All language subtitles for Prisoners.Daughter.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-done

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,456 --> 00:01:22,552 Ini kanker pankreas stadium empat. 2 00:01:22,582 --> 00:01:25,368 Itu menyebar ke hati dan ginjalmu. 3 00:01:27,657 --> 00:01:31,371 Kau memiliki beberapa opsi, tapi itu hanya memperpanjang masa hidup. 4 00:01:31,940 --> 00:01:34,145 Ini sudah cukup panjang. 5 00:01:34,878 --> 00:01:36,893 Berapa lama perkiraannya? 6 00:01:36,954 --> 00:01:39,312 Empat, mungkin lima bulan. 7 00:01:39,413 --> 00:01:41,233 Aku merasa baik saja. 8 00:01:41,300 --> 00:01:43,061 Rasa sakitnya akan datang. 9 00:01:43,102 --> 00:01:45,028 Aku terbiasa dengan rasa sakit. 10 00:01:47,948 --> 00:01:49,554 Hei, Max! 11 00:01:55,529 --> 00:01:56,789 Max! 12 00:02:07,703 --> 00:02:09,954 Bagaimana? 13 00:02:10,031 --> 00:02:11,769 Aku pernah yang lebih buruk. 14 00:02:11,802 --> 00:02:14,551 Kau akan melakukan operasi atau sesuatu? 15 00:02:14,592 --> 00:02:15,876 Sesuatu. 16 00:02:16,928 --> 00:02:18,465 Kau butuh sesuatu? 17 00:02:18,512 --> 00:02:20,065 Aku tak apa. 18 00:02:42,555 --> 00:02:45,201 Pemberitahuan Tunggakan 19 00:02:52,194 --> 00:02:53,995 - Ibu. - Ya. 20 00:02:54,020 --> 00:02:55,842 Ini bukan Frosted Flakes. 21 00:02:55,884 --> 00:02:58,804 Sereal ini benar-benar membuat mulutku terbakar. 22 00:02:59,753 --> 00:03:02,817 Oke, ibu paham, serealnya tak enak. 23 00:03:11,049 --> 00:03:12,185 Ini. 24 00:03:13,735 --> 00:03:15,321 - Setengah? - Maaf, sayang. 25 00:03:15,368 --> 00:03:18,316 Kita harus sedikit menghematnya. 26 00:03:26,008 --> 00:03:28,025 Kita butuh asuransi lebih baik. 27 00:03:28,058 --> 00:03:31,081 Kenapa kau tak tuliskan keluhanmu ke bentuk makalah, 28 00:03:31,106 --> 00:03:32,701 Lalu ibu akan bicara ke manajemen. 29 00:03:32,754 --> 00:03:34,390 Tunggu, minta uang ke Ayah. 30 00:03:35,077 --> 00:03:36,912 Oke, akan ibu urus itu. 31 00:03:37,624 --> 00:03:39,770 Mesin pemanas air itu tidak membantu, 32 00:03:39,795 --> 00:03:42,805 Tapi ibu ada ekstra sif minggu ini, jadi kita akan baik saja. 33 00:03:42,847 --> 00:03:45,915 Jika aku kejang, itu salahmu. 34 00:03:45,970 --> 00:03:47,246 Apa? 35 00:03:47,288 --> 00:03:48,728 Hei, hei, hei. 36 00:03:48,770 --> 00:03:50,938 Hentikan. Ibu tak suka itu. Itu tidak bagus. 37 00:03:50,980 --> 00:03:52,311 Ayo cepat. 38 00:03:52,335 --> 00:03:53,756 Kita akan terlambat. 39 00:04:03,850 --> 00:04:05,548 Peringatan hawa panas berlebih hari ini, 40 00:04:05,573 --> 00:04:09,749 Las Vegas diperkirakan menemui suhu 40 hingga 43 derajat Celsius. 41 00:04:09,791 --> 00:04:11,690 Bukan hanya hari ini, tapi juga besok. 42 00:04:11,740 --> 00:04:15,767 Pahrump Valley 39 hingga 41, dan Roseland 43 hingga 47. 43 00:04:15,808 --> 00:04:18,795 Ini baru permulaan. Kita memiliki peluang... 44 00:04:21,354 --> 00:04:22,857 Apa bekal makan siangku? 45 00:04:23,520 --> 00:04:28,633 Ibu buatkan kau roti selai kacang andalan ibu dan sedikit jeli. 46 00:04:28,687 --> 00:04:30,061 Tapi ibu membuatnya dengan cinta. 47 00:04:30,086 --> 00:04:32,351 - Ibu, aku bukan bocah lagi. - Apa? 48 00:04:32,388 --> 00:04:33,905 Kau bocah ibu. 49 00:04:33,953 --> 00:04:35,789 Teman-temanmu bahkan tidak melihat. 50 00:04:36,612 --> 00:04:39,357 - Para orang dungu itu bukan temanku. - Hei. 51 00:04:39,381 --> 00:04:41,260 Pergilah. Keluar dari sini. Jadilah pintar. 52 00:04:42,073 --> 00:04:44,784 - Aku sayang Ibu. - Ibu lebih menyayangimu. 53 00:04:53,219 --> 00:04:55,136 Hei, pecundang! 54 00:04:55,915 --> 00:04:58,101 Hei, tukang kejang! 55 00:05:00,732 --> 00:05:03,296 Maaf, pak. Akan aku berikan kau yang tanpa ketumbar. 56 00:05:03,321 --> 00:05:05,947 - Hei, pelayan, permisi. - Aku akan segera melayani kalian. 57 00:05:05,972 --> 00:05:07,393 Apa kalian sudah cukup dengan minumanmu? 58 00:05:07,417 --> 00:05:08,784 - Pesananmu baru saja... - Oke, terima kasih. 59 00:05:08,808 --> 00:05:10,055 Oke, aku segera kembali. 60 00:05:21,510 --> 00:05:23,730 Aku tidak melupakanmu. Aku akan bawakan salsa mu. 61 00:05:25,269 --> 00:05:28,252 Maxine, taco vegan, meja delapan. 62 00:05:28,870 --> 00:05:31,080 Dan ini ekstra kejumu. 63 00:05:31,122 --> 00:05:34,428 Tak ada istilahnya kebanyakan keju, benar? 64 00:05:40,265 --> 00:05:41,830 Sipir ingin bertemu kau. 65 00:05:41,855 --> 00:05:45,501 - Sekarang? - Tidak. Natal 2025. 66 00:05:45,532 --> 00:05:47,112 Ayo, bos. 67 00:05:54,100 --> 00:05:56,265 Oke, aku akan tambah airmu. 68 00:05:59,817 --> 00:06:01,790 Hei, Maxie. Hei, hei. 69 00:06:01,815 --> 00:06:03,172 - Hei, kau ada waktu? - Kenapa kau ke sini? 70 00:06:03,196 --> 00:06:05,721 Apa? Tak ada "apa kabar"? 71 00:06:05,746 --> 00:06:07,634 "Senang melihatmu?" Kau terlihat menawan, sayang. 72 00:06:07,658 --> 00:06:09,178 - Apa maumu? - Aku takkan lama, oke? 73 00:06:09,202 --> 00:06:11,454 Aku takkan mengganggumu jika ini tidak penting. 74 00:06:11,496 --> 00:06:13,400 Kau mau uang? Karena aku tak punya uang. 75 00:06:13,425 --> 00:06:15,817 Demi Tuhan, tidak, aku tak butuh uang. 76 00:06:16,416 --> 00:06:18,121 Aku ingin bertemu anakku. 77 00:06:18,146 --> 00:06:20,665 Oke, manajerku baru kembali. Jadi pergilah. Pergi. 78 00:06:20,690 --> 00:06:21,774 Kenapa kau selalu melakukan itu? 79 00:06:21,798 --> 00:06:23,668 Kau selalu membuatku terlihat seperti bajingan didepan orang lain. 80 00:06:23,692 --> 00:06:25,302 Aku hanya butuh waktu sebentar. 81 00:06:25,327 --> 00:06:27,006 Semuanya baik, Maxine? 82 00:06:27,061 --> 00:06:29,076 Ya, semua baik. 83 00:06:29,101 --> 00:06:30,657 Aku hanya berusaha bicara dengan istriku. 84 00:06:30,681 --> 00:06:32,642 Maaf, dia akan pergi. 85 00:06:32,676 --> 00:06:36,582 Tidak, aku akan pergi, Tom, setelah istriku ini, 86 00:06:36,606 --> 00:06:38,314 - Bicara kepadaku... - Aku bukan istrimu! 87 00:06:38,356 --> 00:06:40,705 - Apa aku harus panggil polisi? - Tidak, tidak, tidak. 88 00:06:40,766 --> 00:06:43,088 Panggil polisi? Untuk apa, berengsek? 89 00:06:43,121 --> 00:06:45,140 - Oke, pak, aku mau kau pergi. - Kau mau aku pergi? 90 00:06:45,165 --> 00:06:48,168 - Apa yang akan kau lakukan? Apa? - Berhenti! Berhenti! 91 00:06:48,193 --> 00:06:50,802 - Siapa saja hubungi 911. - Hubungi 911? 92 00:06:50,827 --> 00:06:52,706 Tidak... Tidak, Tom. 93 00:06:53,635 --> 00:06:55,307 Hei, kenapa kau tidak pergi? 94 00:06:55,331 --> 00:06:57,446 - Kau harus pergi. - Oke, tak masalah, Tom. 95 00:06:57,471 --> 00:06:59,940 - Ini salahmu. - Ada apa denganmu? 96 00:06:59,964 --> 00:07:01,537 Aku mau bertemu dia. 97 00:07:01,561 --> 00:07:04,116 - Benar-benar orang bajingan. - Aku tahu itu. Aku minta maaf. 98 00:07:04,141 --> 00:07:06,051 Tom, aku sangat minta maaf. 99 00:07:06,352 --> 00:07:08,402 Aku harus memecatmu. 100 00:07:08,511 --> 00:07:10,113 Maaf. 101 00:07:10,598 --> 00:07:12,399 Sial. 102 00:07:12,557 --> 00:07:14,499 Kau masih punya keluarga, Max? 103 00:07:14,531 --> 00:07:16,038 Tidak. 104 00:07:16,062 --> 00:07:17,690 Aku tahu kau punya seorang putri. 105 00:07:17,719 --> 00:07:19,272 Lalu kenapa kau bertanya? 106 00:07:19,313 --> 00:07:21,117 Kau sudah berbuat banyak di sini... 107 00:07:21,142 --> 00:07:23,028 ...dengan membantu yang lain bebas alkohol. 108 00:07:23,077 --> 00:07:25,119 Kau sudah berperilaku baik. 109 00:07:25,617 --> 00:07:27,824 Aku sudah bicara dengan dewan bebas bersyarat. 110 00:07:27,856 --> 00:07:30,919 Sekarang, jika putrimu bersedia, 111 00:07:30,943 --> 00:07:32,987 Kau bisa menjalani sisa harimu, 112 00:07:33,012 --> 00:07:34,613 Sebagai tahanan rumah. 113 00:07:36,369 --> 00:07:40,089 Aku bisa membuat ini cepat terwujud untukmu, 114 00:07:40,147 --> 00:07:42,519 Tapi putrimu harus setuju untuk itu. 115 00:07:42,552 --> 00:07:47,937 Aku sudah lama tak bicara dengan anakku. 116 00:07:49,552 --> 00:07:52,902 Kami sedarah, bukan keluarga. 117 00:07:52,966 --> 00:07:55,041 Setidaknya sudah tidak lagi. 118 00:07:58,015 --> 00:08:00,615 - Halo? - Hai, ini kantor kepala sekolah. 119 00:08:00,640 --> 00:08:02,429 Kami ingin kau datang menjemput anakmu. 120 00:08:02,454 --> 00:08:05,247 - Astaga. Oke, aku ke sana. - Kami menemui masalah. 121 00:08:08,439 --> 00:08:11,489 Dia berkelahi dengan beberapa anak saat makan siang hari ini. 122 00:08:12,575 --> 00:08:14,582 - Beberapa anak? - Ya. 123 00:08:14,606 --> 00:08:18,349 Anak lainnya sudah diskors, tapi ini akan masuk ke laporan Ezra, 124 00:08:18,374 --> 00:08:20,211 Dan dia akan jalani masa hukuman satu minggu kedepan. 125 00:08:20,235 --> 00:08:22,348 Untuk apa, dipukuli? 126 00:08:23,133 --> 00:08:25,846 Maaf, anakku diserang dan dia mendapat hukuman? 127 00:08:25,889 --> 00:08:27,843 Maaf, ini peraturan. 128 00:08:27,867 --> 00:08:29,622 Peraturanmu payah. 129 00:08:29,673 --> 00:08:32,439 Kau tahu dia mengidap epilepsi. Bagaimana jika dia kejang? 130 00:08:32,464 --> 00:08:33,944 Apa yang akan kau lakukan? Mengeluarkan dia? 131 00:08:33,968 --> 00:08:36,283 Kami tak bisa membuat pengecualian hanya untuk satu murid. 132 00:08:36,308 --> 00:08:37,985 Ini omong kosong. 133 00:08:38,010 --> 00:08:39,956 Sekarang dia memiliki tanda di laporannya untuk yang tidak ada. 134 00:08:39,980 --> 00:08:41,364 Kami memiliki kebijakan ketat menentang perkelahian. 135 00:08:41,388 --> 00:08:42,547 Dia tidak berkelahi. 136 00:08:42,572 --> 00:08:44,982 Anakku murid pengecualian, 137 00:08:45,007 --> 00:08:46,740 Yang mengalami masa sulit... 138 00:08:46,764 --> 00:08:48,451 ...karena ibunya membuat semacam kesalahan bodoh. 139 00:08:48,475 --> 00:08:50,078 Bukan dia, aku. 140 00:08:50,739 --> 00:08:52,436 Peraturan menyatakan... 141 00:08:52,463 --> 00:08:54,893 Kepalamu masuk begitu dalam ke bokong birokratmu, 142 00:08:54,918 --> 00:08:57,154 Hingga tak bisa melihat kau melukai anak tidak bersalah? 143 00:08:58,549 --> 00:09:02,147 Apa ini benar-benar contoh yang kau ingin tetapkan didepan Ezra? 144 00:09:06,337 --> 00:09:08,547 Sebenarnya, ya. Ya, itu benar. 145 00:09:08,589 --> 00:09:10,116 Ayo, kita pergi. 146 00:09:12,648 --> 00:09:14,185 Itu tadi keren, Ibu. 147 00:09:14,229 --> 00:09:15,819 Kau harusnya pergi menjauh. 148 00:09:15,879 --> 00:09:17,348 Apa? Itu yang aku lakukan. 149 00:09:17,390 --> 00:09:19,350 Kau harusnya pergi lebih cepat. 150 00:09:19,392 --> 00:09:21,356 Ibu marah denganku? Aku tak melakukan apa-apa! 151 00:09:21,385 --> 00:09:22,645 Tidak, tapi kau bisa melakukan sesuatu... 152 00:09:22,669 --> 00:09:24,517 ...agar keluar dari situasi itu. 153 00:09:34,657 --> 00:09:35,820 Ini. 154 00:09:35,845 --> 00:09:37,568 Oke, itu sangat perhatian. 155 00:09:37,592 --> 00:09:39,188 - Terima kasih kembali. - Pergi ke kamarmu. 156 00:09:39,212 --> 00:09:40,810 Itu rencanaku. 157 00:09:44,725 --> 00:09:47,268 Tunggu sebentar... Bisa kau tolong angkat itu? 158 00:09:47,293 --> 00:09:51,845 Astaga. Naik atau turun. Bulatkan pikiranmu. 159 00:09:53,167 --> 00:09:54,794 Halo? 160 00:09:54,852 --> 00:09:57,572 Halo. Apa... 161 00:09:57,775 --> 00:09:59,569 Apa Maxine ada? 162 00:10:00,505 --> 00:10:01,999 Tunggu, ini siapa? 163 00:10:02,023 --> 00:10:03,983 Aku tidak tahu. Mereka memanggilmu Maxine. 164 00:10:07,027 --> 00:10:08,603 Halo? 165 00:10:08,646 --> 00:10:10,677 Halo? 166 00:10:10,901 --> 00:10:12,489 Maxine? 167 00:10:13,187 --> 00:10:14,633 Ya. 168 00:10:14,990 --> 00:10:16,990 Ini... 169 00:10:18,495 --> 00:10:20,107 Ini Ayah. 170 00:10:21,738 --> 00:10:23,993 Bagaimana kabarmu? 171 00:10:25,962 --> 00:10:27,557 Apa tadi anakmu? 172 00:10:27,602 --> 00:10:28,925 Apa maumu? 173 00:10:28,959 --> 00:10:31,547 Ayah hanya ingin tahu bagaimana kabarmu. 174 00:10:32,884 --> 00:10:35,262 Omong kosong. Kau mau sesuatu. Apa? 175 00:10:35,838 --> 00:10:37,821 Ayah akan segera bebas. 176 00:10:37,876 --> 00:10:39,917 Dan itu urusanku, karena...? 177 00:10:39,942 --> 00:10:41,966 Mungkin ini ide buruk. 178 00:10:41,997 --> 00:10:43,476 Ya, itu sangat benar. 179 00:10:43,517 --> 00:10:45,750 Tunggu sebentar... 180 00:10:45,774 --> 00:10:48,027 Ayah sakit, Maxie. 181 00:10:50,302 --> 00:10:51,982 Kau disana? 182 00:10:52,043 --> 00:10:55,188 Ya. Kau sakit. Lalu kenapa? 183 00:10:55,770 --> 00:10:58,757 Waktu ayah tak lama lagi. 184 00:10:58,782 --> 00:11:02,717 Intinya, kepala sipir berikan ayah tawaran. 185 00:11:04,344 --> 00:11:07,420 Dengar, aku tak punya waktu untuk basa-basi, 186 00:11:07,445 --> 00:11:09,544 Jadi langsung katakan intinya. 187 00:11:11,039 --> 00:11:13,518 Dari sisa masa hidup ayah, 188 00:11:13,542 --> 00:11:17,270 Ayah ingin menghabiskannya bersamamu. 189 00:11:17,295 --> 00:11:18,698 Sungguh? 190 00:11:18,723 --> 00:11:21,298 Kepala sipir bilang jika kau menyetujuinya untukku, 191 00:11:21,323 --> 00:11:23,893 Ayah bisa habiskan hari-hari terakhirku denganmu, 192 00:11:23,917 --> 00:11:26,172 Di luar tempat ini. 193 00:11:26,197 --> 00:11:28,103 Pembebasan karena rasa iba. 194 00:11:30,189 --> 00:11:32,072 Kau masih disana? 195 00:11:32,129 --> 00:11:34,719 Kau sangat berani menghubungiku setelah 12 tahun, 196 00:11:34,744 --> 00:11:36,784 Untuk bilang padaku jika kau ingin tinggal denganku? 197 00:11:37,273 --> 00:11:39,033 Ayah pikir mungkin... 198 00:11:39,057 --> 00:11:41,700 Yang kau pikirkan salah. Jangan hubungi aku lagi. 199 00:11:41,742 --> 00:11:43,202 Oke, oke. 200 00:11:43,244 --> 00:11:45,975 Tolong jangan tutup. Ayah minta maaf. 201 00:11:46,000 --> 00:11:49,092 Ayah ingin tahu satu hal. 202 00:11:49,125 --> 00:11:51,106 Siapa namanya? 203 00:11:51,954 --> 00:11:53,847 Ezra. 204 00:11:56,340 --> 00:11:58,231 Itu nama yang bagus. 205 00:12:01,950 --> 00:12:04,758 Ayah yakin kau ibu yang luar biasa, Maxie. 206 00:12:07,569 --> 00:12:09,071 Maxie? 207 00:12:18,185 --> 00:12:20,206 Baiklah, ibu berangkat kerja. 208 00:12:20,958 --> 00:12:23,242 Hubungi ibu jika kau butuh sesuatu. 209 00:12:23,284 --> 00:12:26,229 Merasa janggal atau semacamnya, oke? 210 00:12:26,481 --> 00:12:27,855 Dan tak ada TV. 211 00:12:27,916 --> 00:12:29,201 - Ibu serius. - Apa? 212 00:12:29,226 --> 00:12:31,297 Khususnya acara kejahatan Vegas itu, mengerti? 213 00:12:31,322 --> 00:12:33,223 Ibu tak mau kau menonton itu lagi. 214 00:12:33,532 --> 00:12:36,714 Kenapa? Ibu takut aku akan melihat Ayah? 215 00:12:36,755 --> 00:12:38,285 Nak... 216 00:12:38,824 --> 00:12:40,405 Sampai ketemu besok pagi. 217 00:12:40,460 --> 00:12:43,334 Maksudku, itu satu-satunya cara aku bisa melihat dia, bukan? 218 00:13:19,048 --> 00:13:20,549 Ayolah, Vic. 219 00:13:20,591 --> 00:13:22,696 Biar dia melakukan tugasnya. 220 00:13:24,318 --> 00:13:26,659 - Bagaimana malam ini? - Kacau. 221 00:13:26,684 --> 00:13:28,658 Gadis baru tak bisa miring karena sendi yang terkilir... 222 00:13:28,682 --> 00:13:30,416 ...lalu terhempas ke depan. 223 00:13:30,615 --> 00:13:32,261 Itu hal biasa, percayalah. 224 00:13:32,299 --> 00:13:36,003 Aku pernah mengalami malam yang aneh di panggung yang sama. 225 00:13:36,987 --> 00:13:41,201 Hei, ada ekstra sif yang bisa aku ambil? 226 00:13:44,097 --> 00:13:46,267 Maaf, Maxie, tidak minggu ini. 227 00:13:48,752 --> 00:13:50,117 Hei. 228 00:13:50,758 --> 00:13:53,797 Kenapa kau tak bawa bokong seksimu kembali ke tiang? 229 00:13:53,822 --> 00:13:55,876 Menghasilkan uang yang banyak. 230 00:13:55,918 --> 00:13:57,670 Kenapa bukan kau saja yang menari di tiang? 231 00:13:57,711 --> 00:13:59,619 Pergilah. 232 00:15:04,872 --> 00:15:06,151 Ayolah, Hammer. 233 00:15:06,176 --> 00:15:09,252 Aku tak mau zat kimia itu berkeliaran didalam tubuhku. 234 00:15:09,304 --> 00:15:12,049 Seolah kau tak pernah masukkan zat yang lebih buruk ke tubuhmu. 235 00:15:12,093 --> 00:15:13,203 Ya, oke. 236 00:15:13,245 --> 00:15:15,331 Hei, apa itu benar? 237 00:15:15,372 --> 00:15:16,954 Ya. 238 00:15:17,006 --> 00:15:18,945 Aku mencumbu saudarimu. 239 00:15:20,395 --> 00:15:22,181 Yarek bilang dia berutang denganmu. 240 00:15:22,238 --> 00:15:23,803 Apapun yang kau inginkan. 241 00:15:23,829 --> 00:15:25,548 Pankreas baru. 242 00:15:25,596 --> 00:15:27,658 Oke, aku akan tanyakan dia. 243 00:15:27,701 --> 00:15:28,927 Aku bercanda. 244 00:15:28,969 --> 00:15:31,278 Beritahu Yarek semuanya baik. 245 00:15:32,389 --> 00:15:34,569 Dia ingin memastikan. 246 00:15:34,610 --> 00:15:36,715 Semuanya mati bersamaku. 247 00:15:39,429 --> 00:15:40,894 Terima kasih. 248 00:15:43,924 --> 00:15:45,694 Maaf, kartunya ditolak. 249 00:15:45,736 --> 00:15:48,291 - Bisa kau coba lagi? - Tentu. 250 00:15:50,987 --> 00:15:52,743 Masih tidak bisa. Maaf. 251 00:15:52,785 --> 00:15:54,244 Oke, berapa totalnya? 252 00:15:54,286 --> 00:15:56,384 $171. 253 00:15:58,601 --> 00:16:01,377 Apa mungkin kau bisa memberiku sedikit saja? 254 00:16:01,418 --> 00:16:03,261 Katakanlah sekitar $20? 255 00:16:03,286 --> 00:16:05,158 Ini untuk anakku. Dia menderita epilepsi. 256 00:16:05,183 --> 00:16:08,209 Kau harus bicara dengan apoteker soal itu. 257 00:16:22,360 --> 00:16:23,886 Maxie. 258 00:16:24,816 --> 00:16:27,444 Dengar... Hei, dengarkan aku. 259 00:16:27,486 --> 00:16:30,823 - Manajer itu memprovokasiku. - Oke, terima kasih. 260 00:16:30,864 --> 00:16:32,476 Kau membuatku dipecat. 261 00:16:33,947 --> 00:16:35,764 Aku butuh uang, Tyler. 262 00:16:39,431 --> 00:16:41,161 Baiklah. 263 00:16:44,920 --> 00:16:46,505 $20. 264 00:16:46,547 --> 00:16:48,353 Hanya itu yang aku punya. 265 00:16:50,468 --> 00:16:53,181 Kau punya uang untuk band sampah, tapi tidak untuk anak kita? 266 00:16:53,206 --> 00:16:55,013 Mungkin jika kau izinkan aku bertemu dia, 267 00:16:55,055 --> 00:16:57,545 - Aku akan sedikit bermurah hati. - Di sini? 268 00:16:57,569 --> 00:16:59,977 Kau tinggal bersama sekumpulan pecundang. 269 00:17:00,018 --> 00:17:02,780 - Ini tempat tinggal bersama seniman. - Oke. 270 00:17:03,437 --> 00:17:05,861 Bersihkan dirimu dan carilah tempat... 271 00:17:05,886 --> 00:17:08,986 ...dengan kamar untuk Ezra, lalu akan aku pertimbangkan. 272 00:17:09,027 --> 00:17:11,375 Sementara itu, dia kehabisan obat. 273 00:17:12,922 --> 00:17:15,329 - Obat apa? - Aku menyerah. 274 00:17:15,354 --> 00:17:17,494 - Apa? - Obat anti-kejangnya. 275 00:17:17,536 --> 00:17:19,557 - Untuk epilepsi dia. - Aku tahu. 276 00:17:19,582 --> 00:17:21,626 Dengar, aku ada pentas sebentar lagi, oke? 277 00:17:21,665 --> 00:17:23,041 Aku bisa beri kau uang nanti. 278 00:17:23,083 --> 00:17:25,885 Pentas? Itu lelucon, 'kan? 279 00:17:25,948 --> 00:17:28,390 - Aku berusaha, sayang. - Kerja bagus. 280 00:17:28,414 --> 00:17:30,159 Aku mencium aroma Ayah Terbaik. 281 00:17:41,393 --> 00:17:43,277 Ada pesan dari Admin. 282 00:17:43,301 --> 00:17:44,791 Hubungi anakmu. 283 00:17:47,598 --> 00:17:50,295 Hai, ayah menerima pesanmu. 284 00:17:50,929 --> 00:17:55,239 Jadi, permintaanmu padaku, akan kulakukan dengan satu syarat. 285 00:17:55,307 --> 00:17:56,920 Kau punya uang? 286 00:17:56,944 --> 00:17:58,152 Aku punya sedikit. 287 00:17:58,177 --> 00:18:01,942 Kau bayar sewaku, lalu kau tutupi pengeluaranmu sendiri. 288 00:18:01,967 --> 00:18:03,874 Makan, tisu toilet, semuanya. 289 00:18:03,916 --> 00:18:05,289 Maxine, 290 00:18:05,314 --> 00:18:07,448 - Apa semuanya baik? - Kau mau atau tidak? 291 00:18:07,482 --> 00:18:10,650 Tepat waktu setiap bulan, selama... 292 00:18:10,675 --> 00:18:12,475 Tentu. 293 00:18:12,507 --> 00:18:13,956 Aku sudah tanda tangani surat-suratnya, 294 00:18:13,980 --> 00:18:15,594 Jadi kau bisa bebas hari ini. 295 00:18:15,636 --> 00:18:18,050 - Ayah hargai ini. - Jangan buat aku sesali ini. 296 00:18:27,775 --> 00:18:29,900 Jika kau mau aku mengurus semuanya, 297 00:18:29,942 --> 00:18:34,846 Putrimu, apa saja, saat aku keluar, 298 00:18:34,905 --> 00:18:38,325 Jika aku bebas, aku akan lakukan itu. 299 00:18:38,367 --> 00:18:39,818 Aku hargai itu. 300 00:18:40,879 --> 00:18:42,558 Teruskan dengan tangga. 301 00:18:42,583 --> 00:18:44,200 Satu hari satu kali. 302 00:18:44,246 --> 00:18:45,641 Aku menyayangimu. 303 00:18:46,215 --> 00:18:48,322 Jangan pernah beritahu orang lain aku mengatakan itu. 304 00:18:50,963 --> 00:18:52,481 Perhatikan langkahmu. 305 00:19:06,759 --> 00:19:09,523 Ya Tuhan. Kau masih sangat cantik. 306 00:19:09,565 --> 00:19:11,944 Aku tak tertarik membuatmu merasa lebih baik... 307 00:19:11,969 --> 00:19:13,466 ...sebelum kau meninggal. 308 00:19:13,956 --> 00:19:16,238 Aku butuh uang, itu sebabnya aku melakukan ini. 309 00:19:16,280 --> 00:19:18,761 Kau penumpang yang bayar sewa. Itu saja. 310 00:19:19,814 --> 00:19:23,912 Sejauh yang Ezra tahu, kau pamanku atau semacamnya. 311 00:19:23,954 --> 00:19:25,824 Kau tak boleh beritahu dia kau ayahku, mengerti? 312 00:19:25,848 --> 00:19:27,958 - Kau lakukan itu, kau keluar. - Ayolah, Max. 313 00:19:28,000 --> 00:19:30,895 Tidak, aku sangat serius. Jangan mengujiku. 314 00:19:33,762 --> 00:19:36,282 Batasmu 45 meter dari rumah. 315 00:19:36,326 --> 00:19:37,862 Kau melepas itu, 316 00:19:37,886 --> 00:19:40,012 Atau mengutak-atiknya dalam bentuk apapun, 317 00:19:40,053 --> 00:19:43,271 Itu akan menyala lalu kami akan mencidukmu, 318 00:19:43,347 --> 00:19:45,868 Yang artinya kau akan kembali ke dalam penjara. 319 00:19:46,521 --> 00:19:48,770 Aku paham artinya tahanan rumah. 320 00:19:48,812 --> 00:19:50,039 Jika kau ada janji dokter, 321 00:19:50,063 --> 00:19:52,176 Beritahu kami terlebih dahulu. 322 00:19:53,167 --> 00:19:54,830 Jangan buat kami kembali ke sini. 323 00:19:57,236 --> 00:19:58,740 Dia sepenuhnya milikmu. 324 00:20:13,646 --> 00:20:16,173 Ini sudah lama sejak ayah melihat tempat ini. 325 00:20:16,214 --> 00:20:17,749 Tak banyak perubahan. 326 00:20:18,904 --> 00:20:22,169 Ini bobrok, dipenuhi dengan kenangan buruk. 327 00:20:24,356 --> 00:20:26,042 Tidak semuanya buruk. 328 00:20:26,791 --> 00:20:28,449 Bagaimana kau tahu? 329 00:20:28,509 --> 00:20:30,181 Kau melewatkan semuanya. 330 00:20:31,713 --> 00:20:33,857 Ayah tidak seperti itu lagi. 331 00:20:34,889 --> 00:20:36,727 Oke. 332 00:20:36,767 --> 00:20:39,088 Jika mantanku tak mengubur kami dengan utang, ini sudah ku jual. 333 00:20:39,112 --> 00:20:40,716 Aku tak punya pilihan lain. 334 00:20:41,673 --> 00:20:43,254 Bagaimana itu terjadi? 335 00:20:43,301 --> 00:20:44,520 Entahlah. 336 00:20:44,544 --> 00:20:47,164 Mungkin karena kau dipenjara semasa hidupku, 337 00:20:47,207 --> 00:20:50,769 Aku tak punya orang lain untuk memberiku saran seorang ayah. 338 00:20:50,815 --> 00:20:53,805 Aku harus jemput Ezra. Kau bisa gunakan kamarku. 339 00:20:53,830 --> 00:20:55,786 Ayah tak bisa melakukan itu. 340 00:20:55,814 --> 00:20:57,839 Ini antara itu atau sofa 341 00:20:57,864 --> 00:21:02,646 Dan aku lebih suka jika tidak melihatmu begitu sering, jadi... 342 00:21:05,955 --> 00:21:07,914 Aku akan tidur di kamar Ezra. 343 00:21:09,646 --> 00:21:10,936 Astaga. 344 00:21:10,977 --> 00:21:13,057 Seberapa buruk? 345 00:21:13,879 --> 00:21:15,824 Ini baik saja. 346 00:21:18,441 --> 00:21:22,980 Ini uang pembebasan ayah, 347 00:21:23,004 --> 00:21:25,878 Dan penghasilan selama didalam. Ayah akan berikan lagi secepatnya. 348 00:21:25,930 --> 00:21:28,618 Oke, tapi aku tak mau kau bawa masa lalumu ke rumahku, 349 00:21:28,643 --> 00:21:30,581 Dan tak ada alkohol atau narkoba. 350 00:21:30,623 --> 00:21:34,550 Ayah tidak minum atau menyentuh narkoba selama 12 tahun. 351 00:21:35,456 --> 00:21:38,432 Oke, aku kembali satu jam lagi. 352 00:21:39,426 --> 00:21:41,151 Cobalah untuk tidak melanggar hukum. 353 00:23:56,023 --> 00:23:57,704 Siapa dia? 354 00:23:58,539 --> 00:24:02,526 Dia seperti paman Ibu, tapi tidak sedarah. 355 00:24:06,178 --> 00:24:08,003 Membingungkan, tapi baiklah. 356 00:24:09,938 --> 00:24:11,470 Kenapa aku tak pernah dengar dia sebelumnya? 357 00:24:11,494 --> 00:24:13,603 Karena kami tidak sedekat itu. 358 00:24:17,848 --> 00:24:19,291 Kau mau ke mana? Ezra. 359 00:24:19,332 --> 00:24:21,459 - Tak apa. - Dia mungkin tidur. 360 00:24:27,379 --> 00:24:29,265 Dia tidak tidur. 361 00:24:31,500 --> 00:24:33,154 Apa kau lapar? 362 00:24:36,615 --> 00:24:38,285 Kenapa aku tak pernah mendengarmu? 363 00:24:38,343 --> 00:24:41,037 - Hei, jangan bersikap tidak sopan. - Aku serius. 364 00:24:41,062 --> 00:24:43,385 Ibu tak pernah sebutkan Paman Max sebelumnya. 365 00:24:44,504 --> 00:24:46,941 - Aku pergi jauh. - Ke mana? 366 00:24:46,966 --> 00:24:50,041 Oke, jangan banyak tanya. Max mungkin lelah. 367 00:24:51,169 --> 00:24:52,699 Bagaimana kau mendapatkan lebam mata itu? 368 00:24:52,723 --> 00:24:54,182 Kenapa kau tak habiskan pizamu di kamar? 369 00:24:54,206 --> 00:24:56,178 Kupikir aku tak boleh makan di kamar. 370 00:24:56,202 --> 00:24:57,954 Ini pengecualian. 371 00:24:57,996 --> 00:25:00,284 Ibu, sedikit konsistensi akan bagus. 372 00:25:03,437 --> 00:25:05,973 - Senang bertemu kau, Max. - Kau juga, Ezra. 373 00:25:10,243 --> 00:25:12,365 Anak cerdas. 374 00:25:13,129 --> 00:25:14,610 Terlalu cerdas. 375 00:25:17,595 --> 00:25:20,153 - Aku tahu kau marah denganku... - Aku tidak marah. 376 00:25:20,178 --> 00:25:22,724 Aku harus peduli untuk bisa marah. 377 00:25:23,550 --> 00:25:26,292 Kau tak ingin tahu sama sekali? 378 00:25:26,316 --> 00:25:28,461 - Apa yang terjadi? - Aku tahu apa yang terjadi. 379 00:25:29,332 --> 00:25:32,133 Kau kriminal. Orang yang keras. 380 00:25:32,157 --> 00:25:34,948 Dan aku tahu kau dibayar untuk melukai orang. 381 00:25:34,972 --> 00:25:39,120 Max, jika aku tak begitu kacau, kau takkan berada di sini, oke? 382 00:25:39,162 --> 00:25:41,978 Jadi hentikan bualan ayah dan anak ini. 383 00:25:42,003 --> 00:25:43,495 Itu bukan kita. 384 00:25:45,291 --> 00:25:48,266 Aku tak punya ruang di hatiku untuk membuatmu merasa lebih baik. 385 00:25:49,733 --> 00:25:51,383 Aku harus pergi untuk pekerjaan malamku. 386 00:25:51,424 --> 00:25:53,050 Tetap di kamarmu. 387 00:26:24,916 --> 00:26:27,395 Ini untukmu. Bagaimana serealnya? 388 00:26:27,419 --> 00:26:29,337 - Sangat enak. - Kurang radioaktif? 389 00:26:29,379 --> 00:26:30,912 Syukurlah. 390 00:26:31,089 --> 00:26:32,571 Pagi. 391 00:26:37,731 --> 00:26:39,312 Aku punya pertanyaan. 392 00:26:40,958 --> 00:26:42,870 Untukku? 393 00:26:44,972 --> 00:26:47,064 Seperti apa kakekku? 394 00:26:47,123 --> 00:26:48,932 Ezra, Max baru bangun. 395 00:26:48,956 --> 00:26:51,317 - Kakekmu? - Ya. 396 00:26:51,359 --> 00:26:53,218 Dia meninggal sebelum aku lahir. 397 00:26:53,820 --> 00:26:55,321 Apa dia orang baik? 398 00:26:55,363 --> 00:26:57,433 Menurutku dia orang baik. 399 00:26:58,156 --> 00:27:00,626 Kakekmu memiliki masalahnya sendiri. 400 00:27:00,651 --> 00:27:02,871 Dia memiliki kesulitan menunjukkan perasaannya. 401 00:27:02,912 --> 00:27:04,850 Baiklah. Ayo, kita akan telat. 402 00:27:04,875 --> 00:27:07,045 Tolong, oke, Ibu, apa kau datang bulan? 403 00:27:07,128 --> 00:27:09,530 - Pak, waktumu tiga detik... - Aku pergi, aku pergi. 404 00:27:11,421 --> 00:27:14,230 Ibu bilang terkadang aku mengingatkanku padanya. 405 00:27:14,287 --> 00:27:17,326 Bagian baiknya. Itu sebabnya aku bertanya. 406 00:27:17,350 --> 00:27:19,181 Bagian baiknya, ya? 407 00:27:19,206 --> 00:27:20,684 Ya. 408 00:27:20,726 --> 00:27:23,793 Jika dia sering membuatnya tertawa saat dia kecil. 409 00:27:23,820 --> 00:27:26,303 - Oke, sampai nanti, Max. - Sampai nanti. 410 00:27:29,003 --> 00:27:31,190 Sering membuatmu tertawa. 411 00:27:31,225 --> 00:27:33,675 Aku harus beritahu dia sesuatu. 412 00:27:33,726 --> 00:27:35,928 Dengar, aku harus mencari kerja hari ini, 413 00:27:35,952 --> 00:27:38,041 Jadi makan apa yang kau inginkan. 414 00:27:38,198 --> 00:27:40,241 Kau bisa membayarku nanti. 415 00:27:40,283 --> 00:27:42,006 Kau pasti kelelahan. 416 00:27:55,715 --> 00:27:58,682 Hai, ya, aku menelepon tentang... 417 00:27:58,706 --> 00:28:00,837 ...lowongan asisten administrasi. 418 00:28:00,862 --> 00:28:03,932 Aku tak melihat ke mana aku bisa mengirim resume ku. 419 00:28:03,973 --> 00:28:06,760 Pekerjaan itu mewajibkan setidaknya dua tahun kuliah. 420 00:28:08,732 --> 00:28:10,848 Minimal dua tahun kuliah? 421 00:28:10,899 --> 00:28:12,440 Kau bisa kirim transkripmu. 422 00:28:12,482 --> 00:28:14,321 Ya, tentu. 423 00:28:14,377 --> 00:28:16,871 - Siap untuk menuliskannya? - Tentu. 424 00:28:18,101 --> 00:28:21,098 - Kau punya pena? - Ya, aku punya pena. 425 00:28:21,122 --> 00:28:24,671 426 00:28:24,710 --> 00:28:27,413 Oke, terima kasih, akan segera kukirim lewat surel. 427 00:28:27,455 --> 00:28:28,586 Baik. 428 00:28:45,251 --> 00:28:47,183 - Hei, sayang. - Apa? 429 00:28:47,208 --> 00:28:48,684 Bisa angkat itu? 430 00:28:53,356 --> 00:28:54,757 Hank's. 431 00:28:54,836 --> 00:28:57,485 - Apa Hank ada? - Dia sibuk. 432 00:28:57,527 --> 00:28:59,986 Bilang padanya ini Max. Dia akan menerimanya. 433 00:29:03,113 --> 00:29:05,694 Seseorang bernama Max yang menelepon? 434 00:29:18,960 --> 00:29:20,008 Apa aku bermimpi? 435 00:29:20,049 --> 00:29:21,709 Gadis berwatak keras lainnya? 436 00:29:21,734 --> 00:29:23,060 Kau katakan padaku. 437 00:29:23,090 --> 00:29:25,313 Dia cukup merepotkan, tapi dia baik padaku. 438 00:29:25,337 --> 00:29:27,658 Bagaimana kabarmu, temanku? Kapan kau keluar? 439 00:29:27,683 --> 00:29:29,562 Aku tidak benar-benar keluar. 440 00:29:29,587 --> 00:29:32,106 Kau kabur, ya? Astaga! 441 00:29:32,131 --> 00:29:33,771 Jangan terlalu bersemangat. 442 00:29:33,813 --> 00:29:36,357 Max. Mampirlah. 443 00:29:36,399 --> 00:29:38,260 Dengar. 444 00:29:38,710 --> 00:29:40,624 Keadaanku tidak begitu baik. 445 00:29:40,648 --> 00:29:43,867 Ya, kita semakin tua, kawan. 446 00:29:43,944 --> 00:29:48,491 Dengar, uang modal pemberianku 100 tahun untuk sasanamu... 447 00:29:48,526 --> 00:29:51,080 Jika kau memilikinya, aku bisa gunakan itu. 448 00:29:51,122 --> 00:29:52,968 Astaga, Max. 449 00:29:53,010 --> 00:29:55,058 Seandainya aku tahu lebih cepat... 450 00:29:55,112 --> 00:29:56,544 Situasi cukup buruk saat ini. 451 00:29:56,586 --> 00:29:59,380 Kebanyakan petinju berlatih secara gratis. 452 00:29:59,422 --> 00:30:01,403 Aku lama tak memiliki penantang. 453 00:30:01,451 --> 00:30:04,219 Tak perlu menjelaskan lagi. Aku hanya berpikir untuk bertanya. 454 00:30:04,260 --> 00:30:05,811 Aku memang berengsek. 455 00:30:05,836 --> 00:30:07,891 Aku harusnya sisihkan sedikit, aku tahu, tapi... 456 00:30:07,916 --> 00:30:10,488 Aku memberimu uang itu. Kau tak berutang apapun padaku. 457 00:30:10,520 --> 00:30:12,310 Max, jika bukan karenamu... 458 00:30:12,352 --> 00:30:14,824 Ya, ya, ya, ya. Simpan itu... 459 00:30:17,311 --> 00:30:19,151 Aku akan singgah dan menemuimu secara langsung. 460 00:30:20,744 --> 00:30:22,377 Aku di rumah lama. 461 00:30:22,422 --> 00:30:24,249 Oke, aku akan menemuimu. 462 00:30:43,900 --> 00:30:45,528 Ada apa, tukang kejang? 463 00:30:47,070 --> 00:30:48,680 Mungkin juga tuli. 464 00:30:48,721 --> 00:30:50,643 Tidak, aku bisa mendengarmu. 465 00:30:51,099 --> 00:30:52,831 Dia juga bicara. 466 00:30:52,856 --> 00:30:54,310 Dan kau berjalan maju. 467 00:30:54,335 --> 00:30:56,543 Menakjubkan. Evolusi. 468 00:30:57,534 --> 00:30:58,753 Tidakkah kau cerdas? 469 00:30:58,799 --> 00:31:00,190 Sedikit, ya. 470 00:31:00,214 --> 00:31:02,990 Sayang aku tak bisa berkata sama tentangmu. 471 00:31:03,653 --> 00:31:05,330 Kau mau dihajar lagi? 472 00:31:05,372 --> 00:31:08,287 Aku mendapat firasat itu pertanyaan retorik, 473 00:31:08,335 --> 00:31:10,295 Tapi jawabannya adalah tidak. 474 00:31:15,334 --> 00:31:19,961 Kurasa kau tak bermulut besar lagi sekarang, ya, tukang kejang? 475 00:31:52,597 --> 00:31:53,846 Yarek? 476 00:31:53,911 --> 00:31:56,534 Max MacLeary yang terkenal. 477 00:31:58,150 --> 00:31:59,625 Apa kau suntik botok? 478 00:31:59,667 --> 00:32:02,085 Persetan denganmu. Banyak pria melakukannya. 479 00:32:04,173 --> 00:32:06,413 Aku sudah bilang, kita tak ada masalah. 480 00:32:06,453 --> 00:32:08,676 Max, tenang, aku hanya ingin bertemu kau. 481 00:32:08,718 --> 00:32:13,376 Kau tahu, masa lalu kita mati bersamaku. 482 00:32:13,431 --> 00:32:15,706 - Aku ingin membuat itu jelas. - Tentu saja. 483 00:32:15,774 --> 00:32:17,870 Max, kau bisa saja mengatakan banyak hal... 484 00:32:17,894 --> 00:32:20,447 ...untuk membuat hidupmu lebih mudah, tapi tidak. 485 00:32:20,512 --> 00:32:23,399 Dan kesetiaan seperti itu, itu sudah tak ada lagi. 486 00:32:23,441 --> 00:32:27,470 Jadi apapun yang kau butuhkan, katakan saja. 487 00:32:28,593 --> 00:32:30,278 Sebenarnya... 488 00:32:31,232 --> 00:32:32,926 Sepupumu masih melakukan konstruksi? 489 00:32:32,950 --> 00:32:34,465 Ya. 490 00:32:34,771 --> 00:32:37,224 Serius, itu yang kau inginkan? 491 00:32:38,186 --> 00:32:40,040 Baik, aku akan minta orang ke sini besok, 492 00:32:40,065 --> 00:32:41,793 Membuatkanmu ruangan santai yang bagus. 493 00:32:41,834 --> 00:32:44,288 Cermin, bar, semuanya. 494 00:32:51,488 --> 00:32:53,491 Aku mengidap epilepsi. 495 00:32:54,536 --> 00:32:56,537 Itu semacam kekuatan super? 496 00:32:57,608 --> 00:32:58,976 Ya. 497 00:32:59,018 --> 00:33:00,943 Mereka menyebutku Tukang Kejang. 498 00:33:06,433 --> 00:33:08,836 Bukankah kau seharusnya di sekolah? 499 00:33:08,895 --> 00:33:10,745 Itu benar. 500 00:33:11,698 --> 00:33:13,501 Ada anak yang ingin membunuhku. 501 00:33:13,540 --> 00:33:15,354 Apa kau tahu aku dulu petinju? 502 00:33:15,423 --> 00:33:18,985 Aku bahkan tak tahu tentangmu hingga beberapa hari lalu. 503 00:33:22,456 --> 00:33:23,875 Ayo. 504 00:33:28,568 --> 00:33:30,716 Apa ini anak sama yang memukulimu? 505 00:33:30,758 --> 00:33:32,155 Anak yang sama. 506 00:33:32,844 --> 00:33:34,804 Dia membenciku sejak kelas lima. 507 00:33:34,846 --> 00:33:36,836 Lalu dia todongkan pisau kepadaku. 508 00:33:37,345 --> 00:33:39,081 Apa yang akan kau lakukan? 509 00:33:39,131 --> 00:33:41,223 Apa yang aku lakukan dan apa yang harus kau lakukan... 510 00:33:41,248 --> 00:33:43,567 ...adalah dua hal yang sangat berbeda. 511 00:33:44,600 --> 00:33:47,373 - Serius. - Kau lawan dia. 512 00:33:47,467 --> 00:33:50,445 - Tapi dia punya pisau. - Percayalah, dia takkan gunakan itu. 513 00:33:50,470 --> 00:33:53,239 - Berapa usianya? - 12 tahun, dan percaya aku. 514 00:33:53,281 --> 00:33:55,032 Apa kau tak melihat berita akhir-akhir ini? 515 00:33:55,074 --> 00:33:57,352 Oke, berdiri. 516 00:33:59,043 --> 00:34:01,661 Aku minta tolong, angkat tanganmu. 517 00:34:02,468 --> 00:34:04,792 Kau harus selalu melindungi dirimu. 518 00:34:04,834 --> 00:34:07,962 Turunkan dagu, tangan ke atas. Ya, seperti itu. 519 00:34:08,004 --> 00:34:10,252 Dan setiap pukulan melayang, 520 00:34:10,296 --> 00:34:12,501 Kepalan tanganmu akan menerima hantamannya. 521 00:34:12,526 --> 00:34:13,976 Kau mungkin terpukul, 522 00:34:14,000 --> 00:34:16,359 Tapi tanganmu harus selalu diangkat. 523 00:34:16,699 --> 00:34:20,011 Itu bagus. Bagus, bagus. 524 00:34:21,298 --> 00:34:23,060 Kau bisa, kau bisa, kau bisa. 525 00:34:23,102 --> 00:34:26,147 Bagus, bagus. Ayo, ayo, ayo, ayo... 526 00:34:26,189 --> 00:34:28,934 Wow. Wow. 527 00:34:29,320 --> 00:34:31,438 Kurasa aku butuh es loli. 528 00:34:33,886 --> 00:34:35,637 Sial, ibu pulang. 529 00:34:37,095 --> 00:34:38,549 Kau pulang cepat? 530 00:34:38,574 --> 00:34:40,378 Apa yang terjadi? Kau tak apa? 531 00:34:40,403 --> 00:34:41,828 Apa kau mengalami... 532 00:34:41,859 --> 00:34:45,015 Kau bisa mengatakannya, Ibu. Aku tidak kejang. 533 00:34:45,875 --> 00:34:48,143 Hanya perutku yang sakit. 534 00:34:50,218 --> 00:34:52,814 Dan apa saja yang kalian lakukan? 535 00:34:52,872 --> 00:34:54,542 Hanya berbincang. 536 00:34:55,793 --> 00:34:58,133 Pergilah mandi sebelum makan malam. 537 00:35:02,519 --> 00:35:04,319 Kau tak mengatakan apa-apa padanya, 'kan? 538 00:35:04,344 --> 00:35:06,944 Tidak. Aku menginginkannya, 539 00:35:06,969 --> 00:35:09,918 Tapi mengingat dia berpikir aku sudah meninggal, kau tahu... 540 00:35:09,943 --> 00:35:11,387 Itu salahku? 541 00:35:11,438 --> 00:35:13,094 Dia hanya tunjukkan aku halaman belakang. 542 00:35:13,118 --> 00:35:16,698 Kau tahu, bunga mawar. Itu pasti berumur 30 tahunan. 543 00:35:16,725 --> 00:35:18,834 Ayah ingat saat ibumu menanamnya. 544 00:35:20,984 --> 00:35:22,836 Ya. 545 00:35:23,154 --> 00:35:25,103 Kau tahu... 546 00:35:29,622 --> 00:35:31,429 Apa itu? 547 00:35:31,498 --> 00:35:33,631 Itu camilan Rice Krispy. 548 00:35:33,673 --> 00:35:35,918 - "Beras" apa? - Krispies. 549 00:35:36,566 --> 00:35:37,778 Cobalah. 550 00:35:37,802 --> 00:35:39,187 - Kau tahu, Ibu, - Aku rasa tidak. 551 00:35:39,212 --> 00:35:41,041 Ibu tahu Max dulu petinju? 552 00:35:45,926 --> 00:35:48,707 Tidak, maksudku, dia sedang menelepon dan dia bilang... 553 00:35:48,732 --> 00:35:50,551 Apa kau membohongi ibu? 554 00:35:50,597 --> 00:35:52,375 Ya, maaf. 555 00:35:53,359 --> 00:35:55,403 Itu bukan salah dia. 556 00:35:55,444 --> 00:35:57,610 Kami berbincang. 557 00:35:59,617 --> 00:36:04,873 Apa dia beritahu kau dia dulu petinju amatir terbaik di Nevada? 558 00:36:04,996 --> 00:36:07,588 Benarkah? Tidak. 559 00:36:08,152 --> 00:36:10,587 - Pergi ke kamar Ibu. - Tunggu, apa aku dihukum lagi? 560 00:36:10,612 --> 00:36:12,368 Tidak, bocah kikuk, kamar ibu. 561 00:36:12,420 --> 00:36:15,611 Ada album foto di laci ketiga. 562 00:36:17,619 --> 00:36:18,914 Hei. 563 00:36:18,954 --> 00:36:20,938 Aku minta maaf. 564 00:36:20,987 --> 00:36:24,765 - Ya, tak apa, maaf. Dia... - Kau tahu, aku bisa... 565 00:36:24,823 --> 00:36:28,763 Dia pulang lalu berikan banyak pertanyaan. 566 00:36:28,799 --> 00:36:31,650 Aku tahu. Pertanyaannya tak pernah berhenti. 567 00:36:32,290 --> 00:36:36,110 Aku rasa dia tak bisa hanya duduk diam. 568 00:36:36,152 --> 00:36:38,187 Dia bisa jadi pengacara andal. 569 00:36:38,690 --> 00:36:41,417 Kau ingat saat kau ingin jadi pengacara? 570 00:36:41,443 --> 00:36:42,950 Mengeluarkan ayah dari penjara. 571 00:36:42,992 --> 00:36:44,634 Aku masih 7 tahun. 572 00:36:44,699 --> 00:36:46,637 Ya, tapi kau cerdas. 573 00:36:48,748 --> 00:36:51,052 Lihatlah bayi itu. 574 00:36:51,991 --> 00:36:53,847 Resital pertamaku. 575 00:36:56,410 --> 00:36:59,872 - Wow. Cher. - Ya. 576 00:36:59,897 --> 00:37:02,213 Kau menari di Caesars? 577 00:37:02,257 --> 00:37:04,097 Ya, itu tur singkat, 578 00:37:04,121 --> 00:37:08,501 Karena aku mengandung seseorang yang sedang duduk di sofa ini. 579 00:37:12,109 --> 00:37:14,332 Aku belum pernah melihat ini sebelumnya. 580 00:37:15,004 --> 00:37:16,692 Kembalikan. 581 00:37:16,717 --> 00:37:18,360 Apa kau kenal nenekku? 582 00:37:18,402 --> 00:37:20,021 Sedikit. 583 00:37:20,467 --> 00:37:22,278 Ibu tak pernah bicara tentang dia. 584 00:37:22,973 --> 00:37:24,626 Ibu tak pernah bicara tentang masa pertumbuhannya. 585 00:37:24,650 --> 00:37:26,574 - Karena semua... - Karena tak ada yang perlu dibicarakan. 586 00:37:26,598 --> 00:37:27,946 Ini. 587 00:37:31,531 --> 00:37:33,278 Kapan ini diambil? 588 00:37:34,858 --> 00:37:37,448 Aku rasa aku perlu berbaring. 589 00:37:39,635 --> 00:37:40,879 Apa kau baik saja? 590 00:37:41,027 --> 00:37:42,778 Astaga... 591 00:37:42,802 --> 00:37:46,236 Ambil ponsel ibu. Ezra! Hubungi 911! 592 00:37:47,000 --> 00:37:49,480 Kau tak apa. Kau tak apa. 593 00:37:58,001 --> 00:37:59,416 Ada apa denganmu? 594 00:37:59,441 --> 00:38:02,375 - Max sakit, Ezra. - Ya, aku bisa lihat itu. 595 00:38:02,400 --> 00:38:04,699 Memanggil ambulan sudah menjelaskan itu. 596 00:38:04,740 --> 00:38:06,755 Aku menderita kanker, kawan. 597 00:38:07,776 --> 00:38:09,316 Apa dia akan meninggal? 598 00:38:09,340 --> 00:38:11,138 Aku akan biarkan kakekmu menjelaskan kondisinya. 599 00:38:11,162 --> 00:38:12,796 Dia pamanku. 600 00:38:13,946 --> 00:38:17,753 Pak, kurasa kami perlu membawamu ke rumah sakit untuk diperiksa. 601 00:38:17,795 --> 00:38:19,851 Aku sekarat. 602 00:38:19,884 --> 00:38:22,196 Tak ada yang bisa mengubah itu. 603 00:38:22,253 --> 00:38:23,893 Jika kau khawatir soal ini, 604 00:38:23,929 --> 00:38:25,678 Kami bisa hubungi petugas bebas bersyaratmu. 605 00:38:25,720 --> 00:38:31,125 Aku tak mau ke rumah sakit. 606 00:38:31,168 --> 00:38:33,356 Akhir cerita. 607 00:38:33,995 --> 00:38:36,257 Terima kasih. Terima kasih. 608 00:38:36,955 --> 00:38:38,870 Aku sangat hargai ini. 609 00:38:42,570 --> 00:38:46,070 - Apa ini? - Itu? Itu PS5 baruku. 610 00:38:46,903 --> 00:38:49,573 Serius, apa yang terjadi? 611 00:38:49,660 --> 00:38:51,577 Apa kau benar-benar sekarat? 612 00:38:54,165 --> 00:38:56,180 Itu benar. 613 00:39:46,349 --> 00:39:48,219 Kau yang melakukan itu? 614 00:39:48,260 --> 00:39:51,680 Ya, ya. Aku merasa agak membaik. 615 00:39:51,722 --> 00:39:56,348 Berpikir untuk memanfaatkan hari-hari yang baik. 616 00:40:03,368 --> 00:40:05,531 Aku sudah berpikir. 617 00:40:06,879 --> 00:40:08,352 Mungkin aku sebaiknya pergi. 618 00:40:08,377 --> 00:40:09,738 Tidak, tidak, tidak. 619 00:40:09,763 --> 00:40:11,838 Kau tak harus lakukan itu. 620 00:40:11,863 --> 00:40:16,070 Hanya saja, kau tahu, Ezra, kau... 621 00:40:16,095 --> 00:40:18,115 Max, aku dengar kau muntah di kamar mandi. 622 00:40:18,140 --> 00:40:19,258 Sangat jorok! 623 00:40:19,283 --> 00:40:21,467 Selamat pagi. Itu anakku. 624 00:40:21,492 --> 00:40:23,433 Beri aku keringanan, Ibu, aku 12 tahun. 625 00:40:23,458 --> 00:40:25,796 Aku tak mengerti setengah hal yang keluar dari mulutku. 626 00:40:25,821 --> 00:40:27,180 Ibu tak percaya itu. 627 00:40:27,205 --> 00:40:28,983 Mengingat anak yang sama mengoreksi tata bahasa ibu... 628 00:40:29,007 --> 00:40:30,174 ...di buku catatan sekolah. 629 00:40:30,199 --> 00:40:32,438 Siapa yang menutup kalimat dengan tanda panah penjelas? 630 00:40:32,471 --> 00:40:34,014 Itu sesuatu yang mudah. 631 00:40:34,039 --> 00:40:35,429 - Tanda panah, apa? - Tidak... 632 00:40:35,454 --> 00:40:37,491 Jangan tanya. Kau akan di sini seharian. 633 00:40:38,041 --> 00:40:41,105 Hati-hati. Itu panas. 634 00:40:41,513 --> 00:40:43,155 Terima kasih. 635 00:40:48,745 --> 00:40:50,337 Oke. 636 00:40:52,692 --> 00:40:55,983 Dengar, Ibu... 637 00:40:57,225 --> 00:40:58,885 Ibu harus beritahu kau sesuatu. 638 00:40:58,919 --> 00:41:00,992 Jika Max adalah ayahmu? 639 00:41:01,043 --> 00:41:03,168 Dan itu menjadikan dia kakekku, 640 00:41:03,193 --> 00:41:04,755 Yang ibu bilang padaku sudah meninggal. 641 00:41:04,780 --> 00:41:07,349 Kurasa ibu berutang penjelasan kepadaku. 642 00:41:09,990 --> 00:41:12,606 Aku masih berusaha mencerna semua ini. 643 00:41:12,631 --> 00:41:14,171 Kau yakin kau murid kehormatan? 644 00:41:14,222 --> 00:41:16,447 Karena ibu sudah jelaskan ini empat kali. 645 00:41:16,484 --> 00:41:18,533 Kenapa ibu membohongiku? 646 00:41:18,572 --> 00:41:21,277 Itu rumit. 647 00:41:21,302 --> 00:41:22,779 Bisa aku gunakan alasan yang sama... 648 00:41:22,804 --> 00:41:24,265 ...berikutnya ibu tanya jika aku berbohong? 649 00:41:24,289 --> 00:41:25,908 Tidak boleh. 650 00:41:26,417 --> 00:41:28,092 Apa ada lagi yang perlu aku ketahui? 651 00:41:28,117 --> 00:41:30,832 Karena seandainya aku melakukan tes DNA suatu saat. 652 00:41:32,814 --> 00:41:34,546 Lihat ke mana kau pergi, berengsek! 653 00:41:34,571 --> 00:41:36,577 - Ayah! - Ezra, tetap di mobil. 654 00:41:36,619 --> 00:41:39,028 - Hei, nak, kau sehat? - Ya, aku sehat! 655 00:41:40,543 --> 00:41:42,498 - Astaga. - Aku merindukanmu. 656 00:41:42,559 --> 00:41:43,959 Ayo, kau akan terlambat. 657 00:41:44,001 --> 00:41:45,893 Ibu, lima menit lagi. 658 00:41:46,201 --> 00:41:47,873 Oke, waktumu hingga bel 659 00:41:47,898 --> 00:41:51,010 Astaga. Kau berkembang? Kau sangat tinggi. 660 00:41:51,034 --> 00:41:52,927 Hei, Tn. Licorice. 661 00:41:52,968 --> 00:41:55,148 Hei, hei, hei. Lihat apa yang ayah temukan. 662 00:41:55,746 --> 00:41:58,349 Itu kaos band lama ayah. Tidakkah itu keren? 663 00:41:58,390 --> 00:42:00,029 - Itu menakjubkan. - Kau menginginkannya? 664 00:42:00,053 --> 00:42:03,312 - Ya, itu luar biasa. - Kau ingat ini, Maxine? 665 00:42:03,354 --> 00:42:05,761 - Ayo, cepat, ini waktunya. - Tak apa. 666 00:42:06,055 --> 00:42:11,204 Hei, ayah belikan kau set drum Ludwig 1964. 667 00:42:11,238 --> 00:42:12,408 Itu sudah siap di rumah ayah, 668 00:42:12,432 --> 00:42:14,855 Siap untukmu datang dan menginap bersamaku. 669 00:42:14,880 --> 00:42:17,922 - Boleh aku pergi, Ibu? - Kita lihat nanti. 670 00:42:18,847 --> 00:42:20,742 - Oke, waktunya pergi. - Aku masuk di bel kedua. 671 00:42:20,767 --> 00:42:22,365 Oke, kapan aku bisa menginap di tempatmu? 672 00:42:22,389 --> 00:42:24,381 - Ayo, kau bisa temui ayahmu lain kali. - Tak apa. 673 00:42:24,405 --> 00:42:25,802 - Katakan sampai jumpa. - Ibu, aku lama tak bertemu ayah. 674 00:42:25,826 --> 00:42:28,539 Ibu akan mengantarmu masuk jika kau tak pergi sekarang. 675 00:42:28,564 --> 00:42:30,273 Ibu tidak bercanda. Ibu akan gandeng tanganmu. 676 00:42:30,297 --> 00:42:33,550 Dia yang membuat peraturan. Kau tahu ini, bukan? 677 00:42:34,355 --> 00:42:36,482 Ibu tak bisa hentikan aku dari menemui ayah. 678 00:42:37,399 --> 00:42:39,249 Hei, hei, hei, hei. 679 00:42:39,273 --> 00:42:41,972 Aku melawan hukum, dan... 680 00:42:42,032 --> 00:42:43,409 Penguasa menang. 681 00:42:43,455 --> 00:42:45,923 Bukan, hukum menang, Nak. 682 00:42:46,297 --> 00:42:48,147 Ayah menyayangimu, kawan. 683 00:42:48,189 --> 00:42:49,525 Oke. 684 00:42:49,566 --> 00:42:52,359 - Dah. - Masuklah, anak genius. 685 00:42:53,961 --> 00:42:56,534 Kau tak bisa datang ke sini seperti ini. 686 00:42:56,568 --> 00:42:58,250 Tenanglah. 687 00:42:58,291 --> 00:43:01,337 Kenapa kau selalu perlakukan aku seperti orang berengsek? 688 00:43:01,373 --> 00:43:03,708 Maka berhenti selalu bersikap seperti berengsek. 689 00:43:03,738 --> 00:43:05,688 - Set drum baru? - Apa? 690 00:43:05,712 --> 00:43:07,312 Kau teler, Tyler. 691 00:43:08,115 --> 00:43:10,395 Seluruh bualan berpura-pura kau peduli dengan dia, 692 00:43:10,420 --> 00:43:12,499 - Itu bukan tentang dia. - Aku peduli dengan dia. 693 00:43:12,523 --> 00:43:15,143 Jika kau peduli, maka kau akan bersihkan diri. 694 00:43:15,214 --> 00:43:17,553 Kau tak bisa hentikan aku dari temui dia. 695 00:43:17,594 --> 00:43:19,068 Tidak? Lihat aku. 696 00:43:19,104 --> 00:43:21,650 Aku takkan biarkan dia mendengarkan bualanmu lagi. 697 00:43:25,997 --> 00:43:27,326 Max. 698 00:43:28,577 --> 00:43:30,276 Kau sangat lama. 699 00:43:30,311 --> 00:43:32,886 Antara nyonya dan petinju pengecut ini. 700 00:43:33,994 --> 00:43:35,855 Apa ini? 701 00:43:35,879 --> 00:43:38,240 Beratmu turun 18 kg? 702 00:43:38,282 --> 00:43:41,945 21 kg. 5 tahun bebas alkohol, memakan havermut. 703 00:43:41,969 --> 00:43:44,872 Aku tahu dunia akan kacau jika kau makan havermut. 704 00:43:44,913 --> 00:43:47,096 Beritahu aku soal itu. Dengar, 705 00:43:47,121 --> 00:43:48,999 Ini upaya terbaikku. 706 00:43:49,024 --> 00:43:51,928 - Sudah kubilang itu tak perlu. - Itu omong kosong. 707 00:43:51,961 --> 00:43:54,673 Aku harus jual beberapa barang, tapi ini untukmu. 708 00:43:54,715 --> 00:43:56,507 Aku berutang denganmu, Max. 709 00:43:57,985 --> 00:43:59,845 Aku tak bisa terima ini. 710 00:43:59,887 --> 00:44:01,238 Persetan denganmu. Ambil itu. 711 00:44:01,287 --> 00:44:03,607 Jika aku bisa mengusahakannya sedikit lagi, akan kulakukan. 712 00:44:04,738 --> 00:44:06,180 Terima kasih. 713 00:44:06,207 --> 00:44:08,479 Apa yang terjadi di sini? 714 00:44:08,520 --> 00:44:11,629 Aku meminta bantuan dari Yarek. 715 00:44:11,690 --> 00:44:14,184 Itu nama yang bisa aku jauhkan. 716 00:44:14,221 --> 00:44:16,772 - Kami impas. - Ya. 717 00:44:17,529 --> 00:44:20,949 Dengar, aku harus pergi mengajar kursus tinju, 718 00:44:20,991 --> 00:44:22,929 Dengan wanita kulit putih. 719 00:44:22,963 --> 00:44:25,502 Aku turut menyesal soal... Kau tahu. 720 00:44:25,767 --> 00:44:29,457 Kita semua akan mati, Hank, bahkan kau. 721 00:44:29,944 --> 00:44:31,889 - Ya. - Tidak, bukan aku. 722 00:44:31,914 --> 00:44:33,666 Aku takkan mati. 723 00:44:35,216 --> 00:44:37,168 - Sampai bertemu, Max. - Sampai bertemu. 724 00:44:43,015 --> 00:44:44,308 Apa yang terjadi? 725 00:44:44,332 --> 00:44:46,600 Aku pulang, dan ada orang bekerja. 726 00:44:46,642 --> 00:44:50,314 - Apa yang kau lakukan? - Hanya perbaiki beberapa hal. 727 00:44:50,339 --> 00:44:52,447 Kau harusnya tanyakan aku. 728 00:44:52,515 --> 00:44:54,420 Ayah ingin memberimu kejutan. 729 00:44:54,900 --> 00:44:57,804 Oke. Aku terkejut. 730 00:45:01,740 --> 00:45:07,644 Hei, ayah pernah beritahu kau kenapa kami memanggilmu Maxine? 731 00:45:08,001 --> 00:45:12,292 Karena ayah memiliki ego besar, dan sangat ingin anak laki-laki. 732 00:45:12,334 --> 00:45:15,232 Bukan, itu ibumu. 733 00:45:15,980 --> 00:45:17,464 Kami masih muda. 734 00:45:17,506 --> 00:45:19,390 Kami tak tahu apa-apa. 735 00:45:19,452 --> 00:45:22,505 Tapi dia bilang, 736 00:45:22,529 --> 00:45:25,697 Kau terlahir sebagai petarung alami sejak hari pertama. 737 00:45:26,590 --> 00:45:28,494 Lihat seberapa jauh itu membawaku. 738 00:45:29,273 --> 00:45:31,399 Aku memintamu tak membawa kekacauanmu ke sini. 739 00:45:31,424 --> 00:45:32,729 Memang tidak. 740 00:45:32,771 --> 00:45:35,470 Ayah janji pada ibumu bertahun lalu, 741 00:45:35,495 --> 00:45:37,601 Jika ayah akan selesaikan apartemen kecil itu. 742 00:45:37,625 --> 00:45:39,324 Itu tak pernah terjadi. Ayah melakukannya sekarang, 743 00:45:39,348 --> 00:45:42,358 Agar kau bisa sewakan itu. 744 00:45:42,797 --> 00:45:46,052 Sekarang kau ingin penuhi janjimu dengan Ibu? 745 00:45:46,118 --> 00:45:48,256 Kau tak bisa dipercaya. 746 00:45:48,896 --> 00:45:50,414 Apa itu? 747 00:45:50,455 --> 00:45:53,195 Ini untukmu. 748 00:45:53,839 --> 00:45:56,245 Hanya ini yang ayah punya, dan ini milikmu. 749 00:45:56,270 --> 00:45:57,754 Aku tidak mau uang kotormu. 750 00:45:57,796 --> 00:45:59,779 - Itu uang bersih. - Omong kosong! 751 00:45:59,803 --> 00:46:02,217 Mengenalmu, seseorang pasti terluka untuk uang itu. 752 00:46:02,259 --> 00:46:04,067 Itu bersih. 753 00:46:04,507 --> 00:46:06,908 Berhenti begitu keras kepala dan terima itu. 754 00:46:06,938 --> 00:46:10,601 Ayah juga sudah tentukan wawancara kerja untukmu. 755 00:46:10,642 --> 00:46:13,125 - Kau apa? - Kerja, pekerjaan sebenarnya. 756 00:46:13,150 --> 00:46:14,626 Seorang temanku. 757 00:46:14,651 --> 00:46:16,801 Dia punya banyak usaha, ayah membuatmu diterima. 758 00:46:16,826 --> 00:46:18,775 - Kenapa? - Kenapa? 759 00:46:18,817 --> 00:46:20,423 Kenapa? 760 00:46:20,448 --> 00:46:23,465 Karena kau anakku. 761 00:46:23,504 --> 00:46:25,511 Setidaknya itu yang bisa ayah lakukan. 762 00:46:26,033 --> 00:46:27,548 Oke, berhenti. 763 00:46:29,114 --> 00:46:30,871 Ayah tahu ayah bajingan. 764 00:46:30,913 --> 00:46:34,017 Tidak, kau takkan semudah itu mendapatkan maaf. 765 00:46:35,578 --> 00:46:38,626 Sekarang kau berusaha untuk bertanggung jawab? 766 00:46:38,650 --> 00:46:41,634 Sekarang kau ingin tepati janjimu pada Ibu? 767 00:46:41,671 --> 00:46:43,344 Aku harus duduk di rumah ini, 768 00:46:43,369 --> 00:46:45,256 Dan melihat dia mabuk hingga mati. 769 00:46:46,714 --> 00:46:48,305 Ibumu memiliki masalah. 770 00:46:48,347 --> 00:46:50,149 Itu jelas dia memiliki masalah. 771 00:46:50,173 --> 00:46:53,099 Kau tak harus bangun jam tiga pagi karena teriakan dia, 772 00:46:53,124 --> 00:46:55,062 Terbaring di lantai dapur, di sini! 773 00:46:55,103 --> 00:46:56,372 Tepat di sini. 774 00:46:56,397 --> 00:46:58,810 Benar-benar mabuk, pisau di tangannya. 775 00:46:58,835 --> 00:47:00,328 Dia mengiris tangannya. 776 00:47:00,352 --> 00:47:03,409 Dia bahkan terlalu mabuk untuk bunuh diri. 777 00:47:03,434 --> 00:47:05,678 Kemudian saat dia melihatku, dia mulai teriak, 778 00:47:05,703 --> 00:47:07,618 "Aku membencimu, aku membencimu!" 779 00:47:07,643 --> 00:47:09,577 "Kau merusak hidupku." 780 00:47:09,879 --> 00:47:11,453 Kau tak harus menghadapi itu. 781 00:47:11,513 --> 00:47:13,057 Tapi aku. 782 00:47:13,121 --> 00:47:14,834 Aku akan menunggu dia tak sadarkan diri, 783 00:47:14,858 --> 00:47:16,516 Menyeretnya ke ranjang, 784 00:47:16,543 --> 00:47:18,132 Membersihkan darahnya, 785 00:47:18,156 --> 00:47:20,208 Lalu pergi sekolah kelaparan, 786 00:47:20,233 --> 00:47:22,673 Karena dia habiskan semua uangnya untuk miras. 787 00:47:22,714 --> 00:47:25,443 Aku harus menghadapi itu. Dan kau di mana? 788 00:47:25,467 --> 00:47:27,090 Biar kuberitahu. 789 00:47:27,129 --> 00:47:31,658 Kau pergi ke Miami melakukan hal yang buruk, 790 00:47:31,683 --> 00:47:33,141 Atau kau di penjara. 791 00:47:33,183 --> 00:47:35,310 Kebanyakan di penjara. 792 00:47:35,357 --> 00:47:37,437 Tapi biar kuberitahu di mana kau tidak ada. 793 00:47:37,479 --> 00:47:39,054 Kau tidak ada di sini. 794 00:47:39,147 --> 00:47:40,744 Maxie, tolong. 795 00:47:40,777 --> 00:47:43,440 Tapi aku tetap tinggal hingga akhir, 796 00:47:43,464 --> 00:47:45,024 Karena itu yang kau lakukan. 797 00:47:45,048 --> 00:47:48,340 Jadi jangan ke sini sekarang seolah kau pahlawan, 798 00:47:48,365 --> 00:47:49,933 Karena kau bukan pahlawan. 799 00:47:55,136 --> 00:47:57,143 Kau sangat berhak untuk membenciku. 800 00:47:57,194 --> 00:47:58,625 Ayah minta maaf. 801 00:47:58,650 --> 00:48:01,100 Ayah benar-benar tak tahu harus berkata apa. 802 00:48:01,125 --> 00:48:03,435 - Tak ada yang perlu dikatakan. - Ayah tahu ayah mengacau! 803 00:48:03,460 --> 00:48:05,502 Semua yang harus ayah lakukan untuk melindungi kalian. 804 00:48:05,526 --> 00:48:07,908 Berhenti, aku tidak bisa. Tolong. 805 00:48:07,966 --> 00:48:09,587 Maxie, ayah mohon. 806 00:48:09,624 --> 00:48:11,922 Ayah tahu. Ayah tahu ini semua takkan menebus... 807 00:48:11,946 --> 00:48:13,893 ...siapa ayah dulu, atau apa yang ayah lakukan. 808 00:48:13,922 --> 00:48:16,308 Ayah tahu itu. Tapi kau anakku. 809 00:48:16,333 --> 00:48:20,694 Dan apa yang harusnya ayah lakukan dulu, 810 00:48:20,719 --> 00:48:22,292 Tapi tidak ayah lakukan, 811 00:48:22,317 --> 00:48:25,530 Itu menyiksa ayah setiap harinya karena tidak melakukannya. 812 00:48:26,528 --> 00:48:30,807 Tapi tolong, Maxie. Tolong. 813 00:48:30,832 --> 00:48:32,659 Ayah minta kepadamu. 814 00:48:32,701 --> 00:48:34,443 Ayah mohon. 815 00:48:34,514 --> 00:48:37,918 Tolong, tolong... 816 00:48:37,942 --> 00:48:42,093 Biar aku menjadi ayahmu sekali saja. 817 00:48:42,160 --> 00:48:43,762 Tolong? 818 00:48:44,921 --> 00:48:46,391 Tolong? 819 00:48:50,529 --> 00:48:52,637 Tak ada yang salah dengan uang ini. 820 00:48:52,679 --> 00:48:54,018 Tidak ada. 821 00:48:54,075 --> 00:48:57,950 Uang ini sangat bersih. 822 00:48:57,980 --> 00:49:00,979 Dan itu milikmu. Sekarang ambillah. 823 00:49:01,021 --> 00:49:04,606 Kau bisa gunakan itu untuk kuliah Ezra. 824 00:49:06,207 --> 00:49:09,162 Dia takkan menjadi sepertimu. 825 00:49:09,221 --> 00:49:10,902 Atau ayahnya. 826 00:49:10,947 --> 00:49:12,646 Atau aku. 827 00:49:14,089 --> 00:49:15,937 Kau tidak begitu buruk. 828 00:49:19,678 --> 00:49:22,178 829 00:49:22,202 --> 00:49:24,702 830 00:49:24,726 --> 00:49:27,226 831 00:49:27,250 --> 00:49:29,750 832 00:49:41,336 --> 00:49:43,803 - Hei, bocah. - Aku bukan anak kecil lagi. 833 00:49:55,889 --> 00:49:56,987 Bisa kau beritahu Ibu... 834 00:49:57,011 --> 00:49:58,262 ...berapa orang yang datang ke ulang tahunmu? 835 00:49:58,286 --> 00:50:00,864 Karena ibu harus prapesan piza. 836 00:50:00,927 --> 00:50:02,986 Tidak tahu. 837 00:50:04,876 --> 00:50:07,254 Kau ingin sesuatu istimewa untuk ulang tahunmu? 838 00:50:07,295 --> 00:50:08,713 Ya. 839 00:50:08,755 --> 00:50:10,500 Keberanian. 840 00:50:13,211 --> 00:50:16,335 Aku muak selalu diganggu. 841 00:50:17,394 --> 00:50:20,076 - Kau tidak mengerti, Ibu. - Apa yang harus dimengerti? 842 00:50:20,101 --> 00:50:22,298 Kau biarkan sekumpulan idiot menentukan hidupmu. 843 00:50:22,323 --> 00:50:24,295 Karena mereka bisa menentukan hidupku. 844 00:50:24,400 --> 00:50:26,374 Maksudku, ayolah, Ibu. Lihat dirimu. 845 00:50:26,419 --> 00:50:28,490 Apa ibu punya pekerjaan? 846 00:50:28,659 --> 00:50:31,027 Ibu punya dua pekerjaan, sok pintar. 847 00:50:31,069 --> 00:50:33,402 Dan ibu masih mencari lagi. Jadi hentikan sikap itu. 848 00:50:33,427 --> 00:50:35,220 Apa, pekerjaan dengan upah minimum? 849 00:50:35,244 --> 00:50:36,986 Apa yang ibu kerjakan? Membersihkan kostum, 850 00:50:37,010 --> 00:50:38,785 Bekerja di Nachos Fully Loaded? 851 00:50:38,827 --> 00:50:41,414 Ibu takkan meminta maaf untuk itu. 852 00:50:41,451 --> 00:50:43,331 Kita punya makanan di meja. 853 00:50:43,373 --> 00:50:44,668 Kita punya atap di atas kepala. 854 00:50:44,724 --> 00:50:46,877 Ibu tiga bulan menunggak hipotek. 855 00:50:47,622 --> 00:50:50,638 Aku bisa baca, Ibu. Dengan sangat baik. 856 00:51:04,679 --> 00:51:06,771 Karen kau bisa membaca dengan baik, baca itu. 857 00:51:06,796 --> 00:51:09,396 Apa tulisannya? Itu berkata dibayar lunas. 858 00:51:09,421 --> 00:51:11,308 Itu hanya berkata "Dibayar." 859 00:51:11,342 --> 00:51:13,129 Kau bersikap kurang ajar sekarang. 860 00:51:13,153 --> 00:51:14,779 Aku mau bertemu ayahku. 861 00:51:14,804 --> 00:51:17,688 Ibu tahu. Ibu juga menginginkan itu untukmu. 862 00:51:18,738 --> 00:51:20,666 Ayahmu membuat pilihannya. 863 00:51:20,694 --> 00:51:22,454 Ibu mengusir dia! 864 00:51:22,496 --> 00:51:24,338 Ibu tak pernah beri dia kesempatan! 865 00:51:24,404 --> 00:51:26,291 Ibu beri dia banyak kesempatan. 866 00:51:26,333 --> 00:51:27,972 Kau tidak tahu apa-apa. 867 00:51:28,614 --> 00:51:30,614 Dia tidak... 868 00:51:30,639 --> 00:51:32,604 Dia tidak bisa dipercaya. 869 00:51:32,628 --> 00:51:35,035 Maafkan ibu, Ezra. 870 00:51:35,080 --> 00:51:37,000 Dia tidak berhati-hati denganmu. 871 00:51:37,052 --> 00:51:38,366 Dia berbuat hal buruk. 872 00:51:38,391 --> 00:51:39,810 Ya, sama seperti ayahmu? 873 00:51:39,871 --> 00:51:41,553 - Jangan tersinggung, Kakek. - Tidak apa. 874 00:51:41,577 --> 00:51:43,558 Jangan bicara tentang kakekmu seperti itu. 875 00:51:43,600 --> 00:51:46,292 Kenapa? Dia jelas-jelas baru keluar dari penjara. 876 00:51:46,343 --> 00:51:48,051 - Dia ada benarnya. - Diam. 877 00:51:48,076 --> 00:51:49,606 Ibu memang munafik! 878 00:51:49,648 --> 00:51:51,747 Hei, kembali ke sini! Ezra! 879 00:51:56,500 --> 00:51:59,116 Aku melakukan semuanya untuk dia. Semuanya. 880 00:51:59,140 --> 00:52:01,357 Tyler tak melakukan apa-apa. Sama sekali. 881 00:52:01,417 --> 00:52:04,307 Ezra seperti memuja dia. 882 00:52:04,345 --> 00:52:06,136 Biar aku bicara dengan dia. 883 00:52:15,521 --> 00:52:17,068 Pergilah! 884 00:52:21,406 --> 00:52:23,428 Pergilah bukan berarti membuka pintu. 885 00:52:23,452 --> 00:52:25,145 Kau melanggar privasiku. 886 00:52:28,050 --> 00:52:30,008 Tarik napas, Nak. 887 00:52:30,087 --> 00:52:31,630 Biar aku katakan sesuatu. 888 00:52:32,706 --> 00:52:34,943 Kau mau versi anak-anak atau versi dewasa? 889 00:52:35,699 --> 00:52:38,525 - Aku tidak peduli. - Baiklah. Baik. 890 00:52:38,577 --> 00:52:40,236 Aku akan beri kau versi anak-anak. 891 00:52:40,287 --> 00:52:42,367 Beri aku versi dewasa. 892 00:52:45,073 --> 00:52:49,349 Ayahmu, yang begitu kau sayangi, 893 00:52:49,423 --> 00:52:53,399 Adalah seorang pecundang. Sesederhana itu. 894 00:52:53,692 --> 00:52:55,297 Dia pecandu narkoba, 895 00:52:55,321 --> 00:52:57,859 Yang tak peduli siapapun selain dirinya sendiri. 896 00:52:58,303 --> 00:53:01,617 Jika dia peduli denganmu, dia akan menjadi bersih, 897 00:53:01,645 --> 00:53:04,180 Memberi uang ke ibumu, datang menemuimu, 898 00:53:04,222 --> 00:53:06,793 Dan berhenti mencumbu pelacur. 899 00:53:08,152 --> 00:53:09,593 Wow. 900 00:53:10,979 --> 00:53:12,880 Aku tahu kau sayang dia. 901 00:53:12,981 --> 00:53:15,225 Dia tak pantas untuk cintamu. 902 00:53:15,958 --> 00:53:17,687 Percaya aku. 903 00:53:17,721 --> 00:53:20,361 Aku bisa menulis buku tentang ayah yang buruk. 904 00:53:20,456 --> 00:53:23,047 Ibumu menyayangimu. 905 00:53:23,106 --> 00:53:25,340 Sedikit berlebihan. 906 00:53:25,365 --> 00:53:28,218 Kau harusnya begitu beruntung. Dia bekerja keras untukmu. 907 00:53:30,229 --> 00:53:33,251 Anak dari sekolah hampir memukuliku lagi. 908 00:53:33,293 --> 00:53:35,170 Kau terlihat baik saja. 909 00:53:35,965 --> 00:53:38,065 Aku takut, Max. 910 00:53:39,745 --> 00:53:42,211 Tapi aku menyebut dia "dungu". 911 00:53:43,873 --> 00:53:45,686 Biar aku tebak. 912 00:53:45,751 --> 00:53:49,488 Kau merasakan itu di sini. 913 00:53:51,054 --> 00:53:53,204 Ya, aku terbirit-birit. 914 00:53:53,336 --> 00:53:55,727 Kapan kau mulai gunakan kata-kata itu? 915 00:53:55,751 --> 00:53:59,709 Jujur, sejak kau datang. 916 00:53:59,736 --> 00:54:01,700 Jadi kau merasa takut. 917 00:54:01,772 --> 00:54:03,408 Jadilah takut. 918 00:54:03,490 --> 00:54:04,949 Lalu apa? 919 00:54:04,991 --> 00:54:06,655 Lalu kau lawan mereka. 920 00:54:09,871 --> 00:54:12,044 Aku akan mengajakmu ke suatu tempat. 921 00:54:12,070 --> 00:54:14,871 Menunjukkanmu cara bertarung yang benar. 922 00:54:16,607 --> 00:54:18,525 Seandainya aku bertemu kau lebih cepat. 923 00:54:19,978 --> 00:54:23,079 Aku juga, Nak. Aku juga. 924 00:54:23,994 --> 00:54:25,785 Dengar. 925 00:54:26,663 --> 00:54:30,926 Aku mau kau pahami sesuatu selagi kau masih muda. 926 00:54:30,999 --> 00:54:35,378 Jika seseorang tawarkan kau sesuatu yang terang dan berkilau, 927 00:54:35,427 --> 00:54:40,057 Dan itu terlihat mudah, itu memang benar. 928 00:54:41,449 --> 00:54:44,083 Lihat apa yang terjadi kepadaku. 929 00:54:44,139 --> 00:54:46,299 Pergilah. 930 00:54:46,324 --> 00:54:48,076 Minta maaf pada Ibumu. 931 00:54:48,124 --> 00:54:50,127 Dia tak pantas untuk itu. 932 00:55:10,557 --> 00:55:11,797 Hei. 933 00:55:14,465 --> 00:55:16,815 Kau tak boleh tidur di lantai. 934 00:55:16,872 --> 00:55:18,682 Tidurlah di ranjangmu. 935 00:55:18,720 --> 00:55:20,996 Hank punya kasur ekstra. 936 00:55:21,068 --> 00:55:22,694 Ini bahkan belum selesai. 937 00:55:22,736 --> 00:55:26,375 Di tempat asal ayah, ini adalah Four Seasons. 938 00:55:26,573 --> 00:55:28,289 Ayah tak apa. 939 00:55:28,359 --> 00:55:31,154 Lagi pula, Ezra mendengkur. 940 00:55:31,179 --> 00:55:33,095 Dan buang angin. 941 00:55:34,931 --> 00:55:36,563 Selamat malam. 942 00:55:57,662 --> 00:55:59,544 Jangan marah denganku. 943 00:56:00,769 --> 00:56:02,376 Kau tak apa? 944 00:56:02,400 --> 00:56:04,032 Ya. 945 00:56:04,056 --> 00:56:07,369 Ibu takkan marah. Ibu terlalu lelah untuk marah. 946 00:56:07,696 --> 00:56:09,199 Ayo, tunjukkan Ibu. 947 00:56:09,240 --> 00:56:11,249 Apa itu? Mari lihat bersama. 948 00:56:12,061 --> 00:56:13,426 Tidak. 949 00:56:14,216 --> 00:56:16,145 Mari lihat itu. Buka. 950 00:56:16,169 --> 00:56:18,053 Ibu tak akan marah. 951 00:56:34,404 --> 00:56:36,851 Ibu datang di pertunjukan itu. 952 00:56:36,893 --> 00:56:38,956 Sungguh? 953 00:56:38,999 --> 00:56:40,918 - Dia sangat bagus. - Dia luar biasa. 954 00:56:40,955 --> 00:56:43,253 - Dia sangat luar biasa. - Oke, pelan-pelan. 955 00:56:48,858 --> 00:56:50,666 Boleh aku bertanya? 956 00:56:54,892 --> 00:56:57,039 Kenapa ibu jatuh cinta dengan ayah? 957 00:57:00,740 --> 00:57:02,627 Itu sangat aneh. 958 00:57:03,539 --> 00:57:05,421 Jadi ibu memasuki bar. 959 00:57:05,463 --> 00:57:10,295 Dia sedang tampil di pentas, ibu melihat dia, dan ibu... 960 00:57:10,320 --> 00:57:13,042 Itu aneh, ibu tahu akan berakhir dengan dia. 961 00:57:13,704 --> 00:57:17,934 Lalu ibu bertemu dia setelahnya, dan dia sangat menyebalkan, 962 00:57:17,976 --> 00:57:20,216 Tapi itu bisa diterima. 963 00:57:21,404 --> 00:57:23,481 - Ditambah, rambut itu. - Ya. 964 00:57:23,523 --> 00:57:25,605 Ya, lihat itu. 965 00:57:26,020 --> 00:57:28,278 Dan ibu juga idiot, jadi... 966 00:57:28,319 --> 00:57:29,980 Apa yang berubah? 967 00:57:30,295 --> 00:57:32,415 - Hei! - Maaf. 968 00:57:32,440 --> 00:57:34,405 Aku tak bisa menahan diri. Ibu membuatnya mudah. 969 00:57:35,013 --> 00:57:37,089 Ibu mendapat kamarku kembali. 970 00:57:37,114 --> 00:57:39,148 Jadi kau bisa sendirian tanpa si idiot ini. 971 00:57:39,173 --> 00:57:40,674 - Hore! - Ya Tuhan! 972 00:57:40,699 --> 00:57:42,959 Oke, bau ketiakmu seperti hamburger lagi. 973 00:57:43,001 --> 00:57:44,460 Hamburger itu enak. 974 00:57:44,502 --> 00:57:47,463 - Bau ibu seperti keju. - Tidak lagi. 975 00:57:47,505 --> 00:57:49,757 Ibu dipecat, ingat? 976 00:57:49,799 --> 00:57:51,095 Tidurlah. 977 00:57:52,574 --> 00:57:53,853 Maxine? 978 00:57:53,901 --> 00:57:55,754 - Maksudku, ya, benar. - Lewat sini. 979 00:58:00,621 --> 00:58:03,159 Kami memiliki tiga sif, setiap hari satu hari penuh. 980 00:58:11,529 --> 00:58:14,662 Kami menangani binatu dari seluruh hotel besar. 981 00:58:16,653 --> 00:58:20,231 Cosmo, Bellagio, Caesar. 982 00:58:23,291 --> 00:58:25,492 Itu akan diawali dengan admin umum, 983 00:58:25,517 --> 00:58:26,899 Tapi setelah kau pelajari bisnis ini, 984 00:58:26,923 --> 00:58:29,067 Kau akan beralih ke utang piutang. 985 00:58:29,092 --> 00:58:31,448 Gaji permulaan 42.5. 986 00:58:32,282 --> 00:58:35,015 Maaf, berapa? 987 00:58:35,062 --> 00:58:36,957 Aku tahu itu bukan yang terbaik. 988 00:58:36,981 --> 00:58:39,038 Mejamu di sebelah sana. 989 00:58:41,103 --> 00:58:43,028 Asuransi kesehatan sudah termasuk. 990 00:58:44,112 --> 00:58:45,587 Aku tahu kau memiliki anak, 991 00:58:45,611 --> 00:58:48,566 Jadi aku diberitahu agar menyesuaikan dengan jadwalmu. 992 00:58:48,608 --> 00:58:51,727 Maaf, aku sedikit bingung. 993 00:58:51,819 --> 00:58:54,280 Itu saja? Aku diterima? 994 00:58:54,322 --> 00:58:55,740 Kau berada di pintu. 995 00:58:55,782 --> 00:58:58,010 Tapi itu terserah denganmu untuk pertahankan pekerjaan ini. 996 00:58:58,034 --> 00:59:00,316 Kau mengacau, itu di tanganmu. 997 00:59:00,364 --> 00:59:04,066 Kau perlu belajar QuickTotals, dan kau mulai minggu depan. 998 00:59:05,875 --> 00:59:08,252 Kita selesai. Terima kasih. 999 00:59:08,294 --> 00:59:10,015 Kau boleh pergi. 1000 00:59:20,005 --> 00:59:21,789 Sudah kubilang, dia temanku. 1001 00:59:21,821 --> 00:59:24,268 Aku tak bisa pergi karena benda ini. 1002 00:59:24,310 --> 00:59:26,985 Percaya aku, dia tahu apa yang dia lakukan. 1003 00:59:31,349 --> 00:59:34,454 - Ini anaknya? - Ya. Cucuku. 1004 00:59:34,479 --> 00:59:37,023 Dia terlihat cukup tangguh. Kau yakin dia butuh latihan? 1005 00:59:37,100 --> 00:59:39,064 Tak ada salahnya. 1006 00:59:40,581 --> 00:59:42,461 - Hai. - Hei. 1007 00:59:45,492 --> 00:59:47,583 Jangan lunak dengan dia. 1008 00:59:47,625 --> 00:59:50,003 Apa aku pernah lunak dengan mereka? 1009 00:59:50,044 --> 00:59:51,195 Hei. 1010 00:59:53,301 --> 00:59:54,645 Dah, Kakek. 1011 00:59:59,852 --> 01:00:01,292 Namaku Ezra. 1012 01:00:01,325 --> 01:00:02,877 Bagus. 1013 01:00:02,912 --> 01:00:04,785 Kau butuh nama. 1014 01:00:13,889 --> 01:00:15,862 Kau sudah siap? 1015 01:00:15,903 --> 01:00:19,042 - Apa aku punya pilihan? - Tidak terlalu. 1016 01:00:24,447 --> 01:00:26,791 Terus memukul. Ayo. Ayo. 1017 01:00:26,828 --> 01:00:28,700 Benar begitu, terus memukul. Benar begitu. 1018 01:00:28,725 --> 01:00:30,084 Ayo. 1019 01:00:30,126 --> 01:00:32,420 Terus memukul, bagus. Benar begitu, benar begitu. 1020 01:00:32,462 --> 01:00:34,267 Benar begitu. 1021 01:00:34,291 --> 01:00:36,685 Ayo, ayo, terus memukul. 1022 01:00:37,450 --> 01:00:38,723 Ayo. 1023 01:00:38,748 --> 01:00:40,188 Benar begitu, benar begitu. 1024 01:00:40,213 --> 01:00:41,551 - Pukul. Ayo. - Beri aku waktu. 1025 01:00:41,576 --> 01:00:44,331 - Jangan berhenti. Terus... - Beri aku waktu. 1026 01:00:44,356 --> 01:00:46,987 Menurutmu anak berandal ini akan memberimu waktu? 1027 01:00:47,054 --> 01:00:50,236 Bagaimana itu akan membantuku jika dia todongkan pisau padaku? 1028 01:00:50,269 --> 01:00:52,097 Buka itu. 1029 01:00:54,439 --> 01:00:56,370 Oke. 1030 01:00:56,412 --> 01:00:59,192 Ini yang aku ingin kau lakukan. 1031 01:00:59,228 --> 01:01:01,421 Kau yakin memiliki testikel (Keberanian) untuk ini? 1032 01:01:01,445 --> 01:01:03,910 - Kau memiliki testikel? - Aku rasa begitu. 1033 01:01:03,951 --> 01:01:07,470 Antara kau punya atau tidak. Katakan dengan tegas. 1034 01:01:07,495 --> 01:01:08,915 Aku jelas punya! 1035 01:01:08,956 --> 01:01:11,360 Baiklah. Kau tak perlu memaki, tapi oke. 1036 01:01:11,384 --> 01:01:14,677 Sekarang dengar, saat kau melihat anak berandal ini, 1037 01:01:14,702 --> 01:01:16,403 Kau harus menjadi sedikit gila, 1038 01:01:16,428 --> 01:01:18,505 Karena orang takut dengan orang gila, mengerti? 1039 01:01:18,530 --> 01:01:21,158 Berjalan hampiri dia, pegang dia seperti ini. 1040 01:01:21,183 --> 01:01:22,282 Apa itu lucu? 1041 01:01:22,306 --> 01:01:24,908 - Jangan meringis, jangan meringis. - Kupikir kau akan memukulku. 1042 01:01:24,932 --> 01:01:26,803 Aku tahu, tapi jangan meringis. 1043 01:01:26,828 --> 01:01:29,700 Kau harus selalu menjaga matamu tetap terbuka, mengerti? 1044 01:01:29,749 --> 01:01:32,862 Oke, sekarang. Ini giliranmu. 1045 01:01:32,895 --> 01:01:34,513 Saat aku memintamu kemari, 1046 01:01:34,538 --> 01:01:37,610 Aku mau kau pegang bajuku, lalu pukul di sini. 1047 01:01:37,652 --> 01:01:40,142 Jangan lepaskan bajuku, oke? Jadilah gila! 1048 01:01:40,183 --> 01:01:41,814 Oke, sekarang benar-benar lihat si pecundang ini. 1049 01:01:41,838 --> 01:01:43,006 Bayangkan dia. 1050 01:01:43,031 --> 01:01:45,201 Oke, bocah, lepaskan kepala dia. 1051 01:01:45,226 --> 01:01:46,994 Kau pergi ke sana... Benar begitu. Terus pukul. 1052 01:01:47,018 --> 01:01:48,651 Terus pukul. 1053 01:01:48,676 --> 01:01:50,675 Itu dia, terus pukul. 1054 01:01:51,869 --> 01:01:53,781 Ya Tuhan. Maaf. 1055 01:01:56,505 --> 01:01:58,548 Jangan meminta maaf, oke? 1056 01:01:58,589 --> 01:02:00,089 Aku akan ajarkan kau cara bertinju. 1057 01:02:00,149 --> 01:02:03,033 Tapi sekarang kau harus menjadi petarung. 1058 01:02:08,471 --> 01:02:10,213 Jadi, sampai bertemu besok pagi. 1059 01:02:10,690 --> 01:02:12,752 Hei, apa yang terjadi? 1060 01:02:13,478 --> 01:02:14,634 Itu hanya... 1061 01:02:14,672 --> 01:02:16,640 Max ajarkan aku cara bercukur. 1062 01:02:17,421 --> 01:02:19,776 Ini terlalu dini untuk itu, bukan? 1063 01:02:19,801 --> 01:02:21,896 Tak apa, Ibu. Itu urusan laki-laki. 1064 01:02:24,203 --> 01:02:25,741 Aku bisa izin sakit. 1065 01:02:25,783 --> 01:02:27,994 Dia takkan mati malam ini, Ibu. 1066 01:02:28,035 --> 01:02:29,645 Aku tahu, aku hanya... 1067 01:02:30,711 --> 01:02:32,998 Terima kasih untuk hari ini. 1068 01:02:33,308 --> 01:02:36,071 - Kapan kau mulai bekerja? - Minggu depan. 1069 01:02:36,096 --> 01:02:38,269 - Banyak yang harus aku pelajari. - Ada apa? 1070 01:02:38,294 --> 01:02:40,627 Ibumu mendapat pekerjaan siang baru. 1071 01:02:40,664 --> 01:02:43,668 Lewat teman Max. Kerja kantoran. 1072 01:02:43,742 --> 01:02:45,745 - Bagus, Ibu. - Ya. 1073 01:02:46,542 --> 01:02:48,078 Apa kau yakin? 1074 01:02:48,159 --> 01:02:49,844 - Pergilah. - Pergilah. 1075 01:02:56,564 --> 01:02:59,120 Kau tahu berbohong itu salah, 'kan? 1076 01:03:00,414 --> 01:03:02,592 Bukan aku yang memakai monitor kaki. 1077 01:03:03,533 --> 01:03:04,974 Ada benarnya. 1078 01:03:10,733 --> 01:03:13,080 Aku bukan anak 5 tahun. Kau tak harus selimuti aku. 1079 01:03:13,122 --> 01:03:15,603 Aku melewatkan 12 tahun terakhir. 1080 01:03:15,994 --> 01:03:18,584 Boleh aku melakukan penebusan? 1081 01:03:22,294 --> 01:03:25,157 Boleh kita menonton satu episode Vegas Crime Zone? 1082 01:03:26,086 --> 01:03:28,731 Ibumu bilang tak ada TV. 1083 01:03:28,804 --> 01:03:30,840 Dia juga bilang tak boleh berkelahi. 1084 01:03:31,293 --> 01:03:33,970 Kau tahu, "Memutus lingkaran kekerasan" dan lainnya. 1085 01:03:33,995 --> 01:03:36,308 Itu tak hentikan kau dari mengajarku, bukan? 1086 01:03:36,854 --> 01:03:39,789 Dia benar-benar bilang "lingkaran kekerasan?" 1087 01:03:39,837 --> 01:03:41,822 Kumohon, hanya satu episode? 1088 01:03:42,693 --> 01:03:44,278 Baiklah. 1089 01:03:44,320 --> 01:03:46,080 Hanya satu. 1090 01:03:46,888 --> 01:03:49,278 Biar aku ke toilet terlebih dahulu. 1091 01:04:30,408 --> 01:04:32,535 Kenapa kau masuk penjara? 1092 01:04:32,576 --> 01:04:35,250 Wow. Kau orang yang terang-terangan. 1093 01:04:35,275 --> 01:04:37,452 Apa, kau akan mati tak lama lagi. 1094 01:04:39,063 --> 01:04:41,113 Aku minta maaf. 1095 01:04:42,339 --> 01:04:44,652 Aku terlihat cerdas, tapi sebenarnya tidak. 1096 01:04:45,016 --> 01:04:47,195 Jangan khawatir soal itu. Semuanya baik. 1097 01:04:48,337 --> 01:04:53,187 Jadi, kau ingin tahu kenapa aku masuk penjara. 1098 01:04:53,241 --> 01:04:54,891 Yang mana? 1099 01:04:56,017 --> 01:04:59,895 Tunggu, berapa kali kau masuk penjara? 1100 01:04:59,937 --> 01:05:02,088 Terlalu banyak hingga kau lupa. 1101 01:05:02,773 --> 01:05:04,292 Wow, oke. 1102 01:05:04,326 --> 01:05:07,148 Kita mulai dari waktu terakhir. 1103 01:05:08,029 --> 01:05:09,984 Dan beri aku versi dewasanya. 1104 01:05:11,315 --> 01:05:14,632 Aku sudah beritahu kau aku dulu petinju. 1105 01:05:14,676 --> 01:05:18,881 Bukannya bertarung sesuai potensiku, 1106 01:05:18,906 --> 01:05:21,245 Menjadi terbaik yang aku bisa... 1107 01:05:21,269 --> 01:05:23,574 Aku... 1108 01:05:24,862 --> 01:05:27,368 Aku mengambil jalan pintas. 1109 01:05:27,441 --> 01:05:29,398 Jalan pintas seperti apa? 1110 01:05:29,987 --> 01:05:34,362 Aku membuatnya mudah untuk orang kalahkan aku demi uang. 1111 01:05:34,419 --> 01:05:36,098 Kau mengerti? 1112 01:05:36,140 --> 01:05:38,002 Kau curang. 1113 01:05:38,902 --> 01:05:41,540 Apa kaitannya itu dengan kau masuk penjara? 1114 01:05:41,610 --> 01:05:44,732 Sebentar, aku masih membangun cerita. 1115 01:05:44,774 --> 01:05:47,631 Kau tahu, aku tidak terlalu berpendidikan. 1116 01:05:48,288 --> 01:05:50,404 Keterampilan yang aku punya, 1117 01:05:50,428 --> 01:05:53,224 Kau tak bisa masukkan itu ke dalam resume. 1118 01:05:54,474 --> 01:05:56,501 Kau memukul orang untuk uang. 1119 01:05:58,170 --> 01:06:00,441 Aku bekerja untuk beberapa orang jahat, 1120 01:06:00,465 --> 01:06:04,460 Dan saat situasi bisnis tak berjalan sesuai keinginan mereka, 1121 01:06:04,502 --> 01:06:07,024 Mereka mengirimku untuk negosiasi. 1122 01:06:07,755 --> 01:06:10,205 Dan itu alasanku masuk penjara. 1123 01:06:11,810 --> 01:06:15,460 Kau habiskan 12 tahun terakhir di penjara karena negosiasi. 1124 01:06:16,723 --> 01:06:18,538 Ya, itu bukan versi orang dewasa. 1125 01:06:20,007 --> 01:06:22,442 Itu satu-satunya versi yang kau dapatkan. 1126 01:06:24,570 --> 01:06:28,897 Ada beberapa hal yang tak perlu kau ketahui. 1127 01:06:30,930 --> 01:06:33,319 Seandainya aku bisa melupakan itu. 1128 01:06:35,692 --> 01:06:37,925 Kau membunuh seseorang, 'kan? 1129 01:06:40,890 --> 01:06:42,974 Kau tahu, tak apa. 1130 01:06:43,010 --> 01:06:44,893 Aku tak mau tahu. 1131 01:06:48,570 --> 01:06:52,850 Kau tahu, aku pernah melihat ayahku di acara ini. 1132 01:06:54,093 --> 01:06:55,943 Itu terdengar benar. 1133 01:07:18,600 --> 01:07:21,020 QuickTotals sialan. 1134 01:07:22,404 --> 01:07:23,838 Ya! 1135 01:07:25,672 --> 01:07:29,022 - Apa kau baik saja? - Tidak begitu baik hari ini. 1136 01:07:30,722 --> 01:07:32,603 Ez, sarapan. 1137 01:07:34,410 --> 01:07:36,009 Dengar, aku sudah berpikir, 1138 01:07:36,033 --> 01:07:38,421 Mungkin kau sebaiknya pertimbangkan perawatan. 1139 01:07:38,994 --> 01:07:41,891 Itu mungkin memberi kita waktu lebih. 1140 01:07:41,930 --> 01:07:46,061 Aku tak pantas untuk waktu yang lebih lama. 1141 01:07:46,103 --> 01:07:49,603 Oke. Kau mungkin tidak, tapi kami pantas. 1142 01:07:50,103 --> 01:07:51,784 Bisa kau pertimbangkan itu? 1143 01:07:52,891 --> 01:07:54,631 Terserahlah. 1144 01:07:54,656 --> 01:07:56,697 Kau tahu suhu hari ini diperkirakan 41 derajat? 1145 01:07:56,739 --> 01:07:58,156 Kapan kau terakhir pergi renang? 1146 01:07:58,181 --> 01:07:59,783 Astaga, aku tidak ingat. 1147 01:07:59,825 --> 01:08:02,486 Yarek sedang keluar kota, 1148 01:08:02,511 --> 01:08:04,514 Dan dia bilang kita bisa gunakan kolam renangnya hari ini. 1149 01:08:04,538 --> 01:08:05,998 Ayo pergi. 1150 01:08:06,040 --> 01:08:08,061 - Sekarang? - Ya, ya. Kita semua. 1151 01:08:08,086 --> 01:08:10,395 Ezra, kau, aku. Mari bersenang-senang! 1152 01:08:10,419 --> 01:08:12,087 Hei, pagi, jagoan. 1153 01:08:12,129 --> 01:08:13,581 Bagaimana menurutmu? 1154 01:08:14,924 --> 01:08:16,727 Hei, Nak. 1155 01:08:17,271 --> 01:08:19,538 Kita takkan sekolah hari ini. 1156 01:08:19,593 --> 01:08:21,889 - Sungguh? - Ya, ini terlalu panas. 1157 01:08:21,931 --> 01:08:23,742 Kita pergi renang. 1158 01:08:23,800 --> 01:08:26,420 Oke, ini termasuk contoh yang buruk, 1159 01:08:26,445 --> 01:08:28,397 Tapi menurutku kau sangat keren, Ibu. 1160 01:08:28,979 --> 01:08:31,086 Oke, aku akan bersiap. 1161 01:08:35,880 --> 01:08:38,478 Kau akan melawan dia hari ini, 'kan? 1162 01:08:39,365 --> 01:08:41,788 Selalu ada hari besok. 1163 01:08:41,834 --> 01:08:43,581 Itu yang aku takutkan. 1164 01:08:44,678 --> 01:08:46,955 Ayo. Cepat, cepat, cepat! 1165 01:09:08,143 --> 01:09:09,745 Apa yang kau katakan ke polisi? 1166 01:09:09,769 --> 01:09:13,519 Aku bilang mereka aku sakit dan harus menemui dokter. 1167 01:09:13,544 --> 01:09:17,585 Kita punya waktu tiga jam. 1168 01:09:17,945 --> 01:09:19,968 Pelajaran nomor dua hari ini. 1169 01:09:19,995 --> 01:09:21,785 Cara menghindari polisi. 1170 01:09:21,815 --> 01:09:23,325 Mulai! 1171 01:10:00,231 --> 01:10:02,113 Waktunya pergi, anak-anak. 1172 01:10:02,541 --> 01:10:04,487 Aku pikir kita mendapat izin berada di sini. 1173 01:10:05,316 --> 01:10:07,411 Yarek, ya, istrinya, tidak terlalu. 1174 01:10:07,453 --> 01:10:09,119 Ya Tuhan. 1175 01:10:09,180 --> 01:10:10,956 Ayo, kita pergi. 1176 01:10:10,998 --> 01:10:12,437 Pergilah, sayang. 1177 01:10:12,497 --> 01:10:14,960 Astaga. Jam berapa sekarang? 1178 01:10:15,002 --> 01:10:17,313 Sial! Astaga. 1179 01:10:25,451 --> 01:10:26,946 Ini bukan salah dia. 1180 01:10:26,971 --> 01:10:28,660 Kami mengalami pecah ban. Kami berusaha menghubungimu. 1181 01:10:28,684 --> 01:10:31,131 Maafkan aku, Bu. Kami harus bawa dia. 1182 01:10:31,720 --> 01:10:34,837 - Maxie. Tak apa. - Tidak, tidak, tidak, tidak. 1183 01:10:35,330 --> 01:10:37,154 Apa yang terjadi? 1184 01:10:37,968 --> 01:10:41,161 - Apa ini akan baik saja? - Ya, ya. 1185 01:10:41,210 --> 01:10:42,488 Lembaga Pemasyarakatan. 1186 01:10:42,529 --> 01:10:44,403 Halo, ini Maxine MacLeary. 1187 01:10:44,428 --> 01:10:46,606 Apa yang bisa aku bantu? 1188 01:10:46,686 --> 01:10:48,035 Hai. 1189 01:10:48,077 --> 01:10:49,797 Aku ingin bicara dengan kepala sipir, tolong. 1190 01:10:49,821 --> 01:10:51,535 Mohon tunggu. 1191 01:10:51,984 --> 01:10:55,626 Maxine, aku sudah mendengar soal itu. 1192 01:10:56,458 --> 01:10:58,045 Berikan teleponnya ke petugas. 1193 01:10:58,087 --> 01:11:00,009 Bisa kau bicara dengan dia, tolong? 1194 01:11:00,034 --> 01:11:01,761 Aku menghubunginya lewat telepon sekarang. 1195 01:11:02,341 --> 01:11:03,739 Halo? 1196 01:11:03,781 --> 01:11:06,601 - Berikan telepon padanya. - Ya, pak, dia di sini. 1197 01:11:07,067 --> 01:11:08,594 Halo? 1198 01:11:09,196 --> 01:11:13,175 Max, kau cukup membuat masalah di sana. 1199 01:11:13,894 --> 01:11:19,349 Sedikit, tapi aku takkan bohong. 1200 01:11:19,391 --> 01:11:21,316 Itu cukup setimpal. 1201 01:11:23,756 --> 01:11:28,248 Ini yang pertama dan terakhir kalinya. 1202 01:11:28,290 --> 01:11:31,152 Aku tak punya wewenang lagi untuk membantumu, Max. 1203 01:11:31,177 --> 01:11:33,298 Oke, oke. Terima kasih. 1204 01:11:33,323 --> 01:11:35,334 Berikan lagi ponselnya ke petugas. 1205 01:11:35,492 --> 01:11:37,431 - Halo? - Biarkan dia pergi. 1206 01:11:37,456 --> 01:11:39,810 Baik, pak. Aku mengerti. 1207 01:11:42,304 --> 01:11:44,258 Terima kasih. 1208 01:11:44,299 --> 01:11:46,552 Terima kasih, terima kasih banyak. 1209 01:11:59,043 --> 01:12:00,527 Doakan aku berhasil. 1210 01:12:01,895 --> 01:12:03,321 Berhasil. 1211 01:12:05,320 --> 01:12:06,869 Wow. 1212 01:12:06,922 --> 01:12:08,782 Aku takut. 1213 01:12:08,824 --> 01:12:10,923 - Ini hari pertamaku. - Beruntung. 1214 01:12:12,161 --> 01:12:13,787 Kau pasti bisa, Ibu. 1215 01:12:28,742 --> 01:12:30,486 Sudah kubilang ini belum berakhir. 1216 01:12:36,765 --> 01:12:38,562 Lawan! Lawan dia! 1217 01:12:38,604 --> 01:12:40,355 Jatuhkan dia! Jatuhkan dia! 1218 01:12:40,397 --> 01:12:41,726 Lawan! 1219 01:12:41,774 --> 01:12:43,791 Hajar dia, Ezra! 1220 01:12:43,874 --> 01:12:46,668 Lawan, lawan, lawan, lawan! 1221 01:12:46,704 --> 01:12:48,588 Minggir. 1222 01:12:48,620 --> 01:12:50,012 Baik, sudah cukup, Ezra. 1223 01:12:50,037 --> 01:12:51,898 Lepaskan dia. Sudah cukup. 1224 01:12:51,923 --> 01:12:53,541 Sudah, sudah. 1225 01:12:53,619 --> 01:12:55,099 Tidak, tidak! 1226 01:12:55,943 --> 01:12:57,862 - Sudah cukup. - Semuanya pergilah dari sini. 1227 01:12:57,886 --> 01:12:59,519 Ayo. 1228 01:13:03,128 --> 01:13:05,452 Kenapa kalian tak suka aku? 1229 01:13:08,206 --> 01:13:11,894 Bisa kita sudahi ini di sini dan saat ini? 1230 01:13:15,909 --> 01:13:17,833 - Sial. Mati aku. - Serius? 1231 01:13:17,858 --> 01:13:19,436 Ini hari pertama ibu. 1232 01:13:19,461 --> 01:13:20,829 Ibu bisa dipecat, 1233 01:13:20,853 --> 01:13:24,426 Hanya karena kau biarkan bocah berengsek merusak hidupmu! 1234 01:13:26,392 --> 01:13:28,173 Kau yang melakukan itu? 1235 01:13:28,666 --> 01:13:30,708 - Mereka berdua? - Ya. 1236 01:13:31,768 --> 01:13:34,540 - Bagaimana rasanya, dasar... - Tidak, Ibu, kami sudah baikan. 1237 01:13:36,115 --> 01:13:37,704 Kembali lagi. 1238 01:13:37,746 --> 01:13:39,348 Lewat sini. 1239 01:13:45,621 --> 01:13:48,562 Apa ibunya Ezra memanggil kita "Berengsek"? 1240 01:13:58,725 --> 01:14:01,895 Hei... Pelan-pelan. Letakkan itu. 1241 01:14:01,937 --> 01:14:04,541 Jangan marah dengan dia, oke? Jika bukan karena Max, 1242 01:14:04,566 --> 01:14:07,087 Aku mungkin akan habiskan sisa hidupku mencari perlindungan. 1243 01:14:07,133 --> 01:14:09,278 Kekerasan tidak selesaikan apa-apa. 1244 01:14:09,319 --> 01:14:11,854 Aku rasa hari ini membuktikan itu salah. 1245 01:14:12,602 --> 01:14:15,134 Oke, aku mendengarmu. 1246 01:14:15,183 --> 01:14:18,188 Dan aku membenci itu, terus terang. 1247 01:14:18,314 --> 01:14:20,301 Aku takkan pernah melakukan itu lagi. 1248 01:14:21,379 --> 01:14:23,292 Oke, tapi kau tetap dihukum. 1249 01:14:23,343 --> 01:14:26,137 Aku orang tua macam apa jika tidak menghukummu? 1250 01:14:26,217 --> 01:14:28,006 Setelah pesta ulang tahunku? 1251 01:14:28,952 --> 01:14:30,577 - Kau tahu... - Oke. 1252 01:14:30,602 --> 01:14:32,718 - Teman-temanku akan datang. - Benarkah? 1253 01:14:32,759 --> 01:14:33,824 Dan seorang gadis. 1254 01:14:33,851 --> 01:14:36,454 - Gadis? Kau harus beritahu ibu. - Oke. 1255 01:14:36,479 --> 01:14:38,122 Itu sudah siap. 1256 01:14:39,532 --> 01:14:42,074 - Tetap tutup matamu. - Aku tak bisa melihat apa-apa. 1257 01:14:42,104 --> 01:14:43,896 Itu intinya, oke? 1258 01:14:43,937 --> 01:14:45,290 Masuklah. 1259 01:14:45,444 --> 01:14:47,983 Oke. Sekarang... 1260 01:14:48,025 --> 01:14:49,536 Buka. 1261 01:14:54,617 --> 01:14:55,928 Ya. 1262 01:14:55,960 --> 01:14:58,610 Kau tahu, aku banyak meminta tolong... 1263 01:14:58,635 --> 01:15:01,163 ...setelah 20 tahun untuk ini. Ini terbaik yang bisa kulakukan. 1264 01:15:01,204 --> 01:15:03,244 - Ini keren! - Ya, ya. 1265 01:15:03,269 --> 01:15:04,924 Kau bisa pasang harga sewa mahal untuk ini. 1266 01:15:04,948 --> 01:15:08,641 Aku rasa setidaknya $1,000. 1267 01:15:08,667 --> 01:15:10,598 Astaga. 1268 01:15:10,629 --> 01:15:12,299 Biar aku yang angkat. 1269 01:15:12,341 --> 01:15:15,061 Kakek, ini luar biasa. Terima kasih. 1270 01:15:15,702 --> 01:15:17,866 Hei, hei, letakkan lagi bungkus es itu di tanganmu. 1271 01:15:17,891 --> 01:15:19,723 Jangan marah dengan dia. 1272 01:15:19,765 --> 01:15:23,219 Aku benci mengakuinya, tapi aku bangga dengan dia. 1273 01:15:26,822 --> 01:15:28,231 Ya, aku tumbangkan dia. 1274 01:15:28,273 --> 01:15:31,240 Apa? Kau tumbangkan dia? Itu luar biasa, Nak. 1275 01:15:32,008 --> 01:15:34,081 Max tunjukkan aku cara bertarung. 1276 01:15:35,190 --> 01:15:36,603 Max? 1277 01:15:37,783 --> 01:15:39,910 - Siapa Max? - Dia kakekku. 1278 01:15:39,935 --> 01:15:41,554 Tunggu, ayah datang hari Sabtu? 1279 01:15:41,578 --> 01:15:42,697 Itu pesta ulang tahunku. 1280 01:15:42,722 --> 01:15:45,915 Apa, maksudmu ayah dari ibumu, Max? 1281 01:15:45,939 --> 01:15:48,095 Ya, dia tinggal bersama kami. Tunggu, Ibu datang. 1282 01:15:48,120 --> 01:15:49,888 Usahakan datang ke pesta ulang tahunku hari Sabtu. 1283 01:15:49,912 --> 01:15:51,174 Oke, dah. 1284 01:15:51,199 --> 01:15:52,830 Siapa yang menelepon? 1285 01:15:53,330 --> 01:15:54,859 Itu Ayah. Tapi Ibu, 1286 01:15:54,883 --> 01:15:57,709 - Sebelum kau marah... - Apa kau beritahu dia soal hari Sabtu? 1287 01:15:57,734 --> 01:15:59,953 Aku takkan bohong. 1288 01:16:00,389 --> 01:16:03,790 Oke, aku tadinya akan berbohong, tapi aku beritahu dia, ya. 1289 01:16:03,815 --> 01:16:06,727 Oke, berikutnya ayahmu menelepon, berikan teleponnya pada ibu. 1290 01:16:06,762 --> 01:16:09,767 Aku ingin bertemu dia, Ibu. Dia ayahku. 1291 01:16:13,064 --> 01:16:15,348 Aku harus hentikan layanan telepon rumah. 1292 01:16:16,085 --> 01:16:17,548 Mungkin kau sebaiknya pikirkan soal itu. 1293 01:16:17,572 --> 01:16:18,753 Jangan memulai. 1294 01:16:18,796 --> 01:16:22,591 Masalahnya adalah, Ezra sudah besar. 1295 01:16:22,731 --> 01:16:24,997 Cobalah untuk membuat itu berhasil, itu saja. 1296 01:16:31,290 --> 01:16:33,973 Ayah Bulldog Yang Hebat berada di sini, ya? 1297 01:16:34,664 --> 01:16:36,718 Menurutmu itu ide bagus? 1298 01:16:36,743 --> 01:16:38,686 Sebenarnya, itu hal terbaik... 1299 01:16:38,710 --> 01:16:40,870 ...yang pernah terjadi kepada kami setelah sekian lama. 1300 01:16:46,810 --> 01:16:48,285 Apa menurutmu kau bisa berhenti pakai narkoba... 1301 01:16:48,309 --> 01:16:49,892 ...untuk ulang tahun anakmu? 1302 01:16:51,356 --> 01:16:53,858 Maxie, aku bisa mengontrolnya. 1303 01:16:53,883 --> 01:16:55,188 Oke, berhenti, berhenti. 1304 01:16:55,213 --> 01:16:58,057 Bisa kita serius sebentar saja? 1305 01:16:59,612 --> 01:17:01,823 Kau pecandu, Tyler. 1306 01:17:07,699 --> 01:17:09,743 Kau pikir aku ingin jadi seperti ini? 1307 01:17:10,397 --> 01:17:12,588 Ini tentang Ezra, 1308 01:17:12,612 --> 01:17:15,568 Dan dia akan membenciku jika aku melarang menemuimu. 1309 01:17:15,593 --> 01:17:18,855 Kau pikir apa yang akan terjadi? 1310 01:17:21,827 --> 01:17:24,590 Biar aku ajarkan dia cara bermain drum. 1311 01:17:24,615 --> 01:17:26,861 Itu satu hal yang aku kuasai. 1312 01:17:26,892 --> 01:17:28,655 - Itu satu-satunya hal. - Aku tahu. 1313 01:17:29,746 --> 01:17:31,972 Cukup berhenti pakai narkoba sehari saja, oke? 1314 01:17:31,997 --> 01:17:33,656 Hanya itu yang aku minta. 1315 01:17:43,456 --> 01:17:45,088 Wow. 1316 01:17:47,519 --> 01:17:49,988 Hei, Kakek. Aku beritahu mereka... 1317 01:17:50,012 --> 01:17:51,766 ...bagaimana kau sering memukul orang untuk uang. 1318 01:17:51,790 --> 01:17:53,300 Kau masuk penjara. 1319 01:17:53,324 --> 01:17:55,587 Seseorang benar-benar membayarmu untuk memukul orang? 1320 01:17:55,629 --> 01:17:56,992 Berapa? 1321 01:17:57,044 --> 01:17:59,204 Apa kau polisi? 1322 01:18:01,633 --> 01:18:03,272 Oke, siapa yang mau piza? 1323 01:18:03,303 --> 01:18:05,252 Astaga. 1324 01:18:07,429 --> 01:18:09,644 Kau tak harus menyentuh setiap potongan. 1325 01:18:09,668 --> 01:18:11,412 Aku... 1326 01:18:11,436 --> 01:18:13,271 Aku akan berbaring sebentar. 1327 01:18:13,313 --> 01:18:15,941 - Panggil aku saat potong kue. - Oke. 1328 01:18:15,982 --> 01:18:17,526 Apa Kakek baik saja? 1329 01:18:17,567 --> 01:18:19,608 Ya, dia hanya ingin berbaring. 1330 01:18:19,654 --> 01:18:20,904 Selamat ulang tahun, sayang. 1331 01:18:20,946 --> 01:18:22,660 - Hei! Dari babak kesembilan, - Ayah! 1332 01:18:22,684 --> 01:18:25,045 Datanglah Ayah! 1333 01:18:25,858 --> 01:18:27,846 Hei, selamat ulang tahun. 1334 01:18:27,914 --> 01:18:29,204 Kami bawa bir. 1335 01:18:29,246 --> 01:18:30,956 Lihatlah sarung tangan bisbol itu. 1336 01:18:30,997 --> 01:18:32,624 Itu kulit asli. 1337 01:18:32,666 --> 01:18:33,667 Oke, terima kasih, Ayah. 1338 01:18:33,708 --> 01:18:35,961 Apa, "Oke, terima kasih, Ayah." 1339 01:18:36,002 --> 01:18:37,963 Bagaimana kabarmu, Maxie? 1340 01:18:38,004 --> 01:18:39,721 Bisa kita bicara sebentar? 1341 01:18:41,351 --> 01:18:46,332 Hei, kawan, Ibu dan Ayah perlu bicara. 1342 01:18:46,389 --> 01:18:48,474 - Oke? - Oke. 1343 01:18:50,175 --> 01:18:51,955 Aku meminta satu hal padamu. 1344 01:18:51,979 --> 01:18:53,332 Kau tetap pakai narkoba. 1345 01:18:53,411 --> 01:18:57,315 Dengar, aku berusaha menjadi bagian dari hidup anakku. 1346 01:18:57,357 --> 01:18:59,149 Bukankah itu hal bagus? 1347 01:18:59,185 --> 01:19:01,666 - Tidak, kau harus pergi. - Tidak, tidak, hei, tunggu. 1348 01:19:01,691 --> 01:19:04,460 Bisa kau berhenti mencoba permalukan aku? 1349 01:19:04,484 --> 01:19:06,199 Aku bersantai bersama Ezra. 1350 01:19:06,241 --> 01:19:09,302 Ini pesta ulang tahun. 1351 01:19:09,352 --> 01:19:11,454 Astaga. Kita punya pepperoni. 1352 01:19:11,496 --> 01:19:13,081 Hei, hei, hei. 1353 01:19:13,106 --> 01:19:15,057 - Biar aku saja. - Tidak, tidak, biar aku... 1354 01:19:15,113 --> 01:19:16,423 Biar aku... Tenang, tenang, tenang... 1355 01:19:16,447 --> 01:19:17,721 - Biar aku saja. - Biar aku. 1356 01:19:17,746 --> 01:19:19,936 - Tidak, itulah gunanya tanah. - Tak apa. 1357 01:19:20,879 --> 01:19:23,341 Ayo, tak ada kesalahan pesta. 1358 01:19:23,383 --> 01:19:25,010 Tidak mungkin. 1359 01:19:25,051 --> 01:19:27,066 - Lihat? - Ayah, berhenti. 1360 01:19:27,778 --> 01:19:29,122 Ayolah, apa? 1361 01:19:29,147 --> 01:19:31,363 Ayolah, kau mau ayah tetap di sini, 'kan? 1362 01:19:31,426 --> 01:19:33,956 Ayo, beritahu ibumu kau mau ayah tetap di sini. 1363 01:19:33,992 --> 01:19:37,528 Aku mau, tapi ayah tidak... 1364 01:19:37,564 --> 01:19:39,549 Ayah menjatuhkan semuanya. 1365 01:19:41,914 --> 01:19:43,739 Itu tidak sengaja. 1366 01:19:43,799 --> 01:19:45,793 Apa dia mencuci otakmu? 1367 01:19:46,058 --> 01:19:48,944 Apa kau beritahu anakku aku orang jahat? 1368 01:19:48,969 --> 01:19:50,776 - Tak apa. - Tidak, aku ayahnya! 1369 01:19:50,801 --> 01:19:52,839 - Tak apa. Tetap disana, oke? - Aku ayahnya! 1370 01:19:52,864 --> 01:19:54,229 Tak apa. Tetap di sini. 1371 01:19:54,254 --> 01:19:56,238 Aku pasti tetap di sini. 1372 01:19:56,290 --> 01:19:57,918 Ini pesta. 1373 01:19:57,943 --> 01:19:59,120 Itu sangat benar. 1374 01:19:59,145 --> 01:20:02,975 Aku di sini, tetap di sini, kita akan berpesta. 1375 01:20:03,232 --> 01:20:06,631 Oke, anak-anak. Kenapa kalian tak pergi ke pekarangan depan. 1376 01:20:06,656 --> 01:20:08,955 Ayo, mari merayakan. Hei, beri aku bir. 1377 01:20:08,984 --> 01:20:10,493 Beri aku bir. 1378 01:20:10,535 --> 01:20:12,203 Di mana lilinnya? 1379 01:20:12,577 --> 01:20:14,226 Bawakan kuenya! 1380 01:20:14,267 --> 01:20:16,047 Jangan bersikap menyebalkan! 1381 01:20:16,108 --> 01:20:18,563 Aku berusaha untuk bersenang-senang. 1382 01:20:18,605 --> 01:20:21,709 Maxie, semuanya baik? 1383 01:20:21,734 --> 01:20:23,300 Bagus. 1384 01:20:24,184 --> 01:20:26,781 Lihat siapa yang putuskan untuk datang... 1385 01:20:26,805 --> 01:20:29,888 - ...dan bermain ayah-ayahan. - Kau tahu soal itu, bukan? 1386 01:20:29,930 --> 01:20:31,409 Max, tolong, masuk ke dalam. 1387 01:20:31,451 --> 01:20:32,619 - Kami baik saja. - Ya, ya. 1388 01:20:32,661 --> 01:20:35,148 Kau sebaiknya bawa bokong tuamu kembali ke dalam. 1389 01:20:35,187 --> 01:20:38,662 Dengar, kau bisa temui Ezra lain waktu. 1390 01:20:39,203 --> 01:20:41,492 Sekarang kau mencoba beritahu aku, 1391 01:20:41,516 --> 01:20:44,271 Kapan aku bisa dan tak bisa menemui anakku, begitu? 1392 01:20:44,303 --> 01:20:47,135 Apa yang akan kau lakukan soal itu, jagoan? 1393 01:20:47,222 --> 01:20:49,259 Lihat dia. 1394 01:20:49,296 --> 01:20:51,622 Dia merasa malu. 1395 01:20:51,888 --> 01:20:54,755 Jadilah cerdas sekali saja didalam hidupmu. 1396 01:20:55,892 --> 01:20:59,436 Kau sebaiknya kembali ke dalam sebelum terluka. 1397 01:21:01,756 --> 01:21:05,004 Aku akan minta padamu untuk terakhir kalinya. 1398 01:21:05,028 --> 01:21:08,072 - Atau apa? - Tyler, kau tahu aku, 1399 01:21:08,096 --> 01:21:11,595 Kau tahu aku bukan tipe orang pembual. 1400 01:21:15,599 --> 01:21:16,932 Tyler! 1401 01:21:25,851 --> 01:21:28,067 Ayah! Berhenti! 1402 01:21:30,135 --> 01:21:31,684 Ezra! 1403 01:21:35,952 --> 01:21:37,624 Tak apa. 1404 01:21:40,930 --> 01:21:43,606 Menjauh dari dia! Kalian semua! 1405 01:21:43,648 --> 01:21:44,960 Pergi! 1406 01:21:56,438 --> 01:21:58,054 Tak apa, sayang. 1407 01:21:58,078 --> 01:22:00,591 Tak apa. Ibu di sini. 1408 01:22:00,616 --> 01:22:02,392 Tak apa. 1409 01:22:23,772 --> 01:22:26,691 Apa itu pesta ulang tahun, atau itu pesta ulang tahun? 1410 01:22:26,733 --> 01:22:29,055 Demi Tuhan. 1411 01:22:29,080 --> 01:22:31,208 Keluarga bajingan ini. 1412 01:22:37,632 --> 01:22:39,272 Aku paham, Ibu. 1413 01:22:41,091 --> 01:22:42,911 Ayah pecandu narkoba. 1414 01:22:44,660 --> 01:22:47,393 Dan orang yang sangat pemarah. 1415 01:22:48,869 --> 01:22:51,718 Aku tak tahu bagaimana kau melakukannya. 1416 01:22:51,750 --> 01:22:54,131 Kau anak yang luar biasa. 1417 01:22:56,357 --> 01:22:58,290 Bagaimana menurutmu? 1418 01:22:58,336 --> 01:23:00,458 Itu karenamu. 1419 01:23:10,608 --> 01:23:12,161 Bagaimana keadaan kakek? 1420 01:23:14,010 --> 01:23:16,183 Ibu tidak tahu. 1421 01:23:16,215 --> 01:23:18,444 Ibu sebaiknya pergi memeriksa. 1422 01:23:23,841 --> 01:23:25,422 Aku sayang Ibu. 1423 01:23:25,979 --> 01:23:27,794 Ibu lebih menyayangimu. 1424 01:23:31,763 --> 01:23:34,467 - Ezra baik saja? - Ya. 1425 01:23:34,509 --> 01:23:37,512 Ayah minta maaf, Maxie. Ayah lepas kontrol. 1426 01:23:37,554 --> 01:23:39,677 Ya, kisah hidupmu. 1427 01:23:40,723 --> 01:23:43,145 Dia akan melukai anak itu suatu hari. 1428 01:23:43,170 --> 01:23:45,203 - Kau juga. - Itu tak memberimu hak... 1429 01:23:45,228 --> 01:23:47,633 ...untuk menghajar dia tepat di depan Ezra. 1430 01:23:47,658 --> 01:23:49,524 Aku bersikap seperti babi. 1431 01:23:49,566 --> 01:23:51,546 Kau pantas yang lebih baik. 1432 01:23:56,419 --> 01:24:00,285 Apa si babi butuh tumpangan untuk janji dokternya besok? 1433 01:24:00,326 --> 01:24:03,353 Tidak, tidak, tidak, Hank mengantarku. 1434 01:24:07,959 --> 01:24:09,634 Maxie. 1435 01:24:11,815 --> 01:24:13,815 Ayah hanya... 1436 01:24:13,840 --> 01:24:17,924 Ayah hanya ingin berterima kasih untuk ini. 1437 01:24:19,888 --> 01:24:21,357 Untuk semuanya. 1438 01:24:45,677 --> 01:24:47,351 Max, mari bicara. 1439 01:24:47,379 --> 01:24:49,667 Kau benar soal rasa sakitnya. 1440 01:24:49,709 --> 01:24:51,565 Bagaimana menurutmu? 1441 01:24:51,628 --> 01:24:53,538 Sudah terlambat untuk perawatan? 1442 01:24:54,339 --> 01:24:56,273 Biasanya aku akan berkata iya, 1443 01:24:56,298 --> 01:24:58,663 Tapi kau orang yang sangat tangguh. 1444 01:25:02,486 --> 01:25:05,208 Berapa lama yang aku punya? 1445 01:25:05,256 --> 01:25:07,060 Sulit untuk dikatakan. 1446 01:25:07,101 --> 01:25:08,669 Mungkin tambahan satu bulan. 1447 01:25:08,696 --> 01:25:10,665 Kenapa kau tidak pikirkan soal itu, Max? 1448 01:25:11,353 --> 01:25:14,060 Setidaknya biar aku berikan kau resep obat untuk rasa sakitnya. 1449 01:25:22,315 --> 01:25:23,952 Bisa bukakan pintunya? 1450 01:25:23,993 --> 01:25:26,078 Aku sedang sikat gigi! 1451 01:25:27,350 --> 01:25:30,124 Apa mungkin kita tak terlambat sehari saja? 1452 01:25:30,166 --> 01:25:31,565 Mungkin tidak. 1453 01:25:37,396 --> 01:25:39,821 - Apa yang akan kau lakukan, Maxie? - Hentikan, Tyler! 1454 01:25:39,846 --> 01:25:41,335 - Berhenti! - Biar aku masuk. 1455 01:25:41,383 --> 01:25:43,730 Biarkan aku masuk! 1456 01:25:54,554 --> 01:25:56,634 Aku minta tolong. 1457 01:25:56,693 --> 01:25:58,896 Saat aku tiada... 1458 01:25:59,195 --> 01:26:01,198 Kau masih di sini. 1459 01:26:01,237 --> 01:26:05,589 Saat aku tiada, singgah lah sesekali, 1460 01:26:05,613 --> 01:26:07,424 Periksa keadaan mereka. 1461 01:26:07,453 --> 01:26:10,834 Mungkin pekerjakan Ezra untuk paruh waktu. 1462 01:26:13,476 --> 01:26:14,930 Oke. 1463 01:26:19,374 --> 01:26:21,870 Seberapa buruk aku dulu? 1464 01:26:22,979 --> 01:26:25,276 - Apa maksudmu? - Maksudku, 1465 01:26:25,301 --> 01:26:28,440 Seberapa buruk aku dulu? 1466 01:26:28,483 --> 01:26:30,214 Jujur. 1467 01:26:30,238 --> 01:26:32,154 Ingatanku sudah tak begitu baik, 1468 01:26:32,186 --> 01:26:35,742 Aku tak bisa lagi bedakan yang atas dan bawah. 1469 01:26:36,107 --> 01:26:37,676 Jadi... 1470 01:26:39,438 --> 01:26:41,360 Kau buruk, Max. 1471 01:26:43,886 --> 01:26:47,981 Tak ada lagi orang yang ada untuk bilang betapa buruknya kau dulu. 1472 01:26:50,344 --> 01:26:54,195 Aku minta maaf, tapi kau ingin kejujuran. 1473 01:27:17,808 --> 01:27:19,192 Maxie? 1474 01:27:19,233 --> 01:27:20,673 Ezra? 1475 01:27:23,806 --> 01:27:25,283 Maxie? 1476 01:27:28,332 --> 01:27:30,132 Ezra? 1477 01:27:34,312 --> 01:27:35,752 Tyler, kau menakuti dia. 1478 01:27:35,777 --> 01:27:37,045 Kalian di rumah? 1479 01:27:37,069 --> 01:27:39,849 - Seandainya kau tak begitu egois! - Astaga. 1480 01:27:41,208 --> 01:27:44,805 Tyler, pikirkan tentang apa yang kau lakukan. 1481 01:27:46,163 --> 01:27:47,624 Maxie? 1482 01:27:48,513 --> 01:27:50,390 - Maxie? - Tyler! 1483 01:27:54,060 --> 01:27:55,566 Maxie. 1484 01:27:55,631 --> 01:27:57,769 Tyler, tolong angkat. 1485 01:27:57,794 --> 01:27:59,270 Aku janji takkan panggil polisi, 1486 01:27:59,294 --> 01:28:00,994 Cukup bawa kembali Ezra. 1487 01:28:01,020 --> 01:28:02,414 Maxie. 1488 01:28:02,439 --> 01:28:04,636 Di mana Ezra? Astaga. 1489 01:28:04,691 --> 01:28:06,531 Aku mencoba melawan dia. 1490 01:28:06,572 --> 01:28:08,064 Ini salahku. 1491 01:28:08,105 --> 01:28:10,377 Dan ayah janji padamu, ayah janji! 1492 01:28:10,401 --> 01:28:15,450 Ayah takkan pernah biarkan bajingan itu menyakitimu lagi! 1493 01:28:25,563 --> 01:28:26,773 Tunggu sini. 1494 01:28:26,797 --> 01:28:29,804 Aku hanya ingin dia kembali. Aku mohon, hanya itu. 1495 01:28:29,846 --> 01:28:32,348 Setelah ayah kirim dia keluar, pergilah. 1496 01:28:32,390 --> 01:28:34,157 Kau dengar ayah? 1497 01:28:34,202 --> 01:28:35,727 Jangan melihat belakang. 1498 01:28:35,768 --> 01:28:38,414 Jangan berpikir, cukup pergilah. 1499 01:28:38,814 --> 01:28:43,792 Beri anak itu kehidupan yang sepantasnya. 1500 01:28:46,738 --> 01:28:48,416 Aku menyayangimu, Ayah. 1501 01:28:48,441 --> 01:28:51,087 Ayah juga menyayangimu, Maxie. 1502 01:28:51,826 --> 01:28:53,208 Jangan berhenti. 1503 01:29:11,418 --> 01:29:13,707 Kita akan pergi berkemah. Ini akan luar biasa. 1504 01:29:15,476 --> 01:29:17,176 Ini hanya kau dan ayah. 1505 01:29:17,225 --> 01:29:18,800 Kita akan pergi ke sana. 1506 01:29:18,825 --> 01:29:20,778 Kita pergi ke Tijuana, 1507 01:29:20,834 --> 01:29:23,149 Kita akan mendapatkan beberapa gadis. 1508 01:29:23,191 --> 01:29:24,701 Kau dan ayah. 1509 01:29:26,355 --> 01:29:27,998 Di mana dia?! 1510 01:29:29,497 --> 01:29:30,823 Siapa? 1511 01:29:30,865 --> 01:29:32,575 Dengarkan aku, bangsat! 1512 01:29:32,617 --> 01:29:34,969 Di mana dia?! 1513 01:29:35,042 --> 01:29:36,596 Kakek! 1514 01:29:38,521 --> 01:29:40,833 Jangan sentuh dia! 1515 01:29:40,875 --> 01:29:43,498 Ezra? Apa yang kau lakukan? Aku ayahmu, bukan dia. 1516 01:29:43,523 --> 01:29:44,998 - Kau tak apa? - Ya. 1517 01:29:45,022 --> 01:29:47,707 - Kemari - Pergi. Ibumu menunggumu. 1518 01:29:47,732 --> 01:29:48,918 - Tapi... - Pergilah. 1519 01:29:48,943 --> 01:29:50,320 Janji padaku kau takkan melukai dia. 1520 01:29:50,344 --> 01:29:51,662 Aku janji. 1521 01:29:51,687 --> 01:29:53,074 Mundur! 1522 01:29:56,074 --> 01:29:57,663 Ezra! 1523 01:29:57,725 --> 01:29:59,298 Ayo, sayang! 1524 01:30:04,474 --> 01:30:06,859 Kau tak apa? Apa dia melukaimu? 1525 01:30:06,901 --> 01:30:08,598 Aku tak apa, Ibu, aku tak apa. 1526 01:30:13,992 --> 01:30:15,910 Kau lelucon! 1527 01:30:19,610 --> 01:30:22,065 Kau datang ke rumahku, membawa cucuku! 1528 01:30:22,112 --> 01:30:25,336 Apa yang akan kau lakukan soal itu, jagoan? 1529 01:30:41,973 --> 01:30:43,688 Ini. 1530 01:30:45,505 --> 01:30:47,023 Ini! 1531 01:30:49,836 --> 01:30:51,747 Ambil itu, bodoh! 1532 01:31:01,272 --> 01:31:02,855 Ayo. 1533 01:31:02,895 --> 01:31:04,891 Tunjukkan aku wajahmu! 1534 01:31:06,160 --> 01:31:07,542 Selamat tinggal! 1535 01:31:09,093 --> 01:31:10,716 Persetan denganmu! 1536 01:31:14,766 --> 01:31:16,403 Mundur! 1537 01:32:24,779 --> 01:32:27,156 Ayahku bukan orang terbaik. 1538 01:32:28,364 --> 01:32:30,753 Dia juga bukan ayah terbaik. 1539 01:32:32,178 --> 01:32:34,060 Kita semua tahu apa yang dia lakukan. 1540 01:32:36,184 --> 01:32:38,260 Mungkin hidup tak pernah beri dia kesempatan. 1541 01:32:38,302 --> 01:32:40,298 Mungkin dia tak menginginkan itu. 1542 01:32:40,354 --> 01:32:41,768 Aku tidak tahu. 1543 01:32:42,818 --> 01:32:45,117 Tapi yang aku tahu adalah, 1544 01:32:45,141 --> 01:32:47,828 Aku melihat semua wajah, 1545 01:32:47,852 --> 01:32:50,084 Yang aku ingat dari saat kecil. 1546 01:32:50,134 --> 01:32:52,144 Jadi dia pasti pernah melakukan sedikit kebaikan. 1547 01:32:52,202 --> 01:32:54,563 Karena kalian semua di sini. 1548 01:32:54,967 --> 01:32:58,016 Aku takkan membuat alasan untuknya karena dia sudah tiada, 1549 01:32:58,040 --> 01:32:59,918 Dan dia takkan menginginkan itu. 1550 01:33:02,545 --> 01:33:05,167 Pernah satu kali, aku masih sangat kecil, 1551 01:33:05,192 --> 01:33:06,634 Sekitar 8 atau 9 tahun, 1552 01:33:06,658 --> 01:33:09,446 Dan kami mengunjungi dia di penjara. 1553 01:33:10,372 --> 01:33:12,260 Aku banyak habiskan waktu di sana. 1554 01:33:12,303 --> 01:33:17,127 Dan penjaga ini, dia tunjukkan aku ke penjaga lain, 1555 01:33:17,152 --> 01:33:20,615 Lalu berkata, "Itu dia?" 1556 01:33:21,730 --> 01:33:24,256 Mereka tahu ayahku. 1557 01:33:24,335 --> 01:33:26,445 Siapa yang tidak? 1558 01:33:32,777 --> 01:33:35,349 Lalu penjaga ini bilang, aku tak pernah lupakan itu. 1559 01:33:35,374 --> 01:33:39,286 Dia bilang, "Itu putrinya?" 1560 01:33:41,238 --> 01:33:43,695 Dan itu begitu aneh, karena... 1561 01:33:45,238 --> 01:33:49,182 Itu seolah orang sejahat itu, sekejam itu, 1562 01:33:49,220 --> 01:33:51,968 Bisa menjadi ayahku. 1563 01:33:54,885 --> 01:33:59,395 Lalu kemudian mereka membawa keluar Max, dan... 1564 01:34:01,157 --> 01:34:02,537 Dan dia menjadi ceria, 1565 01:34:02,561 --> 01:34:04,842 Seperti anak saat Natal, ketika dia melihatku. 1566 01:34:06,019 --> 01:34:07,781 Dia selalu begitu. 1567 01:34:12,146 --> 01:34:14,068 Dan ya, aku putrinya. 1568 01:34:15,441 --> 01:34:17,264 Aku bangga dengan itu. 1569 01:35:13,802 --> 01:35:16,556 - Ezra, bantalanku. - Oke. 1570 01:35:25,174 --> 01:35:26,631 Terima kasih. 1571 01:35:33,484 --> 01:35:37,206 Max "Bulldog" MacLeary. Juara Sarung Tinju Emas. 1572 01:35:40,806 --> 01:35:43,306 1573 01:35:43,330 --> 01:35:45,830 1574 01:35:45,854 --> 01:35:48,354 1575 01:35:48,378 --> 01:35:50,878 111414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.