All language subtitles for My.Friend.Dahmer.2017.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]_es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,200 --> 00:01:21,198 ¿Es una persona? 2 00:01:21,200 --> 00:01:22,797 Sí. 3 00:01:22,799 --> 00:01:24,763 ¿Esta persona aún vive? 4 00:01:24,765 --> 00:01:25,763 Sí. 5 00:01:25,765 --> 00:01:28,163 ¿Esta persona es famosa? 6 00:01:28,165 --> 00:01:31,161 Se podría decir. 7 00:01:31,163 --> 00:01:33,161 ¿Conocería a esta persona? 8 00:01:33,163 --> 00:01:36,160 No. 9 00:01:36,162 --> 00:01:37,827 ¿Esta persona es un chico? 10 00:01:37,829 --> 00:01:38,828 Sí. 11 00:01:43,726 --> 00:01:46,192 ¿Acaso esta persona vive cerca de aquí? 12 00:01:46,194 --> 00:01:47,192 No. 13 00:02:24,013 --> 00:02:26,413 ¿Oye quién es ese? 14 00:02:26,415 --> 00:02:30,011 ¿Por qué estas de pie? 15 00:02:30,013 --> 00:02:32,377 Oye niño, vuelve a tu asiento. 16 00:02:35,977 --> 00:02:37,342 Vete a tu asiento. 17 00:03:08,370 --> 00:03:12,932 Podemos adornar toda esta pared llena de ventanas, 18 00:03:12,934 --> 00:03:13,999 con cortinas. 19 00:03:14,001 --> 00:03:15,265 Oh... oh eso es... 20 00:03:15,267 --> 00:03:16,929 Una buena idea. 21 00:03:16,931 --> 00:03:17,897 ¡Jeff! 22 00:03:17,899 --> 00:03:19,230 ¿Qué estás haciendo en la casa? 23 00:03:19,232 --> 00:03:20,796 Pensé que estabas jugando tenis. 24 00:03:20,798 --> 00:03:23,129 Mama, ya te dije, que se acabó la temporada del tenis. 25 00:03:23,131 --> 00:03:25,028 Oh. 26 00:03:25,030 --> 00:03:26,861 Oh, perdón, Jeff, este es el Sr. Burlman. 27 00:03:26,863 --> 00:03:28,128 Él es mi nuevo diseñador de interiores. 28 00:03:28,130 --> 00:03:30,993 Jeff, este es... este es el Sr... el Sr. Burlman. 29 00:03:30,995 --> 00:03:32,694 Encantado de conocerte, Jeff. 30 00:03:32,696 --> 00:03:34,359 Este no... no... no te preocupes por eso. 31 00:03:34,361 --> 00:03:35,391 Es solo un poco... de parálisis. 32 00:03:35,393 --> 00:03:37,058 Parálisis. Sí. 33 00:03:37,060 --> 00:03:39,757 Solo un poco de parálisis. 34 00:03:39,759 --> 00:03:41,223 No hagas eso. 35 00:03:41,225 --> 00:03:42,756 Él es un diseñador muy talentoso. 36 00:03:42,758 --> 00:03:43,723 Oh. 37 00:03:43,725 --> 00:03:44,722 Escuche eso, Sra. Dahmer. 38 00:03:44,724 --> 00:03:47,088 Muchas gracias. 39 00:03:47,090 --> 00:03:48,188 Estas ventanas... 40 00:03:48,190 --> 00:03:49,154 Súper talentoso. 41 00:03:49,156 --> 00:03:50,888 Espectacular. 42 00:03:50,890 --> 00:03:55,886 ¿Ya te había dicho que encontré un hermoso tipo de cortinas de encajes? 43 00:03:55,888 --> 00:03:57,719 Oh, no lo sé... 44 00:04:01,418 --> 00:04:02,684 "cortinas." 45 00:04:24,311 --> 00:04:26,877 Vamos, no me quiero perder el programa de Monty Python. 46 00:04:26,879 --> 00:04:28,877 ¿Si sabes....? ¿si sabes a qué me refiero? 47 00:04:28,879 --> 00:04:30,276 Ya no digas nada, ya no digas nada. 48 00:04:35,808 --> 00:04:39,140 Oye Dahmer, ¿Qué hay en la bolsa? 49 00:04:49,370 --> 00:04:51,003 ¿Un gato muerto? 50 00:04:51,005 --> 00:04:53,201 Bueno, yo... voy a ir a disolverlo. 51 00:04:53,203 --> 00:04:54,434 ¿Ahh? 52 00:04:54,436 --> 00:04:56,002 En ácido. 53 00:04:56,004 --> 00:04:56,901 ¿Qué? 54 00:04:56,903 --> 00:04:57,901 Eres un mentiroso. 55 00:04:57,903 --> 00:04:59,800 ¿En dónde conseguiste el ácido? 56 00:04:59,802 --> 00:05:01,800 Mi papá es químico. 57 00:05:01,802 --> 00:05:02,899 Tengo fácil acceso. 58 00:05:02,901 --> 00:05:03,899 Si claro. 59 00:05:06,299 --> 00:05:07,730 Bueno, vengan a ver si no me creen. 60 00:05:50,854 --> 00:05:53,684 Este tipo de ácido es algo débil, así que le va a tomar un mes 61 00:05:53,686 --> 00:05:54,685 el disolver la carne. 62 00:06:00,083 --> 00:06:01,149 ¿Por qué haces esto? 63 00:06:04,416 --> 00:06:06,880 Me gustan los huesos. 64 00:06:06,882 --> 00:06:10,713 Me interesa lo que hay adentro. 65 00:06:10,715 --> 00:06:13,012 Esto es un montón de porquería. 66 00:06:13,014 --> 00:06:15,911 Animales muertos, ácido. 67 00:06:15,913 --> 00:06:18,230 Apuesto a que esos tarros solo están llenos de agua lodosa. 68 00:06:25,775 --> 00:06:28,842 Encontré este hace como un mes por el camino de Hampton. 69 00:06:28,844 --> 00:06:31,172 La carne casi esta completamente disuelta ahora. 70 00:06:31,174 --> 00:06:32,174 Si claro. 71 00:06:46,138 --> 00:06:48,735 Dios, Dahmer, eres todo un fenómeno. 72 00:07:06,764 --> 00:07:08,894 ¿Cómo estuvo tu día, papá? 73 00:07:08,896 --> 00:07:10,629 Oh, sin importancia. 74 00:07:10,631 --> 00:07:12,028 El Sr. Demison leyó hoy un poco más de la telaraña de Charlotte... 75 00:07:12,030 --> 00:07:13,327 ¿Habrá algún químico más fuerte que pueda usar? 76 00:07:13,329 --> 00:07:15,127 ¿Algo que funcione más rápido? 77 00:07:15,129 --> 00:07:16,361 Acerca de esa cabaña, Jeff... 78 00:07:16,363 --> 00:07:17,859 ¡Deja que hable tu hermano! 79 00:07:17,861 --> 00:07:19,225 Adelante. 80 00:07:19,227 --> 00:07:20,959 Trata sobre una araña que le habla a un cerdo 81 00:07:20,961 --> 00:07:23,225 que se llama Wilbur, quien va a ser sacrificado por un carnicero. 82 00:07:23,227 --> 00:07:27,824 Oh cielos, bueno, déjame pensarlo, Jeff. 83 00:07:27,826 --> 00:07:30,154 Uh-uh, déjale la pierna a tu hermano. 84 00:07:30,156 --> 00:07:31,055 Pero el... 85 00:07:31,057 --> 00:07:32,254 Me gusta la carne magra. 86 00:07:32,256 --> 00:07:33,322 Todavía queda Suficiente carne blanca. 87 00:07:33,324 --> 00:07:35,189 Déjale la pierna a tu hermano. 88 00:07:39,654 --> 00:07:42,619 Ah, se ve delicioso. 89 00:07:42,621 --> 00:07:43,619 Qué tal si... 90 00:07:43,621 --> 00:07:45,285 Así que uh... estuvo... 91 00:07:45,287 --> 00:07:46,985 ¿El que, el juego de tenis Jeff? 92 00:07:46,987 --> 00:07:50,917 El tenis terminó hace una semana. 93 00:07:50,919 --> 00:07:52,782 Pero tengo la oportunidad de ser el segundo en los solitarios. 94 00:07:52,784 --> 00:07:54,114 El próximo año. 95 00:07:54,116 --> 00:07:55,649 Bien, no sé. Tal vez el próximo año, 96 00:07:55,651 --> 00:07:57,981 tú deberías, ya sabes, unirte a un equipo deportivo. 97 00:07:57,983 --> 00:07:59,615 Ahh las papas. ...O unirte a un club. 98 00:07:59,617 --> 00:08:00,880 ¡Ya llevo las papas! 99 00:08:00,882 --> 00:08:03,245 Bueno, yo estoy en la banda de marcha de la escuela. 100 00:08:03,247 --> 00:08:05,746 Ya sé, pero me refiero a... cosas nuevas, 101 00:08:05,748 --> 00:08:08,044 que ofrezcan nuevas oportunidades para hacer amigos. 102 00:08:08,046 --> 00:08:12,309 Y los amigos, claro, son nuestra conexión con este mundo. 103 00:08:12,311 --> 00:08:13,842 Um, ¿mamá? 104 00:08:13,844 --> 00:08:15,276 El pollo esta crudo. 105 00:08:15,278 --> 00:08:17,076 Oh, no, no lo está. 106 00:08:17,078 --> 00:08:19,009 SI, Joyce si lo está. 107 00:08:19,011 --> 00:08:21,174 Sí. 108 00:08:21,176 --> 00:08:23,173 Bueno, ¿a ustedes no les gusta cómo cocino? 109 00:08:23,175 --> 00:08:24,340 No, eso no... 110 00:08:24,342 --> 00:08:25,273 Bueno, eso es lo que parece aquí. 111 00:08:25,275 --> 00:08:27,372 ¿No les gusta cómo cocino? 112 00:08:27,374 --> 00:08:30,290 Bueno, está bien, nueva regla en casa: nos vamos a comer nuestros errores. 113 00:08:38,003 --> 00:08:39,369 ¿Quieres una papa? 114 00:08:39,371 --> 00:08:41,101 Seguro. 115 00:08:41,103 --> 00:08:42,601 Es lo que pensé. 116 00:08:42,603 --> 00:08:44,202 Algunas personas si aprecian como cocino. 117 00:09:29,222 --> 00:09:30,886 Quítate del medio, Dahmer. 118 00:09:30,888 --> 00:09:31,888 Idiota. 119 00:09:54,880 --> 00:09:57,212 Sr. John Beckter. 120 00:09:57,214 --> 00:09:59,078 ¿Juntaste las membranas celulares? 121 00:09:59,080 --> 00:10:00,812 Si, nosotros solo estábamos... 122 00:10:00,814 --> 00:10:02,578 Sepárense. 123 00:10:02,580 --> 00:10:04,710 Sra. Bowles, vamos. 124 00:10:04,712 --> 00:10:05,712 Ahora. 125 00:10:10,276 --> 00:10:13,807 Loca abusona. 126 00:10:13,809 --> 00:10:16,041 Por allá con Jeff. 127 00:10:16,043 --> 00:10:17,042 Ahora. 128 00:10:21,673 --> 00:10:24,737 Jeff, quédate en el mismo lugar, dale un espacio al Sr. Bekderf. 129 00:11:01,028 --> 00:11:02,027 Hey. 130 00:11:04,960 --> 00:11:07,691 Me voy a ir este verano a un campamento de vida salvaje, 131 00:11:07,693 --> 00:11:09,225 Pero a cambio mi papá dijo que me podía comprar unos boletos 132 00:11:09,227 --> 00:11:12,722 para el concierto de Neil Sedaka. 133 00:11:12,724 --> 00:11:13,856 Él es mi favorito. 134 00:11:13,858 --> 00:11:15,822 Lo sé. 135 00:11:15,824 --> 00:11:18,821 ¿Quieres ir? 136 00:11:18,823 --> 00:11:20,288 Um, seguro. 137 00:11:20,290 --> 00:11:22,287 Oye niño, estas en mi lugar. 138 00:11:22,289 --> 00:11:23,289 ¡Muévete! 139 00:11:29,953 --> 00:11:30,918 Por aquí. 140 00:11:30,920 --> 00:11:32,250 ¡Todos! 141 00:11:32,252 --> 00:11:34,651 Silencio. 142 00:11:34,653 --> 00:11:36,949 Solamente les estoy hablando a los de último año, el resto de ustedes 143 00:11:36,951 --> 00:11:38,716 solo permanezcan callados. 144 00:11:38,718 --> 00:11:41,881 Como ya saben, yo soy del comité del baile de gala estudiantil, 145 00:11:41,883 --> 00:11:44,281 Y tenemos que esforzarnos mucho para el evento el cual 146 00:11:44,283 --> 00:11:45,980 ya está a la vuelta de la esquina. 147 00:11:45,982 --> 00:11:48,647 Oye, maricón. Va a ser... 148 00:11:48,649 --> 00:11:49,546 ¡Detente! 149 00:11:49,548 --> 00:11:50,279 Big, déjame ir. 150 00:11:50,281 --> 00:11:51,545 Voten por el rey del baile... 151 00:11:53,314 --> 00:11:55,876 Voten por... uh... 152 00:11:55,878 --> 00:11:57,844 ¡El viernes es el último día! 153 00:11:57,846 --> 00:12:01,875 Va a ser el mejor baile de graduación y solo un recordatorio de... 154 00:12:01,877 --> 00:12:03,042 Frankie Jr. ¡Detente! 155 00:12:21,704 --> 00:12:23,236 ...¡Estás pagando por la amistad Joyce! 156 00:12:23,238 --> 00:12:24,703 Cállate. 157 00:12:24,704 --> 00:12:25,768 La próxima semana Vas a ir a la... 158 00:12:25,770 --> 00:12:27,202 A la alfarería. ¿La próxima semana? 159 00:12:27,204 --> 00:12:28,834 Ni siquiera sabes que es lo que va a pasar la próxima semana. 160 00:12:28,836 --> 00:12:30,268 ¿Sabes que va a pasar la próxima semana? 161 00:12:30,270 --> 00:12:32,000 Voy a regresar a trabajar. 162 00:12:32,002 --> 00:12:33,299 Oh sí. 163 00:12:33,301 --> 00:12:34,833 ¿Y cómo se supone que regresaras a trabajar? 164 00:12:34,835 --> 00:12:36,799 Voy a regresar a trabajar. 165 00:12:36,801 --> 00:12:39,164 Nuestro muchacho se va a quedar solo en la casa. 166 00:12:39,166 --> 00:12:40,697 David tiene once años. 167 00:12:40,699 --> 00:12:42,163 Él tiene once y ya es el momento adecuado. 168 00:12:42,165 --> 00:12:43,630 Te estoy diciendo. 169 00:12:43,632 --> 00:12:45,096 Qué, ya sabes, las chicas lo están haciendo. 170 00:12:45,098 --> 00:12:46,795 Todas ellas regresan a trabajar. 171 00:12:46,797 --> 00:12:48,129 Ellas ni siquiera llegan a casa los fines de semana algunas veces. 172 00:12:48,131 --> 00:12:49,628 Todas las chicas están haciendo eso por qué.. 173 00:12:49,630 --> 00:12:50,861 ¿Qué? 174 00:12:50,863 --> 00:12:51,860 ...Ellas no tienen menos de un año 175 00:12:51,862 --> 00:12:53,028 que acaban de salir del Hospital psiquiátrico. 176 00:12:53,030 --> 00:12:54,027 Eso fue malo. Joyce. 177 00:12:54,029 --> 00:12:55,259 Eso fue realmente malo. 178 00:12:55,261 --> 00:12:56,760 ¿Acaso ellos se van a a volver a golpear? 179 00:12:56,762 --> 00:12:57,260 ¿Realmente te atreves a decirme esas cosas a mí? 180 00:12:57,262 --> 00:12:58,093 No. 181 00:12:58,095 --> 00:12:59,225 Solo están discutiendo. 182 00:12:59,227 --> 00:13:00,925 No me hagas decirlo, Joyce. 183 00:13:00,927 --> 00:13:02,157 ¿Qué te haga decir qué? Solo déjalo así. 184 00:13:02,159 --> 00:13:03,624 ¿Qué te haga decir qué? 185 00:13:03,626 --> 00:13:06,091 Joyce, es porque apenas hace un mes 186 00:13:06,093 --> 00:13:08,989 viste a un ovni volando por la calle, 187 00:13:08,991 --> 00:13:10,070 y después lo perseguiste... 188 00:13:19,786 --> 00:13:21,253 Eso suena excelente. 189 00:13:21,255 --> 00:13:23,018 Los cuernos sonaron perfectamente. 190 00:13:23,020 --> 00:13:25,086 Si ustedes tocan así en el recital del último año, 191 00:13:25,088 --> 00:13:27,550 Vamos a enloquecer Verdaderamente a la audiencia. 192 00:13:27,552 --> 00:13:30,050 Una vez más desde el inicio. 193 00:13:30,052 --> 00:13:31,250 Tres, cuatro. 194 00:13:43,981 --> 00:13:46,178 Oye, ¡Maricón! 195 00:13:46,180 --> 00:13:47,544 Aquí estabas. 196 00:13:47,546 --> 00:13:49,910 Estuviste esquivándonos todo el día. 197 00:13:49,912 --> 00:13:51,209 Hey Jeff. 198 00:13:51,211 --> 00:13:54,110 ¿Vienes a salvar el día, tonto? 199 00:13:54,112 --> 00:13:55,741 Uh, no. 200 00:13:55,743 --> 00:13:57,108 ¿Qué, acaso vas a defender a este marica 201 00:13:57,110 --> 00:13:58,274 con el estuche de tu trompeta? 202 00:13:58,276 --> 00:14:00,807 Yo tengo una trompeta que puedes soplar. 203 00:14:00,809 --> 00:14:04,173 No, yo solamente venía a decirle algo sobre... 204 00:14:04,175 --> 00:14:06,572 Muy bien, adelante. 205 00:14:06,574 --> 00:14:08,071 No es nada. 206 00:14:08,073 --> 00:14:12,504 Jeff, tengo los boletos de Neil Sedaka para el sábado. 207 00:14:12,506 --> 00:14:15,062 Mi papá dijo que podría ir a buscarte por ahí de las 5 el sábado. 208 00:14:23,502 --> 00:14:24,501 Hola, Dave. 209 00:14:42,530 --> 00:14:44,127 ¿En dónde está tu hermano? 210 00:14:44,129 --> 00:14:45,760 Creo que está en el laboratorio. 211 00:14:45,762 --> 00:14:47,893 Ha estado ahí por horas. 212 00:14:47,895 --> 00:14:48,895 ¿Y tu mamá? 213 00:14:59,757 --> 00:15:00,755 Oye, ¿Joyce? 214 00:15:04,622 --> 00:15:08,054 Sabes, necesitamos hablar sobre Jeff. 215 00:15:08,056 --> 00:15:09,620 Maldita sea. 216 00:15:22,585 --> 00:15:23,616 ¿Papá? 217 00:15:23,618 --> 00:15:26,915 Nunca llegas a la casa tan temprano. 218 00:15:26,917 --> 00:15:29,214 Ya es suficiente, Jeff. 219 00:15:29,216 --> 00:15:30,615 ¡Oye! Papá. 220 00:15:30,617 --> 00:15:31,847 No. 221 00:15:31,849 --> 00:15:33,745 Tú estás perdiendo mucho tiempo aquí. 222 00:15:37,013 --> 00:15:38,711 No lo hagas. 223 00:15:38,713 --> 00:15:40,811 No, sabes, te dejé que tuvieras tu cementerio de mascotas aquí. 224 00:15:40,813 --> 00:15:42,643 Eras un niño y ahora esto. 225 00:15:45,211 --> 00:15:46,109 ¡Papá! 226 00:15:46,111 --> 00:15:47,043 ¡No lo hagas! 227 00:15:47,045 --> 00:15:48,476 No. 228 00:15:48,478 --> 00:15:50,008 Necesitas salir. 229 00:15:50,010 --> 00:15:52,841 Salir del caparazón. ¿Sí? 230 00:15:52,843 --> 00:15:54,707 Algo más normal. 231 00:15:54,709 --> 00:15:55,774 Estoy en la banda de la escuela. 232 00:15:55,776 --> 00:15:56,905 No me estas escuchando. 233 00:16:01,240 --> 00:16:09,702 No sé... no se qué paso. 234 00:16:15,634 --> 00:16:18,467 No sé, esto... 235 00:16:18,469 --> 00:16:20,999 Voy a tirar esto. 236 00:16:21,001 --> 00:16:21,932 Se acabó. 237 00:16:21,934 --> 00:16:22,865 Lo voy a tirar. 238 00:16:22,867 --> 00:16:23,798 ¿Entendiste? 239 00:16:23,800 --> 00:16:24,698 Suficiente. 240 00:16:24,700 --> 00:16:26,464 Jeff. 241 00:16:26,466 --> 00:16:27,465 Es suficiente. 242 00:16:42,461 --> 00:16:44,226 ...Atrapado en este basurero otro año. 243 00:16:44,228 --> 00:16:45,625 Ya sé. 244 00:16:45,627 --> 00:16:46,658 El último año usualmente es el que más apesta. 245 00:16:46,660 --> 00:16:47,624 Sí. 246 00:16:47,626 --> 00:16:48,759 Oh, espera, espera, tiempo fuera. 247 00:16:48,761 --> 00:16:50,025 ¿Estás bien? ¡Oh! 248 00:16:50,027 --> 00:16:50,956 ¡Skye! 249 00:16:50,958 --> 00:16:52,622 ¿Me estas jodiendo? 250 00:16:52,624 --> 00:16:53,790 No eso no cuenta. 251 00:16:53,792 --> 00:16:56,821 Eso es muy divertido. 252 00:16:56,823 --> 00:16:58,456 Hey. Hey. 253 00:16:58,458 --> 00:16:59,788 Hey. 254 00:16:59,790 --> 00:17:02,086 ¿Están en el programa después de clase? 255 00:17:02,088 --> 00:17:03,487 No, no en este momento. 256 00:17:03,489 --> 00:17:04,853 El tenis se acabó. 257 00:17:04,855 --> 00:17:06,585 Si, y la banda de la marcha solamente es en otoño. 258 00:17:06,587 --> 00:17:07,953 Bien, pues aléjense de la escuela. 259 00:17:07,955 --> 00:17:09,651 Ok. Termínenlo. 260 00:17:09,653 --> 00:17:10,784 Está bien. 261 00:17:10,786 --> 00:17:11,951 No pueden andar vagando por ahí... 262 00:17:11,953 --> 00:17:13,484 Ok. ...Sin hacer nada. 263 00:17:13,486 --> 00:17:14,650 Perdón. 264 00:17:14,652 --> 00:17:16,016 Hey. 265 00:17:16,018 --> 00:17:16,949 Si, nosotros vamos. 266 00:17:16,951 --> 00:17:18,949 ¿No quieres un buen viaje? 267 00:17:18,951 --> 00:17:19,849 7 dólares. 268 00:17:19,851 --> 00:17:20,880 Está buena. 269 00:17:20,882 --> 00:17:23,880 Pura cosa buena, skunky. 270 00:17:23,882 --> 00:17:27,547 Tengo más si quieres también. 271 00:17:27,549 --> 00:17:30,846 ¿Qué hay de la bolsa? 272 00:17:30,848 --> 00:17:33,977 Tengo que ir a buscar un animal muerto, pero estoy tratando de dejarlo. 273 00:17:33,979 --> 00:17:35,011 Yo te puedo conseguir un animal muerto, hombre. 274 00:17:35,013 --> 00:17:36,012 Quédate conmigo. 275 00:17:37,812 --> 00:17:38,842 ¡Oigan chicos! 276 00:17:38,844 --> 00:17:40,809 ¿Quieren darse un buen viaje? 277 00:18:44,726 --> 00:18:45,724 ¿Qué estás haciendo? 278 00:18:48,756 --> 00:18:51,988 Estudiando para los finales. 279 00:18:51,990 --> 00:18:53,187 Uh, ¿me permites un minuto? 280 00:19:02,186 --> 00:19:04,851 Este... mira, Jeff. 281 00:19:07,151 --> 00:19:08,084 La cabaña. 282 00:19:08,086 --> 00:19:09,883 ¿Sí? 283 00:19:09,885 --> 00:19:15,047 Es que tienes que entender que algunas veces me molesto contigo, 284 00:19:15,049 --> 00:19:19,081 porque veo cosas en ti que no me gustan de mí mismo. 285 00:19:19,083 --> 00:19:23,178 Como yo que paso mucho tiempo en el laboratorio químico, 286 00:19:23,180 --> 00:19:24,512 Y por eso lo sé. 287 00:19:24,514 --> 00:19:28,544 Y yo quiero que seas un poco más activo. 288 00:19:28,546 --> 00:19:33,709 Al tratar de tener amigos en formas de las que yo no pude. 289 00:19:33,711 --> 00:19:38,574 Así que yo... te traje algo. 290 00:19:52,070 --> 00:19:53,636 ¿Ah? 291 00:19:53,638 --> 00:19:56,436 Logre encontrar esto en el mercado Summit. 292 00:19:56,438 --> 00:19:58,735 Yo creo que van a funcionar. 293 00:19:58,737 --> 00:20:02,534 Yo creo que te vas a ver mucho más impresionante, 294 00:20:02,536 --> 00:20:07,099 y tal vez las encuentres más divertidas. 295 00:20:07,101 --> 00:20:08,000 No sé. 296 00:20:08,002 --> 00:20:09,731 Hey, quien sabe. 297 00:20:09,733 --> 00:20:14,797 Tal vez... tal vez una chica se interese en ti. 298 00:20:14,799 --> 00:20:16,095 ¿Ahh? 299 00:20:16,097 --> 00:20:16,996 ¿Sí? 300 00:20:16,998 --> 00:20:19,396 ¿No? 301 00:20:19,398 --> 00:20:20,862 Ok. 302 00:20:20,864 --> 00:20:21,863 Ok. 303 00:21:22,778 --> 00:21:25,043 Silencio todo el mundo, guarden silencio. 304 00:21:25,045 --> 00:21:26,509 Suficiente. 305 00:21:26,511 --> 00:21:27,509 Gracias. 306 00:21:29,976 --> 00:21:32,441 Su clase de historia americana para los estudiantes del último año, 307 00:21:32,443 --> 00:21:37,739 se enfocará en el gobierno federal y en nuestros presidentes. 308 00:21:37,741 --> 00:21:43,070 A sí que ¿quién de ustedes me puede decir por qué la historia es muy importante? 309 00:21:43,072 --> 00:21:45,437 ¿Alguien? 310 00:21:45,439 --> 00:21:46,437 ¿Nadie? 311 00:21:48,869 --> 00:21:51,501 Tú. 312 00:21:51,503 --> 00:21:53,967 Tú, el de allá, ¿por que la historia es importante? 313 00:21:53,969 --> 00:21:55,468 No lo sé. 314 00:21:55,470 --> 00:21:56,767 ¿Qué? 315 00:21:56,769 --> 00:21:58,632 No sé... 316 00:21:58,634 --> 00:22:01,598 Muchachos, por favor hablen fuerte. 317 00:22:01,600 --> 00:22:04,798 No puedo escucharte... de nuevo. 318 00:22:04,800 --> 00:22:05,697 Es importante. 319 00:22:05,699 --> 00:22:07,963 No lo sé. 320 00:22:07,965 --> 00:22:09,463 No lo sé. 321 00:22:09,465 --> 00:22:11,994 Ok. 322 00:22:11,996 --> 00:22:12,962 Silencio todo el mundo. 323 00:22:12,964 --> 00:22:15,029 Gracias. 324 00:22:15,031 --> 00:22:16,693 Yo les voy a explicar. 325 00:22:16,695 --> 00:22:19,461 Muchachos, la razón de que la historia sea muy importante, 326 00:22:19,463 --> 00:22:22,926 Es porque nunca sabrán quienes serán ustedes mismos hasta que no 327 00:22:22,928 --> 00:22:26,091 comprendan bien su pasado. 328 00:22:26,093 --> 00:22:30,023 Ok todos vayan a la página 10 del libro de historia. 329 00:22:30,025 --> 00:22:34,621 ...Cielos espaciosos Olas de granos de color ámbar. 330 00:22:34,623 --> 00:22:40,821 Por tu majestuosidad de montañas purpuras sobre los valles frutales. 331 00:22:40,823 --> 00:22:43,619 América, 332 00:22:43,621 --> 00:22:44,519 Gracias. 333 00:22:44,521 --> 00:22:46,552 Qué hermosa melodía. 334 00:22:46,554 --> 00:22:47,553 Hermosa, como siempre. 335 00:22:50,985 --> 00:22:53,882 El siguiente es, Jeff Dahmer. 336 00:23:00,482 --> 00:23:01,481 ¿Jeff Dahmer? 337 00:23:27,475 --> 00:23:28,473 ¡Blegh! 338 00:23:32,074 --> 00:23:34,470 ¡Bleaagh! 339 00:23:34,472 --> 00:23:35,471 ¡Bleh! 340 00:23:58,332 --> 00:23:59,964 El realmente es un tarado. 341 00:24:14,461 --> 00:24:15,460 Oh, rayos. 342 00:24:15,462 --> 00:24:17,425 ¡Tenemos que ir a clases! 343 00:24:43,686 --> 00:24:44,817 Yo digo cosas como esas. 344 00:24:44,819 --> 00:24:45,850 ¿Acaso yo digo cualquier cosa que sale de mi mente? 345 00:24:45,852 --> 00:24:47,516 ¿Hey que pasa con Dahmer? 346 00:24:47,518 --> 00:24:49,316 Ya sé, ¿él está loco o qué? 347 00:24:49,318 --> 00:24:50,549 Yo creo que es bastante gracioso. 348 00:24:50,551 --> 00:24:52,714 Si eso es nuevo. 349 00:24:52,716 --> 00:24:54,781 Hey, escuche que se convulsionó en matemáticas también. 350 00:24:54,783 --> 00:24:56,380 Sí. 351 00:24:56,382 --> 00:24:58,680 Toda la semana ha estado "haciéndose el Dahmer" como yo lo llamo. 352 00:24:58,682 --> 00:25:00,945 Nunca he hablado con el realmente. 353 00:25:00,947 --> 00:25:03,012 Competimos en el tenis pero, eso es todo. 354 00:25:03,014 --> 00:25:04,377 Él está por ahí. 355 00:25:04,379 --> 00:25:06,344 Oh, mierda. 356 00:25:08,346 --> 00:25:09,877 Espero que no te haya escuchado. 357 00:25:26,506 --> 00:25:27,438 Dahmer. 358 00:25:27,440 --> 00:25:30,436 Hey, amigo. 359 00:25:30,438 --> 00:25:33,770 ¿Te gustaría venir a sentarte en nuestra mesa? 360 00:25:33,772 --> 00:25:35,368 No hay manera de que un campeón en convulsiones 361 00:25:35,370 --> 00:25:37,602 tenga que sentarse solo en ese infierno. 362 00:25:37,604 --> 00:25:40,633 Ven, vamos, tenemos... tenemos vista a la cancha. 363 00:25:40,635 --> 00:25:41,634 Vamos. 364 00:25:44,567 --> 00:25:45,565 Sí. 365 00:25:55,031 --> 00:25:55,963 Hey. 366 00:25:55,965 --> 00:25:57,363 Hey. 367 00:25:57,365 --> 00:25:59,594 Felicitaciones por tus horribles convulsiones amigo. 368 00:25:59,596 --> 00:26:00,495 Es todo un clásico. 369 00:26:00,497 --> 00:26:01,428 Sí. 370 00:26:01,430 --> 00:26:02,595 A nosotros nos gusta. 371 00:26:02,597 --> 00:26:03,827 ¿De dónde se te ocurrió eso? 372 00:26:03,829 --> 00:26:05,293 Me refiero, ¿sabes a quien me recuerda de eso? 373 00:26:05,295 --> 00:26:07,326 A un decorador en la ciudad que mis padres contrataron. 374 00:26:07,328 --> 00:26:09,559 Ellos solían tener este tipo de cosas ordenadas en la sala, 375 00:26:09,561 --> 00:26:12,292 hasta que... ya sabes... lo despidieron. 376 00:26:12,294 --> 00:26:13,857 Oh si, el Sr. Burlman. 377 00:26:13,859 --> 00:26:14,990 Mis padres lo contrataron también. 378 00:26:14,992 --> 00:26:16,623 Si, ves te dije que lo sabía. 379 00:26:16,625 --> 00:26:18,289 Sí, pero después de 5 meses, lo único que añadió, 380 00:26:18,291 --> 00:26:20,023 fue un repasador rosado. 381 00:26:20,025 --> 00:26:21,522 Y cortinas de encajes. 382 00:26:23,723 --> 00:26:28,288 Dahmer, ¿En dónde habías estado? 383 00:26:28,290 --> 00:26:31,319 Creo que deberíamos formar un grupo de admiradores de Dahmer. 384 00:26:31,321 --> 00:26:32,486 ¿Qué? 385 00:26:32,488 --> 00:26:35,017 Si, digo, me refiero, como un... 386 00:26:35,019 --> 00:26:36,684 Aún queda mucho tiempo. 387 00:26:36,686 --> 00:26:38,717 Yo creo que tu como nuestro líder temerario, podemos... 388 00:26:38,719 --> 00:26:40,915 Podemos molestar a la escuela. 389 00:26:40,917 --> 00:26:42,583 Irnos con estilo. 390 00:26:42,585 --> 00:26:44,882 Si, en la infamia. 391 00:26:44,884 --> 00:26:48,047 Si, si y si no lo hacemos, tendré que hacer algo verdaderamente loco, 392 00:26:48,049 --> 00:26:51,880 Como matar al papa. Dahmer, mira. 393 00:26:51,882 --> 00:26:53,845 Ya te dibuje de hecho. 394 00:26:57,812 --> 00:27:02,410 Este se titula "Dahmer Y una bolsa de comestibles." 395 00:27:02,412 --> 00:27:04,708 ¿Qué te parece? 396 00:27:04,710 --> 00:27:06,608 Como parte del club de fans de Dahmer, 397 00:27:06,610 --> 00:27:09,475 Me nombro a mí mismo como El ministro de propaganda. 398 00:27:43,600 --> 00:27:44,598 ¿Quién hizo eso? 399 00:27:47,464 --> 00:27:50,795 ¿Fuiste tú? 400 00:27:50,797 --> 00:27:53,262 Compórtense. 401 00:27:53,264 --> 00:27:54,794 O salgan de mi librería. 402 00:27:54,795 --> 00:27:55,961 Pero yo... 403 00:27:55,963 --> 00:27:56,961 Ni siquiera lo pienses. 404 00:28:01,560 --> 00:28:02,926 Es tan irrespetuoso. 405 00:28:02,928 --> 00:28:04,524 No está bien. 406 00:28:04,526 --> 00:28:07,824 Desagradable. 407 00:28:12,758 --> 00:28:14,255 ¿Quién sigue haciendo ese ruido? 408 00:28:17,888 --> 00:28:20,454 Chicos, chicos, chicos. 409 00:28:20,456 --> 00:28:25,019 Esas chicas están altamente fuera de nuestra liga. 410 00:28:25,021 --> 00:28:27,318 Son nuestro objetivo principal. 411 00:28:27,320 --> 00:28:28,385 Vamos a hacer un Dahmer. 412 00:28:31,384 --> 00:28:32,750 ¡Huracán retrasado! 413 00:28:53,510 --> 00:28:57,443 Dios, ¿En dónde está? 414 00:28:57,445 --> 00:28:58,476 ¿Mamá? 415 00:28:58,478 --> 00:28:59,641 Sí. 416 00:28:59,643 --> 00:29:00,441 Tengo buenas noticias. Qué bueno. 417 00:29:00,443 --> 00:29:01,575 ¿De qué se trata? 418 00:29:01,577 --> 00:29:03,940 Tengo amigos que se van a quedar. 419 00:29:03,942 --> 00:29:06,840 Está por aquí, lo sé. 420 00:29:06,842 --> 00:29:08,772 ¿Qué estás haciendo? 421 00:29:08,774 --> 00:29:10,640 Oh, nada. 422 00:29:10,642 --> 00:29:12,937 Yo... yo pensé que ya habías parado. 423 00:29:12,939 --> 00:29:14,570 ¿Oh por estas? 424 00:29:14,572 --> 00:29:15,938 He estado tomando estas desde que estaba embarazada de ti. 425 00:29:15,940 --> 00:29:17,669 En el sentido de que son Suficientemente buenas para tomar. 426 00:29:17,671 --> 00:29:18,602 No están tan mal... 427 00:29:18,604 --> 00:29:19,803 Regresa. 428 00:29:19,805 --> 00:29:22,302 Ve... Vuelve con el doctor. 429 00:29:22,304 --> 00:29:23,334 Vuelve con el doctor. 430 00:29:23,336 --> 00:29:25,568 Yo no... Oh, Dios no. 431 00:29:25,570 --> 00:29:26,734 Yo odio al doctor. 432 00:29:26,736 --> 00:29:28,333 El doctor siempre me dice que es lo que debo hacer. 433 00:29:28,335 --> 00:29:30,700 Así como tú, así como tú. 434 00:29:30,702 --> 00:29:32,232 Pensé que, pensé que ya te habías detenido. 435 00:29:32,234 --> 00:29:33,799 Revisa ahí abajo. 436 00:29:33,801 --> 00:29:35,464 ¿Cómo puedes escuchar esa basura Punk? 437 00:29:35,466 --> 00:29:36,697 De verdad. 438 00:29:36,699 --> 00:29:38,331 ¿Cohetes de las tumbas? Sí. 439 00:29:38,333 --> 00:29:39,731 Ellos son los que están en la otra cuadra. 440 00:29:39,733 --> 00:29:41,429 Y mejor que esa mierda Infantil que Mike escucha sí. 441 00:29:41,431 --> 00:29:43,795 Y el folk-y polk-y que escuchas tú también. 442 00:29:43,797 --> 00:29:44,829 Jódete. 443 00:29:51,828 --> 00:29:52,727 Hola. 444 00:29:52,729 --> 00:29:53,726 Hola. 445 00:29:59,891 --> 00:30:02,423 Por qué no Salimos a allá afuera. 446 00:30:02,425 --> 00:30:04,257 Pero pensé que nosotros íbamos a escuchar 447 00:30:04,259 --> 00:30:05,488 tus discos en tu casa. 448 00:30:05,490 --> 00:30:06,889 Es que mi mama está dormida. 449 00:30:06,891 --> 00:30:08,855 ¿Y? 450 00:30:08,857 --> 00:30:10,388 Y me da un poco de vergüenza 451 00:30:10,390 --> 00:30:12,320 El repasador rosado y mis "cortinas" de encaje. 452 00:30:13,622 --> 00:30:15,620 ¿Están en el club nuevo? 453 00:30:15,622 --> 00:30:16,520 ¿Qué? 454 00:30:16,522 --> 00:30:17,885 Ese es mi hermano. 455 00:30:17,887 --> 00:30:19,586 No molestes Dave. 456 00:30:19,588 --> 00:30:23,484 Um, ¿aún sigue Lisa Watkins viviendo unas cuadras antes? 457 00:30:23,486 --> 00:30:26,449 Por qué escuche que no se va mudar después de la graduación. 458 00:30:26,451 --> 00:30:27,549 ¿Ustedes dos son amigos? 459 00:30:27,551 --> 00:30:29,782 Ella no sabe que existo. 460 00:30:29,784 --> 00:30:30,881 Genial. 461 00:30:30,883 --> 00:30:31,882 Tengo una gran idea. 462 00:30:42,814 --> 00:30:44,444 Hola, vine aquí Por lo de la entrevista. 463 00:30:44,446 --> 00:30:46,276 ¿Disculpe? 464 00:30:46,278 --> 00:30:48,443 Ellos dijeron que tu darías una entrevista. 465 00:30:48,445 --> 00:30:51,541 Estoy con William Dawes del periódico de la preparatoria. 466 00:30:51,543 --> 00:30:52,443 ¿La linterna? 467 00:30:52,445 --> 00:30:53,775 Sí. 468 00:30:53,777 --> 00:30:56,573 Estamos haciendo un reportaje de antiguas reinas del baile. 469 00:30:56,575 --> 00:30:58,341 Me encantaría hablar contigo. 470 00:30:58,343 --> 00:31:00,239 Creo que podría hablar por 10 minutos. 471 00:31:00,241 --> 00:31:01,372 Genial. 472 00:31:01,374 --> 00:31:03,872 Um, así que primero me gustaría preguntarte... 473 00:31:03,874 --> 00:31:06,237 ¿Qué se siente ahora que sabes que los mejore años 474 00:31:06,239 --> 00:31:08,504 de tu vida quedaron atrás? 475 00:31:08,506 --> 00:31:10,637 Tú fuiste reina de baile, y ahora eres ¿Qué es lo realmente haces aquí? 476 00:31:10,639 --> 00:31:11,603 Espera un momento. 477 00:31:11,605 --> 00:31:13,435 ¿Es alguna clase de broma? 478 00:31:13,437 --> 00:31:14,468 No, no es una broma. 479 00:31:14,470 --> 00:31:15,968 Quiero saber que se siente. 480 00:31:19,368 --> 00:31:21,367 ...tu vida, como una miserable existencia, 481 00:31:21,369 --> 00:31:23,400 ahora que la preparatoria terminó. 482 00:31:23,402 --> 00:31:24,298 Perdón. 483 00:31:24,300 --> 00:31:25,532 Espera, por favor regresa. 484 00:31:25,534 --> 00:31:28,431 Necesito respuestas. 485 00:31:29,434 --> 00:31:30,397 ¡Eso fue increíble! 486 00:31:30,399 --> 00:31:31,398 Eso estuvo muy ben. 487 00:31:41,296 --> 00:31:43,760 ¿Es Dahmer tu musa? 488 00:31:43,762 --> 00:31:44,860 ¿Qué? 489 00:31:44,862 --> 00:31:47,926 ¿Es Dahmer tu musa? 490 00:31:47,928 --> 00:31:49,491 Oh. 491 00:31:49,493 --> 00:31:51,424 No. 492 00:31:51,426 --> 00:31:54,557 Parece que sí. 493 00:31:54,559 --> 00:31:55,590 No, no lo es. 494 00:31:59,490 --> 00:32:00,488 ¿Quieres ver? 495 00:32:04,688 --> 00:32:07,653 Este es Dahmer y una sudadera vieja. 496 00:32:07,655 --> 00:32:09,953 Tienes talento. 497 00:32:09,955 --> 00:32:10,954 Gracias. 498 00:32:13,585 --> 00:32:14,704 ¿Por qué no me dibujas a mí? 499 00:32:18,250 --> 00:32:19,248 Yo puedo dibujarte a ti. 500 00:32:24,715 --> 00:32:25,614 Ok. 501 00:32:25,616 --> 00:32:26,813 Pruébalo. 502 00:32:26,815 --> 00:32:27,814 Sí. 503 00:32:29,849 --> 00:32:31,379 Muy bien. 504 00:32:31,381 --> 00:32:32,678 De pie y recuéstate en el piso. 505 00:32:46,808 --> 00:32:49,607 Recuéstate en el piso. 506 00:32:49,609 --> 00:32:51,174 Y actúa como muerta. 507 00:33:03,772 --> 00:33:04,771 Sigan leyendo. 508 00:33:15,600 --> 00:33:17,599 Aquí. 509 00:33:17,601 --> 00:33:18,599 Taran. 510 00:33:22,565 --> 00:33:24,329 Es un pez luna. 511 00:33:24,331 --> 00:33:26,729 Cualquier cosa que atrapemos, tenemos que regresarla al agua. 512 00:33:28,796 --> 00:33:30,562 Oigan chicos escucharon que la mamá de Victor Cramer lo descubrió 513 00:33:30,564 --> 00:33:32,761 masturbándose con la aspiradora. 514 00:33:32,763 --> 00:33:33,694 ¿Qué? 515 00:33:33,696 --> 00:33:34,628 Sí. 516 00:33:34,630 --> 00:33:36,459 ¿Estará bien? 517 00:33:36,461 --> 00:33:37,792 No lo sé. 518 00:33:37,794 --> 00:33:39,593 Con una aspiradora, ¿pero cómo? 519 00:33:39,595 --> 00:33:41,292 No lo sé. 520 00:33:41,294 --> 00:33:45,324 Supuestamente solo se mete la salchicha en la boquilla. 521 00:33:45,326 --> 00:33:47,191 ¿De qué otro modo podrías masturbarte con una aspiradora? 522 00:33:47,193 --> 00:33:47,924 No jodas. 523 00:33:47,926 --> 00:33:50,289 Auch. 524 00:33:50,291 --> 00:33:53,289 ¿Cuál es la diferencia entre el perejil y una vagina? 525 00:33:53,291 --> 00:33:54,754 ¿Qué cosa? 526 00:33:54,756 --> 00:33:55,887 Nadie se come el perejil. 527 00:34:04,819 --> 00:34:05,784 Hey. 528 00:34:05,786 --> 00:34:06,818 ¿Atrapaste uno? 529 00:34:06,820 --> 00:34:08,850 Aquí. 530 00:34:14,317 --> 00:34:15,615 Ok. 531 00:34:15,617 --> 00:34:16,749 Usa esto para cortarle la cuerda para liberarlo, 532 00:34:16,751 --> 00:34:20,147 y regrésalo al agua, ¿de acuerdo? 533 00:34:20,149 --> 00:34:21,269 Solo córtalo desde la línea. 534 00:34:30,146 --> 00:34:31,145 Solo corta la línea Jeff. 535 00:34:33,843 --> 00:34:36,177 Oye. 536 00:34:36,179 --> 00:34:36,876 Jeff, que diablos. 537 00:34:36,878 --> 00:34:38,116 Dije que lo regresaras al agua. 538 00:34:40,909 --> 00:34:42,274 Perdón. 539 00:34:42,276 --> 00:34:45,440 ¿Por qué hiciste eso? 540 00:34:45,442 --> 00:34:47,839 Yo solamente quería ver como lucía por dentro. 541 00:34:54,438 --> 00:34:55,504 Solo deshazte de él, ¿ok? 542 00:34:58,238 --> 00:35:00,269 Me siento totalmente apartado en este momento. 543 00:35:00,271 --> 00:35:01,268 ¿Por qué? 544 00:35:01,270 --> 00:35:02,702 Por no poder jugar tres en uno. 545 00:35:02,704 --> 00:35:04,200 ¿Tú quieres jugar tres en uno con 3 personas? 546 00:35:04,202 --> 00:35:05,467 Espera, eso ni siquiera tiene sentido. 547 00:35:05,469 --> 00:35:06,501 Ok. Gracias. 548 00:35:06,503 --> 00:35:07,666 Neil. Aquí está Neil. 549 00:35:07,668 --> 00:35:09,199 Bien. 550 00:35:09,201 --> 00:35:11,532 Si eh..., Ashley solo me rechazo bruscamente. 551 00:35:11,534 --> 00:35:12,565 Eso fue divertido. 552 00:35:12,567 --> 00:35:14,131 ¿Qué? 553 00:35:14,133 --> 00:35:15,131 Fui con ella después... 554 00:35:15,133 --> 00:35:16,731 Fui con ella después de clases. 555 00:35:16,733 --> 00:35:20,562 Y yo así como, tu estas en el Club de literatura, y ella como, sí. 556 00:35:20,564 --> 00:35:22,462 Y le pregunte, ¿Quién es tu autor favorito? 557 00:35:22,464 --> 00:35:23,661 Y me dice, James Joyce. 558 00:35:23,663 --> 00:35:27,360 Y yo así como, si yo he leído un poco de él. 559 00:35:27,362 --> 00:35:28,727 Yo dije eso. 560 00:35:28,729 --> 00:35:30,261 La peor parte es que, yo tengo que... 561 00:35:30,263 --> 00:35:31,859 Yo tengo que fotografiarla Para el anuario de mañana. 562 00:35:31,861 --> 00:35:33,225 Ella está en el club de literatura. 563 00:35:33,227 --> 00:35:34,391 ¿Tienes que tomarle fotos? 564 00:35:34,393 --> 00:35:36,658 Realmente olvide que tu tenías que hacer eso. 565 00:35:36,660 --> 00:35:39,425 Tengo una idea. 566 00:35:39,427 --> 00:35:43,222 ¿Qué tal si me pones a mí en todas las fotos? 567 00:35:43,224 --> 00:35:47,754 ¿Como si, te metiéramos en las fotos del club? 568 00:35:47,756 --> 00:35:49,321 Ajá. 569 00:35:49,323 --> 00:35:52,220 Como si aparecieras en todos los clubs. 570 00:35:52,222 --> 00:35:54,187 Sí. 571 00:35:54,189 --> 00:35:56,152 Eso es lo más gracioso Que he oído en mi vida. 572 00:35:56,154 --> 00:35:57,384 Yo creo que podrías ser realmente un genio Jeff. 573 00:35:57,386 --> 00:35:58,686 Espera hazlo... Tú realmente eres... 574 00:35:58,688 --> 00:36:00,751 ...todo el mundo está sonriendo, Todo el mundo está sonriendo. 575 00:36:00,753 --> 00:36:01,783 Vas a aparecer en... 576 00:36:01,785 --> 00:36:03,151 ...todas mis fotografías. 577 00:36:06,351 --> 00:36:07,281 Espera. 578 00:36:07,283 --> 00:36:08,849 Me encanta. 579 00:36:08,851 --> 00:36:11,614 Ok, ¿somos todos los del club de escalada de rocas, 580 00:36:11,616 --> 00:36:14,180 cierto? 581 00:36:14,182 --> 00:36:16,146 Buen trabajo, hermano. 582 00:36:16,148 --> 00:36:18,147 Ok, se ven bien. 583 00:36:21,114 --> 00:36:22,479 Está bien, déjenme enfocar. 584 00:36:31,809 --> 00:36:32,842 Ok, vamos. 585 00:36:32,844 --> 00:36:37,373 Esperen, retrocedan, retrocedan, retrocedan. 586 00:36:37,375 --> 00:36:38,872 Hola Jeff. 587 00:36:38,874 --> 00:36:40,839 Hola. 588 00:36:40,841 --> 00:36:41,841 Listos, ¡Sonrían! 589 00:36:47,405 --> 00:36:49,369 Él no está en nuestra Sociedad de honores nacionales. 590 00:36:49,371 --> 00:36:50,735 Cállate la boca tonto. 591 00:36:58,702 --> 00:37:02,432 Todo mundo listo en, uno, dos, tres. 592 00:37:07,600 --> 00:37:11,464 Oye papá, um, yo me uní a un montón de clubs. 593 00:37:11,466 --> 00:37:12,597 Yo creo que estarás orgulloso. 594 00:37:12,599 --> 00:37:14,361 Esas son excelentes noticias. 595 00:37:14,363 --> 00:37:15,562 Esto no pertenece aquí. 596 00:37:15,564 --> 00:37:16,695 Esto. 597 00:37:16,697 --> 00:37:18,129 Aquí no va esto. Hola chicos. 598 00:37:18,131 --> 00:37:19,327 Jesucristo. 599 00:37:19,329 --> 00:37:21,394 ¿Por qué yo siempre tengo que hacer esto? 600 00:37:21,396 --> 00:37:22,760 Trabajo en eso. Si claro. 601 00:37:22,762 --> 00:37:24,126 Joyce, devuélvemelo. 602 00:37:24,128 --> 00:37:26,559 Devuélvelo. 603 00:37:26,561 --> 00:37:27,459 Oye. 604 00:37:27,461 --> 00:37:28,858 ¿Puedo subir mis pies? 605 00:37:28,860 --> 00:37:31,824 Claro, claro. 606 00:37:31,826 --> 00:37:33,689 Ese es el repasador rosa. 607 00:37:33,691 --> 00:37:35,190 Mis fórmulas. Están aquí. 608 00:37:35,192 --> 00:37:36,623 Yo... yo tengo un trabajo, mis fórmulas. 609 00:37:36,625 --> 00:37:37,688 No, mira. ¿Sabías eso? 610 00:37:37,690 --> 00:37:38,721 Estoy trabajando en terapia grupal. 611 00:37:38,723 --> 00:37:40,322 Un grupo de terapia grupal. 612 00:37:40,324 --> 00:37:42,555 Estoy terminando algo, por favor. 613 00:37:42,557 --> 00:37:43,486 No he terminado. 614 00:37:43,488 --> 00:37:44,486 ¡Regrésamelo! 615 00:37:44,488 --> 00:37:46,087 ¡No he terminado! 616 00:37:46,089 --> 00:37:49,286 No es nada, ellos siempre hacen eso. 617 00:37:49,288 --> 00:37:51,085 ¿Qué le dijo a tus padres, Brian? 618 00:37:51,087 --> 00:37:52,251 ¿Ah? ¿Qué fue lo que les dijo? 619 00:37:52,253 --> 00:37:53,384 ¿Qué fue lo que Lionel le dijo a tus padres? 620 00:37:53,386 --> 00:37:54,318 ¿Qué? 621 00:37:54,320 --> 00:37:55,351 ¡A ti! 622 00:37:55,353 --> 00:37:56,550 ¿Qué les dijo a tus padres? 623 00:37:56,552 --> 00:37:58,182 Oh. 624 00:37:58,184 --> 00:37:59,250 A los Steven, él le contó algo a los Steven. 625 00:37:59,252 --> 00:38:00,450 ¿Qué fue lo que les dijo? 626 00:38:00,452 --> 00:38:02,147 Oh, que los Ste... 627 00:38:02,149 --> 00:38:03,414 Yo no soy un Steven... los Steven no son mis padres. 628 00:38:03,416 --> 00:38:04,681 Ajá. Seguro. 629 00:38:04,683 --> 00:38:05,847 ¿Qué les dijo a tus padres? Mamá. 630 00:38:05,849 --> 00:38:07,146 ¿Qué? Mamá. 631 00:38:07,148 --> 00:38:08,746 Nada. Él es Derf. 632 00:38:08,748 --> 00:38:10,246 Jesús, Joyce, podrías dejar a los chicos fuera de esto, 633 00:38:10,248 --> 00:38:11,246 ¿Por favor? 634 00:38:13,146 --> 00:38:16,144 Lárgate. 635 00:38:16,146 --> 00:38:17,144 Tengo un trabajo. 636 00:38:17,146 --> 00:38:18,511 No te necesito. 637 00:38:21,510 --> 00:38:22,476 Lo lamento. 638 00:38:22,478 --> 00:38:23,509 Está bien. 639 00:38:23,511 --> 00:38:27,340 Um... me acorde que tengo... 640 00:38:27,342 --> 00:38:30,606 Tengo que ir a cenar con mis padres. 641 00:38:30,608 --> 00:38:32,806 Um, pero te veré en la escuela, Dahmer. 642 00:38:32,808 --> 00:38:34,073 Sí. 643 00:38:34,075 --> 00:38:35,793 No dejes que la fama se te suba a la cabeza. 644 00:38:39,772 --> 00:38:43,071 Ellos me pusieron a cargo del escritorio. 645 00:38:43,073 --> 00:38:44,502 Oh si, alguien te contrató para que 646 00:38:44,504 --> 00:38:45,702 estuvieras en un escritorio. Adiós, querido. 647 00:38:45,704 --> 00:38:46,568 Diles a tus padres que les mande saludos. 648 00:38:46,570 --> 00:38:47,568 ¿Acaso ellos lo hicieron? 649 00:38:47,570 --> 00:38:48,569 Sí. 650 00:40:20,175 --> 00:40:21,540 Espero que tengan un buen día. 651 00:40:27,473 --> 00:40:28,471 Gracias. 652 00:40:33,271 --> 00:40:34,704 Oigan chicos Llegaron justo a tiempo. 653 00:40:34,706 --> 00:40:35,636 Acabo de terminar mi turno. 654 00:40:35,638 --> 00:40:36,537 Santo Dios. 655 00:40:36,539 --> 00:40:37,569 Mira estas. 656 00:40:37,571 --> 00:40:39,135 Mi jefe es... 657 00:40:39,137 --> 00:40:41,069 Chécate estas, chécate estas. 658 00:40:41,071 --> 00:40:42,634 Les hablas como si fueran un bebés pequeños. 659 00:40:42,636 --> 00:40:44,767 Son unos bebés pequeños. 660 00:40:59,464 --> 00:41:01,130 ¿Oye podrías hacer algo al respecto? 661 00:41:01,132 --> 00:41:02,395 Es desagradable. 662 00:41:02,397 --> 00:41:03,561 Por favor. 663 00:41:03,563 --> 00:41:04,762 ¿Qué es lo que está pasando? 664 00:41:04,764 --> 00:41:06,228 ¿No tienes algún Respeto por la propiedad? 665 00:41:06,230 --> 00:41:07,693 Necesitas un poco de decencia, jovencito. 666 00:41:07,695 --> 00:41:09,193 ¿Cómo te llamas? 667 00:41:09,195 --> 00:41:10,393 Vas a tener que pagar por eso. 668 00:41:17,759 --> 00:41:20,489 Sr... Sr. Bekderf. 669 00:41:20,491 --> 00:41:21,655 ¿Tú causaste eso? 670 00:41:26,521 --> 00:41:27,521 Oh Dios. 671 00:41:30,088 --> 00:41:30,787 Oh ahí viene. 672 00:41:30,789 --> 00:41:31,720 Hey. 673 00:41:31,722 --> 00:41:33,286 Oh, mierda. 674 00:41:33,288 --> 00:41:34,219 Oh. 675 00:41:34,221 --> 00:41:35,551 ¿Te despidieron? 676 00:41:35,553 --> 00:41:36,685 Casi. 677 00:41:36,687 --> 00:41:38,650 Tuve que suplicarle que no me despidiera. 678 00:41:38,652 --> 00:41:41,084 Le dije que yo no era parte del juego, 679 00:41:41,086 --> 00:41:42,385 Y de la escuela y oh Dios mío. 680 00:41:42,387 --> 00:41:44,415 No podemos hacer eso otra vez. De verdad. 681 00:41:44,417 --> 00:41:45,415 En la escuela podemos hacerlo. 682 00:41:45,417 --> 00:41:46,682 Los... maestros son unos zombis. 683 00:41:46,684 --> 00:41:48,281 Pero los adultos nos van a aplastar. 684 00:41:48,283 --> 00:41:50,581 Sí. Está bien. 685 00:41:50,583 --> 00:41:52,381 Aunque eso fue bastante genial. Estuvo genial. 686 00:41:52,383 --> 00:41:53,314 Espera, espera. 687 00:41:53,316 --> 00:41:54,480 Yo conozco a ese sujeto. 688 00:41:54,482 --> 00:41:56,678 Doc... Doctor Matthews, Dr. Matthews. 689 00:41:56,680 --> 00:41:57,712 Hey. 690 00:41:57,714 --> 00:41:59,112 Hey, Michael. 691 00:41:59,114 --> 00:42:02,078 ¿Cómo están tus padres? 692 00:42:02,080 --> 00:42:03,410 Mortalmente enfermos. 693 00:42:03,412 --> 00:42:04,744 Espera, ¿qué? 694 00:42:04,746 --> 00:42:06,409 ¿Qué paso? 695 00:42:06,411 --> 00:42:08,176 Nada, solo estoy bromeando con usted. 696 00:42:08,178 --> 00:42:09,175 Ellos están bien. 697 00:42:09,177 --> 00:42:10,174 Son más fuertes que una roca. 698 00:42:10,176 --> 00:42:11,675 Les está yendo bien. 699 00:42:11,677 --> 00:42:12,608 Ok, bien. 700 00:42:12,610 --> 00:42:14,141 ¿Cómo sigue tu tos? 701 00:42:14,143 --> 00:42:15,673 Uh, mi tos se acabó, muy rápido diría yo. 702 00:42:15,675 --> 00:42:16,639 Lo hizo. 703 00:42:16,641 --> 00:42:18,207 Bueno, me alegra escucharlo. 704 00:42:18,209 --> 00:42:19,406 Muy bien Michael. 705 00:42:19,408 --> 00:42:20,373 Caballeros. 706 00:42:20,375 --> 00:42:23,338 Muchachos compórtense, ¿ok? 707 00:42:23,340 --> 00:42:25,636 Ok. 708 00:42:25,638 --> 00:42:30,202 El corre por mi casa todos los lunes, miércoles, y viernes. 709 00:42:30,204 --> 00:42:31,370 Ok. 710 00:42:31,372 --> 00:42:33,035 El me agarra las bolas cuando toso. 711 00:42:33,037 --> 00:42:34,468 Te gané, maricón. 712 00:42:34,470 --> 00:42:35,468 ¡Pido adelante! 713 00:43:04,393 --> 00:43:05,493 ¿Quién vino, Jeff? 714 00:43:05,495 --> 00:43:07,158 ¿Uno de tus amigos? 715 00:43:07,160 --> 00:43:08,158 No. 716 00:43:12,724 --> 00:43:14,256 ¡Yo lo compre! 717 00:43:16,689 --> 00:43:18,289 ¿Qué? 718 00:43:18,291 --> 00:43:20,055 Solo tenía 2000 millas. ¿Con qué? 719 00:43:20,057 --> 00:43:21,153 Lo financié, por supuesto. 720 00:43:21,155 --> 00:43:22,486 ¿Cómo? 721 00:43:22,488 --> 00:43:23,720 A que te refieres, También aparece mi nombre... 722 00:43:23,722 --> 00:43:24,620 En la chequera. 723 00:43:24,622 --> 00:43:26,053 Sí, claro. 724 00:43:26,055 --> 00:43:27,752 No puedo... solo dame la chequera. 725 00:43:27,754 --> 00:43:30,118 Sabes que eso es solo para mandados y algunas cosas para la casa. 726 00:43:30,120 --> 00:43:31,718 No puedo creer que hayas hecho esto... seguro, seguro. 727 00:43:31,720 --> 00:43:33,516 Por lo cual hubieras dicho que no si hubiese comprado un carro. 728 00:43:33,518 --> 00:43:35,017 Vas a devolverlo mañana. 729 00:43:35,019 --> 00:43:35,750 Olvídalo. 730 00:43:35,752 --> 00:43:36,750 Sobre mi cadáver. 731 00:43:41,082 --> 00:43:42,115 Yo lo compre. 732 00:43:42,117 --> 00:43:43,348 Necesito un trago. 733 00:43:43,350 --> 00:43:46,246 Es mío. 734 00:43:46,248 --> 00:43:48,013 Hola cielo. 735 00:43:48,015 --> 00:43:51,212 ¿Cómo estuvo la escuela? 736 00:43:51,214 --> 00:43:52,644 Como escuela. 737 00:43:52,646 --> 00:43:53,578 Huh. 738 00:43:53,580 --> 00:43:55,712 Me gusta tu auto. 739 00:43:55,714 --> 00:43:57,276 Oh bendito. 740 00:44:00,278 --> 00:44:02,042 Gracias. 741 00:44:02,044 --> 00:44:03,042 A mí también me gusta. 742 00:44:16,272 --> 00:44:19,104 ¿Escuchaste eso? 743 00:44:19,106 --> 00:44:21,502 Eso es un víreo de ojos rojos. 744 00:44:21,504 --> 00:44:24,235 O un cucú de franjas negras. 745 00:44:24,237 --> 00:44:28,002 Como sea, ellos, um... 746 00:44:28,004 --> 00:44:31,999 Ellos solo anidan en el mismo lugar por todo el año. 747 00:44:32,001 --> 00:44:33,232 No necesariamente todo. 748 00:45:42,681 --> 00:45:44,645 ...ellos solamente se aíslan 749 00:45:44,647 --> 00:45:46,177 del resto del mundo. 750 00:45:46,179 --> 00:45:48,210 Es como un microcosmo de nuestra política exterior. 751 00:45:48,212 --> 00:45:49,576 ¿Sabes a qué me refiero? 752 00:45:49,578 --> 00:45:51,610 Eres un pseudo-intelectual. 753 00:45:51,612 --> 00:45:52,709 Qué onda, Dahmer. 754 00:45:52,711 --> 00:45:53,642 Hey. 755 00:45:53,644 --> 00:45:55,242 ¿En dónde está tu trompeta? 756 00:45:55,244 --> 00:45:56,343 Renuncie. 757 00:45:56,345 --> 00:45:57,275 ¿Qué? 758 00:45:57,277 --> 00:45:58,540 ¿Cuándo? 759 00:45:58,542 --> 00:46:01,041 Ayer. 760 00:46:01,043 --> 00:46:02,240 ¿Estás seguro? 761 00:46:02,242 --> 00:46:03,538 Sí. 762 00:46:03,540 --> 00:46:06,006 Hola, Posers. 763 00:46:06,008 --> 00:46:07,306 Hola, Figg. 764 00:46:07,308 --> 00:46:09,239 ¿Cómo va el negocio? 765 00:46:09,241 --> 00:46:11,937 ¿Quieres que te tumbe los malditos dientes? 766 00:46:11,939 --> 00:46:13,303 Oigan, chequen esto. 767 00:46:17,303 --> 00:46:19,336 Mi papá lo trajo de Alemania. 768 00:46:19,338 --> 00:46:21,302 ¿Tu papá peleó con los nazis? 769 00:46:21,304 --> 00:46:23,233 No, él era uno de ellos. 770 00:46:23,235 --> 00:46:27,233 Le cortó la garganta a un judío con esto. 771 00:46:27,235 --> 00:46:28,566 Oigan, miren esto. 772 00:46:33,533 --> 00:46:34,597 Ok. 773 00:46:34,599 --> 00:46:35,530 Adiós Figg. Muy bien, Figg. 774 00:46:35,532 --> 00:46:36,530 Nos vemos. 775 00:46:40,995 --> 00:46:41,928 Dahmer. 776 00:46:41,930 --> 00:46:43,262 Vamos. 777 00:46:43,264 --> 00:46:44,262 Vamos. 778 00:46:50,127 --> 00:46:51,126 Aléjate de ese chico. 779 00:46:51,128 --> 00:46:52,457 Es todo un psicópata. 780 00:47:03,057 --> 00:47:05,655 Hey, ¿en dónde está ese lugar? 781 00:47:05,657 --> 00:47:06,987 Por aquí más adelante. 782 00:47:11,054 --> 00:47:12,253 Muy bien, vamos a tener que 783 00:47:12,255 --> 00:47:17,184 encontrar a un animal, ¿no? 784 00:47:17,186 --> 00:47:18,118 Toma. 785 00:47:18,120 --> 00:47:19,451 Sostén esto. 786 00:47:19,453 --> 00:47:20,451 Toma, pruébalo. 787 00:47:26,649 --> 00:47:30,080 Vamos a cazar "Donejos." 788 00:47:30,082 --> 00:47:33,014 Es temporada de patos. Temporada de donejos. 789 00:47:36,680 --> 00:47:39,678 Se la robé a mi papá él no la necesita. 790 00:47:39,680 --> 00:47:42,444 Él solo la usaba para tratar de amenazar 791 00:47:42,446 --> 00:47:46,142 a mi madre sin ninguna maldita razón. 792 00:47:46,144 --> 00:47:47,276 Así que ahora es mía, ¿sabes? 793 00:47:47,278 --> 00:47:48,277 Que se joda. 794 00:48:04,970 --> 00:48:08,236 Ya sabes que me quitaron el servicio de agua en mi casa. 795 00:48:08,238 --> 00:48:09,236 La semana pasada. 796 00:48:11,570 --> 00:48:12,534 Lo siento. 797 00:48:12,536 --> 00:48:14,134 Sí. 798 00:48:39,029 --> 00:48:40,028 Toma. 799 00:48:40,030 --> 00:48:43,392 Tu turno. 800 00:48:43,394 --> 00:48:46,391 No. 801 00:48:46,393 --> 00:48:48,991 Vamos. 802 00:48:48,993 --> 00:48:51,024 No me gustan las armas. 803 00:48:51,026 --> 00:48:52,025 Aw. 804 00:48:54,923 --> 00:48:55,922 Vamos. 805 00:49:01,890 --> 00:49:03,620 Truman compartía la misma ideología de los políticos 806 00:49:03,622 --> 00:49:08,051 tales como James Madison, 150 años antes que él. 807 00:49:08,053 --> 00:49:09,452 ¿Cómo es posible? 808 00:49:13,952 --> 00:49:15,384 Sr. Dahmer. 809 00:49:15,386 --> 00:49:16,915 Que gusto que se nos uniera. 810 00:49:16,917 --> 00:49:18,048 ¿Qué diablos está haciendo? 811 00:49:18,050 --> 00:49:19,049 Adelante Scott. 812 00:49:24,014 --> 00:49:25,480 ¿Hueles eso? 813 00:49:25,482 --> 00:49:26,380 Sí. 814 00:49:26,382 --> 00:49:27,346 El apesta. 815 00:49:27,348 --> 00:49:29,012 Ok, muchachos. 816 00:49:29,014 --> 00:49:31,245 Los permisos para el viaje a Washington DC de la próxima semana, 817 00:49:31,247 --> 00:49:33,611 los van a dejar en mi escritorio. 818 00:49:33,613 --> 00:49:36,043 Todos los padres tienes que firmarlo. 819 00:50:30,028 --> 00:50:31,428 Apesta ser un virgen. 820 00:50:31,430 --> 00:50:33,026 Chicos, quiero tener un poco de acción. 821 00:50:37,426 --> 00:50:40,024 Dahmer. 822 00:50:40,026 --> 00:50:42,590 ¿Quieres ver mi dibujo? 823 00:50:42,592 --> 00:50:45,189 Seguro. 824 00:50:45,191 --> 00:50:47,989 Eres tu vestido de King Kong en el monumento a Washington. 825 00:50:47,991 --> 00:50:50,422 Esa no solo es una salchicha. 826 00:50:50,424 --> 00:50:52,987 Es el símbolo más fálico de la capital de nuestra nación. 827 00:50:53,889 --> 00:50:55,220 El monumento a Washington. 828 00:51:05,018 --> 00:51:07,950 Nuestro club de fans tiene que dejar su marca DC. 829 00:51:12,550 --> 00:51:14,380 Vamos a convulsionarnos En el césped de la casa blanca. 830 00:51:14,382 --> 00:51:15,581 No. 831 00:51:15,583 --> 00:51:16,615 No podemos entrar al césped de la casa blanca. 832 00:51:16,617 --> 00:51:18,946 Dahmer, ellos tienen como, rejas. 833 00:51:18,948 --> 00:51:19,913 Espera, tengo una idea. 834 00:51:19,915 --> 00:51:20,613 Charlie. 835 00:51:20,615 --> 00:51:23,045 Charlie, hey. 836 00:51:23,047 --> 00:51:26,111 Este, estábamos pensando ya que eres nuestro amuleto negro 837 00:51:26,113 --> 00:51:28,443 en nuestra clase, ¿por qué no intentas usar la cámara súper 8 de Neil, 838 00:51:28,445 --> 00:51:30,177 y podemos grabarte haciendo el discurso de 839 00:51:30,179 --> 00:51:32,209 "yo tengo un sueño” de Martin Luther King, 840 00:51:32,211 --> 00:51:33,608 justo en el monumento a Lincoln? 841 00:51:33,610 --> 00:51:38,874 Yo practico futbol, Bekderf, no payasadas. 842 00:51:38,876 --> 00:51:40,906 John Bekderf Junto con Neil Davis. 843 00:51:45,407 --> 00:51:48,971 Jeffrey Dahmer y Charlie Smith. 844 00:51:57,870 --> 00:51:59,035 Dahmer. 845 00:51:59,037 --> 00:52:00,567 Aquí estaremos. 846 00:52:00,569 --> 00:52:02,900 Uh, por si el trata de violarte en la media noche, 847 00:52:02,902 --> 00:52:03,900 Solo toca. 848 00:52:03,902 --> 00:52:04,901 Ok. 849 00:52:12,164 --> 00:52:14,430 Así que somos compañeros de cuarto, ¿eh? 850 00:52:14,432 --> 00:52:15,430 Sip. 851 00:52:25,562 --> 00:52:28,359 "tres es multitud” es muy obvio. 852 00:52:28,361 --> 00:52:30,958 ¿Eh? 853 00:52:30,960 --> 00:52:32,925 El Sr. Roper. 854 00:52:32,927 --> 00:52:35,091 Es un idiota. 855 00:52:35,093 --> 00:52:36,090 Solo lo ven unos pocos. 856 00:53:05,348 --> 00:53:08,115 ¿Es muy difícil ser el único chico negro en nuestra clase? 857 00:53:08,117 --> 00:53:10,480 Nel. 858 00:53:10,482 --> 00:53:13,946 Tus palmas son menos negras. 859 00:53:13,948 --> 00:53:17,444 ¿Me pregunto, si tus entrañas son iguales a mis entrañas? 860 00:53:17,446 --> 00:53:21,911 Es decir, ¿si tu estómago es del mismo color de mi estómago? 861 00:53:42,238 --> 00:53:45,371 Está muy jodido que no pudiésemos conocer al presidente. 862 00:53:45,373 --> 00:53:48,535 ¿Por qué no solo nos quedamos en Ohio y así conocemos a nuestros senadores? 863 00:53:48,537 --> 00:53:49,802 Te reto. 864 00:53:49,804 --> 00:53:51,302 ¿A qué? Llama a Carter. 865 00:53:51,304 --> 00:53:52,568 Checa si está libre. 866 00:53:52,570 --> 00:53:54,934 Jeff, por favor. 867 00:53:54,936 --> 00:53:58,033 ¿Qué es lo peor que Podría pasar? 868 00:53:58,035 --> 00:53:59,999 Ok, ¿qué hay del vice presidente Mondale? 869 00:54:00,001 --> 00:54:03,365 Eso es imposible. 870 00:54:03,367 --> 00:54:04,899 Si tú quieres. 871 00:54:18,894 --> 00:54:20,193 Esto no tiene sentido. 872 00:54:20,195 --> 00:54:21,560 Es nuestro último día aquí, deberíamos almorzar algo. 873 00:54:21,562 --> 00:54:23,259 Hola, ¿podrías comunicarme con el vice 874 00:54:23,261 --> 00:54:25,925 presidente de los Estados Unidos? 875 00:54:25,927 --> 00:54:28,057 Si, a su oficina por favor. 876 00:54:28,059 --> 00:54:29,990 Gracias. 877 00:54:29,992 --> 00:54:31,456 Está sonando. 878 00:54:31,458 --> 00:54:32,389 ¿Qué? 879 00:54:32,391 --> 00:54:33,389 Está sonando. 880 00:54:38,455 --> 00:54:40,454 ¿Hola? 881 00:54:40,456 --> 00:54:44,820 Si, somos de la prepa William Dawes en Ohio. 882 00:54:44,822 --> 00:54:47,285 Que está en medio de la nada. 883 00:54:47,287 --> 00:54:51,317 SI, somos estudiantes honorarios, y somos parte del periódico escolar, 884 00:54:51,319 --> 00:54:53,251 Y estamos muy Interesados en la política. 885 00:54:53,253 --> 00:54:55,482 Y nos estábamos preguntando si si podríamos entrevistarlo a usted como 886 00:54:55,484 --> 00:54:57,441 ayudante del vicepresidente de los Estados Unidos. 887 00:54:59,915 --> 00:55:01,280 Sí. 888 00:55:01,282 --> 00:55:02,513 Ajá. 889 00:55:02,515 --> 00:55:10,245 Estamos... espere un minuto... 890 00:55:10,247 --> 00:55:12,911 En la avenida constitucional. 891 00:55:12,913 --> 00:55:15,810 Ajá. 892 00:55:15,812 --> 00:55:17,544 Ok. 893 00:55:17,546 --> 00:55:18,776 Genial. 894 00:55:18,778 --> 00:55:20,441 Genial. 895 00:55:20,443 --> 00:55:21,941 Lo conseguimos. 896 00:55:21,943 --> 00:55:23,974 Lo conseguimos. 897 00:55:23,976 --> 00:55:24,939 ¿Qué? 898 00:55:24,941 --> 00:55:26,107 Vamos. 899 00:55:26,109 --> 00:55:28,007 Dahmer tiene huevos, hombre, él es todo un campeón. 900 00:55:28,009 --> 00:55:30,938 Tenemos una cita en una hora. 901 00:55:30,940 --> 00:55:33,937 ¿A sí que tienes que sentarte en en las juntas con el vicepresidente? 902 00:55:33,939 --> 00:55:35,304 Algunas veces. 903 00:55:35,306 --> 00:55:37,203 ¿De verdad? 904 00:55:37,205 --> 00:55:38,903 ¿Dónde está su oficina? 905 00:55:38,905 --> 00:55:39,836 Bien, ¡espera! 906 00:55:39,838 --> 00:55:41,069 Sr. Vicepresidente. 907 00:55:41,071 --> 00:55:42,002 Perdón. 908 00:55:42,004 --> 00:55:43,968 Disculpe. 909 00:55:43,970 --> 00:55:45,934 Un segundo. 910 00:55:45,936 --> 00:55:47,301 Estos chicos son del Del periódico, 911 00:55:47,303 --> 00:55:49,399 Del periódico escolar de... 912 00:55:49,401 --> 00:55:50,333 Ohio. 913 00:55:50,335 --> 00:55:51,299 Ohio. 914 00:55:51,301 --> 00:55:52,866 Es un gran estado. 915 00:55:52,868 --> 00:55:55,364 Nuestros grandes compatriotas, Yo soy de Minnesota. 916 00:55:55,366 --> 00:55:59,498 A sí que quieren estudiar periodismo Cuando crezcan, o ¿Qué? 917 00:55:59,500 --> 00:56:03,196 Bueno yo quiero dibujar caricaturas, pero no para la TV. 918 00:56:03,198 --> 00:56:05,129 Quiero dibujar historietas. 919 00:56:05,131 --> 00:56:06,961 Muy bien, eso es grandioso, siempre y cuando no dibujes 920 00:56:06,963 --> 00:56:08,394 algo político sobre mí. 921 00:56:08,396 --> 00:56:09,328 Nunca haré eso. 922 00:56:09,330 --> 00:56:10,360 ¿Y usted jovencita? 923 00:56:10,362 --> 00:56:11,527 Yo quiero ser maestra. 924 00:56:11,529 --> 00:56:14,025 Eso está muy bien. 925 00:56:14,027 --> 00:56:15,391 Realmente no sé. 926 00:56:15,393 --> 00:56:16,993 No te preocupes, tienes bastante tiempo 927 00:56:16,995 --> 00:56:18,924 para pensarlo. 928 00:56:18,926 --> 00:56:20,390 ¿Profesor? 929 00:56:20,392 --> 00:56:23,823 Ya sabe, o mi papá quiere que entre en el negocio de bienes raíces. 930 00:56:23,825 --> 00:56:26,155 ¿Y qué hay de ti? 931 00:56:26,157 --> 00:56:27,189 Biología. 932 00:56:27,191 --> 00:56:28,155 Genial. 933 00:56:28,157 --> 00:56:30,855 Ustedes deben perseguir eso. 934 00:56:30,857 --> 00:56:33,121 Estoy seguro que estarán felices con cualquier cosa que hayan escogido. 935 00:56:33,123 --> 00:56:35,286 Incluso podrían Considerar la política. 936 00:56:35,288 --> 00:56:38,185 Es una admirable profesión, jovencita. 937 00:56:38,187 --> 00:56:39,351 Disfruten D.C chicos. 938 00:56:39,353 --> 00:56:40,285 Gracias, señor. 939 00:56:40,287 --> 00:56:41,818 Encantando de conocerle. 940 00:56:45,185 --> 00:56:46,983 Gracias. De nada. 941 00:56:46,985 --> 00:56:47,883 Gracias. 942 00:56:47,885 --> 00:56:49,382 Gracias. 943 00:56:49,384 --> 00:56:51,981 Muchísimas gracias. 944 00:56:51,983 --> 00:56:52,982 Sí. 945 00:56:58,748 --> 00:56:59,747 Oye. 946 00:56:59,749 --> 00:57:00,747 Dahmer. 947 00:57:03,413 --> 00:57:05,145 Soy el profesor Mondale, y tú vas a tener un gran 948 00:57:05,147 --> 00:57:06,809 y brillante futuro por delante. 949 00:57:06,811 --> 00:57:07,810 Gracias, hijo. 950 00:57:14,476 --> 00:57:17,475 ¿Cómo les fue? 951 00:57:17,477 --> 00:57:20,173 ¿Todo bien? 952 00:57:20,175 --> 00:57:21,173 Estuvo bien. 953 00:57:25,772 --> 00:57:28,371 Ya sabes que esto ha sido 954 00:57:28,373 --> 00:57:29,871 muy difícil con lo de tu madre. 955 00:57:29,873 --> 00:57:34,236 No quiero decir nada malo sobre ella. 956 00:57:34,238 --> 00:57:35,236 Es solo.... 957 00:57:38,736 --> 00:57:42,400 ¿Acaso ella va a volver al hospital? 958 00:57:42,402 --> 00:57:45,166 No exactamente. 959 00:57:45,168 --> 00:57:47,331 Cuando uno es joven... 960 00:57:47,333 --> 00:57:52,197 Pero luego la vida se vuelve... 961 00:57:52,199 --> 00:58:00,195 Yo trabajo y... mientras estuviste lejos, yo me mude a un hotel. 962 00:58:00,197 --> 00:58:04,494 Está justo bajando la calle. 963 00:58:04,496 --> 00:58:11,224 Pensé que sería más fácil mientras tú no estuvieras. 964 00:58:11,226 --> 00:58:12,226 ¿Estás bien? 965 00:58:16,457 --> 00:58:17,957 Será agradable. 966 00:58:27,354 --> 00:58:30,918 Oye, niño. 967 00:58:30,920 --> 00:58:32,152 Ya sé que hablaste con tu papá. 968 00:58:32,154 --> 00:58:33,152 ¿Estás bien? 969 00:58:36,453 --> 00:58:37,451 Aw. 970 00:58:46,216 --> 00:58:50,280 ¿Quieres hablar con alguien Respecto a esto ahora? 971 00:58:50,282 --> 00:58:51,246 Hmm. 972 00:58:51,248 --> 00:58:52,213 Ok. 973 00:58:52,215 --> 00:58:53,213 Duerme un poco cariño. 974 00:59:20,305 --> 00:59:21,904 Hola. 975 00:59:21,906 --> 00:59:24,003 Estás teniendo un resfrió, ¿ahh? 976 00:59:24,005 --> 00:59:26,835 Me parece que sí. 977 00:59:26,837 --> 00:59:28,116 He estado sintiendo escalofríos. 978 00:59:30,703 --> 00:59:33,333 Bueno, siempre es bueno ver a los pacientes. 979 00:59:37,900 --> 00:59:39,465 A sí que, ¿Un examen físico tal vez? 980 00:59:48,963 --> 00:59:51,195 Abre la boca y saca la lengua, di "ah." 981 00:59:51,197 --> 00:59:52,795 Ah. 982 00:59:52,797 --> 00:59:53,694 Ok. 983 00:59:53,696 --> 00:59:54,696 Las amígdalas lucen bien. 984 00:59:57,094 --> 00:59:58,392 Muy bien. 985 00:59:58,394 --> 00:59:59,360 Gira tu cabeza. 986 00:59:59,362 --> 01:00:00,401 Vamos a revisar los oídos. 987 01:00:03,958 --> 01:00:05,324 ¿Haces cirugía? 988 01:00:05,326 --> 01:00:08,724 No. 989 01:00:08,726 --> 01:00:10,390 ¿Por qué no? 990 01:00:10,392 --> 01:00:13,021 Gira tu cabeza. 991 01:00:13,023 --> 01:00:15,422 Bien, me gusta preocuparme por la gente, pero 992 01:00:15,424 --> 01:00:19,087 no soy el tipo de gente que quiere abrir a las personas, así que bien. 993 01:00:19,089 --> 01:00:22,786 Casi me convierto en un podólogo. 994 01:00:22,788 --> 01:00:23,952 Es menos sangriento. 995 01:00:23,954 --> 01:00:25,950 Sí. 996 01:00:25,952 --> 01:00:28,851 Exacto. 997 01:00:28,853 --> 01:00:30,750 ¿Que hay sobre lo que se ve en la mente de un paciente? 998 01:00:30,752 --> 01:00:32,850 ¿Te refieres a un psiquiatra? 999 01:00:36,817 --> 01:00:37,815 Ok. 1000 01:00:37,817 --> 01:00:38,815 Solo relájate, ¿ok? 1001 01:00:46,713 --> 01:00:47,713 Respira profundo. 1002 01:00:50,979 --> 01:00:52,344 Bien. 1003 01:00:52,346 --> 01:00:53,411 Y otro respiro profundo. 1004 01:00:58,742 --> 01:01:03,041 Bien, parece que estás sano para mí. 1005 01:01:03,043 --> 01:01:09,339 Ahora antes de pesarte, ¿acaso Te duele cuando vas a orinar? 1006 01:01:09,341 --> 01:01:11,271 Uh, no. 1007 01:01:11,273 --> 01:01:13,804 Ok. 1008 01:01:13,806 --> 01:01:17,237 ¿Eres sexualmente activo? 1009 01:01:17,239 --> 01:01:18,238 ¿De qué modo? 1010 01:01:23,770 --> 01:01:25,433 Algo así. 1011 01:01:25,435 --> 01:01:27,734 Bien, estas en esa edad. 1012 01:01:27,736 --> 01:01:28,667 Ok. 1013 01:01:28,669 --> 01:01:29,799 Bájate los calzoncillos. 1014 01:01:40,830 --> 01:01:41,764 Ok. 1015 01:01:41,766 --> 01:01:44,761 Tose. 1016 01:01:46,197 --> 01:01:47,094 Ok, bien. 1017 01:01:47,096 --> 01:01:48,095 Tose otra vez. 1018 01:01:49,195 --> 01:01:51,893 Y tose una vez más. 1019 01:01:58,691 --> 01:01:59,690 Terminé. 1020 01:01:59,692 --> 01:02:01,092 Ya puedes subirte los calzoncillos. 1021 01:02:33,715 --> 01:02:35,680 Jeff, a cenar. 1022 01:02:35,682 --> 01:02:37,646 Espera un minuto.... 1023 01:02:37,648 --> 01:02:38,879 Vete. 1024 01:02:38,881 --> 01:02:40,045 ¿Jeff? Vete. 1025 01:03:00,341 --> 01:03:02,372 Jeffrey, ella estaba bastante buena. 1026 01:03:02,374 --> 01:03:04,405 Cállate, cerdo. 1027 01:03:04,407 --> 01:03:06,804 No ella no lo está. 1028 01:03:06,806 --> 01:03:09,336 Sí. 1029 01:03:09,338 --> 01:03:12,770 Neil, tu mamá esta buena también. 1030 01:03:12,772 --> 01:03:13,769 Sí. 1031 01:03:13,771 --> 01:03:15,701 Así como también el auto que maneja. 1032 01:03:15,703 --> 01:03:16,867 ¿El jaguar? 1033 01:03:16,869 --> 01:03:19,933 ¿Esa porquería? 1034 01:03:19,935 --> 01:03:22,165 Tu mamá es extraordinariamente sexy. 1035 01:03:22,167 --> 01:03:23,333 Si y.... 1036 01:03:23,335 --> 01:03:24,899 Me la he jalado pensando en tu mamá la otra vez. 1037 01:03:24,901 --> 01:03:26,264 Jesucristo. 1038 01:03:26,266 --> 01:03:27,864 Bueno yo me la he jalado en mi cuarto, 1039 01:03:27,866 --> 01:03:30,198 Me la he jalado pensando En tu mamá otra vez. 1040 01:03:30,200 --> 01:03:33,030 No voy a mentir, yo también. 1041 01:03:33,032 --> 01:03:34,129 Yo me la cogí. 1042 01:03:34,131 --> 01:03:35,130 Eso es verdad. 1043 01:03:36,130 --> 01:03:38,261 No, no lo hiciste. Oh vamos Derf. 1044 01:03:38,263 --> 01:03:41,060 Que, ¿aún no te has cogido a la mamá de tu mejor amigo? 1045 01:03:41,062 --> 01:03:42,228 Chicos, ustedes nunca han cogido 1046 01:03:42,230 --> 01:03:43,294 a la mamá de su mejor amigo, ¿cierto? 1047 01:03:43,296 --> 01:03:45,225 Solo me están bromeando. 1048 01:03:45,227 --> 01:03:46,192 Por supuesto que no. 1049 01:03:46,194 --> 01:03:47,393 ¿Puedes creerlo? 1050 01:03:47,395 --> 01:03:49,292 Ojala tuviera un mejor amigo. 1051 01:03:49,294 --> 01:03:50,956 Jesús, Dahmer. 1052 01:03:50,958 --> 01:03:51,958 Me olvide de que estabas aquí. 1053 01:03:51,960 --> 01:03:53,824 Me espantaste. 1054 01:03:53,826 --> 01:03:56,022 Oigan chicos quieren adelantarse y saquear el refrigerador 1055 01:03:56,024 --> 01:03:57,356 antes de que mis padres lleguen a casa. 1056 01:03:57,358 --> 01:03:58,255 ¿Podrías tirar eso? 1057 01:03:58,257 --> 01:03:59,388 Dame un segundo. 1058 01:03:59,390 --> 01:04:00,390 Vamos. 1059 01:04:14,684 --> 01:04:17,617 Aguanten. 1060 01:04:17,619 --> 01:04:20,049 ¿Qué se trama Dahmer? 1061 01:04:20,051 --> 01:04:21,716 No sé. 1062 01:04:21,718 --> 01:04:23,915 Algo sobre el pasado fin de semana en tu casa club o algo así. 1063 01:04:23,917 --> 01:04:25,247 Me espantó. 1064 01:04:25,249 --> 01:04:26,980 Jeff está un poco raro, ¿ya sabes? 1065 01:04:26,982 --> 01:04:30,913 Si bueno, pero eso es lo que nos gusta de él, ¿no? 1066 01:04:30,915 --> 01:04:33,712 ¿Chicos no creen que el modo en el que lo tratamos es malo? 1067 01:04:33,714 --> 01:04:34,612 ¿Qué? 1068 01:04:34,614 --> 01:04:35,678 No. No. 1069 01:04:35,680 --> 01:04:36,611 ¿Por qué? 1070 01:04:36,613 --> 01:04:37,812 ¿Están seguros? 1071 01:04:37,814 --> 01:04:38,743 No. 1072 01:04:38,745 --> 01:04:42,344 Yo... yo creo... 1073 01:04:42,346 --> 01:04:43,942 Yo creo que el parece disfrutarlo. 1074 01:04:43,944 --> 01:04:46,041 Yo creo que si no quisiera hacerlo entonces él no lo haría. 1075 01:04:46,043 --> 01:04:46,975 ¿No? 1076 01:04:46,977 --> 01:04:48,674 ¿Tú que crees? 1077 01:04:48,676 --> 01:04:50,239 No lo sé. 1078 01:04:50,241 --> 01:04:52,939 Yo estoy bien con eso. 1079 01:04:52,941 --> 01:04:53,973 Ok. 1080 01:04:53,975 --> 01:04:55,372 ¿Quién quiere el asiento trasero del dolor? 1081 01:04:55,374 --> 01:04:56,905 Yo pido primero. 1082 01:04:56,907 --> 01:04:57,905 Yo pedí primero. 1083 01:05:20,599 --> 01:05:22,130 ¿Están aquí? 1084 01:05:22,132 --> 01:05:23,063 ¡Sí! 1085 01:05:23,065 --> 01:05:24,997 Oh, gracias Dios. 1086 01:05:24,999 --> 01:05:25,964 Finalmente, finalmente. 1087 01:05:25,966 --> 01:05:27,028 ¿Ya las viste? 1088 01:05:27,030 --> 01:05:28,294 - Si, le eché un vistazo. - ¿Qué? 1089 01:05:28,296 --> 01:05:29,729 ¡No! Perdón. 1090 01:05:29,731 --> 01:05:31,128 Vamos a verlas. Espera. 1091 01:05:31,130 --> 01:05:33,127 No, Derf, antes de que las abramos tenemos que traer a Jeff. 1092 01:05:33,129 --> 01:05:34,961 Vamos, Neil ya las vio. 1093 01:05:34,963 --> 01:05:35,894 Nop. Jeff está en las fotos... 1094 01:05:35,895 --> 01:05:37,060 Perdiste. Sin votos. 1095 01:05:37,062 --> 01:05:39,593 Oh por Dios. 1096 01:05:39,595 --> 01:05:41,091 Oh por Dios. 1097 01:05:41,093 --> 01:05:43,059 ¡Oh! 1098 01:05:43,061 --> 01:05:43,992 Mira. 1099 01:05:43,994 --> 01:05:45,324 ¿Lo ves? 1100 01:05:45,326 --> 01:05:46,855 Sí, lo estoy viendo. 1101 01:05:46,857 --> 01:05:48,990 Eso es... carajo. 1102 01:05:48,992 --> 01:05:50,057 Oh, qué bien, está aquí. 1103 01:05:50,059 --> 01:05:51,355 Déjame ver. 1104 01:05:56,821 --> 01:06:00,153 Así que ese... ese es el club de la sociedad de honor. 1105 01:06:00,155 --> 01:06:02,652 O no, ese el club de debate, Ese es el de la sociedad de honor. 1106 01:06:02,654 --> 01:06:04,851 ¿Qué hace Jeff Dahm... 1107 01:06:04,853 --> 01:06:07,352 Él no pertenece a ninguno de esos clubs. 1108 01:06:07,354 --> 01:06:08,717 ¿Quién hizo esto? 1109 01:06:08,719 --> 01:06:11,349 Yo tomé las fotos, pero creo que... 1110 01:06:11,351 --> 01:06:13,183 Yo creo que él está... Él no está en el debate. 1111 01:06:13,185 --> 01:06:17,682 Él no es de aquí, y él no es de ese otro... 1112 01:06:17,684 --> 01:06:18,914 Disculpe, que hace... 1113 01:06:18,916 --> 01:06:19,881 Oh no. 1114 01:06:19,883 --> 01:06:21,246 Espera, que hace... 1115 01:06:21,248 --> 01:06:22,580 ¿Eso es realmente necesario? 1116 01:06:32,278 --> 01:06:33,677 Yo solo.... 1117 01:06:33,679 --> 01:06:34,642 Yo no... no estoy siendo irracional. 1118 01:06:34,644 --> 01:06:36,008 Es solo que él no puede... 1119 01:06:36,010 --> 01:06:37,275 ¿Mamá? 1120 01:06:37,277 --> 01:06:39,974 No puede quitarme a mi hijo. 1121 01:06:39,976 --> 01:06:40,974 Mamá. 1122 01:06:40,976 --> 01:06:42,041 ¿Por qué el querría a Dave? 1123 01:06:42,043 --> 01:06:44,273 No puede hacerse cargo de Dave. 1124 01:06:44,275 --> 01:06:45,272 ¿Qué es lo que él va a hacer? 1125 01:06:45,274 --> 01:06:46,172 ¿Qué es lo que va a hacer con él? 1126 01:06:46,174 --> 01:06:47,139 Mamá. 1127 01:06:47,141 --> 01:06:48,606 No lo sé. 1128 01:06:48,608 --> 01:06:50,038 Solo pienso que de algún modo tú 1129 01:06:50,040 --> 01:06:54,170 estás en un escenario donde de alguna forma lo representas a él, 1130 01:06:54,172 --> 01:06:55,703 y a mí no. 1131 01:06:55,705 --> 01:06:58,236 ¿De quién eres abogada? 1132 01:06:58,238 --> 01:07:00,235 No me estoy... no me estoy alterando. 1133 01:07:00,237 --> 01:07:02,036 Solo estoy diciendo, ¿De quién eres abogada? 1134 01:07:02,038 --> 01:07:03,667 No se supone que ¿tú me representas a mí? 1135 01:07:07,668 --> 01:07:08,567 No. 1136 01:07:08,569 --> 01:07:09,765 Ok. 1137 01:07:09,767 --> 01:07:12,005 A sí que si él se queda con la casa yo me quedo con Dave. 1138 01:08:21,978 --> 01:08:23,577 Vete. 1139 01:08:23,579 --> 01:08:24,645 ¡Fuera! ¡vete! 1140 01:08:24,647 --> 01:08:25,645 ¡Vete! 1141 01:08:53,038 --> 01:08:54,269 Solo habla con tu padre antes de 1142 01:08:54,271 --> 01:08:55,934 pasar todo el día con él, ¿ok? 1143 01:08:55,936 --> 01:08:59,233 A sí que solo... ¿esto era de lo que me querías sorprender? 1144 01:09:00,635 --> 01:09:01,799 Ya sabes ¿Qué no es una sorpresa? 1145 01:09:01,801 --> 01:09:03,266 Esa cara de que llegas 45 minutos tarde. 1146 01:09:03,268 --> 01:09:05,198 Esa no es una sorpresa. No voy a dejar a los niños. 1147 01:09:05,200 --> 01:09:06,765 Ya conoces a los niños. 1148 01:09:06,767 --> 01:09:08,098 Oh, eso es, no sabes de los niños, 1149 01:09:08,100 --> 01:09:09,630 porque ya nunca estás en casa. 1150 01:09:09,632 --> 01:09:11,310 Que es esto, ¿algún tipo de gran sorpresa? 1151 01:09:16,563 --> 01:09:18,228 Que es lo que piensas que quiero hacer con estas, ¿eh? 1152 01:09:18,230 --> 01:09:19,660 ¿Qué es lo que quieres que haga? 1153 01:09:19,662 --> 01:09:20,960 ¿Qué es lo que quieres que haga? 1154 01:09:20,962 --> 01:09:21,860 Quieres la custodia de David, ¿cierto? 1155 01:09:21,862 --> 01:09:24,259 Quédate en el auto. 1156 01:09:24,261 --> 01:09:25,759 Dame eso. 1157 01:09:25,761 --> 01:09:26,926 Me importa una mierda. 1158 01:09:26,928 --> 01:09:29,091 Oye, oye, oye. 1159 01:09:29,093 --> 01:09:30,557 Asuntos privados. 1160 01:09:30,559 --> 01:09:31,891 Lo siento, señor. 1161 01:09:31,893 --> 01:09:33,689 Muchachos, solo salgan del auto, por favor 1162 01:09:33,691 --> 01:09:34,856 Jeffrey, vamos. 1163 01:09:34,858 --> 01:09:35,857 Ya es muy tarde. 1164 01:09:38,757 --> 01:09:40,722 Ok. 1165 01:09:40,724 --> 01:09:42,054 Bien. 1166 01:09:42,056 --> 01:09:44,053 Ok, Bien. 1167 01:09:44,055 --> 01:09:45,686 Bien. 1168 01:09:45,688 --> 01:09:46,686 Ok. 1169 01:10:33,608 --> 01:10:34,739 Ahora lo recuerdo. 1170 01:10:34,741 --> 01:10:35,671 Hey, amigo. 1171 01:10:35,673 --> 01:10:37,204 ¿Cómo te va? 1172 01:10:37,206 --> 01:10:40,037 Bien, mirarías por aquí, el mariconcillo más extremo de por aquí. 1173 01:10:40,039 --> 01:10:41,636 Si, ¿Qué más crees que podríamos hacer? 1174 01:10:41,638 --> 01:10:42,902 ¿Levantar pesas? 1175 01:10:42,904 --> 01:10:44,570 En casa jugando con la batería o algo así. 1176 01:10:44,572 --> 01:10:46,868 No es más activo que estar de pie en las marchas. 1177 01:10:46,870 --> 01:10:48,033 Buena esa. 1178 01:10:48,035 --> 01:10:50,834 Están muy bien para ser mojones. 1179 01:10:50,836 --> 01:10:53,000 ¿En dónde está tu mascota el idiota de Dahmer? 1180 01:10:53,002 --> 01:10:54,566 Él no está aquí. 1181 01:10:54,568 --> 01:10:55,999 ¿Qué acaso van a ir a una cita de graduación, Bekderf? 1182 01:10:56,001 --> 01:10:57,798 No, pero tu mamá si podría. 1183 01:10:57,800 --> 01:10:59,065 Ella todavía cabe en un vestido de graduación. 1184 01:10:59,067 --> 01:11:01,064 Dahmer es como tu pequeño bufón de corte. 1185 01:11:01,066 --> 01:11:02,930 Excepto que el ya casi no está saliendo con un ustedes más, 1186 01:11:02,932 --> 01:11:04,629 ¿Verdad? 1187 01:11:04,631 --> 01:11:06,128 El club de fans aún sigue viviendo. 1188 01:11:06,130 --> 01:11:07,496 ¿De verdad? 1189 01:11:07,498 --> 01:11:10,194 Porque parece que el los abandonó. 1190 01:11:10,196 --> 01:11:12,027 Lo llamaremos para que venga. 1191 01:11:12,029 --> 01:11:13,528 ¿Para qué? 1192 01:11:13,530 --> 01:11:14,927 Él está trabajando en una nueva actuación de balanceo. 1193 01:11:14,929 --> 01:11:17,558 Sí, apuesto a que a todos les gustara. 1194 01:11:17,560 --> 01:11:18,859 Lo dudo. 1195 01:11:18,861 --> 01:11:20,124 Pero realmente deberíamos... 1196 01:11:20,126 --> 01:11:23,024 Traerlo para que se convulsionara al máximo. 1197 01:11:23,026 --> 01:11:25,123 Sí, pero Derf, el no se ha convulsionado en semanas. 1198 01:11:25,125 --> 01:11:26,057 No creo que ya le guste hacer... 1199 01:11:26,059 --> 01:11:27,090 Si pero que hay de... 1200 01:11:27,092 --> 01:11:29,056 Tengo 5 dólares, le puedo pagar. 1201 01:11:29,058 --> 01:11:31,188 Me refiero, lo podemos ver un sábado. 1202 01:11:31,190 --> 01:11:32,589 Ok estoy dentro. 1203 01:11:32,591 --> 01:11:33,821 Vamos eso va a hacer grandioso. $5. 1204 01:11:33,823 --> 01:11:34,754 Eso será grandioso. 1205 01:11:34,756 --> 01:11:35,754 $5 1206 01:11:43,486 --> 01:11:45,152 Hey, Jeff. 1207 01:11:45,154 --> 01:11:46,050 Hey. 1208 01:11:46,052 --> 01:11:47,084 Este... 1209 01:11:47,086 --> 01:11:49,051 El club de fans de Dahmer tiene una nueva idea. 1210 01:11:49,053 --> 01:11:52,049 Básicamente, vamos a ir al centro comercial, 1211 01:11:52,051 --> 01:11:54,548 Y te vas a convulsionar como loco. 1212 01:11:54,550 --> 01:11:56,515 La convulsión más loca... 1213 01:11:56,517 --> 01:11:58,947 Por qué solo no lo deja en paz. 1214 01:11:58,949 --> 01:12:01,713 Él no es una atracción de circo. 1215 01:12:01,715 --> 01:12:02,614 ¿Dejarlo en paz? 1216 01:12:02,616 --> 01:12:04,178 Será muy divertido. 1217 01:12:04,180 --> 01:12:06,778 Tengo como $32 solo para ti, pero para el sábado, 1218 01:12:06,780 --> 01:12:08,578 probablemente tendré más. 1219 01:12:08,580 --> 01:12:12,877 Así que tómalo, y esta puede ser la última actuación que te ordenamos. 1220 01:12:12,879 --> 01:12:15,142 Va a ser realmente increíble. 1221 01:12:15,144 --> 01:12:19,074 Nos vamos a ir con estilo ¿estas adentro? 1222 01:12:25,708 --> 01:12:27,206 Genial. ¿Estas emocionado? 1223 01:12:27,208 --> 01:12:28,138 Mmm, sí. 1224 01:12:28,140 --> 01:12:30,003 Genial ¡Sí! 1225 01:12:50,467 --> 01:12:52,764 Y bien, ¿Va a venir? 1226 01:12:52,766 --> 01:12:53,730 Uh, sí. 1227 01:12:53,732 --> 01:12:55,097 Él dijo que iría. 1228 01:12:55,099 --> 01:12:58,063 ¿Qué hay de Burowski y Gunsler? 1229 01:12:58,065 --> 01:13:00,029 Oh, Burowski... 1230 01:13:00,031 --> 01:13:01,595 Burowski no pagó. 1231 01:13:01,597 --> 01:13:04,928 Um, pero Gunsler dijo que el vendría. 1232 01:13:13,826 --> 01:13:15,691 Jesús, Dahmer. 1233 01:13:15,693 --> 01:13:17,171 Nunca te había visto beber así antes. 1234 01:13:23,956 --> 01:13:24,955 Aquí estoy. 1235 01:13:46,582 --> 01:13:49,215 ¿En dónde nos vamos a reunir con esos idiotas? 1236 01:13:49,217 --> 01:13:52,878 Um, nos vamos a reunir por los casilleros en fattie. 1237 01:13:57,512 --> 01:13:58,812 Ok, ya era hora. 1238 01:13:58,814 --> 01:13:59,812 Lo siento chicos. 1239 01:13:59,814 --> 01:14:00,844 ¿El dinero? 1240 01:14:00,846 --> 01:14:03,745 ¿Tienes el dinero, dinero, dinero? 1241 01:14:03,747 --> 01:14:04,876 Gracias por venir. 1242 01:14:04,878 --> 01:14:05,809 Aquí vamos. 1243 01:14:05,811 --> 01:14:08,776 La feria, feria, feria, feria. 1244 01:14:08,778 --> 01:14:10,674 Muy bien, son como $15. 1245 01:14:10,676 --> 01:14:12,007 No está mal. 1246 01:14:12,009 --> 01:14:13,108 Muy bien, pongamos a este circo en marcha. 1247 01:14:13,110 --> 01:14:14,108 Muy bien. 1248 01:14:14,110 --> 01:14:16,139 Y ahora les presento a, Jeff. 1249 01:14:16,141 --> 01:14:17,106 Jeffrey. 1250 01:14:17,108 --> 01:14:20,038 Para esto, soy Jeffrey. 1251 01:14:20,040 --> 01:14:21,472 Ok. 1252 01:14:21,474 --> 01:14:23,937 Muy bien entonces les presento a, Jeffrey Dahmer, 1253 01:14:23,939 --> 01:14:25,903 En su actuación dirigida. 1254 01:14:31,970 --> 01:14:32,968 Es un gusto. 1255 01:15:11,757 --> 01:15:13,157 Oye hombre. 1256 01:15:13,159 --> 01:15:14,156 Aléjate de mí, hombre. 1257 01:15:14,158 --> 01:15:16,156 Es solo mi medicina. 1258 01:15:16,158 --> 01:15:18,121 Es solo mi medicina. 1259 01:15:37,884 --> 01:15:39,048 ¡Estoy muy hambriento! 1260 01:15:54,745 --> 01:15:55,644 ¡Oye! 1261 01:15:55,646 --> 01:15:56,643 Oye niño. 1262 01:15:56,645 --> 01:15:57,643 Fuera de aquí. 1263 01:15:57,645 --> 01:15:58,642 Fuera. 1264 01:15:58,644 --> 01:15:59,644 Largo. 1265 01:16:27,568 --> 01:16:28,934 ¡Aquí estoy! 1266 01:17:17,420 --> 01:17:18,786 Eso fue genial. 1267 01:17:27,419 --> 01:17:28,417 Oh, hola cariño. 1268 01:17:30,616 --> 01:17:31,549 Hey, ¿Adivina qué? 1269 01:17:31,551 --> 01:17:32,550 El divorcio es final. 1270 01:17:35,880 --> 01:17:39,380 Tu papá se queda la casa. 1271 01:17:39,382 --> 01:17:41,047 Tengo que ir con la abuela con tu hermano, 1272 01:17:41,049 --> 01:17:42,879 pero necesito que tú no le cuentes a tu papá a dónde vamos. 1273 01:17:42,881 --> 01:17:44,811 Ok, ¿puedo contar contigo 1274 01:17:44,813 --> 01:17:46,779 para que no le digas a papá a dónde voy? 1275 01:17:46,781 --> 01:17:49,776 Hazlo por mí. 1276 01:17:49,778 --> 01:17:50,778 No lo hare. 1277 01:19:25,615 --> 01:19:28,016 Los animales muertos probablemente aparecen todo el tiempo. 1278 01:19:28,017 --> 01:19:30,713 No, este fue un accidente específico. 1279 01:19:30,715 --> 01:19:32,380 Fue muy raro. 1280 01:19:32,382 --> 01:19:33,081 Y sabes algo... 1281 01:19:33,083 --> 01:19:34,447 No es raro. 1282 01:19:34,449 --> 01:19:35,679 Te apuesto a que fue un alarre de brujas. 1283 01:19:35,681 --> 01:19:36,745 Aquelarre. ¿Te refieres a un aquelarre? 1284 01:19:36,747 --> 01:19:37,745 ¿Se dice aquelarre? Sí. 1285 01:19:37,747 --> 01:19:39,378 Sí, como sea. 1286 01:19:39,380 --> 01:19:41,911 Hay un importante aumento en los cultos de brujas y satánicos. 1287 01:19:41,913 --> 01:19:43,643 ¿Según qué? ¿Según quién? 1288 01:19:43,645 --> 01:19:44,842 ¿Qué? ¿Dónde? 1289 01:19:44,844 --> 01:19:46,109 En todos lados. 1290 01:19:46,111 --> 01:19:47,509 Muy bien, ¿sabes que es lo que deberías hacer? 1291 01:19:47,511 --> 01:19:48,908 Deberías de entrar en uno de esos cultos de brujas, 1292 01:19:48,910 --> 01:19:49,841 y desear en su caldera que te consiga una cita para el baile. 1293 01:19:49,843 --> 01:19:51,341 No molestes. 1294 01:19:51,343 --> 01:19:52,974 Oye Dahmer, Mike esta buscando una cita para el baile. 1295 01:19:52,976 --> 01:19:55,373 Oh si, y Derf está planeando proponerte para rey del baile. 1296 01:19:55,375 --> 01:19:56,106 No, no lo hago. 1297 01:19:56,108 --> 01:19:57,772 No importa. 1298 01:19:57,774 --> 01:19:58,872 No hay una chica dentro de 50 kilómetros de la ciudad que 1299 01:19:58,874 --> 01:20:01,570 iría a un baile de graduación con Dahmer. 1300 01:20:01,572 --> 01:20:02,572 ¿No? 1301 01:20:23,499 --> 01:20:24,597 Bridget. 1302 01:20:24,599 --> 01:20:25,596 Hola. 1303 01:20:25,598 --> 01:20:27,064 Hola. 1304 01:20:27,066 --> 01:20:30,029 Yo sé que nosotros aun no nos conocemos muy bien... 1305 01:20:30,031 --> 01:20:31,395 No realmente. 1306 01:20:31,397 --> 01:20:32,862 Um. 1307 01:20:32,864 --> 01:20:37,328 Escuche que tú amiga, um, Margaret ¿iba a ir al baile? 1308 01:20:37,330 --> 01:20:38,894 Si, con Bryan Gunsler. 1309 01:20:38,896 --> 01:20:41,026 Ellos son amigos del club de debate. 1310 01:20:41,028 --> 01:20:43,692 ¿Qué vas a hacer el sábado? 1311 01:20:43,694 --> 01:20:46,692 Tengo que hacer unos reportes finales. 1312 01:20:46,694 --> 01:20:49,955 Bien, ¿te gustaría ir al baile de graduación? 1313 01:20:49,957 --> 01:20:52,556 Oh, ¿Con quién? 1314 01:20:52,558 --> 01:20:54,788 Conmigo. 1315 01:20:54,790 --> 01:20:58,821 Oh, um, no lo sé. 1316 01:20:58,823 --> 01:21:01,887 Puedes ir conmigo pero pasar el rato con ella. 1317 01:21:05,055 --> 01:21:08,084 No creo que esa sea una buena idea. 1318 01:21:08,086 --> 01:21:09,686 ¿Por qué? 1319 01:21:09,688 --> 01:21:14,417 Mira, se me esta haciendo tarde para la clase, así que... 1320 01:21:14,419 --> 01:21:15,418 Será divertido. 1321 01:21:18,915 --> 01:21:21,081 ¿No te vas a hacer el raro o vas 1322 01:21:21,083 --> 01:21:23,381 a beber? 1323 01:21:23,383 --> 01:21:24,381 No, no lo hare. 1324 01:21:29,480 --> 01:21:31,045 Mira. 1325 01:21:31,047 --> 01:21:35,743 Un montón de chicos de más grado no saben quién eres. 1326 01:21:35,745 --> 01:21:38,876 Pero si tratas de ir al baile, tu estarás mas 1327 01:21:38,878 --> 01:21:40,442 adelantada que el resto de tu clase. 1328 01:21:44,941 --> 01:21:46,541 Quieres parecer normal, ¿Cierto? 1329 01:21:49,774 --> 01:21:51,872 Supongo. 1330 01:21:51,874 --> 01:21:54,771 Un montón de primerizos quieren ser invitados. 1331 01:21:54,773 --> 01:21:56,704 Así que es normal que haya pensado en ti. 1332 01:22:01,037 --> 01:22:02,502 No lo sé. 1333 01:22:02,504 --> 01:22:03,802 Solo déjame pensarlo. 1334 01:22:03,804 --> 01:22:05,835 Hablare de eso con mis padres. 1335 01:22:05,837 --> 01:22:06,834 Ok. 1336 01:22:44,057 --> 01:22:45,822 Oh, ok. 1337 01:22:45,824 --> 01:22:47,657 Solo ponte frente a el telón de fondo por mí. 1338 01:22:47,659 --> 01:22:49,535 Ustedes chicos van a ser mis últimos esta noche. 1339 01:22:58,553 --> 01:22:59,551 Acércate más. 1340 01:23:02,785 --> 01:23:06,518 No tengas miedo, ella no va a morder. 1341 01:23:06,520 --> 01:23:07,616 Y sonrían. 1342 01:23:41,308 --> 01:23:43,705 Oh, mira quien apareció. 1343 01:23:43,707 --> 01:23:45,305 Increíble. 1344 01:23:45,307 --> 01:23:47,305 ¿Qué es? 1345 01:23:47,307 --> 01:23:49,370 Solo mira. 1346 01:23:49,372 --> 01:23:50,371 Gracias. 1347 01:23:56,637 --> 01:23:59,635 Eso fue muy dulce. 1348 01:23:59,637 --> 01:24:01,667 Lo intente. 1349 01:24:01,669 --> 01:24:02,867 ¿Puedes conseguirnos un trago? 1350 01:24:11,798 --> 01:24:12,797 Dahmer. 1351 01:24:12,799 --> 01:24:13,762 Hey. 1352 01:24:13,764 --> 01:24:15,330 Es bueno verte aquí. 1353 01:24:15,332 --> 01:24:16,330 Hola, Neil. 1354 01:24:19,596 --> 01:24:23,393 Oye, yo solo quería disculparme 1355 01:24:23,395 --> 01:24:26,626 por lo que pasó en el centro comercial. 1356 01:24:26,628 --> 01:24:29,360 Tú no estuviste ahí. Lo sé. 1357 01:24:29,362 --> 01:24:35,490 No pude... ya sabes, tu no tenías por que hacer eso. 1358 01:24:38,524 --> 01:24:40,489 No estuvo tan mal. 1359 01:24:40,491 --> 01:24:42,288 ¿Sí? 1360 01:24:42,290 --> 01:24:42,990 No lo sé. 1361 01:24:42,992 --> 01:24:44,621 Yo solo... 1362 01:24:44,623 --> 01:24:46,553 Neil. 1363 01:24:46,555 --> 01:24:47,555 Lo lamento. 1364 01:25:25,643 --> 01:25:28,407 Se supone que tú tienes que poner la mano sobre mi cintura. 1365 01:25:40,439 --> 01:25:42,838 Hola, Derf. 1366 01:25:42,840 --> 01:25:43,836 Hey. 1367 01:25:43,838 --> 01:25:45,835 Hola, Soy Penny. 1368 01:25:45,837 --> 01:25:48,836 Um, Bridget. 1369 01:25:48,838 --> 01:25:51,435 Felicidades. 1370 01:25:51,437 --> 01:25:54,434 ¿De qué? 1371 01:25:54,436 --> 01:25:55,833 Lo logramos. 1372 01:25:55,835 --> 01:25:57,800 Oh sí, claro. 1373 01:26:05,831 --> 01:26:07,796 Tengo que orinar. 1374 01:26:07,798 --> 01:26:08,797 Oh, ok. 1375 01:28:07,963 --> 01:28:09,560 ¿A dónde vas? 1376 01:28:09,562 --> 01:28:10,825 Vamos a ir con la abuela. 1377 01:28:10,827 --> 01:28:11,828 ¿Hoy? 1378 01:28:15,692 --> 01:28:18,491 Te vas a perder mi graduación. 1379 01:28:18,493 --> 01:28:19,857 ¿Puedo ir? 1380 01:28:19,859 --> 01:28:22,257 Cariño, nosotros no vamos a ir a la graduación, 1381 01:28:22,259 --> 01:28:24,955 Vamos a ir a casa de la abuela. 1382 01:28:24,957 --> 01:28:27,222 Cariño, tu papá ya va a estar aquí. 1383 01:28:27,224 --> 01:28:28,254 No podemos estar en la misma habitación. 1384 01:28:28,256 --> 01:28:30,555 Ya sabes eso. 1385 01:28:30,557 --> 01:28:31,688 ¿Abracitos? 1386 01:28:31,690 --> 01:28:33,220 Vamos. 1387 01:28:33,222 --> 01:28:37,352 Oh, wow ni siquiera cuando me voy, ¿eh? 1388 01:28:37,354 --> 01:28:38,751 Vamos, buen día. 1389 01:28:38,753 --> 01:28:40,551 Sigue con las sonrisas. 1390 01:28:40,553 --> 01:28:43,884 Oye bebé, ponte esto para mamá. 1391 01:28:43,886 --> 01:28:47,183 Cuida a tu papá, ¿ok? 1392 01:28:47,185 --> 01:28:48,184 ¡Sonríe! 1393 01:28:59,680 --> 01:29:00,779 ¿Escondiste las llaves? 1394 01:29:00,781 --> 01:29:01,779 No. 1395 01:29:06,179 --> 01:29:07,577 ¡Las tengo! 1396 01:29:07,579 --> 01:29:08,576 ¡Adiós cariño! 1397 01:29:08,578 --> 01:29:10,576 Adiós Jeff. 1398 01:29:10,578 --> 01:29:11,576 Adiós Dave. 1399 01:29:11,578 --> 01:29:13,575 ¡Te amo, bebé! 1400 01:30:04,928 --> 01:30:06,159 Muchas gracias. 1401 01:30:06,161 --> 01:30:06,892 De nada. 1402 01:30:06,894 --> 01:30:07,792 Felicidades. 1403 01:30:07,794 --> 01:30:09,424 Oh y Jeff... 1404 01:30:13,392 --> 01:30:15,222 Es todo tuyo ahora. 1405 01:30:15,224 --> 01:30:16,357 Estoy orgulloso de ti hijo. 1406 01:30:28,887 --> 01:30:30,685 Hey. 1407 01:30:30,687 --> 01:30:32,520 Mamá, tengo que ir a la tienda de abarrotes a comprar unas cosas. 1408 01:30:32,522 --> 01:30:34,583 Bueno, cariño, voy a poner tu pollo hawaiano favorito 1409 01:30:34,585 --> 01:30:35,684 al horno. 1410 01:30:35,686 --> 01:30:37,184 Oh. 1411 01:30:37,186 --> 01:30:38,351 Bueno tengo que ir a recoger mi último cheque de salario. 1412 01:30:38,353 --> 01:30:39,550 Muy bien, entonces toda la familia 1413 01:30:39,552 --> 01:30:40,782 - va a cenar junta. - Ok. 1414 01:30:40,784 --> 01:30:42,315 Vamos a estar juntos. Me tengo que ir. 1415 01:30:42,317 --> 01:30:43,316 Me tengo que ir. 1416 01:31:22,139 --> 01:31:23,137 ¿Jeff? 1417 01:31:27,836 --> 01:31:30,334 Hola amigo. 1418 01:31:30,336 --> 01:31:31,435 Saludos. 1419 01:31:31,437 --> 01:31:32,436 Baa. 1420 01:31:35,834 --> 01:31:36,766 ¿Qué estás haciendo? 1421 01:31:36,768 --> 01:31:37,832 ¿Estas camino a casa? 1422 01:31:40,700 --> 01:31:41,664 Sí. 1423 01:31:41,666 --> 01:31:42,598 Ok. 1424 01:31:42,600 --> 01:31:43,598 ¿Quieres un aventón? 1425 01:31:46,598 --> 01:31:47,596 Seguro. 1426 01:31:54,162 --> 01:31:56,194 ¿De dónde vienes? 1427 01:31:56,196 --> 01:31:57,892 Yo solo estaba tomando el camino más largo a casa, porque yo 1428 01:31:57,894 --> 01:32:00,292 me voy al colegio mañana. 1429 01:32:00,294 --> 01:32:01,493 No bromees. 1430 01:32:01,495 --> 01:32:03,325 Sí. 1431 01:32:03,327 --> 01:32:06,624 Sí, estoy tomando algunas clases de arte de verano. 1432 01:32:23,686 --> 01:32:26,751 ¿Quieres venir? 1433 01:32:26,753 --> 01:32:30,350 Tu casa es muy obscura. 1434 01:32:30,352 --> 01:32:31,784 Sí, la tengo para mí solito. 1435 01:32:34,516 --> 01:32:36,216 Mi papá está viviendo con su novia... 1436 01:32:36,218 --> 01:32:38,215 ¿Estas sangrando? 1437 01:32:38,217 --> 01:32:39,115 No. 1438 01:32:39,117 --> 01:32:45,579 Eso es solo, um... um... 1439 01:32:45,581 --> 01:32:46,580 Pintura. 1440 01:32:51,311 --> 01:32:52,542 ¿Es pintura? 1441 01:32:52,544 --> 01:32:53,544 Sí. 1442 01:32:55,777 --> 01:32:58,843 ¿Así que vas a la estatal de Ohio? 1443 01:32:58,845 --> 01:32:59,875 Sí. 1444 01:32:59,877 --> 01:33:01,640 No. 1445 01:33:01,642 --> 01:33:05,673 No, voy a Pittsburgh realmente. 1446 01:33:05,675 --> 01:33:08,240 Estoy tomando clases de arte ahí, así que estoy 1447 01:33:08,242 --> 01:33:11,204 muy, muy emocionado por eso. 1448 01:33:14,371 --> 01:33:17,803 ¿Qué hay de ti? 1449 01:33:17,805 --> 01:33:20,202 Oh, a la estatal de Ohio creo. 1450 01:33:20,204 --> 01:33:21,533 ¿Sí? Sí. 1451 01:33:21,535 --> 01:33:22,669 Eso es genial. 1452 01:33:22,671 --> 01:33:24,634 Ahí es donde va a ir Mike. 1453 01:33:24,636 --> 01:33:26,834 Ustedes chicos se van a divertir. 1454 01:33:26,836 --> 01:33:29,332 ¿En qué te vas a especializar? 1455 01:33:29,334 --> 01:33:33,232 En decoración. 1456 01:33:33,234 --> 01:33:34,764 Estoy decorando. 1457 01:33:38,264 --> 01:33:40,329 Pensé que te querías especializar en biología. 1458 01:33:43,396 --> 01:33:44,395 Sí. 1459 01:33:51,627 --> 01:33:54,559 ¿Estás bien? 1460 01:33:54,561 --> 01:33:55,560 Sip. 1461 01:34:03,357 --> 01:34:05,321 Podríamos abrir una cerveza. 1462 01:34:05,323 --> 01:34:07,555 Me quedan algunos cigarros. 1463 01:34:07,557 --> 01:34:11,786 No, tengo que regresar a casa pronto para cenar con mis padres. 1464 01:34:19,819 --> 01:34:21,018 Hey, ¿Quieres saber que tengo? 1465 01:34:25,384 --> 01:34:27,616 Checa esto. 1466 01:34:27,618 --> 01:34:28,848 ¿Soy yo? 1467 01:34:28,850 --> 01:34:31,781 Sip este eres tu como un superhéroe. 1468 01:34:31,783 --> 01:34:33,647 Se suponía que iba a ser la portada del anuario, 1469 01:34:33,649 --> 01:34:37,246 Pero fue rechazada. 1470 01:34:37,248 --> 01:34:41,212 Y este eres tú como... 1471 01:34:41,214 --> 01:34:46,310 No sé lo que estaba haciendo... oh eres un alimentador de pájaros. 1472 01:34:46,312 --> 01:34:49,275 Y este eres tu como un asta de una bandera, y además 1473 01:34:49,277 --> 01:34:50,397 un montón de dibujos viejos. 1474 01:34:53,707 --> 01:34:54,708 Puedes quedártelos. 1475 01:35:04,839 --> 01:35:06,337 No, no quiero esto. 1476 01:35:26,233 --> 01:35:28,097 Nosotros solo estamos divirtiéndonos, ¿no te parece? 1477 01:35:28,099 --> 01:35:29,098 ¿Sí? 1478 01:35:32,664 --> 01:35:34,362 Yo soy como casi todo el mundo. 1479 01:35:34,364 --> 01:35:35,429 Sí, yo sé que lo eres. 1480 01:35:35,431 --> 01:35:37,795 Está bien, todo está bien. 1481 01:35:37,797 --> 01:35:44,226 Todos estamos haciendo cosas muy divertidas, cosas graciosas. 1482 01:35:47,627 --> 01:35:49,124 Está bien. 1483 01:35:54,691 --> 01:35:56,556 ¿Qué hay de una cerveza? 1484 01:35:56,558 --> 01:36:00,121 ¿Solo una? 1485 01:36:00,123 --> 01:36:01,587 Y todo está perdonado. 1486 01:36:09,820 --> 01:36:12,418 Ok. 1487 01:36:12,420 --> 01:36:13,420 Ok. 1488 01:36:46,044 --> 01:36:47,041 Oh. 1489 01:36:47,043 --> 01:36:48,807 Oye. 1490 01:36:48,809 --> 01:36:50,407 Um, yo creo que voy... 1491 01:36:50,409 --> 01:36:51,740 Yo creo que debería irme. 1492 01:36:51,742 --> 01:36:53,272 ¿Qué? 1493 01:36:53,274 --> 01:36:56,406 Sí, solo digo que ya debería irme. 1494 01:37:06,137 --> 01:37:07,135 Lo siento, amigo. 1495 01:37:11,035 --> 01:37:13,066 Mi mamá me va a matar si no llego para la cena 1496 01:37:13,068 --> 01:37:15,433 a tiempo, así que... 1497 01:37:15,435 --> 01:37:17,198 Yo solo... sí. 1498 01:37:17,200 --> 01:37:18,565 Te veo en el otro lado, Dahmer. 1499 01:37:56,355 --> 01:37:57,353 Ok. 1500 01:37:57,355 --> 01:37:58,286 Ok. 1501 01:37:58,288 --> 01:37:59,754 Muy bien. 1502 01:37:59,756 --> 01:38:08,251 Ok. 1503 01:40:27,710 --> 01:40:28,609 Hey. 1504 01:40:28,611 --> 01:40:29,709 Hola. 1505 01:40:29,711 --> 01:40:31,041 ¿Hey acabas de salir del concierto? 1506 01:40:31,043 --> 01:40:31,741 Sí. 1507 01:40:31,743 --> 01:40:33,507 Gran show. 1508 01:40:33,509 --> 01:40:34,475 ¿A dónde te diriges? 1509 01:40:34,477 --> 01:40:35,440 Solamente llegue hasta aquí. 1510 01:40:35,442 --> 01:40:36,505 Me dirijo a Akron. 1511 01:40:39,341 --> 01:40:40,672 ¿Quieres divertirte un rato más? 1512 01:40:44,272 --> 01:40:45,471 Seguro. 1513 01:40:45,473 --> 01:40:47,303 Muy bien, súbete. 1514 01:40:47,305 --> 01:40:48,670 Me llamo Jeffrey. 1515 01:40:48,672 --> 01:40:49,569 Steven Hicks. 1516 01:40:49,571 --> 01:40:52,269 Encantado de conocerte. 1517 01:41:29,519 --> 01:41:34,215 El 18 de junio de 1978, Steven Hicks fue a la casa de Jeffrey Dahmer; 1518 01:41:37,509 --> 01:41:42,205 él nunca más fue visto. 1519 01:41:44,500 --> 01:41:51,192 En julio de 1991, Jeffrey Dahmer fue arrestado y confesó haber asesinado a 17 jóvenes. 93817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.