Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,474 --> 00:00:28,805
e Chains e
2
00:00:28,875 --> 00:00:32,641
e My baby's got me
locked up in chains e
3
00:00:37,818 --> 00:00:40,787
e That you can see-ee-ee e
4
00:00:41,722 --> 00:00:43,349
e Whoa, oh e
5
00:00:43,423 --> 00:00:47,985
e These chains of love
got a hold on me e
6
00:00:48,061 --> 00:00:49,255
e Yeah e
7
00:00:51,164 --> 00:00:52,256
e Chains e
8
00:00:53,433 --> 00:00:56,766
e Well I can't break away
from these chains e
9
00:00:57,704 --> 00:01:00,264
e I can't run around e
10
00:01:01,475 --> 00:01:03,773
e Cause I'm not free e
11
00:01:05,679 --> 00:01:06,703
e Whoa, oh e
12
00:01:06,780 --> 00:01:09,010
e These chains of love e
13
00:01:09,916 --> 00:01:12,544
e Won't let me be
Yeah e
14
00:01:15,055 --> 00:01:18,081
e Now believe me when
I tell you e
15
00:01:19,826 --> 00:01:21,817
e I think you're fine e
16
00:01:23,730 --> 00:01:26,893
e I'd like to love you e
17
00:01:26,967 --> 00:01:30,903
e But darling I'm imprisoned
by these e
18
00:01:30,971 --> 00:01:32,404
e Chains e
19
00:01:32,472 --> 00:01:36,135
e My baby's got me
locked up in chains e
20
00:01:37,577 --> 00:01:39,636
e And they ain't the kind e
21
00:01:41,615 --> 00:01:43,378
e That you can see-ee-ee e
22
00:01:45,218 --> 00:01:48,016
e Whoa, oh
These chains of love e
23
00:01:50,056 --> 00:01:53,457
e Got a hold on me
Yeah. e
24
00:01:55,429 --> 00:01:58,193
( typing )
25
00:02:09,276 --> 00:02:10,607
Boy: Call me Sam.
26
00:02:10,677 --> 00:02:12,542
I am a writer of literature.
27
00:02:12,612 --> 00:02:14,546
I started writing the day
my grandfather
28
00:02:14,614 --> 00:02:16,878
sent my mom and me
into exile.
29
00:02:16,950 --> 00:02:20,283
A day when most human beings
would wallow in self-pity.
30
00:02:20,353 --> 00:02:23,322
I chose this moment
to honor my calling.
31
00:02:23,390 --> 00:02:25,324
So this is my story.
32
00:02:25,392 --> 00:02:27,223
And unlike other writers
of literature,
33
00:02:27,294 --> 00:02:29,455
I won't skip the good parts.
34
00:02:33,333 --> 00:02:34,994
Samuel...
35
00:02:35,068 --> 00:02:39,198
Daddy, don't pull the plantation
master act with Sam,
36
00:02:39,272 --> 00:02:40,603
he's innocent.
37
00:02:40,674 --> 00:02:42,835
Nothing you touch
is innocent.
38
00:02:43,677 --> 00:02:45,042
One more mistake...
39
00:02:45,111 --> 00:02:48,603
and the boy goes to
the Custer Military Academy.
40
00:02:49,950 --> 00:02:51,781
Are those implications clear?
41
00:02:51,852 --> 00:02:54,377
Oh yes, "Your daddyship."
42
00:02:54,454 --> 00:02:56,581
Sam, come.
43
00:02:56,656 --> 00:02:58,556
Bring your cards.
44
00:03:04,431 --> 00:03:07,457
Sam: Caspar claimed we were
being exiled for our own good.
45
00:03:07,534 --> 00:03:09,434
What a load of crap.
46
00:03:09,503 --> 00:03:11,835
The truth is he was planning
to run for Governor,
47
00:03:11,905 --> 00:03:13,736
and the thought of Lydia
on the loose
48
00:03:13,807 --> 00:03:15,468
scared the wadding
out of him.
49
00:03:16,510 --> 00:03:20,571
You know why I'm sending
you and your mom to Wyoming?
50
00:03:20,647 --> 00:03:23,275
Because Lydia
messed up again?
51
00:03:25,151 --> 00:03:27,119
You know
there comes a time
52
00:03:27,187 --> 00:03:31,817
when you have to set aside
all childish things.
53
00:03:32,659 --> 00:03:35,219
- But--
- Don't "but" Grandpa.
54
00:03:37,264 --> 00:03:39,164
Go ahead.
Throw them in.
55
00:03:40,300 --> 00:03:43,201
I had a good mind to go
to Wyoming and croak.
56
00:03:43,270 --> 00:03:45,238
Then he'd really
be sorry.
57
00:03:46,706 --> 00:03:49,072
Good boy.
Good boy.
58
00:03:53,113 --> 00:03:55,604
Sam Callahan
lay close to death.
59
00:03:55,682 --> 00:03:57,650
In a cruel twist of fate,
60
00:03:57,717 --> 00:04:01,676
giving him comfort was the most
beautiful nurse he had ever seen.
61
00:04:10,196 --> 00:04:13,825
I'm sorry.
He's not going to make it.
62
00:04:15,869 --> 00:04:18,963
Sam, I'm sorry that I shipped
you and your mom out
63
00:04:19,039 --> 00:04:22,133
into the wilderness when you
needed to be home most of all.
64
00:04:25,078 --> 00:04:27,945
Could you forgive me
before you die, Sam?
65
00:04:28,782 --> 00:04:30,943
Lydia: Hold on,
sugar-booger.
66
00:04:31,017 --> 00:04:33,383
( gasp )
67
00:04:44,864 --> 00:04:47,731
What'd you do to hack
Caspar off so much?
68
00:04:47,801 --> 00:04:49,029
Not a thing.
69
00:04:49,102 --> 00:04:51,764
Not one iota of misconduct.
70
00:04:54,040 --> 00:04:57,498
He told me about the Cuban
and the strip show on the sailboat.
71
00:04:57,577 --> 00:05:00,102
This one's so bad,
you can't tell me about it?
72
00:05:00,180 --> 00:05:01,909
Just think what I'm liable
to imagine.
73
00:05:01,982 --> 00:05:04,348
I'm as innocent as snow.
74
00:05:29,876 --> 00:05:33,368
When Horace Greeley said,
"Go west young man,"
75
00:05:33,446 --> 00:05:35,937
I don't think this is what
he had in mind.
76
00:05:36,016 --> 00:05:39,315
Lydia drove 2000 miles
with the top down.
77
00:05:39,386 --> 00:05:42,412
She had no concept of altitude
or temperature,
78
00:05:42,489 --> 00:05:44,980
and, couldn't read a map
so I navigated.
79
00:05:45,058 --> 00:05:46,457
We'd made an oath,
80
00:05:46,526 --> 00:05:48,391
that Grandpa would never
separate us.
81
00:05:48,461 --> 00:05:51,157
So as we drove further
and further from home,
82
00:05:51,231 --> 00:05:53,461
it felt like we were
orphans together
83
00:05:53,533 --> 00:05:57,333
and the first southerners
ever lost in Wyoming.
84
00:06:03,343 --> 00:06:04,605
Hey sissy boy,
85
00:06:04,678 --> 00:06:06,543
this one's for you,
honey.
86
00:06:30,904 --> 00:06:32,929
Sharp move, pin-head.
87
00:06:35,842 --> 00:06:37,036
( school bell ringing )
88
00:06:37,110 --> 00:06:38,475
P.A.: Attention students,
and faculty:
89
00:06:38,545 --> 00:06:40,513
the pep rally for
Friday's football game
90
00:06:40,580 --> 00:06:42,548
will be after second period.
91
00:06:42,615 --> 00:06:46,142
At 2:00pm today, we will conduct
our A-bomb drill.
92
00:06:46,219 --> 00:06:48,414
Remember students,
duck and cover.
93
00:06:51,391 --> 00:06:53,052
Teacher:
Hi.
94
00:06:53,126 --> 00:06:55,856
- I'm Howard Stebbins.
- Sam Callahan.
95
00:06:58,398 --> 00:06:59,797
Okay gang,
96
00:06:59,866 --> 00:07:03,097
open Huckleberry Finn
to page 47
97
00:07:03,169 --> 00:07:08,072
and go on to Twain's brilliant
use of Negro dialect.
98
00:07:08,141 --> 00:07:10,803
Brilliant, my eye.
No one talks like that.
99
00:07:11,878 --> 00:07:14,176
Well why do you suppose
Twain wrote in dialect,
100
00:07:14,247 --> 00:07:15,942
if no one talks like that?
101
00:07:16,015 --> 00:07:19,507
He wanted Huck to seem stupid,
and Jim even stupider.
102
00:07:19,586 --> 00:07:23,352
I've heard southern accents on TV
and no one talks like that.
103
00:07:24,290 --> 00:07:27,020
Huck is from Missouri
which isn't the South.
104
00:07:29,696 --> 00:07:31,163
Woop-de-doo.
105
00:07:36,503 --> 00:07:39,961
We know that Mark Twain
was one of the great proponents
106
00:07:40,039 --> 00:07:42,200
of equal rights for all.
107
00:07:42,275 --> 00:07:45,938
Now we appreciate that here
in the Equality State.
108
00:07:47,180 --> 00:07:49,478
Well, yeah, but Twain
hated Jews.
109
00:07:49,549 --> 00:07:51,517
Are you Jewish?
110
00:07:54,287 --> 00:07:55,254
No.
111
00:07:55,321 --> 00:07:57,789
Well how do you know
he hated Jews?
112
00:07:57,857 --> 00:08:00,018
I can read.
113
00:08:00,093 --> 00:08:03,790
How can you say that
when you hate Negroes?
114
00:08:03,863 --> 00:08:05,387
I don't hate Negroes!
115
00:08:05,465 --> 00:08:07,160
Teacher: You're from
the South.
116
00:08:07,233 --> 00:08:09,861
Everyone in the South
hates Negroes.
117
00:08:09,936 --> 00:08:11,267
You can't deny it.
118
00:08:12,739 --> 00:08:14,229
( laughter )
119
00:08:17,043 --> 00:08:19,409
We can't stay here, Mom.
120
00:08:19,479 --> 00:08:22,573
Our relationship is based
on mutual respect, Sam.
121
00:08:22,649 --> 00:08:25,709
You must never fling in my face
the fact that I'm a mother.
122
00:08:25,785 --> 00:08:28,049
These kids are Nazis, Lydia.
123
00:08:29,489 --> 00:08:34,085
It's like the school was spawned
by the mating of first cousins.
124
00:08:34,160 --> 00:08:37,652
Well I bet that's why none
of the men here have chins.
125
00:08:37,730 --> 00:08:40,221
Even the teacher is a first
degree ignoramus.
126
00:08:41,701 --> 00:08:45,228
That goes. I won't have the dead
passing for art.
127
00:08:45,305 --> 00:08:47,830
Only Caspar would pick
a house that has that.
128
00:08:56,482 --> 00:08:59,383
I made a decision about
this banishment deal.
129
00:09:00,453 --> 00:09:01,886
Should I be told?
130
00:09:02,989 --> 00:09:06,584
The way I conducted our life
back in Carolina didn't work.
131
00:09:07,460 --> 00:09:08,449
I'll say.
132
00:09:08,528 --> 00:09:10,496
So...
133
00:09:10,563 --> 00:09:13,623
I'm calling a time out.
134
00:09:13,700 --> 00:09:16,999
No more connections
for a while.
135
00:09:17,070 --> 00:09:19,561
As of this moment,
136
00:09:19,639 --> 00:09:22,699
I'm declaring myself
an emotional catatonic.
137
00:09:25,845 --> 00:09:29,303
Well, how's a catatonic
supposed to raise a kid?
138
00:09:29,382 --> 00:09:31,907
We'll negotiate
an arrangement.
139
00:09:34,721 --> 00:09:38,054
Now stand up straight.
A gal is judged by her posture.
140
00:09:38,124 --> 00:09:39,921
Why do I have to go?
141
00:09:39,993 --> 00:09:41,893
Because our new neighbors
are Southern, and
142
00:09:41,961 --> 00:09:44,862
what would they think if we
didn't go out of our way
143
00:09:44,931 --> 00:09:48,059
- to make them feel at home.
- But, the kid's a squirrel.
144
00:09:48,134 --> 00:09:51,968
Gentlewomen do not compare
people to animals, dear.
145
00:10:02,815 --> 00:10:04,510
What?
146
00:10:04,584 --> 00:10:06,074
Welcome Wagon.
147
00:10:06,152 --> 00:10:08,120
Hi.
I'm Laurabel Pierce.
148
00:10:08,187 --> 00:10:09,711
This is my daughter,
Maurey,
149
00:10:09,789 --> 00:10:12,257
and we'd like to welcome you
to Gro Vont,
150
00:10:12,325 --> 00:10:14,589
the friendliest little
town in Wyoming.
151
00:10:14,661 --> 00:10:16,356
How quaint.
152
00:10:16,429 --> 00:10:18,829
Look Sammy,
it's the Welcome Wagon.
153
00:10:20,133 --> 00:10:21,361
Hi.
154
00:10:21,434 --> 00:10:23,527
Now what have we here?
155
00:10:23,603 --> 00:10:26,538
This is a survival kit.
For moving into the new house?
156
00:10:26,606 --> 00:10:27,470
That's for you.
157
00:10:28,341 --> 00:10:29,740
Chicken pot pie?
158
00:10:29,809 --> 00:10:32,107
The good kind
with bottom crust.
159
00:10:32,178 --> 00:10:34,612
Maurey's dad can't abide pot pie
without good bottom crust.
160
00:10:36,783 --> 00:10:39,547
"Quick Meals for the Harried
Housewife."
161
00:10:40,853 --> 00:10:44,721
Every recipe starts with a can
of cream of mushroom soup.
162
00:10:44,791 --> 00:10:47,157
Well, fuck me silly.
163
00:10:50,263 --> 00:10:52,356
Do I look like
a housewife to you?
164
00:10:53,533 --> 00:10:54,591
No.
165
00:10:54,667 --> 00:10:58,364
Well, we just wanted you
to feel at home in Gro Vont.
166
00:10:59,505 --> 00:11:03,066
Sam and I won't be here long
enough to mingle with the natives.
167
00:11:13,019 --> 00:11:14,486
- There she is.
- Dot!
168
00:11:14,554 --> 00:11:17,819
Keep your pants zipped, Jack.
I'll be with you when I'm with you.
169
00:11:25,231 --> 00:11:26,960
Her name is Dot.
170
00:11:27,033 --> 00:11:29,001
She should sue
her parents.
171
00:11:29,068 --> 00:11:31,730
What kind of woman
would name a child "Dot"?
172
00:11:34,674 --> 00:11:38,337
So, you're the folks
renting Doc Whartle's place.
173
00:11:41,714 --> 00:11:44,979
The guys each paid me a dollar
to find out if you're single.
174
00:11:46,486 --> 00:11:49,819
Tell the guys I have
five husbands,
175
00:11:49,889 --> 00:11:52,915
each one rich,
mean and jealous.
176
00:11:52,992 --> 00:11:55,961
I'll be rotating them
through on a weekly basis.
177
00:11:57,764 --> 00:12:01,564
That line will be
all over the valley by breakfast.
178
00:12:01,634 --> 00:12:03,693
Just tell them I own a rifle.
179
00:12:09,509 --> 00:12:13,138
So, what happened
in the seventh grade today?
180
00:12:13,212 --> 00:12:15,806
- You really wanna hear?
- If I don't want to hear,
181
00:12:15,882 --> 00:12:18,817
Caspar will send you to the
Custer Military Academy
182
00:12:18,885 --> 00:12:20,546
and we wouldn't want that,
would we?
183
00:12:22,355 --> 00:12:25,620
In social studies, Miss Sheets
taught us how to write a check.
184
00:12:25,691 --> 00:12:27,682
You've been writing checks
since you were six.
185
00:12:30,430 --> 00:12:33,763
And, I think I'm in love
with Maurey Pierce.
186
00:12:34,834 --> 00:12:35,960
That's nice.
187
00:12:36,035 --> 00:12:38,003
How do you know you're
in love?
188
00:12:39,072 --> 00:12:40,562
'Cause I can't stand her.
189
00:12:41,674 --> 00:12:43,574
Well that's always
a good sign.
190
00:12:43,643 --> 00:12:46,840
She hates my guts.
Called me pin-head.
191
00:12:46,913 --> 00:12:49,177
Sounds like love to me.
192
00:12:49,248 --> 00:12:53,116
You gotta eat that fast, that gravy
is turning into axle grease.
193
00:12:58,658 --> 00:13:01,786
You know why I like you more
than the other boys?
194
00:13:01,861 --> 00:13:05,058
Because we're the only two kids
in seventh grade who can read?
195
00:13:05,131 --> 00:13:07,292
No silly.
196
00:13:07,366 --> 00:13:09,493
Because you're so handsome.
197
00:13:22,148 --> 00:13:23,911
( blues vocals begins )
e After you're gone e
198
00:13:23,983 --> 00:13:26,952
e And left me cryin' e
199
00:13:27,019 --> 00:13:31,115
e After you've gone e
200
00:13:31,190 --> 00:13:33,784
e There's no denyin' e
201
00:13:33,860 --> 00:13:36,454
e You'll feel blue e
202
00:13:36,529 --> 00:13:41,023
e You'll feel sad e
203
00:13:41,100 --> 00:13:44,763
e You'll miss the sweetest
gal you ever had. e
204
00:13:48,574 --> 00:13:49,939
( glass breaking )
205
00:14:05,725 --> 00:14:07,590
You're licking the mirror.
206
00:14:07,660 --> 00:14:09,753
I'm making contact.
207
00:14:09,829 --> 00:14:11,797
With who?
208
00:14:11,864 --> 00:14:13,923
Myself.
209
00:14:15,601 --> 00:14:18,968
Sam...
You ever had a stiffie?
210
00:14:20,439 --> 00:14:21,428
Mom!
211
00:14:22,208 --> 00:14:23,869
I just realized...
212
00:14:25,778 --> 00:14:28,906
it's been years since
I saw your little weenie.
213
00:14:30,283 --> 00:14:33,081
You were so cute
when you were a baby.
214
00:14:34,420 --> 00:14:38,618
We had this black speckled basin
I used to wash you in
215
00:14:39,692 --> 00:14:42,593
and you would always pee
straight up.
216
00:14:42,662 --> 00:14:45,529
Mom, I hate when you talk
about cute naked stuff
217
00:14:45,598 --> 00:14:47,532
I did when I was little.
218
00:14:57,643 --> 00:14:58,575
Mom...
219
00:15:14,493 --> 00:15:16,654
I didn't let myself go.
220
00:15:19,932 --> 00:15:21,991
( laughing )
221
00:15:25,671 --> 00:15:28,834
You know when Gulliver traveled
to the land of Yahoos
222
00:15:28,908 --> 00:15:31,342
he must have come here.
223
00:15:31,410 --> 00:15:33,605
I think he just insulted you,
LaNell.
224
00:15:33,679 --> 00:15:35,704
I don't care.
225
00:15:35,781 --> 00:15:39,740
What kind of show-off
studies on the bus anyways?
226
00:15:39,819 --> 00:15:42,481
This isn't a school book,
this is literature.
227
00:15:43,556 --> 00:15:45,649
Litter tour, litter tour!
228
00:15:47,193 --> 00:15:49,991
What literature?
229
00:15:50,062 --> 00:15:53,225
It's a classic coming of age
story portraying one woman's
230
00:15:53,299 --> 00:15:56,996
poignant experiences with life,
love, and sex.
231
00:15:57,069 --> 00:15:59,128
What do you know
about sex?
232
00:15:59,205 --> 00:16:02,003
After I finish this book,
I'll know a lot more than you.
233
00:16:04,577 --> 00:16:07,876
Not that knowing more about sex
than you do is a challenge.
234
00:16:07,947 --> 00:16:09,574
( giggling )
235
00:16:21,594 --> 00:16:23,357
( quietly praying )
236
00:16:26,132 --> 00:16:28,259
Have you been saved?
237
00:16:28,334 --> 00:16:30,302
From what?
238
00:16:30,369 --> 00:16:33,236
You'll go to hell unless
you finish that.
239
00:16:33,306 --> 00:16:37,367
If a person goes to hell
for not finishing a tuna croquette
240
00:16:37,443 --> 00:16:39,911
I think I lost my salvation
a long time ago.
241
00:16:44,684 --> 00:16:47,152
- You coming?
- Yeah, sure.
242
00:16:56,228 --> 00:16:57,923
How's it going, Sam?
243
00:16:57,997 --> 00:17:00,192
Couldn't be better, sir.
244
00:17:00,266 --> 00:17:02,860
I don't know if you've heard,
but we're mighty proud
245
00:17:02,935 --> 00:17:05,165
of our football team here
at Gro Vont High.
246
00:17:05,237 --> 00:17:06,932
How'd you like to sign up?
247
00:17:07,006 --> 00:17:09,338
I'd like to,
but my mom needs me at home.
248
00:17:09,408 --> 00:17:12,741
She hasn't adjusted
to the lack of humidity yet.
249
00:17:12,812 --> 00:17:16,714
It takes 22 players to hold
the practice, and I've only got 21
250
00:17:16,782 --> 00:17:19,842
and half of them still
suck their mama's tit at night.
251
00:17:19,919 --> 00:17:22,717
Well, I no longer nurse, sir.
252
00:17:22,788 --> 00:17:25,086
Let me explain to you,
253
00:17:25,157 --> 00:17:28,092
the difference between
an "A" and an "F" in English.
254
00:17:29,595 --> 00:17:31,222
Me coming out for football?
255
00:17:32,331 --> 00:17:34,595
Now that's the old
school spirit.
256
00:17:37,670 --> 00:17:39,934
Jump to the left,
jump to the right,
257
00:17:40,005 --> 00:17:42,633
sit down, stand up,
fight, fight, fight!
258
00:17:42,708 --> 00:17:46,405
Coach: Boys, let's have a little game
of smear the queer with the ball.
259
00:17:46,479 --> 00:17:47,673
Hey Sammy,
260
00:17:47,747 --> 00:17:50,716
why don't you tell us
how your mama's hooters feel?
261
00:17:51,617 --> 00:17:53,551
About the same
as your sister's.
262
00:17:53,619 --> 00:17:55,484
I ain't got a sister,
stupid.
263
00:17:55,554 --> 00:17:57,681
( quarterback calling plays )
264
00:18:00,159 --> 00:18:01,854
( grunting )
265
00:18:03,996 --> 00:18:05,725
Dothan got him good.
266
00:18:05,798 --> 00:18:07,993
- You think he's hurt?
- No...
267
00:18:08,067 --> 00:18:10,092
he's just playing possum.
268
00:18:12,638 --> 00:18:14,572
Sissy boy!
Come on get up.
269
00:18:15,541 --> 00:18:17,634
Come on, Sam.
Get up!
270
00:18:26,385 --> 00:18:28,876
TV: Coverage continues
on the assassination
271
00:18:28,954 --> 00:18:31,149
of President
John F. Kennedy.
272
00:18:31,223 --> 00:18:35,592
At 12:35 Central Standard Time,
President Kennedy was shot
273
00:18:35,661 --> 00:18:38,721
as his motorcade passed
through downtown Dallas.
274
00:18:38,798 --> 00:18:40,595
Governor Connelly
was also shot.
275
00:18:40,666 --> 00:18:44,432
Thousands of mourners gathered
at Parkland Memorial Hospital
276
00:18:44,503 --> 00:18:46,300
to mourn
the passing of our...
277
00:18:59,952 --> 00:19:01,283
( sobbing )
278
00:19:18,237 --> 00:19:20,228
They killed
President Kennedy.
279
00:19:21,273 --> 00:19:22,638
Are you sure?
280
00:19:22,708 --> 00:19:24,471
It's on the news.
281
00:19:25,711 --> 00:19:27,008
Well, who killed him?
282
00:19:27,079 --> 00:19:28,637
Texans.
283
00:19:37,556 --> 00:19:39,649
Y'all cryin'
over the nigger lover?
284
00:19:39,725 --> 00:19:41,955
Shut up, Dothan!
285
00:19:42,027 --> 00:19:46,293
You know what all the coons are
getting for Christmas this year?
286
00:19:46,365 --> 00:19:48,595
A Jack-in-the-box.
287
00:19:54,173 --> 00:19:55,834
I never knew you cared.
288
00:19:58,911 --> 00:20:01,709
What are you doin' boy?
289
00:20:01,780 --> 00:20:04,248
Tryin' to take up
for your girlfriend?
290
00:20:05,684 --> 00:20:07,652
What the hell is your
problem, boy?
291
00:20:09,421 --> 00:20:10,888
They started it, coach!
292
00:20:10,956 --> 00:20:12,082
Lay off!
293
00:20:12,157 --> 00:20:15,058
Little bastard's liable
to hurt somebody!
294
00:20:15,127 --> 00:20:17,789
The President is dead
and he was celebrating.
295
00:20:31,710 --> 00:20:33,405
Let's get out of here.
296
00:20:37,616 --> 00:20:39,311
Where?
297
00:20:40,419 --> 00:20:42,751
We can watch the news
at my house.
298
00:20:44,456 --> 00:20:46,014
You think they'll miss us?
299
00:20:46,091 --> 00:20:48,889
All the rules
are off today, Sam.
300
00:20:48,961 --> 00:20:50,986
Nothin' we do matters.
301
00:20:53,198 --> 00:20:55,689
I guess it all depends
on your perspective.
302
00:20:55,768 --> 00:20:59,204
As the rest of the country
was mourning their great loss,
303
00:20:59,271 --> 00:21:01,899
things were actually starting
to look up for me.
304
00:21:03,242 --> 00:21:05,802
What do you bet Mom's heard
of the assassination,
305
00:21:05,878 --> 00:21:08,142
but it's had no effect
on her at all?
306
00:21:08,213 --> 00:21:11,273
She'll be baking cookies
and waxing the kitchen floor.
307
00:21:11,350 --> 00:21:13,978
My mom's never baked
a cookie in her life.
308
00:21:15,054 --> 00:21:16,316
Come on.
309
00:21:19,725 --> 00:21:21,124
You're home early.
310
00:21:21,193 --> 00:21:23,923
They let us out on account
of the assassination.
311
00:21:25,397 --> 00:21:28,059
Isn't it a shame about
Mr. Kennedy?
312
00:21:28,133 --> 00:21:32,001
I wonder of they'll let Petey
out early too this afternoon?
313
00:21:32,671 --> 00:21:36,038
I'll just finish these up and then
I'll make us some hot cocoa.
314
00:21:36,108 --> 00:21:38,008
This isn't the time
for hot cocoa, Mom.
315
00:21:38,077 --> 00:21:40,602
It's always the time
for cocoa.
316
00:21:43,382 --> 00:21:44,576
( heavy sigh )
317
00:21:46,785 --> 00:21:50,721
The whole world's gone straight
to hell in a handbasket.
318
00:21:51,890 --> 00:21:55,121
I had to come down here because
my television is out of order.
319
00:21:55,194 --> 00:21:57,185
What about you?
320
00:21:57,262 --> 00:21:58,957
I don't have a TV.
321
00:21:59,031 --> 00:22:03,092
It's been years since I met anyone
who didn't own a television.
322
00:22:03,168 --> 00:22:05,500
You must not meet
many Indians.
323
00:22:06,939 --> 00:22:08,736
You're an Indian?
324
00:22:10,809 --> 00:22:12,299
Blackfeet.
325
00:22:14,446 --> 00:22:17,506
My daddy can't stand
Indians.
326
00:22:21,220 --> 00:22:24,246
- Maurey: I wish my dad was here.
- Sam: Where is he?
327
00:22:24,323 --> 00:22:27,258
We have a horse ranch 10 miles
up in the mountains...
328
00:22:27,326 --> 00:22:30,659
and he has to feed every day.
He stays there most of the winter.
329
00:22:30,729 --> 00:22:33,857
- What's your dad do?
- I don't have a father.
330
00:22:36,602 --> 00:22:38,160
Did he die?
331
00:22:38,237 --> 00:22:40,705
Lydia won't tell me
anything about him.
332
00:22:40,773 --> 00:22:44,573
When she's drunk, she claims virgin
birth like Mary and Jesus.
333
00:22:44,643 --> 00:22:47,009
I'd like to see
my mom drunk.
334
00:22:48,113 --> 00:22:49,478
It's not that neat.
335
00:22:51,250 --> 00:22:53,241
She has these pictures
of five guys
336
00:22:53,318 --> 00:22:55,445
in old football uniforms
in her panty box.
337
00:22:55,521 --> 00:22:56,715
Her panty box?
338
00:22:56,789 --> 00:22:59,019
I figure one of them
might be my dad.
339
00:22:59,091 --> 00:23:02,219
What were you doing in your
mother's panty box?
340
00:23:04,396 --> 00:23:06,227
One of the guys
is a Negro.
341
00:23:06,298 --> 00:23:07,788
Boy: Mom, I'm home.
342
00:23:12,838 --> 00:23:14,806
Hey, we're watchin' that!
343
00:23:14,873 --> 00:23:17,273
This stinks.
344
00:23:17,342 --> 00:23:21,472
Mom, Maurey won't let me
watch Rocky.
345
00:23:21,547 --> 00:23:23,845
You know he watches Rocky
every afternoon.
346
00:23:23,916 --> 00:23:25,645
What's the matter
with you?
347
00:23:25,718 --> 00:23:26,912
Look, brat--
348
00:23:30,289 --> 00:23:32,780
The President of our country
is dead.
349
00:23:32,858 --> 00:23:36,692
Some things are more important
than Rocky the flying squirrel.
350
00:23:37,863 --> 00:23:39,660
Daddy!
351
00:23:39,732 --> 00:23:42,428
Hey, how's my favorite girl?
352
00:23:52,311 --> 00:23:53,437
Hi.
353
00:23:55,047 --> 00:23:56,014
Hi.
354
00:24:20,606 --> 00:24:23,404
Lydia, there's an Indian
in our kitchen.
355
00:24:23,475 --> 00:24:26,638
Oh, that's Hank.
He's Blackfoot...
356
00:24:26,712 --> 00:24:29,180
or feet.
I get it mixed up.
357
00:24:30,282 --> 00:24:32,842
Hank knows loads of nifty stuff
about the forest.
358
00:24:32,918 --> 00:24:34,681
You went into the forest?
359
00:24:34,753 --> 00:24:36,687
Oh it was a hoot, Sam.
360
00:24:36,755 --> 00:24:39,019
I tried something new.
361
00:24:39,091 --> 00:24:41,082
- How about that?
- How about that.
362
00:24:41,160 --> 00:24:44,357
You didn't expect me to stay
on this couch forever, did you?
363
00:24:46,298 --> 00:24:48,892
So what's Hank doing
in our kitchen?
364
00:24:48,967 --> 00:24:50,832
He's fixin' supper.
365
00:24:50,903 --> 00:24:54,134
Some staple he said got
his tribe through hard winters.
366
00:24:55,240 --> 00:24:57,265
Caspar is gonna pass
a brick.
367
00:24:57,342 --> 00:24:59,435
Oh, isn't it wonderful?
368
00:24:59,511 --> 00:25:02,571
Hank, honey, what's that
Indian thing you're making?
369
00:25:03,649 --> 00:25:05,583
Macaroni and cheese.
370
00:25:15,427 --> 00:25:16,587
( roaring )
371
00:25:30,642 --> 00:25:32,269
Welcome Wagon.
372
00:25:57,135 --> 00:25:58,159
Ugh!
373
00:26:01,106 --> 00:26:02,835
Geez.
374
00:26:03,909 --> 00:26:05,308
Yuck.
375
00:26:13,218 --> 00:26:14,879
Explain this.
376
00:26:14,953 --> 00:26:16,716
Sammy?
377
00:26:16,788 --> 00:26:19,188
Lydia, I think there's
something wrong with me.
378
00:26:19,258 --> 00:26:21,089
I must be sick
or something.
379
00:26:21,159 --> 00:26:24,185
You blew your nose
in your sock?
380
00:26:24,263 --> 00:26:26,731
This didn't come
from my nose.
381
00:26:33,772 --> 00:26:35,399
You masturbated?
382
00:26:35,474 --> 00:26:37,567
I woke up with this stuff
all over me.
383
00:26:40,512 --> 00:26:42,912
Were you dreaming right before
you woke up?
384
00:26:49,321 --> 00:26:51,312
Was there a girl
in your dream?
385
00:26:52,824 --> 00:26:54,849
Did you recognize her?
386
00:26:54,927 --> 00:26:57,623
She kissed me
and I felt funny.
387
00:27:02,200 --> 00:27:04,532
You had a wet dream,
honey bunny.
388
00:27:04,603 --> 00:27:07,094
Boys have them
all the time.
389
00:27:09,574 --> 00:27:11,508
Well,
do something with it.
390
00:27:17,215 --> 00:27:20,480
Things like this don't
happen to boys with fathers.
391
00:27:20,552 --> 00:27:22,452
So crucify me.
392
00:27:22,521 --> 00:27:25,149
Every kid in Wyoming probably
knows what a wet dream is,
393
00:27:25,223 --> 00:27:28,056
and they're laughing at me
right now, calling me a squirrel.
394
00:27:30,395 --> 00:27:32,158
Poor Sammy.
395
00:27:32,230 --> 00:27:35,358
You just moved a step closer
to being a grown up.
396
00:27:38,537 --> 00:27:40,971
I couldn't wait to tell
Maurey what I had learned.
397
00:27:41,039 --> 00:27:43,200
I explained the whole
process to her,
398
00:27:43,275 --> 00:27:47,302
except the part where her mom
triggered the mess on my belly.
399
00:27:47,379 --> 00:27:50,473
How much goo came out?
A cup? A quart?
400
00:27:50,549 --> 00:27:53,746
- Not a quart.
- How much then?
401
00:27:53,819 --> 00:27:55,650
It was all spread out.
402
00:27:55,721 --> 00:27:57,882
About 1/3 cup.
403
00:27:57,956 --> 00:27:59,890
I'll lose my virginity
someday...
404
00:27:59,958 --> 00:28:02,859
and when I do I don't want
to come off ignorant.
405
00:28:02,928 --> 00:28:06,159
I want to know what's going
on every second.
406
00:28:08,066 --> 00:28:09,829
( humming )
407
00:28:12,604 --> 00:28:15,767
Don't you kids know that coffee
will stunt your growth?
408
00:28:15,841 --> 00:28:18,674
Dot, do you and your husband
have sex?
409
00:28:18,744 --> 00:28:20,336
Why Maurey Pierce,
410
00:28:20,412 --> 00:28:22,642
I should wash your mouth
out with soap.
411
00:28:22,714 --> 00:28:24,272
I didn't say a dirty word.
412
00:28:24,349 --> 00:28:25,577
You did so.
413
00:28:25,650 --> 00:28:26,912
"Sex" is a dirty word?
414
00:28:28,286 --> 00:28:31,778
We don't talk about that word
in mixed gender company.
415
00:28:34,426 --> 00:28:36,018
I'll be outside.
416
00:28:45,070 --> 00:28:47,300
While Maurey was getting
the low down from Dot,
417
00:28:47,372 --> 00:28:49,340
I turned to my dream girl.
418
00:28:49,408 --> 00:28:51,205
I had so many questions.
419
00:28:51,276 --> 00:28:53,540
I needed someone
I could talk to,
420
00:28:53,612 --> 00:28:57,309
someone who would be willing
to explore the secrets of love.
421
00:28:57,382 --> 00:28:59,646
I needed a professional.
422
00:29:01,853 --> 00:29:04,413
My mom won't be home
for another 20 minutes.
423
00:29:04,489 --> 00:29:06,684
Do you want
to do me again?
424
00:29:06,758 --> 00:29:09,318
I don't know,
that will be, what,
425
00:29:09,394 --> 00:29:12,295
five times since school let out
this afternoon?
426
00:29:12,364 --> 00:29:15,697
Sam, it's not romantic
to keep score.
427
00:29:26,411 --> 00:29:28,140
So what did she say?
428
00:29:28,213 --> 00:29:31,148
She said sex is a wonderful
and special experience
429
00:29:31,216 --> 00:29:34,617
that can only be done right
when two people are in love.
430
00:29:34,686 --> 00:29:36,984
Grownups are
so full of bull.
431
00:29:48,633 --> 00:29:50,760
( country music )
432
00:29:56,108 --> 00:29:58,235
Man: Put it
in the corner pocket.
433
00:29:58,310 --> 00:29:59,675
Geronimo!
434
00:30:01,313 --> 00:30:03,178
Whoo!
Yippee!
435
00:30:06,017 --> 00:30:09,418
Daddy wants to run for Governor
or something...
436
00:30:09,488 --> 00:30:12,457
and he thinks having an illegitimate
grandson under foot
437
00:30:12,524 --> 00:30:14,492
would cause
embarrassment.
438
00:30:17,429 --> 00:30:20,660
That's why Sammy and I have been
banished to the hinterlands.
439
00:30:21,733 --> 00:30:25,032
I was given a choice
between Sam goes...
440
00:30:25,103 --> 00:30:27,003
or we both go.
441
00:30:27,072 --> 00:30:31,099
We got politicians
in my family, too.
442
00:30:31,176 --> 00:30:33,736
They're worse
than cow dogs.
443
00:30:37,315 --> 00:30:39,306
( coyote howling )
444
00:30:46,491 --> 00:30:49,483
Now, this doesn't mean
that we're going steady.
445
00:30:50,929 --> 00:30:52,260
Yeah.
446
00:30:52,330 --> 00:30:54,321
I mean,
we're not even dating.
447
00:30:56,401 --> 00:30:58,232
You got that?
448
00:31:00,639 --> 00:31:03,574
This is strictly...
strictly a one night stand.
449
00:31:10,715 --> 00:31:12,546
No commitments, huh?
450
00:31:14,052 --> 00:31:15,952
I don't want to feel.
451
00:31:17,022 --> 00:31:18,512
Got that?
452
00:31:59,998 --> 00:32:01,397
( honks car horn )
453
00:32:08,573 --> 00:32:11,201
( telephone ringing )
454
00:32:25,590 --> 00:32:26,614
Hello.
455
00:32:26,691 --> 00:32:28,750
Idle hands are
the devil's playground.
456
00:32:28,827 --> 00:32:30,488
- Grandpa?
- Excellent.
457
00:32:30,562 --> 00:32:32,120
Hand the phone
to your mother.
458
00:32:40,272 --> 00:32:41,239
Lydia?
459
00:32:43,541 --> 00:32:45,736
Geez, Lydia.
460
00:32:54,386 --> 00:32:56,877
Grandpa, Lydia isn't here
right now.
461
00:32:56,955 --> 00:32:58,388
Well, where is she?
462
00:32:58,456 --> 00:33:01,186
She went for a job interview
at the Mormon Church...
463
00:33:01,259 --> 00:33:02,988
secretary or something.
464
00:33:03,061 --> 00:33:05,552
Your mother will never work
a day in her life.
465
00:33:05,630 --> 00:33:07,427
Lydia's turned over
a new leaf.
466
00:33:07,499 --> 00:33:09,558
Must be the fresh air
or something.
467
00:33:09,634 --> 00:33:11,397
She's changed.
She's responsible now.
468
00:33:11,469 --> 00:33:13,232
I control the cash flow.
469
00:33:13,305 --> 00:33:14,932
I respect that, sir.
470
00:33:15,006 --> 00:33:17,065
Tell her she dumps
the Indian
471
00:33:17,142 --> 00:33:19,269
or faces the wrath
of Almighty God.
472
00:33:19,344 --> 00:33:21,005
That would be you?
473
00:33:21,079 --> 00:33:22,706
( dial tone )
474
00:34:17,802 --> 00:34:19,429
( knocking on door )
475
00:34:22,607 --> 00:34:24,199
Hi Sam.
476
00:34:24,275 --> 00:34:26,869
Your mom and the other drunks
rented a hotel room
477
00:34:26,945 --> 00:34:29,470
in Deboise after the bars closed
last night.
478
00:34:29,547 --> 00:34:31,811
They're having a party.
479
00:34:31,883 --> 00:34:34,818
My cousin Delores is there.
Delores' husband told her mom
480
00:34:34,886 --> 00:34:36,945
in hopes of getting Delores
dragged out.
481
00:34:37,021 --> 00:34:38,682
But, it didn't work.
482
00:34:41,393 --> 00:34:44,226
Well, I'm making coffee.
You want some?
483
00:34:44,295 --> 00:34:47,287
I want to explain the rules
before we do this.
484
00:34:47,832 --> 00:34:48,856
Do what?
485
00:34:48,933 --> 00:34:51,527
Make sex.
Why else would I be here?
486
00:34:51,603 --> 00:34:53,867
We're going
to perform sex, now?
487
00:34:53,938 --> 00:34:55,997
After coffee.
488
00:35:05,049 --> 00:35:09,213
It's time you and I find out what
the big deal is with this sex thing.
489
00:35:09,287 --> 00:35:11,448
Do you think Lydia might
come home today?
490
00:35:11,523 --> 00:35:12,455
Doubtful.
491
00:35:12,524 --> 00:35:14,685
You think you can get
a stiffie?
492
00:35:14,759 --> 00:35:17,091
I don't know,
they come and go on their own.
493
00:35:17,162 --> 00:35:19,221
I haven't learned how
to control them yet.
494
00:35:19,297 --> 00:35:21,765
Maybe it will happen
naturally.
495
00:35:21,833 --> 00:35:25,428
Well I heard something about
putting it in the girl's mouth.
496
00:35:25,503 --> 00:35:28,472
Ugh-- I'm not doing anything
that might make me throw up.
497
00:35:32,143 --> 00:35:34,134
We're both virgins.
498
00:35:34,212 --> 00:35:36,009
I never said I was a virgin.
499
00:35:37,982 --> 00:35:39,609
We're both virgins.
500
00:35:39,684 --> 00:35:42,585
But someday we're gonna find
ourselves doing it for real.
501
00:35:42,654 --> 00:35:45,122
So, today's sex isn't real?
502
00:35:45,190 --> 00:35:48,591
We're just friends helping
each other learn a new skill.
503
00:35:48,660 --> 00:35:49,752
This is practice.
504
00:35:50,628 --> 00:35:53,222
Will we still
be virgins afterwards?
505
00:35:53,298 --> 00:35:56,426
That's part of what we're
gonna learn--
506
00:35:56,501 --> 00:35:59,436
where the line between
virginity and non-virginity is.
507
00:35:59,504 --> 00:36:02,871
Here's rule number one--
you better not squirt.
508
00:36:02,941 --> 00:36:04,374
And, no kissing.
509
00:36:04,442 --> 00:36:06,501
Kissing is mushy,
emotional stuff.
510
00:36:06,578 --> 00:36:09,741
We can't do this
if you're gonna get mushy.
511
00:36:09,814 --> 00:36:11,975
I promise.
No mush.
512
00:36:14,552 --> 00:36:16,918
Sam: I wish we
didn't have to be naked.
513
00:36:16,988 --> 00:36:20,014
That's a big part
of doing it.
514
00:36:24,095 --> 00:36:26,256
Go on.
515
00:36:26,331 --> 00:36:28,196
You first.
516
00:36:28,266 --> 00:36:30,496
Geez, Louise.
517
00:36:36,975 --> 00:36:38,499
Your turn.
518
00:36:38,576 --> 00:36:41,374
Well this is as far
as I've dreamed.
519
00:36:41,446 --> 00:36:43,004
I'm ready to quit.
520
00:36:43,081 --> 00:36:44,207
Sam.
521
00:36:53,224 --> 00:36:54,953
I thought you'd be bigger.
522
00:36:57,161 --> 00:36:59,061
Well it swells up when
it gets stiff.
523
00:36:59,130 --> 00:37:01,655
A horse's woodie is as big
as its leg.
524
00:37:02,901 --> 00:37:05,529
I don't think it's fair
to compare people to horses.
525
00:37:16,080 --> 00:37:18,048
This doesn't
look possible.
526
00:37:21,920 --> 00:37:25,117
Horses do it with the stallion
standing up behind the mare.
527
00:37:25,189 --> 00:37:27,487
Forget horses, okay?
528
00:37:27,559 --> 00:37:29,390
You got a better idea?
529
00:37:32,163 --> 00:37:35,291
Maybe if I stand
on a chair.
530
00:37:35,366 --> 00:37:38,824
My books don't say anything
about the girl standing on chairs.
531
00:37:38,903 --> 00:37:42,737
Books skip this part and go right
on to how wonderful it was.
532
00:37:44,409 --> 00:37:46,172
Maybe if we kiss?
533
00:37:46,244 --> 00:37:48,337
I told you no kissing.
534
00:37:50,114 --> 00:37:53,743
Maybe if you touch it
with your hand?
535
00:37:53,818 --> 00:37:55,877
Okay, but don't look.
536
00:38:08,399 --> 00:38:10,993
That's my
belly-button, Sam.
537
00:38:16,808 --> 00:38:18,537
( sounds of the jungle )
538
00:38:26,284 --> 00:38:27,080
Sam!
539
00:38:27,151 --> 00:38:28,709
Huh?
540
00:38:28,786 --> 00:38:31,380
This is no where near
1/3 of a cup.
541
00:38:31,456 --> 00:38:32,616
Ugh!
542
00:38:32,690 --> 00:38:35,090
Did we lose
our virginities yet?
543
00:38:35,159 --> 00:38:36,956
I sure as hell didn't.
544
00:38:41,032 --> 00:38:42,659
Lydia: Dibs on the can!
545
00:38:42,734 --> 00:38:44,964
The hell with that!
546
00:38:45,036 --> 00:38:47,402
Ah, crap it all anyway.
547
00:38:47,472 --> 00:38:49,736
Maurey: Sam, meet my cousin
Delores.
548
00:38:50,875 --> 00:38:52,706
Delores:
Howdy.
549
00:38:52,777 --> 00:38:55,143
Maurey, I won't tell Laurabel
that I saw you here
550
00:38:55,213 --> 00:38:57,545
if you don't tell her that
you saw me.
551
00:38:58,916 --> 00:39:01,146
What's in the bottle?
552
00:39:01,219 --> 00:39:03,084
Turpenhydrate and codeine.
553
00:39:03,154 --> 00:39:06,021
It's really good for when
you want to stop drinking.
554
00:39:09,193 --> 00:39:10,854
You're turn.
555
00:39:10,928 --> 00:39:12,293
Hi Mom.
556
00:39:12,363 --> 00:39:14,524
- Who?
- Hi Lydia.
557
00:39:14,599 --> 00:39:16,726
This is my friend Maurey
from school.
558
00:39:16,801 --> 00:39:19,634
Oh, Welcome Wagon.
559
00:39:19,704 --> 00:39:21,865
My mom made me come.
560
00:39:21,939 --> 00:39:24,533
She thinks
she's Betty Crocker.
561
00:39:24,609 --> 00:39:27,100
Never be embarrassed
by your mother.
562
00:39:27,178 --> 00:39:29,612
Sam's embarrassed of me
and look how he turned out.
563
00:39:29,681 --> 00:39:31,706
Delores: Had to whiz
like a race horse.
564
00:39:31,783 --> 00:39:35,150
Swear to God you do not buy
codeine cough syrup,
565
00:39:35,219 --> 00:39:36,743
you rent it.
566
00:39:36,821 --> 00:39:39,619
What have you kids been
up to all morning?
567
00:39:39,691 --> 00:39:43,149
Gin rummy.
I owe Maurey $3.50.
568
00:39:43,227 --> 00:39:44,888
No, we weren't.
569
00:39:44,962 --> 00:39:47,760
We were trying to have sex,
only we couldn't do it.
570
00:39:48,733 --> 00:39:51,133
Why are you trying
to have sex?
571
00:39:51,202 --> 00:39:53,864
I wanna know what it feels like
before I hit puberty
572
00:39:53,938 --> 00:39:55,769
and have do it
for real.
573
00:39:55,840 --> 00:39:57,967
And, I figured Sam
would be more popular
574
00:39:58,042 --> 00:39:59,907
if he knew
how to please girls.
575
00:39:59,977 --> 00:40:02,639
He hasn't been all that
popular so far.
576
00:40:02,714 --> 00:40:06,445
What's the matter, honey? Having
a problem keeping your weenie up?
577
00:40:06,517 --> 00:40:09,918
It stood up, but we couldn't figure
out where he should go in from.
578
00:40:09,987 --> 00:40:12,615
And then, he squirted.
579
00:40:12,690 --> 00:40:13,748
Your turn.
580
00:40:15,593 --> 00:40:18,892
You and your mama have
little chats like this?
581
00:40:18,963 --> 00:40:22,729
My mother thinks I'm sweet 14
and never been kissed.
582
00:40:22,800 --> 00:40:26,258
I knew where to go in, I think,
but it wouldn't go.
583
00:40:26,337 --> 00:40:27,736
I must be too big.
584
00:40:27,805 --> 00:40:29,602
( laughing )
585
00:40:29,674 --> 00:40:32,234
Nobody is too big.
586
00:40:32,310 --> 00:40:34,244
Were you getting excited?
587
00:40:34,312 --> 00:40:35,904
Excited?
588
00:40:37,515 --> 00:40:41,042
Yeah.
Excited is when you're wet.
589
00:40:41,119 --> 00:40:43,110
Nice and wet.
590
00:40:43,187 --> 00:40:45,121
Down there.
591
00:40:47,759 --> 00:40:49,454
Should I have used water?
592
00:40:49,527 --> 00:40:51,757
Water doesn't quite cut it.
593
00:40:54,766 --> 00:40:58,065
Foreplay is the only proper way
a gentleman excites a lady.
594
00:40:58,136 --> 00:41:00,104
What's foreplay?
595
00:41:00,171 --> 00:41:02,298
You know, it's when a man
squeezes your boobs
596
00:41:02,373 --> 00:41:04,864
and whispers real dirty
in your ears.
597
00:41:04,942 --> 00:41:06,307
Delores!
598
00:41:06,377 --> 00:41:07,742
Lydia.
599
00:41:07,812 --> 00:41:10,838
I wish my mother had talked
to me about those things.
600
00:41:13,050 --> 00:41:14,244
All right.
601
00:41:14,318 --> 00:41:17,754
If you kids are gonna do this
you might as well do it right.
602
00:41:20,291 --> 00:41:21,815
Oh no.
603
00:41:26,464 --> 00:41:29,900
Now, Maurey looks something
like that, right?
604
00:41:29,967 --> 00:41:32,663
Well, my eyes were closed.
605
00:41:34,572 --> 00:41:37,268
What you want to do is go
in down here.
606
00:41:37,341 --> 00:41:40,606
One of you has to grab it
and angle it right
607
00:41:40,678 --> 00:41:44,079
because it will take years before
it slides in on its own.
608
00:41:44,148 --> 00:41:45,911
Years.
609
00:41:45,983 --> 00:41:47,974
Lydia: Now, two things.
610
00:41:49,687 --> 00:41:52,178
Go ahead and play your
little boy-girl games
611
00:41:52,256 --> 00:41:55,521
but the first sign of a period
in Maurey, and the game stops.
612
00:41:57,094 --> 00:41:58,527
What's a period?
613
00:41:59,764 --> 00:42:01,823
Number two...
614
00:42:01,899 --> 00:42:04,026
a matter of form--
615
00:42:04,101 --> 00:42:06,399
you don't talk like this
in front of adults.
616
00:42:06,470 --> 00:42:11,100
At your age, sex is something
you run around and hide.
617
00:42:11,175 --> 00:42:12,574
Why?
618
00:42:12,643 --> 00:42:15,669
Society would fall apart if
people were honest about screwing.
619
00:42:18,349 --> 00:42:22,410
Sam, let's go to your room
and read comic books.
620
00:42:23,354 --> 00:42:26,118
Yeah. Yeah.
Comic books sound fun.
621
00:42:31,762 --> 00:42:33,889
Oh, I did a bad thing.
622
00:42:33,965 --> 00:42:34,932
No.
623
00:42:39,170 --> 00:42:41,502
10 letter word for "lampoon."
624
00:42:41,572 --> 00:42:43,233
"Satirize."
625
00:42:45,810 --> 00:42:47,243
It's too short.
626
00:42:49,347 --> 00:42:51,315
Will you explain to me
about women.
627
00:42:51,382 --> 00:42:54,909
Women are right and men are wrong
and that's all you need to know.
628
00:42:55,987 --> 00:42:58,581
I mean about liking.
629
00:42:58,656 --> 00:43:01,420
Now that Maurey and I have
done it, will she like me?
630
00:43:01,492 --> 00:43:04,086
Maurey will always have
a warm spot in her heart
631
00:43:04,161 --> 00:43:06,186
whenever she thinks
about you.
632
00:43:06,264 --> 00:43:08,232
But she says
we're just friends.
633
00:43:08,299 --> 00:43:09,357
You're lucky.
634
00:43:09,433 --> 00:43:12,129
You can have the fun
of love without the heartbreak.
635
00:43:12,203 --> 00:43:14,899
What if I like her and get
my heart broke anyway?
636
00:43:14,972 --> 00:43:18,066
Then you're a sucker.
Here's the deal, Sam.
637
00:43:18,142 --> 00:43:21,737
If you sleep with a girl and
afterwards she likes you as a friend,
638
00:43:21,812 --> 00:43:25,441
then she'll always like you
as a friend and never as a lover
639
00:43:25,516 --> 00:43:29,612
and there ain't nothin' in
this world you can do about it.
640
00:43:36,093 --> 00:43:39,460
Hank: Are you afraid to admit
the other night meant something?
641
00:43:39,530 --> 00:43:42,522
What happened is what I like most,
sex without consequences.
642
00:43:42,600 --> 00:43:44,295
Hey Mom, I'm home.
643
00:43:45,369 --> 00:43:48,304
Hank: If I'm stupid,
I go to jail. If you're stupid,
644
00:43:48,372 --> 00:43:51,603
you get shipped off to live with
the commoners for a few months.
645
00:43:51,676 --> 00:43:54,236
The worst thing that could
possibly happen to you
646
00:43:54,312 --> 00:43:56,746
is you might lose
your trust fund.
647
00:43:56,814 --> 00:43:58,247
I'm not gonna spend
my life
648
00:43:58,316 --> 00:44:01,444
waiting for free cheese
at the county extension office.
649
00:44:11,162 --> 00:44:12,993
Got rid of another one.
650
00:44:15,499 --> 00:44:18,696
Go screw your little girlfriend
and leave me alone.
651
00:44:27,745 --> 00:44:30,305
We're going on a double date
to the Saturday matinee.
652
00:44:30,381 --> 00:44:32,076
You and me
and another couple?
653
00:44:32,149 --> 00:44:35,516
No, me and Dothan and you
and Chuckette Morris.
654
00:44:36,520 --> 00:44:38,454
But Dothan's
our mortal enemy.
655
00:44:38,522 --> 00:44:41,787
He's your mortal enemy.
He's my boyfriend.
656
00:44:41,859 --> 00:44:44,327
But Dothan cheered when
John Kennedy died.
657
00:44:44,395 --> 00:44:46,454
He said "Nigger."
658
00:44:46,530 --> 00:44:50,159
He's just repeating crap
his jerk racist dad spews at home.
659
00:44:50,234 --> 00:44:52,464
He didn't know any better.
660
00:44:52,536 --> 00:44:54,504
He rubbed our faces
in the dirt.
661
00:44:54,572 --> 00:44:57,336
- And he apologized.
- Well, not to me.
662
00:44:57,408 --> 00:44:59,876
Dothan was jealous when
he saw us sitting together.
663
00:44:59,944 --> 00:45:03,209
He's liked me since
the fifth grade.
664
00:45:03,280 --> 00:45:05,840
- Well do you like him?
- That's not the point.
665
00:45:05,916 --> 00:45:08,009
Dothan has a learner's permit
and a car.
666
00:45:08,085 --> 00:45:10,053
We can double with you
and Chuckette.
667
00:45:10,121 --> 00:45:11,588
I can't stand
Chuckette Morris.
668
00:45:11,655 --> 00:45:13,088
But she likes you.
669
00:45:13,157 --> 00:45:15,318
This is your big chance
to get a date.
670
00:45:17,528 --> 00:45:20,224
Hurry up, Sam.
Mom will be home soon.
671
00:45:56,867 --> 00:45:59,267
( swinging 60's music )
672
00:46:10,414 --> 00:46:12,678
Are you gonna kiss me
or not?
673
00:46:20,191 --> 00:46:22,352
You'll have to
take out your gum.
674
00:46:23,561 --> 00:46:25,586
But I just bought it.
675
00:46:25,663 --> 00:46:27,221
Suit yourself.
676
00:46:28,199 --> 00:46:32,602
Gosh, I didn't know when
I moved here if I'd fit in but,
677
00:46:32,670 --> 00:46:35,230
you kids are really great!
678
00:46:40,744 --> 00:46:43,542
Okay, you win.
679
00:47:18,782 --> 00:47:20,579
Ow!
680
00:47:20,651 --> 00:47:22,209
You bit my tongue!
681
00:47:23,521 --> 00:47:25,182
Get her, Sammy.
682
00:47:26,423 --> 00:47:28,516
That was disgusting.
683
00:47:28,592 --> 00:47:30,753
It was a kiss.
684
00:47:30,828 --> 00:47:33,388
With your wet gross tongue
hanging out?
685
00:47:34,498 --> 00:47:36,796
Is that how boys
back East kiss?
686
00:47:36,867 --> 00:47:38,858
That's how everybody kisses,
Charlotte.
687
00:47:38,936 --> 00:47:41,700
That's not how
the Nazarene's do it.
688
00:47:42,740 --> 00:47:45,231
Daddy said boys would try
to get me passionate
689
00:47:45,309 --> 00:47:48,107
so they could
make me pregnant
690
00:47:48,179 --> 00:47:51,376
and ruin my life and trick me
into going to hell.
691
00:47:52,449 --> 00:47:54,314
You don't sound
passionate.
692
00:47:56,253 --> 00:47:58,118
I wasn't ready that time.
693
00:47:58,189 --> 00:48:00,419
Let's try again.
694
00:48:28,285 --> 00:48:30,219
You're home, Sam.
695
00:48:32,423 --> 00:48:35,221
Do you want to come in?
Lydia got some new records.
696
00:48:35,292 --> 00:48:38,693
No thanks, I'll just have Dothan
take me on home.
697
00:48:41,365 --> 00:48:43,265
You sure?
698
00:48:44,702 --> 00:48:46,636
Get out of the car, Sam.
699
00:48:47,871 --> 00:48:49,463
I'll be fine.
700
00:48:52,576 --> 00:48:54,100
You'll be okay?
701
00:48:54,178 --> 00:48:58,137
What do you think I'm gonna do
to her for Christ's sakes?
702
00:48:58,215 --> 00:48:59,648
Go on, Sam.
703
00:49:18,402 --> 00:49:19,960
Boy: Thattaboy, Sam.
704
00:49:23,641 --> 00:49:28,010
I see Don Juan has decided
to grace us with his presence.
705
00:49:29,913 --> 00:49:31,642
e Here comes the bride e
706
00:49:31,715 --> 00:49:33,683
e All dressed in white e
707
00:49:33,751 --> 00:49:36,948
e Da-da-da-da
da-da-da-da e
708
00:49:46,196 --> 00:49:48,756
Hey, what's with
the Don Juan crack?
709
00:49:48,832 --> 00:49:51,300
So you slipped the tongue
to Chuckette?
710
00:49:51,368 --> 00:49:53,802
She said, "Kiss me,"
and I kissed her.
711
00:49:53,871 --> 00:49:56,203
She claims you were
smack-dab passionate.
712
00:49:56,273 --> 00:49:57,968
Where'd you learn
to kiss, anyway?
713
00:49:58,042 --> 00:50:00,772
Just watching Lydia
and her boyfriends.
714
00:50:00,844 --> 00:50:04,041
If Mom lets me out,
I'll be over after Dick Van Dyke.
715
00:50:04,114 --> 00:50:06,344
Maybe we could try
kissing this time.
716
00:50:09,386 --> 00:50:11,752
Do you practice sex
with Dothan?
717
00:50:13,991 --> 00:50:15,822
Of course not, silly...
718
00:50:15,893 --> 00:50:17,554
he's my boyfriend.
719
00:50:20,297 --> 00:50:22,356
Good morning, darling.
720
00:50:24,168 --> 00:50:27,899
I like a boy who goes through
the line with me and carries my tray.
721
00:50:27,971 --> 00:50:29,529
It's all right this time,
722
00:50:29,606 --> 00:50:33,303
but your manners will have to
improve since we're going steady.
723
00:50:33,377 --> 00:50:36,778
- Who said we're going steady?
- Well, everyone.
724
00:50:36,847 --> 00:50:39,509
They know what you did to me
at the picture show.
725
00:50:39,583 --> 00:50:42,916
There's more to a commitment
than biting someone's tongue.
726
00:50:42,986 --> 00:50:44,920
Well that behavior may pass
back East,
727
00:50:44,988 --> 00:50:47,047
but here in Wyoming,
we're moral.
728
00:50:48,092 --> 00:50:50,788
That reminds me, you have
to give me your jacket.
729
00:50:50,861 --> 00:50:52,192
What?!
730
00:50:53,364 --> 00:50:57,095
It'll be a letter jacket next year,
we'll make do for now.
731
00:50:58,235 --> 00:51:00,203
Charlotte,
it's freezing outside.
732
00:51:00,270 --> 00:51:03,000
What better way to prove
your love for me
733
00:51:03,073 --> 00:51:05,940
than to sacrifice your jacket
for my own comfort?
734
00:51:07,044 --> 00:51:09,239
I don't want to prove
my love.
735
00:51:11,682 --> 00:51:14,583
They'll think you took
advantage of me.
736
00:51:15,686 --> 00:51:18,052
They'll say I'm cheap.
737
00:51:19,523 --> 00:51:21,991
Dothan: Come on darlin',
let's go.
738
00:51:27,431 --> 00:51:29,058
Jesus.
739
00:51:34,872 --> 00:51:37,568
Hank's truck out front
was a good sign.
740
00:51:38,542 --> 00:51:41,102
The pipes had been frozen
when I left for school,
741
00:51:41,178 --> 00:51:43,271
which put Lydia in an even
nastier mood
742
00:51:43,347 --> 00:51:45,474
than she had been in since
their fight.
743
00:51:45,549 --> 00:51:48,518
I figured they were upstairs
having a makeup orgy.
744
00:51:48,585 --> 00:51:50,314
I was glad for them.
745
00:51:50,387 --> 00:51:52,685
They really seemed
to like each other.
746
00:51:52,756 --> 00:51:55,020
But after all,
your mom is your mom
747
00:51:55,092 --> 00:51:57,219
and I hoped they'd hear me
and stop.
748
00:51:57,294 --> 00:52:01,025
I wasn't in the mood to hear moans
and groans from my own mother.
749
00:52:04,201 --> 00:52:05,498
Mom?
750
00:52:07,204 --> 00:52:08,398
Mom!
751
00:52:12,576 --> 00:52:13,736
Mom.
752
00:52:15,512 --> 00:52:16,979
Lydia?
753
00:52:21,251 --> 00:52:22,548
Hi, honey bunny.
754
00:52:22,619 --> 00:52:24,348
Hi, Lydia.
755
00:52:24,421 --> 00:52:26,889
Hank crawled under the house
with a torch
756
00:52:26,957 --> 00:52:29,289
and thawed the pipes.
Wasn't that nice of him?
757
00:52:32,062 --> 00:52:33,359
Give us a sip.
758
00:52:39,870 --> 00:52:43,465
Oh, there's a letter from Caspar
on the kitchen table.
759
00:52:43,540 --> 00:52:45,974
Yeah, what's Grandpa
got to say?
760
00:52:46,043 --> 00:52:48,170
Oh, the usual threats.
761
00:52:48,245 --> 00:52:50,611
Nothing for you
to worry about.
762
00:52:50,681 --> 00:52:54,173
We're living so clean
and wholesome here in Wyoming
763
00:52:54,251 --> 00:52:57,345
even Caspar
can't touch us.
764
00:53:18,442 --> 00:53:19,739
Ta-da!
765
00:53:20,911 --> 00:53:24,540
- I didn't have time to wrap it.
- What else were you doing?
766
00:53:24,615 --> 00:53:28,415
Now you can listen to your stupid
baseball games all night.
767
00:53:28,485 --> 00:53:29,679
Thanks, Mom.
768
00:53:29,753 --> 00:53:32,779
- Sam...
- I mean, "Thanks, Lydia."
769
00:53:34,291 --> 00:53:35,553
Yuck.
770
00:53:37,961 --> 00:53:39,292
Yuck!
771
00:53:40,764 --> 00:53:42,823
My present's
out in the back.
772
00:53:49,740 --> 00:53:51,731
So, we gonna keep him?
773
00:53:51,808 --> 00:53:54,572
Don't be ridiculous,
he's not a sweater.
774
00:53:54,645 --> 00:53:57,375
Well, I never said he was.
775
00:53:57,447 --> 00:53:59,938
Besides, we won't be here
that long.
776
00:54:04,855 --> 00:54:06,789
Happy Christmas.
777
00:54:07,958 --> 00:54:09,255
What's that?
778
00:54:09,326 --> 00:54:12,124
By tradition,
it ought to be a horse.
779
00:54:12,195 --> 00:54:14,026
But, I wasn't sure you
wanted one.
780
00:54:14,097 --> 00:54:16,497
Sam helped me choose it.
781
00:54:16,567 --> 00:54:19,900
I told him you'd never get on it,
not in a million years.
782
00:54:19,970 --> 00:54:21,699
You got that right.
783
00:54:21,772 --> 00:54:24,172
Yep. I said Caspar won't let
you ride a bike.
784
00:54:32,015 --> 00:54:33,505
Whoo!
785
00:54:35,485 --> 00:54:36,679
Come on, Sam.
786
00:54:41,925 --> 00:54:45,224
Hank: I'll give you five bucks
if you can knock my cowboy hat off.
787
00:54:48,465 --> 00:54:50,330
See, I can ride
with no hands.
788
00:54:52,069 --> 00:54:53,502
Don't run me over.
789
00:54:54,471 --> 00:54:56,234
- Whoa!
- Aghh!
790
00:54:59,009 --> 00:55:01,443
I should have got her
that damn horse.
791
00:55:03,380 --> 00:55:04,711
Hank: Catch her.
792
00:55:04,781 --> 00:55:06,772
Lydia: This ain't so hard.
793
00:55:06,850 --> 00:55:08,977
Maurey: Come on.
Hurry Up.
794
00:55:09,052 --> 00:55:11,043
Hank: Get back here,
Lydia.
795
00:55:15,058 --> 00:55:19,392
e Something tells me
I'm into something good e
796
00:55:19,463 --> 00:55:23,331
e Something tells me
I'm into something good e
797
00:55:23,400 --> 00:55:26,062
e Something tells me
I'm into something... e
798
00:55:26,136 --> 00:55:27,398
Time out.
799
00:55:33,543 --> 00:55:35,568
Maurey doesn't love me, Sam.
800
00:55:35,646 --> 00:55:37,409
She loves you.
801
00:55:37,481 --> 00:55:39,108
You can have her.
802
00:55:39,182 --> 00:55:41,582
Well, that's awfully
sporting of you.
803
00:55:41,652 --> 00:55:43,381
No sweat.
804
00:55:44,254 --> 00:55:46,449
I'm in love with another.
805
00:55:46,523 --> 00:55:50,459
e When he walked me home
and he held my hand e
806
00:55:50,527 --> 00:55:54,395
e Knew it wouldn't be
just a one night stand e
807
00:55:54,464 --> 00:55:58,867
e He asked to see me next week
and I told him he could e
808
00:55:58,935 --> 00:56:01,995
e He asked to see me
and I told him he could e
809
00:56:02,072 --> 00:56:05,872
e Something tells me
I'm into something good e
810
00:56:05,942 --> 00:56:10,743
e Something tells me
I'm into something good e
811
00:56:10,814 --> 00:56:12,748
e Oh, yeah e
812
00:56:12,816 --> 00:56:15,114
e Something good. e
813
00:56:30,801 --> 00:56:32,496
Is Lydia here?
814
00:56:32,569 --> 00:56:35,697
Yeah, we're going on a picnic.
You want to come?
815
00:56:35,772 --> 00:56:37,205
Is Lydia coming?
816
00:56:37,574 --> 00:56:39,235
Well, yeah.
817
00:56:41,511 --> 00:56:44,878
Lydia: Hank promised we'd see
a magnificent view of the lake.
818
00:56:44,948 --> 00:56:46,472
He'd better not be lyin'.
819
00:56:47,584 --> 00:56:49,074
Hey, look.
820
00:57:11,007 --> 00:57:14,101
In nature,
a person can be idealistic.
821
00:57:15,812 --> 00:57:18,542
You can believe in things.
822
00:57:18,615 --> 00:57:20,082
Like what?
823
00:57:21,852 --> 00:57:24,218
Like beauty,
824
00:57:24,287 --> 00:57:26,346
the nobility of humans.
825
00:57:27,591 --> 00:57:30,321
People in the cities
cannot believe in nobility
826
00:57:30,393 --> 00:57:33,760
because they see
no sign of it.
827
00:57:33,830 --> 00:57:36,628
I just love it when
he talks like Chief Joseph.
828
00:57:40,604 --> 00:57:42,868
How can you tell
if you're pregnant?
829
00:57:46,109 --> 00:57:49,078
The game was supposed to end
when you got your first period.
830
00:57:50,781 --> 00:57:52,544
I haven't had a period yet.
831
00:57:52,616 --> 00:57:54,140
What's a period?
832
00:57:56,787 --> 00:58:00,553
I hardly know what being
pregnant feels like myself.
833
00:58:01,725 --> 00:58:04,990
I was only with child once
and I wasn't much older than you.
834
00:58:05,061 --> 00:58:07,655
I'm just a kid--
I can't have a baby.
835
00:58:07,731 --> 00:58:09,665
See, that's what I thought.
836
00:58:19,810 --> 00:58:21,368
You didn't call me
this weekend.
837
00:58:21,444 --> 00:58:23,571
I don't know why I go
steady with you.
838
00:58:23,647 --> 00:58:25,979
You're supposed to call me
at least once a day.
839
00:58:26,049 --> 00:58:28,381
Sharon's boyfriend calls
her house a dozen times a day,
840
00:58:28,451 --> 00:58:30,681
lets the phone ring
once and then hangs up...
841
00:58:30,754 --> 00:58:32,688
to let her know he
still loves her.
842
00:58:32,756 --> 00:58:35,884
And this morning, you didn't
even notice my new skirt.
843
00:58:35,959 --> 00:58:39,554
I was so appalled.
Even Rodney made a compliment.
844
00:58:39,629 --> 00:58:42,427
Did I get anything
from you? No!
845
00:58:42,499 --> 00:58:44,228
It hurts.
846
00:58:44,301 --> 00:58:47,828
I'm trying to look nice for you.
You are my boyfriend.
847
00:58:47,904 --> 00:58:51,135
If this relationship doesn't start
to come to my end of it,
848
00:58:51,208 --> 00:58:53,733
then I'm afraid this will
not work out.
849
00:59:14,998 --> 00:59:17,159
Are you okay?
850
00:59:18,869 --> 00:59:20,803
What do you think?
851
00:59:22,105 --> 00:59:25,268
Well if you're pregnant,
I'll marry you.
852
00:59:25,342 --> 00:59:27,401
Sam, I can't marry you.
853
00:59:29,379 --> 00:59:30,812
Why not?
854
00:59:33,383 --> 00:59:36,443
I'm 14 years old.
855
00:59:46,029 --> 00:59:49,089
Lydia: It's not gonna
be that bad, honey.
856
00:59:49,165 --> 00:59:51,065
Oh shhh.
857
00:59:51,134 --> 00:59:52,897
Wait second.
858
01:00:11,187 --> 01:00:13,815
We can rent an apartment.
I'll get a job.
859
01:00:13,890 --> 01:00:16,085
Oh Sam,
don't be a squirrel.
860
01:00:16,159 --> 01:00:18,423
Are you coming or not?
861
01:00:19,896 --> 01:00:21,193
Yeah.
862
01:00:21,264 --> 01:00:23,562
Good.
You navigate.
863
01:00:24,701 --> 01:00:27,727
Nobody asked me what
I wanted to do about the baby.
864
01:00:27,804 --> 01:00:29,897
No.
No one's going to either.
865
01:00:42,419 --> 01:00:44,887
Lydia: Delores says this
is a nasty town.
866
01:00:44,955 --> 01:00:47,947
She doesn't mean nasty
in a nice way.
867
01:00:57,000 --> 01:01:00,094
I've got to be home before
Mom gets back from Idaho Falls.
868
01:01:00,170 --> 01:01:01,933
Let's do it then.
869
01:01:10,914 --> 01:01:12,745
Are you all right?
870
01:01:19,990 --> 01:01:22,117
They're ready for you.
871
01:01:23,560 --> 01:01:25,926
This is the shits.
872
01:01:25,996 --> 01:01:28,590
You're gonna be okay.
873
01:01:30,700 --> 01:01:32,327
I know.
874
01:01:35,205 --> 01:01:38,003
Woman: Right this way,
sweetheart.
875
01:01:58,862 --> 01:02:01,353
They all know why
we're here.
876
01:02:05,068 --> 01:02:07,798
Sam, stop fidgeting.
877
01:02:09,039 --> 01:02:11,303
I'm gonna go wait
in the waiting room.
878
01:02:11,374 --> 01:02:12,671
Fine.
879
01:02:23,520 --> 01:02:25,181
Sam?
880
01:02:28,925 --> 01:02:30,222
Maurey?
881
01:02:30,760 --> 01:02:32,352
Let's go!
882
01:02:32,429 --> 01:02:33,828
Woman: Maurey...
883
01:02:33,897 --> 01:02:35,558
Maurey!
884
01:02:42,505 --> 01:02:45,406
Lydia: Laurabel Pierce
and Coach Stebbins?
885
01:02:45,475 --> 01:02:49,036
Puts a new meaning
into Welcome Wagon.
886
01:02:49,112 --> 01:02:51,012
Daddy.
887
01:02:52,649 --> 01:02:54,344
Oh, sweetheart.
888
01:03:02,792 --> 01:03:06,694
How could Maurey and her mom
have an abortion at the same time?
889
01:03:06,763 --> 01:03:09,698
Only one clinic doing them
for hundreds of miles
890
01:03:09,766 --> 01:03:12,792
and then only on Saturdays.
891
01:03:12,869 --> 01:03:16,396
I bet there never was
a bridge club in Idaho Falls.
892
01:03:17,607 --> 01:03:20,371
While daddy's up at the ranch
taking care of the horses,
893
01:03:20,443 --> 01:03:22,604
Mom's naked with
Howard Stebbins
894
01:03:22,679 --> 01:03:24,772
sticking his greasy
thing in her.
895
01:03:31,521 --> 01:03:33,682
I hate mothers.
896
01:03:51,207 --> 01:03:53,641
Lydia: Sure you don't want
to come home with us?
897
01:03:53,710 --> 01:03:55,837
Maurey: I have to fix Pete
his supper.
898
01:03:55,912 --> 01:03:58,142
Mom might not make it home
until late.
899
01:04:03,887 --> 01:04:05,184
Sam...
900
01:04:05,255 --> 01:04:07,189
she's barefoot.
901
01:04:07,257 --> 01:04:08,986
Oh.
902
01:04:28,978 --> 01:04:31,071
I'll see you tomorrow.
903
01:04:31,147 --> 01:04:33,479
Are we gonna keep
the baby?
904
01:04:33,550 --> 01:04:35,711
I can't think
about that now.
905
01:04:35,785 --> 01:04:37,616
Okay.
906
01:04:40,857 --> 01:04:43,587
e These foolish tears e
907
01:04:43,660 --> 01:04:48,393
e I'm cryin' over you e
908
01:04:48,464 --> 01:04:50,762
e This foolish heart... e
909
01:04:50,833 --> 01:04:52,926
What's the matter
with you?
910
01:04:54,704 --> 01:04:56,831
I deserve some fun
tonight.
911
01:04:58,608 --> 01:05:01,873
Raising kids is a lot
of responsibility.
912
01:05:01,945 --> 01:05:04,072
How would you know?
913
01:05:06,749 --> 01:05:08,683
Well what does that infer?
914
01:05:11,988 --> 01:05:14,320
I didn't know she would
get pregnant.
915
01:05:16,859 --> 01:05:19,919
I've just about had it
with your judgmental attitude.
916
01:05:22,098 --> 01:05:24,760
Those kids were 14...
917
01:05:24,834 --> 01:05:27,462
and you taught them
sex games.
918
01:05:28,771 --> 01:05:31,137
Your father is right...
919
01:05:31,207 --> 01:05:34,506
Sam couldn't be worse off
in a military school.
920
01:05:45,521 --> 01:05:47,421
You finished with that?
921
01:05:53,963 --> 01:05:56,124
Come on, Dougie,
dance with me.
922
01:06:07,410 --> 01:06:09,105
( door opening )
923
01:06:14,350 --> 01:06:15,908
Lydia: Come on,
Dougie.
924
01:06:30,133 --> 01:06:31,896
( tires squealing )
925
01:06:36,239 --> 01:06:40,107
Who do you have to fuck in this joint
to get a cup of coffee?
926
01:06:41,544 --> 01:06:44,240
I heard Hank's truck
last night.
927
01:06:44,314 --> 01:06:46,214
He knows what you
were doing.
928
01:06:46,282 --> 01:06:47,977
So shoot me.
929
01:06:50,153 --> 01:06:51,620
Come on in.
930
01:06:56,993 --> 01:06:59,257
Well, are you going
to have the baby?
931
01:07:00,997 --> 01:07:03,227
I guess so.
932
01:07:03,299 --> 01:07:05,290
Really?
933
01:07:05,368 --> 01:07:07,598
Why are you so happy?
934
01:07:07,670 --> 01:07:11,106
I don't know, I guess
I'm just ready to be a father.
935
01:07:11,174 --> 01:07:12,801
Mornin', ladies.
936
01:07:12,875 --> 01:07:15,207
( tires squealing )
937
01:07:15,278 --> 01:07:17,143
What's Hank doing?
938
01:07:22,118 --> 01:07:24,052
Dot: What's that he's got?
939
01:07:24,120 --> 01:07:25,747
That's our moose.
940
01:07:29,225 --> 01:07:30,783
He's drunker than a skunk.
941
01:07:30,860 --> 01:07:32,725
Hank doesn't drink.
942
01:07:32,795 --> 01:07:34,786
Maybe he's sick.
943
01:07:36,299 --> 01:07:37,789
Oh, shit.
944
01:07:42,071 --> 01:07:44,835
Diners: What is that about?
Have you lost your mind?
945
01:07:57,120 --> 01:07:59,350
Hey, buttface.
946
01:07:59,422 --> 01:08:01,287
Don't call me buttface.
947
01:08:01,357 --> 01:08:04,349
Maurey's pregnant.
You could have hurt her.
948
01:08:04,427 --> 01:08:06,418
You're mother's a whore.
949
01:08:07,730 --> 01:08:10,824
That still doesn't give
you the right to hurt Maurey.
950
01:08:11,734 --> 01:08:13,292
I'm sorry.
951
01:08:15,838 --> 01:08:17,863
But your mother is still
a whore.
952
01:08:39,962 --> 01:08:41,554
You okay?
953
01:08:44,567 --> 01:08:48,435
Another pitiful man put his hopes
on you and you took him down.
954
01:08:48,504 --> 01:08:50,802
Fuck you, Sam.
955
01:08:50,873 --> 01:08:52,738
Fuck you too, Mom.
956
01:09:03,052 --> 01:09:05,486
Sam: Your parents have
a really nice ranch.
957
01:09:05,555 --> 01:09:06,920
Thanks.
958
01:09:13,229 --> 01:09:15,094
Are you sure you should
be doing that?
959
01:09:15,164 --> 01:09:17,530
Dad says I was born
on a horse.
960
01:09:17,600 --> 01:09:18,999
Come on!
961
01:09:20,837 --> 01:09:23,169
You want me
to get up there?
962
01:09:23,239 --> 01:09:25,139
Why not, silly?
963
01:09:37,954 --> 01:09:40,013
Is your dad suspicious yet?
964
01:09:40,089 --> 01:09:43,286
If we were older,
he'd be watching me like a coyote.
965
01:09:43,359 --> 01:09:46,726
Right now his worst fear is that
Lydia might give me a cigarette.
966
01:09:47,797 --> 01:09:50,732
Does your mom know
you're still pregnant?
967
01:09:50,800 --> 01:09:52,233
Mom won't say a word.
968
01:09:52,301 --> 01:09:54,792
But I can tell she's
going nuts to find out.
969
01:09:54,871 --> 01:09:57,305
She sneaks in my room
when she thinks I'm asleep
970
01:09:57,373 --> 01:09:59,933
and stares at me
for hours.
971
01:10:00,009 --> 01:10:01,533
It's spooky.
972
01:10:07,783 --> 01:10:09,512
Maurey: Isn't being friends
much better
973
01:10:09,585 --> 01:10:11,382
than being girlfriend
and boyfriend?
974
01:10:11,454 --> 01:10:14,048
If you were my boyfriend,
I'd never show you this spot.
975
01:10:14,123 --> 01:10:17,024
Because we might break up,
and then where would I be?
976
01:10:17,093 --> 01:10:19,152
Where would you be?
977
01:10:19,228 --> 01:10:22,026
Someone I don't like
would know my secret.
978
01:10:23,466 --> 01:10:26,333
But I still want to have
sex with you.
979
01:10:27,970 --> 01:10:29,665
We can't have sex now.
980
01:10:29,739 --> 01:10:31,570
You're my friend.
981
01:10:31,641 --> 01:10:35,600
I can't risk losing you
for something as silly as sex.
982
01:10:35,678 --> 01:10:37,270
I'm confused.
983
01:10:43,219 --> 01:10:46,245
You bike back into town
without me.
984
01:10:47,490 --> 01:10:49,856
I think I'll talk to Dad.
985
01:10:49,926 --> 01:10:51,325
Are you sure?
986
01:10:53,663 --> 01:10:54,960
It's time.
987
01:10:56,365 --> 01:11:00,392
Is there any chance you might skip
the part about who the father is?
988
01:11:02,171 --> 01:11:05,334
I'll try, but Lydia better
lock your doors tonight.
989
01:11:12,181 --> 01:11:13,614
Hi.
990
01:11:24,961 --> 01:11:27,088
Lydia: Thanks, sugar.
991
01:11:27,163 --> 01:11:30,792
Maurey told her dad
about the baby this afternoon.
992
01:11:31,867 --> 01:11:34,461
What do you think he'll do?
993
01:11:34,537 --> 01:11:36,505
Buddy Pierce will brand
your butt.
994
01:11:36,572 --> 01:11:40,508
Are you speaking literally,
or metaphorically?
995
01:11:52,488 --> 01:11:54,922
Well, I'm God's gift
to horses.
996
01:11:54,991 --> 01:11:56,151
Yes sir...
997
01:11:56,225 --> 01:11:58,523
but I accidentally squirted
into your daughter
998
01:11:58,594 --> 01:12:01,119
and now she's with child.
999
01:12:02,498 --> 01:12:04,329
No!
1000
01:12:06,602 --> 01:12:08,536
( tapping on window )
1001
01:12:33,262 --> 01:12:36,720
Can I live here until
the baby comes?
1002
01:12:36,799 --> 01:12:38,164
Of course.
1003
01:12:38,234 --> 01:12:40,600
So how did it go
with your dad?
1004
01:12:40,670 --> 01:12:42,570
He said that I'm a slut
1005
01:12:42,638 --> 01:12:45,505
and he's ashamed
to have me as a daughter.
1006
01:12:45,574 --> 01:12:47,542
You probably
surprised him.
1007
01:12:47,610 --> 01:12:49,703
Give him a few days,
he'll come around.
1008
01:12:49,779 --> 01:12:52,077
No, he won't.
1009
01:12:52,148 --> 01:12:54,412
Daddy has morals
and I don't.
1010
01:12:56,385 --> 01:12:58,376
I'm gonna go sleep
on the couch.
1011
01:12:58,454 --> 01:12:59,751
No--
1012
01:12:59,822 --> 01:13:01,687
that's too far away.
1013
01:13:02,725 --> 01:13:04,784
Sleep here on the floor...
1014
01:13:04,860 --> 01:13:06,725
in case I need you.
1015
01:13:24,113 --> 01:13:26,843
All your life I've tried
to set an example
1016
01:13:26,916 --> 01:13:29,407
of how to deal
with public disapproval.
1017
01:13:30,486 --> 01:13:32,920
It's time to show me what
you've learned, honey bunny.
1018
01:13:41,230 --> 01:13:43,164
Students: Shh.
1019
01:13:58,414 --> 01:13:59,881
Student: Tsk! Tsk!
1020
01:14:06,489 --> 01:14:08,548
- How dare they?
- Sinners.
1021
01:14:10,693 --> 01:14:13,059
I feel like
Lee Harvey Oswald.
1022
01:14:14,130 --> 01:14:16,428
It's like we have
the ultimate cooties.
1023
01:14:16,499 --> 01:14:18,763
I'll see you at lunch,
sailor boy.
1024
01:14:30,813 --> 01:14:32,872
( sobbing )
1025
01:14:48,430 --> 01:14:52,298
I'm sorry I got Maurey pregnant
while I was going steady with you.
1026
01:15:16,325 --> 01:15:17,883
( school bell ringing )
1027
01:15:29,905 --> 01:15:31,600
Sam.
1028
01:15:33,776 --> 01:15:35,539
Did she tell on me?
1029
01:15:35,611 --> 01:15:37,374
Tell on you?
1030
01:15:37,446 --> 01:15:40,711
Does her father know about--
you know...
1031
01:15:40,783 --> 01:15:43,217
That you and her mom shared
an abortion?
1032
01:15:46,188 --> 01:15:49,089
No, I think she loves
her dad too much
1033
01:15:49,158 --> 01:15:51,558
to tell him that you
screwed her mom.
1034
01:15:52,928 --> 01:15:55,761
I haven't talked to Laurabel
since the day at the clinic.
1035
01:15:55,831 --> 01:15:57,560
You can tell Maurey that.
1036
01:15:58,000 --> 01:16:01,299
So, you got her an abortion
then dumped her.
1037
01:16:01,337 --> 01:16:03,999
Wasn't that what
I was supposed to do?
1038
01:16:10,779 --> 01:16:12,770
How'd everybody find out?
1039
01:16:12,848 --> 01:16:16,648
Now that I've told Dad,
it doesn't matter who else knows.
1040
01:16:16,719 --> 01:16:18,346
So who'd you tell?
1041
01:16:18,420 --> 01:16:19,682
Him.
1042
01:16:23,125 --> 01:16:25,184
Sammy boy,
how's it shakin'?
1043
01:16:26,562 --> 01:16:29,258
- About the same.
- Good.
1044
01:16:29,331 --> 01:16:31,265
We still on for Friday night?
1045
01:16:31,333 --> 01:16:33,893
Town Without Pity is playing
at the movies.
1046
01:16:33,969 --> 01:16:35,869
You ought to bring
Chuckette and maybe,
1047
01:16:35,938 --> 01:16:38,202
Saturday night,
we'll go parking.
1048
01:16:38,274 --> 01:16:41,300
I don't know.
I'll have to ask Chuckette.
1049
01:16:41,377 --> 01:16:43,311
You'll have to ask Chuckette...
1050
01:16:43,379 --> 01:16:46,405
If this boy gets any funnier
they're gonna put him on TV.
1051
01:16:52,087 --> 01:16:54,851
How come Dothan didn't
beat me up at lunch today?
1052
01:16:54,924 --> 01:16:56,824
He's
an understanding guy
1053
01:16:56,892 --> 01:17:00,259
and I said I'd break up with him
if he was mean to you.
1054
01:17:04,133 --> 01:17:06,533
Spring in Wyoming lasts
all of two weeks
1055
01:17:06,602 --> 01:17:09,799
and is marked by mud
and rampant pregnancy.
1056
01:17:11,006 --> 01:17:12,837
With all of nature
knocked up,
1057
01:17:12,908 --> 01:17:15,240
Maurey and I felt
right at home.
1058
01:17:15,311 --> 01:17:17,040
We discovered the best thing
1059
01:17:17,112 --> 01:17:20,047
about being ostracized
by an entire town,
1060
01:17:20,115 --> 01:17:22,310
is that people
leave you alone.
1061
01:17:24,253 --> 01:17:27,313
With Hank gone, Lydia was
crankier than usual.
1062
01:17:29,091 --> 01:17:32,492
And the rising heat didn't
help Maurey's mood much either.
1063
01:17:35,798 --> 01:17:38,289
She said being pregnant
was wretched.
1064
01:17:38,367 --> 01:17:42,633
But to tell you the truth,
it didn't bother me that much.
1065
01:17:42,705 --> 01:17:44,866
I'm going for a bike ride.
You wanna come?
1066
01:17:44,940 --> 01:17:46,373
Sure.
1067
01:18:02,558 --> 01:18:05,083
Do you brush your teeth
every day?
1068
01:18:05,160 --> 01:18:06,457
Yes, Mom.
1069
01:18:07,463 --> 01:18:10,694
And use a fresh towel
after every shower.
1070
01:18:10,766 --> 01:18:12,256
I will.
1071
01:18:15,404 --> 01:18:16,769
Bye.
1072
01:18:27,016 --> 01:18:29,985
Sam: I can't believe
we have to bring Dothan.
1073
01:18:31,653 --> 01:18:33,883
He's my boyfriend.
You better be nice to him.
1074
01:18:38,227 --> 01:18:39,717
What happened to your arm?
1075
01:18:39,795 --> 01:18:41,854
My daddy broke it.
1076
01:18:41,930 --> 01:18:44,728
Why for God's sake
would he do that?
1077
01:18:44,800 --> 01:18:47,200
Because I was
mouthing off.
1078
01:18:47,269 --> 01:18:48,964
So he broke your arm?
1079
01:18:49,038 --> 01:18:51,632
I deserved it.
Can we just drop it?
1080
01:18:53,809 --> 01:18:55,538
Dropped.
1081
01:18:59,948 --> 01:19:01,438
Howdy folks.
1082
01:19:01,517 --> 01:19:03,348
You'll be glad you came
out today.
1083
01:19:03,419 --> 01:19:05,979
We've got a good rodeo
for you here in Gro Vont.
1084
01:19:06,055 --> 01:19:09,354
It rained a little earlier,
sun is out nice now.
1085
01:19:09,425 --> 01:19:12,189
Mud and fun is what rodeo
is all about.
1086
01:19:14,263 --> 01:19:16,527
( rodeo fans cheering )
1087
01:19:19,001 --> 01:19:21,401
Folks, let's have a big hand
for Joe Brannigan.
1088
01:19:21,470 --> 01:19:23,563
A big hand is all
he's gonna win today.
1089
01:19:31,814 --> 01:19:33,372
The timed mastery of a horse
1090
01:19:33,449 --> 01:19:35,542
is nothing more than
competitive sex...
1091
01:19:35,617 --> 01:19:38,051
to prove that man could
subjugate anything
1092
01:19:38,120 --> 01:19:41,317
wild and beautiful once
he gets it between his legs.
1093
01:19:41,390 --> 01:19:45,349
What gets me is they won a belt
buckle for lasting 8 seconds.
1094
01:19:45,427 --> 01:19:47,292
Our next contestant
in the bull-dogging competition
1095
01:19:47,362 --> 01:19:49,728
is Hank Elkrunner from
right here in Gro Vont.
1096
01:20:01,477 --> 01:20:05,811
That 5.4 second ride puts
Hank Elkrunner square in the lead.
1097
01:20:05,881 --> 01:20:08,782
I fail to see how hurling
a dumb animal to the earth
1098
01:20:08,851 --> 01:20:10,910
makes a man the object
of mass approval.
1099
01:20:10,986 --> 01:20:12,613
Thank you kindly, Hank.
1100
01:20:12,688 --> 01:20:14,815
Looks like a stud to me.
1101
01:20:34,343 --> 01:20:36,834
Ladies and gentlemen,
if we just stay calm...
1102
01:20:36,912 --> 01:20:38,402
let our cowboys
get in there.
1103
01:20:38,480 --> 01:20:41,074
We do have professionals
on the scene.
1104
01:20:41,150 --> 01:20:43,209
Get somebody in here,
he's hurt.
1105
01:20:43,285 --> 01:20:45,116
I might ought to see
about Mom.
1106
01:20:45,187 --> 01:20:46,552
I'll go with you.
1107
01:20:48,290 --> 01:20:50,417
Announcer: It's unfortunate
that these things happen...
1108
01:20:50,492 --> 01:20:52,221
Come on, move it.
1109
01:20:55,264 --> 01:20:57,755
Watch him--
Easy, easy.
1110
01:20:57,833 --> 01:20:59,266
Be back in a bit.
1111
01:21:00,002 --> 01:21:02,436
Thank you, fellas,
he's gonna be fine.
1112
01:21:08,110 --> 01:21:09,270
Momma.
1113
01:21:09,344 --> 01:21:11,710
I have to clean the floor
before Buddy comes home
1114
01:21:11,780 --> 01:21:13,441
because Buddy will be angry.
1115
01:21:13,515 --> 01:21:15,415
Momma, it's okay.
Leave the floor until later.
1116
01:21:15,484 --> 01:21:18,612
No, I can't leave any tracks
on the linoleum.
1117
01:21:24,359 --> 01:21:27,487
She's nuts.
Ought to be locked up.
1118
01:21:28,163 --> 01:21:29,790
This is your fault.
1119
01:21:29,865 --> 01:21:31,628
No more than you.
1120
01:21:31,700 --> 01:21:33,190
You!
1121
01:21:33,268 --> 01:21:36,066
My baby!
You killed my baby!
1122
01:21:36,138 --> 01:21:37,969
What's she talking about?
1123
01:21:39,608 --> 01:21:41,576
Mom, it's okay.
1124
01:21:44,112 --> 01:21:45,170
Mom!
1125
01:21:45,681 --> 01:21:47,239
Momma,
what are you doing?
1126
01:21:47,316 --> 01:21:49,250
Get this off of me!
1127
01:21:51,186 --> 01:21:53,552
Maurey: We need
to help her.
1128
01:22:06,268 --> 01:22:08,634
Announcer: Thank you, Hank.
We appreciate it.
1129
01:22:08,704 --> 01:22:10,331
- No. Get away.
- Easy ma'am.
1130
01:22:16,445 --> 01:22:17,742
Momma?
1131
01:22:19,581 --> 01:22:21,549
Hank: It's gonna be
all right.
1132
01:22:29,891 --> 01:22:32,792
Buddy will still be
at the hospital.
1133
01:22:32,861 --> 01:22:35,227
We'll follow you out there
in case you need us.
1134
01:22:38,066 --> 01:22:40,591
Pride means nothing
if you lose a good man.
1135
01:22:41,803 --> 01:22:43,668
Yeah.
1136
01:23:06,795 --> 01:23:08,854
Will someone please
explain to me
1137
01:23:08,930 --> 01:23:11,091
what all this pride
nonsense is about?
1138
01:23:11,166 --> 01:23:13,930
Life's too short for me
to waste any of it.
1139
01:23:16,972 --> 01:23:18,667
I'll see you around.
1140
01:23:31,920 --> 01:23:34,081
Hey, you can't get away
from me,
1141
01:23:34,156 --> 01:23:35,885
you red-skinned
son of a bitch.
1142
01:23:38,927 --> 01:23:40,656
You think she'll get him?
1143
01:23:40,729 --> 01:23:43,197
Hank don't stand a chance.
1144
01:23:43,265 --> 01:23:45,324
Lydia: Hey,
I'm your squaw damn it.
1145
01:23:45,400 --> 01:23:47,630
Hank,
you listen to me!
1146
01:24:02,718 --> 01:24:04,845
( door slamming )
1147
01:24:18,266 --> 01:24:19,927
( laughing )
1148
01:24:20,001 --> 01:24:21,332
Okay!
1149
01:24:21,403 --> 01:24:23,064
Geronimo, baby.
1150
01:24:58,840 --> 01:25:00,671
Weird.
1151
01:25:10,252 --> 01:25:13,187
You know why women
fake orgasms?
1152
01:25:13,255 --> 01:25:17,089
I don't give a hoot
why women fake orgasms...
1153
01:25:17,159 --> 01:25:19,286
I'm not comfortable.
1154
01:25:20,529 --> 01:25:23,327
- Women fake orgasms--
- Listen to the birthday girl!
1155
01:25:23,398 --> 01:25:27,494
Women fake orgasms...
because men fake foreplay.
1156
01:25:31,006 --> 01:25:33,099
Sometimes when I have
a real orgasm,
1157
01:25:33,175 --> 01:25:36,474
I tell the man that I faked it
just so he doesn't get cocky.
1158
01:25:36,545 --> 01:25:38,410
I hate cocky men.
1159
01:25:39,915 --> 01:25:42,941
My baby is going to be raised
on marshmallows.
1160
01:25:43,018 --> 01:25:45,919
I raised Sammy on Dr. Pepper
and look how he turned out.
1161
01:25:45,987 --> 01:25:47,852
I turned out okay.
1162
01:25:47,923 --> 01:25:49,515
Says who?
1163
01:25:53,094 --> 01:25:54,493
Ahhh!
1164
01:25:54,830 --> 01:25:56,855
Get him, Hank!
1165
01:26:00,735 --> 01:26:02,669
Get his feet, Hank.
1166
01:26:05,807 --> 01:26:07,968
Get the marshmallows!
You're dead.
1167
01:26:13,548 --> 01:26:15,516
Put the marshmallows
in his ear.
1168
01:26:15,584 --> 01:26:17,711
- Say "uncle."
- No.
1169
01:26:17,786 --> 01:26:19,981
Hi ho Silver, away!
1170
01:26:24,192 --> 01:26:26,023
Maurey: Uh-oh.
1171
01:26:27,262 --> 01:26:28,957
Get up, Sam.
1172
01:26:30,932 --> 01:26:32,661
I said,
get up on your feet.
1173
01:26:34,703 --> 01:26:36,864
Samuel,
get on your feet.
1174
01:26:38,473 --> 01:26:42,432
This is your Sunday uniform
at the Custer Military Academy.
1175
01:26:42,511 --> 01:26:47,380
As soon as you clear that mucky
gunk out of your ear...
1176
01:26:47,449 --> 01:26:50,680
you'll go in the house
and put it on.
1177
01:26:50,752 --> 01:26:52,014
- Daddy.
- Be silent, girl.
1178
01:26:52,087 --> 01:26:54,021
We are going home now.
1179
01:26:54,089 --> 01:26:56,455
We will place Samuel
at Custer,
1180
01:26:56,525 --> 01:26:59,585
then you and I will proceed
onto Greensboro.
1181
01:26:59,661 --> 01:27:01,925
Wait a second.
We can't go home.
1182
01:27:01,997 --> 01:27:03,726
We're having a baby.
1183
01:27:04,866 --> 01:27:07,994
I'm sure that little girl
has a mother of her own.
1184
01:27:08,069 --> 01:27:10,196
My mother's
in a nut house.
1185
01:27:10,272 --> 01:27:11,671
Be that as it may,
1186
01:27:11,740 --> 01:27:14,709
you made your bed
and now you must lie in it.
1187
01:27:14,776 --> 01:27:19,042
I will not stand by and see
my grandson snared by a spider.
1188
01:27:19,114 --> 01:27:20,775
Maurey is not a spider.
1189
01:27:20,849 --> 01:27:22,373
I told you to be silent!
1190
01:27:22,450 --> 01:27:25,146
I won't. You can't come here
and ruin everything.
1191
01:27:25,220 --> 01:27:27,711
This is our home.
These people are our family.
1192
01:27:27,789 --> 01:27:28,847
Family?
1193
01:27:30,725 --> 01:27:34,627
A floozy, a Kiowa,
and a very pregnant little girl.
1194
01:27:35,463 --> 01:27:39,729
Which member of your new family
is going to pay next month's rent?
1195
01:27:39,801 --> 01:27:41,029
Blackfeet.
1196
01:27:44,506 --> 01:27:47,441
Just exactly what is that
supposed to mean?
1197
01:27:48,343 --> 01:27:51,278
I'm Blackfeet, not Kiowa.
1198
01:27:52,380 --> 01:27:55,247
I understand you live
in a one room trailer.
1199
01:27:55,317 --> 01:27:57,581
You think she's gonna like
living there
1200
01:27:57,652 --> 01:27:59,552
and carrying your papooses?
1201
01:27:59,621 --> 01:28:01,885
Daddy,
you're such an asshole.
1202
01:28:01,957 --> 01:28:03,356
Well that could be--
1203
01:28:03,425 --> 01:28:06,883
When you get to the point where
you can pay your way in life
1204
01:28:06,962 --> 01:28:08,862
you can live anywhere
you want
1205
01:28:08,930 --> 01:28:11,262
and in any disgusting
manner you want.
1206
01:28:11,333 --> 01:28:13,324
But, as long as I'm paying
the bills,
1207
01:28:13,401 --> 01:28:15,369
you will do as I dictate.
1208
01:28:15,437 --> 01:28:16,995
Is that understood?
1209
01:28:17,072 --> 01:28:20,667
Go inside and put your
uniform on.
1210
01:28:20,742 --> 01:28:23,609
Son, you don't have a lot
to say about it.
1211
01:28:44,699 --> 01:28:46,860
I decided life was
a gyp.
1212
01:28:46,935 --> 01:28:49,904
Why couldn't people just
do what I wanted?
1213
01:28:52,941 --> 01:28:56,104
Maurey wasn't in love with me.
Not in the right way.
1214
01:28:56,177 --> 01:28:59,305
If we were in love
like Romeo and Juliet--
1215
01:28:59,381 --> 01:29:01,076
we could fight Caspar.
1216
01:29:01,149 --> 01:29:04,641
We could flee into the mountains,
or chain ourselves to a rock.
1217
01:29:04,719 --> 01:29:09,053
Romeo and Juliet were 14 and
no one treated them like children.
1218
01:29:10,125 --> 01:29:12,457
But of course,
they died at the end.
1219
01:29:17,065 --> 01:29:19,693
Hey.
How'd you get here from town?
1220
01:29:19,768 --> 01:29:21,463
Hank brought me.
1221
01:29:21,536 --> 01:29:24,596
He's at the ranch
talking to Dad.
1222
01:29:24,673 --> 01:29:27,506
Your grandfather
isn't happy with you.
1223
01:29:27,575 --> 01:29:30,635
I'll never put on that uniform.
Never!
1224
01:29:30,712 --> 01:29:32,202
Yes you will.
1225
01:29:32,280 --> 01:29:35,977
You and Lydia are both hopeless
and we all know it.
1226
01:29:37,018 --> 01:29:39,350
I won't leave you
and the baby.
1227
01:29:39,421 --> 01:29:43,881
I'll hide in the mountains and live
on bushes and frogs if I have to.
1228
01:29:43,958 --> 01:29:46,791
We made a mistake.
1229
01:29:46,861 --> 01:29:49,728
This baby is coming whether
anybody's ready or not.
1230
01:29:53,668 --> 01:29:55,727
Don't be sad, Sam.
1231
01:29:57,338 --> 01:30:00,171
No matter how bad
everything is--
1232
01:30:00,241 --> 01:30:02,607
you and I will have a baby.
1233
01:30:02,677 --> 01:30:06,113
You'll be 18 in four years,
then you can come back.
1234
01:30:09,617 --> 01:30:10,982
Come on.
1235
01:30:12,854 --> 01:30:14,344
Come on.
1236
01:30:16,191 --> 01:30:17,783
Sam:
I'm gonna get you.
1237
01:30:17,859 --> 01:30:19,850
You're going in the water.
1238
01:30:21,563 --> 01:30:23,861
- Sam...
- Are you okay?
1239
01:30:23,932 --> 01:30:25,866
I just felt the baby.
1240
01:30:31,573 --> 01:30:33,803
P.A.: Dr. Jenkins to labor
and delivery.
1241
01:30:40,415 --> 01:30:42,781
Congratulations,
Mr. Pierce.
1242
01:30:42,851 --> 01:30:44,648
You're a grandfather.
1243
01:30:44,719 --> 01:30:46,380
What about me?
1244
01:30:53,128 --> 01:30:55,028
You have a daughter.
1245
01:31:15,483 --> 01:31:17,644
Her name is Shannon.
1246
01:31:17,719 --> 01:31:19,550
That's pretty.
1247
01:31:19,621 --> 01:31:21,589
Can I touch her?
1248
01:31:23,858 --> 01:31:26,725
Okay, but be gentle.
Babies aren't footballs.
1249
01:31:26,795 --> 01:31:29,423
Yeah, they don't travel
as far when you kick them.
1250
01:31:29,497 --> 01:31:31,863
That's not funny, Sam.
1251
01:31:46,114 --> 01:31:49,481
I hope she grows up to have
my looks and Dad's brains.
1252
01:31:50,552 --> 01:31:52,486
Well, what about me?
1253
01:31:52,554 --> 01:31:54,681
She'll have your heart.
1254
01:31:56,124 --> 01:31:59,525
It's hard to see how goo
on a sock can lead to this.
1255
01:32:00,995 --> 01:32:03,020
Pretty cool, huh?
1256
01:32:03,097 --> 01:32:04,621
Yeah.
1257
01:32:05,700 --> 01:32:08,168
( baby cooing )
1258
01:32:21,950 --> 01:32:24,578
- I want to go home.
- After we eat.
1259
01:32:27,755 --> 01:32:31,885
Whoa, I can't go in there,
my grandfather will kidnap me.
1260
01:32:31,960 --> 01:32:34,622
You're grandfather
will not kidnap you.
1261
01:32:34,696 --> 01:32:38,063
Yeah, he'll take me straight
to Custer Military Academy.
1262
01:32:38,132 --> 01:32:40,066
I won't let him.
1263
01:32:41,302 --> 01:32:42,929
Come on.
1264
01:32:46,608 --> 01:32:47,973
Hi, Sam.
1265
01:32:56,351 --> 01:32:59,013
So, what did she name
the baby?
1266
01:32:59,087 --> 01:33:00,816
Shannon.
1267
01:33:00,889 --> 01:33:03,756
Oh my God...
that will never do.
1268
01:33:03,825 --> 01:33:06,157
My baby's name
is Shannon.
1269
01:33:06,227 --> 01:33:09,754
Who do I have to fuck in this
joint to get a cup of coffee?
1270
01:33:09,831 --> 01:33:11,696
Keep your
pants zipped, Jack.
1271
01:33:12,767 --> 01:33:14,064
Mom?
1272
01:33:14,135 --> 01:33:16,069
Mutual trust
and respect.
1273
01:33:16,137 --> 01:33:18,901
Always remember what
our relationship is based on.
1274
01:33:18,973 --> 01:33:22,306
I may have a granddaughter,
but I'm not 30 yet.
1275
01:33:22,377 --> 01:33:24,504
You can't work here,
Lydia.
1276
01:33:24,579 --> 01:33:26,069
Watch me.
1277
01:33:26,147 --> 01:33:28,581
She won't last a month.
1278
01:33:28,650 --> 01:33:32,609
First time she breaks a fingernail
she'll be coming home to daddy.
1279
01:33:32,687 --> 01:33:34,348
Fat chance, Daddy.
1280
01:33:35,523 --> 01:33:37,991
Does this mean I don't
have to go to Custer?
1281
01:33:38,059 --> 01:33:40,425
That's right--
As long as we pay our own way
1282
01:33:40,495 --> 01:33:42,395
the old goat
can't force us anywhere.
1283
01:33:42,463 --> 01:33:45,296
She'll never make the rent
on tips.
1284
01:33:45,366 --> 01:33:47,459
- Well, Dot does.
- And, I'm moving in too.
1285
01:33:47,535 --> 01:33:49,400
I'm selling my trailer
and coming to town.
1286
01:33:49,470 --> 01:33:51,870
Maurey's family will help
pay our rent.
1287
01:33:51,940 --> 01:33:53,601
Maurey's moving in?
1288
01:33:53,675 --> 01:33:56,735
Part time, while Buddy's
up at the ranch.
1289
01:33:56,811 --> 01:33:59,109
Now, what can I get
you fellas?
1290
01:33:59,180 --> 01:34:02,081
I don't have all day
to chitchat with the rabble.
1291
01:34:09,390 --> 01:34:11,153
( baby cooing )
1292
01:34:25,373 --> 01:34:28,968
Sam Callahan,
I want to have your baby.
1293
01:34:29,043 --> 01:34:32,535
We all want to have
your baby.
1294
01:34:32,613 --> 01:34:35,582
We want you to be the dad
of the new generation.
1295
01:34:36,617 --> 01:34:40,144
I'm sorry, I would love
to father your child,
1296
01:34:40,221 --> 01:34:43,520
but my heart belongs
to my true love.
1297
01:34:43,591 --> 01:34:47,254
It's not proper to have babies
by more than one girl at a time.
1298
01:34:48,396 --> 01:34:50,455
You've broken my heart.
1299
01:34:50,531 --> 01:34:52,328
Be strong.
1300
01:34:52,400 --> 01:34:57,064
Someday you will understand
the theory of one man, one baby.
1301
01:35:06,347 --> 01:35:09,043
I'm going into Green River
after cheerleading practice...
1302
01:35:09,117 --> 01:35:11,585
so you'll have to handle
the 6:00 feeding.
1303
01:35:11,652 --> 01:35:13,882
I'm the father,
not the baby-sitter.
1304
01:35:14,822 --> 01:35:16,050
Same difference.
1305
01:35:17,959 --> 01:35:19,654
Now be a good baby.
1306
01:35:21,963 --> 01:35:24,090
Lydia will help you
if you need anything.
1307
01:35:25,166 --> 01:35:27,191
I won't need Lydia.
1308
01:35:29,570 --> 01:35:31,265
- Bye.
- Bye, Sam.
1309
01:35:36,544 --> 01:35:39,843
The future lay before Sam
like the great American novel
1310
01:35:39,914 --> 01:35:42,348
just waiting to be written.
1311
01:35:42,417 --> 01:35:45,443
Lydia would marry Hank
and join the Welcome Wagon.
1312
01:35:45,520 --> 01:35:47,511
Maurey would grow
to love Sam
1313
01:35:47,588 --> 01:35:50,318
the way mothers are supposed
to love fathers.
1314
01:35:50,391 --> 01:35:53,121
Shannon would grow up
to be beautiful, talented
1315
01:35:53,194 --> 01:35:54,991
and virginal.
1316
01:35:55,063 --> 01:35:58,464
Sam knew the trail head
would be long, steep,
1317
01:35:58,533 --> 01:36:00,501
and littered with
horse manure.
1318
01:36:00,568 --> 01:36:02,399
But he was ready now.
1319
01:36:02,470 --> 01:36:04,438
Because somehow,
someway,
1320
01:36:04,505 --> 01:36:07,599
the waitress, the Indian,
the cheerleader
1321
01:36:07,675 --> 01:36:11,509
and the 15-year-old father
would survive.
1322
01:36:11,579 --> 01:36:14,673
They were the modern
American family.
1323
01:36:26,160 --> 01:36:29,129
( swinging surf beat )
1324
01:36:29,197 --> 01:36:32,530
e Do the manta ray,
do the squid e
1325
01:36:32,600 --> 01:36:35,501
e Oh yeah, baby,
like I knew you did e
1326
01:36:35,570 --> 01:36:38,630
e Do the mussel, baby,
do the gill e
1327
01:36:38,706 --> 01:36:41,971
e Oh yeah, baby,
I like how that feels e
1328
01:36:42,043 --> 01:36:44,341
e Yahoo, swim it down e
1329
01:36:44,412 --> 01:36:47,506
e Yahoo, check my fins out e
1330
01:36:47,582 --> 01:36:50,517
e Yahoo, get on your mark e
1331
01:36:50,585 --> 01:36:53,952
e Yahoo, let's do the shark e
1332
01:36:59,527 --> 01:37:02,792
e Yahoo, swim it down e
1333
01:37:02,864 --> 01:37:05,856
e Yahoo, check my fins out e
1334
01:37:05,933 --> 01:37:09,164
e Yahoo, get on your mark e
1335
01:37:09,237 --> 01:37:12,536
e Yahoo, let's do the shark e
1336
01:37:18,146 --> 01:37:21,309
e Yahoo, swim it down e
1337
01:37:21,382 --> 01:37:24,476
e Yahoo, check her fins out e
1338
01:37:24,552 --> 01:37:27,385
e Yahoo, get on your mark e
1339
01:37:27,455 --> 01:37:30,720
e Yahoo, let's do the shark e
1340
01:37:39,834 --> 01:37:41,734
e Yahoo e
1341
01:37:43,004 --> 01:37:44,767
e Yahoo e
1342
01:37:46,107 --> 01:37:48,598
e Yahoo e
1343
01:37:48,676 --> 01:37:50,940
e Yahoo e
1344
01:37:58,319 --> 01:38:01,447
e Do the macarena,
do the pike e
1345
01:38:01,522 --> 01:38:04,491
e Now that's what it
should feel like e
1346
01:38:04,559 --> 01:38:07,027
e Yahoo e
1347
01:38:07,094 --> 01:38:09,255
e Yahoo e
1348
01:38:10,331 --> 01:38:12,356
e Yahoo e
1349
01:38:26,147 --> 01:38:29,207
e Do the surf fish,
my heart don't miss e
1350
01:38:29,283 --> 01:38:32,377
e Swimming in the sea,
just you and me e
1351
01:38:32,453 --> 01:38:33,784
e Yahoo e
1352
01:38:33,854 --> 01:38:35,947
e Yahoo. e
97880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.