All language subtitles for Once Upon a Time - 07x12 - A Taste of the Heights.BluRay.x264-YELLOWBiRD-PHASE.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:03,288 NARRATOR: Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:03,462 --> 00:00:05,829 DR. FACILIER: This ruby is going to set me free. 3 00:00:06,381 --> 00:00:07,713 See you soon, Princess. 4 00:00:08,926 --> 00:00:11,168 You will not be casting this curse. 5 00:00:11,386 --> 00:00:13,753 - I know. You're going to cast it. - What? 6 00:00:14,097 --> 00:00:15,633 REGINA: Henry! What did you do to him? 7 00:00:15,807 --> 00:00:18,390 What witches do best. Poisoned him. 8 00:00:18,602 --> 00:00:19,683 What's going on? 9 00:00:19,853 --> 00:00:23,312 To resurrect a life, another must be taken in its place. 10 00:00:24,066 --> 00:00:25,523 No, stop. Stop. 11 00:00:28,820 --> 00:00:29,856 (YELLS) 12 00:00:30,280 --> 00:00:31,396 Mother! 13 00:00:33,033 --> 00:00:34,319 (INHALES) 14 00:00:34,785 --> 00:00:37,493 (THEME MUSIC PLAYS) 15 00:00:53,011 --> 00:00:54,673 HENRY: Every story comes to an end. 16 00:00:56,473 --> 00:00:58,339 But who gets to decide when that is... 17 00:00:59,851 --> 00:01:01,513 or whose story it really is anyway? 18 00:01:02,271 --> 00:01:03,762 (THUNDER RUMBLING) 19 00:01:06,400 --> 00:01:08,892 I came to Hyperion Heights to unravel a mystery. 20 00:01:11,530 --> 00:01:13,271 What drove a powerful real estate developer 21 00:01:13,448 --> 00:01:15,690 to try to buy up an entire neighborhood? 22 00:01:18,745 --> 00:01:20,236 What deals did she have to make? 23 00:01:22,541 --> 00:01:24,123 And what other secrets was she keeping? 24 00:01:31,008 --> 00:01:33,048 These questions continue to haunt this neighborhood, 25 00:01:33,176 --> 00:01:35,839 even after her untimely and tragic death. 26 00:01:39,558 --> 00:01:41,550 I've tried to answer these questions myself. 27 00:01:43,186 --> 00:01:45,849 But every stone I uncover just leads to another stone. 28 00:01:48,191 --> 00:01:50,151 And then there's most important question of all... 29 00:01:51,194 --> 00:01:53,026 what could possibly happen next? 30 00:01:55,866 --> 00:01:57,528 I invite you to join me to find out. 31 00:01:59,578 --> 00:02:02,070 Welcome... to H-Town. 32 00:02:04,625 --> 00:02:06,036 (JACINDA LAUGHS) 33 00:02:06,627 --> 00:02:09,711 Wow. Gotta say, I'm impressed, Sabine. 34 00:02:11,923 --> 00:02:13,380 - Oh. - JACINDA: Sabine? 35 00:02:13,592 --> 00:02:17,176 J? Sorry. I was just listening to Henry's podcast. 36 00:02:17,471 --> 00:02:19,871 He just dropped the first episode with the interview you did. 37 00:02:19,931 --> 00:02:21,638 Oh, H-Town, how was it? 38 00:02:21,892 --> 00:02:24,225 I gotta admit, he's cooking up a pretty good mystery. 39 00:02:24,394 --> 00:02:27,853 And just so you know, you two are some of the main ingredients. 40 00:02:28,190 --> 00:02:31,809 - Cool. Isn't that cool, Mom? - Yeah, baby, it is. 41 00:02:31,985 --> 00:02:33,021 (LUCY LAUGHS) 42 00:02:33,153 --> 00:02:35,361 JACINDA: And speaking of cool, tonight's the night. 43 00:02:35,989 --> 00:02:38,151 Taste of the Heights is happening. 44 00:02:38,283 --> 00:02:39,283 (LAUGHS) 45 00:02:39,576 --> 00:02:41,693 A food fair in an abandoned skate park? 46 00:02:42,079 --> 00:02:44,787 - Ah, that's so cool! - Yeah, it's definitely different. 47 00:02:45,040 --> 00:02:48,704 I mean, I can't argue with the hipsters, though. They love their niche marketing. 48 00:02:49,294 --> 00:02:51,081 And also beards, for some reason. 49 00:02:51,254 --> 00:02:52,934 (LAUGHS) Well, you're gonna blow them away. 50 00:02:53,048 --> 00:02:56,166 Look, are you sure you don't need our help? 51 00:02:56,593 --> 00:03:00,052 - Lucy... Aunt Sabine is a bit of a... - Perfectionist. 52 00:03:00,263 --> 00:03:01,263 Control freak. 53 00:03:01,306 --> 00:03:02,626 - Woah, hey! Woah! - (LUCY LAUGHS) 54 00:03:02,724 --> 00:03:03,965 - It's true. - Look, okay, 55 00:03:04,101 --> 00:03:05,808 it's not that I do not trust you two. 56 00:03:05,977 --> 00:03:07,639 I just... I know how I like things. 57 00:03:08,105 --> 00:03:12,019 And anyway, you... you two, you have all this time to make up for, 58 00:03:12,234 --> 00:03:14,021 right? You should be spending it together. 59 00:03:14,444 --> 00:03:17,482 Maybe curled up on a couch, playing some board games? 60 00:03:17,781 --> 00:03:20,114 Couldn't you both use a nice, quiet day at home? 61 00:03:20,534 --> 00:03:23,197 What do you say, Lucy, huh? Family day, just the two of us? 62 00:03:23,537 --> 00:03:26,575 - Why not make it three? - Three? 63 00:03:27,207 --> 00:03:32,043 Henry. Come on, he never left my bedside. And don't you think it's time 64 00:03:32,504 --> 00:03:35,542 maybe we invited him over so we can thank him? 65 00:03:35,966 --> 00:03:37,958 I mean, Lucy's right, J. The man did step up. 66 00:03:38,635 --> 00:03:40,627 I mean, what more are you waiting for? 67 00:03:41,471 --> 00:03:43,804 - Let me think about it. - That means yes. 68 00:03:44,307 --> 00:03:47,425 - (LUCY GIGGLES) - And hey, you are gonna be great tonight. 69 00:03:48,019 --> 00:03:51,057 By tomorrow, you are gonna be crowned the Food Truck Queen of the Heights. 70 00:03:51,189 --> 00:03:53,977 Ooh. "Queen?" I like the sound of that. 71 00:03:54,317 --> 00:03:56,525 (SABINE LAUGHS) 72 00:03:59,489 --> 00:04:03,108 Stunning, Your Majesty. All you're missing now is your crown. 73 00:04:04,619 --> 00:04:07,327 Yes, well, I recommend you put it on and step outside. 74 00:04:07,581 --> 00:04:09,851 There's quite a crowd waiting for a glimpse of their new queen. 75 00:04:09,875 --> 00:04:11,912 - TIANA: Okay. - How do you feel? 76 00:04:13,003 --> 00:04:14,869 - Nervous. - Oh, don't be. 77 00:04:15,464 --> 00:04:17,626 After heading the resistance to defeat Tremaine, 78 00:04:17,883 --> 00:04:19,068 you've proven you're a leader. 79 00:04:19,092 --> 00:04:21,209 EUDORA: I have to agree with your friends, Tiana. 80 00:04:22,012 --> 00:04:23,292 If only your father were here... 81 00:04:24,097 --> 00:04:25,383 he'd be so proud. 82 00:04:26,183 --> 00:04:30,177 Indeed, he would be. Of course, he's not the only one. 83 00:04:32,314 --> 00:04:36,274 - Enchant�, Princess. - Dr. Facilier, what are you doing here? 84 00:04:36,443 --> 00:04:38,803 DR. FACILIER: Did you really think I'd miss your coronation? 85 00:04:38,904 --> 00:04:40,566 After everything we've been through? 86 00:04:41,114 --> 00:04:42,195 (CHUCKLES) Speaking of... 87 00:04:43,408 --> 00:04:45,900 how lovely to see you again, Regina. 88 00:04:47,996 --> 00:04:49,737 I wish I can say the same. 89 00:04:50,582 --> 00:04:53,495 I'd heard rumors you'd gone soft, Regina. 90 00:04:54,211 --> 00:04:55,918 What a shame they appear true. 91 00:04:56,588 --> 00:04:58,295 Get out now. 92 00:04:59,049 --> 00:05:00,540 Or I'll prove just how wrong you are. 93 00:05:00,884 --> 00:05:02,000 Oh. 94 00:05:02,719 --> 00:05:03,880 Perhaps I am. 95 00:05:04,596 --> 00:05:06,053 But there's no need for threats. 96 00:05:06,598 --> 00:05:09,306 After all... I came to deliver a gift. 97 00:05:12,229 --> 00:05:14,721 A glimpse into our soon-to-be queen's future. 98 00:05:15,649 --> 00:05:18,938 Before that crown sits upon your head, you'll have to face a test. 99 00:05:19,444 --> 00:05:23,688 Oh, a terrible beast will threaten the peace of your entire kingdom. 100 00:05:24,157 --> 00:05:25,739 I know your tricks, you're lying. 101 00:05:26,076 --> 00:05:29,365 - You're just trying to get under my skin. - Go to the ferry docks 102 00:05:29,830 --> 00:05:32,948 on the southern edge of the bayou and see if I'm lying. 103 00:05:33,708 --> 00:05:36,701 You may not trust me now, but you will then. 104 00:05:36,962 --> 00:05:39,249 (MAGICAL WHOOSHING) 105 00:05:42,133 --> 00:05:45,126 Don't worry, Tiana. It's like you said, he's just trying to goad you. 106 00:05:45,428 --> 00:05:48,387 I have to go to the docks to make sure. This is my responsibility. 107 00:05:48,557 --> 00:05:51,425 - What about the coronation? - Your mother's right. 108 00:05:52,310 --> 00:05:53,596 I know Facilier... 109 00:05:54,271 --> 00:05:55,432 he likes to play games. 110 00:05:55,772 --> 00:05:57,764 - Don't indulge him. - And if this is not a game? 111 00:05:59,067 --> 00:06:02,026 The coronation will have to wait. My people could be in danger. 112 00:06:02,404 --> 00:06:05,442 From one queen to another, you know I have to go. 113 00:06:11,454 --> 00:06:12,615 This is all my fault. 114 00:06:13,123 --> 00:06:16,366 If I hadn't rescued Eloise, Victoria Belfrey might still be alive. 115 00:06:17,419 --> 00:06:19,502 No, these events were set in motion by... 116 00:06:20,505 --> 00:06:23,373 forces beyond your control. And with that being said... 117 00:06:24,384 --> 00:06:27,548 - I don't believe they're beyond repair. - But how do we fix this? 118 00:06:27,888 --> 00:06:29,925 Well, I think I may have a way. Have a look. 119 00:06:33,810 --> 00:06:34,926 Lucy's doctor. 120 00:06:36,771 --> 00:06:40,390 She was found in the hospital the same night as Victoria. 121 00:06:41,902 --> 00:06:44,770 Medical examiner said death was due to natural causes. 122 00:06:45,363 --> 00:06:48,572 - You think otherwise? - Well, the lock of her hair was missing. 123 00:06:50,118 --> 00:06:52,358 Well, it says here she died at the same time as Victoria. 124 00:06:54,247 --> 00:06:55,328 If that's true... 125 00:06:56,499 --> 00:06:58,331 another cult member must be responsible. 126 00:06:58,668 --> 00:07:02,503 But the evil extends far beyond Eloise. And if we can find the source... 127 00:07:03,506 --> 00:07:05,213 might just take us right back to her. 128 00:07:09,179 --> 00:07:11,179 - (MUSIC PLAYING IN THE BACKGROUND) - (PHONE BEEPS) 129 00:07:22,817 --> 00:07:24,103 REMY: So... (SIGHS) 130 00:07:25,070 --> 00:07:27,153 - H-Town. - Yeah. 131 00:07:28,698 --> 00:07:30,564 I was kinda disappointed I didn't make the cut. 132 00:07:30,867 --> 00:07:33,826 I promise, I will get to your story in an upcoming episode, Remy. 133 00:07:34,037 --> 00:07:36,370 Oh, well, you definitely mentioned Jacinda. 134 00:07:36,665 --> 00:07:37,781 A bunch. 135 00:07:39,542 --> 00:07:41,158 Must've been that mix tape she made you. 136 00:07:42,462 --> 00:07:43,998 - Mix tape? - Yeah. 137 00:07:44,881 --> 00:07:47,874 She came in here with it, the night that you left for San Francisco. 138 00:07:48,051 --> 00:07:49,258 (ELECTRICITY BUZZING) 139 00:07:51,471 --> 00:07:55,385 Really? Now the lights? (SIGHS) I better go check the breaker box. 140 00:07:55,892 --> 00:07:57,383 This building's falling apart. 141 00:08:06,236 --> 00:08:07,236 What the hell? 142 00:08:07,988 --> 00:08:10,028 SAMDI: I doubt the devil has anything to do with it. 143 00:08:10,865 --> 00:08:11,865 (LAUGHS) 144 00:08:12,450 --> 00:08:16,160 My guess is that your friend's right, an electrical short's to blame. 145 00:08:16,788 --> 00:08:17,788 What... How... 146 00:08:18,999 --> 00:08:20,456 When did you come in? 147 00:08:20,834 --> 00:08:23,542 Well, even a storm can sneak up on a man if he's not careful. 148 00:08:23,753 --> 00:08:24,753 (SAMDI CHUCKLES) 149 00:08:25,213 --> 00:08:29,207 The name's Samdi. I'm looking for the proprietor of this establishment. 150 00:08:30,010 --> 00:08:33,174 Roni? Ah, she's not here. I could give her a message. 151 00:08:33,513 --> 00:08:36,096 Wonderful. I'm an investor. Well... 152 00:08:36,766 --> 00:08:39,349 Victoria Belfrey pushed me out of the Heights years ago. 153 00:08:39,769 --> 00:08:41,135 - Huh... - But now that she's... 154 00:08:41,813 --> 00:08:42,929 she's passed on, 155 00:08:43,481 --> 00:08:44,813 I've decided to return. 156 00:08:45,525 --> 00:08:47,061 See if I can help improve things. 157 00:08:48,153 --> 00:08:49,564 Ah, please... 158 00:08:50,488 --> 00:08:51,774 ask Roni to call me. 159 00:08:52,699 --> 00:08:53,940 Yeah, I will. 160 00:08:55,493 --> 00:08:56,609 Oh. 161 00:08:57,454 --> 00:08:59,116 Perhaps I can help her get that fixed. 162 00:09:01,332 --> 00:09:03,164 - Have a good day. - You too. 163 00:09:14,971 --> 00:09:17,008 HOOK: It would appear Facilier was right. 164 00:09:17,807 --> 00:09:20,536 - Something did attack here. - We have to find this thing and stop it. 165 00:09:20,560 --> 00:09:22,973 I mean, just look at the bite it took out of this. 166 00:09:23,605 --> 00:09:26,393 NAVEEN: Not exactly a mouth you'd want to kiss, now, is it? 167 00:09:26,983 --> 00:09:28,224 Who are you? 168 00:09:28,902 --> 00:09:31,262 NAVEEN: My shiny coat and my sharp spear don't give it away? 169 00:09:32,739 --> 00:09:35,106 I'm the hero who's going to kill this beast of a gator. 170 00:09:35,241 --> 00:09:36,801 Then you're even stupider than you look, 171 00:09:36,826 --> 00:09:39,910 because whatever attacked this dock is too big to be any gator. 172 00:09:40,163 --> 00:09:41,574 You don't have to believe me. 173 00:09:42,457 --> 00:09:44,915 In fact, it's probably best if you and your friends run along. 174 00:09:45,335 --> 00:09:50,296 - If anyone is running along, it is you. - Fiery. Oh, I like that. 175 00:09:51,841 --> 00:09:53,252 You remind me of someone. 176 00:09:54,177 --> 00:09:57,841 - Ah, myself. - You'd do best to cut the quips. 177 00:09:58,389 --> 00:10:00,670 This is the future queen of the kingdom you're talking to. 178 00:10:01,726 --> 00:10:03,763 Allow me to introduce myself. 179 00:10:06,106 --> 00:10:09,725 Prince Naveen of Maladonia, at your service. 180 00:10:10,068 --> 00:10:12,606 Wait... you're really a prince? 181 00:10:13,113 --> 00:10:16,026 I've been tracking this fearsome beast across the entire realm. 182 00:10:16,574 --> 00:10:19,612 My enchanted spear is the only weapon strong enough to kill it. 183 00:10:19,786 --> 00:10:22,278 Now he is bragging about his enchanted spear. 184 00:10:22,372 --> 00:10:26,241 Well, what's the harm in bringing him? We can always use him as bait. 185 00:10:27,210 --> 00:10:30,749 And I'll enjoy saving his life and showing him what a real hero is like. 186 00:10:41,307 --> 00:10:42,764 DREW: A feast fit for a king... 187 00:10:44,477 --> 00:10:45,558 or a queen. 188 00:10:45,979 --> 00:10:46,979 Drew! 189 00:10:47,689 --> 00:10:49,649 - (LAUGHS) Hey, Sabine. - What are you doing here? 190 00:10:49,691 --> 00:10:51,371 I didn't know you were back in the Heights. 191 00:10:51,693 --> 00:10:55,152 Came for the fair. I heard you were slinging your beignets. 192 00:10:55,530 --> 00:10:57,988 Had to come see for myself. Would you mind? 193 00:11:01,953 --> 00:11:05,117 Oh. Delicious. Not that I'm surprised, though. 194 00:11:05,540 --> 00:11:07,873 Next to me, you were the most talented in cooking school. 195 00:11:08,459 --> 00:11:10,246 Still cocky I see, but thank you. 196 00:11:10,503 --> 00:11:11,619 (SABINE LAUGHS) 197 00:11:12,088 --> 00:11:16,048 Last I remember, you left early to work at your parents' fabulous restaurant. 198 00:11:16,259 --> 00:11:17,466 I was so jealous. 199 00:11:17,802 --> 00:11:19,919 Ah, yeah, but now that's in the past. 200 00:11:20,763 --> 00:11:22,603 There was only so much I could learn from them. 201 00:11:24,601 --> 00:11:26,843 You have built quite the kingdom for yourself here. 202 00:11:27,770 --> 00:11:30,012 You always were kind of a one-woman show. 203 00:11:31,274 --> 00:11:33,266 - What does that mean? - Oh, come on. 204 00:11:34,027 --> 00:11:36,644 You'd never even trust your own sous-chef enough to stir a soup. 205 00:11:36,946 --> 00:11:38,903 - (STUTTERING) What the... - You know you're... 206 00:11:40,533 --> 00:11:42,866 - a tiny bit controlling. - Well, I am not. 207 00:11:43,369 --> 00:11:45,986 - Really? - What? What are you doing? 208 00:11:46,372 --> 00:11:47,658 Just a tiny experiment. 209 00:11:47,874 --> 00:11:50,274 You obviously wouldn't mind if I dunked this sweet little guy 210 00:11:50,335 --> 00:11:52,998 - into this savory, sumptuous bath of... - Okay, okay, okay. 211 00:11:53,129 --> 00:11:55,369 Look, that's enough. If you are going to ruin your lunch, 212 00:11:55,465 --> 00:11:57,297 then you can pay for it first. 213 00:11:57,675 --> 00:11:58,711 I would, but... 214 00:11:59,677 --> 00:12:01,134 I'm not here as a customer. 215 00:12:01,596 --> 00:12:02,803 I've got my own truck. 216 00:12:03,932 --> 00:12:07,471 Oh, wow. Uh, that's... that's great. What, um, 217 00:12:07,644 --> 00:12:08,976 what kind of food you cookin' up? 218 00:12:09,312 --> 00:12:11,178 I'm actually doing Cajun, too. 219 00:12:12,357 --> 00:12:14,144 That's my truck over there by the entrance. 220 00:12:15,860 --> 00:12:17,101 SABINE: Flamin' Cajun? 221 00:12:18,863 --> 00:12:21,480 (CHUCKLES) I guess great minds think alike. 222 00:12:22,533 --> 00:12:23,533 (EXHALES) Yeah. 223 00:12:25,328 --> 00:12:26,328 (SIGHS) 224 00:12:26,996 --> 00:12:30,364 - HENRY: Hey. You guys need help? - I think we got this handled. 225 00:12:31,417 --> 00:12:34,160 - Thanks, Henry. - Does he sleep here? 226 00:12:34,712 --> 00:12:37,792 He's in this pub more often than you are. Have you not got a home? Is that it? 227 00:12:37,840 --> 00:12:39,706 Yeah, yeah. I got a place. 228 00:12:40,093 --> 00:12:41,570 And actually, I should be heading out. 229 00:12:41,594 --> 00:12:43,711 Got somewhere to be, and I don't want to be late. 230 00:12:44,347 --> 00:12:46,430 Oh, where are you going? Sounds important. 231 00:12:46,683 --> 00:12:49,141 Yeah, yeah. It's, uh, it's nothing big. 232 00:12:49,435 --> 00:12:51,097 Just a lead on a writing assignment. 233 00:12:51,187 --> 00:12:53,507 Tell you about it if it works out. I don't want to jinx it. 234 00:12:54,315 --> 00:12:56,682 - Okay, well, good luck, then. - Thank you. 235 00:12:56,901 --> 00:12:59,188 Um, yeah and before I go... 236 00:12:59,946 --> 00:13:02,188 there was a guy in earlier. Um... 237 00:13:02,699 --> 00:13:05,567 little strange. Said he was an investor and he could 238 00:13:05,827 --> 00:13:07,318 help you fix the lights? 239 00:13:07,996 --> 00:13:09,703 What's wrong with the lights? 240 00:13:10,707 --> 00:13:13,745 Nothing, actually, until he walked in. They seem fine now. 241 00:13:13,960 --> 00:13:16,043 (SIGHS) Anyway, just thought I'd tell you. 242 00:13:16,379 --> 00:13:19,372 - (PHONE RINGS) - KELLY: Oh, God. It's Chad. 243 00:13:20,341 --> 00:13:21,582 He keeps leaving messages. 244 00:13:22,552 --> 00:13:24,760 - What am I supposed to tell him? - Don't pick up. 245 00:13:25,096 --> 00:13:26,177 Yeah, right. 246 00:13:26,681 --> 00:13:30,049 Oh, no, that's... that's not what I meant. I... I meant that, um... 247 00:13:31,811 --> 00:13:34,053 we have bigger problems than your fianc� right now. 248 00:13:35,148 --> 00:13:36,229 Look. 249 00:13:36,816 --> 00:13:38,432 KELLY: Baron Samdi? Who's that? 250 00:13:38,901 --> 00:13:42,861 - Sounds like a colonial dictator. - No, try Dr. Facilier. 251 00:13:43,823 --> 00:13:46,531 The voodoo witch doctor with that ridiculous hat? You know him? 252 00:13:47,160 --> 00:13:48,526 Our paths have crossed. 253 00:13:49,287 --> 00:13:51,995 Uh, what are the chances he'd show up just days after we discover 254 00:13:52,165 --> 00:13:53,576 there's a coven forming? 255 00:13:54,167 --> 00:13:55,499 You think he's awake, too? 256 00:13:56,419 --> 00:13:58,456 I mean, it's not like (SIGHS) the curse is broken. 257 00:13:58,588 --> 00:14:01,956 - Otherwise, Henry would... - I know what it would mean for Henry. 258 00:14:02,633 --> 00:14:03,965 And we won't let that happen. 259 00:14:05,011 --> 00:14:08,049 But who knows what Victoria did before she died or who she woke. 260 00:14:09,223 --> 00:14:10,259 He could be up. 261 00:14:11,684 --> 00:14:12,925 (SIGHS) And if he is... 262 00:14:14,312 --> 00:14:15,598 we got to find out. 263 00:14:18,399 --> 00:14:19,935 And I think I know how. 264 00:14:23,613 --> 00:14:26,447 - Hey, Lucy. - Khakis, really? 265 00:14:26,824 --> 00:14:27,824 (SIGHS) 266 00:14:28,951 --> 00:14:30,738 Well, yeah, it's kind of all I got. 267 00:14:31,454 --> 00:14:35,368 So, I wasn't sure what I should bring, and then I remembered this. 268 00:14:36,042 --> 00:14:39,080 - The Game of Life? - Yep, used to play it when I was a kid. 269 00:14:39,295 --> 00:14:41,958 Basically, you live your entire life in an hour. 270 00:14:42,298 --> 00:14:44,138 You'll never look at things the same way again. 271 00:14:44,509 --> 00:14:46,592 And neither will you after tonight. 272 00:14:48,096 --> 00:14:49,462 - What does that mean? - (SIGHS) 273 00:14:53,226 --> 00:14:56,640 Right before I got sick, my step-grandma showed me something, 274 00:14:57,063 --> 00:14:59,350 the second storybook, like the one you write about. 275 00:15:00,024 --> 00:15:02,858 (CHUCKLES) Now... I know the truth. 276 00:15:03,319 --> 00:15:06,653 She told me everything I believe is real. 277 00:15:06,906 --> 00:15:11,071 - Oh, Lucy, she's always been manipulative. - No, I'm telling you. 278 00:15:11,327 --> 00:15:13,284 It's real, I saw the book. 279 00:15:13,996 --> 00:15:15,077 You were in it. 280 00:15:16,707 --> 00:15:17,868 And where is it now? 281 00:15:19,168 --> 00:15:22,286 I don't know, but it doesn't matter, 282 00:15:22,463 --> 00:15:26,377 because tonight is the night you're finally gonna give my mom 283 00:15:27,009 --> 00:15:28,009 true love's kiss. 284 00:15:28,594 --> 00:15:30,711 And when that happens, the curse will break... 285 00:15:31,764 --> 00:15:33,524 (SIGHS) and we all will remember our stories. 286 00:15:34,517 --> 00:15:36,304 Wow, seems like a lot to put on a kiss. 287 00:15:37,186 --> 00:15:38,466 (SIGHS) Just wait and you'll see. 288 00:15:41,190 --> 00:15:42,190 (SIGHS) 289 00:15:46,946 --> 00:15:48,187 (DOORBELL CHIMES) 290 00:15:52,618 --> 00:15:54,280 ROGERS: Excuse me, ma'am. Are you, uh, 291 00:15:54,871 --> 00:15:57,158 Hilda, the proprietor of this bakery? 292 00:15:57,915 --> 00:15:59,031 HILDA: Mm-hmm. 293 00:15:59,750 --> 00:16:03,164 This is delicate work. I will be right with you. 294 00:16:03,629 --> 00:16:05,871 I'm Detective Rogers, this is Detective Weaver. 295 00:16:06,090 --> 00:16:08,673 We're investigating the murder of Dr. Andrea Sage. 296 00:16:09,385 --> 00:16:11,280 She purchased something here the morning of her death. 297 00:16:11,304 --> 00:16:12,904 Was wondering if you remember seeing her. 298 00:16:13,014 --> 00:16:14,971 HILDA: Hmm, I remember. 299 00:16:16,392 --> 00:16:17,633 But I didn't see her. 300 00:16:19,353 --> 00:16:21,185 I... I apologize. I didn't... 301 00:16:22,607 --> 00:16:26,066 Dreadful what happened. Absolutely dreadful. 302 00:16:26,360 --> 00:16:28,022 Bit off-season for gingerbread, isn't it? 303 00:16:28,738 --> 00:16:31,230 Never. It's my number one seller. 304 00:16:31,991 --> 00:16:35,234 Of course, Dr. Sage had her usual tea cake that morning. 305 00:16:35,828 --> 00:16:39,321 Wanted to let me know in person that my test results came back clean. 306 00:16:39,957 --> 00:16:41,573 She was a dear like that. 307 00:16:41,918 --> 00:16:45,286 I... I can't imagine anyone wanting to hurt her. 308 00:16:46,047 --> 00:16:48,585 - WEAVER: And yet someone did. - Sorry, that's off-limits. 309 00:16:49,509 --> 00:16:53,002 Health inspector would have my letter if anyone got into the sugar. 310 00:16:55,765 --> 00:16:59,349 I wish I could be more help, but with my condition... 311 00:17:00,269 --> 00:17:03,182 you may have better luck talking to the butcher next door. 312 00:17:03,898 --> 00:17:05,764 Of course. Thanks for your help. 313 00:17:07,401 --> 00:17:08,401 Cookie for the road? 314 00:17:09,695 --> 00:17:10,936 They're fresh out of the oven. 315 00:17:15,243 --> 00:17:17,701 Uh, no, thank you, though they look delicious. 316 00:17:19,455 --> 00:17:20,536 Have a good day. 317 00:17:23,793 --> 00:17:25,034 (DOORBELL CHIMES) 318 00:17:28,005 --> 00:17:30,793 - Did you see that? - Oh, she may be blind, but I'm not. 319 00:17:31,467 --> 00:17:34,710 She's obviously hiding something. Whatever it is, we'll find it. 320 00:17:49,443 --> 00:17:50,809 Tastes like a soggy hat. 321 00:17:52,446 --> 00:17:53,653 I'm gonna kill him dead. 322 00:17:55,199 --> 00:17:56,315 Kill who dead? 323 00:17:58,077 --> 00:17:59,818 Officer. (CHUCKLES) Ah... 324 00:18:00,329 --> 00:18:02,321 That... that was just an expression. 325 00:18:02,456 --> 00:18:03,456 - Um... - Mm-hmm. 326 00:18:03,499 --> 00:18:06,788 - Do you want a beignet? - Don't tempt me. I'm on a diet. 327 00:18:07,628 --> 00:18:10,211 I need to make sure that all your licenses and permits are 328 00:18:10,506 --> 00:18:11,667 in order with the truck. 329 00:18:11,882 --> 00:18:14,169 You know, for the cooking and killing-him-dead stuff. 330 00:18:14,385 --> 00:18:15,385 (LAUGHS) 331 00:18:16,554 --> 00:18:17,670 Do you have them? 332 00:18:20,391 --> 00:18:22,348 Ah, yeah. I'll just... 333 00:18:23,728 --> 00:18:25,497 HOOK: (SIGHS) So, any sign of that crocodile, mate? 334 00:18:25,521 --> 00:18:26,728 Old boy's an alligator. 335 00:18:26,856 --> 00:18:29,376 What's the difference? Both will devour you if given the chance. 336 00:18:29,483 --> 00:18:30,849 So, we best not give it to them. 337 00:18:31,027 --> 00:18:33,227 And since it is pretty clear here our prince has no idea 338 00:18:33,362 --> 00:18:35,842 where he is going, I think it's time that I took over the hunt. 339 00:18:35,906 --> 00:18:37,522 NAVEEN: Well, thankfully for all of us... 340 00:18:38,784 --> 00:18:40,195 that won't be necessary. 341 00:18:40,870 --> 00:18:43,203 By the looks of these marks here, someone was dragged 342 00:18:43,748 --> 00:18:45,034 in that direction. 343 00:18:45,875 --> 00:18:47,207 (NAVEEN CHUCKLES, SIGHS) 344 00:18:47,376 --> 00:18:48,787 The game is still afoot. 345 00:18:49,754 --> 00:18:52,292 This is not a game. My people's lives are at risk. 346 00:18:52,715 --> 00:18:54,672 Oh, lighten up, Your Majesty. 347 00:18:55,051 --> 00:18:56,633 It's just something hunters say. 348 00:18:57,178 --> 00:18:58,214 (NAVEEN SIGHS) 349 00:18:58,429 --> 00:19:00,490 These two are gonna be at this all night, aren't they? 350 00:19:00,514 --> 00:19:02,221 Unless an alligator eats them. 351 00:19:02,642 --> 00:19:04,008 I'm beginning to root for that. 352 00:19:05,811 --> 00:19:06,892 (ELLA CLEARS THROAT) 353 00:19:08,314 --> 00:19:10,522 This prince is really getting under your skin, isn't he? 354 00:19:10,775 --> 00:19:12,107 HOOK: Tiana! Ella! 355 00:19:14,737 --> 00:19:16,774 (GROANING) 356 00:19:17,156 --> 00:19:19,739 It was an alligator. It took the whole ferry down. 357 00:19:19,909 --> 00:19:22,179 - Did you see where it went? - VILLAGER: Back in the water. 358 00:19:22,203 --> 00:19:23,660 It was headed towards Firefly Island. 359 00:19:23,746 --> 00:19:25,506 - (VILLAGER MOANS) - There's a village there. 360 00:19:25,790 --> 00:19:28,203 - We have to stop it. - I'm coming with you. 361 00:19:29,669 --> 00:19:32,753 - Lives are at stake. You need a hero. - And yet I have you. 362 00:19:32,922 --> 00:19:34,882 We do not have time to argue about this right now. 363 00:19:34,965 --> 00:19:39,380 Hook, Ella, get this man to a healer. Prince Naveen, you say you're a hero. 364 00:19:40,137 --> 00:19:42,094 Time to show me you're not just talk. 365 00:19:44,975 --> 00:19:46,495 SERGEANT: I don't wanna do this, but... 366 00:19:46,936 --> 00:19:48,928 I'm gonna have to shut this operation down. 367 00:19:49,355 --> 00:19:50,937 You're missing your food safety permit. 368 00:19:51,691 --> 00:19:54,274 At least one person working in this truck needs to be certified. 369 00:19:54,819 --> 00:19:55,935 You're the only one here. 370 00:19:57,279 --> 00:19:59,271 Okay, Officer. Officer, please. Wait, please. 371 00:19:59,490 --> 00:20:01,197 Okay, I... I mailed in my paperwork. 372 00:20:01,367 --> 00:20:03,324 They just haven't sent it back to me yet. 373 00:20:03,577 --> 00:20:07,787 And I need to be at this fair tonight, or Rollin' Bayou is out of the game 374 00:20:08,082 --> 00:20:10,290 - and then I am out of the game and I... - Sorry. 375 00:20:11,168 --> 00:20:12,329 I don't make the rules. 376 00:20:12,586 --> 00:20:15,545 - How'd you even know it was missing? - Got an anonymous tip. 377 00:20:16,048 --> 00:20:17,289 I had to follow it up. 378 00:20:18,008 --> 00:20:21,797 What... An anonymous tip? What... It's a food truck. Who even does that? 379 00:20:23,639 --> 00:20:24,639 (STUTTERS, SIGHS) 380 00:20:30,771 --> 00:20:32,137 And he says I'm controlling. 381 00:20:32,565 --> 00:20:33,565 (SCOFFS) 382 00:20:34,024 --> 00:20:35,731 He hasn't seen anything yet. 383 00:20:44,326 --> 00:20:46,158 Ah, come to see what all the fuss is about? 384 00:20:46,829 --> 00:20:48,821 I've barely had a moment to breathe, it's so busy. 385 00:20:48,956 --> 00:20:50,684 Well, you wouldn't be if you hadn't called the cops 386 00:20:50,708 --> 00:20:53,041 about my safety permit so they'd shut me down. 387 00:20:53,627 --> 00:20:54,743 What? 388 00:20:57,256 --> 00:20:58,167 That wasn't me. 389 00:20:58,257 --> 00:21:00,214 I don't have a long list of enemies, Drew. 390 00:21:00,384 --> 00:21:02,264 Who else cares enough about my truck to do this? 391 00:21:03,637 --> 00:21:04,718 Just give me a second. 392 00:21:05,014 --> 00:21:06,095 (SCOFFS) 393 00:21:07,767 --> 00:21:09,474 Hey, Sa... Sabine. 394 00:21:10,811 --> 00:21:12,928 - I think I might know. - Oh, so it was you. 395 00:21:13,105 --> 00:21:14,105 No, but... 396 00:21:14,857 --> 00:21:17,440 I have this silent partner, Mr. Samdi. 397 00:21:17,860 --> 00:21:20,147 It was his idea for the truck and the money. 398 00:21:20,988 --> 00:21:24,948 - He said he could guarantee my success. - This is so like you. 399 00:21:25,367 --> 00:21:26,653 I work my ass off for something 400 00:21:26,786 --> 00:21:28,466 and... and it... it just falls in your lap. 401 00:21:28,579 --> 00:21:31,196 And you... you never think twice about that? 402 00:21:32,249 --> 00:21:34,115 - Would you have? - I don't know, Drew. 403 00:21:34,293 --> 00:21:38,207 I didn't have that option. I used my last dollar to start this business. 404 00:21:38,422 --> 00:21:40,334 And if I fail, no one bails me out. 405 00:21:40,549 --> 00:21:43,292 - You have no idea what that is like. - I'll make it up to you. 406 00:21:43,552 --> 00:21:47,045 Well, unless you have a magical safety permit somewhere, you can't. 407 00:21:52,394 --> 00:21:56,013 TIANA: (SIGHS) So, what exactly is our plan here? 408 00:21:58,984 --> 00:22:00,850 NAVEEN: Well... we sit. 409 00:22:01,779 --> 00:22:02,815 Quietly. 410 00:22:03,572 --> 00:22:05,063 When we see the alligator... 411 00:22:06,700 --> 00:22:09,408 we'll kill it before it kills us. 412 00:22:09,954 --> 00:22:12,196 You can't ever be serious, can you? 413 00:22:12,373 --> 00:22:13,614 (LAUGHS) 414 00:22:14,041 --> 00:22:16,124 And you can't stop controlling everything. 415 00:22:16,460 --> 00:22:18,417 Like you tried to control the hunt back there. 416 00:22:19,213 --> 00:22:20,829 Which was stupid, by the way. 417 00:22:21,507 --> 00:22:22,623 What was that about? 418 00:22:23,509 --> 00:22:27,344 Oh, come on, Your Majesty. We're in the middle of a bog. 419 00:22:27,596 --> 00:22:30,930 - No one else can hear us but the frogs. - Who am I supposed to trust? 420 00:22:31,600 --> 00:22:34,280 I'm the queen now, people are looking to me and I have to help them, 421 00:22:34,436 --> 00:22:36,428 because that is what a good queen does. 422 00:22:36,897 --> 00:22:41,141 Not that you would understand. You are hunting an alligator for glory. 423 00:22:42,570 --> 00:22:43,811 Actually, I'm not. 424 00:22:44,613 --> 00:22:46,275 I'm hunting this gator because it... 425 00:22:49,368 --> 00:22:51,485 (SIGHS) because it killed my brother. 426 00:22:53,455 --> 00:22:54,455 It did? 427 00:23:00,129 --> 00:23:01,129 I'm sorry. 428 00:23:01,630 --> 00:23:04,498 My brother and I always did our royal duties together. 429 00:23:04,925 --> 00:23:06,541 And that's the way we planned to rule. 430 00:23:08,470 --> 00:23:09,836 Now it's all on me. 431 00:23:11,515 --> 00:23:14,758 And ruling alone is the last thing I ever wanted. 432 00:23:15,936 --> 00:23:18,474 It's hard and it's lonely. 433 00:23:18,814 --> 00:23:21,978 And eventually, you have to find people you trust to help you. 434 00:23:23,527 --> 00:23:28,647 Well... perhaps we could start by making a royal alliance 435 00:23:29,033 --> 00:23:30,820 in the hunt for this alligator. 436 00:23:32,661 --> 00:23:33,777 (LAUGHS) 437 00:23:34,204 --> 00:23:35,820 - I'll drink to that. - Hmm. 438 00:23:39,209 --> 00:23:40,209 What is that? 439 00:23:42,338 --> 00:23:43,624 Ah, that was my brother's. 440 00:23:44,632 --> 00:23:45,918 He was the real hunter. 441 00:23:47,468 --> 00:23:49,380 It looks just like Dr. Facilier's. 442 00:23:51,055 --> 00:23:52,341 Who's Dr. Facilier? 443 00:23:54,850 --> 00:23:56,557 I think you know exactly who he is. 444 00:23:57,269 --> 00:23:58,760 - I don't. - Are you working for him? 445 00:23:58,938 --> 00:24:00,019 Did he set this up? 446 00:24:00,230 --> 00:24:01,766 Woah, woah. Look, look. 447 00:24:03,192 --> 00:24:05,684 - I have no idea who you're talking about. - You're lying. 448 00:24:05,945 --> 00:24:07,839 - You're lying! What does he want? - Tiana, Tiana, Tiana! 449 00:24:07,863 --> 00:24:08,944 Please, Tiana! 450 00:24:09,531 --> 00:24:10,531 TIANA: Naveen! 451 00:24:10,783 --> 00:24:12,740 (GASPS) Naveen! 452 00:24:12,952 --> 00:24:15,035 (GASPING) 453 00:24:15,287 --> 00:24:17,870 Naveen. Oh, no! Oh, no! 454 00:24:21,251 --> 00:24:22,583 I'm looking for Roni. 455 00:24:23,003 --> 00:24:25,620 - We spoke on the phone. - Well, you found her. 456 00:24:26,465 --> 00:24:27,546 The one and only. 457 00:24:29,385 --> 00:24:30,385 Hmm. 458 00:24:31,053 --> 00:24:34,137 - How can I help you? - Actually, I was hoping I could help you. 459 00:24:34,890 --> 00:24:35,890 I'm an investor. 460 00:24:36,225 --> 00:24:38,387 With a little extra capital, you could expand. 461 00:24:38,936 --> 00:24:40,643 Maybe even franchise. 462 00:24:41,063 --> 00:24:43,555 - Dream however big you like. - (KELLY LAUGHS) 463 00:24:44,525 --> 00:24:46,141 Well, I am a dreamer, but... 464 00:24:46,902 --> 00:24:48,734 I just don't think my sister would go for it. 465 00:24:49,446 --> 00:24:52,860 - Your sister? - Kelly. We own this place together. 466 00:24:53,993 --> 00:24:56,280 Perhaps I could chat with Kelly, if she's around. 467 00:24:57,079 --> 00:24:58,445 Always seem to be. 468 00:25:01,667 --> 00:25:04,284 - But I'm afraid I'm not interested. - Are you sure? 469 00:25:05,421 --> 00:25:06,832 Could discuss it over a drink. 470 00:25:07,548 --> 00:25:08,914 Hmm, don't need to. 471 00:25:09,842 --> 00:25:12,425 - I've heard more than enough. - Well, I'm sorry to hear that. 472 00:25:13,595 --> 00:25:14,835 If you ever change your mind... 473 00:25:16,473 --> 00:25:17,589 you have my number. 474 00:25:24,023 --> 00:25:26,436 - (LUCY CHUCKLES) - That was brutal. No! 475 00:25:28,360 --> 00:25:31,444 Been playing since I was two. Kind of a prodigy. 476 00:25:31,780 --> 00:25:32,941 - She is. - Yeah. 477 00:25:33,365 --> 00:25:34,481 I can see that. 478 00:25:35,117 --> 00:25:36,449 Thanks for the hot cocoa, Mom. 479 00:25:37,828 --> 00:25:38,989 Think I'll turn in now. 480 00:25:39,413 --> 00:25:41,700 It's 6:30, and we just got started. 481 00:25:41,957 --> 00:25:44,745 - Yeah, we haven't even played Life yet. - Next game night. 482 00:25:46,253 --> 00:25:47,253 Night. 483 00:25:47,921 --> 00:25:50,504 Well, good to see that she's back to her old self again. 484 00:25:50,632 --> 00:25:52,589 Oh, she sure is. 485 00:25:52,968 --> 00:25:54,004 (HENRY SIGHS) 486 00:25:54,303 --> 00:25:55,464 And how are you doing? 487 00:25:55,888 --> 00:25:58,380 I mean, I know it's been a hell of a week with, 488 00:25:58,766 --> 00:26:00,257 you know, Victoria and everything. 489 00:26:01,101 --> 00:26:02,101 You okay? 490 00:26:02,811 --> 00:26:04,143 Yeah, I think so. 491 00:26:05,814 --> 00:26:08,852 It's not how I thought our story would end, 492 00:26:09,026 --> 00:26:12,019 but I guess you don't always get the ending you want, right? 493 00:26:14,031 --> 00:26:16,364 So, you listened to H-Town. 494 00:26:17,618 --> 00:26:18,654 I did... 495 00:26:19,203 --> 00:26:22,492 and I liked it. And I'm glad you stuck around, even when... 496 00:26:23,665 --> 00:26:25,827 H-Town didn't give you much of a reason to. 497 00:26:26,752 --> 00:26:30,245 You know... word on the street is you made me a mix tape. 498 00:26:31,131 --> 00:26:32,131 I did. 499 00:26:33,592 --> 00:26:36,005 - And then I got cold feet. - (BOTH LAUGHING) 500 00:26:36,470 --> 00:26:38,962 Yeah, it's okay. I mean, I froze up at least like three times 501 00:26:39,139 --> 00:26:41,552 before I actually asked you out, roughly. 502 00:26:41,683 --> 00:26:42,844 (BOTH LAUGHING) 503 00:26:43,143 --> 00:26:45,543 But the important thing is, now that I know this tape exists, 504 00:26:45,646 --> 00:26:48,263 I think I'm gonna need to see what's on it. I mean, you know, 505 00:26:48,398 --> 00:26:49,730 this could change everything. 506 00:26:50,317 --> 00:26:54,061 Well, then I better get it. 507 00:26:54,780 --> 00:26:56,817 (HENRY AND JACINDA LAUGH) 508 00:26:58,909 --> 00:27:00,025 JACINDA: Coming back. 509 00:27:27,563 --> 00:27:28,974 - Naveen! - (NAVEEN COUGHS) 510 00:27:32,109 --> 00:27:34,442 NAVEEN: Do it! Just throw it, Tiana! 511 00:27:37,156 --> 00:27:38,613 Throw it, Tiana! 512 00:27:39,533 --> 00:27:40,899 Just throw it, Tiana! 513 00:27:41,368 --> 00:27:42,449 Throw it! 514 00:27:45,455 --> 00:27:47,117 TIANA: Naveen! Grab my hand. 515 00:27:48,417 --> 00:27:49,417 Are you okay? 516 00:27:52,004 --> 00:27:53,666 Sorry, we're closed for the day. 517 00:27:54,965 --> 00:27:56,297 Probably every day. 518 00:27:57,134 --> 00:27:58,250 No, you're not. 519 00:27:58,719 --> 00:28:00,426 Not if I have anything to say about it. 520 00:28:00,929 --> 00:28:02,866 - Really don't want to see you right now. - I know, 521 00:28:02,890 --> 00:28:04,381 but I have something for you. 522 00:28:06,268 --> 00:28:09,056 Just take it. Then you'll never have to see my face again. 523 00:28:13,775 --> 00:28:14,936 Your safety permit? 524 00:28:15,319 --> 00:28:16,810 And now it's yours. 525 00:28:17,696 --> 00:28:18,696 Why? 526 00:28:19,031 --> 00:28:20,067 Because you were right. 527 00:28:21,200 --> 00:28:23,658 I've had a whole lot of things handed to me in my life 528 00:28:23,869 --> 00:28:27,158 and... maybe I don't always do what I should with... 529 00:28:27,289 --> 00:28:28,655 No, you don't. 530 00:28:29,917 --> 00:28:31,749 Look, I never told you this, but... 531 00:28:33,295 --> 00:28:35,036 I didn't drop out of cooking school. 532 00:28:35,422 --> 00:28:36,503 I flunked out. 533 00:28:37,216 --> 00:28:40,584 And I convinced myself that it was because I didn't care. 534 00:28:41,887 --> 00:28:43,048 But the truth is... 535 00:28:44,681 --> 00:28:47,424 - I wasn't very good at it. - Well, that's not true. 536 00:28:47,976 --> 00:28:50,764 Come on, you stole a basket of my beignets. 537 00:28:51,146 --> 00:28:52,182 Did you like them? 538 00:28:53,065 --> 00:28:55,557 Yeah. I mean, they were very... 539 00:28:56,235 --> 00:28:57,316 ah... 540 00:28:57,569 --> 00:28:58,650 sugary. 541 00:28:59,446 --> 00:29:00,527 Exactly. 542 00:29:01,323 --> 00:29:02,655 But yours are amazing. 543 00:29:03,533 --> 00:29:05,991 So, please, don't shoot yourself in the foot here. 544 00:29:06,703 --> 00:29:09,320 Trust me... and let me help you. 545 00:29:12,751 --> 00:29:15,164 - (NAVEEN GROANS) - TIANA: Oh, God. I'm so sorry. 546 00:29:16,797 --> 00:29:18,584 Naveen. Naveen? 547 00:29:19,132 --> 00:29:20,964 Okay, hey, look at me. Look at me. 548 00:29:21,134 --> 00:29:23,922 I'm gonna go get some help, okay? Okay, you're gonna be fine. 549 00:29:24,179 --> 00:29:26,579 DR. FACILIER: You know, it's a bit late for that, I'm afraid. 550 00:29:27,599 --> 00:29:31,809 - It was quite the beast. - You? What'd you get out of this? 551 00:29:32,145 --> 00:29:33,636 Allow me to show you. 552 00:29:40,862 --> 00:29:42,103 (WATER BUBBLING) 553 00:29:51,790 --> 00:29:56,626 This... was something of mine that alligator swallowed a long time ago. 554 00:29:56,920 --> 00:29:59,788 Until it was dead, I couldn't retrieve it. 555 00:30:00,757 --> 00:30:04,717 This is all about some jewelry? What about Naveen's life? 556 00:30:05,887 --> 00:30:07,879 You have magic, you have to save him. 557 00:30:08,307 --> 00:30:09,388 Oh. 558 00:30:12,311 --> 00:30:13,552 Oh, that's difficult. 559 00:30:14,521 --> 00:30:16,478 He's already between worlds. 560 00:30:16,815 --> 00:30:19,979 And to bring him fully back to this one requires magic... 561 00:30:20,610 --> 00:30:23,899 - that comes with my steepest price. - No, no. 562 00:30:24,239 --> 00:30:25,696 I'm not paying any price. 563 00:30:26,283 --> 00:30:29,993 Because right now, you owe me. I got you your bauble. 564 00:30:30,203 --> 00:30:33,492 Now you are going to save him. That is my price. 565 00:30:34,750 --> 00:30:35,750 Fair enough. 566 00:30:38,503 --> 00:30:40,119 (MAGICAL WHOOSHING) 567 00:30:49,723 --> 00:30:51,806 - (LAUGHS) - What happened? 568 00:30:52,184 --> 00:30:54,221 He did it. You're okay. 569 00:30:57,439 --> 00:30:58,646 Not so fast. 570 00:30:59,316 --> 00:31:03,606 - Wh... What'd you do? - I saved him, like you asked. 571 00:31:04,446 --> 00:31:07,939 The thing is... I agreed to waive your price, not his. 572 00:31:08,867 --> 00:31:10,824 After all, it was his life that I saved. 573 00:31:11,286 --> 00:31:13,278 Until he pays his debt, that life is mine. 574 00:31:14,956 --> 00:31:17,369 Then what exactly is that payment going to be? 575 00:31:17,751 --> 00:31:20,209 All you need to know is that he's somewhere... 576 00:31:21,505 --> 00:31:22,916 difficult to reach. 577 00:31:24,800 --> 00:31:27,634 If you think I'm going to let you get away with this, you are wrong. 578 00:31:27,761 --> 00:31:32,051 I am about to be queen. I will have all the resources in this kingdom 579 00:31:32,224 --> 00:31:35,638 - in my reach to find him. - And perhaps one day... 580 00:31:36,395 --> 00:31:37,476 you will. 581 00:31:37,813 --> 00:31:38,813 Until then. 582 00:31:39,314 --> 00:31:41,055 (MAGICAL WHOOSHING) 583 00:31:46,655 --> 00:31:50,569 All right, folks, Rollin' Bayou is rollin' by you again. 584 00:31:50,784 --> 00:31:53,868 And we still have the best beignets in town. 585 00:31:54,162 --> 00:31:56,905 Or any town. Don't be so modest. 586 00:31:57,958 --> 00:32:01,122 To hell with my diet. How about a bag of beignets and a bowl of gumbo? 587 00:32:01,336 --> 00:32:03,544 Yeah, mm-hm, sure. (CHUCKLES) 588 00:32:04,798 --> 00:32:08,041 And, you know, I hear that people like to dunk 'em inside the gumbo. 589 00:32:08,218 --> 00:32:12,053 I hear that, too. Well, if the spirit moves you. 590 00:32:12,222 --> 00:32:13,222 (SABINE LAUGHS) 591 00:32:29,781 --> 00:32:32,114 - ROGERS: Oh, do you smell that? - WEAVER: That's gas. 592 00:32:42,711 --> 00:32:44,498 (WEAVER COUGHS) 593 00:32:53,555 --> 00:32:54,716 She's still alive. 594 00:32:56,224 --> 00:32:58,682 Well, there's nothing and no one here except baking equipment. 595 00:32:58,935 --> 00:33:00,471 A lock of her hair is missing. 596 00:33:01,480 --> 00:33:02,480 The cult. 597 00:33:03,356 --> 00:33:04,722 Whoever killed our doctor... 598 00:33:05,567 --> 00:33:07,229 tried to kill our baker, too. 599 00:33:08,445 --> 00:33:10,357 And whatever they're up to, I suspect... 600 00:33:11,656 --> 00:33:13,113 they're far from finished. 601 00:33:18,497 --> 00:33:20,079 KELLY: (SIGHS) So, what do we do now? 602 00:33:20,790 --> 00:33:23,749 (SIGHS) I don't know. But I think we can both agree 603 00:33:24,252 --> 00:33:26,585 Samdi had no idea we pulled a switch on him. 604 00:33:26,880 --> 00:33:28,416 So, Facilier's asleep. 605 00:33:28,965 --> 00:33:31,005 - (DOOR OPENS) - WEAVER: Well, that makes one of us. 606 00:33:32,636 --> 00:33:34,252 Nice to see you again, Regina. 607 00:33:35,388 --> 00:33:37,254 I see you didn't return empty-handed. 608 00:33:37,766 --> 00:33:40,383 The Dark One in denim. How quaint. 609 00:33:40,644 --> 00:33:42,226 Oh, so now you're awake? 610 00:33:42,729 --> 00:33:44,345 I came to you for help. 611 00:33:44,731 --> 00:33:47,815 Oh, I had an alliance with Belfrey which precluded my being honest with you. 612 00:33:48,485 --> 00:33:50,818 And now that she's dead and the coven's come to town, 613 00:33:51,029 --> 00:33:53,612 what, you just circle back around to us for help? 614 00:33:53,865 --> 00:33:55,777 That's not the only reason I came here. 615 00:33:56,660 --> 00:33:59,403 I had thoughts that the coven killed Dr. Sage, 616 00:33:59,579 --> 00:34:02,913 but today there was another attack on a member of the coven. 617 00:34:04,376 --> 00:34:05,912 That's caused me to re-evaluate. 618 00:34:08,338 --> 00:34:09,419 Turns out... 619 00:34:10,340 --> 00:34:12,582 the doctor had a scar we missed. 620 00:34:14,135 --> 00:34:15,342 (WEAVER SIGHS) 621 00:34:16,638 --> 00:34:18,300 Looks like a tattoo removal. 622 00:34:21,601 --> 00:34:24,514 (STUTTERS) Apparently, in my cursed persona, 623 00:34:24,729 --> 00:34:25,929 I've made some poor decisions. 624 00:34:26,648 --> 00:34:29,482 I mean, who loves Def Leppard lyrics that much? 625 00:34:30,986 --> 00:34:33,273 - Had to be done. - I recognize this. 626 00:34:34,030 --> 00:34:35,817 - Looks like... - Eight spokes on a wheel. 627 00:34:36,157 --> 00:34:38,274 The doctor wasn't killed by the coven. 628 00:34:39,202 --> 00:34:40,409 She was in the coven. 629 00:34:42,163 --> 00:34:43,904 Someone's killing witches. 630 00:34:45,250 --> 00:34:47,037 Well, pour some sugar on me. 631 00:34:48,295 --> 00:34:49,877 I think another drink's required... 632 00:34:50,755 --> 00:34:51,871 for all of us. 633 00:34:52,716 --> 00:34:55,208 - Mm-hmm. - Oh, okay. We got some Beyonc�... 634 00:34:55,427 --> 00:34:56,838 not a big surprise. Nice. 635 00:34:57,470 --> 00:34:59,382 Not a big surprise. Um... 636 00:35:00,140 --> 00:35:01,221 Ah, Lauryn Hill. 637 00:35:01,391 --> 00:35:03,178 - That's always a good choice. - Hmm. 638 00:35:03,518 --> 00:35:08,604 Oh. Wow. Mikky Ekko, "Pull Me Down." Look at you. 639 00:35:09,024 --> 00:35:10,890 Now, that is an impressively deep cut. 640 00:35:11,484 --> 00:35:12,941 Don't act so surprised. 641 00:35:13,236 --> 00:35:16,070 You're not the only one with taste, Henry Mills. 642 00:35:16,323 --> 00:35:18,030 (LAUGHS) 643 00:35:18,366 --> 00:35:22,451 Why do you, uh, why do you do that, call me Henry Mills? 644 00:35:24,080 --> 00:35:25,867 - You don't like it? - No, no. I do. 645 00:35:26,583 --> 00:35:27,699 It's so, ah... 646 00:35:29,169 --> 00:35:30,169 What? 647 00:35:31,880 --> 00:35:33,087 It's so you. 648 00:35:34,966 --> 00:35:36,173 (LAUGHS) 649 00:35:37,302 --> 00:35:39,635 JACINDA: (MUFFLED) I guess, I don't know, it sounds... 650 00:35:39,763 --> 00:35:41,174 (DOOR OPENS) 651 00:36:12,420 --> 00:36:13,501 (SIGHS) 652 00:36:32,607 --> 00:36:34,724 "And Drizella stood victorious. 653 00:36:35,360 --> 00:36:37,818 "For if true love's kiss should ever break the curse... 654 00:36:39,906 --> 00:36:42,068 "Henry Mills would surely die." 655 00:36:44,911 --> 00:36:45,911 (GASPS) 656 00:36:47,247 --> 00:36:48,579 (WHISPERS) True love's kiss. 657 00:36:56,214 --> 00:36:58,080 Mom! (PANTING) 658 00:36:59,467 --> 00:37:00,467 (HENRY CLEARS THROAT) 659 00:37:00,719 --> 00:37:02,836 - JACINDA: (SCOFFS) Hey... - I'm... I'm sorry. 660 00:37:03,346 --> 00:37:05,258 Baby, what are you still doing up? 661 00:37:05,473 --> 00:37:07,590 I had a nightmare that something horrible happened. 662 00:37:08,268 --> 00:37:09,268 JACINDA: It's okay. 663 00:37:09,811 --> 00:37:11,143 It was just a silly dream. 664 00:37:11,855 --> 00:37:14,598 But I... I can't sleep now. Can we finish the game? 665 00:37:16,109 --> 00:37:19,022 - Uh, sure. - (CHUCKLES) 666 00:37:22,741 --> 00:37:24,323 - Here we go. - Yeah, is she gonna... 667 00:37:24,826 --> 00:37:26,033 gonna beat me again, huh? 668 00:37:29,122 --> 00:37:32,832 That is the most beignets I've made in a day, or ever, really. 669 00:37:33,084 --> 00:37:35,417 - I say we make a pretty good team. - Yeah. 670 00:37:35,962 --> 00:37:36,998 We're a hit. 671 00:37:37,422 --> 00:37:38,583 And, uh... 672 00:37:39,507 --> 00:37:41,347 I'm gonna celebrate by throwing out this trash. 673 00:37:41,468 --> 00:37:43,255 - Yes. (LAUGHS) - Yeah. 674 00:37:47,807 --> 00:37:49,844 You're the Taste of the Heights. 675 00:37:51,436 --> 00:37:53,348 It's good to see you can take orders well. 676 00:37:53,980 --> 00:37:55,187 And not just from me. 677 00:37:57,609 --> 00:37:58,941 I don't like doing this. 678 00:38:00,069 --> 00:38:01,651 Doesn't matter what you like. 679 00:38:02,030 --> 00:38:04,443 The important thing is that you've gained her trust. 680 00:38:04,991 --> 00:38:06,357 But why do you care about her? 681 00:38:06,951 --> 00:38:08,408 She's going to help me get something 682 00:38:08,578 --> 00:38:10,615 that I've been after for quite a long while. 683 00:38:11,206 --> 00:38:15,120 In the meantime, the two of you can keep making magic together. 684 00:38:20,507 --> 00:38:21,507 Drew? 685 00:38:22,383 --> 00:38:23,965 Did I hear you talking to someone? 686 00:38:26,429 --> 00:38:29,388 I guess it's just me, congratulating myself. 687 00:38:29,557 --> 00:38:32,391 Oh. (CHUCKLES) Well, you forgot a bag. 688 00:38:38,066 --> 00:38:41,150 I'm sorry, Tiana, but I know you'll find a way to help him. 689 00:38:41,778 --> 00:38:43,235 We just can't give up hope. 690 00:38:43,738 --> 00:38:44,738 I won't. 691 00:38:44,781 --> 00:38:46,425 Did you ever find out why Facilier sent you 692 00:38:46,449 --> 00:38:47,781 after that monster to begin with? 693 00:38:48,076 --> 00:38:50,193 If you can believe it, it was all for a necklace. 694 00:38:51,913 --> 00:38:53,074 A necklace? 695 00:38:53,790 --> 00:38:56,749 I know, but I have more important things to worry about now. 696 00:38:57,544 --> 00:38:58,705 Like my kingdom. 697 00:39:02,674 --> 00:39:03,674 So... 698 00:39:05,051 --> 00:39:09,796 are you ready to don your crown and meet your subjects as their queen? 699 00:39:10,390 --> 00:39:11,390 Yes. 700 00:39:17,021 --> 00:39:19,263 But... on one condition. 701 00:39:21,442 --> 00:39:23,183 You all come out to meet them with me. 702 00:39:24,612 --> 00:39:26,228 Because I can't protect them all alone. 703 00:39:26,489 --> 00:39:29,323 And I am putting my trust in all of you... to help me. 704 00:39:34,455 --> 00:39:35,455 Shall we? 705 00:39:44,299 --> 00:39:45,460 Aren't you coming with? 706 00:39:47,218 --> 00:39:49,301 - I'll be there in a moment. - Okay. 707 00:39:53,141 --> 00:39:56,976 (CROWD CHEERING) 708 00:39:57,562 --> 00:39:58,803 REGINA: You can come out now. 709 00:39:59,731 --> 00:40:00,847 I know you're there. 710 00:40:02,942 --> 00:40:04,274 (CHUCKLES) 711 00:40:05,862 --> 00:40:07,398 You always did know me. 712 00:40:08,156 --> 00:40:09,488 You're not welcome here. 713 00:40:09,699 --> 00:40:10,906 Hmm. 714 00:40:11,993 --> 00:40:13,484 Your friends are gone now. 715 00:40:14,495 --> 00:40:16,987 You can stop pretending you're not happy to see me. 716 00:40:17,832 --> 00:40:19,619 Especially when I come bearing gifts. 717 00:40:22,879 --> 00:40:24,120 Remember this? 718 00:40:25,882 --> 00:40:27,168 How could I forget? 719 00:40:27,926 --> 00:40:30,384 But why bother returning it? After all, I'm... 720 00:40:31,095 --> 00:40:34,088 a much different person than the last time you saw me wearing that. 721 00:40:36,309 --> 00:40:38,392 All people... change. 722 00:40:39,187 --> 00:40:40,187 Do they? 723 00:40:41,356 --> 00:40:43,723 Then what do you get out of this? 724 00:40:44,567 --> 00:40:45,567 I just... 725 00:40:47,111 --> 00:40:48,111 (SIGHS) 726 00:40:51,824 --> 00:40:53,190 I miss my queen. 727 00:41:22,438 --> 00:41:24,054 Well, isn't this a pleasant surprise? 728 00:41:24,857 --> 00:41:27,395 - Kelly. - Oh, drop the act. 729 00:41:28,569 --> 00:41:32,483 You think you can just waltz into my town and pretend you're cursed? 730 00:41:33,241 --> 00:41:35,824 Ah, you knew. 731 00:41:37,203 --> 00:41:38,865 I know all your tricks. 732 00:41:40,081 --> 00:41:44,621 You didn't come here to invest in my bar or anything else. So... 733 00:41:46,587 --> 00:41:48,044 what are you really here for? 734 00:41:52,260 --> 00:41:53,546 Would you like to come in? 735 00:41:54,095 --> 00:41:55,095 Oh. (CHUCKLES) 736 00:41:57,890 --> 00:41:59,006 Definitely not. 737 00:41:59,392 --> 00:42:00,392 Hmm. 738 00:42:01,811 --> 00:42:03,268 You do as you wish, Regina. 739 00:42:04,605 --> 00:42:05,641 You always have. 740 00:42:12,613 --> 00:42:13,649 (SIGHS) 56948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.