All language subtitles for MOVING 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:12,345 --> 00:00:13,680 DOOSIK: Let me ask you something. 4 00:00:15,223 --> 00:00:17,767 Do you know what the opposite of ladyfingers is? 5 00:00:17,851 --> 00:00:19,978 (soft music) 6 00:00:20,061 --> 00:00:22,772 MIHYUN: The opposite of ladyfingers? 7 00:00:22,856 --> 00:00:23,773 DOOSIK: Think about it. 8 00:00:27,318 --> 00:00:29,279 -Mentos. -(Mihyun gasps) 9 00:00:29,362 --> 00:00:35,577 MOVING 10 00:00:37,871 --> 00:00:39,914 (Mihyun chuckles softly) 11 00:00:47,338 --> 00:00:48,882 MIHYUN: Can I ask you something too? 12 00:00:49,466 --> 00:00:51,134 I've been wondering about it. 13 00:00:52,010 --> 00:00:53,219 DOOSIK: Sure. What is it? 14 00:00:55,972 --> 00:00:57,307 MIHYUN: How can you fly? 15 00:01:00,685 --> 00:01:01,519 That's... 16 00:01:02,479 --> 00:01:03,813 just how I was born. 17 00:01:04,731 --> 00:01:06,232 My body floated ever since I was born. 18 00:01:07,692 --> 00:01:09,903 But floating and flying are different. 19 00:01:10,653 --> 00:01:13,239 Is there a way you can fly well? 20 00:01:15,200 --> 00:01:16,534 How do you walk well? 21 00:01:17,327 --> 00:01:19,537 There's no such thing as walking well. You just walk. 22 00:01:19,621 --> 00:01:22,499 Left foot, right foot. Then left foot again. 23 00:01:22,582 --> 00:01:26,127 Exactly, if the right foot doesn't follow the left foot, you'll fall. 24 00:01:28,046 --> 00:01:29,047 I'm the same. 25 00:01:30,673 --> 00:01:33,510 I couldn't fly well at first. 26 00:01:35,178 --> 00:01:36,471 I was afraid of falling. 27 00:01:38,348 --> 00:01:39,724 I bet it was scary. 28 00:01:40,308 --> 00:01:41,851 That's why I couldn't fly well. 29 00:01:42,894 --> 00:01:46,147 I got scared of falling before I could even fly. 30 00:01:48,900 --> 00:01:51,569 No matter how high or far you fly, 31 00:01:52,529 --> 00:01:53,905 you're bound to fall at some point. 32 00:01:55,073 --> 00:01:55,907 But... 33 00:01:57,075 --> 00:01:59,744 gliding as you come down would still count as flying. 34 00:02:01,913 --> 00:02:03,456 It's not flying itself that matters, 35 00:02:03,540 --> 00:02:05,959 but how well you fall. 36 00:02:08,878 --> 00:02:11,923 That's why flying well... 37 00:02:13,550 --> 00:02:14,801 means falling well. 38 00:02:26,563 --> 00:02:28,565 (soft music continues) 39 00:02:43,913 --> 00:02:46,082 We're going through this trouble because of Bungaeman. 40 00:02:47,083 --> 00:02:48,334 It's good exercise. 41 00:02:54,966 --> 00:02:57,343 -(ominous music) -(wind whistling) 42 00:03:02,974 --> 00:03:05,894 HUISOO: Hello, Mr. Choi Ilhwan of Jeongwon High told me to-- 43 00:03:05,977 --> 00:03:08,855 Yes, I was notified. You can go inside. 44 00:03:08,938 --> 00:03:09,772 BONGSEOK: Thank you. 45 00:03:12,358 --> 00:03:15,695 This place is really nice. Is it okay to use it all by yourself? 46 00:03:15,778 --> 00:03:18,114 HUISOO: Yeah, our teacher got permission. 47 00:03:18,198 --> 00:03:20,533 BONGSEOK (exclaims): It's much nicer than our school. 48 00:03:21,075 --> 00:03:22,243 Our school is nice too. 49 00:03:23,077 --> 00:03:24,037 (Huisoo scoffs) 50 00:03:24,996 --> 00:03:25,997 What is it? 51 00:03:27,123 --> 00:03:28,625 I keep saying "our." 52 00:03:29,083 --> 00:03:30,084 What's wrong with that? 53 00:03:30,501 --> 00:03:32,045 I guess I'm starting to like our school. 54 00:03:32,587 --> 00:03:34,130 Our school is so run-down though. 55 00:03:34,631 --> 00:03:35,965 I mean that I like our teacher. 56 00:03:36,633 --> 00:03:38,551 He doesn't act like it, but he's very considerate. 57 00:03:39,010 --> 00:03:39,844 BONGSEOK: That's true. 58 00:03:40,386 --> 00:03:42,639 -I'm glad I transferred here. -What? 59 00:03:42,722 --> 00:03:44,265 I like our teacher... 60 00:03:45,892 --> 00:03:47,101 and you too. 61 00:03:47,185 --> 00:03:48,144 (Bongseok clears throat) 62 00:03:49,270 --> 00:03:51,439 (splutters) Is there anything I can help you with? 63 00:03:51,898 --> 00:03:54,275 No. I'm going to run to warm up. 64 00:03:54,859 --> 00:03:55,944 (bag zips) 65 00:03:59,239 --> 00:04:00,198 What are you doing? 66 00:04:01,199 --> 00:04:02,033 Cheering you on. 67 00:04:03,159 --> 00:04:04,369 Standing like that? 68 00:04:07,163 --> 00:04:09,332 I'm sending you my well-wishes. Did you receive it? 69 00:04:09,415 --> 00:04:10,416 Do you need more? 70 00:04:11,125 --> 00:04:12,043 (soft chuckle) 71 00:04:15,755 --> 00:04:16,798 You got this. 72 00:04:19,968 --> 00:04:20,927 You got this! 73 00:04:24,722 --> 00:04:25,723 (soft chuckle) 74 00:04:26,975 --> 00:04:27,809 Gosh. 75 00:04:30,103 --> 00:04:33,940 (panting) 76 00:04:49,664 --> 00:04:56,671 DUNCHON SPORTS CENTER 77 00:05:10,727 --> 00:05:12,729 (ominous music) 78 00:05:36,669 --> 00:05:37,670 (soft chuckle) 79 00:05:39,464 --> 00:05:40,506 Hello. 80 00:05:52,894 --> 00:05:57,940 (panting) 81 00:06:04,489 --> 00:06:05,490 Hey kid. 82 00:06:06,657 --> 00:06:07,867 You run well. 83 00:06:10,787 --> 00:06:11,913 How much did you run? 84 00:06:13,373 --> 00:06:14,415 Who are you? 85 00:06:14,916 --> 00:06:17,960 If an adult asks you a question, you should answer. 86 00:06:18,044 --> 00:06:19,003 How much did you run? 87 00:06:21,589 --> 00:06:23,049 I ran about ten laps. 88 00:06:23,883 --> 00:06:24,884 (puffs) 89 00:06:26,219 --> 00:06:28,930 Each lap looks to be around 200 m. 90 00:06:29,931 --> 00:06:31,349 You do run very well. 91 00:06:33,101 --> 00:06:35,978 Who are you? I have permission to be here. 92 00:06:39,190 --> 00:06:40,316 Let me check something. 93 00:06:41,734 --> 00:06:42,568 -(gasps, whimpers) -(grunts) 94 00:06:42,652 --> 00:06:45,238 -(Huisoo screaming) -(tense music) 95 00:06:47,615 --> 00:06:51,452 (groaning) 96 00:06:59,001 --> 00:06:59,836 Hmm? 97 00:07:02,839 --> 00:07:05,842 (door rattling) 98 00:07:07,969 --> 00:07:09,262 BONGSEOK: Huisoo! 99 00:07:09,345 --> 00:07:10,555 The door's locked! 100 00:07:12,390 --> 00:07:13,933 (Huisoo panting) 101 00:07:15,101 --> 00:07:16,644 I guess you can't fly. 102 00:07:17,854 --> 00:07:18,729 (mutters) 103 00:07:18,813 --> 00:07:19,730 (shouts) What the hell? 104 00:07:20,231 --> 00:07:21,065 (trills) 105 00:07:21,149 --> 00:07:22,692 (Huisoo yelling) 106 00:07:24,819 --> 00:07:26,821 (suspenseful music) 107 00:07:32,285 --> 00:07:33,870 You're not strong either. 108 00:07:35,204 --> 00:07:36,038 (grunts) 109 00:07:37,999 --> 00:07:39,459 (Huisoo grunts, groans) 110 00:07:39,542 --> 00:07:41,544 -(Huisoo groaning) -(banging on door) 111 00:07:41,627 --> 00:07:44,213 Huisoo! Huisoo! 112 00:07:47,717 --> 00:07:49,719 (panting) 113 00:07:53,514 --> 00:07:56,934 (breathing heavily) 114 00:08:04,525 --> 00:08:07,695 So... you have the ability to heal. 115 00:08:08,529 --> 00:08:11,157 (panting) 116 00:08:21,709 --> 00:08:22,710 All right. 117 00:08:24,337 --> 00:08:26,339 -Let go of me! -Let's check again! 118 00:08:26,422 --> 00:08:27,507 (Huisoo screams) 119 00:08:27,590 --> 00:08:30,218 (grunting) 120 00:08:35,473 --> 00:08:36,474 (gasps) 121 00:08:37,183 --> 00:08:38,643 HUISOO (whimpers): Let go of me! 122 00:08:39,143 --> 00:08:41,270 (suspenseful music continues) 123 00:08:45,983 --> 00:08:47,985 (breathing heavily) 124 00:08:49,862 --> 00:08:53,074 Your dad once told me that flying well... 125 00:08:54,659 --> 00:08:56,661 just means falling well. 126 00:08:59,372 --> 00:09:00,665 So Bongseok, 127 00:09:02,500 --> 00:09:04,085 when you really must fly, 128 00:09:05,253 --> 00:09:07,213 don't be afraid of falling. 129 00:09:11,759 --> 00:09:15,054 (breathing deeply) 130 00:09:19,141 --> 00:09:19,976 All right. 131 00:09:20,601 --> 00:09:21,686 Let's check one last time. 132 00:09:23,604 --> 00:09:24,814 (Huisoo screams) 133 00:09:35,783 --> 00:09:36,701 (grunts) 134 00:09:38,578 --> 00:09:41,414 (Bongseok shouting) 135 00:09:44,000 --> 00:09:47,670 (shouts) Huisoo! 136 00:09:48,879 --> 00:09:51,132 (epic music) 137 00:09:52,800 --> 00:09:54,051 (both grunt) 138 00:09:59,765 --> 00:10:01,309 (Bongseok panting) 139 00:10:01,392 --> 00:10:05,605 (grunting) 140 00:10:30,838 --> 00:10:32,214 (fireworks crackling) 141 00:10:32,298 --> 00:10:38,012 EPISODE 17: AWAKENING 142 00:10:41,807 --> 00:10:47,229 (both panting) 143 00:10:49,690 --> 00:10:50,524 Bongseok. 144 00:10:51,442 --> 00:10:52,276 I didn't... 145 00:10:53,527 --> 00:10:54,695 just float. 146 00:10:55,655 --> 00:10:56,864 You flew. 147 00:10:59,033 --> 00:11:00,493 I flew. 148 00:11:11,462 --> 00:11:13,589 That one has the ability to fly. 149 00:11:38,948 --> 00:11:39,782 Pardon me, 150 00:11:41,075 --> 00:11:42,326 but where are you from? 151 00:11:47,748 --> 00:11:48,582 Yanbian. 152 00:11:51,919 --> 00:11:54,130 Your accent isn't that of the Northeast. 153 00:11:54,213 --> 00:11:56,424 (tense music) 154 00:11:58,926 --> 00:12:00,010 MIHYUN: Where are you from? 155 00:12:01,929 --> 00:12:03,139 (sighs) 156 00:12:09,353 --> 00:12:10,354 Pyongyang. 157 00:12:11,105 --> 00:12:13,274 (tense music continues) 158 00:12:14,692 --> 00:12:17,903 (both grunting) 159 00:12:24,577 --> 00:12:25,536 Ah. 160 00:12:26,537 --> 00:12:27,705 You're good. 161 00:12:30,666 --> 00:12:32,334 You aren't a North Korean defector, are you? 162 00:12:34,712 --> 00:12:35,755 Why are you here? 163 00:12:36,464 --> 00:12:39,216 (both grunting) 164 00:12:40,468 --> 00:12:42,011 -Then why are you here? -(grunts) 165 00:12:42,678 --> 00:12:44,388 What are you snooping around for? 166 00:12:50,603 --> 00:12:52,188 -(cleaner groans) -(pants) 167 00:12:53,022 --> 00:12:53,939 (trills) 168 00:12:58,736 --> 00:13:01,030 (suspenseful music) 169 00:13:03,199 --> 00:13:04,325 You aren't alone. 170 00:13:07,912 --> 00:13:08,913 (cleaner groans) 171 00:13:11,248 --> 00:13:14,794 (groaning) 172 00:13:21,801 --> 00:13:22,927 (pants) 173 00:13:43,322 --> 00:13:44,615 (trills) 174 00:13:45,282 --> 00:13:48,077 -(door opens) -(footsteps approaching) 175 00:13:48,786 --> 00:13:49,787 JAEHAK: Hey. 176 00:13:54,542 --> 00:13:55,376 Which unit? 177 00:13:56,168 --> 00:13:58,170 South Korean dispatch under the security department. 178 00:13:58,629 --> 00:13:59,463 You? 179 00:14:00,589 --> 00:14:02,341 Special abilities division under Supreme Guard Command. 180 00:14:02,424 --> 00:14:03,634 (grumbles) 181 00:14:04,885 --> 00:14:06,011 That fucking bitch. 182 00:14:08,430 --> 00:14:09,807 It's a mess in here. 183 00:14:10,975 --> 00:14:13,936 She ran away. (panting) 184 00:14:14,019 --> 00:14:15,020 Who did? 185 00:14:15,104 --> 00:14:16,188 The parent of a gifted kid. 186 00:14:17,314 --> 00:14:18,274 A parent? 187 00:14:18,774 --> 00:14:20,359 We must catch her. 188 00:14:20,442 --> 00:14:21,944 She seemed to be looking for the files. 189 00:14:23,779 --> 00:14:25,781 She must still be in the school. 190 00:14:38,210 --> 00:14:39,253 Did you kill him? 191 00:14:41,672 --> 00:14:42,798 He was getting in my way. 192 00:14:44,216 --> 00:14:46,093 Isn't your mission to find the files? 193 00:14:46,760 --> 00:14:50,097 CLEANER: Killing everyone who's involved is also my mission. 194 00:14:53,434 --> 00:14:54,852 Did you not know... 195 00:14:57,021 --> 00:14:58,188 that someone was watching you? 196 00:15:00,524 --> 00:15:01,358 No. 197 00:15:06,155 --> 00:15:07,281 Who are you? 198 00:15:09,325 --> 00:15:11,577 (suspenseful music) 199 00:15:28,761 --> 00:15:30,304 Go to South Korea. 200 00:15:32,598 --> 00:15:35,851 The security department already got intel 201 00:15:36,435 --> 00:15:40,481 that South Korea is training the next generation of gifted ones. 202 00:15:45,611 --> 00:15:48,781 It took a long time to find out their base. 203 00:15:51,116 --> 00:15:52,993 In order to collect intel, 204 00:15:53,577 --> 00:15:55,621 I've planted a top agent from our security department. 205 00:15:58,415 --> 00:16:00,376 I told her to simply find some proof, 206 00:16:01,418 --> 00:16:04,296 but she stumbled across the schemes of those South Korean bastards. 207 00:16:07,216 --> 00:16:09,760 Go to the South and join her. 208 00:16:10,678 --> 00:16:11,845 What is the proof? 209 00:16:13,347 --> 00:16:15,975 They're files with the information on training the young gifted ones. 210 00:16:17,267 --> 00:16:18,268 What's my mission? 211 00:16:19,019 --> 00:16:21,397 Destroy their plan to train the gifted. 212 00:16:21,480 --> 00:16:23,774 Clean up everybody that's involved 213 00:16:23,857 --> 00:16:26,110 and bring that file to me. 214 00:16:29,196 --> 00:16:31,156 (tense music) 215 00:16:36,495 --> 00:16:37,663 Who are you? 216 00:16:38,747 --> 00:16:40,416 Where are the files on the students? 217 00:16:45,004 --> 00:16:46,547 The files on the potentially gifted. 218 00:16:47,881 --> 00:16:49,466 You call them ones with powers. 219 00:16:56,056 --> 00:16:57,099 Hand it over. 220 00:17:02,563 --> 00:17:04,565 (tense music continues) 221 00:17:11,113 --> 00:17:12,156 What are you looking for? 222 00:17:14,033 --> 00:17:15,576 I don't see that bitch. 223 00:17:30,257 --> 00:17:31,091 I'll look for her. 224 00:17:31,925 --> 00:17:32,760 No. 225 00:17:33,469 --> 00:17:34,636 That bitch is mine. 226 00:17:36,430 --> 00:17:37,890 You should take care of that. 227 00:17:43,937 --> 00:17:44,980 Is he involved in this? 228 00:17:46,273 --> 00:17:49,151 Anyone who is here right now is involved in this. 229 00:17:50,444 --> 00:17:52,362 All we have to do is kill them all. 230 00:17:54,406 --> 00:17:57,076 (frustrated groan) Where did this bitch go? 231 00:17:57,743 --> 00:17:58,660 No. 232 00:17:59,620 --> 00:18:02,164 We must see what and how much they've trained. 233 00:18:15,594 --> 00:18:17,596 (suspenseful music) 234 00:18:20,933 --> 00:18:21,850 (gasps) 235 00:18:22,684 --> 00:18:23,936 (cleaner gasps) 236 00:18:26,230 --> 00:18:27,731 (cleaner grumbles) 237 00:18:32,069 --> 00:18:33,112 (grunts) 238 00:18:45,791 --> 00:18:49,169 POWER CONTROL ROOM 239 00:18:51,046 --> 00:18:52,339 (trills) 240 00:19:46,393 --> 00:19:47,227 (gasps) 241 00:19:48,562 --> 00:19:50,564 (suspenseful music) 242 00:19:57,654 --> 00:19:59,489 Why that fucking bitch. 243 00:20:04,912 --> 00:20:06,830 What the hell is going on? 244 00:20:06,914 --> 00:20:08,081 That scared me. 245 00:20:17,216 --> 00:20:22,262 SEOUL GANGDEOK POLICE STATION 246 00:20:24,014 --> 00:20:29,019 BUS DRIVER: How could the battery break down when you were the one driving? 247 00:20:29,645 --> 00:20:30,646 (bus driver sighs) 248 00:20:33,357 --> 00:20:34,983 You aren't hurt, are you? 249 00:20:36,568 --> 00:20:38,403 I'm glad no one was hurt. 250 00:20:39,863 --> 00:20:41,907 I'll go to the office 251 00:20:42,532 --> 00:20:45,160 and take care of the property damage and passenger insurance claims. 252 00:20:45,244 --> 00:20:46,286 Don't worry. 253 00:20:46,787 --> 00:20:49,665 Make sure to drive safe when you return the bus after it's fixed. 254 00:20:53,418 --> 00:20:54,419 I'm sorry. 255 00:20:54,503 --> 00:20:55,921 It's all right. 256 00:20:56,546 --> 00:20:58,590 -Thank you. -Okay. 257 00:21:00,259 --> 00:21:03,220 -(phone buzzing) -BUS DRIVER: Yes. I'm sorry, sir. 258 00:21:03,303 --> 00:21:04,972 It's all sorted out here. 259 00:21:05,055 --> 00:21:07,808 Gyedo will return the bus once the repair work is done. 260 00:21:07,891 --> 00:21:09,476 Yes. I'm so sorry. 261 00:21:09,559 --> 00:21:10,852 Sorry for all the trouble. 262 00:21:16,984 --> 00:21:18,235 Hand over the files. 263 00:21:20,779 --> 00:21:22,823 You've been managing kids with potential abilities. 264 00:21:32,374 --> 00:21:34,209 The South Korean dogs really are helpless. 265 00:21:35,460 --> 00:21:36,712 Who the hell are you? 266 00:21:37,963 --> 00:21:39,423 Think carefully. 267 00:21:39,506 --> 00:21:41,300 This will all be over if you give me the files. 268 00:21:59,443 --> 00:22:00,944 That's where you hid them? 269 00:22:10,287 --> 00:22:11,121 KISOO: Is this it? 270 00:22:15,751 --> 00:22:17,627 This doesn't seem like the file. 271 00:23:06,968 --> 00:23:07,803 CHANIL: Hey. 272 00:23:08,762 --> 00:23:10,680 Where is the study hall? 273 00:23:14,101 --> 00:23:14,976 Here. 274 00:23:19,106 --> 00:23:20,690 Did you just come from there? 275 00:23:22,067 --> 00:23:22,901 Yes. 276 00:23:27,239 --> 00:23:28,365 Stay right there. 277 00:23:39,459 --> 00:23:40,585 MS. SHIN: Goodness. 278 00:23:41,253 --> 00:23:44,089 It's snowing. You should come inside. 279 00:23:46,091 --> 00:23:47,843 (splutters) I'm fine. 280 00:23:48,844 --> 00:23:49,678 (Ms. Shin sighs) 281 00:23:49,761 --> 00:23:52,681 He said he'd be home early now that the entrance exams are over. 282 00:23:54,808 --> 00:23:57,060 I hope he's all right. 283 00:23:57,686 --> 00:24:01,064 MS. SHIN (chuckles softly): He's preparing for the civil servant exam. 284 00:24:01,148 --> 00:24:02,649 He must be studying some more. 285 00:24:05,110 --> 00:24:08,155 I'll give him a call so come inside. (soft chuckle) 286 00:24:27,966 --> 00:24:29,259 (phone buzzing) 287 00:24:29,342 --> 00:24:31,887 MOM 288 00:24:32,929 --> 00:24:33,930 Yes, Mom? 289 00:24:34,014 --> 00:24:35,724 MS. SHIN (over phone): Ganghoon, where are you? 290 00:24:35,807 --> 00:24:36,892 GANGHOON: I'm still at-- 291 00:24:36,975 --> 00:24:38,018 Oh. 292 00:24:38,852 --> 00:24:40,103 It is you. 293 00:24:42,147 --> 00:24:42,981 Pardon? 294 00:25:01,625 --> 00:25:03,001 You asked me who I was. 295 00:25:10,884 --> 00:25:13,345 I'm not a South Korean dog. I'm a teacher. 296 00:25:14,304 --> 00:25:16,806 Only teachers can see the student files. 297 00:25:19,100 --> 00:25:20,477 Get out of our school! 298 00:25:21,811 --> 00:25:23,813 (suspenseful music) 299 00:25:26,608 --> 00:25:27,901 How dare you come in. 300 00:25:29,152 --> 00:25:30,487 Didn't you hear the teacher? 301 00:25:31,446 --> 00:25:34,741 If you take one more step, I'll pull your ankle out. 302 00:25:39,079 --> 00:25:40,038 Just try me. 303 00:25:42,958 --> 00:25:43,792 KISOO: Where is it? 304 00:25:45,752 --> 00:25:46,628 (sighs) 305 00:25:59,182 --> 00:26:00,308 (papers rustling) 306 00:26:12,070 --> 00:26:13,071 (sighs) 307 00:26:13,697 --> 00:26:14,656 My goodness! 308 00:26:14,739 --> 00:26:15,574 JAEHAK: Hey. 309 00:26:16,366 --> 00:26:17,576 Do you go to this school? 310 00:26:19,494 --> 00:26:20,704 Who are you? 311 00:26:20,787 --> 00:26:23,248 If an adult asks you a question, you should answer. 312 00:26:23,790 --> 00:26:25,584 So who the hell are you? 313 00:26:26,001 --> 00:26:27,711 (sighs, scoffs) 314 00:26:28,253 --> 00:26:29,838 You're a very rude student. 315 00:26:30,380 --> 00:26:31,423 What the hell is he saying? 316 00:26:33,133 --> 00:26:33,967 What... 317 00:26:35,176 --> 00:26:36,553 were you looking for in there? 318 00:26:39,139 --> 00:26:40,348 What's it to you? 319 00:26:41,016 --> 00:26:42,225 Were you looking for the files? 320 00:26:44,185 --> 00:26:45,979 Your homeroom teacher teaches PE, doesn't he? 321 00:26:49,065 --> 00:26:50,108 So he does. 322 00:26:51,735 --> 00:26:53,737 (exclaims, grunting) 323 00:26:55,739 --> 00:26:57,198 What is your ability? 324 00:27:00,160 --> 00:27:01,369 Fuck this! 325 00:27:05,624 --> 00:27:07,459 (groaning) 326 00:27:08,543 --> 00:27:10,587 (tense music) 327 00:27:12,964 --> 00:27:14,174 (Ganghoon groans) 328 00:27:14,257 --> 00:27:15,342 (Ganghoon groans over phone) 329 00:27:16,217 --> 00:27:19,220 -Ganghoon. -(Ganghoon groaning over phone) 330 00:27:19,304 --> 00:27:21,014 MS. SHIN (gasps): Ganghoon! 331 00:27:21,890 --> 00:27:24,559 Honey, Ganghoon is... (sobbing) 332 00:27:24,643 --> 00:27:26,645 What is it? 333 00:27:26,728 --> 00:27:28,688 I think something happened to him. 334 00:27:28,772 --> 00:27:29,981 Where is he? 335 00:27:30,065 --> 00:27:30,899 He's at school. 336 00:27:30,982 --> 00:27:34,027 I just heard him scream from... 337 00:27:35,987 --> 00:27:38,323 -Honey! -(panting) 338 00:27:40,784 --> 00:27:43,244 (distant groaning) 339 00:27:43,328 --> 00:27:44,162 We're testing. 340 00:27:45,163 --> 00:27:47,374 We have no choice since you're not handing over the files. 341 00:27:47,957 --> 00:27:49,459 We just have to check them one by one. 342 00:27:50,877 --> 00:27:53,254 The test might be a little rough on the students. 343 00:27:56,174 --> 00:27:57,050 Move! 344 00:27:59,177 --> 00:28:01,179 (tense music) 345 00:28:07,435 --> 00:28:10,188 (both grunting) 346 00:28:11,856 --> 00:28:13,525 I told you I'll pull your ankle out. 347 00:28:15,026 --> 00:28:17,904 (groaning) 348 00:28:40,427 --> 00:28:43,096 I'll take care of things here, so go to the students. 349 00:28:43,555 --> 00:28:44,848 I'll catch up with you. 350 00:28:44,931 --> 00:28:46,099 Okay. 351 00:28:50,019 --> 00:28:51,396 You wait right there. 352 00:28:53,606 --> 00:28:54,983 You're after this bastard. 353 00:28:56,526 --> 00:28:58,528 (scoffs) All right. 354 00:29:04,784 --> 00:29:06,286 CLEANER: Did you have fun playing hide-and-seek? 355 00:29:06,369 --> 00:29:08,913 Did you find the files? 356 00:29:09,414 --> 00:29:10,457 How much did you hear? 357 00:29:12,041 --> 00:29:14,836 That you're going to kill everyone that's involved. 358 00:29:15,962 --> 00:29:16,963 Oh. 359 00:29:17,839 --> 00:29:19,340 So you heard everything. 360 00:29:20,175 --> 00:29:22,010 My son is one of them. 361 00:29:22,093 --> 00:29:24,262 INDUSTRIAL OIL FILTER 362 00:29:28,850 --> 00:29:29,726 (groans) 363 00:29:30,477 --> 00:29:31,811 (body thuds) 364 00:29:38,526 --> 00:29:40,153 Do something. 365 00:29:40,236 --> 00:29:41,780 Aren't you gifted? 366 00:29:41,863 --> 00:29:43,490 (panting) 367 00:29:44,741 --> 00:29:46,659 You fucking bastard! 368 00:29:47,410 --> 00:29:48,661 KISOO: Fuck! 369 00:29:48,745 --> 00:29:50,747 (Kisoo yelling) 370 00:29:51,206 --> 00:29:52,916 -Bang Kisoo. -(Kisoo groans) 371 00:29:55,543 --> 00:29:56,669 (groans) 372 00:29:56,753 --> 00:29:57,754 JAEHAK: Get up. 373 00:29:57,837 --> 00:30:00,423 (whimpering) 374 00:30:00,507 --> 00:30:01,508 ILHWAN: Kisoo! 375 00:30:02,091 --> 00:30:02,926 (Kisoo groans) 376 00:30:03,009 --> 00:30:07,263 (grunting) 377 00:30:08,097 --> 00:30:09,057 (yells) 378 00:30:11,935 --> 00:30:13,770 Using a weapon is cheating. 379 00:30:14,479 --> 00:30:16,648 (yelling) 380 00:30:26,574 --> 00:30:28,576 (suspenseful music) 381 00:30:36,793 --> 00:30:39,212 ILHWAN: Kisoo, don't come out here. Stay in there. 382 00:30:39,295 --> 00:30:40,713 (panting) 383 00:30:42,173 --> 00:30:43,132 Mr. Choi. 384 00:30:47,387 --> 00:30:48,721 -(Ilhwan groans) -Mr. Choi. 385 00:30:50,515 --> 00:30:53,685 Mr. Choi! 386 00:30:53,768 --> 00:30:56,646 We need to call the police. 387 00:31:01,109 --> 00:31:02,652 You can't call the police. 388 00:31:03,152 --> 00:31:05,697 (Kisoo and Ilhwan yelp) 389 00:31:05,780 --> 00:31:07,240 (phone pieces clattering) 390 00:31:10,076 --> 00:31:11,244 Please spare him! 391 00:31:11,327 --> 00:31:12,745 This student doesn't know anything. 392 00:31:13,246 --> 00:31:15,123 I'm the one who knows everything! 393 00:31:15,206 --> 00:31:16,875 He doesn't know anything! 394 00:31:20,587 --> 00:31:22,547 Hand over the files. 395 00:31:23,214 --> 00:31:25,508 -(Juwon and Yongdeuk grunting) -(thudding) 396 00:31:39,647 --> 00:31:40,857 (Juwon grunts) 397 00:31:43,192 --> 00:31:46,404 (panting) 398 00:31:46,487 --> 00:31:49,490 (phone ringing) 399 00:31:54,746 --> 00:31:57,206 I found them. What should I do? 400 00:31:57,290 --> 00:31:59,334 See how good they are and report back to me. 401 00:32:08,176 --> 00:32:10,386 (grunting) 402 00:32:11,763 --> 00:32:12,972 DEOKYOON: I'll be waiting. 403 00:32:13,556 --> 00:32:14,390 Yes, sir. 404 00:32:15,850 --> 00:32:18,645 (Juwon grunting) 405 00:32:34,243 --> 00:32:36,287 Did you think we were simply doing nothing? 406 00:32:39,499 --> 00:32:41,834 South Korea isn't the only place that has people with powers. 407 00:32:44,087 --> 00:32:45,004 (groans) 408 00:32:48,049 --> 00:32:50,593 In our republic, we have the People's Special Abilities Corps. 409 00:32:58,810 --> 00:32:59,852 (pants) 410 00:33:02,063 --> 00:33:03,064 (groans) 411 00:33:09,153 --> 00:33:10,029 Are you okay? 412 00:33:10,697 --> 00:33:12,782 Yes, I'm totally fine. 413 00:33:15,576 --> 00:33:16,411 Who is that? 414 00:33:16,995 --> 00:33:17,954 I don't know. 415 00:33:18,955 --> 00:33:20,248 But I'm going to kill him. 416 00:33:21,457 --> 00:33:23,793 (shouts) Hey! Get down here! 417 00:33:25,712 --> 00:33:27,922 All right. I'll come down. 418 00:33:31,384 --> 00:33:33,386 (tense music) 419 00:33:45,773 --> 00:33:46,858 BONGSEOK (whispers): What do we do now? 420 00:33:48,943 --> 00:33:50,945 -HUISOO (whispers): I don't know. -What? 421 00:33:52,530 --> 00:33:53,781 What will you do now? 422 00:33:57,243 --> 00:33:58,661 I've fought 17 to 1. 423 00:33:59,078 --> 00:34:00,830 This time it's two to one. 424 00:34:02,248 --> 00:34:03,332 BOTH: We got this. 425 00:34:03,416 --> 00:34:04,500 (both yell) 426 00:34:07,545 --> 00:34:08,713 HUISOO: Bongseok, be careful! 427 00:34:08,796 --> 00:34:10,840 (suspenseful music) 428 00:34:10,923 --> 00:34:12,550 (screams, groans) 429 00:34:12,633 --> 00:34:13,593 (gasps) 430 00:34:19,682 --> 00:34:21,100 You bastard! 431 00:34:22,101 --> 00:34:24,395 (Huisoo grunting) 432 00:34:24,479 --> 00:34:26,481 (Bongseok coughing) 433 00:34:28,191 --> 00:34:29,400 (Huisoo shouting) 434 00:34:32,445 --> 00:34:34,322 (panting) 435 00:34:37,158 --> 00:34:38,284 What are you going to do? 436 00:34:38,367 --> 00:34:39,202 Get down. 437 00:34:40,036 --> 00:34:42,538 (shouts) Get down here, you bastard! 438 00:34:43,498 --> 00:34:46,501 (grunting) 439 00:34:47,418 --> 00:34:48,377 (Bongseok yells) 440 00:34:52,965 --> 00:34:54,050 (gasps) 441 00:34:58,930 --> 00:35:00,056 (groans) 442 00:35:01,682 --> 00:35:02,517 Bongseok. 443 00:35:06,604 --> 00:35:08,773 Hey, you! (grumbles) 444 00:35:12,819 --> 00:35:15,238 -(Huisoo grunts) -BONGSEOK: Huisoo! 445 00:35:19,909 --> 00:35:21,828 (whimpering) 446 00:35:23,287 --> 00:35:24,497 (groans) 447 00:35:32,547 --> 00:35:36,968 (grunting) 448 00:35:42,140 --> 00:35:43,891 Do you know why we ended up like this? 449 00:35:47,478 --> 00:35:49,480 It's all because of you South Korean bastards. 450 00:35:51,566 --> 00:35:52,733 Kim Doosik. 451 00:35:54,986 --> 00:35:56,279 It's because of him. 452 00:35:57,155 --> 00:35:59,031 -DEOKYOON: Kim Doosik. -(gasps) 453 00:35:59,115 --> 00:36:00,366 It's because of him. 454 00:36:07,915 --> 00:36:10,710 (tense breathing) 455 00:36:15,047 --> 00:36:17,175 MY SON 456 00:36:18,551 --> 00:36:20,469 (line ringing) 457 00:36:21,137 --> 00:36:24,640 (phone buzzing) 458 00:37:01,802 --> 00:37:03,804 (suspenseful music) 459 00:37:12,188 --> 00:37:14,523 (dramatic music) 460 00:37:39,674 --> 00:37:41,259 (music intensifies, fades) 461 00:37:50,893 --> 00:37:52,895 (closing theme music) 29258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.