Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,200 --> 00:01:21,198
¿Es una persona?
2
00:01:21,200 --> 00:01:22,797
Sí.
3
00:01:22,799 --> 00:01:24,763
¿Esta persona aún vive?
4
00:01:24,765 --> 00:01:25,763
Sí.
5
00:01:25,765 --> 00:01:28,163
¿Esta persona es famosa?
6
00:01:28,165 --> 00:01:31,161
Se podría decir.
7
00:01:31,163 --> 00:01:33,161
¿Conocería a esta persona?
8
00:01:33,163 --> 00:01:36,160
No.
9
00:01:36,162 --> 00:01:37,827
¿Esta persona es un chico?
10
00:01:37,829 --> 00:01:38,828
Sí.
11
00:01:43,726 --> 00:01:46,192
¿Acaso esta persona
vive cerca de aquí?
12
00:01:46,194 --> 00:01:47,192
No.
13
00:02:24,013 --> 00:02:26,413
¿Oye quién es ese?
14
00:02:26,415 --> 00:02:30,011
¿Por qué estas de pie?
15
00:02:30,013 --> 00:02:32,377
Oye niño, vuelve a tu asiento.
16
00:02:35,977 --> 00:02:37,342
Vete a tu asiento.
17
00:03:08,370 --> 00:03:12,932
Podemos adornar toda
esta pared llena de ventanas,
18
00:03:12,934 --> 00:03:13,999
con cortinas.
19
00:03:14,001 --> 00:03:15,265
Oh... oh eso es...
20
00:03:15,267 --> 00:03:16,929
Una buena idea.
21
00:03:16,931 --> 00:03:17,897
¡Jeff!
22
00:03:17,899 --> 00:03:19,230
¿Qué estás haciendo en la casa?
23
00:03:19,232 --> 00:03:20,796
Pensé que estabas jugando tenis.
24
00:03:20,798 --> 00:03:23,129
Mama, ya te dije, que se
acabó la temporada del tenis.
25
00:03:23,131 --> 00:03:25,028
Oh.
26
00:03:25,030 --> 00:03:26,861
Oh, perdón, Jeff,
este es el Sr. Burlman.
27
00:03:26,863 --> 00:03:28,128
Él es mi nuevo diseñador de interiores.
28
00:03:28,130 --> 00:03:30,993
Jeff, este es... este es el Sr...
el Sr. Burlman.
29
00:03:30,995 --> 00:03:32,694
Encantado de conocerte, Jeff.
30
00:03:32,696 --> 00:03:34,359
Este no... no...
no te preocupes por eso.
31
00:03:34,361 --> 00:03:35,391
Es solo un poco...
de parálisis.
32
00:03:35,393 --> 00:03:37,058
Parálisis.
Sí.
33
00:03:37,060 --> 00:03:39,757
Solo un poco de parálisis.
34
00:03:39,759 --> 00:03:41,223
No hagas eso.
35
00:03:41,225 --> 00:03:42,756
Él es un diseñador muy talentoso.
36
00:03:42,758 --> 00:03:43,723
Oh.
37
00:03:43,725 --> 00:03:44,722
Escuche eso, Sra. Dahmer.
38
00:03:44,724 --> 00:03:47,088
Muchas gracias.
39
00:03:47,090 --> 00:03:48,188
Estas ventanas...
40
00:03:48,190 --> 00:03:49,154
Súper talentoso.
41
00:03:49,156 --> 00:03:50,888
Espectacular.
42
00:03:50,890 --> 00:03:55,886
¿Ya te había dicho que encontré un
hermoso tipo de cortinas de encajes?
43
00:03:55,888 --> 00:03:57,719
Oh, no lo sé...
44
00:04:01,418 --> 00:04:02,684
"cortinas."
45
00:04:24,311 --> 00:04:26,877
Vamos, no me quiero perder el
programa de Monty Python.
46
00:04:26,879 --> 00:04:28,877
¿Si sabes....?
¿si sabes a qué me refiero?
47
00:04:28,879 --> 00:04:30,276
Ya no digas nada, ya no digas nada.
48
00:04:35,808 --> 00:04:39,140
Oye Dahmer, ¿Qué hay en la bolsa?
49
00:04:49,370 --> 00:04:51,003
¿Un gato muerto?
50
00:04:51,005 --> 00:04:53,201
Bueno, yo...
voy a ir a disolverlo.
51
00:04:53,203 --> 00:04:54,434
¿Ahh?
52
00:04:54,436 --> 00:04:56,002
En ácido.
53
00:04:56,004 --> 00:04:56,901
¿Qué?
54
00:04:56,903 --> 00:04:57,901
Eres un mentiroso.
55
00:04:57,903 --> 00:04:59,800
¿En dónde conseguiste el ácido?
56
00:04:59,802 --> 00:05:01,800
Mi papá es químico.
57
00:05:01,802 --> 00:05:02,899
Tengo fácil acceso.
58
00:05:02,901 --> 00:05:03,899
Si claro.
59
00:05:06,299 --> 00:05:07,730
Bueno, vengan a ver
si no me creen.
60
00:05:50,854 --> 00:05:53,684
Este tipo de ácido es algo débil,
así que le va a tomar un mes
61
00:05:53,686 --> 00:05:54,685
el disolver la carne.
62
00:06:00,083 --> 00:06:01,149
¿Por qué haces esto?
63
00:06:04,416 --> 00:06:06,880
Me gustan los huesos.
64
00:06:06,882 --> 00:06:10,713
Me interesa lo que hay adentro.
65
00:06:10,715 --> 00:06:13,012
Esto es un montón de porquería.
66
00:06:13,014 --> 00:06:15,911
Animales muertos, ácido.
67
00:06:15,913 --> 00:06:18,230
Apuesto a que esos tarros solo
están llenos de agua lodosa.
68
00:06:25,775 --> 00:06:28,842
Encontré este hace como
un mes por el camino de Hampton.
69
00:06:28,844 --> 00:06:31,172
La carne casi esta
completamente disuelta ahora.
70
00:06:31,174 --> 00:06:32,174
Si claro.
71
00:06:46,138 --> 00:06:48,735
Dios, Dahmer, eres
todo un fenómeno.
72
00:07:06,764 --> 00:07:08,894
¿Cómo estuvo tu día, papá?
73
00:07:08,896 --> 00:07:10,629
Oh, sin importancia.
74
00:07:10,631 --> 00:07:12,028
El Sr. Demison leyó hoy un poco
más de la telaraña de Charlotte...
75
00:07:12,030 --> 00:07:13,327
¿Habrá algún químico
más fuerte que pueda usar?
76
00:07:13,329 --> 00:07:15,127
¿Algo que funcione más rápido?
77
00:07:15,129 --> 00:07:16,361
Acerca de esa cabaña, Jeff...
78
00:07:16,363 --> 00:07:17,859
¡Deja que hable tu hermano!
79
00:07:17,861 --> 00:07:19,225
Adelante.
80
00:07:19,227 --> 00:07:20,959
Trata sobre una araña
que le habla a un cerdo
81
00:07:20,961 --> 00:07:23,225
que se llama Wilbur, quien va a ser
sacrificado por un carnicero.
82
00:07:23,227 --> 00:07:27,824
Oh cielos, bueno,
déjame pensarlo, Jeff.
83
00:07:27,826 --> 00:07:30,154
Uh-uh, déjale
la pierna a tu hermano.
84
00:07:30,156 --> 00:07:31,055
Pero el...
85
00:07:31,057 --> 00:07:32,254
Me gusta la carne magra.
86
00:07:32,256 --> 00:07:33,322
Todavía queda
Suficiente carne blanca.
87
00:07:33,324 --> 00:07:35,189
Déjale la pierna a tu hermano.
88
00:07:39,654 --> 00:07:42,619
Ah, se ve delicioso.
89
00:07:42,621 --> 00:07:43,619
Qué tal si...
90
00:07:43,621 --> 00:07:45,285
Así que uh... estuvo...
91
00:07:45,287 --> 00:07:46,985
¿El que, el juego de tenis Jeff?
92
00:07:46,987 --> 00:07:50,917
El tenis terminó hace una semana.
93
00:07:50,919 --> 00:07:52,782
Pero tengo la oportunidad de
ser el segundo en los solitarios.
94
00:07:52,784 --> 00:07:54,114
El próximo año.
95
00:07:54,116 --> 00:07:55,649
Bien, no sé.
Tal vez el próximo año,
96
00:07:55,651 --> 00:07:57,981
tú deberías, ya sabes,
unirte a un equipo deportivo.
97
00:07:57,983 --> 00:07:59,615
Ahh las papas.
...O unirte a un club.
98
00:07:59,617 --> 00:08:00,880
¡Ya llevo las papas!
99
00:08:00,882 --> 00:08:03,245
Bueno, yo estoy
en la banda de marcha de la escuela.
100
00:08:03,247 --> 00:08:05,746
Ya sé, pero me refiero a...
cosas nuevas,
101
00:08:05,748 --> 00:08:08,044
que ofrezcan nuevas oportunidades
para hacer amigos.
102
00:08:08,046 --> 00:08:12,309
Y los amigos, claro, son nuestra
conexión con este mundo.
103
00:08:12,311 --> 00:08:13,842
Um, ¿mamá?
104
00:08:13,844 --> 00:08:15,276
El pollo esta crudo.
105
00:08:15,278 --> 00:08:17,076
Oh, no, no lo está.
106
00:08:17,078 --> 00:08:19,009
SI, Joyce si lo está.
107
00:08:19,011 --> 00:08:21,174
Sí.
108
00:08:21,176 --> 00:08:23,173
Bueno, ¿a ustedes
no les gusta cómo cocino?
109
00:08:23,175 --> 00:08:24,340
No, eso no...
110
00:08:24,342 --> 00:08:25,273
Bueno, eso es lo que parece aquí.
111
00:08:25,275 --> 00:08:27,372
¿No les gusta cómo cocino?
112
00:08:27,374 --> 00:08:30,290
Bueno, está bien, nueva regla en casa:
nos vamos a comer nuestros errores.
113
00:08:38,003 --> 00:08:39,369
¿Quieres una papa?
114
00:08:39,371 --> 00:08:41,101
Seguro.
115
00:08:41,103 --> 00:08:42,601
Es lo que pensé.
116
00:08:42,603 --> 00:08:44,202
Algunas personas
si aprecian como cocino.
117
00:09:29,222 --> 00:09:30,886
Quítate del medio, Dahmer.
118
00:09:30,888 --> 00:09:31,888
Idiota.
119
00:09:54,880 --> 00:09:57,212
Sr. John Beckter.
120
00:09:57,214 --> 00:09:59,078
¿Juntaste las membranas celulares?
121
00:09:59,080 --> 00:10:00,812
Si, nosotros solo estábamos...
122
00:10:00,814 --> 00:10:02,578
Sepárense.
123
00:10:02,580 --> 00:10:04,710
Sra. Bowles, vamos.
124
00:10:04,712 --> 00:10:05,712
Ahora.
125
00:10:10,276 --> 00:10:13,807
Loca abusona.
126
00:10:13,809 --> 00:10:16,041
Por allá con Jeff.
127
00:10:16,043 --> 00:10:17,042
Ahora.
128
00:10:21,673 --> 00:10:24,737
Jeff, quédate en el mismo lugar,
dale un espacio al Sr. Bekderf.
129
00:11:01,028 --> 00:11:02,027
Hey.
130
00:11:04,960 --> 00:11:07,691
Me voy a ir este verano a un
campamento de vida salvaje,
131
00:11:07,693 --> 00:11:09,225
Pero a cambio mi papá dijo
que me podía comprar unos boletos
132
00:11:09,227 --> 00:11:12,722
para el concierto de Neil Sedaka.
133
00:11:12,724 --> 00:11:13,856
Él es mi favorito.
134
00:11:13,858 --> 00:11:15,822
Lo sé.
135
00:11:15,824 --> 00:11:18,821
¿Quieres ir?
136
00:11:18,823 --> 00:11:20,288
Um, seguro.
137
00:11:20,290 --> 00:11:22,287
Oye niño, estas en mi lugar.
138
00:11:22,289 --> 00:11:23,289
¡Muévete!
139
00:11:29,953 --> 00:11:30,918
Por aquí.
140
00:11:30,920 --> 00:11:32,250
¡Todos!
141
00:11:32,252 --> 00:11:34,651
Silencio.
142
00:11:34,653 --> 00:11:36,949
Solamente les estoy hablando
a los de último año, el resto de ustedes
143
00:11:36,951 --> 00:11:38,716
solo permanezcan callados.
144
00:11:38,718 --> 00:11:41,881
Como ya saben, yo soy del
comité del baile de gala estudiantil,
145
00:11:41,883 --> 00:11:44,281
Y tenemos que esforzarnos mucho
para el evento el cual
146
00:11:44,283 --> 00:11:45,980
ya está a la vuelta de la esquina.
147
00:11:45,982 --> 00:11:48,647
Oye, maricón.
Va a ser...
148
00:11:48,649 --> 00:11:49,546
¡Detente!
149
00:11:49,548 --> 00:11:50,279
Big, déjame ir.
150
00:11:50,281 --> 00:11:51,545
Voten por el rey del baile...
151
00:11:53,314 --> 00:11:55,876
Voten por... uh...
152
00:11:55,878 --> 00:11:57,844
¡El viernes es el último día!
153
00:11:57,846 --> 00:12:01,875
Va a ser el mejor baile de graduación
y solo un recordatorio de...
154
00:12:01,877 --> 00:12:03,042
Frankie Jr. ¡Detente!
155
00:12:21,704 --> 00:12:23,236
...¡Estás pagando por la amistad Joyce!
156
00:12:23,238 --> 00:12:24,703
Cállate.
157
00:12:24,704 --> 00:12:25,768
La próxima semana
Vas a ir a la...
158
00:12:25,770 --> 00:12:27,202
A la alfarería.
¿La próxima semana?
159
00:12:27,204 --> 00:12:28,834
Ni siquiera sabes que es lo que
va a pasar la próxima semana.
160
00:12:28,836 --> 00:12:30,268
¿Sabes que va a pasar la próxima semana?
161
00:12:30,270 --> 00:12:32,000
Voy a regresar a trabajar.
162
00:12:32,002 --> 00:12:33,299
Oh sí.
163
00:12:33,301 --> 00:12:34,833
¿Y cómo se supone
que regresaras a trabajar?
164
00:12:34,835 --> 00:12:36,799
Voy a regresar a trabajar.
165
00:12:36,801 --> 00:12:39,164
Nuestro muchacho se va a
quedar solo en la casa.
166
00:12:39,166 --> 00:12:40,697
David tiene once años.
167
00:12:40,699 --> 00:12:42,163
Él tiene once y ya
es el momento adecuado.
168
00:12:42,165 --> 00:12:43,630
Te estoy diciendo.
169
00:12:43,632 --> 00:12:45,096
Qué, ya sabes, las
chicas lo están haciendo.
170
00:12:45,098 --> 00:12:46,795
Todas ellas regresan a trabajar.
171
00:12:46,797 --> 00:12:48,129
Ellas ni siquiera llegan a casa
los fines de semana algunas veces.
172
00:12:48,131 --> 00:12:49,628
Todas las chicas
están haciendo eso por qué..
173
00:12:49,630 --> 00:12:50,861
¿Qué?
174
00:12:50,863 --> 00:12:51,860
...Ellas no tienen
menos de un año
175
00:12:51,862 --> 00:12:53,028
que acaban de salir del
Hospital psiquiátrico.
176
00:12:53,030 --> 00:12:54,027
Eso fue malo.
Joyce.
177
00:12:54,029 --> 00:12:55,259
Eso fue realmente malo.
178
00:12:55,261 --> 00:12:56,760
¿Acaso ellos se van a
a volver a golpear?
179
00:12:56,762 --> 00:12:57,260
¿Realmente te atreves
a decirme esas cosas a mí?
180
00:12:57,262 --> 00:12:58,093
No.
181
00:12:58,095 --> 00:12:59,225
Solo están discutiendo.
182
00:12:59,227 --> 00:13:00,925
No me hagas decirlo, Joyce.
183
00:13:00,927 --> 00:13:02,157
¿Qué te haga decir qué?
Solo déjalo así.
184
00:13:02,159 --> 00:13:03,624
¿Qué te haga decir qué?
185
00:13:03,626 --> 00:13:06,091
Joyce, es porque
apenas hace un mes
186
00:13:06,093 --> 00:13:08,989
viste a un ovni volando por la calle,
187
00:13:08,991 --> 00:13:10,070
y después lo perseguiste...
188
00:13:19,786 --> 00:13:21,253
Eso suena excelente.
189
00:13:21,255 --> 00:13:23,018
Los cuernos sonaron perfectamente.
190
00:13:23,020 --> 00:13:25,086
Si ustedes tocan así
en el recital del último año,
191
00:13:25,088 --> 00:13:27,550
Vamos a enloquecer
Verdaderamente a la audiencia.
192
00:13:27,552 --> 00:13:30,050
Una vez más desde el inicio.
193
00:13:30,052 --> 00:13:31,250
Tres, cuatro.
194
00:13:43,981 --> 00:13:46,178
Oye, ¡Maricón!
195
00:13:46,180 --> 00:13:47,544
Aquí estabas.
196
00:13:47,546 --> 00:13:49,910
Estuviste esquivándonos todo el día.
197
00:13:49,912 --> 00:13:51,209
Hey Jeff.
198
00:13:51,211 --> 00:13:54,110
¿Vienes a salvar el día, tonto?
199
00:13:54,112 --> 00:13:55,741
Uh, no.
200
00:13:55,743 --> 00:13:57,108
¿Qué, acaso vas a
defender a este marica
201
00:13:57,110 --> 00:13:58,274
con el estuche de tu trompeta?
202
00:13:58,276 --> 00:14:00,807
Yo tengo una trompeta
que puedes soplar.
203
00:14:00,809 --> 00:14:04,173
No, yo solamente venía a
decirle algo sobre...
204
00:14:04,175 --> 00:14:06,572
Muy bien, adelante.
205
00:14:06,574 --> 00:14:08,071
No es nada.
206
00:14:08,073 --> 00:14:12,504
Jeff, tengo los boletos
de Neil Sedaka para el sábado.
207
00:14:12,506 --> 00:14:15,062
Mi papá dijo que podría ir a
buscarte por ahí de las 5 el sábado.
208
00:14:23,502 --> 00:14:24,501
Hola, Dave.
209
00:14:42,530 --> 00:14:44,127
¿En dónde está tu hermano?
210
00:14:44,129 --> 00:14:45,760
Creo que está en el laboratorio.
211
00:14:45,762 --> 00:14:47,893
Ha estado ahí por horas.
212
00:14:47,895 --> 00:14:48,895
¿Y tu mamá?
213
00:14:59,757 --> 00:15:00,755
Oye, ¿Joyce?
214
00:15:04,622 --> 00:15:08,054
Sabes, necesitamos
hablar sobre Jeff.
215
00:15:08,056 --> 00:15:09,620
Maldita sea.
216
00:15:22,585 --> 00:15:23,616
¿Papá?
217
00:15:23,618 --> 00:15:26,915
Nunca llegas a la casa tan temprano.
218
00:15:26,917 --> 00:15:29,214
Ya es suficiente, Jeff.
219
00:15:29,216 --> 00:15:30,615
¡Oye!
Papá.
220
00:15:30,617 --> 00:15:31,847
No.
221
00:15:31,849 --> 00:15:33,745
Tú estás perdiendo
mucho tiempo aquí.
222
00:15:37,013 --> 00:15:38,711
No lo hagas.
223
00:15:38,713 --> 00:15:40,811
No, sabes, te dejé que
tuvieras tu cementerio de mascotas aquí.
224
00:15:40,813 --> 00:15:42,643
Eras un niño y ahora esto.
225
00:15:45,211 --> 00:15:46,109
¡Papá!
226
00:15:46,111 --> 00:15:47,043
¡No lo hagas!
227
00:15:47,045 --> 00:15:48,476
No.
228
00:15:48,478 --> 00:15:50,008
Necesitas salir.
229
00:15:50,010 --> 00:15:52,841
Salir del caparazón.
¿Sí?
230
00:15:52,843 --> 00:15:54,707
Algo más normal.
231
00:15:54,709 --> 00:15:55,774
Estoy en la banda de la escuela.
232
00:15:55,776 --> 00:15:56,905
No me estas escuchando.
233
00:16:01,240 --> 00:16:09,702
No sé... no se
qué paso.
234
00:16:15,634 --> 00:16:18,467
No sé, esto...
235
00:16:18,469 --> 00:16:20,999
Voy a tirar esto.
236
00:16:21,001 --> 00:16:21,932
Se acabó.
237
00:16:21,934 --> 00:16:22,865
Lo voy a tirar.
238
00:16:22,867 --> 00:16:23,798
¿Entendiste?
239
00:16:23,800 --> 00:16:24,698
Suficiente.
240
00:16:24,700 --> 00:16:26,464
Jeff.
241
00:16:26,466 --> 00:16:27,465
Es suficiente.
242
00:16:42,461 --> 00:16:44,226
...Atrapado en este
basurero otro año.
243
00:16:44,228 --> 00:16:45,625
Ya sé.
244
00:16:45,627 --> 00:16:46,658
El último año
usualmente es el que más apesta.
245
00:16:46,660 --> 00:16:47,624
Sí.
246
00:16:47,626 --> 00:16:48,759
Oh, espera, espera, tiempo fuera.
247
00:16:48,761 --> 00:16:50,025
¿Estás bien?
¡Oh!
248
00:16:50,027 --> 00:16:50,956
¡Skye!
249
00:16:50,958 --> 00:16:52,622
¿Me estas jodiendo?
250
00:16:52,624 --> 00:16:53,790
No eso no cuenta.
251
00:16:53,792 --> 00:16:56,821
Eso es muy divertido.
252
00:16:56,823 --> 00:16:58,456
Hey.
Hey.
253
00:16:58,458 --> 00:16:59,788
Hey.
254
00:16:59,790 --> 00:17:02,086
¿Están en el programa
después de clase?
255
00:17:02,088 --> 00:17:03,487
No, no en este momento.
256
00:17:03,489 --> 00:17:04,853
El tenis se acabó.
257
00:17:04,855 --> 00:17:06,585
Si, y la banda de la marcha
solamente es en otoño.
258
00:17:06,587 --> 00:17:07,953
Bien, pues
aléjense de la escuela.
259
00:17:07,955 --> 00:17:09,651
Ok.
Termínenlo.
260
00:17:09,653 --> 00:17:10,784
Está bien.
261
00:17:10,786 --> 00:17:11,951
No pueden andar
vagando por ahí...
262
00:17:11,953 --> 00:17:13,484
Ok.
...Sin hacer nada.
263
00:17:13,486 --> 00:17:14,650
Perdón.
264
00:17:14,652 --> 00:17:16,016
Hey.
265
00:17:16,018 --> 00:17:16,949
Si, nosotros vamos.
266
00:17:16,951 --> 00:17:18,949
¿No quieres un buen viaje?
267
00:17:18,951 --> 00:17:19,849
7 dólares.
268
00:17:19,851 --> 00:17:20,880
Está buena.
269
00:17:20,882 --> 00:17:23,880
Pura cosa buena, skunky.
270
00:17:23,882 --> 00:17:27,547
Tengo más si quieres también.
271
00:17:27,549 --> 00:17:30,846
¿Qué hay de la bolsa?
272
00:17:30,848 --> 00:17:33,977
Tengo que ir a buscar un animal
muerto, pero estoy tratando de dejarlo.
273
00:17:33,979 --> 00:17:35,011
Yo te puedo conseguir
un animal muerto, hombre.
274
00:17:35,013 --> 00:17:36,012
Quédate conmigo.
275
00:17:37,812 --> 00:17:38,842
¡Oigan chicos!
276
00:17:38,844 --> 00:17:40,809
¿Quieren darse un buen viaje?
277
00:18:44,726 --> 00:18:45,724
¿Qué estás haciendo?
278
00:18:48,756 --> 00:18:51,988
Estudiando para los finales.
279
00:18:51,990 --> 00:18:53,187
Uh, ¿me permites un minuto?
280
00:19:02,186 --> 00:19:04,851
Este... mira, Jeff.
281
00:19:07,151 --> 00:19:08,084
La cabaña.
282
00:19:08,086 --> 00:19:09,883
¿Sí?
283
00:19:09,885 --> 00:19:15,047
Es que tienes que entender que
algunas veces me molesto contigo,
284
00:19:15,049 --> 00:19:19,081
porque veo cosas en ti
que no me gustan de mí mismo.
285
00:19:19,083 --> 00:19:23,178
Como yo que paso mucho
tiempo en el laboratorio químico,
286
00:19:23,180 --> 00:19:24,512
Y por eso lo sé.
287
00:19:24,514 --> 00:19:28,544
Y yo quiero que seas
un poco más activo.
288
00:19:28,546 --> 00:19:33,709
Al tratar de tener amigos en
formas de las que yo no pude.
289
00:19:33,711 --> 00:19:38,574
Así que yo... te traje algo.
290
00:19:52,070 --> 00:19:53,636
¿Ah?
291
00:19:53,638 --> 00:19:56,436
Logre encontrar esto
en el mercado Summit.
292
00:19:56,438 --> 00:19:58,735
Yo creo que van a funcionar.
293
00:19:58,737 --> 00:20:02,534
Yo creo que te vas a ver
mucho más impresionante,
294
00:20:02,536 --> 00:20:07,099
y tal vez las encuentres
más divertidas.
295
00:20:07,101 --> 00:20:08,000
No sé.
296
00:20:08,002 --> 00:20:09,731
Hey, quien sabe.
297
00:20:09,733 --> 00:20:14,797
Tal vez... tal vez una chica
se interese en ti.
298
00:20:14,799 --> 00:20:16,095
¿Ahh?
299
00:20:16,097 --> 00:20:16,996
¿Sí?
300
00:20:16,998 --> 00:20:19,396
¿No?
301
00:20:19,398 --> 00:20:20,862
Ok.
302
00:20:20,864 --> 00:20:21,863
Ok.
303
00:21:22,778 --> 00:21:25,043
Silencio
todo el mundo, guarden silencio.
304
00:21:25,045 --> 00:21:26,509
Suficiente.
305
00:21:26,511 --> 00:21:27,509
Gracias.
306
00:21:29,976 --> 00:21:32,441
Su clase de historia americana
para los estudiantes del último año,
307
00:21:32,443 --> 00:21:37,739
se enfocará en el gobierno
federal y en nuestros presidentes.
308
00:21:37,741 --> 00:21:43,070
A sí que ¿quién de ustedes me puede decir
por qué la historia es muy importante?
309
00:21:43,072 --> 00:21:45,437
¿Alguien?
310
00:21:45,439 --> 00:21:46,437
¿Nadie?
311
00:21:48,869 --> 00:21:51,501
Tú.
312
00:21:51,503 --> 00:21:53,967
Tú, el de allá, ¿por que
la historia es importante?
313
00:21:53,969 --> 00:21:55,468
No lo sé.
314
00:21:55,470 --> 00:21:56,767
¿Qué?
315
00:21:56,769 --> 00:21:58,632
No sé...
316
00:21:58,634 --> 00:22:01,598
Muchachos,
por favor hablen fuerte.
317
00:22:01,600 --> 00:22:04,798
No puedo escucharte... de nuevo.
318
00:22:04,800 --> 00:22:05,697
Es importante.
319
00:22:05,699 --> 00:22:07,963
No lo sé.
320
00:22:07,965 --> 00:22:09,463
No lo sé.
321
00:22:09,465 --> 00:22:11,994
Ok.
322
00:22:11,996 --> 00:22:12,962
Silencio todo el mundo.
323
00:22:12,964 --> 00:22:15,029
Gracias.
324
00:22:15,031 --> 00:22:16,693
Yo les voy a explicar.
325
00:22:16,695 --> 00:22:19,461
Muchachos, la razón de que la
historia sea muy importante,
326
00:22:19,463 --> 00:22:22,926
Es porque nunca sabrán quienes
serán ustedes mismos hasta que no
327
00:22:22,928 --> 00:22:26,091
comprendan bien su pasado.
328
00:22:26,093 --> 00:22:30,023
Ok todos vayan a la página
10 del libro de historia.
329
00:22:30,025 --> 00:22:34,621
...Cielos espaciosos
Olas de granos de color ámbar.
330
00:22:34,623 --> 00:22:40,821
Por tu majestuosidad de montañas
purpuras sobre los valles frutales.
331
00:22:40,823 --> 00:22:43,619
América,
332
00:22:43,621 --> 00:22:44,519
Gracias.
333
00:22:44,521 --> 00:22:46,552
Qué hermosa melodía.
334
00:22:46,554 --> 00:22:47,553
Hermosa, como siempre.
335
00:22:50,985 --> 00:22:53,882
El siguiente es, Jeff Dahmer.
336
00:23:00,482 --> 00:23:01,481
¿Jeff Dahmer?
337
00:23:27,475 --> 00:23:28,473
¡Blegh!
338
00:23:32,074 --> 00:23:34,470
¡Bleaagh!
339
00:23:34,472 --> 00:23:35,471
¡Bleh!
340
00:23:58,332 --> 00:23:59,964
El realmente es un tarado.
341
00:24:14,461 --> 00:24:15,460
Oh, rayos.
342
00:24:15,462 --> 00:24:17,425
¡Tenemos que ir a clases!
343
00:24:43,686 --> 00:24:44,817
Yo digo cosas como esas.
344
00:24:44,819 --> 00:24:45,850
¿Acaso yo digo cualquier
cosa que sale de mi mente?
345
00:24:45,852 --> 00:24:47,516
¿Hey que pasa con Dahmer?
346
00:24:47,518 --> 00:24:49,316
Ya sé, ¿él está loco o qué?
347
00:24:49,318 --> 00:24:50,549
Yo creo que es
bastante gracioso.
348
00:24:50,551 --> 00:24:52,714
Si eso es nuevo.
349
00:24:52,716 --> 00:24:54,781
Hey, escuche que se
convulsionó en matemáticas también.
350
00:24:54,783 --> 00:24:56,380
Sí.
351
00:24:56,382 --> 00:24:58,680
Toda la semana ha estado "haciéndose
el Dahmer" como yo lo llamo.
352
00:24:58,682 --> 00:25:00,945
Nunca he hablado con el realmente.
353
00:25:00,947 --> 00:25:03,012
Competimos en el tenis
pero, eso es todo.
354
00:25:03,014 --> 00:25:04,377
Él está por ahí.
355
00:25:04,379 --> 00:25:06,344
Oh, mierda.
356
00:25:08,346 --> 00:25:09,877
Espero que no te haya escuchado.
357
00:25:26,506 --> 00:25:27,438
Dahmer.
358
00:25:27,440 --> 00:25:30,436
Hey, amigo.
359
00:25:30,438 --> 00:25:33,770
¿Te gustaría venir a
sentarte en nuestra mesa?
360
00:25:33,772 --> 00:25:35,368
No hay manera de que
un campeón en convulsiones
361
00:25:35,370 --> 00:25:37,602
tenga que sentarse solo en ese infierno.
362
00:25:37,604 --> 00:25:40,633
Ven, vamos, tenemos...
tenemos vista a la cancha.
363
00:25:40,635 --> 00:25:41,634
Vamos.
364
00:25:44,567 --> 00:25:45,565
Sí.
365
00:25:55,031 --> 00:25:55,963
Hey.
366
00:25:55,965 --> 00:25:57,363
Hey.
367
00:25:57,365 --> 00:25:59,594
Felicitaciones por tus
horribles convulsiones amigo.
368
00:25:59,596 --> 00:26:00,495
Es todo un clásico.
369
00:26:00,497 --> 00:26:01,428
Sí.
370
00:26:01,430 --> 00:26:02,595
A nosotros nos gusta.
371
00:26:02,597 --> 00:26:03,827
¿De dónde se te ocurrió eso?
372
00:26:03,829 --> 00:26:05,293
Me refiero, ¿sabes a quien
me recuerda de eso?
373
00:26:05,295 --> 00:26:07,326
A un decorador en la
ciudad que mis padres contrataron.
374
00:26:07,328 --> 00:26:09,559
Ellos solían tener este tipo
de cosas ordenadas en la sala,
375
00:26:09,561 --> 00:26:12,292
hasta que... ya sabes...
lo despidieron.
376
00:26:12,294 --> 00:26:13,857
Oh si, el Sr. Burlman.
377
00:26:13,859 --> 00:26:14,990
Mis padres lo contrataron también.
378
00:26:14,992 --> 00:26:16,623
Si, ves te dije que lo sabía.
379
00:26:16,625 --> 00:26:18,289
Sí, pero después de 5 meses,
lo único que añadió,
380
00:26:18,291 --> 00:26:20,023
fue un repasador rosado.
381
00:26:20,025 --> 00:26:21,522
Y cortinas de encajes.
382
00:26:23,723 --> 00:26:28,288
Dahmer, ¿En dónde habías estado?
383
00:26:28,290 --> 00:26:31,319
Creo que deberíamos formar
un grupo de admiradores de Dahmer.
384
00:26:31,321 --> 00:26:32,486
¿Qué?
385
00:26:32,488 --> 00:26:35,017
Si, digo, me refiero, como un...
386
00:26:35,019 --> 00:26:36,684
Aún queda mucho tiempo.
387
00:26:36,686 --> 00:26:38,717
Yo creo que tu como nuestro
líder temerario, podemos...
388
00:26:38,719 --> 00:26:40,915
Podemos molestar a la escuela.
389
00:26:40,917 --> 00:26:42,583
Irnos con estilo.
390
00:26:42,585 --> 00:26:44,882
Si, en la infamia.
391
00:26:44,884 --> 00:26:48,047
Si, si y si no lo hacemos, tendré que hacer
algo verdaderamente loco,
392
00:26:48,049 --> 00:26:51,880
Como matar al papa.
Dahmer, mira.
393
00:26:51,882 --> 00:26:53,845
Ya te dibuje de hecho.
394
00:26:57,812 --> 00:27:02,410
Este se titula "Dahmer
Y una bolsa de comestibles."
395
00:27:02,412 --> 00:27:04,708
¿Qué te parece?
396
00:27:04,710 --> 00:27:06,608
Como parte del
club de fans de Dahmer,
397
00:27:06,610 --> 00:27:09,475
Me nombro a mí mismo como
El ministro de propaganda.
398
00:27:43,600 --> 00:27:44,598
¿Quién hizo eso?
399
00:27:47,464 --> 00:27:50,795
¿Fuiste tú?
400
00:27:50,797 --> 00:27:53,262
Compórtense.
401
00:27:53,264 --> 00:27:54,794
O salgan de mi librería.
402
00:27:54,795 --> 00:27:55,961
Pero yo...
403
00:27:55,963 --> 00:27:56,961
Ni siquiera lo pienses.
404
00:28:01,560 --> 00:28:02,926
Es tan irrespetuoso.
405
00:28:02,928 --> 00:28:04,524
No está bien.
406
00:28:04,526 --> 00:28:07,824
Desagradable.
407
00:28:12,758 --> 00:28:14,255
¿Quién sigue haciendo ese ruido?
408
00:28:17,888 --> 00:28:20,454
Chicos, chicos, chicos.
409
00:28:20,456 --> 00:28:25,019
Esas chicas están altamente
fuera de nuestra liga.
410
00:28:25,021 --> 00:28:27,318
Son nuestro objetivo principal.
411
00:28:27,320 --> 00:28:28,385
Vamos a hacer un Dahmer.
412
00:28:31,384 --> 00:28:32,750
¡Huracán retrasado!
413
00:28:53,510 --> 00:28:57,443
Dios, ¿En dónde está?
414
00:28:57,445 --> 00:28:58,476
¿Mamá?
415
00:28:58,478 --> 00:28:59,641
Sí.
416
00:28:59,643 --> 00:29:00,441
Tengo buenas noticias.
Qué bueno.
417
00:29:00,443 --> 00:29:01,575
¿De qué se trata?
418
00:29:01,577 --> 00:29:03,940
Tengo amigos que se van a quedar.
419
00:29:03,942 --> 00:29:06,840
Está por aquí, lo sé.
420
00:29:06,842 --> 00:29:08,772
¿Qué estás haciendo?
421
00:29:08,774 --> 00:29:10,640
Oh, nada.
422
00:29:10,642 --> 00:29:12,937
Yo... yo pensé que ya habías parado.
423
00:29:12,939 --> 00:29:14,570
¿Oh por estas?
424
00:29:14,572 --> 00:29:15,938
He estado tomando estas desde
que estaba embarazada de ti.
425
00:29:15,940 --> 00:29:17,669
En el sentido de que son
Suficientemente buenas para tomar.
426
00:29:17,671 --> 00:29:18,602
No están tan mal...
427
00:29:18,604 --> 00:29:19,803
Regresa.
428
00:29:19,805 --> 00:29:22,302
Ve... Vuelve con el doctor.
429
00:29:22,304 --> 00:29:23,334
Vuelve con el doctor.
430
00:29:23,336 --> 00:29:25,568
Yo no... Oh, Dios no.
431
00:29:25,570 --> 00:29:26,734
Yo odio al doctor.
432
00:29:26,736 --> 00:29:28,333
El doctor siempre me dice
que es lo que debo hacer.
433
00:29:28,335 --> 00:29:30,700
Así como tú, así como tú.
434
00:29:30,702 --> 00:29:32,232
Pensé que,
pensé que ya te habías detenido.
435
00:29:32,234 --> 00:29:33,799
Revisa ahí abajo.
436
00:29:33,801 --> 00:29:35,464
¿Cómo puedes escuchar
esa basura Punk?
437
00:29:35,466 --> 00:29:36,697
De verdad.
438
00:29:36,699 --> 00:29:38,331
¿Cohetes de las tumbas?
Sí.
439
00:29:38,333 --> 00:29:39,731
Ellos son los que
están en la otra cuadra.
440
00:29:39,733 --> 00:29:41,429
Y mejor que esa mierda
Infantil que Mike escucha sí.
441
00:29:41,431 --> 00:29:43,795
Y el folk-y polk-y
que escuchas tú también.
442
00:29:43,797 --> 00:29:44,829
Jódete.
443
00:29:51,828 --> 00:29:52,727
Hola.
444
00:29:52,729 --> 00:29:53,726
Hola.
445
00:29:59,891 --> 00:30:02,423
Por qué no
Salimos a allá afuera.
446
00:30:02,425 --> 00:30:04,257
Pero pensé que nosotros
íbamos a escuchar
447
00:30:04,259 --> 00:30:05,488
tus discos en tu casa.
448
00:30:05,490 --> 00:30:06,889
Es que mi mama está dormida.
449
00:30:06,891 --> 00:30:08,855
¿Y?
450
00:30:08,857 --> 00:30:10,388
Y me da un poco de vergüenza
451
00:30:10,390 --> 00:30:12,320
El repasador rosado y
mis "cortinas" de encaje.
452
00:30:13,622 --> 00:30:15,620
¿Están en el club nuevo?
453
00:30:15,622 --> 00:30:16,520
¿Qué?
454
00:30:16,522 --> 00:30:17,885
Ese es mi hermano.
455
00:30:17,887 --> 00:30:19,586
No molestes Dave.
456
00:30:19,588 --> 00:30:23,484
Um, ¿aún sigue Lisa Watkins
viviendo unas cuadras antes?
457
00:30:23,486 --> 00:30:26,449
Por qué escuche que no se va
mudar después de la graduación.
458
00:30:26,451 --> 00:30:27,549
¿Ustedes dos son amigos?
459
00:30:27,551 --> 00:30:29,782
Ella no sabe que existo.
460
00:30:29,784 --> 00:30:30,881
Genial.
461
00:30:30,883 --> 00:30:31,882
Tengo una gran idea.
462
00:30:42,814 --> 00:30:44,444
Hola, vine aquí
Por lo de la entrevista.
463
00:30:44,446 --> 00:30:46,276
¿Disculpe?
464
00:30:46,278 --> 00:30:48,443
Ellos dijeron que tu
darías una entrevista.
465
00:30:48,445 --> 00:30:51,541
Estoy con William Dawes
del periódico de la preparatoria.
466
00:30:51,543 --> 00:30:52,443
¿La linterna?
467
00:30:52,445 --> 00:30:53,775
Sí.
468
00:30:53,777 --> 00:30:56,573
Estamos haciendo un reportaje
de antiguas reinas del baile.
469
00:30:56,575 --> 00:30:58,341
Me encantaría hablar contigo.
470
00:30:58,343 --> 00:31:00,239
Creo que podría
hablar por 10 minutos.
471
00:31:00,241 --> 00:31:01,372
Genial.
472
00:31:01,374 --> 00:31:03,872
Um, así que primero
me gustaría preguntarte...
473
00:31:03,874 --> 00:31:06,237
¿Qué se siente ahora que
sabes que los mejore años
474
00:31:06,239 --> 00:31:08,504
de tu vida quedaron atrás?
475
00:31:08,506 --> 00:31:10,637
Tú fuiste reina de baile, y ahora eres
¿Qué es lo realmente haces aquí?
476
00:31:10,639 --> 00:31:11,603
Espera un momento.
477
00:31:11,605 --> 00:31:13,435
¿Es alguna clase de broma?
478
00:31:13,437 --> 00:31:14,468
No, no es una broma.
479
00:31:14,470 --> 00:31:15,968
Quiero saber que se siente.
480
00:31:19,368 --> 00:31:21,367
...tu vida, como
una miserable existencia,
481
00:31:21,369 --> 00:31:23,400
ahora que la preparatoria terminó.
482
00:31:23,402 --> 00:31:24,298
Perdón.
483
00:31:24,300 --> 00:31:25,532
Espera, por favor regresa.
484
00:31:25,534 --> 00:31:28,431
Necesito respuestas.
485
00:31:29,434 --> 00:31:30,397
¡Eso fue increíble!
486
00:31:30,399 --> 00:31:31,398
Eso estuvo muy ben.
487
00:31:41,296 --> 00:31:43,760
¿Es Dahmer tu musa?
488
00:31:43,762 --> 00:31:44,860
¿Qué?
489
00:31:44,862 --> 00:31:47,926
¿Es Dahmer tu musa?
490
00:31:47,928 --> 00:31:49,491
Oh.
491
00:31:49,493 --> 00:31:51,424
No.
492
00:31:51,426 --> 00:31:54,557
Parece que sí.
493
00:31:54,559 --> 00:31:55,590
No, no lo es.
494
00:31:59,490 --> 00:32:00,488
¿Quieres ver?
495
00:32:04,688 --> 00:32:07,653
Este es Dahmer y una sudadera vieja.
496
00:32:07,655 --> 00:32:09,953
Tienes talento.
497
00:32:09,955 --> 00:32:10,954
Gracias.
498
00:32:13,585 --> 00:32:14,704
¿Por qué no me dibujas a mí?
499
00:32:18,250 --> 00:32:19,248
Yo puedo dibujarte a ti.
500
00:32:24,715 --> 00:32:25,614
Ok.
501
00:32:25,616 --> 00:32:26,813
Pruébalo.
502
00:32:26,815 --> 00:32:27,814
Sí.
503
00:32:29,849 --> 00:32:31,379
Muy bien.
504
00:32:31,381 --> 00:32:32,678
De pie y recuéstate en el piso.
505
00:32:46,808 --> 00:32:49,607
Recuéstate en el piso.
506
00:32:49,609 --> 00:32:51,174
Y actúa como muerta.
507
00:33:03,772 --> 00:33:04,771
Sigan leyendo.
508
00:33:15,600 --> 00:33:17,599
Aquí.
509
00:33:17,601 --> 00:33:18,599
Taran.
510
00:33:22,565 --> 00:33:24,329
Es un pez luna.
511
00:33:24,331 --> 00:33:26,729
Cualquier cosa que atrapemos,
tenemos que regresarla al agua.
512
00:33:28,796 --> 00:33:30,562
Oigan chicos escucharon que
la mamá de Victor Cramer lo descubrió
513
00:33:30,564 --> 00:33:32,761
masturbándose con la aspiradora.
514
00:33:32,763 --> 00:33:33,694
¿Qué?
515
00:33:33,696 --> 00:33:34,628
Sí.
516
00:33:34,630 --> 00:33:36,459
¿Estará bien?
517
00:33:36,461 --> 00:33:37,792
No lo sé.
518
00:33:37,794 --> 00:33:39,593
Con una aspiradora, ¿pero cómo?
519
00:33:39,595 --> 00:33:41,292
No lo sé.
520
00:33:41,294 --> 00:33:45,324
Supuestamente solo se mete
la salchicha en la boquilla.
521
00:33:45,326 --> 00:33:47,191
¿De qué otro modo podrías
masturbarte con una aspiradora?
522
00:33:47,193 --> 00:33:47,924
No jodas.
523
00:33:47,926 --> 00:33:50,289
Auch.
524
00:33:50,291 --> 00:33:53,289
¿Cuál es la diferencia
entre el perejil y una vagina?
525
00:33:53,291 --> 00:33:54,754
¿Qué cosa?
526
00:33:54,756 --> 00:33:55,887
Nadie se come el perejil.
527
00:34:04,819 --> 00:34:05,784
Hey.
528
00:34:05,786 --> 00:34:06,818
¿Atrapaste uno?
529
00:34:06,820 --> 00:34:08,850
Aquí.
530
00:34:14,317 --> 00:34:15,615
Ok.
531
00:34:15,617 --> 00:34:16,749
Usa esto para cortarle
la cuerda para liberarlo,
532
00:34:16,751 --> 00:34:20,147
y regrésalo al agua, ¿de acuerdo?
533
00:34:20,149 --> 00:34:21,269
Solo córtalo desde la línea.
534
00:34:30,146 --> 00:34:31,145
Solo corta la línea Jeff.
535
00:34:33,843 --> 00:34:36,177
Oye.
536
00:34:36,179 --> 00:34:36,876
Jeff, que diablos.
537
00:34:36,878 --> 00:34:38,116
Dije que lo regresaras al agua.
538
00:34:40,909 --> 00:34:42,274
Perdón.
539
00:34:42,276 --> 00:34:45,440
¿Por qué hiciste eso?
540
00:34:45,442 --> 00:34:47,839
Yo solamente quería ver
como lucía por dentro.
541
00:34:54,438 --> 00:34:55,504
Solo deshazte de él, ¿ok?
542
00:34:58,238 --> 00:35:00,269
Me siento totalmente
apartado en este momento.
543
00:35:00,271 --> 00:35:01,268
¿Por qué?
544
00:35:01,270 --> 00:35:02,702
Por no poder jugar tres en uno.
545
00:35:02,704 --> 00:35:04,200
¿Tú quieres jugar tres en uno
con 3 personas?
546
00:35:04,202 --> 00:35:05,467
Espera, eso ni siquiera
tiene sentido.
547
00:35:05,469 --> 00:35:06,501
Ok.
Gracias.
548
00:35:06,503 --> 00:35:07,666
Neil.
Aquí está Neil.
549
00:35:07,668 --> 00:35:09,199
Bien.
550
00:35:09,201 --> 00:35:11,532
Si eh..., Ashley solo
me rechazo bruscamente.
551
00:35:11,534 --> 00:35:12,565
Eso fue divertido.
552
00:35:12,567 --> 00:35:14,131
¿Qué?
553
00:35:14,133 --> 00:35:15,131
Fui con ella después...
554
00:35:15,133 --> 00:35:16,731
Fui con ella después de clases.
555
00:35:16,733 --> 00:35:20,562
Y yo así como, tu estas en el
Club de literatura, y ella como, sí.
556
00:35:20,564 --> 00:35:22,462
Y le pregunte, ¿Quién es tu
autor favorito?
557
00:35:22,464 --> 00:35:23,661
Y me dice, James Joyce.
558
00:35:23,663 --> 00:35:27,360
Y yo así como, si yo he
leído un poco de él.
559
00:35:27,362 --> 00:35:28,727
Yo dije eso.
560
00:35:28,729 --> 00:35:30,261
La peor parte es que, yo tengo que...
561
00:35:30,263 --> 00:35:31,859
Yo tengo que fotografiarla
Para el anuario de mañana.
562
00:35:31,861 --> 00:35:33,225
Ella está en el club de literatura.
563
00:35:33,227 --> 00:35:34,391
¿Tienes que tomarle fotos?
564
00:35:34,393 --> 00:35:36,658
Realmente olvide
que tu tenías que hacer eso.
565
00:35:36,660 --> 00:35:39,425
Tengo una idea.
566
00:35:39,427 --> 00:35:43,222
¿Qué tal si me pones a mí
en todas las fotos?
567
00:35:43,224 --> 00:35:47,754
¿Como si, te metiéramos
en las fotos del club?
568
00:35:47,756 --> 00:35:49,321
Ajá.
569
00:35:49,323 --> 00:35:52,220
Como si aparecieras
en todos los clubs.
570
00:35:52,222 --> 00:35:54,187
Sí.
571
00:35:54,189 --> 00:35:56,152
Eso es lo más gracioso
Que he oído en mi vida.
572
00:35:56,154 --> 00:35:57,384
Yo creo que podrías ser
realmente un genio Jeff.
573
00:35:57,386 --> 00:35:58,686
Espera hazlo...
Tú realmente eres...
574
00:35:58,688 --> 00:36:00,751
...todo el mundo está sonriendo,
Todo el mundo está sonriendo.
575
00:36:00,753 --> 00:36:01,783
Vas a aparecer en...
576
00:36:01,785 --> 00:36:03,151
...todas mis fotografías.
577
00:36:06,351 --> 00:36:07,281
Espera.
578
00:36:07,283 --> 00:36:08,849
Me encanta.
579
00:36:08,851 --> 00:36:11,614
Ok, ¿somos todos los del
club de escalada de rocas,
580
00:36:11,616 --> 00:36:14,180
cierto?
581
00:36:14,182 --> 00:36:16,146
Buen trabajo, hermano.
582
00:36:16,148 --> 00:36:18,147
Ok, se ven bien.
583
00:36:21,114 --> 00:36:22,479
Está bien, déjenme enfocar.
584
00:36:31,809 --> 00:36:32,842
Ok, vamos.
585
00:36:32,844 --> 00:36:37,373
Esperen, retrocedan,
retrocedan, retrocedan.
586
00:36:37,375 --> 00:36:38,872
Hola Jeff.
587
00:36:38,874 --> 00:36:40,839
Hola.
588
00:36:40,841 --> 00:36:41,841
Listos, ¡Sonrían!
589
00:36:47,405 --> 00:36:49,369
Él no está en nuestra
Sociedad de honores nacionales.
590
00:36:49,371 --> 00:36:50,735
Cállate la boca tonto.
591
00:36:58,702 --> 00:37:02,432
Todo mundo listo en,
uno, dos, tres.
592
00:37:07,600 --> 00:37:11,464
Oye papá, um, yo
me uní a un montón de clubs.
593
00:37:11,466 --> 00:37:12,597
Yo creo que estarás orgulloso.
594
00:37:12,599 --> 00:37:14,361
Esas son excelentes noticias.
595
00:37:14,363 --> 00:37:15,562
Esto no pertenece aquí.
596
00:37:15,564 --> 00:37:16,695
Esto.
597
00:37:16,697 --> 00:37:18,129
Aquí no va esto.
Hola chicos.
598
00:37:18,131 --> 00:37:19,327
Jesucristo.
599
00:37:19,329 --> 00:37:21,394
¿Por qué yo siempre
tengo que hacer esto?
600
00:37:21,396 --> 00:37:22,760
Trabajo en eso.
Si claro.
601
00:37:22,762 --> 00:37:24,126
Joyce, devuélvemelo.
602
00:37:24,128 --> 00:37:26,559
Devuélvelo.
603
00:37:26,561 --> 00:37:27,459
Oye.
604
00:37:27,461 --> 00:37:28,858
¿Puedo subir mis pies?
605
00:37:28,860 --> 00:37:31,824
Claro, claro.
606
00:37:31,826 --> 00:37:33,689
Ese es el repasador rosa.
607
00:37:33,691 --> 00:37:35,190
Mis fórmulas.
Están aquí.
608
00:37:35,192 --> 00:37:36,623
Yo... yo tengo un trabajo,
mis fórmulas.
609
00:37:36,625 --> 00:37:37,688
No, mira.
¿Sabías eso?
610
00:37:37,690 --> 00:37:38,721
Estoy trabajando en terapia grupal.
611
00:37:38,723 --> 00:37:40,322
Un grupo de terapia grupal.
612
00:37:40,324 --> 00:37:42,555
Estoy terminando
algo, por favor.
613
00:37:42,557 --> 00:37:43,486
No he terminado.
614
00:37:43,488 --> 00:37:44,486
¡Regrésamelo!
615
00:37:44,488 --> 00:37:46,087
¡No he terminado!
616
00:37:46,089 --> 00:37:49,286
No es nada,
ellos siempre hacen eso.
617
00:37:49,288 --> 00:37:51,085
¿Qué le dijo a tus padres, Brian?
618
00:37:51,087 --> 00:37:52,251
¿Ah?
¿Qué fue lo que les dijo?
619
00:37:52,253 --> 00:37:53,384
¿Qué fue lo que Lionel
le dijo a tus padres?
620
00:37:53,386 --> 00:37:54,318
¿Qué?
621
00:37:54,320 --> 00:37:55,351
¡A ti!
622
00:37:55,353 --> 00:37:56,550
¿Qué les dijo a tus padres?
623
00:37:56,552 --> 00:37:58,182
Oh.
624
00:37:58,184 --> 00:37:59,250
A los Steven, él le contó
algo a los Steven.
625
00:37:59,252 --> 00:38:00,450
¿Qué fue lo que les dijo?
626
00:38:00,452 --> 00:38:02,147
Oh, que los Ste...
627
00:38:02,149 --> 00:38:03,414
Yo no soy un Steven...
los Steven no son mis padres.
628
00:38:03,416 --> 00:38:04,681
Ajá.
Seguro.
629
00:38:04,683 --> 00:38:05,847
¿Qué les dijo a tus padres?
Mamá.
630
00:38:05,849 --> 00:38:07,146
¿Qué?
Mamá.
631
00:38:07,148 --> 00:38:08,746
Nada.
Él es Derf.
632
00:38:08,748 --> 00:38:10,246
Jesús, Joyce, podrías
dejar a los chicos fuera de esto,
633
00:38:10,248 --> 00:38:11,246
¿Por favor?
634
00:38:13,146 --> 00:38:16,144
Lárgate.
635
00:38:16,146 --> 00:38:17,144
Tengo un trabajo.
636
00:38:17,146 --> 00:38:18,511
No te necesito.
637
00:38:21,510 --> 00:38:22,476
Lo lamento.
638
00:38:22,478 --> 00:38:23,509
Está bien.
639
00:38:23,511 --> 00:38:27,340
Um... me acorde que tengo...
640
00:38:27,342 --> 00:38:30,606
Tengo que ir a cenar
con mis padres.
641
00:38:30,608 --> 00:38:32,806
Um, pero te veré
en la escuela, Dahmer.
642
00:38:32,808 --> 00:38:34,073
Sí.
643
00:38:34,075 --> 00:38:35,793
No dejes que la fama
se te suba a la cabeza.
644
00:38:39,772 --> 00:38:43,071
Ellos me pusieron
a cargo del escritorio.
645
00:38:43,073 --> 00:38:44,502
Oh si,
alguien te contrató para que
646
00:38:44,504 --> 00:38:45,702
estuvieras en un escritorio.
Adiós, querido.
647
00:38:45,704 --> 00:38:46,568
Diles a tus padres
que les mande saludos.
648
00:38:46,570 --> 00:38:47,568
¿Acaso ellos lo hicieron?
649
00:38:47,570 --> 00:38:48,569
Sí.
650
00:40:20,175 --> 00:40:21,540
Espero que tengan un buen día.
651
00:40:27,473 --> 00:40:28,471
Gracias.
652
00:40:33,271 --> 00:40:34,704
Oigan chicos
Llegaron justo a tiempo.
653
00:40:34,706 --> 00:40:35,636
Acabo de terminar mi turno.
654
00:40:35,638 --> 00:40:36,537
Santo Dios.
655
00:40:36,539 --> 00:40:37,569
Mira estas.
656
00:40:37,571 --> 00:40:39,135
Mi jefe es...
657
00:40:39,137 --> 00:40:41,069
Chécate estas, chécate estas.
658
00:40:41,071 --> 00:40:42,634
Les hablas como si fueran
un bebés pequeños.
659
00:40:42,636 --> 00:40:44,767
Son unos bebés pequeños.
660
00:40:59,464 --> 00:41:01,130
¿Oye podrías hacer
algo al respecto?
661
00:41:01,132 --> 00:41:02,395
Es desagradable.
662
00:41:02,397 --> 00:41:03,561
Por favor.
663
00:41:03,563 --> 00:41:04,762
¿Qué es lo que está pasando?
664
00:41:04,764 --> 00:41:06,228
¿No tienes algún
Respeto por la propiedad?
665
00:41:06,230 --> 00:41:07,693
Necesitas un poco de
decencia, jovencito.
666
00:41:07,695 --> 00:41:09,193
¿Cómo te llamas?
667
00:41:09,195 --> 00:41:10,393
Vas a tener que pagar por eso.
668
00:41:17,759 --> 00:41:20,489
Sr... Sr. Bekderf.
669
00:41:20,491 --> 00:41:21,655
¿Tú causaste eso?
670
00:41:26,521 --> 00:41:27,521
Oh Dios.
671
00:41:30,088 --> 00:41:30,787
Oh ahí viene.
672
00:41:30,789 --> 00:41:31,720
Hey.
673
00:41:31,722 --> 00:41:33,286
Oh, mierda.
674
00:41:33,288 --> 00:41:34,219
Oh.
675
00:41:34,221 --> 00:41:35,551
¿Te despidieron?
676
00:41:35,553 --> 00:41:36,685
Casi.
677
00:41:36,687 --> 00:41:38,650
Tuve que suplicarle que no me despidiera.
678
00:41:38,652 --> 00:41:41,084
Le dije que yo no era
parte del juego,
679
00:41:41,086 --> 00:41:42,385
Y de la escuela y oh Dios mío.
680
00:41:42,387 --> 00:41:44,415
No podemos hacer eso otra vez.
De verdad.
681
00:41:44,417 --> 00:41:45,415
En la escuela podemos hacerlo.
682
00:41:45,417 --> 00:41:46,682
Los... maestros son unos zombis.
683
00:41:46,684 --> 00:41:48,281
Pero los adultos
nos van a aplastar.
684
00:41:48,283 --> 00:41:50,581
Sí.
Está bien.
685
00:41:50,583 --> 00:41:52,381
Aunque eso fue bastante genial.
Estuvo genial.
686
00:41:52,383 --> 00:41:53,314
Espera, espera.
687
00:41:53,316 --> 00:41:54,480
Yo conozco a ese sujeto.
688
00:41:54,482 --> 00:41:56,678
Doc... Doctor Matthews,
Dr. Matthews.
689
00:41:56,680 --> 00:41:57,712
Hey.
690
00:41:57,714 --> 00:41:59,112
Hey, Michael.
691
00:41:59,114 --> 00:42:02,078
¿Cómo están tus padres?
692
00:42:02,080 --> 00:42:03,410
Mortalmente enfermos.
693
00:42:03,412 --> 00:42:04,744
Espera, ¿qué?
694
00:42:04,746 --> 00:42:06,409
¿Qué paso?
695
00:42:06,411 --> 00:42:08,176
Nada, solo
estoy bromeando con usted.
696
00:42:08,178 --> 00:42:09,175
Ellos están bien.
697
00:42:09,177 --> 00:42:10,174
Son más fuertes que una roca.
698
00:42:10,176 --> 00:42:11,675
Les está yendo bien.
699
00:42:11,677 --> 00:42:12,608
Ok, bien.
700
00:42:12,610 --> 00:42:14,141
¿Cómo sigue tu tos?
701
00:42:14,143 --> 00:42:15,673
Uh, mi tos se acabó,
muy rápido diría yo.
702
00:42:15,675 --> 00:42:16,639
Lo hizo.
703
00:42:16,641 --> 00:42:18,207
Bueno, me alegra escucharlo.
704
00:42:18,209 --> 00:42:19,406
Muy bien Michael.
705
00:42:19,408 --> 00:42:20,373
Caballeros.
706
00:42:20,375 --> 00:42:23,338
Muchachos compórtense, ¿ok?
707
00:42:23,340 --> 00:42:25,636
Ok.
708
00:42:25,638 --> 00:42:30,202
El corre por mi casa todos los
lunes, miércoles, y viernes.
709
00:42:30,204 --> 00:42:31,370
Ok.
710
00:42:31,372 --> 00:42:33,035
El me agarra las
bolas cuando toso.
711
00:42:33,037 --> 00:42:34,468
Te gané, maricón.
712
00:42:34,470 --> 00:42:35,468
¡Pido adelante!
713
00:43:04,393 --> 00:43:05,493
¿Quién vino, Jeff?
714
00:43:05,495 --> 00:43:07,158
¿Uno de tus amigos?
715
00:43:07,160 --> 00:43:08,158
No.
716
00:43:12,724 --> 00:43:14,256
¡Yo lo compre!
717
00:43:16,689 --> 00:43:18,289
¿Qué?
718
00:43:18,291 --> 00:43:20,055
Solo tenía 2000 millas.
¿Con qué?
719
00:43:20,057 --> 00:43:21,153
Lo financié, por supuesto.
720
00:43:21,155 --> 00:43:22,486
¿Cómo?
721
00:43:22,488 --> 00:43:23,720
A que te refieres,
También aparece mi nombre...
722
00:43:23,722 --> 00:43:24,620
En la chequera.
723
00:43:24,622 --> 00:43:26,053
Sí, claro.
724
00:43:26,055 --> 00:43:27,752
No puedo... solo dame
la chequera.
725
00:43:27,754 --> 00:43:30,118
Sabes que eso es solo para mandados
y algunas cosas para la casa.
726
00:43:30,120 --> 00:43:31,718
No puedo creer que hayas hecho esto...
seguro, seguro.
727
00:43:31,720 --> 00:43:33,516
Por lo cual hubieras dicho que
no si hubiese comprado un carro.
728
00:43:33,518 --> 00:43:35,017
Vas a devolverlo mañana.
729
00:43:35,019 --> 00:43:35,750
Olvídalo.
730
00:43:35,752 --> 00:43:36,750
Sobre mi cadáver.
731
00:43:41,082 --> 00:43:42,115
Yo lo compre.
732
00:43:42,117 --> 00:43:43,348
Necesito un trago.
733
00:43:43,350 --> 00:43:46,246
Es mío.
734
00:43:46,248 --> 00:43:48,013
Hola cielo.
735
00:43:48,015 --> 00:43:51,212
¿Cómo estuvo la escuela?
736
00:43:51,214 --> 00:43:52,644
Como escuela.
737
00:43:52,646 --> 00:43:53,578
Huh.
738
00:43:53,580 --> 00:43:55,712
Me gusta tu auto.
739
00:43:55,714 --> 00:43:57,276
Oh bendito.
740
00:44:00,278 --> 00:44:02,042
Gracias.
741
00:44:02,044 --> 00:44:03,042
A mí también me gusta.
742
00:44:16,272 --> 00:44:19,104
¿Escuchaste eso?
743
00:44:19,106 --> 00:44:21,502
Eso es un víreo de ojos rojos.
744
00:44:21,504 --> 00:44:24,235
O un cucú de franjas negras.
745
00:44:24,237 --> 00:44:28,002
Como sea, ellos, um...
746
00:44:28,004 --> 00:44:31,999
Ellos solo anidan en el
mismo lugar por todo el año.
747
00:44:32,001 --> 00:44:33,232
No necesariamente todo.
748
00:45:42,681 --> 00:45:44,645
...ellos solamente se aíslan
749
00:45:44,647 --> 00:45:46,177
del resto del mundo.
750
00:45:46,179 --> 00:45:48,210
Es como un microcosmo
de nuestra política exterior.
751
00:45:48,212 --> 00:45:49,576
¿Sabes a qué me refiero?
752
00:45:49,578 --> 00:45:51,610
Eres un pseudo-intelectual.
753
00:45:51,612 --> 00:45:52,709
Qué onda, Dahmer.
754
00:45:52,711 --> 00:45:53,642
Hey.
755
00:45:53,644 --> 00:45:55,242
¿En dónde está tu trompeta?
756
00:45:55,244 --> 00:45:56,343
Renuncie.
757
00:45:56,345 --> 00:45:57,275
¿Qué?
758
00:45:57,277 --> 00:45:58,540
¿Cuándo?
759
00:45:58,542 --> 00:46:01,041
Ayer.
760
00:46:01,043 --> 00:46:02,240
¿Estás seguro?
761
00:46:02,242 --> 00:46:03,538
Sí.
762
00:46:03,540 --> 00:46:06,006
Hola, Posers.
763
00:46:06,008 --> 00:46:07,306
Hola, Figg.
764
00:46:07,308 --> 00:46:09,239
¿Cómo va el negocio?
765
00:46:09,241 --> 00:46:11,937
¿Quieres que te tumbe
los malditos dientes?
766
00:46:11,939 --> 00:46:13,303
Oigan, chequen esto.
767
00:46:17,303 --> 00:46:19,336
Mi papá lo trajo de Alemania.
768
00:46:19,338 --> 00:46:21,302
¿Tu papá peleó con los nazis?
769
00:46:21,304 --> 00:46:23,233
No, él era uno de ellos.
770
00:46:23,235 --> 00:46:27,233
Le cortó la garganta a un judío con esto.
771
00:46:27,235 --> 00:46:28,566
Oigan, miren esto.
772
00:46:33,533 --> 00:46:34,597
Ok.
773
00:46:34,599 --> 00:46:35,530
Adiós Figg.
Muy bien, Figg.
774
00:46:35,532 --> 00:46:36,530
Nos vemos.
775
00:46:40,995 --> 00:46:41,928
Dahmer.
776
00:46:41,930 --> 00:46:43,262
Vamos.
777
00:46:43,264 --> 00:46:44,262
Vamos.
778
00:46:50,127 --> 00:46:51,126
Aléjate de ese chico.
779
00:46:51,128 --> 00:46:52,457
Es todo un psicópata.
780
00:47:03,057 --> 00:47:05,655
Hey, ¿en dónde está ese lugar?
781
00:47:05,657 --> 00:47:06,987
Por aquí más adelante.
782
00:47:11,054 --> 00:47:12,253
Muy bien, vamos a tener que
783
00:47:12,255 --> 00:47:17,184
encontrar a un animal, ¿no?
784
00:47:17,186 --> 00:47:18,118
Toma.
785
00:47:18,120 --> 00:47:19,451
Sostén esto.
786
00:47:19,453 --> 00:47:20,451
Toma, pruébalo.
787
00:47:26,649 --> 00:47:30,080
Vamos a cazar "Donejos."
788
00:47:30,082 --> 00:47:33,014
Es temporada de patos.
Temporada de donejos.
789
00:47:36,680 --> 00:47:39,678
Se la robé a mi papá
él no la necesita.
790
00:47:39,680 --> 00:47:42,444
Él solo la usaba
para tratar de amenazar
791
00:47:42,446 --> 00:47:46,142
a mi madre sin ninguna maldita razón.
792
00:47:46,144 --> 00:47:47,276
Así que ahora es mía, ¿sabes?
793
00:47:47,278 --> 00:47:48,277
Que se joda.
794
00:48:04,970 --> 00:48:08,236
Ya sabes que me quitaron
el servicio de agua en mi casa.
795
00:48:08,238 --> 00:48:09,236
La semana pasada.
796
00:48:11,570 --> 00:48:12,534
Lo siento.
797
00:48:12,536 --> 00:48:14,134
Sí.
798
00:48:39,029 --> 00:48:40,028
Toma.
799
00:48:40,030 --> 00:48:43,392
Tu turno.
800
00:48:43,394 --> 00:48:46,391
No.
801
00:48:46,393 --> 00:48:48,991
Vamos.
802
00:48:48,993 --> 00:48:51,024
No me gustan las armas.
803
00:48:51,026 --> 00:48:52,025
Aw.
804
00:48:54,923 --> 00:48:55,922
Vamos.
805
00:49:01,890 --> 00:49:03,620
Truman compartía
la misma ideología de los políticos
806
00:49:03,622 --> 00:49:08,051
tales como James Madison,
150 años antes que él.
807
00:49:08,053 --> 00:49:09,452
¿Cómo es posible?
808
00:49:13,952 --> 00:49:15,384
Sr. Dahmer.
809
00:49:15,386 --> 00:49:16,915
Que gusto que se nos uniera.
810
00:49:16,917 --> 00:49:18,048
¿Qué diablos está haciendo?
811
00:49:18,050 --> 00:49:19,049
Adelante Scott.
812
00:49:24,014 --> 00:49:25,480
¿Hueles eso?
813
00:49:25,482 --> 00:49:26,380
Sí.
814
00:49:26,382 --> 00:49:27,346
El apesta.
815
00:49:27,348 --> 00:49:29,012
Ok, muchachos.
816
00:49:29,014 --> 00:49:31,245
Los permisos para el viaje a
Washington DC de la próxima semana,
817
00:49:31,247 --> 00:49:33,611
los van a dejar en mi escritorio.
818
00:49:33,613 --> 00:49:36,043
Todos los padres tienes que firmarlo.
819
00:50:30,028 --> 00:50:31,428
Apesta ser un virgen.
820
00:50:31,430 --> 00:50:33,026
Chicos, quiero tener un poco de acción.
821
00:50:37,426 --> 00:50:40,024
Dahmer.
822
00:50:40,026 --> 00:50:42,590
¿Quieres ver mi dibujo?
823
00:50:42,592 --> 00:50:45,189
Seguro.
824
00:50:45,191 --> 00:50:47,989
Eres tu vestido de King Kong
en el monumento a Washington.
825
00:50:47,991 --> 00:50:50,422
Esa no solo es una salchicha.
826
00:50:50,424 --> 00:50:52,987
Es el símbolo más fálico
de la capital de nuestra nación.
827
00:50:53,889 --> 00:50:55,220
El monumento a Washington.
828
00:51:05,018 --> 00:51:07,950
Nuestro club de fans
tiene que dejar su marca DC.
829
00:51:12,550 --> 00:51:14,380
Vamos a convulsionarnos
En el césped de la casa blanca.
830
00:51:14,382 --> 00:51:15,581
No.
831
00:51:15,583 --> 00:51:16,615
No podemos entrar
al césped de la casa blanca.
832
00:51:16,617 --> 00:51:18,946
Dahmer, ellos tienen como, rejas.
833
00:51:18,948 --> 00:51:19,913
Espera, tengo una idea.
834
00:51:19,915 --> 00:51:20,613
Charlie.
835
00:51:20,615 --> 00:51:23,045
Charlie, hey.
836
00:51:23,047 --> 00:51:26,111
Este, estábamos pensando ya que
eres nuestro amuleto negro
837
00:51:26,113 --> 00:51:28,443
en nuestra clase, ¿por qué no intentas
usar la cámara súper 8 de Neil,
838
00:51:28,445 --> 00:51:30,177
y podemos grabarte
haciendo el discurso de
839
00:51:30,179 --> 00:51:32,209
"yo tengo un sueño” de Martin
Luther King,
840
00:51:32,211 --> 00:51:33,608
justo en el monumento a Lincoln?
841
00:51:33,610 --> 00:51:38,874
Yo practico futbol,
Bekderf, no payasadas.
842
00:51:38,876 --> 00:51:40,906
John Bekderf
Junto con Neil Davis.
843
00:51:45,407 --> 00:51:48,971
Jeffrey Dahmer y Charlie Smith.
844
00:51:57,870 --> 00:51:59,035
Dahmer.
845
00:51:59,037 --> 00:52:00,567
Aquí estaremos.
846
00:52:00,569 --> 00:52:02,900
Uh, por si el trata de violarte
en la media noche,
847
00:52:02,902 --> 00:52:03,900
Solo toca.
848
00:52:03,902 --> 00:52:04,901
Ok.
849
00:52:12,164 --> 00:52:14,430
Así que somos compañeros de cuarto, ¿eh?
850
00:52:14,432 --> 00:52:15,430
Sip.
851
00:52:25,562 --> 00:52:28,359
"tres es multitud” es muy obvio.
852
00:52:28,361 --> 00:52:30,958
¿Eh?
853
00:52:30,960 --> 00:52:32,925
El Sr. Roper.
854
00:52:32,927 --> 00:52:35,091
Es un idiota.
855
00:52:35,093 --> 00:52:36,090
Solo lo ven unos pocos.
856
00:53:05,348 --> 00:53:08,115
¿Es muy difícil ser el único
chico negro en nuestra clase?
857
00:53:08,117 --> 00:53:10,480
Nel.
858
00:53:10,482 --> 00:53:13,946
Tus palmas son menos negras.
859
00:53:13,948 --> 00:53:17,444
¿Me pregunto, si tus entrañas
son iguales a mis entrañas?
860
00:53:17,446 --> 00:53:21,911
Es decir, ¿si tu estómago es del
mismo color de mi estómago?
861
00:53:42,238 --> 00:53:45,371
Está muy jodido que no
pudiésemos conocer al presidente.
862
00:53:45,373 --> 00:53:48,535
¿Por qué no solo nos quedamos en Ohio
y así conocemos a nuestros senadores?
863
00:53:48,537 --> 00:53:49,802
Te reto.
864
00:53:49,804 --> 00:53:51,302
¿A qué?
Llama a Carter.
865
00:53:51,304 --> 00:53:52,568
Checa si está libre.
866
00:53:52,570 --> 00:53:54,934
Jeff, por favor.
867
00:53:54,936 --> 00:53:58,033
¿Qué es lo peor que
Podría pasar?
868
00:53:58,035 --> 00:53:59,999
Ok, ¿qué hay del vice
presidente Mondale?
869
00:54:00,001 --> 00:54:03,365
Eso es imposible.
870
00:54:03,367 --> 00:54:04,899
Si tú quieres.
871
00:54:18,894 --> 00:54:20,193
Esto no tiene sentido.
872
00:54:20,195 --> 00:54:21,560
Es nuestro último día aquí,
deberíamos almorzar algo.
873
00:54:21,562 --> 00:54:23,259
Hola, ¿podrías
comunicarme con el vice
874
00:54:23,261 --> 00:54:25,925
presidente de los Estados Unidos?
875
00:54:25,927 --> 00:54:28,057
Si, a su oficina por favor.
876
00:54:28,059 --> 00:54:29,990
Gracias.
877
00:54:29,992 --> 00:54:31,456
Está sonando.
878
00:54:31,458 --> 00:54:32,389
¿Qué?
879
00:54:32,391 --> 00:54:33,389
Está sonando.
880
00:54:38,455 --> 00:54:40,454
¿Hola?
881
00:54:40,456 --> 00:54:44,820
Si, somos de la prepa
William Dawes en Ohio.
882
00:54:44,822 --> 00:54:47,285
Que está en medio de la nada.
883
00:54:47,287 --> 00:54:51,317
SI, somos estudiantes honorarios, y
somos parte del periódico escolar,
884
00:54:51,319 --> 00:54:53,251
Y estamos muy
Interesados en la política.
885
00:54:53,253 --> 00:54:55,482
Y nos estábamos preguntando si
si podríamos entrevistarlo a usted como
886
00:54:55,484 --> 00:54:57,441
ayudante del vicepresidente
de los Estados Unidos.
887
00:54:59,915 --> 00:55:01,280
Sí.
888
00:55:01,282 --> 00:55:02,513
Ajá.
889
00:55:02,515 --> 00:55:10,245
Estamos... espere un minuto...
890
00:55:10,247 --> 00:55:12,911
En la avenida constitucional.
891
00:55:12,913 --> 00:55:15,810
Ajá.
892
00:55:15,812 --> 00:55:17,544
Ok.
893
00:55:17,546 --> 00:55:18,776
Genial.
894
00:55:18,778 --> 00:55:20,441
Genial.
895
00:55:20,443 --> 00:55:21,941
Lo conseguimos.
896
00:55:21,943 --> 00:55:23,974
Lo conseguimos.
897
00:55:23,976 --> 00:55:24,939
¿Qué?
898
00:55:24,941 --> 00:55:26,107
Vamos.
899
00:55:26,109 --> 00:55:28,007
Dahmer tiene huevos,
hombre, él es todo un campeón.
900
00:55:28,009 --> 00:55:30,938
Tenemos una cita en una hora.
901
00:55:30,940 --> 00:55:33,937
¿A sí que tienes que sentarte en
en las juntas con el vicepresidente?
902
00:55:33,939 --> 00:55:35,304
Algunas veces.
903
00:55:35,306 --> 00:55:37,203
¿De verdad?
904
00:55:37,205 --> 00:55:38,903
¿Dónde está su oficina?
905
00:55:38,905 --> 00:55:39,836
Bien, ¡espera!
906
00:55:39,838 --> 00:55:41,069
Sr. Vicepresidente.
907
00:55:41,071 --> 00:55:42,002
Perdón.
908
00:55:42,004 --> 00:55:43,968
Disculpe.
909
00:55:43,970 --> 00:55:45,934
Un segundo.
910
00:55:45,936 --> 00:55:47,301
Estos chicos son del
Del periódico,
911
00:55:47,303 --> 00:55:49,399
Del periódico escolar de...
912
00:55:49,401 --> 00:55:50,333
Ohio.
913
00:55:50,335 --> 00:55:51,299
Ohio.
914
00:55:51,301 --> 00:55:52,866
Es un gran estado.
915
00:55:52,868 --> 00:55:55,364
Nuestros grandes compatriotas,
Yo soy de Minnesota.
916
00:55:55,366 --> 00:55:59,498
A sí que quieren estudiar periodismo
Cuando crezcan, o ¿Qué?
917
00:55:59,500 --> 00:56:03,196
Bueno yo quiero dibujar
caricaturas, pero no para la TV.
918
00:56:03,198 --> 00:56:05,129
Quiero dibujar historietas.
919
00:56:05,131 --> 00:56:06,961
Muy bien, eso es grandioso,
siempre y cuando no dibujes
920
00:56:06,963 --> 00:56:08,394
algo político sobre mí.
921
00:56:08,396 --> 00:56:09,328
Nunca haré eso.
922
00:56:09,330 --> 00:56:10,360
¿Y usted jovencita?
923
00:56:10,362 --> 00:56:11,527
Yo quiero ser maestra.
924
00:56:11,529 --> 00:56:14,025
Eso está muy bien.
925
00:56:14,027 --> 00:56:15,391
Realmente no sé.
926
00:56:15,393 --> 00:56:16,993
No te preocupes,
tienes bastante tiempo
927
00:56:16,995 --> 00:56:18,924
para pensarlo.
928
00:56:18,926 --> 00:56:20,390
¿Profesor?
929
00:56:20,392 --> 00:56:23,823
Ya sabe, o mi papá quiere que
entre en el negocio de bienes raíces.
930
00:56:23,825 --> 00:56:26,155
¿Y qué hay de ti?
931
00:56:26,157 --> 00:56:27,189
Biología.
932
00:56:27,191 --> 00:56:28,155
Genial.
933
00:56:28,157 --> 00:56:30,855
Ustedes deben perseguir eso.
934
00:56:30,857 --> 00:56:33,121
Estoy seguro que estarán felices con
cualquier cosa que hayan escogido.
935
00:56:33,123 --> 00:56:35,286
Incluso podrían
Considerar la política.
936
00:56:35,288 --> 00:56:38,185
Es una admirable
profesión, jovencita.
937
00:56:38,187 --> 00:56:39,351
Disfruten D.C chicos.
938
00:56:39,353 --> 00:56:40,285
Gracias, señor.
939
00:56:40,287 --> 00:56:41,818
Encantando de conocerle.
940
00:56:45,185 --> 00:56:46,983
Gracias.
De nada.
941
00:56:46,985 --> 00:56:47,883
Gracias.
942
00:56:47,885 --> 00:56:49,382
Gracias.
943
00:56:49,384 --> 00:56:51,981
Muchísimas gracias.
944
00:56:51,983 --> 00:56:52,982
Sí.
945
00:56:58,748 --> 00:56:59,747
Oye.
946
00:56:59,749 --> 00:57:00,747
Dahmer.
947
00:57:03,413 --> 00:57:05,145
Soy el profesor Mondale,
y tú vas a tener un gran
948
00:57:05,147 --> 00:57:06,809
y brillante futuro por delante.
949
00:57:06,811 --> 00:57:07,810
Gracias, hijo.
950
00:57:14,476 --> 00:57:17,475
¿Cómo les fue?
951
00:57:17,477 --> 00:57:20,173
¿Todo bien?
952
00:57:20,175 --> 00:57:21,173
Estuvo bien.
953
00:57:25,772 --> 00:57:28,371
Ya sabes que esto ha sido
954
00:57:28,373 --> 00:57:29,871
muy difícil con lo de tu madre.
955
00:57:29,873 --> 00:57:34,236
No quiero decir nada
malo sobre ella.
956
00:57:34,238 --> 00:57:35,236
Es solo....
957
00:57:38,736 --> 00:57:42,400
¿Acaso ella va a volver al hospital?
958
00:57:42,402 --> 00:57:45,166
No exactamente.
959
00:57:45,168 --> 00:57:47,331
Cuando uno es joven...
960
00:57:47,333 --> 00:57:52,197
Pero luego la vida se vuelve...
961
00:57:52,199 --> 00:58:00,195
Yo trabajo y... mientras estuviste
lejos, yo me mude a un hotel.
962
00:58:00,197 --> 00:58:04,494
Está justo bajando la calle.
963
00:58:04,496 --> 00:58:11,224
Pensé que sería más
fácil mientras tú no estuvieras.
964
00:58:11,226 --> 00:58:12,226
¿Estás bien?
965
00:58:16,457 --> 00:58:17,957
Será agradable.
966
00:58:27,354 --> 00:58:30,918
Oye, niño.
967
00:58:30,920 --> 00:58:32,152
Ya sé que hablaste con tu papá.
968
00:58:32,154 --> 00:58:33,152
¿Estás bien?
969
00:58:36,453 --> 00:58:37,451
Aw.
970
00:58:46,216 --> 00:58:50,280
¿Quieres hablar con alguien
Respecto a esto ahora?
971
00:58:50,282 --> 00:58:51,246
Hmm.
972
00:58:51,248 --> 00:58:52,213
Ok.
973
00:58:52,215 --> 00:58:53,213
Duerme un poco cariño.
974
00:59:20,305 --> 00:59:21,904
Hola.
975
00:59:21,906 --> 00:59:24,003
Estás teniendo un resfrió, ¿ahh?
976
00:59:24,005 --> 00:59:26,835
Me parece que sí.
977
00:59:26,837 --> 00:59:28,116
He estado sintiendo escalofríos.
978
00:59:30,703 --> 00:59:33,333
Bueno, siempre es
bueno ver a los pacientes.
979
00:59:37,900 --> 00:59:39,465
A sí que, ¿Un examen físico tal vez?
980
00:59:48,963 --> 00:59:51,195
Abre la boca y
saca la lengua, di "ah."
981
00:59:51,197 --> 00:59:52,795
Ah.
982
00:59:52,797 --> 00:59:53,694
Ok.
983
00:59:53,696 --> 00:59:54,696
Las amígdalas lucen bien.
984
00:59:57,094 --> 00:59:58,392
Muy bien.
985
00:59:58,394 --> 00:59:59,360
Gira tu cabeza.
986
00:59:59,362 --> 01:00:00,401
Vamos a revisar los oídos.
987
01:00:03,958 --> 01:00:05,324
¿Haces cirugía?
988
01:00:05,326 --> 01:00:08,724
No.
989
01:00:08,726 --> 01:00:10,390
¿Por qué no?
990
01:00:10,392 --> 01:00:13,021
Gira tu cabeza.
991
01:00:13,023 --> 01:00:15,422
Bien, me gusta preocuparme
por la gente, pero
992
01:00:15,424 --> 01:00:19,087
no soy el tipo de gente que quiere
abrir a las personas, así que bien.
993
01:00:19,089 --> 01:00:22,786
Casi me convierto en un podólogo.
994
01:00:22,788 --> 01:00:23,952
Es menos sangriento.
995
01:00:23,954 --> 01:00:25,950
Sí.
996
01:00:25,952 --> 01:00:28,851
Exacto.
997
01:00:28,853 --> 01:00:30,750
¿Que hay sobre lo que se ve
en la mente de un paciente?
998
01:00:30,752 --> 01:00:32,850
¿Te refieres a un psiquiatra?
999
01:00:36,817 --> 01:00:37,815
Ok.
1000
01:00:37,817 --> 01:00:38,815
Solo relájate, ¿ok?
1001
01:00:46,713 --> 01:00:47,713
Respira profundo.
1002
01:00:50,979 --> 01:00:52,344
Bien.
1003
01:00:52,346 --> 01:00:53,411
Y otro respiro profundo.
1004
01:00:58,742 --> 01:01:03,041
Bien, parece que estás sano para mí.
1005
01:01:03,043 --> 01:01:09,339
Ahora antes de pesarte, ¿acaso
Te duele cuando vas a orinar?
1006
01:01:09,341 --> 01:01:11,271
Uh, no.
1007
01:01:11,273 --> 01:01:13,804
Ok.
1008
01:01:13,806 --> 01:01:17,237
¿Eres sexualmente activo?
1009
01:01:17,239 --> 01:01:18,238
¿De qué modo?
1010
01:01:23,770 --> 01:01:25,433
Algo así.
1011
01:01:25,435 --> 01:01:27,734
Bien, estas en esa edad.
1012
01:01:27,736 --> 01:01:28,667
Ok.
1013
01:01:28,669 --> 01:01:29,799
Bájate los calzoncillos.
1014
01:01:40,830 --> 01:01:41,764
Ok.
1015
01:01:41,766 --> 01:01:44,761
Tose.
1016
01:01:46,197 --> 01:01:47,094
Ok, bien.
1017
01:01:47,096 --> 01:01:48,095
Tose otra vez.
1018
01:01:49,195 --> 01:01:51,893
Y tose una vez más.
1019
01:01:58,691 --> 01:01:59,690
Terminé.
1020
01:01:59,692 --> 01:02:01,092
Ya puedes subirte los calzoncillos.
1021
01:02:33,715 --> 01:02:35,680
Jeff, a cenar.
1022
01:02:35,682 --> 01:02:37,646
Espera un minuto....
1023
01:02:37,648 --> 01:02:38,879
Vete.
1024
01:02:38,881 --> 01:02:40,045
¿Jeff?
Vete.
1025
01:03:00,341 --> 01:03:02,372
Jeffrey, ella estaba bastante buena.
1026
01:03:02,374 --> 01:03:04,405
Cállate, cerdo.
1027
01:03:04,407 --> 01:03:06,804
No ella no lo está.
1028
01:03:06,806 --> 01:03:09,336
Sí.
1029
01:03:09,338 --> 01:03:12,770
Neil, tu mamá esta buena también.
1030
01:03:12,772 --> 01:03:13,769
Sí.
1031
01:03:13,771 --> 01:03:15,701
Así como también el auto que maneja.
1032
01:03:15,703 --> 01:03:16,867
¿El jaguar?
1033
01:03:16,869 --> 01:03:19,933
¿Esa porquería?
1034
01:03:19,935 --> 01:03:22,165
Tu mamá es extraordinariamente sexy.
1035
01:03:22,167 --> 01:03:23,333
Si y....
1036
01:03:23,335 --> 01:03:24,899
Me la he jalado pensando
en tu mamá la otra vez.
1037
01:03:24,901 --> 01:03:26,264
Jesucristo.
1038
01:03:26,266 --> 01:03:27,864
Bueno yo me la he jalado
en mi cuarto,
1039
01:03:27,866 --> 01:03:30,198
Me la he jalado pensando
En tu mamá otra vez.
1040
01:03:30,200 --> 01:03:33,030
No voy a mentir, yo también.
1041
01:03:33,032 --> 01:03:34,129
Yo me la cogí.
1042
01:03:34,131 --> 01:03:35,130
Eso es verdad.
1043
01:03:36,130 --> 01:03:38,261
No, no lo hiciste.
Oh vamos Derf.
1044
01:03:38,263 --> 01:03:41,060
Que, ¿aún no te has cogido
a la mamá de tu mejor amigo?
1045
01:03:41,062 --> 01:03:42,228
Chicos, ustedes nunca han cogido
1046
01:03:42,230 --> 01:03:43,294
a la mamá de su mejor amigo, ¿cierto?
1047
01:03:43,296 --> 01:03:45,225
Solo me están bromeando.
1048
01:03:45,227 --> 01:03:46,192
Por supuesto que no.
1049
01:03:46,194 --> 01:03:47,393
¿Puedes creerlo?
1050
01:03:47,395 --> 01:03:49,292
Ojala tuviera un mejor amigo.
1051
01:03:49,294 --> 01:03:50,956
Jesús, Dahmer.
1052
01:03:50,958 --> 01:03:51,958
Me olvide de que estabas aquí.
1053
01:03:51,960 --> 01:03:53,824
Me espantaste.
1054
01:03:53,826 --> 01:03:56,022
Oigan chicos quieren adelantarse
y saquear el refrigerador
1055
01:03:56,024 --> 01:03:57,356
antes de que mis padres lleguen a casa.
1056
01:03:57,358 --> 01:03:58,255
¿Podrías tirar eso?
1057
01:03:58,257 --> 01:03:59,388
Dame un segundo.
1058
01:03:59,390 --> 01:04:00,390
Vamos.
1059
01:04:14,684 --> 01:04:17,617
Aguanten.
1060
01:04:17,619 --> 01:04:20,049
¿Qué se trama Dahmer?
1061
01:04:20,051 --> 01:04:21,716
No sé.
1062
01:04:21,718 --> 01:04:23,915
Algo sobre el pasado fin de semana
en tu casa club o algo así.
1063
01:04:23,917 --> 01:04:25,247
Me espantó.
1064
01:04:25,249 --> 01:04:26,980
Jeff está un poco raro, ¿ya sabes?
1065
01:04:26,982 --> 01:04:30,913
Si bueno, pero eso es lo que
nos gusta de él, ¿no?
1066
01:04:30,915 --> 01:04:33,712
¿Chicos no creen que el modo
en el que lo tratamos es malo?
1067
01:04:33,714 --> 01:04:34,612
¿Qué?
1068
01:04:34,614 --> 01:04:35,678
No.
No.
1069
01:04:35,680 --> 01:04:36,611
¿Por qué?
1070
01:04:36,613 --> 01:04:37,812
¿Están seguros?
1071
01:04:37,814 --> 01:04:38,743
No.
1072
01:04:38,745 --> 01:04:42,344
Yo... yo creo...
1073
01:04:42,346 --> 01:04:43,942
Yo creo que el parece disfrutarlo.
1074
01:04:43,944 --> 01:04:46,041
Yo creo que si no quisiera hacerlo
entonces él no lo haría.
1075
01:04:46,043 --> 01:04:46,975
¿No?
1076
01:04:46,977 --> 01:04:48,674
¿Tú que crees?
1077
01:04:48,676 --> 01:04:50,239
No lo sé.
1078
01:04:50,241 --> 01:04:52,939
Yo estoy bien con eso.
1079
01:04:52,941 --> 01:04:53,973
Ok.
1080
01:04:53,975 --> 01:04:55,372
¿Quién quiere el asiento trasero del dolor?
1081
01:04:55,374 --> 01:04:56,905
Yo pido primero.
1082
01:04:56,907 --> 01:04:57,905
Yo pedí primero.
1083
01:05:20,599 --> 01:05:22,130
¿Están aquí?
1084
01:05:22,132 --> 01:05:23,063
¡Sí!
1085
01:05:23,065 --> 01:05:24,997
Oh, gracias Dios.
1086
01:05:24,999 --> 01:05:25,964
Finalmente, finalmente.
1087
01:05:25,966 --> 01:05:27,028
¿Ya las viste?
1088
01:05:27,030 --> 01:05:28,294
- Si, le eché un vistazo.
- ¿Qué?
1089
01:05:28,296 --> 01:05:29,729
¡No!
Perdón.
1090
01:05:29,731 --> 01:05:31,128
Vamos a verlas.
Espera.
1091
01:05:31,130 --> 01:05:33,127
No, Derf, antes de que las abramos
tenemos que traer a Jeff.
1092
01:05:33,129 --> 01:05:34,961
Vamos, Neil ya las vio.
1093
01:05:34,963 --> 01:05:35,894
Nop.
Jeff está en las fotos...
1094
01:05:35,895 --> 01:05:37,060
Perdiste.
Sin votos.
1095
01:05:37,062 --> 01:05:39,593
Oh por Dios.
1096
01:05:39,595 --> 01:05:41,091
Oh por Dios.
1097
01:05:41,093 --> 01:05:43,059
¡Oh!
1098
01:05:43,061 --> 01:05:43,992
Mira.
1099
01:05:43,994 --> 01:05:45,324
¿Lo ves?
1100
01:05:45,326 --> 01:05:46,855
Sí, lo estoy viendo.
1101
01:05:46,857 --> 01:05:48,990
Eso es... carajo.
1102
01:05:48,992 --> 01:05:50,057
Oh, qué bien, está aquí.
1103
01:05:50,059 --> 01:05:51,355
Déjame ver.
1104
01:05:56,821 --> 01:06:00,153
Así que ese... ese es el club
de la sociedad de honor.
1105
01:06:00,155 --> 01:06:02,652
O no, ese el club de debate,
Ese es el de la sociedad de honor.
1106
01:06:02,654 --> 01:06:04,851
¿Qué hace Jeff Dahm...
1107
01:06:04,853 --> 01:06:07,352
Él no pertenece a ninguno de esos clubs.
1108
01:06:07,354 --> 01:06:08,717
¿Quién hizo esto?
1109
01:06:08,719 --> 01:06:11,349
Yo tomé las fotos,
pero creo que...
1110
01:06:11,351 --> 01:06:13,183
Yo creo que él está...
Él no está en el debate.
1111
01:06:13,185 --> 01:06:17,682
Él no es de aquí, y
él no es de ese otro...
1112
01:06:17,684 --> 01:06:18,914
Disculpe, que hace...
1113
01:06:18,916 --> 01:06:19,881
Oh no.
1114
01:06:19,883 --> 01:06:21,246
Espera, que hace...
1115
01:06:21,248 --> 01:06:22,580
¿Eso es realmente necesario?
1116
01:06:32,278 --> 01:06:33,677
Yo solo....
1117
01:06:33,679 --> 01:06:34,642
Yo no... no estoy
siendo irracional.
1118
01:06:34,644 --> 01:06:36,008
Es solo que él no puede...
1119
01:06:36,010 --> 01:06:37,275
¿Mamá?
1120
01:06:37,277 --> 01:06:39,974
No puede quitarme a mi hijo.
1121
01:06:39,976 --> 01:06:40,974
Mamá.
1122
01:06:40,976 --> 01:06:42,041
¿Por qué el querría a Dave?
1123
01:06:42,043 --> 01:06:44,273
No puede hacerse cargo de Dave.
1124
01:06:44,275 --> 01:06:45,272
¿Qué es lo que él va a hacer?
1125
01:06:45,274 --> 01:06:46,172
¿Qué es lo que va a hacer con él?
1126
01:06:46,174 --> 01:06:47,139
Mamá.
1127
01:06:47,141 --> 01:06:48,606
No lo sé.
1128
01:06:48,608 --> 01:06:50,038
Solo pienso que de algún modo tú
1129
01:06:50,040 --> 01:06:54,170
estás en un escenario donde
de alguna forma lo representas a él,
1130
01:06:54,172 --> 01:06:55,703
y a mí no.
1131
01:06:55,705 --> 01:06:58,236
¿De quién eres abogada?
1132
01:06:58,238 --> 01:07:00,235
No me estoy... no
me estoy alterando.
1133
01:07:00,237 --> 01:07:02,036
Solo estoy diciendo,
¿De quién eres abogada?
1134
01:07:02,038 --> 01:07:03,667
No se supone que
¿tú me representas a mí?
1135
01:07:07,668 --> 01:07:08,567
No.
1136
01:07:08,569 --> 01:07:09,765
Ok.
1137
01:07:09,767 --> 01:07:12,005
A sí que si él se queda con
la casa yo me quedo con Dave.
1138
01:08:21,978 --> 01:08:23,577
Vete.
1139
01:08:23,579 --> 01:08:24,645
¡Fuera!
¡vete!
1140
01:08:24,647 --> 01:08:25,645
¡Vete!
1141
01:08:53,038 --> 01:08:54,269
Solo habla con tu padre antes de
1142
01:08:54,271 --> 01:08:55,934
pasar todo el día con él, ¿ok?
1143
01:08:55,936 --> 01:08:59,233
A sí que solo... ¿esto era de
lo que me querías sorprender?
1144
01:09:00,635 --> 01:09:01,799
Ya sabes
¿Qué no es una sorpresa?
1145
01:09:01,801 --> 01:09:03,266
Esa cara de que llegas
45 minutos tarde.
1146
01:09:03,268 --> 01:09:05,198
Esa no es una sorpresa.
No voy a dejar a los niños.
1147
01:09:05,200 --> 01:09:06,765
Ya conoces a los niños.
1148
01:09:06,767 --> 01:09:08,098
Oh, eso es, no sabes de los niños,
1149
01:09:08,100 --> 01:09:09,630
porque ya nunca estás en casa.
1150
01:09:09,632 --> 01:09:11,310
Que es esto, ¿algún tipo de gran sorpresa?
1151
01:09:16,563 --> 01:09:18,228
Que es lo que piensas que quiero
hacer con estas, ¿eh?
1152
01:09:18,230 --> 01:09:19,660
¿Qué es lo que quieres que haga?
1153
01:09:19,662 --> 01:09:20,960
¿Qué es lo que quieres que haga?
1154
01:09:20,962 --> 01:09:21,860
Quieres la custodia de David, ¿cierto?
1155
01:09:21,862 --> 01:09:24,259
Quédate en el auto.
1156
01:09:24,261 --> 01:09:25,759
Dame eso.
1157
01:09:25,761 --> 01:09:26,926
Me importa una mierda.
1158
01:09:26,928 --> 01:09:29,091
Oye, oye, oye.
1159
01:09:29,093 --> 01:09:30,557
Asuntos privados.
1160
01:09:30,559 --> 01:09:31,891
Lo siento, señor.
1161
01:09:31,893 --> 01:09:33,689
Muchachos, solo
salgan del auto, por favor
1162
01:09:33,691 --> 01:09:34,856
Jeffrey, vamos.
1163
01:09:34,858 --> 01:09:35,857
Ya es muy tarde.
1164
01:09:38,757 --> 01:09:40,722
Ok.
1165
01:09:40,724 --> 01:09:42,054
Bien.
1166
01:09:42,056 --> 01:09:44,053
Ok, Bien.
1167
01:09:44,055 --> 01:09:45,686
Bien.
1168
01:09:45,688 --> 01:09:46,686
Ok.
1169
01:10:33,608 --> 01:10:34,739
Ahora lo recuerdo.
1170
01:10:34,741 --> 01:10:35,671
Hey, amigo.
1171
01:10:35,673 --> 01:10:37,204
¿Cómo te va?
1172
01:10:37,206 --> 01:10:40,037
Bien, mirarías por aquí, el
mariconcillo más extremo de por aquí.
1173
01:10:40,039 --> 01:10:41,636
Si, ¿Qué más crees que podríamos hacer?
1174
01:10:41,638 --> 01:10:42,902
¿Levantar pesas?
1175
01:10:42,904 --> 01:10:44,570
En casa jugando con la
batería o algo así.
1176
01:10:44,572 --> 01:10:46,868
No es más activo que
estar de pie en las marchas.
1177
01:10:46,870 --> 01:10:48,033
Buena esa.
1178
01:10:48,035 --> 01:10:50,834
Están muy bien para ser mojones.
1179
01:10:50,836 --> 01:10:53,000
¿En dónde está tu mascota
el idiota de Dahmer?
1180
01:10:53,002 --> 01:10:54,566
Él no está aquí.
1181
01:10:54,568 --> 01:10:55,999
¿Qué acaso van a ir a una
cita de graduación, Bekderf?
1182
01:10:56,001 --> 01:10:57,798
No, pero tu mamá si podría.
1183
01:10:57,800 --> 01:10:59,065
Ella todavía cabe
en un vestido de graduación.
1184
01:10:59,067 --> 01:11:01,064
Dahmer es como tu
pequeño bufón de corte.
1185
01:11:01,066 --> 01:11:02,930
Excepto que el ya casi no está
saliendo con un ustedes más,
1186
01:11:02,932 --> 01:11:04,629
¿Verdad?
1187
01:11:04,631 --> 01:11:06,128
El club de fans aún sigue viviendo.
1188
01:11:06,130 --> 01:11:07,496
¿De verdad?
1189
01:11:07,498 --> 01:11:10,194
Porque parece que el los abandonó.
1190
01:11:10,196 --> 01:11:12,027
Lo llamaremos para que venga.
1191
01:11:12,029 --> 01:11:13,528
¿Para qué?
1192
01:11:13,530 --> 01:11:14,927
Él está trabajando en una nueva
actuación de balanceo.
1193
01:11:14,929 --> 01:11:17,558
Sí, apuesto a que a todos les gustara.
1194
01:11:17,560 --> 01:11:18,859
Lo dudo.
1195
01:11:18,861 --> 01:11:20,124
Pero realmente deberíamos...
1196
01:11:20,126 --> 01:11:23,024
Traerlo para que se
convulsionara al máximo.
1197
01:11:23,026 --> 01:11:25,123
Sí, pero Derf, el no
se ha convulsionado en semanas.
1198
01:11:25,125 --> 01:11:26,057
No creo que ya le guste hacer...
1199
01:11:26,059 --> 01:11:27,090
Si pero que hay de...
1200
01:11:27,092 --> 01:11:29,056
Tengo 5 dólares, le puedo pagar.
1201
01:11:29,058 --> 01:11:31,188
Me refiero, lo podemos ver un sábado.
1202
01:11:31,190 --> 01:11:32,589
Ok estoy dentro.
1203
01:11:32,591 --> 01:11:33,821
Vamos eso va a hacer grandioso.
$5.
1204
01:11:33,823 --> 01:11:34,754
Eso será grandioso.
1205
01:11:34,756 --> 01:11:35,754
$5
1206
01:11:43,486 --> 01:11:45,152
Hey, Jeff.
1207
01:11:45,154 --> 01:11:46,050
Hey.
1208
01:11:46,052 --> 01:11:47,084
Este...
1209
01:11:47,086 --> 01:11:49,051
El club de fans de Dahmer
tiene una nueva idea.
1210
01:11:49,053 --> 01:11:52,049
Básicamente, vamos a ir
al centro comercial,
1211
01:11:52,051 --> 01:11:54,548
Y te vas a convulsionar como loco.
1212
01:11:54,550 --> 01:11:56,515
La convulsión más loca...
1213
01:11:56,517 --> 01:11:58,947
Por qué solo no lo deja en paz.
1214
01:11:58,949 --> 01:12:01,713
Él no es una atracción de circo.
1215
01:12:01,715 --> 01:12:02,614
¿Dejarlo en paz?
1216
01:12:02,616 --> 01:12:04,178
Será muy divertido.
1217
01:12:04,180 --> 01:12:06,778
Tengo como $32 solo para ti,
pero para el sábado,
1218
01:12:06,780 --> 01:12:08,578
probablemente tendré más.
1219
01:12:08,580 --> 01:12:12,877
Así que tómalo, y esta puede ser
la última actuación que te ordenamos.
1220
01:12:12,879 --> 01:12:15,142
Va a ser realmente increíble.
1221
01:12:15,144 --> 01:12:19,074
Nos vamos a ir con estilo ¿estas adentro?
1222
01:12:25,708 --> 01:12:27,206
Genial.
¿Estas emocionado?
1223
01:12:27,208 --> 01:12:28,138
Mmm, sí.
1224
01:12:28,140 --> 01:12:30,003
Genial ¡Sí!
1225
01:12:50,467 --> 01:12:52,764
Y bien, ¿Va a venir?
1226
01:12:52,766 --> 01:12:53,730
Uh, sí.
1227
01:12:53,732 --> 01:12:55,097
Él dijo que iría.
1228
01:12:55,099 --> 01:12:58,063
¿Qué hay de Burowski y Gunsler?
1229
01:12:58,065 --> 01:13:00,029
Oh, Burowski...
1230
01:13:00,031 --> 01:13:01,595
Burowski no pagó.
1231
01:13:01,597 --> 01:13:04,928
Um, pero Gunsler
dijo que el vendría.
1232
01:13:13,826 --> 01:13:15,691
Jesús, Dahmer.
1233
01:13:15,693 --> 01:13:17,171
Nunca te había visto beber así antes.
1234
01:13:23,956 --> 01:13:24,955
Aquí estoy.
1235
01:13:46,582 --> 01:13:49,215
¿En dónde nos vamos a
reunir con esos idiotas?
1236
01:13:49,217 --> 01:13:52,878
Um, nos vamos a reunir por los
casilleros en fattie.
1237
01:13:57,512 --> 01:13:58,812
Ok, ya era hora.
1238
01:13:58,814 --> 01:13:59,812
Lo siento chicos.
1239
01:13:59,814 --> 01:14:00,844
¿El dinero?
1240
01:14:00,846 --> 01:14:03,745
¿Tienes el dinero, dinero, dinero?
1241
01:14:03,747 --> 01:14:04,876
Gracias por venir.
1242
01:14:04,878 --> 01:14:05,809
Aquí vamos.
1243
01:14:05,811 --> 01:14:08,776
La feria, feria, feria, feria.
1244
01:14:08,778 --> 01:14:10,674
Muy bien, son como $15.
1245
01:14:10,676 --> 01:14:12,007
No está mal.
1246
01:14:12,009 --> 01:14:13,108
Muy bien, pongamos
a este circo en marcha.
1247
01:14:13,110 --> 01:14:14,108
Muy bien.
1248
01:14:14,110 --> 01:14:16,139
Y ahora les presento a, Jeff.
1249
01:14:16,141 --> 01:14:17,106
Jeffrey.
1250
01:14:17,108 --> 01:14:20,038
Para esto, soy Jeffrey.
1251
01:14:20,040 --> 01:14:21,472
Ok.
1252
01:14:21,474 --> 01:14:23,937
Muy bien entonces les presento
a, Jeffrey Dahmer,
1253
01:14:23,939 --> 01:14:25,903
En su actuación dirigida.
1254
01:14:31,970 --> 01:14:32,968
Es un gusto.
1255
01:15:11,757 --> 01:15:13,157
Oye hombre.
1256
01:15:13,159 --> 01:15:14,156
Aléjate de mí, hombre.
1257
01:15:14,158 --> 01:15:16,156
Es solo mi medicina.
1258
01:15:16,158 --> 01:15:18,121
Es solo mi medicina.
1259
01:15:37,884 --> 01:15:39,048
¡Estoy muy hambriento!
1260
01:15:54,745 --> 01:15:55,644
¡Oye!
1261
01:15:55,646 --> 01:15:56,643
Oye niño.
1262
01:15:56,645 --> 01:15:57,643
Fuera de aquí.
1263
01:15:57,645 --> 01:15:58,642
Fuera.
1264
01:15:58,644 --> 01:15:59,644
Largo.
1265
01:16:27,568 --> 01:16:28,934
¡Aquí estoy!
1266
01:17:17,420 --> 01:17:18,786
Eso fue genial.
1267
01:17:27,419 --> 01:17:28,417
Oh, hola cariño.
1268
01:17:30,616 --> 01:17:31,549
Hey, ¿Adivina qué?
1269
01:17:31,551 --> 01:17:32,550
El divorcio es final.
1270
01:17:35,880 --> 01:17:39,380
Tu papá se queda la casa.
1271
01:17:39,382 --> 01:17:41,047
Tengo que ir con la abuela con tu hermano,
1272
01:17:41,049 --> 01:17:42,879
pero necesito que tú no le cuentes
a tu papá a dónde vamos.
1273
01:17:42,881 --> 01:17:44,811
Ok, ¿puedo contar contigo
1274
01:17:44,813 --> 01:17:46,779
para que no le digas
a papá a dónde voy?
1275
01:17:46,781 --> 01:17:49,776
Hazlo por mí.
1276
01:17:49,778 --> 01:17:50,778
No lo hare.
1277
01:19:25,615 --> 01:19:28,016
Los animales muertos probablemente
aparecen todo el tiempo.
1278
01:19:28,017 --> 01:19:30,713
No, este fue un accidente específico.
1279
01:19:30,715 --> 01:19:32,380
Fue muy raro.
1280
01:19:32,382 --> 01:19:33,081
Y sabes algo...
1281
01:19:33,083 --> 01:19:34,447
No es raro.
1282
01:19:34,449 --> 01:19:35,679
Te apuesto a que fue un
alarre de brujas.
1283
01:19:35,681 --> 01:19:36,745
Aquelarre.
¿Te refieres a un aquelarre?
1284
01:19:36,747 --> 01:19:37,745
¿Se dice aquelarre?
Sí.
1285
01:19:37,747 --> 01:19:39,378
Sí, como sea.
1286
01:19:39,380 --> 01:19:41,911
Hay un importante aumento en
los cultos de brujas y satánicos.
1287
01:19:41,913 --> 01:19:43,643
¿Según qué?
¿Según quién?
1288
01:19:43,645 --> 01:19:44,842
¿Qué?
¿Dónde?
1289
01:19:44,844 --> 01:19:46,109
En todos lados.
1290
01:19:46,111 --> 01:19:47,509
Muy bien, ¿sabes que es
lo que deberías hacer?
1291
01:19:47,511 --> 01:19:48,908
Deberías de entrar en uno
de esos cultos de brujas,
1292
01:19:48,910 --> 01:19:49,841
y desear en su caldera que te
consiga una cita para el baile.
1293
01:19:49,843 --> 01:19:51,341
No molestes.
1294
01:19:51,343 --> 01:19:52,974
Oye Dahmer, Mike esta
buscando una cita para el baile.
1295
01:19:52,976 --> 01:19:55,373
Oh si, y Derf está planeando
proponerte para rey del baile.
1296
01:19:55,375 --> 01:19:56,106
No, no lo hago.
1297
01:19:56,108 --> 01:19:57,772
No importa.
1298
01:19:57,774 --> 01:19:58,872
No hay una chica dentro
de 50 kilómetros de la ciudad que
1299
01:19:58,874 --> 01:20:01,570
iría a un baile de graduación con Dahmer.
1300
01:20:01,572 --> 01:20:02,572
¿No?
1301
01:20:23,499 --> 01:20:24,597
Bridget.
1302
01:20:24,599 --> 01:20:25,596
Hola.
1303
01:20:25,598 --> 01:20:27,064
Hola.
1304
01:20:27,066 --> 01:20:30,029
Yo sé que nosotros aun
no nos conocemos muy bien...
1305
01:20:30,031 --> 01:20:31,395
No realmente.
1306
01:20:31,397 --> 01:20:32,862
Um.
1307
01:20:32,864 --> 01:20:37,328
Escuche que tú amiga, um,
Margaret ¿iba a ir al baile?
1308
01:20:37,330 --> 01:20:38,894
Si, con Bryan Gunsler.
1309
01:20:38,896 --> 01:20:41,026
Ellos son amigos del club de debate.
1310
01:20:41,028 --> 01:20:43,692
¿Qué vas a hacer el sábado?
1311
01:20:43,694 --> 01:20:46,692
Tengo que hacer unos
reportes finales.
1312
01:20:46,694 --> 01:20:49,955
Bien, ¿te gustaría ir
al baile de graduación?
1313
01:20:49,957 --> 01:20:52,556
Oh, ¿Con quién?
1314
01:20:52,558 --> 01:20:54,788
Conmigo.
1315
01:20:54,790 --> 01:20:58,821
Oh, um, no lo sé.
1316
01:20:58,823 --> 01:21:01,887
Puedes ir conmigo
pero pasar el rato con ella.
1317
01:21:05,055 --> 01:21:08,084
No creo que esa sea
una buena idea.
1318
01:21:08,086 --> 01:21:09,686
¿Por qué?
1319
01:21:09,688 --> 01:21:14,417
Mira, se me esta
haciendo tarde para la clase, así que...
1320
01:21:14,419 --> 01:21:15,418
Será divertido.
1321
01:21:18,915 --> 01:21:21,081
¿No te vas a hacer el raro o vas
1322
01:21:21,083 --> 01:21:23,381
a beber?
1323
01:21:23,383 --> 01:21:24,381
No, no lo hare.
1324
01:21:29,480 --> 01:21:31,045
Mira.
1325
01:21:31,047 --> 01:21:35,743
Un montón de chicos de más grado
no saben quién eres.
1326
01:21:35,745 --> 01:21:38,876
Pero si tratas de ir al
baile, tu estarás mas
1327
01:21:38,878 --> 01:21:40,442
adelantada que el resto de tu clase.
1328
01:21:44,941 --> 01:21:46,541
Quieres parecer normal, ¿Cierto?
1329
01:21:49,774 --> 01:21:51,872
Supongo.
1330
01:21:51,874 --> 01:21:54,771
Un montón de primerizos
quieren ser invitados.
1331
01:21:54,773 --> 01:21:56,704
Así que es normal
que haya pensado en ti.
1332
01:22:01,037 --> 01:22:02,502
No lo sé.
1333
01:22:02,504 --> 01:22:03,802
Solo déjame pensarlo.
1334
01:22:03,804 --> 01:22:05,835
Hablare de eso con mis padres.
1335
01:22:05,837 --> 01:22:06,834
Ok.
1336
01:22:44,057 --> 01:22:45,822
Oh, ok.
1337
01:22:45,824 --> 01:22:47,657
Solo ponte frente a
el telón de fondo por mí.
1338
01:22:47,659 --> 01:22:49,535
Ustedes chicos van a ser
mis últimos esta noche.
1339
01:22:58,553 --> 01:22:59,551
Acércate más.
1340
01:23:02,785 --> 01:23:06,518
No tengas miedo,
ella no va a morder.
1341
01:23:06,520 --> 01:23:07,616
Y sonrían.
1342
01:23:41,308 --> 01:23:43,705
Oh, mira quien apareció.
1343
01:23:43,707 --> 01:23:45,305
Increíble.
1344
01:23:45,307 --> 01:23:47,305
¿Qué es?
1345
01:23:47,307 --> 01:23:49,370
Solo mira.
1346
01:23:49,372 --> 01:23:50,371
Gracias.
1347
01:23:56,637 --> 01:23:59,635
Eso fue muy dulce.
1348
01:23:59,637 --> 01:24:01,667
Lo intente.
1349
01:24:01,669 --> 01:24:02,867
¿Puedes conseguirnos un trago?
1350
01:24:11,798 --> 01:24:12,797
Dahmer.
1351
01:24:12,799 --> 01:24:13,762
Hey.
1352
01:24:13,764 --> 01:24:15,330
Es bueno verte aquí.
1353
01:24:15,332 --> 01:24:16,330
Hola, Neil.
1354
01:24:19,596 --> 01:24:23,393
Oye, yo solo quería disculparme
1355
01:24:23,395 --> 01:24:26,626
por lo que pasó en el centro comercial.
1356
01:24:26,628 --> 01:24:29,360
Tú no estuviste ahí.
Lo sé.
1357
01:24:29,362 --> 01:24:35,490
No pude... ya sabes, tu no
tenías por que hacer eso.
1358
01:24:38,524 --> 01:24:40,489
No estuvo tan mal.
1359
01:24:40,491 --> 01:24:42,288
¿Sí?
1360
01:24:42,290 --> 01:24:42,990
No lo sé.
1361
01:24:42,992 --> 01:24:44,621
Yo solo...
1362
01:24:44,623 --> 01:24:46,553
Neil.
1363
01:24:46,555 --> 01:24:47,555
Lo lamento.
1364
01:25:25,643 --> 01:25:28,407
Se supone que tú tienes que
poner la mano sobre mi cintura.
1365
01:25:40,439 --> 01:25:42,838
Hola, Derf.
1366
01:25:42,840 --> 01:25:43,836
Hey.
1367
01:25:43,838 --> 01:25:45,835
Hola, Soy Penny.
1368
01:25:45,837 --> 01:25:48,836
Um, Bridget.
1369
01:25:48,838 --> 01:25:51,435
Felicidades.
1370
01:25:51,437 --> 01:25:54,434
¿De qué?
1371
01:25:54,436 --> 01:25:55,833
Lo logramos.
1372
01:25:55,835 --> 01:25:57,800
Oh sí, claro.
1373
01:26:05,831 --> 01:26:07,796
Tengo que orinar.
1374
01:26:07,798 --> 01:26:08,797
Oh, ok.
1375
01:28:07,963 --> 01:28:09,560
¿A dónde vas?
1376
01:28:09,562 --> 01:28:10,825
Vamos a ir con la abuela.
1377
01:28:10,827 --> 01:28:11,828
¿Hoy?
1378
01:28:15,692 --> 01:28:18,491
Te vas a perder mi graduación.
1379
01:28:18,493 --> 01:28:19,857
¿Puedo ir?
1380
01:28:19,859 --> 01:28:22,257
Cariño, nosotros
no vamos a ir a la graduación,
1381
01:28:22,259 --> 01:28:24,955
Vamos a ir a casa de la abuela.
1382
01:28:24,957 --> 01:28:27,222
Cariño, tu papá ya va a estar aquí.
1383
01:28:27,224 --> 01:28:28,254
No podemos estar en la misma habitación.
1384
01:28:28,256 --> 01:28:30,555
Ya sabes eso.
1385
01:28:30,557 --> 01:28:31,688
¿Abracitos?
1386
01:28:31,690 --> 01:28:33,220
Vamos.
1387
01:28:33,222 --> 01:28:37,352
Oh, wow ni siquiera
cuando me voy, ¿eh?
1388
01:28:37,354 --> 01:28:38,751
Vamos, buen día.
1389
01:28:38,753 --> 01:28:40,551
Sigue con las sonrisas.
1390
01:28:40,553 --> 01:28:43,884
Oye bebé, ponte esto para mamá.
1391
01:28:43,886 --> 01:28:47,183
Cuida a tu papá, ¿ok?
1392
01:28:47,185 --> 01:28:48,184
¡Sonríe!
1393
01:28:59,680 --> 01:29:00,779
¿Escondiste las llaves?
1394
01:29:00,781 --> 01:29:01,779
No.
1395
01:29:06,179 --> 01:29:07,577
¡Las tengo!
1396
01:29:07,579 --> 01:29:08,576
¡Adiós cariño!
1397
01:29:08,578 --> 01:29:10,576
Adiós Jeff.
1398
01:29:10,578 --> 01:29:11,576
Adiós Dave.
1399
01:29:11,578 --> 01:29:13,575
¡Te amo, bebé!
1400
01:30:04,928 --> 01:30:06,159
Muchas gracias.
1401
01:30:06,161 --> 01:30:06,892
De nada.
1402
01:30:06,894 --> 01:30:07,792
Felicidades.
1403
01:30:07,794 --> 01:30:09,424
Oh y Jeff...
1404
01:30:13,392 --> 01:30:15,222
Es todo tuyo ahora.
1405
01:30:15,224 --> 01:30:16,357
Estoy orgulloso de ti hijo.
1406
01:30:28,887 --> 01:30:30,685
Hey.
1407
01:30:30,687 --> 01:30:32,520
Mamá, tengo que ir a la tienda
de abarrotes a comprar unas cosas.
1408
01:30:32,522 --> 01:30:34,583
Bueno, cariño, voy a poner
tu pollo hawaiano favorito
1409
01:30:34,585 --> 01:30:35,684
al horno.
1410
01:30:35,686 --> 01:30:37,184
Oh.
1411
01:30:37,186 --> 01:30:38,351
Bueno tengo que ir a recoger
mi último cheque de salario.
1412
01:30:38,353 --> 01:30:39,550
Muy bien, entonces toda la familia
1413
01:30:39,552 --> 01:30:40,782
- va a cenar junta.
- Ok.
1414
01:30:40,784 --> 01:30:42,315
Vamos a estar juntos.
Me tengo que ir.
1415
01:30:42,317 --> 01:30:43,316
Me tengo que ir.
1416
01:31:22,139 --> 01:31:23,137
¿Jeff?
1417
01:31:27,836 --> 01:31:30,334
Hola amigo.
1418
01:31:30,336 --> 01:31:31,435
Saludos.
1419
01:31:31,437 --> 01:31:32,436
Baa.
1420
01:31:35,834 --> 01:31:36,766
¿Qué estás haciendo?
1421
01:31:36,768 --> 01:31:37,832
¿Estas camino a casa?
1422
01:31:40,700 --> 01:31:41,664
Sí.
1423
01:31:41,666 --> 01:31:42,598
Ok.
1424
01:31:42,600 --> 01:31:43,598
¿Quieres un aventón?
1425
01:31:46,598 --> 01:31:47,596
Seguro.
1426
01:31:54,162 --> 01:31:56,194
¿De dónde vienes?
1427
01:31:56,196 --> 01:31:57,892
Yo solo estaba tomando
el camino más largo a casa, porque yo
1428
01:31:57,894 --> 01:32:00,292
me voy al colegio mañana.
1429
01:32:00,294 --> 01:32:01,493
No bromees.
1430
01:32:01,495 --> 01:32:03,325
Sí.
1431
01:32:03,327 --> 01:32:06,624
Sí, estoy tomando algunas
clases de arte de verano.
1432
01:32:23,686 --> 01:32:26,751
¿Quieres venir?
1433
01:32:26,753 --> 01:32:30,350
Tu casa es muy obscura.
1434
01:32:30,352 --> 01:32:31,784
Sí, la tengo para mí solito.
1435
01:32:34,516 --> 01:32:36,216
Mi papá está viviendo
con su novia...
1436
01:32:36,218 --> 01:32:38,215
¿Estas sangrando?
1437
01:32:38,217 --> 01:32:39,115
No.
1438
01:32:39,117 --> 01:32:45,579
Eso es solo, um... um...
1439
01:32:45,581 --> 01:32:46,580
Pintura.
1440
01:32:51,311 --> 01:32:52,542
¿Es pintura?
1441
01:32:52,544 --> 01:32:53,544
Sí.
1442
01:32:55,777 --> 01:32:58,843
¿Así que vas a la estatal de Ohio?
1443
01:32:58,845 --> 01:32:59,875
Sí.
1444
01:32:59,877 --> 01:33:01,640
No.
1445
01:33:01,642 --> 01:33:05,673
No, voy a Pittsburgh realmente.
1446
01:33:05,675 --> 01:33:08,240
Estoy tomando clases
de arte ahí, así que estoy
1447
01:33:08,242 --> 01:33:11,204
muy, muy emocionado por eso.
1448
01:33:14,371 --> 01:33:17,803
¿Qué hay de ti?
1449
01:33:17,805 --> 01:33:20,202
Oh, a la estatal de Ohio creo.
1450
01:33:20,204 --> 01:33:21,533
¿Sí?
Sí.
1451
01:33:21,535 --> 01:33:22,669
Eso es genial.
1452
01:33:22,671 --> 01:33:24,634
Ahí es donde va a ir Mike.
1453
01:33:24,636 --> 01:33:26,834
Ustedes chicos se van a divertir.
1454
01:33:26,836 --> 01:33:29,332
¿En qué te vas a especializar?
1455
01:33:29,334 --> 01:33:33,232
En decoración.
1456
01:33:33,234 --> 01:33:34,764
Estoy decorando.
1457
01:33:38,264 --> 01:33:40,329
Pensé que te querías
especializar en biología.
1458
01:33:43,396 --> 01:33:44,395
Sí.
1459
01:33:51,627 --> 01:33:54,559
¿Estás bien?
1460
01:33:54,561 --> 01:33:55,560
Sip.
1461
01:34:03,357 --> 01:34:05,321
Podríamos abrir una cerveza.
1462
01:34:05,323 --> 01:34:07,555
Me quedan algunos cigarros.
1463
01:34:07,557 --> 01:34:11,786
No, tengo que regresar a casa
pronto para cenar con mis padres.
1464
01:34:19,819 --> 01:34:21,018
Hey, ¿Quieres saber que tengo?
1465
01:34:25,384 --> 01:34:27,616
Checa esto.
1466
01:34:27,618 --> 01:34:28,848
¿Soy yo?
1467
01:34:28,850 --> 01:34:31,781
Sip este eres
tu como un superhéroe.
1468
01:34:31,783 --> 01:34:33,647
Se suponía que iba a ser
la portada del anuario,
1469
01:34:33,649 --> 01:34:37,246
Pero fue rechazada.
1470
01:34:37,248 --> 01:34:41,212
Y este eres tú como...
1471
01:34:41,214 --> 01:34:46,310
No sé lo que estaba haciendo...
oh eres un alimentador de pájaros.
1472
01:34:46,312 --> 01:34:49,275
Y este eres tu como
un asta de una bandera, y además
1473
01:34:49,277 --> 01:34:50,397
un montón de dibujos viejos.
1474
01:34:53,707 --> 01:34:54,708
Puedes quedártelos.
1475
01:35:04,839 --> 01:35:06,337
No, no quiero esto.
1476
01:35:26,233 --> 01:35:28,097
Nosotros solo estamos
divirtiéndonos, ¿no te parece?
1477
01:35:28,099 --> 01:35:29,098
¿Sí?
1478
01:35:32,664 --> 01:35:34,362
Yo soy como casi todo el mundo.
1479
01:35:34,364 --> 01:35:35,429
Sí, yo sé que lo eres.
1480
01:35:35,431 --> 01:35:37,795
Está bien, todo está bien.
1481
01:35:37,797 --> 01:35:44,226
Todos estamos haciendo cosas
muy divertidas, cosas graciosas.
1482
01:35:47,627 --> 01:35:49,124
Está bien.
1483
01:35:54,691 --> 01:35:56,556
¿Qué hay de una cerveza?
1484
01:35:56,558 --> 01:36:00,121
¿Solo una?
1485
01:36:00,123 --> 01:36:01,587
Y todo está perdonado.
1486
01:36:09,820 --> 01:36:12,418
Ok.
1487
01:36:12,420 --> 01:36:13,420
Ok.
1488
01:36:46,044 --> 01:36:47,041
Oh.
1489
01:36:47,043 --> 01:36:48,807
Oye.
1490
01:36:48,809 --> 01:36:50,407
Um, yo creo que voy...
1491
01:36:50,409 --> 01:36:51,740
Yo creo que debería irme.
1492
01:36:51,742 --> 01:36:53,272
¿Qué?
1493
01:36:53,274 --> 01:36:56,406
Sí, solo digo
que ya debería irme.
1494
01:37:06,137 --> 01:37:07,135
Lo siento, amigo.
1495
01:37:11,035 --> 01:37:13,066
Mi mamá me va a matar si
no llego para la cena
1496
01:37:13,068 --> 01:37:15,433
a tiempo, así que...
1497
01:37:15,435 --> 01:37:17,198
Yo solo... sí.
1498
01:37:17,200 --> 01:37:18,565
Te veo en el otro lado, Dahmer.
1499
01:37:56,355 --> 01:37:57,353
Ok.
1500
01:37:57,355 --> 01:37:58,286
Ok.
1501
01:37:58,288 --> 01:37:59,754
Muy bien.
1502
01:37:59,756 --> 01:38:08,251
Ok.
1503
01:40:27,710 --> 01:40:28,609
Hey.
1504
01:40:28,611 --> 01:40:29,709
Hola.
1505
01:40:29,711 --> 01:40:31,041
¿Hey acabas de salir del concierto?
1506
01:40:31,043 --> 01:40:31,741
Sí.
1507
01:40:31,743 --> 01:40:33,507
Gran show.
1508
01:40:33,509 --> 01:40:34,475
¿A dónde te diriges?
1509
01:40:34,477 --> 01:40:35,440
Solamente llegue hasta aquí.
1510
01:40:35,442 --> 01:40:36,505
Me dirijo a Akron.
1511
01:40:39,341 --> 01:40:40,672
¿Quieres divertirte un rato más?
1512
01:40:44,272 --> 01:40:45,471
Seguro.
1513
01:40:45,473 --> 01:40:47,303
Muy bien, súbete.
1514
01:40:47,305 --> 01:40:48,670
Me llamo Jeffrey.
1515
01:40:48,672 --> 01:40:49,569
Steven Hicks.
1516
01:40:49,571 --> 01:40:52,269
Encantado de conocerte.
1517
01:41:29,519 --> 01:41:34,215
El 18 de junio de 1978, Steven Hicks
fue a la casa de Jeffrey Dahmer;
1518
01:41:37,509 --> 01:41:42,205
él nunca más fue visto.
1519
01:41:44,500 --> 01:41:51,192
En julio de 1991, Jeffrey Dahmer fue arrestado
y confesó haber asesinado a 17 jóvenes.
93817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.