All language subtitles for Los.Espookys.S02E03.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,432 --> 00:00:19,603 How spectacular! Oh my God! 2 00:00:19,685 --> 00:00:24,650 Mayor Teresa Lobos, this is one of your town's new tourist attractions, 3 00:00:24,732 --> 00:00:27,736 which also includes the ghost of Marilyn Monroe, 4 00:00:27,818 --> 00:00:29,488 the sea monster, 5 00:00:29,570 --> 00:00:31,573 and Spider-Man! 6 00:00:31,656 --> 00:00:36,577 Mayor Teresa, it's always a pleasure having you here with us. 7 00:00:36,661 --> 00:00:40,081 Thank you for bringing this lovely dog. 8 00:00:40,165 --> 00:00:42,166 Is there anything else you want to share with us? 9 00:00:42,833 --> 00:00:46,880 Oh yes, I'm running for president! 10 00:00:48,549 --> 00:00:51,133 She's running for president! 11 00:00:51,217 --> 00:00:53,011 That's big news! 12 00:00:53,470 --> 00:00:56,347 Mayor Teresa Lobos is running for president! 13 00:00:56,430 --> 00:00:57,765 Congratulations! 14 00:00:58,600 --> 00:01:03,605 LOS ESPOOKYS 15 00:01:04,565 --> 00:01:06,358 Relax, please. 16 00:01:06,440 --> 00:01:07,942 Just trust me. 17 00:01:08,025 --> 00:01:09,360 She's a big special, really. 18 00:01:09,443 --> 00:01:11,405 Well, nothing is too special for me. 19 00:01:11,488 --> 00:01:12,739 We're going to win this. 20 00:01:24,209 --> 00:01:25,335 Where's your lawyer? 21 00:01:25,419 --> 00:01:28,963 I don't need a man to speak for me. I'm an independent woman. 22 00:01:30,465 --> 00:01:31,758 You could have hired a female lawyer. 23 00:01:31,841 --> 00:01:35,012 Why? So I can sit here and watch her flirt with my husband? 24 00:01:35,095 --> 00:01:36,387 I'm not stupid. 25 00:01:36,470 --> 00:01:38,389 I'm gonna take every penny you've got. 26 00:01:38,472 --> 00:01:40,893 Take it easy, Tati. Relax. 27 00:01:40,976 --> 00:01:42,895 I can't believe you want to get rid of me 28 00:01:42,978 --> 00:01:45,021 after all the work I put into this marriage. 29 00:01:45,563 --> 00:01:48,691 Look me in the eyes and tell me that your wife of almost four weeks 30 00:01:48,774 --> 00:01:51,320 is not entitled to at least half of your fortune. 31 00:01:51,652 --> 00:01:55,574 Ms. Fuentes, please, we have an offer that you can't refuse... 32 00:01:55,657 --> 00:01:57,201 Alright. 33 00:01:58,284 --> 00:02:00,161 You win. You're right. 34 00:02:05,207 --> 00:02:06,668 You win, Tati. 35 00:02:07,336 --> 00:02:09,253 You deserve a lot. 36 00:02:09,338 --> 00:02:12,882 That's why I'd like to offer you something very special... 37 00:02:15,468 --> 00:02:20,681 half a box of Juan Carlos Cookies 38 00:02:23,852 --> 00:02:25,102 and this yo-yo. 39 00:02:26,646 --> 00:02:28,023 It has a light inside. 40 00:02:36,949 --> 00:02:38,407 I won the divorce. 41 00:02:38,492 --> 00:02:42,119 They tried to take advantage of me, but I got the entire box of cookies. 42 00:02:42,204 --> 00:02:43,329 Okay. 43 00:02:43,412 --> 00:02:45,998 Well, this was a fun little chapter. Let's go home. 44 00:02:46,959 --> 00:02:48,252 Okay. 45 00:03:06,645 --> 00:03:07,980 Are you trying to see me naked? 46 00:03:08,063 --> 00:03:09,814 - What? - Get out of here, pervert. 47 00:03:09,898 --> 00:03:13,026 I was already in the bathroom. Besides, you're fully dressed. 48 00:03:13,109 --> 00:03:14,569 I was about to take a shower. 49 00:03:14,653 --> 00:03:16,070 You were gonna hide in the toilet, 50 00:03:16,154 --> 00:03:17,989 and watch me take a shower and masturbate! 51 00:03:18,073 --> 00:03:19,408 Huh? Thank God I caught you! 52 00:03:19,490 --> 00:03:20,866 Okay, okay, okay. 53 00:03:20,950 --> 00:03:23,912 Who knows how many times you did this to me already. 54 00:03:24,829 --> 00:03:26,789 I told you to come give me a foot massage. 55 00:03:39,302 --> 00:03:41,638 Uncle, everything cool? 56 00:03:43,974 --> 00:03:45,683 I don't know what to do now. 57 00:03:46,601 --> 00:03:48,770 Parking was my whole life. 58 00:03:48,853 --> 00:03:50,814 I don't have any other skills. 59 00:03:50,897 --> 00:03:52,191 I feel like I have no purpose. 60 00:03:52,273 --> 00:03:55,401 Have you thought about becoming a taxi driver? 61 00:03:55,485 --> 00:03:57,153 Yes, I thought of that already, 62 00:03:57,237 --> 00:03:59,572 but I'd only get to park once, at the end of my shift. 63 00:03:59,656 --> 00:04:01,824 And besides, what I miss about valeting 64 00:04:01,909 --> 00:04:03,284 is being part of a team. 65 00:04:04,660 --> 00:04:07,580 What if you joined Los Espookys? 66 00:04:07,664 --> 00:04:08,623 Me? 67 00:04:09,957 --> 00:04:12,419 Are you sure? I scare really easily, 68 00:04:12,501 --> 00:04:14,879 and my feelings get hurt really, really easily. 69 00:04:16,173 --> 00:04:19,009 I take things deeply personally, even little things, 70 00:04:19,091 --> 00:04:21,220 and sometimes I say things that I shouldn't. 71 00:04:21,302 --> 00:04:23,138 And if things go wrong, 72 00:04:23,221 --> 00:04:25,390 I would turn to you to fix it immediately, 73 00:04:26,475 --> 00:04:28,184 much to the detriment of the project. 74 00:04:28,267 --> 00:04:30,646 So, I think that might be a burden for you. 75 00:04:31,480 --> 00:04:35,233 I think it could be okay. Let's try it out. 76 00:04:35,776 --> 00:04:37,402 Really? You mean it? 77 00:04:37,486 --> 00:04:40,531 -Yeah. -OK. Beep beep! 78 00:04:41,489 --> 00:04:42,491 Beep beep! 79 00:04:44,742 --> 00:04:45,827 What's up with you? 80 00:04:45,910 --> 00:04:47,036 What's going on? 81 00:04:47,411 --> 00:04:49,540 Nothing. Sonia gave me a makeover. 82 00:04:49,622 --> 00:04:52,334 Later, she's going to teach me how to fake a pregnancy. 83 00:04:54,001 --> 00:04:55,921 In one of my lecture halls 84 00:04:56,003 --> 00:04:58,548 this past Wednesday the 13th, 85 00:04:58,631 --> 00:05:01,927 I said queer people have worn 86 00:05:02,009 --> 00:05:04,388 a single dangly earring 87 00:05:04,471 --> 00:05:06,180 as a signifier of their sexuality 88 00:05:06,265 --> 00:05:08,642 since the dawn of time. 89 00:05:08,724 --> 00:05:11,228 It was just a thought that I had, 90 00:05:11,311 --> 00:05:14,940 an observation that I wanted to share about a minority 91 00:05:15,023 --> 00:05:16,857 that was not my own. 92 00:05:17,775 --> 00:05:20,028 Some students and colleagues 93 00:05:20,112 --> 00:05:22,322 didn't appreciate what I shared. 94 00:05:22,405 --> 00:05:25,242 Ironically, some of the queer ones 95 00:05:25,325 --> 00:05:27,536 with earrings were offended as well, 96 00:05:27,618 --> 00:05:29,496 especially when they said, 97 00:05:29,579 --> 00:05:33,499 "Well, do you have any evidence backing this up?" 98 00:05:33,584 --> 00:05:37,421 And I said, "Well, there's you. 99 00:05:37,504 --> 00:05:40,674 And then there's your friend sitting next to you." 100 00:05:40,757 --> 00:05:44,552 Regrettably, it seems that this was not sufficient, 101 00:05:44,635 --> 00:05:47,014 And that's why I need your help today. 102 00:05:47,096 --> 00:05:48,891 OK, Mr. Robert Roberts. 103 00:05:48,974 --> 00:05:50,934 So, what do you want us to do exactly? 104 00:05:51,017 --> 00:05:53,769 Professor Robert Roberts. 105 00:05:53,854 --> 00:05:56,105 I need you to plant 106 00:05:56,190 --> 00:05:58,859 some evidence at an archaeological site 107 00:05:58,942 --> 00:06:00,944 that would seem to depict 108 00:06:01,028 --> 00:06:03,279 early queer humans wearing 109 00:06:03,363 --> 00:06:05,156 a single dangly earring. 110 00:06:05,615 --> 00:06:07,116 Do you have anything to say, Andrés? 111 00:06:07,201 --> 00:06:08,702 What? About my earring? 112 00:06:08,785 --> 00:06:11,121 No, this is totally different. 113 00:06:11,205 --> 00:06:12,414 I have nothing more to say. 114 00:06:12,497 --> 00:06:14,874 But since you asked, this earring has a long back story. 115 00:06:15,666 --> 00:06:18,127 I didn't think we had time, but I can tell it now, 116 00:06:18,212 --> 00:06:19,546 since you want to hear it so badly. 117 00:06:20,756 --> 00:06:23,466 When I was a kid, I never did my homework, 118 00:06:24,760 --> 00:06:26,512 and at night I was plagued by guilt. 119 00:06:26,970 --> 00:06:29,431 I worried that I'd get in trouble for it the next day. 120 00:06:29,515 --> 00:06:32,266 So my parents, instead of making me do my homework, 121 00:06:32,850 --> 00:06:36,480 they bought me a little silver knight and put it next to my pillow. 122 00:06:38,981 --> 00:06:41,568 At night, the knight would fend off guilt. 123 00:06:42,027 --> 00:06:44,403 One day, out of nowhere, the knight broke. 124 00:06:46,405 --> 00:06:48,075 And this is what I have left of it. 125 00:06:48,616 --> 00:06:52,286 I wear it every day because it empowers me to do whatever I want, 126 00:06:52,371 --> 00:06:53,704 without feeling guilty. 127 00:06:55,499 --> 00:06:57,709 That's a very interesting story, 128 00:06:57,793 --> 00:07:00,545 but what I see is a queer young man 129 00:07:00,628 --> 00:07:02,673 wearing a single dangly earring. 130 00:07:02,755 --> 00:07:07,678 Well, I guess it's funny that sometimes people fit neatly into stereotypes. 131 00:07:07,761 --> 00:07:09,929 I have some ideas I'd like to share. 132 00:07:10,012 --> 00:07:12,682 No, not us. We don't talk during this part. We don't have ideas. 133 00:07:12,766 --> 00:07:14,892 OK, Mister Professor Robert Roberts, 134 00:07:14,977 --> 00:07:17,687 so we will need two skeletons... 135 00:07:18,313 --> 00:07:20,481 Oh no, three skeletons, just in case. 136 00:07:20,565 --> 00:07:22,567 It's going to be cheaper for you. And... 137 00:07:22,650 --> 00:07:23,609 What else? 138 00:07:24,778 --> 00:07:26,071 OK, that's it. 139 00:07:26,153 --> 00:07:28,656 How are we gonna convey that the skeletons are a couple? 140 00:07:28,740 --> 00:07:30,074 We'll arrange them fighting. 141 00:07:30,408 --> 00:07:31,576 What do you mean fighting? 142 00:07:31,660 --> 00:07:33,704 Like fighting about an inheritance, 143 00:07:33,786 --> 00:07:35,122 or fighting about a vacation... 144 00:07:35,205 --> 00:07:36,998 But that's not something unique to couples. 145 00:07:37,082 --> 00:07:39,501 Tati. In English or Spanish? I'm sorry. 146 00:07:39,584 --> 00:07:41,168 A little of neither. 147 00:07:41,253 --> 00:07:44,173 I don't know why you think you need to be quiet 148 00:07:44,256 --> 00:07:45,590 in those meetings. 149 00:07:45,674 --> 00:07:47,592 You have so many great ideas. 150 00:07:47,675 --> 00:07:50,637 I have an idea for a computer that does your homework and gives you candy! 151 00:07:50,720 --> 00:07:52,347 And the best thing is you can sleep in it! 152 00:07:52,973 --> 00:07:54,224 How does it work? 153 00:07:54,307 --> 00:07:57,686 - Really well. - See? You're so creative. 154 00:07:57,768 --> 00:08:00,187 That sounds like something out of a movie. 155 00:08:00,980 --> 00:08:04,651 Have you ever thought about writing? 156 00:08:05,651 --> 00:08:07,236 I don't know what I would write about. 157 00:08:07,321 --> 00:08:09,697 Just look around you. 158 00:08:10,281 --> 00:08:14,327 The world is full of stories. 159 00:08:16,162 --> 00:08:19,290 The world is full of stories. 160 00:08:20,958 --> 00:08:24,838 The world is full of stories. 161 00:08:27,089 --> 00:08:30,135 Krissy! JJ! You can handle my returns later. 162 00:08:30,218 --> 00:08:32,012 I just got a call from the Secretary of State. 163 00:08:32,095 --> 00:08:33,429 There's something even more pressing. 164 00:08:33,514 --> 00:08:35,015 Well, what could it be? 165 00:08:35,098 --> 00:08:37,351 I mean, we only have 30 days to return all this stuff. 166 00:08:37,434 --> 00:08:38,893 We need to influence local elections 167 00:08:38,977 --> 00:08:41,146 and make sure their president gets re-elected. 168 00:08:41,229 --> 00:08:42,773 It's what our Founding Fathers would've wanted. 169 00:08:42,855 --> 00:08:44,690 So, we need to start spreading lies 170 00:08:44,774 --> 00:08:46,901 about his opponent in a clear and concise way. 171 00:08:46,984 --> 00:08:49,070 - Okay, so memes? - Yes! 172 00:08:49,154 --> 00:08:51,907 Impact font and everything. Deploy them through Yipi now! 173 00:08:52,491 --> 00:08:55,244 I really need you guys to fucking nail this, 174 00:08:55,326 --> 00:08:57,703 so that I can finally impress the Secretary of State 175 00:08:57,787 --> 00:09:00,706 and become the US Ambassador to Miami. 176 00:09:00,790 --> 00:09:02,334 I can't wait. 177 00:09:03,252 --> 00:09:04,877 Working at a pool desk... 178 00:09:05,628 --> 00:09:08,506 getting into a really toxic relationship with Pitbull... 179 00:09:09,674 --> 00:09:13,219 taking weird meetings with conservative Latins. 180 00:09:14,680 --> 00:09:16,305 All the shrimp I can eat. 181 00:09:16,390 --> 00:09:19,518 Wait, do these memes have to be in Spanish? 182 00:09:19,600 --> 00:09:21,436 How are we supposed to do that? 183 00:09:21,519 --> 00:09:23,438 Just write them in English. 184 00:09:23,522 --> 00:09:25,232 If it's in English, it's for everybody. 185 00:09:26,107 --> 00:09:30,236 Sorry. Traffic was crazy. 186 00:09:31,028 --> 00:09:33,574 The book is on the table. 187 00:09:33,991 --> 00:09:35,701 Oh my god! Yes, demon! 188 00:09:35,784 --> 00:09:37,702 Demon's learning! 189 00:09:37,786 --> 00:09:38,954 Did you bring your laptop? 190 00:09:39,495 --> 00:09:44,543 I have 30 days to return. 191 00:09:45,251 --> 00:09:48,213 The world is full of stories. 192 00:09:59,432 --> 00:10:01,559 My love, would you marry me? 193 00:10:15,324 --> 00:10:19,077 The world is full of stories. 194 00:10:34,884 --> 00:10:36,136 Look at this. 195 00:10:37,511 --> 00:10:41,057 "Our president loves children. Teresa Lobos wants them dead. 196 00:10:41,140 --> 00:10:42,850 Vote for De La Guardia." 197 00:10:42,935 --> 00:10:45,646 But, Ursula, I don't understand what this has to do with me. 198 00:10:45,728 --> 00:10:49,106 Nothing. I'm just telling you. We've never going to get De La Guardia out of office 199 00:10:49,191 --> 00:10:51,652 if that's the only person running against him. 200 00:10:51,734 --> 00:10:54,487 But, Ursula, politics don't affect me. 201 00:10:55,905 --> 00:10:57,573 You're right. 202 00:10:58,575 --> 00:11:00,285 I should talk to her. 203 00:11:00,369 --> 00:11:04,540 Hey, can you guys keep it down please? I'm writing my novel. 204 00:11:05,207 --> 00:11:06,250 Your novel? 205 00:11:06,332 --> 00:11:07,960 Yes, I'm writing Don Quixote. 206 00:11:11,128 --> 00:11:13,924 I'm transcribing the audiobooks so that people can finally read 207 00:11:14,006 --> 00:11:16,051 this incredible story that I'm writing. 208 00:11:16,134 --> 00:11:18,719 Tati, I'm afraid this is another pointless Tati task. 209 00:11:19,345 --> 00:11:21,890 Everyone knows Don Quixote is already a book. 210 00:11:24,268 --> 00:11:26,103 I'm very proud of you, Tati. 211 00:11:26,186 --> 00:11:27,646 Thank you. 212 00:11:28,729 --> 00:11:30,524 I didn't want the divorce to hold me back. 213 00:11:30,607 --> 00:11:33,317 I had to find a way to take care of myself and well, 214 00:11:33,402 --> 00:11:34,653 look at me now. 215 00:11:34,735 --> 00:11:36,821 And you know what? I'm not going to use a pen name. 216 00:11:36,905 --> 00:11:38,824 I'm not going to put a man's name on the cover 217 00:11:38,906 --> 00:11:40,575 of Don Quixote just to get published. 218 00:11:40,659 --> 00:11:43,161 The world needs to know that women can write, too, 219 00:11:43,245 --> 00:11:44,705 especially Don Quixote. 220 00:11:47,748 --> 00:11:50,501 I have a question about the logistics of the house. 221 00:11:50,586 --> 00:11:55,424 If I'm here and Tati is here, but I'm staying in Tati's room... 222 00:11:56,257 --> 00:11:57,800 where is Tati going to sleep? 223 00:11:57,885 --> 00:12:00,261 Tati is going to sleep in her room, and you're gonna sleep on the couch. 224 00:12:01,513 --> 00:12:04,892 Or, you can use the money that we've been making 225 00:12:04,974 --> 00:12:07,269 to rent a room somewhere instead of 226 00:12:07,351 --> 00:12:10,563 spending it all on 227 00:12:10,647 --> 00:12:13,190 music boxes and leather pants. 228 00:12:13,275 --> 00:12:16,569 But I need music boxes so that I know where the music is trapped. 229 00:12:16,653 --> 00:12:19,364 If the money we're making is not enough for you to maintain 230 00:12:19,447 --> 00:12:23,410 your lifestyle, then maybe you're going to have to get a second job. 231 00:12:25,245 --> 00:12:26,203 What kind of job? 232 00:12:27,663 --> 00:12:29,248 You're a competent young man. 233 00:12:30,124 --> 00:12:33,419 You could go back to school and study something. 234 00:12:34,129 --> 00:12:37,924 You could do anything. You could be a nurse, 235 00:12:39,008 --> 00:12:40,135 a construction worker, 236 00:12:40,636 --> 00:12:41,719 a police officer, 237 00:12:42,596 --> 00:12:44,597 an operations manager. 238 00:12:49,978 --> 00:12:52,898 I'm sure you can find a job that suits your skills. 239 00:12:55,024 --> 00:13:00,655 Once again, thank you very much for visiting our staircase showroom. 240 00:13:02,533 --> 00:13:04,158 My love, is this pine or oak? 241 00:13:04,243 --> 00:13:07,329 I don't know. We don't need a staircase. We need a second story. 242 00:13:07,996 --> 00:13:12,417 A demonstration will now begin at staircase number five. 243 00:13:50,788 --> 00:13:52,332 We're out of paper towels. 244 00:13:53,416 --> 00:13:55,711 When I'm president... and make a note of this... 245 00:13:55,793 --> 00:13:57,837 we're never going to run out of paper towels. 246 00:13:57,921 --> 00:14:00,172 Well, what do you want? 247 00:14:00,965 --> 00:14:03,510 I already paid for the sea monster in full, 248 00:14:03,593 --> 00:14:06,138 and now I have Spider-Man and the dog. 249 00:14:06,805 --> 00:14:09,307 So sorry, but you're not going to get another penny out of me. 250 00:14:09,391 --> 00:14:10,516 It's not about that. 251 00:14:12,810 --> 00:14:13,769 Look... 252 00:14:14,313 --> 00:14:16,898 you're the only candidate running against De La Guardia. 253 00:14:18,316 --> 00:14:20,319 What is your strategy? Because you're going to need 254 00:14:20,401 --> 00:14:22,154 a really good one to defeat that man. 255 00:14:22,236 --> 00:14:24,947 Oh yes, that's a really good idea. 256 00:14:25,032 --> 00:14:28,200 A strategy... like a politician. 257 00:14:28,285 --> 00:14:29,285 So... 258 00:14:30,161 --> 00:14:31,203 what's your strategy? 259 00:14:32,873 --> 00:14:35,584 Well, first of all, I'm going to ask people to vote for me. 260 00:14:35,666 --> 00:14:40,422 Everyone who votes for me will get either one of those little personal pizzas 261 00:14:40,506 --> 00:14:41,590 or a sushi roll. 262 00:14:41,672 --> 00:14:43,425 Whatever they choose. 263 00:14:43,509 --> 00:14:46,719 I'm also going to tell my family to vote for me in our Yipi! group chat. 264 00:14:47,971 --> 00:14:49,972 And I have a secret weapon. 265 00:14:50,057 --> 00:14:52,935 I have a cousin who studied business and communications, 266 00:14:53,018 --> 00:14:54,268 and he has a Twitter. 267 00:14:54,353 --> 00:14:56,021 I'm going to tell him to vote for me... 268 00:14:56,103 --> 00:15:01,109 And his wife also, who of course doesn't know he's cheating on her. 269 00:15:01,192 --> 00:15:03,152 But you didn't hear that from me. 270 00:15:03,237 --> 00:15:06,198 You're going to need a lot more help than just votes from your family. 271 00:15:06,280 --> 00:15:09,243 Well if you know so much about politics, then why don't you help me? 272 00:15:09,951 --> 00:15:13,372 You can come with me, and we'll talk to my cousin and his wife. 273 00:15:13,454 --> 00:15:16,082 I just hope she doesn't think you're the other woman. 274 00:15:17,500 --> 00:15:20,796 I think you need much more help than I can give you. 275 00:15:22,421 --> 00:15:23,589 Good luck with everything. 276 00:15:27,009 --> 00:15:28,095 A strategy... 277 00:15:36,353 --> 00:15:37,604 Hey, do you have hands? 278 00:15:38,814 --> 00:15:39,857 Let me see. 279 00:15:45,320 --> 00:15:48,364 Ursula, I don't know that I can handle doing this job for 15 minutes 280 00:15:48,448 --> 00:15:51,534 and then go model staircases for like 45 minutes. 281 00:15:51,617 --> 00:15:54,870 I know you can do it. And you know what? I'm proud of you. 282 00:15:54,955 --> 00:15:57,915 Proud like for real? Or proud like how you're proud of Tati? 283 00:15:59,793 --> 00:16:02,379 Proud like I'm proud of Andrés. 284 00:16:03,254 --> 00:16:04,672 Hey, guys! 285 00:16:04,756 --> 00:16:07,258 Pretty spooky day today, huh? 286 00:16:10,596 --> 00:16:12,556 Hey, Uncle, what happened to your clothes? 287 00:16:12,638 --> 00:16:14,349 Why are you wearing mine? 288 00:16:14,432 --> 00:16:16,934 I just wanted to show my commitment to being 289 00:16:17,019 --> 00:16:19,020 an Espooky forever. 290 00:16:19,520 --> 00:16:20,522 Cool. 291 00:16:21,148 --> 00:16:26,361 But, you know, you don't have to dress like me to be an Espooky. 292 00:16:26,444 --> 00:16:27,905 Look at Tati, for example. 293 00:16:29,907 --> 00:16:30,908 Aloha. 294 00:16:31,532 --> 00:16:32,575 OK. 295 00:16:33,326 --> 00:16:34,368 I'll go change. 296 00:16:36,538 --> 00:16:39,832 -I look stupid, right? -No, no, it's... fine. 297 00:16:59,978 --> 00:17:02,271 Hey, come here! I found something! 298 00:17:06,777 --> 00:17:09,946 A single dangly earring on each of them. 299 00:17:10,030 --> 00:17:12,741 Look, rainbow bracelets. 300 00:17:12,823 --> 00:17:16,453 And they died holding hands. 301 00:17:17,204 --> 00:17:18,955 It looks like they were gay 302 00:17:19,039 --> 00:17:21,332 and wearing dangly earrings. 303 00:17:21,415 --> 00:17:23,710 I suppose that proves my thesis. 304 00:17:24,418 --> 00:17:26,839 It's so weird that these skeletons have ears. 305 00:17:40,769 --> 00:17:42,604 Karina, talk to me! 306 00:17:43,689 --> 00:17:45,147 How can I help you? 307 00:17:45,899 --> 00:17:47,317 Please don't leave. 308 00:17:47,400 --> 00:17:48,359 Renaldo! 309 00:17:51,445 --> 00:17:53,156 Come back! It worked! 310 00:17:53,823 --> 00:17:54,950 I can't believe they bought it! 311 00:17:55,033 --> 00:17:56,617 Go back, Uncle, go back! 312 00:17:57,660 --> 00:18:00,371 Did you plant these artifacts here? 313 00:18:01,248 --> 00:18:04,042 Well, the cat's out of the bag. 314 00:18:06,252 --> 00:18:07,879 Yeah, highly unethical. 315 00:18:08,797 --> 00:18:10,965 Extremely disrespectful to members 316 00:18:11,048 --> 00:18:13,427 of the LGBTQ community. 317 00:18:13,510 --> 00:18:16,805 Even if two, maybe three, 318 00:18:16,889 --> 00:18:19,224 of the people helping me were queer themselves? 319 00:18:21,434 --> 00:18:23,187 Yes, I understand. 320 00:18:23,811 --> 00:18:25,439 A breach of trust, of course. 321 00:18:26,439 --> 00:18:29,359 Antithetical to everything this university stands for, yes. 322 00:18:30,652 --> 00:18:34,281 And skeletons don't have ears. 323 00:18:34,364 --> 00:18:36,950 Yes, as an archaeologist, I should know that. 324 00:18:42,873 --> 00:18:46,335 I'm sorry I ruined the gig. I just got carried away. 325 00:18:46,877 --> 00:18:48,629 I was so proud of you guys. 326 00:18:49,671 --> 00:18:52,549 It's okay, Uncle. Things happen. 327 00:18:54,134 --> 00:18:56,052 I don't belong in Los Espookys. 328 00:18:57,428 --> 00:19:00,306 I'm gonna return my badge... with honor. 329 00:19:01,391 --> 00:19:02,850 I'm not good at anything. 330 00:19:03,684 --> 00:19:04,977 Couldn't even help. 331 00:19:06,396 --> 00:19:08,690 You know what, Uncle? 332 00:19:08,774 --> 00:19:10,859 Maybe there is something you can help me with. 333 00:19:11,234 --> 00:19:12,735 Can you give me some advice? 334 00:19:13,403 --> 00:19:15,239 - Sure. - Yeah? 335 00:19:18,532 --> 00:19:20,618 I don't know why, but 336 00:19:22,453 --> 00:19:26,082 I've been having these visions of Nuestra Belleza Latina. 337 00:19:26,540 --> 00:19:28,376 Mi Belleza Latina? 338 00:19:30,795 --> 00:19:32,338 I think I know what's going on. 339 00:19:32,965 --> 00:19:35,716 This is something maybe you would've talked about with your dad. 340 00:19:37,177 --> 00:19:39,179 What's happening is you're at that age. 341 00:19:39,263 --> 00:19:41,222 Your body's going through changes. 342 00:19:41,807 --> 00:19:44,559 I remember when I was going through my changes, 343 00:19:44,642 --> 00:19:46,854 same thing happened to me, but with Betty Boop. 344 00:19:46,936 --> 00:19:48,271 You know Betty Boop? 345 00:19:48,939 --> 00:19:51,607 And I was obsessed. I just thought about her all the time. 346 00:19:51,692 --> 00:19:53,734 I just imagined her poking a beehive 347 00:19:53,819 --> 00:19:56,529 and all these bees would come out as a swarm and just 348 00:19:56,612 --> 00:19:58,824 turn into a hand and slap her on the ass. 349 00:19:58,906 --> 00:20:00,367 - Okay. - But you know how I got over it? 350 00:20:01,534 --> 00:20:03,619 I accepted that she wasn't real, 351 00:20:04,538 --> 00:20:06,956 just that she was a cartoon from the '30s. 352 00:20:07,039 --> 00:20:08,917 And once I accepted that, 353 00:20:09,001 --> 00:20:11,044 she lost all her power over me. 354 00:20:11,127 --> 00:20:12,337 She was gone, and I could live my life, 355 00:20:12,420 --> 00:20:13,838 and that's what you need to do. 356 00:20:14,338 --> 00:20:16,717 Renaldo, you have to accept that 357 00:20:16,800 --> 00:20:19,386 Mi Belleza Latina is dead. 358 00:20:20,303 --> 00:20:22,264 Go to the cemetery, find her grave, 359 00:20:22,346 --> 00:20:24,892 dig up the coffin, look at the corpse. 360 00:20:24,974 --> 00:20:27,436 Then you will accept that she's dead. I'm sure of it. 361 00:20:29,395 --> 00:20:32,941 I don't know, Uncle. That doesn't sound right. 362 00:20:33,649 --> 00:20:34,985 You have to look at the corpse. 363 00:20:42,992 --> 00:20:45,746 Tati, you've been in here for hours. Aren't you going to eat? 364 00:20:45,828 --> 00:20:47,622 Yes, I'm almost done with my novel. 365 00:20:47,998 --> 00:20:51,083 Tati, I think it's great that you're keeping busy, but 366 00:20:51,834 --> 00:20:53,878 you're just transcribing a book that already exists. 367 00:20:53,961 --> 00:20:55,546 You're not writing a new book. 368 00:20:56,547 --> 00:20:59,593 Also, this is like ten pages long. 369 00:20:59,675 --> 00:21:01,887 Don Quixote is like 1,000 pages. 370 00:21:03,012 --> 00:21:05,932 I started transcribing it until I realized how long it was. 371 00:21:06,016 --> 00:21:08,852 So, using the context I gathered from the first few pages, 372 00:21:08,936 --> 00:21:10,811 I was able to imagine how the rest of the story goes. 373 00:21:10,895 --> 00:21:13,398 And well, it turns out the story wraps up pretty quickly. 374 00:21:13,481 --> 00:21:16,735 Oh, so this is like a modern reinterpretation of Don Quixote? 375 00:21:17,528 --> 00:21:20,738 No, Ursula, I wrote Don Quixote. 376 00:21:26,827 --> 00:21:28,287 You are independent. 377 00:21:28,371 --> 00:21:30,332 You don't need anyone to hand you anything. 378 00:21:31,291 --> 00:21:33,460 You will make your own way. 379 00:21:48,432 --> 00:21:49,684 Come with me. 380 00:21:50,352 --> 00:21:52,479 You won't need to work another day in your life. 381 00:21:52,562 --> 00:21:53,981 Excellent. I quit. 382 00:21:55,690 --> 00:21:56,817 And who are you? 383 00:21:56,900 --> 00:22:00,111 I'm a handsome, rich widower. 384 00:22:00,821 --> 00:22:01,864 Magnificent. 385 00:22:27,221 --> 00:22:28,598 Who put this here? 386 00:22:29,183 --> 00:22:31,852 Listen, little lady, they don't pay me to answer your questions. 387 00:22:41,903 --> 00:22:44,281 What do you mean you're not going to vote for me? 388 00:22:44,697 --> 00:22:47,451 You know what? I'm calling your wife right now, 389 00:22:47,533 --> 00:22:49,201 and I'm going to tell her everything! 390 00:22:57,543 --> 00:22:59,295 Hi, Rocío. How are you? 391 00:22:59,379 --> 00:23:02,465 I have some really devastating news for you. 392 00:23:02,549 --> 00:23:03,842 I'm going to help you win. 393 00:23:04,384 --> 00:23:05,761 I have to call you back. 394 00:23:05,843 --> 00:23:08,638 Look, the president is corrupt. 395 00:23:08,721 --> 00:23:10,473 He's a liar and a misogynist. 396 00:23:10,556 --> 00:23:12,558 He's putting up those awful and demeaning silhouettes 397 00:23:12,642 --> 00:23:15,395 that are insulting and degrading to women. 398 00:23:15,478 --> 00:23:16,897 I like them. 399 00:23:16,979 --> 00:23:20,733 If you want my help, you have to promise that you'll get rid of them. 400 00:23:21,776 --> 00:23:26,197 Yeah? And how are you going to help me? Are you going to cheat? 401 00:23:26,281 --> 00:23:27,740 No. I'm going to help you win. 402 00:23:27,824 --> 00:23:29,533 The first thing we need to do is discredit the lies 403 00:23:29,618 --> 00:23:31,577 they're spreading about you on Yipi! 404 00:23:31,661 --> 00:23:33,746 But how? Even if some of them are true? 405 00:23:33,830 --> 00:23:35,331 You need to set the record straight 406 00:23:35,415 --> 00:23:37,209 and let voters know what you stand for. 407 00:23:39,168 --> 00:23:40,128 Do you want an egg? 408 00:23:40,838 --> 00:23:41,796 No. 409 00:23:45,967 --> 00:23:47,970 Don't believe everything you see on Yipi! 410 00:23:48,052 --> 00:23:49,929 I don't want kids dead. 411 00:23:50,013 --> 00:23:53,307 I have nieces and nephews that I love very much. 412 00:23:53,392 --> 00:23:55,393 It would make me very sad if they died. 413 00:23:55,477 --> 00:23:57,645 And I'm not going to take away your cars. 414 00:23:57,728 --> 00:23:58,856 I drive one, too. 415 00:23:58,939 --> 00:24:01,065 And I'm not going to make you eat "gay tofu." 416 00:24:01,148 --> 00:24:02,191 It's so gross, and frankly, 417 00:24:02,276 --> 00:24:03,901 - I think gay people... - That's enough! 418 00:24:10,533 --> 00:24:11,952 Good morning. 419 00:24:14,830 --> 00:24:16,163 I want to see my breakfast. 420 00:24:20,794 --> 00:24:22,253 This is a dream come true. 421 00:24:23,380 --> 00:24:24,882 A beautiful house, 422 00:24:26,258 --> 00:24:28,385 a delicious breakfast made by faceless workers, 423 00:24:30,011 --> 00:24:31,180 but above all... 424 00:24:33,015 --> 00:24:34,181 a pool. 425 00:24:45,651 --> 00:24:48,070 - You have roommates? - No. 426 00:24:48,155 --> 00:24:49,614 Well, then call the police! 427 00:24:50,406 --> 00:24:53,534 Those are my kids, Alberto and Manuela. I told you about them. 428 00:24:56,370 --> 00:24:57,831 I thought they were ghosts. 429 00:24:58,456 --> 00:25:00,207 is that a problem? 430 00:25:00,291 --> 00:25:01,250 No... 431 00:25:04,712 --> 00:25:05,672 Not for long. 30708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.