Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:05,005
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
2
00:00:05,088 --> 00:00:08,967
TO ACTUAL PLACES, PERSONS,
ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS
3
00:00:12,345 --> 00:00:13,680
DOOSIK: Let me ask you something.
4
00:00:15,223 --> 00:00:17,767
Do you know
what the opposite of ladyfingers is?
5
00:00:17,851 --> 00:00:19,978
(soft music)
6
00:00:20,061 --> 00:00:22,772
MIHYUN: The opposite of ladyfingers?
7
00:00:22,856 --> 00:00:23,773
DOOSIK: Think about it.
8
00:00:27,318 --> 00:00:29,279
-Mentos.
-(Mihyun gasps)
9
00:00:29,362 --> 00:00:35,577
MOVING
10
00:00:37,871 --> 00:00:39,914
(Mihyun chuckles softly)
11
00:00:47,338 --> 00:00:48,882
MIHYUN: Can I ask you something too?
12
00:00:49,466 --> 00:00:51,134
I've been wondering about it.
13
00:00:52,010 --> 00:00:53,219
DOOSIK: Sure. What is it?
14
00:00:55,972 --> 00:00:57,307
MIHYUN: How can you fly?
15
00:01:00,685 --> 00:01:01,519
That's...
16
00:01:02,479 --> 00:01:03,813
just how I was born.
17
00:01:04,731 --> 00:01:06,232
My body floated ever since I was born.
18
00:01:07,692 --> 00:01:09,903
But floating and flying are different.
19
00:01:10,653 --> 00:01:13,239
Is there a way you can fly well?
20
00:01:15,200 --> 00:01:16,534
How do you walk well?
21
00:01:17,327 --> 00:01:19,537
There's no such thing as walking well.
You just walk.
22
00:01:19,621 --> 00:01:22,499
Left foot, right foot.
Then left foot again.
23
00:01:22,582 --> 00:01:26,127
Exactly, if the right foot doesn't follow
the left foot, you'll fall.
24
00:01:28,046 --> 00:01:29,047
I'm the same.
25
00:01:30,673 --> 00:01:33,510
I couldn't fly well at first.
26
00:01:35,178 --> 00:01:36,471
I was afraid of falling.
27
00:01:38,348 --> 00:01:39,724
I bet it was scary.
28
00:01:40,308 --> 00:01:41,851
That's why I couldn't fly well.
29
00:01:42,894 --> 00:01:46,147
I got scared of falling
before I could even fly.
30
00:01:48,900 --> 00:01:51,569
No matter how high or far you fly,
31
00:01:52,529 --> 00:01:53,905
you're bound to fall at some point.
32
00:01:55,073 --> 00:01:55,907
But...
33
00:01:57,075 --> 00:01:59,744
gliding as you come down
would still count as flying.
34
00:02:01,913 --> 00:02:03,456
It's not flying itself that matters,
35
00:02:03,540 --> 00:02:05,959
but how well you fall.
36
00:02:08,878 --> 00:02:11,923
That's why flying well...
37
00:02:13,550 --> 00:02:14,801
means falling well.
38
00:02:26,563 --> 00:02:28,565
(soft music continues)
39
00:02:43,913 --> 00:02:46,082
We're going through this trouble
because of Bungaeman.
40
00:02:47,083 --> 00:02:48,334
It's good exercise.
41
00:02:54,966 --> 00:02:57,343
-(ominous music)
-(wind whistling)
42
00:03:02,974 --> 00:03:05,894
HUISOO: Hello, Mr. Choi Ilhwan
of Jeongwon High told me to--
43
00:03:05,977 --> 00:03:08,855
Yes, I was notified. You can go inside.
44
00:03:08,938 --> 00:03:09,772
BONGSEOK: Thank you.
45
00:03:12,358 --> 00:03:15,695
This place is really nice.
Is it okay to use it all by yourself?
46
00:03:15,778 --> 00:03:18,114
HUISOO: Yeah, our teacher got permission.
47
00:03:18,198 --> 00:03:20,533
BONGSEOK (exclaims):
It's much nicer than our school.
48
00:03:21,075 --> 00:03:22,243
Our school is nice too.
49
00:03:23,077 --> 00:03:24,037
(Huisoo scoffs)
50
00:03:24,996 --> 00:03:25,997
What is it?
51
00:03:27,123 --> 00:03:28,625
I keep saying "our."
52
00:03:29,083 --> 00:03:30,084
What's wrong with that?
53
00:03:30,501 --> 00:03:32,045
I guess I'm starting to like our school.
54
00:03:32,587 --> 00:03:34,130
Our school is so run-down though.
55
00:03:34,631 --> 00:03:35,965
I mean that I like our teacher.
56
00:03:36,633 --> 00:03:38,551
He doesn't act like it,
but he's very considerate.
57
00:03:39,010 --> 00:03:39,844
BONGSEOK: That's true.
58
00:03:40,386 --> 00:03:42,639
-I'm glad I transferred here.
-What?
59
00:03:42,722 --> 00:03:44,265
I like our teacher...
60
00:03:45,892 --> 00:03:47,101
and you too.
61
00:03:47,185 --> 00:03:48,144
(Bongseok clears throat)
62
00:03:49,270 --> 00:03:51,439
(splutters)
Is there anything I can help you with?
63
00:03:51,898 --> 00:03:54,275
No. I'm going to run to warm up.
64
00:03:54,859 --> 00:03:55,944
(bag zips)
65
00:03:59,239 --> 00:04:00,198
What are you doing?
66
00:04:01,199 --> 00:04:02,033
Cheering you on.
67
00:04:03,159 --> 00:04:04,369
Standing like that?
68
00:04:07,163 --> 00:04:09,332
I'm sending you my well-wishes.
Did you receive it?
69
00:04:09,415 --> 00:04:10,416
Do you need more?
70
00:04:11,125 --> 00:04:12,043
(soft chuckle)
71
00:04:15,755 --> 00:04:16,798
You got this.
72
00:04:19,968 --> 00:04:20,927
You got this!
73
00:04:24,722 --> 00:04:25,723
(soft chuckle)
74
00:04:26,975 --> 00:04:27,809
Gosh.
75
00:04:30,103 --> 00:04:33,940
(panting)
76
00:04:49,664 --> 00:04:56,671
DUNCHON SPORTS CENTER
77
00:05:10,727 --> 00:05:12,729
(ominous music)
78
00:05:36,669 --> 00:05:37,670
(soft chuckle)
79
00:05:39,464 --> 00:05:40,506
Hello.
80
00:05:52,894 --> 00:05:57,940
(panting)
81
00:06:04,489 --> 00:06:05,490
Hey kid.
82
00:06:06,657 --> 00:06:07,867
You run well.
83
00:06:10,787 --> 00:06:11,913
How much did you run?
84
00:06:13,373 --> 00:06:14,415
Who are you?
85
00:06:14,916 --> 00:06:17,960
If an adult asks you a question,
you should answer.
86
00:06:18,044 --> 00:06:19,003
How much did you run?
87
00:06:21,589 --> 00:06:23,049
I ran about ten laps.
88
00:06:23,883 --> 00:06:24,884
(puffs)
89
00:06:26,219 --> 00:06:28,930
Each lap looks to be around 200 m.
90
00:06:29,931 --> 00:06:31,349
You do run very well.
91
00:06:33,101 --> 00:06:35,978
Who are you? I have permission to be here.
92
00:06:39,190 --> 00:06:40,316
Let me check something.
93
00:06:41,734 --> 00:06:42,568
-(gasps, whimpers)
-(grunts)
94
00:06:42,652 --> 00:06:45,238
-(Huisoo screaming)
-(tense music)
95
00:06:47,615 --> 00:06:51,452
(groaning)
96
00:06:59,001 --> 00:06:59,836
Hmm?
97
00:07:02,839 --> 00:07:05,842
(door rattling)
98
00:07:07,969 --> 00:07:09,262
BONGSEOK: Huisoo!
99
00:07:09,345 --> 00:07:10,555
The door's locked!
100
00:07:12,390 --> 00:07:13,933
(Huisoo panting)
101
00:07:15,101 --> 00:07:16,644
I guess you can't fly.
102
00:07:17,854 --> 00:07:18,729
(mutters)
103
00:07:18,813 --> 00:07:19,730
(shouts)
What the hell?
104
00:07:20,231 --> 00:07:21,065
(trills)
105
00:07:21,149 --> 00:07:22,692
(Huisoo yelling)
106
00:07:24,819 --> 00:07:26,821
(suspenseful music)
107
00:07:32,285 --> 00:07:33,870
You're not strong either.
108
00:07:35,204 --> 00:07:36,038
(grunts)
109
00:07:37,999 --> 00:07:39,459
(Huisoo grunts, groans)
110
00:07:39,542 --> 00:07:41,544
-(Huisoo groaning)
-(banging on door)
111
00:07:41,627 --> 00:07:44,213
Huisoo! Huisoo!
112
00:07:47,717 --> 00:07:49,719
(panting)
113
00:07:53,514 --> 00:07:56,934
(breathing heavily)
114
00:08:04,525 --> 00:08:07,695
So... you have the ability to heal.
115
00:08:08,529 --> 00:08:11,157
(panting)
116
00:08:21,709 --> 00:08:22,710
All right.
117
00:08:24,337 --> 00:08:26,339
-Let go of me!
-Let's check again!
118
00:08:26,422 --> 00:08:27,507
(Huisoo screams)
119
00:08:27,590 --> 00:08:30,218
(grunting)
120
00:08:35,473 --> 00:08:36,474
(gasps)
121
00:08:37,183 --> 00:08:38,643
HUISOO (whimpers): Let go of me!
122
00:08:39,143 --> 00:08:41,270
(suspenseful music continues)
123
00:08:45,983 --> 00:08:47,985
(breathing heavily)
124
00:08:49,862 --> 00:08:53,074
Your dad once told me that flying well...
125
00:08:54,659 --> 00:08:56,661
just means falling well.
126
00:08:59,372 --> 00:09:00,665
So Bongseok,
127
00:09:02,500 --> 00:09:04,085
when you really must fly,
128
00:09:05,253 --> 00:09:07,213
don't be afraid of falling.
129
00:09:11,759 --> 00:09:15,054
(breathing deeply)
130
00:09:19,141 --> 00:09:19,976
All right.
131
00:09:20,601 --> 00:09:21,686
Let's check one last time.
132
00:09:23,604 --> 00:09:24,814
(Huisoo screams)
133
00:09:35,783 --> 00:09:36,701
(grunts)
134
00:09:38,578 --> 00:09:41,414
(Bongseok shouting)
135
00:09:44,000 --> 00:09:47,670
(shouts)
Huisoo!
136
00:09:48,879 --> 00:09:51,132
(epic music)
137
00:09:52,800 --> 00:09:54,051
(both grunt)
138
00:09:59,765 --> 00:10:01,309
(Bongseok panting)
139
00:10:01,392 --> 00:10:05,605
(grunting)
140
00:10:30,838 --> 00:10:32,214
(fireworks crackling)
141
00:10:32,298 --> 00:10:38,012
EPISODE 17: AWAKENING
142
00:10:41,807 --> 00:10:47,229
(both panting)
143
00:10:49,690 --> 00:10:50,524
Bongseok.
144
00:10:51,442 --> 00:10:52,276
I didn't...
145
00:10:53,527 --> 00:10:54,695
just float.
146
00:10:55,655 --> 00:10:56,864
You flew.
147
00:10:59,033 --> 00:11:00,493
I flew.
148
00:11:11,462 --> 00:11:13,589
That one has the ability to fly.
149
00:11:38,948 --> 00:11:39,782
Pardon me,
150
00:11:41,075 --> 00:11:42,326
but where are you from?
151
00:11:47,748 --> 00:11:48,582
Yanbian.
152
00:11:51,919 --> 00:11:54,130
Your accent isn't that of the Northeast.
153
00:11:54,213 --> 00:11:56,424
(tense music)
154
00:11:58,926 --> 00:12:00,010
MIHYUN: Where are you from?
155
00:12:01,929 --> 00:12:03,139
(sighs)
156
00:12:09,353 --> 00:12:10,354
Pyongyang.
157
00:12:11,105 --> 00:12:13,274
(tense music continues)
158
00:12:14,692 --> 00:12:17,903
(both grunting)
159
00:12:24,577 --> 00:12:25,536
Ah.
160
00:12:26,537 --> 00:12:27,705
You're good.
161
00:12:30,666 --> 00:12:32,334
You aren't a North Korean defector,
are you?
162
00:12:34,712 --> 00:12:35,755
Why are you here?
163
00:12:36,464 --> 00:12:39,216
(both grunting)
164
00:12:40,468 --> 00:12:42,011
-Then why are you here?
-(grunts)
165
00:12:42,678 --> 00:12:44,388
What are you snooping around for?
166
00:12:50,603 --> 00:12:52,188
-(cleaner groans)
-(pants)
167
00:12:53,022 --> 00:12:53,939
(trills)
168
00:12:58,736 --> 00:13:01,030
(suspenseful music)
169
00:13:03,199 --> 00:13:04,325
You aren't alone.
170
00:13:07,912 --> 00:13:08,913
(cleaner groans)
171
00:13:11,248 --> 00:13:14,794
(groaning)
172
00:13:21,801 --> 00:13:22,927
(pants)
173
00:13:43,322 --> 00:13:44,615
(trills)
174
00:13:45,282 --> 00:13:48,077
-(door opens)
-(footsteps approaching)
175
00:13:48,786 --> 00:13:49,787
JAEHAK: Hey.
176
00:13:54,542 --> 00:13:55,376
Which unit?
177
00:13:56,168 --> 00:13:58,170
South Korean dispatch
under the security department.
178
00:13:58,629 --> 00:13:59,463
You?
179
00:14:00,589 --> 00:14:02,341
Special abilities division
under Supreme Guard Command.
180
00:14:02,424 --> 00:14:03,634
(grumbles)
181
00:14:04,885 --> 00:14:06,011
That fucking bitch.
182
00:14:08,430 --> 00:14:09,807
It's a mess in here.
183
00:14:10,975 --> 00:14:13,936
She ran away.
(panting)
184
00:14:14,019 --> 00:14:15,020
Who did?
185
00:14:15,104 --> 00:14:16,188
The parent of a gifted kid.
186
00:14:17,314 --> 00:14:18,274
A parent?
187
00:14:18,774 --> 00:14:20,359
We must catch her.
188
00:14:20,442 --> 00:14:21,944
She seemed to be looking for the files.
189
00:14:23,779 --> 00:14:25,781
She must still be in the school.
190
00:14:38,210 --> 00:14:39,253
Did you kill him?
191
00:14:41,672 --> 00:14:42,798
He was getting in my way.
192
00:14:44,216 --> 00:14:46,093
Isn't your mission to find the files?
193
00:14:46,760 --> 00:14:50,097
CLEANER: Killing everyone who's involved
is also my mission.
194
00:14:53,434 --> 00:14:54,852
Did you not know...
195
00:14:57,021 --> 00:14:58,188
that someone was watching you?
196
00:15:00,524 --> 00:15:01,358
No.
197
00:15:06,155 --> 00:15:07,281
Who are you?
198
00:15:09,325 --> 00:15:11,577
(suspenseful music)
199
00:15:28,761 --> 00:15:30,304
Go to South Korea.
200
00:15:32,598 --> 00:15:35,851
The security department already got intel
201
00:15:36,435 --> 00:15:40,481
that South Korea is training
the next generation of gifted ones.
202
00:15:45,611 --> 00:15:48,781
It took a long time
to find out their base.
203
00:15:51,116 --> 00:15:52,993
In order to collect intel,
204
00:15:53,577 --> 00:15:55,621
I've planted a top agent
from our security department.
205
00:15:58,415 --> 00:16:00,376
I told her to simply find some proof,
206
00:16:01,418 --> 00:16:04,296
but she stumbled across the schemes
of those South Korean bastards.
207
00:16:07,216 --> 00:16:09,760
Go to the South and join her.
208
00:16:10,678 --> 00:16:11,845
What is the proof?
209
00:16:13,347 --> 00:16:15,975
They're files with the information
on training the young gifted ones.
210
00:16:17,267 --> 00:16:18,268
What's my mission?
211
00:16:19,019 --> 00:16:21,397
Destroy their plan to train the gifted.
212
00:16:21,480 --> 00:16:23,774
Clean up everybody that's involved
213
00:16:23,857 --> 00:16:26,110
and bring that file to me.
214
00:16:29,196 --> 00:16:31,156
(tense music)
215
00:16:36,495 --> 00:16:37,663
Who are you?
216
00:16:38,747 --> 00:16:40,416
Where are the files on the students?
217
00:16:45,004 --> 00:16:46,547
The files on the potentially gifted.
218
00:16:47,881 --> 00:16:49,466
You call them ones with powers.
219
00:16:56,056 --> 00:16:57,099
Hand it over.
220
00:17:02,563 --> 00:17:04,565
(tense music continues)
221
00:17:11,113 --> 00:17:12,156
What are you looking for?
222
00:17:14,033 --> 00:17:15,576
I don't see that bitch.
223
00:17:30,257 --> 00:17:31,091
I'll look for her.
224
00:17:31,925 --> 00:17:32,760
No.
225
00:17:33,469 --> 00:17:34,636
That bitch is mine.
226
00:17:36,430 --> 00:17:37,890
You should take care of that.
227
00:17:43,937 --> 00:17:44,980
Is he involved in this?
228
00:17:46,273 --> 00:17:49,151
Anyone who is here right now
is involved in this.
229
00:17:50,444 --> 00:17:52,362
All we have to do is kill them all.
230
00:17:54,406 --> 00:17:57,076
(frustrated groan)
Where did this bitch go?
231
00:17:57,743 --> 00:17:58,660
No.
232
00:17:59,620 --> 00:18:02,164
We must see
what and how much they've trained.
233
00:18:15,594 --> 00:18:17,596
(suspenseful music)
234
00:18:20,933 --> 00:18:21,850
(gasps)
235
00:18:22,684 --> 00:18:23,936
(cleaner gasps)
236
00:18:26,230 --> 00:18:27,731
(cleaner grumbles)
237
00:18:32,069 --> 00:18:33,112
(grunts)
238
00:18:45,791 --> 00:18:49,169
POWER CONTROL ROOM
239
00:18:51,046 --> 00:18:52,339
(trills)
240
00:19:46,393 --> 00:19:47,227
(gasps)
241
00:19:48,562 --> 00:19:50,564
(suspenseful music)
242
00:19:57,654 --> 00:19:59,489
Why that fucking bitch.
243
00:20:04,912 --> 00:20:06,830
What the hell is going on?
244
00:20:06,914 --> 00:20:08,081
That scared me.
245
00:20:17,216 --> 00:20:22,262
SEOUL GANGDEOK POLICE STATION
246
00:20:24,014 --> 00:20:29,019
BUS DRIVER: How could the battery
break down when you were the one driving?
247
00:20:29,645 --> 00:20:30,646
(bus driver sighs)
248
00:20:33,357 --> 00:20:34,983
You aren't hurt, are you?
249
00:20:36,568 --> 00:20:38,403
I'm glad no one was hurt.
250
00:20:39,863 --> 00:20:41,907
I'll go to the office
251
00:20:42,532 --> 00:20:45,160
and take care of the property damage
and passenger insurance claims.
252
00:20:45,244 --> 00:20:46,286
Don't worry.
253
00:20:46,787 --> 00:20:49,665
Make sure to drive safe
when you return the bus after it's fixed.
254
00:20:53,418 --> 00:20:54,419
I'm sorry.
255
00:20:54,503 --> 00:20:55,921
It's all right.
256
00:20:56,546 --> 00:20:58,590
-Thank you.
-Okay.
257
00:21:00,259 --> 00:21:03,220
-(phone buzzing)
-BUS DRIVER: Yes. I'm sorry, sir.
258
00:21:03,303 --> 00:21:04,972
It's all sorted out here.
259
00:21:05,055 --> 00:21:07,808
Gyedo will return the bus
once the repair work is done.
260
00:21:07,891 --> 00:21:09,476
Yes. I'm so sorry.
261
00:21:09,559 --> 00:21:10,852
Sorry for all the trouble.
262
00:21:16,984 --> 00:21:18,235
Hand over the files.
263
00:21:20,779 --> 00:21:22,823
You've been managing
kids with potential abilities.
264
00:21:32,374 --> 00:21:34,209
The South Korean dogs really are helpless.
265
00:21:35,460 --> 00:21:36,712
Who the hell are you?
266
00:21:37,963 --> 00:21:39,423
Think carefully.
267
00:21:39,506 --> 00:21:41,300
This will all be over
if you give me the files.
268
00:21:59,443 --> 00:22:00,944
That's where you hid them?
269
00:22:10,287 --> 00:22:11,121
KISOO: Is this it?
270
00:22:15,751 --> 00:22:17,627
This doesn't seem like the file.
271
00:23:06,968 --> 00:23:07,803
CHANIL: Hey.
272
00:23:08,762 --> 00:23:10,680
Where is the study hall?
273
00:23:14,101 --> 00:23:14,976
Here.
274
00:23:19,106 --> 00:23:20,690
Did you just come from there?
275
00:23:22,067 --> 00:23:22,901
Yes.
276
00:23:27,239 --> 00:23:28,365
Stay right there.
277
00:23:39,459 --> 00:23:40,585
MS. SHIN: Goodness.
278
00:23:41,253 --> 00:23:44,089
It's snowing. You should come inside.
279
00:23:46,091 --> 00:23:47,843
(splutters)
I'm fine.
280
00:23:48,844 --> 00:23:49,678
(Ms. Shin sighs)
281
00:23:49,761 --> 00:23:52,681
He said he'd be home early
now that the entrance exams are over.
282
00:23:54,808 --> 00:23:57,060
I hope he's all right.
283
00:23:57,686 --> 00:24:01,064
MS. SHIN (chuckles softly):
He's preparing for the civil servant exam.
284
00:24:01,148 --> 00:24:02,649
He must be studying some more.
285
00:24:05,110 --> 00:24:08,155
I'll give him a call so come inside.
(soft chuckle)
286
00:24:27,966 --> 00:24:29,259
(phone buzzing)
287
00:24:29,342 --> 00:24:31,887
MOM
288
00:24:32,929 --> 00:24:33,930
Yes, Mom?
289
00:24:34,014 --> 00:24:35,724
MS. SHIN (over phone):
Ganghoon, where are you?
290
00:24:35,807 --> 00:24:36,892
GANGHOON: I'm still at--
291
00:24:36,975 --> 00:24:38,018
Oh.
292
00:24:38,852 --> 00:24:40,103
It is you.
293
00:24:42,147 --> 00:24:42,981
Pardon?
294
00:25:01,625 --> 00:25:03,001
You asked me who I was.
295
00:25:10,884 --> 00:25:13,345
I'm not a South Korean dog. I'm a teacher.
296
00:25:14,304 --> 00:25:16,806
Only teachers can see the student files.
297
00:25:19,100 --> 00:25:20,477
Get out of our school!
298
00:25:21,811 --> 00:25:23,813
(suspenseful music)
299
00:25:26,608 --> 00:25:27,901
How dare you come in.
300
00:25:29,152 --> 00:25:30,487
Didn't you hear the teacher?
301
00:25:31,446 --> 00:25:34,741
If you take one more step,
I'll pull your ankle out.
302
00:25:39,079 --> 00:25:40,038
Just try me.
303
00:25:42,958 --> 00:25:43,792
KISOO: Where is it?
304
00:25:45,752 --> 00:25:46,628
(sighs)
305
00:25:59,182 --> 00:26:00,308
(papers rustling)
306
00:26:12,070 --> 00:26:13,071
(sighs)
307
00:26:13,697 --> 00:26:14,656
My goodness!
308
00:26:14,739 --> 00:26:15,574
JAEHAK: Hey.
309
00:26:16,366 --> 00:26:17,576
Do you go to this school?
310
00:26:19,494 --> 00:26:20,704
Who are you?
311
00:26:20,787 --> 00:26:23,248
If an adult asks you a question,
you should answer.
312
00:26:23,790 --> 00:26:25,584
So who the hell are you?
313
00:26:26,001 --> 00:26:27,711
(sighs, scoffs)
314
00:26:28,253 --> 00:26:29,838
You're a very rude student.
315
00:26:30,380 --> 00:26:31,423
What the hell is he saying?
316
00:26:33,133 --> 00:26:33,967
What...
317
00:26:35,176 --> 00:26:36,553
were you looking for in there?
318
00:26:39,139 --> 00:26:40,348
What's it to you?
319
00:26:41,016 --> 00:26:42,225
Were you looking for the files?
320
00:26:44,185 --> 00:26:45,979
Your homeroom teacher teaches PE,
doesn't he?
321
00:26:49,065 --> 00:26:50,108
So he does.
322
00:26:51,735 --> 00:26:53,737
(exclaims, grunting)
323
00:26:55,739 --> 00:26:57,198
What is your ability?
324
00:27:00,160 --> 00:27:01,369
Fuck this!
325
00:27:05,624 --> 00:27:07,459
(groaning)
326
00:27:08,543 --> 00:27:10,587
(tense music)
327
00:27:12,964 --> 00:27:14,174
(Ganghoon groans)
328
00:27:14,257 --> 00:27:15,342
(Ganghoon groans over phone)
329
00:27:16,217 --> 00:27:19,220
-Ganghoon.
-(Ganghoon groaning over phone)
330
00:27:19,304 --> 00:27:21,014
MS. SHIN (gasps): Ganghoon!
331
00:27:21,890 --> 00:27:24,559
Honey, Ganghoon is...
(sobbing)
332
00:27:24,643 --> 00:27:26,645
What is it?
333
00:27:26,728 --> 00:27:28,688
I think something happened to him.
334
00:27:28,772 --> 00:27:29,981
Where is he?
335
00:27:30,065 --> 00:27:30,899
He's at school.
336
00:27:30,982 --> 00:27:34,027
I just heard him scream from...
337
00:27:35,987 --> 00:27:38,323
-Honey!
-(panting)
338
00:27:40,784 --> 00:27:43,244
(distant groaning)
339
00:27:43,328 --> 00:27:44,162
We're testing.
340
00:27:45,163 --> 00:27:47,374
We have no choice
since you're not handing over the files.
341
00:27:47,957 --> 00:27:49,459
We just have to check them one by one.
342
00:27:50,877 --> 00:27:53,254
The test might be a little rough
on the students.
343
00:27:56,174 --> 00:27:57,050
Move!
344
00:27:59,177 --> 00:28:01,179
(tense music)
345
00:28:07,435 --> 00:28:10,188
(both grunting)
346
00:28:11,856 --> 00:28:13,525
I told you I'll pull your ankle out.
347
00:28:15,026 --> 00:28:17,904
(groaning)
348
00:28:40,427 --> 00:28:43,096
I'll take care of things here,
so go to the students.
349
00:28:43,555 --> 00:28:44,848
I'll catch up with you.
350
00:28:44,931 --> 00:28:46,099
Okay.
351
00:28:50,019 --> 00:28:51,396
You wait right there.
352
00:28:53,606 --> 00:28:54,983
You're after this bastard.
353
00:28:56,526 --> 00:28:58,528
(scoffs)
All right.
354
00:29:04,784 --> 00:29:06,286
CLEANER:
Did you have fun playing hide-and-seek?
355
00:29:06,369 --> 00:29:08,913
Did you find the files?
356
00:29:09,414 --> 00:29:10,457
How much did you hear?
357
00:29:12,041 --> 00:29:14,836
That you're going to kill
everyone that's involved.
358
00:29:15,962 --> 00:29:16,963
Oh.
359
00:29:17,839 --> 00:29:19,340
So you heard everything.
360
00:29:20,175 --> 00:29:22,010
My son is one of them.
361
00:29:22,093 --> 00:29:24,262
INDUSTRIAL OIL FILTER
362
00:29:28,850 --> 00:29:29,726
(groans)
363
00:29:30,477 --> 00:29:31,811
(body thuds)
364
00:29:38,526 --> 00:29:40,153
Do something.
365
00:29:40,236 --> 00:29:41,780
Aren't you gifted?
366
00:29:41,863 --> 00:29:43,490
(panting)
367
00:29:44,741 --> 00:29:46,659
You fucking bastard!
368
00:29:47,410 --> 00:29:48,661
KISOO: Fuck!
369
00:29:48,745 --> 00:29:50,747
(Kisoo yelling)
370
00:29:51,206 --> 00:29:52,916
-Bang Kisoo.
-(Kisoo groans)
371
00:29:55,543 --> 00:29:56,669
(groans)
372
00:29:56,753 --> 00:29:57,754
JAEHAK: Get up.
373
00:29:57,837 --> 00:30:00,423
(whimpering)
374
00:30:00,507 --> 00:30:01,508
ILHWAN: Kisoo!
375
00:30:02,091 --> 00:30:02,926
(Kisoo groans)
376
00:30:03,009 --> 00:30:07,263
(grunting)
377
00:30:08,097 --> 00:30:09,057
(yells)
378
00:30:11,935 --> 00:30:13,770
Using a weapon is cheating.
379
00:30:14,479 --> 00:30:16,648
(yelling)
380
00:30:26,574 --> 00:30:28,576
(suspenseful music)
381
00:30:36,793 --> 00:30:39,212
ILHWAN: Kisoo, don't come out here.
Stay in there.
382
00:30:39,295 --> 00:30:40,713
(panting)
383
00:30:42,173 --> 00:30:43,132
Mr. Choi.
384
00:30:47,387 --> 00:30:48,721
-(Ilhwan groans)
-Mr. Choi.
385
00:30:50,515 --> 00:30:53,685
Mr. Choi!
386
00:30:53,768 --> 00:30:56,646
We need to call the police.
387
00:31:01,109 --> 00:31:02,652
You can't call the police.
388
00:31:03,152 --> 00:31:05,697
(Kisoo and Ilhwan yelp)
389
00:31:05,780 --> 00:31:07,240
(phone pieces clattering)
390
00:31:10,076 --> 00:31:11,244
Please spare him!
391
00:31:11,327 --> 00:31:12,745
This student doesn't know anything.
392
00:31:13,246 --> 00:31:15,123
I'm the one who knows everything!
393
00:31:15,206 --> 00:31:16,875
He doesn't know anything!
394
00:31:20,587 --> 00:31:22,547
Hand over the files.
395
00:31:23,214 --> 00:31:25,508
-(Juwon and Yongdeuk grunting)
-(thudding)
396
00:31:39,647 --> 00:31:40,857
(Juwon grunts)
397
00:31:43,192 --> 00:31:46,404
(panting)
398
00:31:46,487 --> 00:31:49,490
(phone ringing)
399
00:31:54,746 --> 00:31:57,206
I found them. What should I do?
400
00:31:57,290 --> 00:31:59,334
See how good they are
and report back to me.
401
00:32:08,176 --> 00:32:10,386
(grunting)
402
00:32:11,763 --> 00:32:12,972
DEOKYOON: I'll be waiting.
403
00:32:13,556 --> 00:32:14,390
Yes, sir.
404
00:32:15,850 --> 00:32:18,645
(Juwon grunting)
405
00:32:34,243 --> 00:32:36,287
Did you think
we were simply doing nothing?
406
00:32:39,499 --> 00:32:41,834
South Korea isn't the only place
that has people with powers.
407
00:32:44,087 --> 00:32:45,004
(groans)
408
00:32:48,049 --> 00:32:50,593
In our republic, we have
the People's Special Abilities Corps.
409
00:32:58,810 --> 00:32:59,852
(pants)
410
00:33:02,063 --> 00:33:03,064
(groans)
411
00:33:09,153 --> 00:33:10,029
Are you okay?
412
00:33:10,697 --> 00:33:12,782
Yes, I'm totally fine.
413
00:33:15,576 --> 00:33:16,411
Who is that?
414
00:33:16,995 --> 00:33:17,954
I don't know.
415
00:33:18,955 --> 00:33:20,248
But I'm going to kill him.
416
00:33:21,457 --> 00:33:23,793
(shouts)
Hey! Get down here!
417
00:33:25,712 --> 00:33:27,922
All right. I'll come down.
418
00:33:31,384 --> 00:33:33,386
(tense music)
419
00:33:45,773 --> 00:33:46,858
BONGSEOK (whispers): What do we do now?
420
00:33:48,943 --> 00:33:50,945
-HUISOO (whispers): I don't know.
-What?
421
00:33:52,530 --> 00:33:53,781
What will you do now?
422
00:33:57,243 --> 00:33:58,661
I've fought 17 to 1.
423
00:33:59,078 --> 00:34:00,830
This time it's two to one.
424
00:34:02,248 --> 00:34:03,332
BOTH: We got this.
425
00:34:03,416 --> 00:34:04,500
(both yell)
426
00:34:07,545 --> 00:34:08,713
HUISOO: Bongseok, be careful!
427
00:34:08,796 --> 00:34:10,840
(suspenseful music)
428
00:34:10,923 --> 00:34:12,550
(screams, groans)
429
00:34:12,633 --> 00:34:13,593
(gasps)
430
00:34:19,682 --> 00:34:21,100
You bastard!
431
00:34:22,101 --> 00:34:24,395
(Huisoo grunting)
432
00:34:24,479 --> 00:34:26,481
(Bongseok coughing)
433
00:34:28,191 --> 00:34:29,400
(Huisoo shouting)
434
00:34:32,445 --> 00:34:34,322
(panting)
435
00:34:37,158 --> 00:34:38,284
What are you going to do?
436
00:34:38,367 --> 00:34:39,202
Get down.
437
00:34:40,036 --> 00:34:42,538
(shouts)
Get down here, you bastard!
438
00:34:43,498 --> 00:34:46,501
(grunting)
439
00:34:47,418 --> 00:34:48,377
(Bongseok yells)
440
00:34:52,965 --> 00:34:54,050
(gasps)
441
00:34:58,930 --> 00:35:00,056
(groans)
442
00:35:01,682 --> 00:35:02,517
Bongseok.
443
00:35:06,604 --> 00:35:08,773
Hey, you!
(grumbles)
444
00:35:12,819 --> 00:35:15,238
-(Huisoo grunts)
-BONGSEOK: Huisoo!
445
00:35:19,909 --> 00:35:21,828
(whimpering)
446
00:35:23,287 --> 00:35:24,497
(groans)
447
00:35:32,547 --> 00:35:36,968
(grunting)
448
00:35:42,140 --> 00:35:43,891
Do you know why we ended up like this?
449
00:35:47,478 --> 00:35:49,480
It's all
because of you South Korean bastards.
450
00:35:51,566 --> 00:35:52,733
Kim Doosik.
451
00:35:54,986 --> 00:35:56,279
It's because of him.
452
00:35:57,155 --> 00:35:59,031
-DEOKYOON: Kim Doosik.
-(gasps)
453
00:35:59,115 --> 00:36:00,366
It's because of him.
454
00:36:07,915 --> 00:36:10,710
(tense breathing)
455
00:36:15,047 --> 00:36:17,175
MY SON
456
00:36:18,551 --> 00:36:20,469
(line ringing)
457
00:36:21,137 --> 00:36:24,640
(phone buzzing)
458
00:37:01,802 --> 00:37:03,804
(suspenseful music)
459
00:37:12,188 --> 00:37:14,523
(dramatic music)
460
00:37:39,674 --> 00:37:41,259
(music intensifies, fades)
461
00:37:50,893 --> 00:37:52,895
(closing theme music)
29258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.