883
When you arrived
267
00:18:33,967 --> 00:18:36,095
I thought you were from Happy Glades.
268
00:18:36,179 --> 00:18:37,763
But by your behavior
269
00:18:37,847 --> 00:18:39,641
of course, I see you couldn't be.
270
00:18:39,725 --> 00:18:41,394
We're still not following you.
271
00:18:41,478 --> 00:18:42,813
What's Happy Glades?
272
00:18:42,897 --> 00:18:44,899
The world's greatest mortuary.
273
00:18:44,983 --> 00:18:47,570
At least, that's what it used to be.
274
00:18:47,654 --> 00:18:50,699
You see, the management
hit upon this scheme
275
00:18:50,783 --> 00:18:53,704
as a service to those
who could afford it.
276
00:18:53,788 --> 00:18:55,164
"This scheme" being?
277
00:18:55,248 --> 00:18:56,916
This little asteroid
278
00:18:57,000 --> 00:19:00,339
where we would recreate
the exact conditions
279
00:19:00,423 --> 00:19:03,718
under which the dear
departed could be most happy.
280
00:19:03,802 --> 00:19:05,554
For an example,
281
00:19:05,638 --> 00:19:08,809
if the deceased always
wanted to be elected mayor
282
00:19:08,893 --> 00:19:10,854
he would achieve his ambition here
283
00:19:10,938 --> 00:19:14,567
for all eternity.
284
00:19:14,651 --> 00:19:16,945
You mean those people are all dead?
285
00:19:17,029 --> 00:19:20,451
No, no, not all of them.
Just a select few.
286
00:19:20,535 --> 00:19:22,663
The others are imitations.
287
00:19:22,747 --> 00:19:25,458
PROFESSOR: In other
words, this is the place
288
00:19:25,542 --> 00:19:28,963
where your dreams come true
after you've stopped dreaming.
289
00:19:29,047 --> 00:19:32,552
Yes, that might be one way of putting it.
290
00:19:32,636 --> 00:19:34,472
Yes, that's very good.
291
00:19:34,556 --> 00:19:37,726
You expect us to
believe that explanation?
292
00:19:37,810 --> 00:19:40,188
I hadn't thought of that.
293
00:19:40,272 --> 00:19:42,483
Don't you?
294
00:19:42,567 --> 00:19:45,279
It's true, you know.
295
00:19:45,363 --> 00:19:46,906
Well, I'll admit
296
00:19:46,990 --> 00:19:50,203
we haven't come up with anything better.
297
00:19:50,287 --> 00:19:53,708
But a cemetery out in space.
298
00:19:53,792 --> 00:19:56,170
Millions of miles from Earth.
299
00:19:56,254 --> 00:19:57,338
Why?
300
00:19:57,422 --> 00:19:58,507
Why?
301
00:19:58,591 --> 00:20:00,426
Yes, why?
302
00:20:00,511 --> 00:20:03,389
Now, your boss could have
bought a piece of desert.
303
00:20:03,473 --> 00:20:04,766
Oh, no, no
304
00:20:04,850 --> 00:20:07,145
you don't understand at all.
305
00:20:07,229 --> 00:20:10,274
Happy Glades promises eternal peace
306
00:20:10,358 --> 00:20:11,901
everlasting peace.
307
00:20:11,985 --> 00:20:14,780
You couldn't have that on Earth
308
00:20:14,864 --> 00:20:17,576
now, could you?
309
00:20:17,660 --> 00:20:20,497
He has a point.
310
00:20:20,581 --> 00:20:21,749
Uh, what about you?
311
00:20:21,833 --> 00:20:23,418
Me?
312
00:20:23,502 --> 00:20:26,297
Yes, you, how do you figure in all this?
313
00:20:26,381 --> 00:20:28,885
Why, I'm the caretaker.
314
00:20:28,969 --> 00:20:31,263
It's my job to make sure
315
00:20:31,347 --> 00:20:34,058
that our guests are not,
316
00:20:34,142 --> 00:20:38,023
disturbed.
317
00:20:38,107 --> 00:20:44,115
Well, when did this mortuary...
Or whatever it is... begin?
318
00:20:44,199 --> 00:20:48,538
1973, I believe.
319
00:20:48,622 --> 00:20:51,042
Yes, yes.
320
00:20:51,126 --> 00:20:52,878
That'd make you a bit
321
00:20:52,962 --> 00:20:54,505
on the elderly side
322
00:20:54,589 --> 00:20:56,967
wouldn't it, Mr. Wirewick?
323
00:20:57,051 --> 00:20:59,471
Wickwire. [CHUCKLES]
324
00:20:59,555 --> 00:21:01,349
Now, I'm afraid you're forcing me
325
00:21:01,433 --> 00:21:05,437
into a rather embarrassing admission.
326
00:21:05,521 --> 00:21:08,943
You see, I'm not actually human,
327
00:21:09,027 --> 00:21:11,112
oh, I am now
328
00:21:11,196 --> 00:21:12,949
but when you've gone
329
00:21:13,033 --> 00:21:17,664
I shall go back to sleep
again until I'm needed.
330
00:21:17,748 --> 00:21:22,504
You see, I'm... I'm merely
a scientific device.
331
00:21:22,588 --> 00:21:26,343
I go on and off again like a machine.
332
00:21:26,427 --> 00:21:28,722
You understand.
333
00:21:30,642 --> 00:21:32,978
Yes, it's not very complicated
334
00:21:33,062 --> 00:21:34,188
is it, really?
335
00:21:34,272 --> 00:21:36,108
He goes on and off.
336
00:21:36,192 --> 00:21:40,990
Yes, I think I must have been
off for about 200 years.
337
00:21:41,074 --> 00:21:42,951
Look, mister, you think...
338
00:21:43,035 --> 00:21:46,414
All right, all right, Pete.
339
00:21:46,498 --> 00:21:48,458
Mr. Wickwire
340
00:21:48,542 --> 00:21:50,670
we're staying here.
341
00:21:50,754 --> 00:21:54,009
Yes, I know.
342
00:21:54,093 --> 00:21:58,348
Yes, but you said something
343
00:21:58,432 --> 00:22:01,728
about our being gone.
344
00:22:01,812 --> 00:22:05,442
Oh, that's a figure of speech, Captain.
345
00:22:05,526 --> 00:22:07,236
I meant "departed."
346
00:22:07,320 --> 00:22:10,449
"Gone on" as it were.
347
00:22:10,533 --> 00:22:13,370
Well, you know what he's saying
348
00:22:13,454 --> 00:22:17,000
don't you?
349
00:22:17,084 --> 00:22:19,379
I told you not to trust him.
350
00:22:19,463 --> 00:22:20,631
I told you!
351
00:22:29,269 --> 00:22:31,063
We meant you no harm.
352
00:22:31,147 --> 00:22:35,027
I realize that and I'm sorry.
353
00:22:35,111 --> 00:22:36,487
Truly I am.
354
00:22:36,571 --> 00:22:38,156
WEBBER: The antidote...
355
00:22:38,240 --> 00:22:40,159
Give us the antidote.
356
00:22:40,243 --> 00:22:42,829
WICKWIRE: There is no antidote, Captain.
357
00:22:42,913 --> 00:22:44,791
Even now the eternifying fluid
358
00:22:44,875 --> 00:22:46,752
is coursing through your veins
359
00:22:46,836 --> 00:22:51,592
but it... it won't
be painful, I assure you.
360
00:22:51,676 --> 00:22:53,845
But why?
361
00:22:53,929 --> 00:22:55,807
Why us?
362
00:22:57,685 --> 00:22:59,229
Because you are here
363
00:22:59,313 --> 00:23:01,273
and you are men
364
00:23:01,357 --> 00:23:04,152
and while there are men
365
00:23:04,236 --> 00:23:07,784
there can be no peace.
366
00:23:12,207 --> 00:23:13,792
[MISCHIEVOUS MUSIC]
367
00:23:13,876 --> 00:23:16,004
[HUMMING]
368
00:23:31,068 --> 00:23:34,822
NARRATOR: Kirby, Webber
and Meyers, three men lost.
369
00:23:34,906 --> 00:23:38,453
They shared a common wish,
a simple one really,
370
00:23:38,537 --> 00:23:43,209
they wanted to be aboard
their ship headed for home.
371
00:23:43,293 --> 00:23:47,299
And fate, a laughing fate,
a practical jokester
372
00:23:47,383 --> 00:23:50,929
with a smile that stretched
across the stars
373
00:23:51,013 --> 00:23:52,724
saw to it that they got their wish
374
00:23:52,808 --> 00:23:56,353
with just one reservation,
375
00:23:56,437 --> 00:23:58,315
the wish came true
376
00:23:58,399 --> 00:24:02,280
but only in the Twilight Zone.
377
00:24:11,918 --> 00:24:15,215
PRESENTER: Rod Serling,
creator of Twilight Zone
378
00:24:15,299 --> 00:24:19,846
will tell you about next week's story
after this word from our alternate sponsor.
379
00:24:19,930 --> 00:24:22,767
And now, Mr. Serling.
380
00:24:22,851 --> 00:24:25,020
Next week, I try to settle an argument
381
00:24:25,104 --> 00:24:28,692
to the effect that I'm not at my
best when writing scripts for women
382
00:24:28,776 --> 00:24:31,196
Miss Vera Miles takes my side
383
00:24:31,280 --> 00:24:34,952
in a most unusual and unique
story we called "Mirror Image."
384
00:24:35,036 --> 00:24:37,956
I hope to see you next week,
you in your living room
385
00:24:38,040 --> 00:24:41,754
and Miss Vera Miles and the
rest of us in the Twilight Zone.
386
00:25:25,359 --> 00:25:28,906
PRESENTER: Can we have
dynamic growth, low unemployment,
387
00:25:28,990 --> 00:25:31,951
and reasonably stable prices?
Write for this free booklet
388
00:25:32,035 --> 00:25:35,249
to American Assembly,
Columbia University New York City.
26169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.