All language subtitles for Los Invencibles de Nemesis 1967 El Comienzo (Episodio Piloto, Audio en Espanol) (360p_25fps_H264-128kbit_AAC).spagnolo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:44,228 [Música] 2 00:00:44,659 --> 00:00:58,908 temperatura de la sangre 3 00:00:46,439 --> 00:00:58,908 [Música] 4 00:01:10,780 --> 00:01:24,468 [Música] 5 00:01:35,069 --> 00:01:52,358 [Música] 6 00:02:14,409 --> 00:02:19,038 [Música] 7 00:02:25,930 --> 00:02:31,759 [Música] 8 00:02:36,090 --> 00:02:39,150 [Música] 9 00:03:07,569 --> 00:03:12,650 [Música] 10 00:03:16,050 --> 00:03:19,110 [Música] 11 00:03:23,340 --> 00:03:26,340 listo 12 00:03:28,020 --> 00:03:35,669 [Música] 13 00:03:41,860 --> 00:03:48,750 [Música] 14 00:03:54,900 --> 00:04:03,500 [Música] 15 00:04:12,438 --> 00:04:21,379 los invencibles de Némesis protagonistas 16 00:04:17,180 --> 00:04:24,709 [Música] 17 00:04:21,379 --> 00:04:30,000 Alejandra bastido 18 00:04:24,709 --> 00:04:30,000 [Música] 19 00:04:30,379 --> 00:04:34,519 con Anthony michols como 20 00:04:41,939 --> 00:04:49,139 [Música] 21 00:04:52,339 --> 00:04:57,439 hoy presentamos el comienzo 22 00:05:00,259 --> 00:05:05,000 que no escapen hay que atraparlos 23 00:05:10,550 --> 00:05:27,310 [Música] 24 00:05:31,839 --> 00:05:43,328 [Música] 25 00:05:47,060 --> 00:05:53,389 [Música] 26 00:06:03,480 --> 00:06:09,890 [Música] 27 00:06:05,620 --> 00:06:09,889 [Risas] 28 00:06:10,459 --> 00:06:16,339 no distingo pero no pueden estar lejos 29 00:06:12,839 --> 00:06:16,339 solo necesitamos un par de minutos 30 00:06:17,110 --> 00:06:24,919 [Música] 31 00:06:21,740 --> 00:06:24,918 ahí viene 32 00:06:25,160 --> 00:06:31,220 vamos vamos de prisa vamos a ello 33 00:06:45,240 --> 00:06:49,879 no deben de pagar destruyan ese avión 34 00:06:52,199 --> 00:07:14,769 [Música] 35 00:07:18,579 --> 00:07:24,159 [Música] 36 00:07:35,899 --> 00:07:42,179 nos tocaron nos tocaron salva calma Qué 37 00:07:39,959 --> 00:07:44,478 pasó nada nada un tiro de fuego y no 38 00:07:42,180 --> 00:07:44,478 para nosotros 39 00:07:54,600 --> 00:08:05,809 [Música] 40 00:08:05,839 --> 00:08:11,219 jamás llegaremos arrojen fuera todo todo 41 00:08:09,360 --> 00:08:12,410 lo que puedas nos vamos a estrellar no 42 00:08:11,220 --> 00:08:15,679 es verdad Pero ayúdame 43 00:08:12,410 --> 00:08:15,679 [Música] 44 00:08:19,959 --> 00:08:23,000 [Música] 45 00:08:27,360 --> 00:08:33,318 Gracias haré lo mismo por ti algún día 46 00:08:29,759 --> 00:08:33,318 miren todo lo que puedan cállate 47 00:08:47,179 --> 00:08:52,559 algo 48 00:08:50,059 --> 00:08:56,969 cierra esta puerta y se quita y deja 49 00:08:52,559 --> 00:09:00,598 todo rica hay esperanza de salvarnos 50 00:08:56,970 --> 00:09:00,599 [Música] 51 00:09:03,440 --> 00:09:09,480 es peligrosa saldremos esto por supuesto 52 00:09:06,778 --> 00:09:11,338 Sharon nadie podría decirlo con 53 00:09:09,480 --> 00:09:15,950 seguridad 54 00:09:11,339 --> 00:09:18,480 una cosa es cierta pronto lo sabremos 55 00:09:15,950 --> 00:09:20,900 [Música] 56 00:09:18,480 --> 00:09:50,839 ginebra 57 00:09:20,899 --> 00:09:53,699 [Música] 58 00:09:50,839 --> 00:09:55,800 pasa en Caballeros somos algo de ellos 59 00:09:53,700 --> 00:09:57,778 Sí despegaron anoche de nuestra base al 60 00:09:55,799 --> 00:09:59,879 norte de la India no me refiero al 61 00:09:57,778 --> 00:10:01,980 resultado de la misión si van de acuerdo 62 00:09:59,879 --> 00:10:05,278 con el plan deben haberla llevado a cabo 63 00:10:01,980 --> 00:10:08,100 hace apenas una hora sí creo que estoy 64 00:10:05,278 --> 00:10:09,419 demostrando ansiedad y Con razón no ha 65 00:10:08,100 --> 00:10:12,120 habido comunicado que sugiera la 66 00:10:09,419 --> 00:10:14,159 posibilidad de alguna dificultad No he 67 00:10:12,120 --> 00:10:15,539 sabido nada hasta ahora pero Luna nos 68 00:10:14,159 --> 00:10:17,278 avisará en el momento en que sepan algo 69 00:10:15,539 --> 00:10:18,659 y también mis enviados a sus contactos 70 00:10:17,278 --> 00:10:20,639 se comunicarán por radio con la agencia 71 00:10:18,659 --> 00:10:22,860 local en cuanto tengan oportunidad de 72 00:10:20,639 --> 00:10:24,299 hacerlo bien empiezo a sentir más 73 00:10:22,860 --> 00:10:27,300 confianza 74 00:10:24,299 --> 00:10:28,740 me gustaría decir igual cosas pero será 75 00:10:27,299 --> 00:10:30,958 mejor esperar hasta que tengamos los 76 00:10:28,740 --> 00:10:33,740 ejemplares de la bacteria aquí y en un 77 00:10:30,958 --> 00:10:33,739 sitio seguro 78 00:10:37,110 --> 00:10:42,539 [Música] 79 00:10:39,080 --> 00:10:44,660 comprende era mejor para ti si nos lo 80 00:10:42,539 --> 00:10:44,659 dices 81 00:10:48,000 --> 00:10:54,019 muy bien solo hay un modo de tratar con 82 00:10:51,120 --> 00:10:54,019 un enemigo del pueblo 83 00:10:55,870 --> 00:10:58,980 [Música] 84 00:11:01,578 --> 00:11:06,319 quiere salvar tu inútil vida después de 85 00:11:04,078 --> 00:11:06,319 todo 86 00:11:09,600 --> 00:11:14,600 vinos el avión a qué parte se dirigía 87 00:11:18,559 --> 00:11:24,528 al norte de la India 88 00:11:21,340 --> 00:11:24,528 [Aplausos] 89 00:11:33,500 --> 00:11:36,500 estúpidos 90 00:11:39,620 --> 00:11:46,220 Hola Esto es una emergencia Comunícame 91 00:11:43,379 --> 00:11:46,220 con el cuartel general 92 00:12:14,220 --> 00:12:18,139 espero que sean las que vinimos a buscar 93 00:12:16,620 --> 00:12:20,879 es que también 94 00:12:18,139 --> 00:12:23,759 no temas zonas que vinimos a buscar no 95 00:12:20,879 --> 00:12:25,379 parecen peligrosas tal vez no pero si la 96 00:12:23,759 --> 00:12:27,179 información es correcta ese recipiente 97 00:12:25,379 --> 00:12:29,480 tiene un valor mayor al de 10 plagas de 98 00:12:27,179 --> 00:12:29,479 langosta 99 00:12:31,559 --> 00:12:36,679 todas sus misiones son así no no todas 100 00:12:35,100 --> 00:12:38,959 cuando me pidió 101 00:12:36,679 --> 00:12:42,299 que viniera con ustedes 102 00:12:38,958 --> 00:12:43,879 hace semanas preguntándome Cómo 103 00:12:42,299 --> 00:12:47,578 sería y si me gustaría 104 00:12:43,879 --> 00:12:49,620 al grado de no poder ser útil pero no 105 00:12:47,578 --> 00:12:51,659 fue así Richard Qué estás haciendo aquí 106 00:12:49,620 --> 00:12:55,799 Sharon con un par de veteranos agentes 107 00:12:51,659 --> 00:12:56,819 de Némesis como nosotros no lo sé la 108 00:12:55,799 --> 00:13:00,500 reacción derivada después de haber 109 00:12:56,820 --> 00:13:02,720 asistido a un curso de bacteriología 110 00:13:00,500 --> 00:13:05,039 no sé porque 111 00:13:02,720 --> 00:13:07,399 tal vez me sentía atraída por esa 112 00:13:05,039 --> 00:13:10,559 palabra Bueno 113 00:13:07,399 --> 00:13:11,700 yo lo hice se piensa que quieres 114 00:13:10,559 --> 00:13:15,119 participar en todos los cursos 115 00:13:11,700 --> 00:13:17,839 especializados que hay Supongo que sí 116 00:13:15,120 --> 00:13:21,379 se debe hacer algo siempre 117 00:13:17,839 --> 00:13:24,560 alguna cosa la medicina en mi caso 118 00:13:21,379 --> 00:13:28,139 tal vez solo sea para llenar el tiempo 119 00:13:24,559 --> 00:13:29,838 pero si no hay otra cosa y lo que haces 120 00:13:28,139 --> 00:13:33,120 te gusta 121 00:13:29,839 --> 00:13:34,100 se sigue adelante lo mataron hace ya 122 00:13:33,120 --> 00:13:38,299 mucho tiempo 123 00:13:34,100 --> 00:13:42,240 eso también está en tu expediente sí 124 00:13:38,299 --> 00:13:44,699 Ahora parece ya muy lejano esto Ah está 125 00:13:42,240 --> 00:13:47,519 bien eso no me importa Hay cosas de las 126 00:13:44,700 --> 00:13:50,820 que no se habla con facilidad Y esta es 127 00:13:47,519 --> 00:13:54,078 una de ellas así de nada Es simple 128 00:13:50,820 --> 00:13:58,278 Sharon debe haber sido muy joven 129 00:13:54,078 --> 00:13:58,278 te casarás otra vez te lo aseguro 130 00:14:01,399 --> 00:14:04,519 iré a ver 131 00:14:09,980 --> 00:14:15,139 bajamos 132 00:14:12,799 --> 00:14:18,559 si la tormenta pasará habría oportunidad 133 00:14:15,139 --> 00:14:18,560 no hay esperanza 134 00:14:18,860 --> 00:14:23,459 no estoy preocupada por mí pero es 135 00:14:21,179 --> 00:14:24,659 preciso que vengan por esto sería como 136 00:14:23,458 --> 00:14:27,239 Buscar una aguja en la arena del 137 00:14:24,659 --> 00:14:28,639 desierto si nos estrellamos y la nieve 138 00:14:27,240 --> 00:14:32,600 continua 139 00:14:28,639 --> 00:14:32,600 nunca podrían hallarnos 140 00:14:33,600 --> 00:14:37,038 [Música] 141 00:14:37,078 --> 00:14:40,500 No se podría arreglar la radio e 142 00:14:38,940 --> 00:14:42,360 informar nuestra posición no se puede 143 00:14:40,500 --> 00:14:45,198 está hecha pedazos además quién sabe 144 00:14:42,360 --> 00:14:45,199 quién nos escucharía 145 00:14:46,820 --> 00:14:51,080 [Música] 146 00:14:49,639 --> 00:14:56,720 Qué es eso 147 00:14:51,080 --> 00:15:00,379 [Música] 148 00:14:56,720 --> 00:15:00,379 solamente la Tierra 149 00:15:03,480 --> 00:15:07,339 ahora trataré de aterrizar 150 00:15:04,970 --> 00:15:11,000 [Música] 151 00:15:07,339 --> 00:15:13,620 bien al fondo del avión y protéjanse 152 00:15:11,000 --> 00:15:15,059 cuánto tiempo un par de minutos lo 153 00:15:13,620 --> 00:15:18,919 intentaré en un claro necesito más 154 00:15:15,059 --> 00:15:23,489 suerte que habilidad suerte la necesito 155 00:15:18,919 --> 00:15:23,490 [Música] 156 00:15:24,440 --> 00:15:27,800 inclina la cabeza 157 00:15:42,090 --> 00:15:46,619 [Música] 158 00:15:50,320 --> 00:15:59,519 [Música] 159 00:16:06,200 --> 00:16:20,140 [Música] 160 00:16:23,149 --> 00:16:29,658 [Música] 161 00:16:34,590 --> 00:16:37,690 [Música] 162 00:16:44,940 --> 00:16:57,110 [Música] 163 00:17:00,409 --> 00:17:02,839 [Música] 164 00:17:02,649 --> 00:17:06,328 [Risas] 165 00:17:02,840 --> 00:17:11,529 [Música] 166 00:17:06,328 --> 00:17:35,058 [Aplausos] 167 00:17:11,529 --> 00:17:35,058 [Música] 168 00:17:46,970 --> 00:17:50,190 [Música] 169 00:17:55,839 --> 00:17:59,809 [Música] 170 00:17:56,569 --> 00:17:59,809 [Aplausos] 171 00:18:04,160 --> 00:18:08,058 tranquilo 172 00:18:06,079 --> 00:18:11,298 en algo 173 00:18:08,058 --> 00:18:11,298 está usted 174 00:18:23,000 --> 00:18:30,259 somos amigos amigos 175 00:18:27,000 --> 00:18:30,259 [Música] 176 00:18:32,019 --> 00:18:41,618 [Aplausos] 177 00:18:38,519 --> 00:18:41,618 [Música] 178 00:18:43,160 --> 00:18:47,279 qué ocurre mis agentes recogieron los 179 00:18:45,960 --> 00:18:50,220 ejemplares de la bacteria que ustedes 180 00:18:47,279 --> 00:18:53,599 quieren Pero desafortunadamente algo 181 00:18:50,220 --> 00:18:55,919 salió mal fueron detenidos No es eso 182 00:18:53,599 --> 00:18:57,178 nuestro contacto vio despegar al avión 183 00:18:55,919 --> 00:18:59,280 aunque fue tocado por fuego de 184 00:18:57,179 --> 00:19:01,559 ametralladora se escapó De seguro se 185 00:18:59,279 --> 00:19:03,960 comunicaron por radio no es así no no no 186 00:19:01,558 --> 00:19:05,519 imagino que su radio fue desierto de 187 00:19:03,960 --> 00:19:06,779 todos modos no lo hubieran hecho y con 188 00:19:05,519 --> 00:19:08,099 la excepción de un boletín no hemos 189 00:19:06,779 --> 00:19:09,019 podido tener más noticias de nuestro 190 00:19:08,099 --> 00:19:11,339 contacto 191 00:19:09,019 --> 00:19:12,779 yo me inclino a creer que su arresto es 192 00:19:11,339 --> 00:19:13,699 por lo tanto algo más que una 193 00:19:12,779 --> 00:19:16,980 posibilidad 194 00:19:13,700 --> 00:19:19,919 cuánto debían haber arribado hace más de 195 00:19:16,980 --> 00:19:22,380 5 horas casi podría asegurar que se 196 00:19:19,919 --> 00:19:24,799 estrellaron en alguna parte de los 197 00:19:22,380 --> 00:19:26,820 himalayas Y ahora qué se propone hacer 198 00:19:24,798 --> 00:19:29,038 no hay nada que hacer excepto esperar 199 00:19:26,819 --> 00:19:31,019 esperar creo que no ha comprendido la 200 00:19:29,038 --> 00:19:32,519 importancia de esta misión Yo opino que 201 00:19:31,019 --> 00:19:34,740 todos apreciamos la importancia de 202 00:19:32,519 --> 00:19:36,058 mantener la paz internacional sin 203 00:19:34,740 --> 00:19:39,179 embargo está obligado a enviar un nuevo 204 00:19:36,058 --> 00:19:42,119 grupo de agentes ya fueron enviados 205 00:19:39,179 --> 00:19:44,160 hice lo que se tenía que hacer envía dos 206 00:19:42,119 --> 00:19:46,319 hombres y a una mujer en esta misión es 207 00:19:44,160 --> 00:19:47,058 fracasaron no se sabe aún no se sabe 208 00:19:46,319 --> 00:19:49,558 nada 209 00:19:47,058 --> 00:19:51,119 Está bien comprendo que ha perdido tres 210 00:19:49,558 --> 00:19:53,160 de sus agentes y de veras lo siento lo 211 00:19:51,119 --> 00:19:54,538 sentimos todos pero su oficina tiene un 212 00:19:53,160 --> 00:19:56,700 trabajo que hacer y su obligación es 213 00:19:54,538 --> 00:19:57,660 hacerlo es cierto yo Debo hacerlo me 214 00:19:56,700 --> 00:20:00,179 encuentro a cargo de la organización 215 00:19:57,660 --> 00:20:02,100 Némesis y soy el que decide lo que se 216 00:20:00,179 --> 00:20:04,500 tiene que hacer Sí y queremos resultados 217 00:20:02,099 --> 00:20:06,538 Y para esta misión se requieren nuevos 218 00:20:04,500 --> 00:20:08,819 agentes a su tiempo sabré buscarlos 219 00:20:06,538 --> 00:20:11,279 admitió Jesús se han estrellado pero no 220 00:20:08,819 --> 00:20:13,439 que hayan dejado de existir 221 00:20:11,279 --> 00:20:16,279 en 24 horas se consideraría nuestra 222 00:20:13,440 --> 00:20:19,320 posición 24 horas desperdiciadas 223 00:20:16,279 --> 00:20:20,940 organizará una búsqueda en una zona de 224 00:20:19,319 --> 00:20:23,159 ese tamaño el tamaño del área no 225 00:20:20,940 --> 00:20:25,320 detendrá a nuestros enemigos es posible 226 00:20:23,160 --> 00:20:27,419 que no no tengo más que decir de momento 227 00:20:25,319 --> 00:20:30,058 les daré mi decisión mañana esta misma 228 00:20:27,419 --> 00:20:32,720 hora yo quisiera saber mañana Buenos 229 00:20:30,058 --> 00:20:32,720 días caballeros 230 00:20:33,109 --> 00:20:49,058 [Música] 231 00:20:58,970 --> 00:21:02,088 [Música] 232 00:21:26,880 --> 00:21:31,100 me he comunicado con el cuartel general 233 00:21:28,798 --> 00:21:31,099 mayor 234 00:21:37,079 --> 00:21:41,058 es que vamos hacia la sección cinco 235 00:21:41,220 --> 00:22:14,369 [Música] 236 00:22:21,559 --> 00:22:37,568 [Música] 237 00:22:44,019 --> 00:22:50,900 [Música] 238 00:22:48,079 --> 00:22:54,558 despierta 239 00:22:50,900 --> 00:22:58,159 estás bien creo que sí 240 00:22:54,558 --> 00:22:58,158 cuánto tiempo ha pasado 241 00:23:00,839 --> 00:23:07,038 hay luz deben ser varios días 242 00:23:04,619 --> 00:23:12,319 día 7 243 00:23:07,038 --> 00:23:12,319 días tal vez se descompuso con el choque 244 00:23:17,279 --> 00:23:22,819 está inconsciente pero no parece estar 245 00:23:19,319 --> 00:23:22,819 grave tal vez la nieve 246 00:23:29,880 --> 00:23:34,580 ya vuélvense 247 00:23:31,460 --> 00:23:34,579 Buenos días 248 00:23:36,119 --> 00:23:43,259 lo logramos sí lo logramos 249 00:23:40,940 --> 00:23:46,320 tendré que cambiar de opinión sobre tu 250 00:23:43,259 --> 00:23:47,599 habilidad casi no lo creo yo que como 251 00:23:46,319 --> 00:23:50,158 este y no estamos heridos siquiera 252 00:23:47,599 --> 00:23:53,879 todavía no estoy seguro en la pierna si 253 00:23:50,159 --> 00:23:56,220 no me equivoco Tengo una herida sí te 254 00:23:53,880 --> 00:23:56,960 duele ahora no no duele quizá por el 255 00:23:56,220 --> 00:23:59,220 frío 256 00:23:56,960 --> 00:24:02,579 sangró bastante la Mancha Aún está ahí 257 00:23:59,220 --> 00:24:04,319 levántate no voy a poder levántate 258 00:24:02,579 --> 00:24:05,730 puedes hacerlo 259 00:24:04,319 --> 00:24:11,409 si tú lo dices 260 00:24:05,730 --> 00:24:11,410 [Música] 261 00:24:11,599 --> 00:24:15,439 [Aplausos] 262 00:24:12,859 --> 00:24:18,798 tenía razón 263 00:24:15,440 --> 00:24:18,798 como me curaste 264 00:24:20,480 --> 00:24:28,700 [Música] 265 00:24:23,700 --> 00:24:28,700 qué es esto parece una operación 266 00:24:29,269 --> 00:24:40,639 [Música] 267 00:24:37,200 --> 00:24:40,640 la misma operación 268 00:24:41,339 --> 00:24:47,220 creo que todo 269 00:24:43,519 --> 00:24:48,740 dijiste que me levantara sabías que la 270 00:24:47,220 --> 00:24:53,038 pierna 271 00:24:48,740 --> 00:24:54,120 está vacunada sí es cierto aunque no sé 272 00:24:53,038 --> 00:24:56,400 cómo 273 00:24:54,119 --> 00:24:59,459 pero para decir eso algo debe saber No 274 00:24:56,400 --> 00:25:01,380 es cierto Así es Aunque pensé que era un 275 00:24:59,460 --> 00:25:04,798 sueño que estaba delirando Dime lo que 276 00:25:01,380 --> 00:25:07,980 sabes no sé cómo empezó esto 277 00:25:04,798 --> 00:25:11,418 fue después de estrellarnos 278 00:25:07,980 --> 00:25:11,419 volví en mí en la nieve 279 00:25:12,119 --> 00:25:16,759 me sentía herido a mi lado 280 00:25:18,200 --> 00:25:25,620 había un viejo de dónde vino Solamente 281 00:25:22,500 --> 00:25:29,119 hablo de lo poco que me acuerdo 282 00:25:25,619 --> 00:25:29,119 he llevado a una parte 283 00:25:29,220 --> 00:25:34,980 de hecho con luces 284 00:25:32,278 --> 00:25:38,400 Aunque ustedes no Los vibran deben haber 285 00:25:34,980 --> 00:25:40,380 estado ahí había una luz fuerte 286 00:25:38,400 --> 00:25:41,480 una Flama o algo que estaban usando 287 00:25:40,380 --> 00:25:42,840 conmigo 288 00:25:41,480 --> 00:25:44,759 [Música] 289 00:25:42,839 --> 00:25:46,678 y después de eso recuperé el sentido 290 00:25:44,759 --> 00:25:48,859 hace un par de minutos hay algo que yo 291 00:25:46,679 --> 00:25:50,700 puedo agregar 292 00:25:48,859 --> 00:25:52,259 Recuerdas cuando estábamos perdiendo 293 00:25:50,700 --> 00:25:55,500 altura 294 00:25:52,259 --> 00:25:58,200 Di algo por la ventanilla abajo dijiste 295 00:25:55,500 --> 00:26:01,019 que era la Tierra 296 00:25:58,200 --> 00:26:05,000 y una ciudad 297 00:26:01,019 --> 00:26:07,139 o eso creí no dije nada entonces porque 298 00:26:05,000 --> 00:26:10,140 pensé que estaba viendo lo que deseaba 299 00:26:07,140 --> 00:26:11,880 encontrar pero pensando en lo que tú has 300 00:26:10,140 --> 00:26:14,340 dicho unas ciudades conocida en el 301 00:26:11,880 --> 00:26:16,860 Himalaya sí por qué no El mundo es 302 00:26:14,339 --> 00:26:18,720 inmenso una civilización perdida en el 303 00:26:16,859 --> 00:26:20,298 Tíbet los escritores han soñado mucho 304 00:26:18,720 --> 00:26:24,679 con eso porque no ha de ser cierto 305 00:26:20,298 --> 00:26:24,679 Sharon recoge esos ejemplares nos vamos 306 00:26:27,058 --> 00:26:31,678 así de sencillo Sí así de sencillo 307 00:26:29,819 --> 00:26:33,480 tenemos una misión que es necesario 308 00:26:31,679 --> 00:26:35,519 terminar no importa lo que haya pasado 309 00:26:33,480 --> 00:26:37,140 nuestros cuerpos fueron operados y tú lo 310 00:26:35,519 --> 00:26:38,658 sabes pero sé que no hemos hablado de 311 00:26:37,140 --> 00:26:41,340 ello pero lo sabemos 312 00:26:38,659 --> 00:26:45,419 es inexplicable 313 00:26:41,339 --> 00:26:46,859 Pero somos diferentes muy diferentes es 314 00:26:45,419 --> 00:26:49,259 preciso terminar la misión que se nos 315 00:26:46,859 --> 00:26:52,500 encargó te olvidas de nosotros vivimos 316 00:26:49,259 --> 00:26:56,220 de tiempo prestado debimos morir tal vez 317 00:26:52,500 --> 00:26:57,900 morimos no nos podemos ir así no no hay 318 00:26:56,220 --> 00:26:59,880 que buscar esas personas y su ciudad Por 319 00:26:57,900 --> 00:27:01,380 qué cambiaste de opinión no crees que 320 00:26:59,880 --> 00:27:02,820 esas bacterias con las que experimentan 321 00:27:01,380 --> 00:27:04,380 los chinos están sobre todo tiene 322 00:27:02,819 --> 00:27:05,418 razones Naciones Unidas necesita la 323 00:27:04,380 --> 00:27:08,100 información 324 00:27:05,419 --> 00:27:09,020 morir no lo habrían recibido Comprendo 325 00:27:08,099 --> 00:27:11,298 lo que dicen 326 00:27:09,019 --> 00:27:13,379 entiendes sus razones yo 327 00:27:11,298 --> 00:27:15,298 estaba dispuesto a morir si era 328 00:27:13,380 --> 00:27:17,580 necesario pero no es lo mismo somos 329 00:27:15,298 --> 00:27:19,400 importantes lo que pasó aquí es primero 330 00:27:17,579 --> 00:27:22,099 regresaremos después 331 00:27:19,400 --> 00:27:24,720 estás lista 332 00:27:22,099 --> 00:27:26,099 lo que creas mejor Sharon y yo lo hemos 333 00:27:24,720 --> 00:27:28,019 pensado de acuerdo no habrá más 334 00:27:26,099 --> 00:27:34,158 discusiones tal vez te vea después por 335 00:27:28,019 --> 00:27:35,839 supuesto adiós y cuídate adiós Sharon 336 00:27:34,159 --> 00:27:38,960 Hey 337 00:27:35,839 --> 00:27:38,959 buena suerte 338 00:27:44,269 --> 00:27:48,619 [Música] 339 00:27:44,869 --> 00:27:48,619 [Aplausos] 340 00:27:48,980 --> 00:27:58,029 [Música] 341 00:27:55,700 --> 00:28:15,799 [Aplausos] 342 00:27:58,029 --> 00:28:15,799 [Música] 343 00:28:18,140 --> 00:28:25,809 informe al cuartel general los hallamos 344 00:28:22,730 --> 00:28:25,808 [Música] 345 00:28:28,200 --> 00:28:33,120 cómo te sientes mejor que nunca Ni 346 00:28:30,720 --> 00:28:35,339 siquiera cansada Yo también es 347 00:28:33,119 --> 00:28:38,219 fantástico Richard tenía razón en una 348 00:28:35,339 --> 00:28:40,579 cosa algo nos ha pasado algo muy 349 00:28:38,220 --> 00:28:40,579 especial 350 00:28:42,180 --> 00:28:45,239 [Música] 351 00:28:52,220 --> 00:28:57,120 no hay nada mayor 352 00:28:55,440 --> 00:28:59,880 por las huellas diría que se han 353 00:28:57,119 --> 00:29:02,459 separado no pueden estar lejos ustedes 354 00:28:59,880 --> 00:29:04,820 dos siga a ver qué va solo los demás 355 00:29:02,460 --> 00:29:04,819 venga conmigo 356 00:29:07,579 --> 00:29:11,689 [Música] 357 00:29:09,829 --> 00:29:14,808 [Aplausos] 358 00:29:11,690 --> 00:29:14,808 [Música] 359 00:29:19,559 --> 00:29:22,359 [Aplausos] 360 00:29:20,450 --> 00:29:23,940 [Música] 361 00:29:22,359 --> 00:29:30,059 [Aplausos] 362 00:29:23,940 --> 00:29:31,529 [Música] 363 00:29:30,059 --> 00:29:43,719 [Aplausos] 364 00:29:31,529 --> 00:29:43,719 [Música] 365 00:29:44,220 --> 00:29:51,440 qué ocurre oíste algo sospechoso no no 366 00:29:48,319 --> 00:29:53,519 lo creo 367 00:29:51,440 --> 00:29:55,380 no lo un presentimiento de que hay 368 00:29:53,519 --> 00:29:58,819 peligro 369 00:29:55,380 --> 00:29:58,820 no sé explicarlo 370 00:29:59,339 --> 00:30:04,048 lo oíste algo 371 00:30:00,980 --> 00:30:04,048 [Música] 372 00:30:22,049 --> 00:30:27,539 [Música] 373 00:30:24,309 --> 00:30:27,539 [Aplausos] 374 00:30:29,720 --> 00:30:32,848 [Música] 375 00:30:43,440 --> 00:30:50,538 lo felicito nos han hecho seguirlos 376 00:30:46,319 --> 00:30:50,538 durante tres días pero todo ha terminado 377 00:30:50,759 --> 00:30:59,700 [Música] 378 00:30:56,898 --> 00:31:01,379 ya no estamos dispuestos a guardar dice 379 00:30:59,700 --> 00:31:02,880 bien tremendamente hemos sido pacientes 380 00:31:01,380 --> 00:31:05,240 pero si no actúa ahora será demasiado 381 00:31:02,880 --> 00:31:05,240 tarde 382 00:31:11,240 --> 00:31:17,960 [Música] 383 00:31:13,880 --> 00:31:21,000 remense aún no sabe nada 384 00:31:17,960 --> 00:31:24,259 Sí sí ya sé que me habrían llamado 385 00:31:21,000 --> 00:31:24,259 gracias a Dios 386 00:31:25,500 --> 00:31:31,140 bien al parecer ya no tenemos esperanza 387 00:31:29,159 --> 00:31:32,700 bien caballeros voy a hacer nuevos 388 00:31:31,140 --> 00:31:35,520 arreglos para que ustedes tengan esa 389 00:31:32,700 --> 00:31:37,240 bacteria que esperan 390 00:31:35,519 --> 00:31:58,000 gracias 391 00:31:37,240 --> 00:31:58,000 [Música] 392 00:32:02,359 --> 00:32:55,899 [Música] 393 00:32:53,339 --> 00:33:09,449 [Aplausos] 394 00:32:55,900 --> 00:33:09,450 [Música] 395 00:33:10,029 --> 00:33:37,989 [Aplausos] 396 00:33:10,789 --> 00:33:37,989 [Música] 397 00:33:41,109 --> 00:33:46,819 [Música] 398 00:33:43,700 --> 00:33:46,819 con nosotros 399 00:33:47,839 --> 00:33:52,099 no lo comprendo ya 400 00:33:50,640 --> 00:33:54,200 qué extraño 401 00:33:52,099 --> 00:33:57,359 en dificultades 402 00:33:54,200 --> 00:33:59,159 que sea Otro aspecto de las cosas raras 403 00:33:57,359 --> 00:34:02,579 que nos han pasado 404 00:33:59,159 --> 00:34:05,960 en camino queremos descansar no hay 405 00:34:02,579 --> 00:34:05,960 tiempo ya estamos retrasados 406 00:34:10,139 --> 00:34:14,519 Porque mira que estamos retrasados para 407 00:34:12,179 --> 00:34:16,019 trasladarnos es probable que envíen un 408 00:34:14,519 --> 00:34:16,449 helicóptero de uno de sus puestos para 409 00:34:16,019 --> 00:34:21,188 llevarnos 410 00:34:16,449 --> 00:34:21,188 [Risas] 411 00:34:27,059 --> 00:34:31,559 qué te pasa nunca se sabe cuándo una 412 00:34:29,579 --> 00:34:33,779 lesión puede ser útil hay que intentar 413 00:34:31,559 --> 00:34:35,759 algo pronto será tarde después pero qué 414 00:34:33,780 --> 00:34:39,359 no dejan de vigilarnos 415 00:34:35,760 --> 00:34:42,060 lo mejor sería atacarlos uno por uno 416 00:34:39,358 --> 00:34:44,480 tal vez consiga que me abandonen podría 417 00:34:42,059 --> 00:34:44,480 matarte 418 00:34:51,659 --> 00:34:54,709 [Música] 419 00:34:58,159 --> 00:35:01,230 [Música] 420 00:35:05,820 --> 00:35:28,400 [Música] 421 00:35:24,440 --> 00:35:31,260 se despelló quién es usted 422 00:35:28,400 --> 00:35:32,599 quién es usted lo he estado siguiendo 423 00:35:31,260 --> 00:35:34,859 por mucho tiempo 424 00:35:32,599 --> 00:35:37,380 le hubiera impedido escalar la montaña 425 00:35:34,858 --> 00:35:40,578 Pero tenía miedo de asustarlo no ha 426 00:35:37,380 --> 00:35:43,338 contestado mi pregunta Quién es usted 427 00:35:40,579 --> 00:35:46,339 creo que eso no importa que no importa 428 00:35:43,338 --> 00:35:49,019 usted quiere saber sobre mi pueblo 429 00:35:46,338 --> 00:35:51,779 nuestra civilización ha corrido paralela 430 00:35:49,019 --> 00:35:54,139 La de ustedes lo que pasa es que hemos 431 00:35:51,780 --> 00:35:58,260 seguido diferentes caminos Eso es todo 432 00:35:54,139 --> 00:36:00,739 estaba buscando su ciudad y las 433 00:35:58,260 --> 00:36:03,780 respuestas a sus preguntas sí 434 00:36:00,739 --> 00:36:05,419 está cerca pero conducirlo a ella no 435 00:36:03,780 --> 00:36:09,000 probarían nada 436 00:36:05,420 --> 00:36:12,960 usted y sus amigos deben regresar a su 437 00:36:09,000 --> 00:36:14,699 mundo y yo regresar al mío si hemos de 438 00:36:12,960 --> 00:36:15,920 seguir por caminos separados por qué nos 439 00:36:14,699 --> 00:36:19,199 ayudó 440 00:36:15,920 --> 00:36:21,440 la alternativa era dejar que todos 441 00:36:19,199 --> 00:36:25,199 murieran 442 00:36:21,440 --> 00:36:26,280 Tal vez eso habría sido más simple así 443 00:36:25,199 --> 00:36:28,679 no habría habido quien le hubiera hecho 444 00:36:26,280 --> 00:36:31,680 preguntas ni quien tratara de descubrir 445 00:36:28,679 --> 00:36:34,919 su secreto creo que nuestro secreto Está 446 00:36:31,679 --> 00:36:37,379 seguro debido a nuestra gratitud tal vez 447 00:36:34,920 --> 00:36:39,838 Pero eso no es posible si regresamos a 448 00:36:37,380 --> 00:36:41,220 nuestro país a salvo quizá haya que 449 00:36:39,838 --> 00:36:42,599 decir nuestra historia y habrá personas 450 00:36:41,219 --> 00:36:44,459 que vengan a buscarlos y que pueden 451 00:36:42,599 --> 00:36:46,980 encontrarlos para cuando regresen 452 00:36:44,460 --> 00:36:49,920 ustedes a su mundo ya habrán descubierto 453 00:36:46,980 --> 00:36:51,719 lo que en realidad les pasó Aquí los 454 00:36:49,920 --> 00:36:54,838 cambios sufridos por usted y sus amigos 455 00:36:51,719 --> 00:36:57,239 y comprenderán entonces por qué nos 456 00:36:54,838 --> 00:36:59,099 sentimos ningún temor cambios Qué 457 00:36:57,239 --> 00:37:00,899 cambios son esos ya debe haberse dado 458 00:36:59,099 --> 00:37:03,660 cuenta de que hay algo diferente en 459 00:37:00,900 --> 00:37:06,420 usted a pesar de que no estoy seguro de 460 00:37:03,659 --> 00:37:09,239 cuál es la diferencia la expresión de su 461 00:37:06,420 --> 00:37:11,700 cara en mi respuesta 462 00:37:09,239 --> 00:37:14,639 nuestro tratamiento hizo algo más que 463 00:37:11,699 --> 00:37:17,578 curar sus cuerpos los mejoró y 464 00:37:14,639 --> 00:37:19,500 transformó la eficiencia de sus mentes y 465 00:37:17,579 --> 00:37:22,079 sentidos 466 00:37:19,500 --> 00:37:25,559 ahora poseen una increíble fuerza y 467 00:37:22,079 --> 00:37:28,920 agilidad y también el poder de ver y oír 468 00:37:25,559 --> 00:37:30,838 mucho más lo que ustedes se imaginan su 469 00:37:28,920 --> 00:37:33,960 razón y todas sus facultades han 470 00:37:30,838 --> 00:37:37,199 adquirido una nueva viveza 471 00:37:33,960 --> 00:37:39,900 a veces que duda Pero pronto se dará 472 00:37:37,199 --> 00:37:42,539 cuenta de la verdad de lo que digo más 473 00:37:39,900 --> 00:37:43,820 no olvide que esos dones no son 474 00:37:42,539 --> 00:37:46,079 automáticos 475 00:37:43,820 --> 00:37:48,359 tendrán que aprender a usarlos igual que 476 00:37:46,079 --> 00:37:50,220 los niños aprenden a usar los suyos y lo 477 00:37:48,358 --> 00:37:53,338 que es más ustedes no son infalibles 478 00:37:50,219 --> 00:37:56,059 cometerán errores en realidad siguen 479 00:37:53,338 --> 00:37:59,940 siendo humanos súper humanos tal vez 480 00:37:56,059 --> 00:38:03,320 pero no infalibles y tampoco Inmortales 481 00:37:59,940 --> 00:38:05,900 y la cicatriz de oro eso desaparecerá 482 00:38:03,320 --> 00:38:08,640 rápida y totalmente 483 00:38:05,900 --> 00:38:10,039 y en esos cambios se incluye la 484 00:38:08,639 --> 00:38:13,199 telepatía 485 00:38:10,039 --> 00:38:16,199 muchas veces una persona nace con ese 486 00:38:13,199 --> 00:38:19,319 don Por decirlo así son dones que cubren 487 00:38:16,199 --> 00:38:21,899 muchos Campos usted y sus amigos Están 488 00:38:19,320 --> 00:38:23,880 ahora capacitados para recibirlos todos 489 00:38:21,900 --> 00:38:27,240 al venir hacia aquí sin ti que mis 490 00:38:23,880 --> 00:38:31,980 amigos estaban en peligro Entonces no 491 00:38:27,239 --> 00:38:35,319 estaban vi una imagen una visión es la 492 00:38:31,980 --> 00:38:37,099 verdad debo ir con ellos 493 00:38:35,320 --> 00:38:40,099 [Música] 494 00:38:37,099 --> 00:38:44,039 reflexionen lo que le he dicho 495 00:38:40,099 --> 00:38:47,190 y trate de usar esos dones como piense 496 00:38:44,039 --> 00:38:49,460 que nos gustaría que los usara 497 00:38:47,190 --> 00:38:53,519 [Música] 498 00:38:49,460 --> 00:38:55,579 No está muy lejos de sus amigos 499 00:38:53,519 --> 00:38:57,838 sabe dónde están 500 00:38:55,579 --> 00:38:59,579 Solo sé que estaban caminando 501 00:38:57,838 --> 00:39:02,699 Aproximadamente en la misma dirección 502 00:38:59,579 --> 00:39:05,539 que usted hacia las elevadas cimas donde 503 00:39:02,699 --> 00:39:08,219 una nación se separa de la otra 504 00:39:05,539 --> 00:39:11,519 es extraño como vivir en sus tierras 505 00:39:08,219 --> 00:39:13,259 pero creo que como pasa con usted hay 506 00:39:11,519 --> 00:39:14,759 muchas cosas entre ustedes que yo no 507 00:39:13,260 --> 00:39:18,119 entiendo 508 00:39:14,760 --> 00:39:20,660 cómo agradecerle esto marca que conserve 509 00:39:18,119 --> 00:39:20,660 nuestro secreto 510 00:39:20,960 --> 00:39:25,289 Adiós adiós 511 00:39:23,099 --> 00:39:43,679 [Aplausos] 512 00:39:25,289 --> 00:39:43,679 [Música] 513 00:39:45,849 --> 00:40:00,369 [Música] 514 00:40:00,059 --> 00:40:06,500 [Aplausos] 515 00:40:00,369 --> 00:40:09,509 [Música] 516 00:40:06,500 --> 00:40:18,840 qué te ocurre 517 00:40:09,510 --> 00:40:18,840 [Música] 518 00:40:30,019 --> 00:40:34,400 lo podemos seguir perdiendo más tiempo 519 00:40:36,119 --> 00:41:00,578 [Música] 520 00:41:01,019 --> 00:41:04,139 [Aplausos] 521 00:41:05,659 --> 00:41:09,559 [Música] 522 00:41:11,969 --> 00:41:17,569 [Música] 523 00:41:23,480 --> 00:41:27,500 qué esperabas al hombre de las Nieves 524 00:41:25,619 --> 00:41:30,539 Qué estás haciendo aquí tomando el aire 525 00:41:27,500 --> 00:41:33,119 qué te pasó Sharon y yo intentamos algo 526 00:41:30,539 --> 00:41:35,759 Solo que no resultó no resultó eh está 527 00:41:33,119 --> 00:41:37,740 servido no lo sé perdió el sentido La 528 00:41:35,760 --> 00:41:40,619 bala debe haber resbalado 529 00:41:37,739 --> 00:41:44,819 Cómo está eso casi completamente curado 530 00:41:40,619 --> 00:41:47,338 no puede ser es verdad te lo aseguro es 531 00:41:44,820 --> 00:41:50,838 imposible Te sorprendería lo que es 532 00:41:47,338 --> 00:41:50,838 posible ahora he visto al viejo 533 00:41:52,280 --> 00:41:57,300 contra estos se estrelló La bala no hay 534 00:41:54,780 --> 00:42:00,060 nada sobrenatural bueno se me ha dicho 535 00:41:57,300 --> 00:42:01,980 que no somos Inmortales No sé lo que tú 536 00:42:00,059 --> 00:42:04,199 y Sharon intentaron pero no tienes idea 537 00:42:01,980 --> 00:42:06,000 de las ventajas que tenían lo que 538 00:42:04,199 --> 00:42:08,098 importa ahora es rescatar a Sharon nos 539 00:42:06,000 --> 00:42:10,099 llevan varias horas de ventaja no les va 540 00:42:08,099 --> 00:42:13,380 a estar bien 541 00:42:10,099 --> 00:42:14,550 me caí desde una roca 20 o 30 pies de 542 00:42:13,380 --> 00:42:26,039 altura 543 00:42:14,550 --> 00:42:30,019 [Música] 544 00:42:26,039 --> 00:42:33,320 la patrulla y llevan a Sharon 545 00:42:30,019 --> 00:42:33,320 se han parado 546 00:42:33,719 --> 00:42:38,179 creo que nos está oyendo 547 00:42:36,719 --> 00:42:41,909 Sharon 548 00:42:38,179 --> 00:42:44,578 fijaron puedes oírme soy 549 00:42:41,909 --> 00:42:47,299 [Música] 550 00:42:44,579 --> 00:42:52,200 actúa normalmente 551 00:42:47,300 --> 00:42:54,000 no ellos no nos oyen escucha está aquí 552 00:42:52,199 --> 00:42:56,519 procuraremos libertar parte necesitamos 553 00:42:54,000 --> 00:42:59,659 de tu ayuda comprendes tócate la cara 554 00:42:56,519 --> 00:42:59,659 con la mano si has entendido 555 00:43:00,000 --> 00:43:05,699 esto es fantástico 556 00:43:02,599 --> 00:43:09,359 Ahora cuando llegues al siguiente claro 557 00:43:05,699 --> 00:43:10,219 camina lentamente trata de quedarte un 558 00:43:09,358 --> 00:43:13,259 poco atrás 559 00:43:10,219 --> 00:43:15,779 Ahora cuando llegue el momento en que 560 00:43:13,260 --> 00:43:19,520 ataquemos Tírate al suelo y No levantes 561 00:43:15,780 --> 00:43:19,519 tu bella cara o curra lo que ocurra 562 00:43:25,199 --> 00:43:29,079 Espero que nuestros reflejos sean tan 563 00:43:27,480 --> 00:43:39,809 buenos como dices 564 00:43:29,079 --> 00:43:39,808 [Música] 565 00:43:46,139 --> 00:43:49,139 cúbrete 566 00:44:04,380 --> 00:44:14,130 [Música] 567 00:44:11,349 --> 00:44:19,819 [Risas] 568 00:44:14,130 --> 00:44:21,970 [Música] 569 00:44:19,820 --> 00:44:25,210 [Risas] 570 00:44:21,969 --> 00:44:25,209 [Música] 571 00:44:28,179 --> 00:44:31,219 [Música] 572 00:44:34,730 --> 00:44:37,940 [Música] 573 00:44:42,420 --> 00:44:47,838 no lo quería si no lo hubieras visto el 574 00:44:45,119 --> 00:44:47,838 contenido de las promesas 575 00:44:49,519 --> 00:44:53,338 [Música] 576 00:44:50,880 --> 00:44:56,059 creo que el viejo estaba en lo cierto Sí 577 00:44:53,338 --> 00:44:58,360 lo estaba y también 578 00:44:56,059 --> 00:44:58,519 en marcha vamos a casa 579 00:44:58,360 --> 00:45:00,780 [Música] 580 00:44:58,519 --> 00:45:04,559 [Aplausos] 581 00:45:00,780 --> 00:45:04,560 [Risas] 582 00:45:04,639 --> 00:45:09,179 No saben ustedes lo que esto significa Y 583 00:45:07,559 --> 00:45:11,460 darles las gracias tan solo no creo que 584 00:45:09,179 --> 00:45:13,618 sea suficiente nos alegra haber sido de 585 00:45:11,460 --> 00:45:17,539 utilidad por más de una razón caballeros 586 00:45:13,619 --> 00:45:17,539 y señorita macrime 587 00:45:20,358 --> 00:45:26,000 Quiero hablar con ustedes antes de que 588 00:45:22,858 --> 00:45:30,199 se marchen En qué podemos servirle 589 00:45:26,000 --> 00:45:30,199 cuéntenme toda la historia 590 00:45:32,539 --> 00:45:38,358 no hay nada que contar 591 00:45:35,960 --> 00:45:40,880 una caída en las montañas 592 00:45:38,358 --> 00:45:43,980 cinco días en la nieve 593 00:45:40,880 --> 00:45:47,280 capturas viaje de vueltas y suministros 594 00:45:43,980 --> 00:45:49,110 apropiados o equipo y no hay nada que 595 00:45:47,280 --> 00:45:50,599 contar 596 00:45:49,110 --> 00:45:52,858 [Aplausos] 597 00:45:50,599 --> 00:45:54,599 si lo consideras así nos acompañó la 598 00:45:52,858 --> 00:45:57,920 suerte 599 00:45:54,599 --> 00:45:57,920 Sí eso fue 600 00:46:01,400 --> 00:46:06,380 de acuerdo pueden irse 601 00:46:13,230 --> 00:46:22,079 [Música] 602 00:46:20,280 --> 00:46:25,640 no podremos conservar el secreto tenemos 603 00:46:22,079 --> 00:46:28,980 que decírselo decirle que bueno decirle 604 00:46:25,639 --> 00:46:30,420 decirle claro ni Nosotros sabemos lo que 605 00:46:28,980 --> 00:46:33,938 esos poderes significa 606 00:46:30,420 --> 00:46:33,938 [Música] 607 00:46:35,059 --> 00:46:38,139 [Risas] 608 00:46:41,550 --> 00:46:59,369 [Música] 609 00:47:05,179 --> 00:47:23,989 [Música] 610 00:47:27,570 --> 00:47:31,189 [Música] 611 00:47:41,940 --> 00:48:24,429 [Música] 612 00:48:24,800 --> 00:48:39,110 temperatura de la sangre 613 00:48:26,639 --> 00:48:39,109 [Música] 614 00:48:50,980 --> 00:49:04,670 [Música] 615 00:49:15,269 --> 00:49:32,559 [Música] 616 00:49:54,610 --> 00:49:59,239 [Música] 617 00:50:06,130 --> 00:50:11,960 [Música] 618 00:50:16,289 --> 00:50:19,349 [Música] 619 00:50:47,769 --> 00:50:52,849 [Música] 620 00:50:56,250 --> 00:50:59,309 [Música] 621 00:51:03,539 --> 00:51:06,539 esto 622 00:51:08,219 --> 00:51:15,869 [Música] 623 00:51:22,059 --> 00:51:28,949 [Música] 624 00:51:35,099 --> 00:51:43,699 [Música] 625 00:51:52,400 --> 00:51:56,420 los invencibles de Némesis 626 00:51:54,800 --> 00:51:59,420 [Música] 627 00:51:56,420 --> 00:51:59,420 protagonistas 628 00:52:01,519 --> 00:52:10,199 Alejandra bastido 629 00:52:04,909 --> 00:52:10,199 [Música] 630 00:52:10,579 --> 00:52:14,720 con Anthony Nichols como 631 00:52:22,139 --> 00:52:29,339 [Música] 632 00:52:32,838 --> 00:52:37,639 hoy presentamos el comienzo 633 00:52:39,260 --> 00:52:45,200 vamos síganos 634 00:52:41,780 --> 00:52:45,200 hay que atraparlos 635 00:52:50,750 --> 00:53:07,510 [Música] 636 00:53:12,039 --> 00:53:23,539 [Música] 637 00:53:27,260 --> 00:53:33,590 [Música] 638 00:53:43,679 --> 00:53:50,089 [Música] 639 00:53:45,820 --> 00:53:50,090 [Risas] 640 00:53:50,599 --> 00:53:56,539 No si tengo pero no pueden estar lejos 641 00:53:53,039 --> 00:53:56,539 solo necesitamos un par de minutos 642 00:53:57,309 --> 00:54:05,119 [Música] 643 00:54:01,940 --> 00:54:05,119 ahí viene 644 00:54:05,358 --> 00:54:09,318 vamos vamos 645 00:54:09,340 --> 00:54:12,419 [Música] 646 00:54:25,440 --> 00:54:30,079 no deben de pagar destruyan ese avión 647 00:54:32,400 --> 00:54:54,969 [Música] 648 00:54:58,780 --> 00:55:04,359 [Música] 649 00:55:16,039 --> 00:55:22,318 nos tocaron nos tocaron salva calma Qué 650 00:55:20,159 --> 00:55:24,679 pasó nada nada un tiro de fuego y no 651 00:55:22,318 --> 00:55:24,679 para nosotros 652 00:55:34,800 --> 00:55:49,500 [Música] 653 00:55:45,980 --> 00:55:51,420 jamás llegaremos arrojen fuera todo todo 654 00:55:49,500 --> 00:55:52,610 lo que puedas nos vamos a estrellar no 655 00:55:51,420 --> 00:55:55,878 es verdad Pero ayúdame 656 00:55:52,610 --> 00:55:55,878 [Música] 657 00:56:00,159 --> 00:56:03,199 [Música] 658 00:56:07,559 --> 00:56:13,579 Gracias haré lo mismo por día miren todo 659 00:56:10,679 --> 00:56:13,578 lo que puedan cállate 660 00:56:26,099 --> 00:56:29,059 de algo 661 00:56:30,318 --> 00:56:36,318 cierra esta puerta y se quita y deja 662 00:56:32,760 --> 00:56:39,380 todo rica hay esperanza de salvarnos 663 00:56:36,318 --> 00:56:39,380 tierra Tierra 664 00:56:43,639 --> 00:56:49,679 es peligrosa saldremos esto por supuesto 665 00:56:46,980 --> 00:56:51,139 Sharon nadie podría decirlo con 666 00:56:49,679 --> 00:56:56,539 seguridad 667 00:56:51,139 --> 00:56:56,539 una cosa es cierta pronto lo sabremos 668 00:56:58,559 --> 00:57:31,099 ginebra 669 00:57:01,099 --> 00:57:34,618 [Música] 670 00:57:31,099 --> 00:57:36,000 pasan caballero subo algo de ellos Sí 671 00:57:34,619 --> 00:57:37,920 despegaron anoche de nuestra base al 672 00:57:36,000 --> 00:57:40,079 norte de la India no me refiero al 673 00:57:37,920 --> 00:57:42,180 resultado de la misión si van de acuerdo 674 00:57:40,079 --> 00:57:45,539 con el plan deben haberla llevado a cabo 675 00:57:42,179 --> 00:57:48,299 hace apenas una hora sí creo que estoy 676 00:57:45,539 --> 00:57:49,619 demostrando ansiedad y Con razón no ha 677 00:57:48,300 --> 00:57:52,380 habido comunicado que sugiera la 678 00:57:49,619 --> 00:57:54,420 posibilidad de alguna dificultad No he 679 00:57:52,380 --> 00:57:55,740 sabido nada hasta ahora pero Luna nos 680 00:57:54,420 --> 00:57:57,480 avisará en el momento en que sepan algo 681 00:57:55,739 --> 00:57:58,858 y también mis enviados a sus contactos 682 00:57:57,480 --> 00:58:00,838 se comunicarán por radio con la agencia 683 00:57:58,858 --> 00:58:03,058 local en cuanto tengan oportunidad de 684 00:58:00,838 --> 00:58:04,500 hacerlo bien empiezo a sentir más 685 00:58:03,059 --> 00:58:07,500 confianza 686 00:58:04,500 --> 00:58:08,940 me gustaría decir igual cosas pero será 687 00:58:07,500 --> 00:58:11,159 mejor esperar hasta que tengamos los 688 00:58:08,940 --> 00:58:13,940 ejemplares de la bacteria aquí y en un 689 00:58:11,159 --> 00:58:13,940 sitio seguro 690 00:58:17,309 --> 00:58:22,739 [Música] 691 00:58:19,280 --> 00:58:24,859 comprende era mejor para ti si nos lo 692 00:58:22,739 --> 00:58:24,858 dices 693 00:58:28,199 --> 00:58:34,219 muy bien solo hay un modo de tratar con 694 00:58:31,318 --> 00:58:34,219 un enemigo del pueblo 695 00:58:36,070 --> 00:58:39,179 [Música] 696 00:58:41,780 --> 00:58:46,519 quiere salvar tu inútil vida después de 697 00:58:44,280 --> 00:58:46,519 todo 698 00:58:49,798 --> 00:58:54,798 vinos el avión a qué parte se dirigía 699 00:58:58,760 --> 00:59:04,730 al norte de la India 700 00:59:01,539 --> 00:59:04,730 [Aplausos] 701 00:59:13,699 --> 00:59:16,699 estúpidos 702 00:59:19,818 --> 00:59:26,420 Hola Esto es una emergencia Comunícame 703 00:59:23,579 --> 00:59:26,420 con el cuartel general 704 00:59:54,420 --> 00:59:58,338 espero que sean las que vinimos a buscar 705 00:59:56,818 --> 01:00:01,079 es que también 706 00:59:58,338 --> 01:00:03,960 no temas zonas que vinimos a buscar no 707 01:00:01,079 --> 01:00:05,579 parecen peligrosas tal vez no pero si la 708 01:00:03,960 --> 01:00:07,380 información es correcta ese recipiente 709 01:00:05,579 --> 01:00:09,680 tiene un valor mayor al de 10 plagas de 710 01:00:07,380 --> 01:00:09,680 langosta 711 01:00:11,818 --> 01:00:16,880 todas sus misiones son así no no todas 712 01:00:15,298 --> 01:00:19,159 cuando me pidió 713 01:00:16,880 --> 01:00:22,500 que viniera con ustedes 714 01:00:19,159 --> 01:00:24,078 hace semanas preguntándome Cómo 715 01:00:22,500 --> 01:00:27,780 sería y si me gustaría 716 01:00:24,079 --> 01:00:29,818 al grado de no poder ser útil pero no 717 01:00:27,780 --> 01:00:31,859 fue así Richard Qué estás haciendo aquí 718 01:00:29,818 --> 01:00:36,000 Sharon con un par de veteranos agentes 719 01:00:31,858 --> 01:00:37,019 de Némesis como nosotros no lo sé la 720 01:00:36,000 --> 01:00:40,699 reacción derivada después de haber 721 01:00:37,019 --> 01:00:42,920 asistido a un curso de bacteriología 722 01:00:40,699 --> 01:00:45,239 no sé porque 723 01:00:42,920 --> 01:00:47,599 tal vez me sentía atraída por esa 724 01:00:45,239 --> 01:00:50,759 palabra Bueno 725 01:00:47,599 --> 01:00:51,900 yo lo hice se piensa que quieres 726 01:00:50,760 --> 01:00:55,319 participar en todos los cursos 727 01:00:51,900 --> 01:00:58,039 especializados que hay Supongo que sí 728 01:00:55,318 --> 01:01:01,579 se debe hacer algo siempre 729 01:00:58,039 --> 01:01:04,759 alguna cosa la medicina en mi caso 730 01:01:01,579 --> 01:01:08,339 tal vez solo sea para llenar el tiempo 731 01:01:04,760 --> 01:01:10,040 pero si no hay otra cosa y lo que haces 732 01:01:08,338 --> 01:01:13,318 te gusta 733 01:01:10,039 --> 01:01:14,298 se sigue adelante lo mataron hace ya 734 01:01:13,318 --> 01:01:18,500 mucho tiempo 735 01:01:14,298 --> 01:01:22,440 eso también está en tu expediente sí 736 01:01:18,500 --> 01:01:24,900 Ahora parece ya muy lejano esto Ah está 737 01:01:22,440 --> 01:01:27,720 bien eso no me importa Hay cosas de las 738 01:01:24,900 --> 01:01:31,019 que no se habla con facilidad Y esta es 739 01:01:27,719 --> 01:01:34,279 una de ellas así de nada Es simple 740 01:01:31,019 --> 01:01:38,480 Sharon debe haber sido muy joven 741 01:01:34,280 --> 01:01:38,480 te casarás otra vez te lo aseguro 742 01:01:41,599 --> 01:01:44,720 iré a ver 743 01:01:50,179 --> 01:01:55,338 bajamos 744 01:01:53,000 --> 01:01:58,760 si la tormenta pasará habría oportunidad 745 01:01:55,338 --> 01:01:58,759 no hay esperanza 746 01:01:59,119 --> 01:02:03,660 no estoy preocupada por mí pero es 747 01:02:01,380 --> 01:02:04,858 preciso que vengan por esto sería como 748 01:02:03,659 --> 01:02:07,440 Buscar una aguja en la arena del 749 01:02:04,858 --> 01:02:08,838 desierto si nos estrellamos y la nieve 750 01:02:07,440 --> 01:02:12,798 continua 751 01:02:08,838 --> 01:02:12,798 nunca podrían hallarnos 752 01:02:13,800 --> 01:02:17,239 [Música] 753 01:02:17,280 --> 01:02:20,700 No se podría arreglar la radio e 754 01:02:19,139 --> 01:02:22,558 informar nuestra posición no se puede 755 01:02:20,699 --> 01:02:25,399 está hecha pedazos además quién sabe 756 01:02:22,559 --> 01:02:25,400 quién nos escucharía 757 01:02:27,019 --> 01:02:31,280 [Música] 758 01:02:29,838 --> 01:02:36,920 Qué es eso 759 01:02:31,280 --> 01:02:40,579 [Música] 760 01:02:36,920 --> 01:02:40,579 solamente la Tierra 761 01:02:43,679 --> 01:02:47,539 ahora trataré de aterrizar 762 01:02:45,170 --> 01:02:51,200 [Música] 763 01:02:47,539 --> 01:02:53,818 bien al fondo del avión y protéjanse 764 01:02:51,199 --> 01:02:55,259 cuánto tiempo un par de minutos lo 765 01:02:53,818 --> 01:02:59,119 intentaré en un claro necesito más 766 01:02:55,260 --> 01:03:03,690 suerte que habilidad suerte la necesito 767 01:02:59,119 --> 01:03:03,690 [Música] 768 01:03:04,639 --> 01:03:08,000 inclina la cabeza 769 01:03:22,300 --> 01:03:26,818 [Música] 770 01:03:30,519 --> 01:03:39,719 [Música] 771 01:03:46,400 --> 01:04:00,340 [Música] 772 01:04:03,349 --> 01:04:09,860 [Música] 773 01:04:14,789 --> 01:04:17,889 [Música] 774 01:04:25,139 --> 01:04:37,308 [Música] 775 01:04:40,610 --> 01:04:43,039 [Música] 776 01:04:42,849 --> 01:04:46,529 [Risas] 777 01:04:43,039 --> 01:04:51,730 [Música] 778 01:04:46,530 --> 01:05:15,260 [Aplausos] 779 01:04:51,730 --> 01:05:15,260 [Música] 780 01:05:27,170 --> 01:05:30,389 [Música] 781 01:05:36,039 --> 01:05:40,009 [Música] 782 01:05:36,769 --> 01:05:40,009 [Aplausos] 783 01:05:44,358 --> 01:05:48,259 tranquilo 784 01:05:46,280 --> 01:05:51,500 en algo 785 01:05:48,260 --> 01:05:51,500 está usted 786 01:06:03,199 --> 01:06:10,460 somos amigos amigos 787 01:06:07,199 --> 01:06:10,460 [Música] 788 01:06:12,219 --> 01:06:21,189 [Aplausos] 789 01:06:23,358 --> 01:06:27,480 qué ocurre mis agentes recogieron los 790 01:06:26,159 --> 01:06:30,420 ejemplares de la bacteria que ustedes 791 01:06:27,480 --> 01:06:33,798 quieren Pero desafortunadamente algo 792 01:06:30,420 --> 01:06:36,119 salió mal fueron detenidos No es eso 793 01:06:33,798 --> 01:06:37,380 nuestro contacto vio despegar al avión 794 01:06:36,119 --> 01:06:39,480 aunque fue tocado por fuego de 795 01:06:37,380 --> 01:06:41,760 ametralladora se escapó De seguro se 796 01:06:39,480 --> 01:06:44,159 comunicaron por radio no es así no no no 797 01:06:41,760 --> 01:06:45,720 imagino que su radio fue desierto de 798 01:06:44,159 --> 01:06:46,980 todos modos no lo hubieran hecho y con 799 01:06:45,719 --> 01:06:48,298 la excepción de un boletín no hemos 800 01:06:46,980 --> 01:06:49,219 podido tener más noticias de nuestro 801 01:06:48,298 --> 01:06:51,538 contacto 802 01:06:49,219 --> 01:06:52,980 yo me inclino a creer que su arresto es 803 01:06:51,539 --> 01:06:53,900 por lo tanto algo más que una 804 01:06:52,980 --> 01:06:57,179 posibilidad 805 01:06:53,900 --> 01:07:00,119 cuánto debían haber arribado hace más de 806 01:06:57,179 --> 01:07:02,578 5 horas casi podría asegurar que se 807 01:07:00,119 --> 01:07:05,000 estrellaron en alguna parte de los 808 01:07:02,579 --> 01:07:07,019 himalayas Y ahora qué se propone hacer 809 01:07:05,000 --> 01:07:09,239 no hay nada que hacer excepto esperar 810 01:07:07,019 --> 01:07:11,219 esperar creo que no ha comprendido la 811 01:07:09,239 --> 01:07:12,719 importancia de esta misión Yo opino que 812 01:07:11,219 --> 01:07:14,939 todos apreciamos la importancia de 813 01:07:12,719 --> 01:07:16,259 mantener la paz internacional sin 814 01:07:14,940 --> 01:07:19,380 embargo está obligado a enviar un nuevo 815 01:07:16,260 --> 01:07:22,319 grupo de agentes ya fueron enviados 816 01:07:19,380 --> 01:07:24,358 hice lo que se tenía que hacer envía dos 817 01:07:22,318 --> 01:07:26,519 hombres y a una mujer en esta misión es 818 01:07:24,358 --> 01:07:27,259 fracasaron no se sabe aún no se sabe 819 01:07:26,519 --> 01:07:29,759 nada 820 01:07:27,260 --> 01:07:31,319 Está bien comprendo que ha perdido tres 821 01:07:29,760 --> 01:07:33,359 de sus agentes y de veras lo siento lo 822 01:07:31,318 --> 01:07:34,739 sentimos todos pero su oficina tiene un 823 01:07:33,358 --> 01:07:36,900 trabajo que hacer y su obligación es 824 01:07:34,739 --> 01:07:37,858 hacerlo es cierto yo Debo hacerlo me 825 01:07:36,900 --> 01:07:40,380 encuentro a cargo de la organización 826 01:07:37,858 --> 01:07:42,298 Némesis y soy el que decide lo que se 827 01:07:40,380 --> 01:07:44,700 tiene que hacer Sí y queremos resultados 828 01:07:42,298 --> 01:07:46,739 Y para esta misión se requieren nuevos 829 01:07:44,699 --> 01:07:49,019 agentes a su tiempo sabré buscarlos 830 01:07:46,739 --> 01:07:51,479 admitió Jesús se han estrellado pero no 831 01:07:49,019 --> 01:07:53,639 que hayan dejado de existir 832 01:07:51,480 --> 01:07:56,480 en 24 horas se consideraría nuestra 833 01:07:53,639 --> 01:07:59,519 posición 24 horas desperdiciadas 834 01:07:56,480 --> 01:08:01,139 organizará una búsqueda en una zona de 835 01:07:59,519 --> 01:08:03,358 ese tamaño el tamaño del área no 836 01:08:01,139 --> 01:08:05,519 detendrá a nuestros enemigos es posible 837 01:08:03,358 --> 01:08:07,619 que no no tengo más que decir de momento 838 01:08:05,519 --> 01:08:10,259 les daré mi decisión mañana esta misma 839 01:08:07,619 --> 01:08:12,920 hora yo quisiera saber mañana Buenos 840 01:08:10,260 --> 01:08:12,920 días caballeros 841 01:08:13,309 --> 01:08:29,259 [Música] 842 01:08:39,170 --> 01:08:42,288 [Música] 843 01:09:07,079 --> 01:09:11,298 me he comunicado con el cuartel general 844 01:09:09,000 --> 01:09:11,298 mayor 845 01:09:17,279 --> 01:09:21,259 es que vamos hacia la sección cinco 846 01:09:21,420 --> 01:09:54,569 [Música] 847 01:10:01,760 --> 01:10:17,770 [Música] 848 01:10:24,220 --> 01:10:31,100 [Música] 849 01:10:28,279 --> 01:10:34,759 despierta 850 01:10:31,100 --> 01:10:38,360 estás bien creo que sí 851 01:10:34,760 --> 01:10:38,360 cuánto tiempo ha pasado 852 01:10:41,039 --> 01:10:47,300 hay luz deben ser varios días 853 01:10:44,880 --> 01:10:52,579 día 7 854 01:10:47,300 --> 01:10:52,579 días tal vez se descompuso con el choque 855 01:10:57,479 --> 01:11:03,019 está inconsciente pero no parece estar 856 01:10:59,520 --> 01:11:03,020 grave tal vez la nieve 857 01:11:10,079 --> 01:11:14,779 ya vuélvense 858 01:11:11,658 --> 01:11:14,779 Buenos días 859 01:11:16,319 --> 01:11:23,460 lo logramos sí lo logramos 860 01:11:21,140 --> 01:11:26,520 tendré que cambiar de opinión sobre tu 861 01:11:23,460 --> 01:11:27,800 habilidad casi no lo creo yo que como 862 01:11:26,520 --> 01:11:30,360 este y no estamos heridos siquiera 863 01:11:27,800 --> 01:11:34,079 todavía no estoy seguro en la pierna si 864 01:11:30,359 --> 01:11:36,420 no me equivoco Tengo una herida sí te 865 01:11:34,079 --> 01:11:37,158 duele ahora no no duele quizá por el 866 01:11:36,420 --> 01:11:39,420 frío 867 01:11:37,158 --> 01:11:42,779 sangró bastante la Mancha Aún está ahí 868 01:11:39,420 --> 01:11:44,520 levántate no voy a poder levántate 869 01:11:42,779 --> 01:11:45,929 puedes hacerlo 870 01:11:44,520 --> 01:11:51,609 si tú lo dices 871 01:11:45,930 --> 01:11:51,609 [Música] 872 01:11:51,800 --> 01:11:55,640 [Aplausos] 873 01:11:53,060 --> 01:11:59,000 tenía razón 874 01:11:55,640 --> 01:11:59,000 como me curaste 875 01:12:00,680 --> 01:12:08,900 [Música] 876 01:12:03,899 --> 01:12:08,899 qué es esto parece una operación 877 01:12:09,470 --> 01:12:20,840 [Música] 878 01:12:17,399 --> 01:12:20,839 la misma operación 879 01:12:21,539 --> 01:12:27,420 creo que todo 880 01:12:23,719 --> 01:12:28,939 dijiste que me levantara sabías que la 881 01:12:27,420 --> 01:12:33,239 pierna 882 01:12:28,939 --> 01:12:34,319 está vacunada sí es cierto aunque no sé 883 01:12:33,238 --> 01:12:36,599 cómo 884 01:12:34,319 --> 01:12:39,658 pero para decir eso algo debe saber No 885 01:12:36,600 --> 01:12:41,579 es cierto Así es Aunque pensé que era un 886 01:12:39,658 --> 01:12:45,000 sueño que estaba delirando Dime lo que 887 01:12:41,579 --> 01:12:48,179 sabes no sé cómo empezó esto 888 01:12:45,000 --> 01:12:51,619 fue después de estrellarnos 889 01:12:48,179 --> 01:12:51,619 volví en mí en la nieve 890 01:12:52,319 --> 01:12:56,960 me sentía herido a mi lado 891 01:12:58,399 --> 01:13:05,819 había un viejo de dónde vino Solamente 892 01:13:02,698 --> 01:13:09,259 hablo de lo poco que me acuerdo 893 01:13:05,819 --> 01:13:09,259 fui llevado a una parte 894 01:13:09,420 --> 01:13:15,179 de hecho con luces 895 01:13:12,479 --> 01:13:18,599 Aunque ustedes no Los vibran deben haber 896 01:13:15,179 --> 01:13:20,579 estado ahí había una luz fuerte 897 01:13:18,600 --> 01:13:21,680 una Flama o algo que estaban usando 898 01:13:20,579 --> 01:13:23,039 conmigo 899 01:13:21,680 --> 01:13:24,960 [Música] 900 01:13:23,039 --> 01:13:26,880 y después de eso recuperé el sentido 901 01:13:24,960 --> 01:13:29,060 hace un par de minutos hay algo que yo 902 01:13:26,880 --> 01:13:30,900 puedo agregar 903 01:13:29,060 --> 01:13:32,460 Recuerdas cuando estábamos perdiendo 904 01:13:30,899 --> 01:13:35,698 altura 905 01:13:32,460 --> 01:13:38,399 Di algo por la ventanilla abajo dijiste 906 01:13:35,698 --> 01:13:41,219 que era la Tierra 907 01:13:38,399 --> 01:13:45,198 y una ciudad 908 01:13:41,219 --> 01:13:47,340 o eso creí no dije nada entonces porque 909 01:13:45,198 --> 01:13:50,339 pensé que estaba viendo lo que deseaba 910 01:13:47,340 --> 01:13:52,079 encontrar pero pensando en lo que tú has 911 01:13:50,340 --> 01:13:54,539 dicho unas ciudades conocida en el 912 01:13:52,079 --> 01:13:57,059 Himalaya sí por qué no El mundo es 913 01:13:54,539 --> 01:13:58,920 inmenso una civilización perdida en el 914 01:13:57,060 --> 01:14:00,500 Tíbet los escritores han soñado mucho 915 01:13:58,920 --> 01:14:04,880 con eso porque no ha de ser cierto 916 01:14:00,500 --> 01:14:04,880 Sharon recoge esos ejemplares nos vamos 917 01:14:07,260 --> 01:14:11,880 así de sencillo Sí así de sencillo 918 01:14:10,020 --> 01:14:13,679 tenemos una misión que es necesario 919 01:14:11,880 --> 01:14:15,719 terminar no importa lo que haya pasado 920 01:14:13,679 --> 01:14:17,340 nuestros cuerpos fueron operados y tú lo 921 01:14:15,719 --> 01:14:18,859 sabes pero sé que no hemos hablado de 922 01:14:17,340 --> 01:14:21,539 ello pero lo sabemos 923 01:14:18,859 --> 01:14:25,619 es inexplicable 924 01:14:21,539 --> 01:14:27,060 Pero somos diferentes muy diferentes es 925 01:14:25,619 --> 01:14:29,460 preciso terminar la misión que se nos 926 01:14:27,060 --> 01:14:32,699 encargó te olvidas de nosotros vivimos 927 01:14:29,460 --> 01:14:36,420 de tiempo prestado debimos morir tal vez 928 01:14:32,698 --> 01:14:38,099 morimos no nos podemos ir así no no hay 929 01:14:36,420 --> 01:14:40,079 que buscar esas personas y su ciudad Por 930 01:14:38,100 --> 01:14:41,579 qué cambiaste de opinión no crees que 931 01:14:40,079 --> 01:14:43,019 esas bacterias con las que experimentan 932 01:14:41,579 --> 01:14:44,579 los chinos están sobre todo tiene 933 01:14:43,020 --> 01:14:45,620 razones Naciones Unidas necesita la 934 01:14:44,579 --> 01:14:48,300 información 935 01:14:45,619 --> 01:14:49,219 morir no lo habrían recibido Comprendo 936 01:14:48,300 --> 01:14:51,500 lo que dicen 937 01:14:49,219 --> 01:14:53,579 entiendes sus razones yo 938 01:14:51,500 --> 01:14:55,500 estaba dispuesto a morir si era 939 01:14:53,579 --> 01:14:57,779 necesario pero no es lo mismo somos 940 01:14:55,500 --> 01:14:59,600 importantes lo que pasó aquí es primero 941 01:14:57,779 --> 01:15:02,300 regresaremos después 942 01:14:59,600 --> 01:15:04,920 estás lista 943 01:15:02,300 --> 01:15:06,300 lo que creas mejor Sharon y yo lo hemos 944 01:15:04,920 --> 01:15:08,219 pensado de acuerdo no habrá más 945 01:15:06,300 --> 01:15:14,360 discusiones tal vez te vea después por 946 01:15:08,219 --> 01:15:14,359 supuesto adiós y cuídate adiós Sharon 947 01:15:14,420 --> 01:15:19,158 Hey 948 01:15:15,979 --> 01:15:19,158 buena suerte 949 01:15:24,470 --> 01:15:28,820 [Música] 950 01:15:25,069 --> 01:15:28,819 [Aplausos] 951 01:15:29,180 --> 01:15:38,230 [Música] 952 01:15:35,899 --> 01:15:55,998 [Aplausos] 953 01:15:38,229 --> 01:15:55,998 [Música] 954 01:15:58,340 --> 01:16:06,009 informe al cuartel general los hallamos 955 01:16:02,930 --> 01:16:06,009 [Música] 956 01:16:08,399 --> 01:16:13,319 cómo te sientes mejor que nunca Ni 957 01:16:10,920 --> 01:16:15,539 siquiera cansada Yo también es 958 01:16:13,319 --> 01:16:18,420 fantástico Richard tenía razón en una 959 01:16:15,539 --> 01:16:20,779 cosa algo nos ha pasado algo muy 960 01:16:18,420 --> 01:16:20,779 especial 961 01:16:22,380 --> 01:16:25,439 [Música] 962 01:16:32,420 --> 01:16:37,319 no hay nada mayor 963 01:16:35,640 --> 01:16:40,079 por las huellas diría que se han 964 01:16:37,319 --> 01:16:42,658 separado no pueden estar lejos ustedes 965 01:16:40,079 --> 01:16:45,019 dos siga a ver qué va solo los demás 966 01:16:42,658 --> 01:16:45,019 venga conmigo 967 01:16:47,779 --> 01:16:51,889 [Música] 968 01:16:50,029 --> 01:16:55,009 [Aplausos] 969 01:16:51,890 --> 01:16:55,009 [Música] 970 01:16:59,760 --> 01:17:02,560 [Aplausos] 971 01:17:00,649 --> 01:17:04,139 [Música] 972 01:17:02,560 --> 01:17:10,260 [Aplausos] 973 01:17:04,140 --> 01:17:11,730 [Música] 974 01:17:10,260 --> 01:17:23,920 [Aplausos] 975 01:17:11,729 --> 01:17:23,919 [Música] 976 01:17:24,420 --> 01:17:31,640 qué ocurre oíste algo sospechoso no no 977 01:17:28,520 --> 01:17:33,719 lo creo 978 01:17:31,640 --> 01:17:35,579 no lo un presentimiento de que hay 979 01:17:33,719 --> 01:17:39,020 peligro 980 01:17:35,579 --> 01:17:39,019 no sé explicarlo 981 01:17:39,539 --> 01:17:44,248 lo oíste algo 982 01:17:41,180 --> 01:17:44,249 [Música] 983 01:18:02,250 --> 01:18:07,738 [Música] 984 01:18:04,510 --> 01:18:07,739 [Aplausos] 985 01:18:09,920 --> 01:18:13,050 [Música] 986 01:18:23,640 --> 01:18:30,739 lo felicito nos han hecho seguirlos 987 01:18:26,520 --> 01:18:30,739 durante tres días pero todo ha terminado 988 01:18:30,960 --> 01:18:39,899 [Música] 989 01:18:37,100 --> 01:18:41,579 ya no estamos dispuestos a guardar dice 990 01:18:39,899 --> 01:18:43,079 bien tremendamente hemos sido pacientes 991 01:18:41,579 --> 01:18:45,439 pero si no actúa ahora será demasiado 992 01:18:43,079 --> 01:18:45,439 tarde 993 01:18:51,439 --> 01:18:58,158 [Música] 994 01:18:54,079 --> 01:19:01,198 remense aún no sabe nada 995 01:18:58,158 --> 01:19:04,460 Sí sí ya sé que me habrían llamado 996 01:19:01,198 --> 01:19:04,460 gracias a Dios 997 01:19:05,698 --> 01:19:11,339 bien al parecer ya no tenemos esperanza 998 01:19:09,359 --> 01:19:12,899 bien caballeros voy a hacer nuevos 999 01:19:11,340 --> 01:19:15,719 arreglos para que ustedes tengan esa 1000 01:19:12,899 --> 01:19:17,439 bacteria que esperan 1001 01:19:15,719 --> 01:19:38,198 gracias 1002 01:19:17,439 --> 01:19:38,198 [Música] 1003 01:19:42,560 --> 01:20:36,100 [Música] 1004 01:20:33,539 --> 01:20:49,649 [Aplausos] 1005 01:20:36,100 --> 01:20:49,649 [Música] 1006 01:20:50,229 --> 01:21:18,188 [Aplausos] 1007 01:20:50,989 --> 01:21:18,188 [Música] 1008 01:21:21,310 --> 01:21:27,020 [Música] 1009 01:21:23,899 --> 01:21:27,019 con nosotros 1010 01:21:28,039 --> 01:21:32,300 no lo comprendo ya 1011 01:21:30,840 --> 01:21:34,400 qué extraño 1012 01:21:32,300 --> 01:21:37,560 en dificultades 1013 01:21:34,399 --> 01:21:39,359 que sea Otro aspecto de las cosas raras 1014 01:21:37,560 --> 01:21:42,780 que nos han pasado 1015 01:21:39,359 --> 01:21:46,158 en camino queremos descansar no hay 1016 01:21:42,779 --> 01:21:46,158 tiempo ya estamos retrasados 1017 01:21:50,340 --> 01:21:54,719 Porque mira que estamos retrasados para 1018 01:21:52,380 --> 01:21:56,219 trasladarnos es probable que envíen un 1019 01:21:54,719 --> 01:21:56,649 helicóptero de uno de sus puestos para 1020 01:21:56,219 --> 01:22:01,210 llevarnos 1021 01:21:56,649 --> 01:22:01,210 [Risas] 1022 01:22:07,260 --> 01:22:11,760 qué te pasa nunca se sabe cuándo una 1023 01:22:09,779 --> 01:22:13,979 lesión puede ser útil hay que intentar 1024 01:22:11,760 --> 01:22:15,960 algo pronto será tarde después pero qué 1025 01:22:13,979 --> 01:22:19,559 no dejan de vigilarnos 1026 01:22:15,960 --> 01:22:22,260 lo mejor sería atacarlos uno por uno 1027 01:22:19,560 --> 01:22:24,679 tal vez consiga que me abandonen podría 1028 01:22:22,260 --> 01:22:24,679 matarte 1029 01:22:31,859 --> 01:22:34,909 [Música] 1030 01:22:38,359 --> 01:22:41,429 [Música] 1031 01:22:46,020 --> 01:23:08,600 [Música] 1032 01:23:04,640 --> 01:23:11,460 se despelló quién es usted 1033 01:23:08,600 --> 01:23:12,800 quién es usted lo he estado siguiendo 1034 01:23:11,460 --> 01:23:15,060 por mucho tiempo 1035 01:23:12,800 --> 01:23:17,579 le hubiera impedido escalar la montaña 1036 01:23:15,060 --> 01:23:20,780 Pero tenía miedo de asustarlo no ha 1037 01:23:17,579 --> 01:23:23,539 contestado mi pregunta Quién es usted 1038 01:23:20,779 --> 01:23:26,539 creo que eso no importa que no importa 1039 01:23:23,539 --> 01:23:29,219 usted quiere saber sobre mi pueblo 1040 01:23:26,539 --> 01:23:31,979 nuestra civilización ha corrido paralela 1041 01:23:29,219 --> 01:23:34,340 La de ustedes lo que pasa es que hemos 1042 01:23:31,979 --> 01:23:38,459 seguido diferentes caminos Eso es todo 1043 01:23:34,340 --> 01:23:40,940 estaba buscando su ciudad y las 1044 01:23:38,460 --> 01:23:43,980 respuestas a sus preguntas sí 1045 01:23:40,939 --> 01:23:45,619 está cerca pero conducirlo a ella no 1046 01:23:43,979 --> 01:23:49,198 probarían nada 1047 01:23:45,619 --> 01:23:53,158 usted y sus amigos deben regresar a su 1048 01:23:49,198 --> 01:23:54,899 mundo y yo regresar al mío si hemos de 1049 01:23:53,158 --> 01:23:56,119 seguir por caminos separados por qué nos 1050 01:23:54,899 --> 01:23:59,399 ayudó 1051 01:23:56,119 --> 01:24:01,698 la alternativa era dejar que todos 1052 01:23:59,399 --> 01:24:05,460 murieran 1053 01:24:01,698 --> 01:24:06,539 Tal vez eso habría sido más simple así 1054 01:24:05,460 --> 01:24:08,939 no habría habido quien le hubiera hecho 1055 01:24:06,539 --> 01:24:11,939 preguntas ni quien tratara de descubrir 1056 01:24:08,939 --> 01:24:15,178 su secreto creo que nuestro secreto Está 1057 01:24:11,939 --> 01:24:17,639 seguro debido a nuestra gratitud tal vez 1058 01:24:15,179 --> 01:24:20,100 Pero eso no es posible si regresamos a 1059 01:24:17,640 --> 01:24:21,480 nuestro país a salvo quizá haya que 1060 01:24:20,100 --> 01:24:22,860 decir nuestra historia y habrá personas 1061 01:24:21,479 --> 01:24:24,718 que vengan a buscarlos y que pueden 1062 01:24:22,859 --> 01:24:27,238 encontrarlos para cuando regresen 1063 01:24:24,719 --> 01:24:30,179 ustedes a su mundo ya habrán descubierto 1064 01:24:27,238 --> 01:24:31,979 lo que en realidad les pasó Aquí los 1065 01:24:30,179 --> 01:24:35,100 cambios sufridos por usted y sus amigos 1066 01:24:31,979 --> 01:24:37,500 y comprenderán entonces por qué nos 1067 01:24:35,100 --> 01:24:39,360 sentimos ningún temor cambios Qué 1068 01:24:37,500 --> 01:24:41,158 cambios son esos ya debe haberse dado 1069 01:24:39,359 --> 01:24:43,920 cuenta de que hay algo diferente en 1070 01:24:41,158 --> 01:24:46,679 usted a pesar de que no estoy seguro de 1071 01:24:43,920 --> 01:24:49,440 cuál es la diferencia la expresión de su 1072 01:24:46,679 --> 01:24:51,899 cara en mi respuesta 1073 01:24:49,439 --> 01:24:54,839 nuestro tratamiento hizo algo más que 1074 01:24:51,899 --> 01:24:57,779 curar sus cuerpos los mejoró y 1075 01:24:54,840 --> 01:24:59,699 transformó la eficiencia de sus mentes y 1076 01:24:57,779 --> 01:25:02,279 sentidos 1077 01:24:59,698 --> 01:25:05,759 ahora poseen una increíble fuerza y 1078 01:25:02,279 --> 01:25:09,119 agilidad y también el poder de ver y oír 1079 01:25:05,760 --> 01:25:11,039 mucho más lo que ustedes se imaginan su 1080 01:25:09,119 --> 01:25:14,158 razón y todas sus facultades han 1081 01:25:11,039 --> 01:25:17,399 adquirido una nueva viveza 1082 01:25:14,158 --> 01:25:20,099 a veces que duda Pero pronto se dará 1083 01:25:17,399 --> 01:25:22,738 cuenta de la verdad de lo que digo más 1084 01:25:20,100 --> 01:25:24,020 no olvide que esos dones no son 1085 01:25:22,738 --> 01:25:26,279 automáticos 1086 01:25:24,020 --> 01:25:28,560 tendrán que aprender a usarlos igual que 1087 01:25:26,279 --> 01:25:30,420 los niños aprenden a usar los suyos y lo 1088 01:25:28,560 --> 01:25:33,539 que es más ustedes no son infalibles 1089 01:25:30,420 --> 01:25:36,260 cometerán errores en realidad siguen 1090 01:25:33,539 --> 01:25:40,140 siendo humanos súper humanos tal vez 1091 01:25:36,260 --> 01:25:43,520 pero no infalibles y tampoco Inmortales 1092 01:25:40,140 --> 01:25:46,100 y la cicatriz de oro eso desaparecerá 1093 01:25:43,520 --> 01:25:48,840 rápida y totalmente 1094 01:25:46,100 --> 01:25:50,239 y en esos cambios se incluye la 1095 01:25:48,840 --> 01:25:53,400 telepatía 1096 01:25:50,238 --> 01:25:56,399 muchas veces una persona nace con ese 1097 01:25:53,399 --> 01:25:59,519 don Por decirlo así son dones que cubren 1098 01:25:56,399 --> 01:26:02,099 muchos Campos usted y sus amigos Están 1099 01:25:59,520 --> 01:26:04,080 ahora capacitados para recibirlos todos 1100 01:26:02,100 --> 01:26:07,440 al venir hacia aquí sin ti que mis 1101 01:26:04,079 --> 01:26:12,179 amigos estaban en peligro Entonces no 1102 01:26:07,439 --> 01:26:15,519 estaban vi una imagen una visión es la 1103 01:26:12,179 --> 01:26:17,300 verdad debo ir con ellos 1104 01:26:15,520 --> 01:26:20,300 [Música] 1105 01:26:17,300 --> 01:26:24,239 reflexionen lo que le he dicho 1106 01:26:20,300 --> 01:26:27,390 y trate de usar esos dones como piense 1107 01:26:24,238 --> 01:26:29,658 que nos gustaría que los usara 1108 01:26:27,390 --> 01:26:33,719 [Música] 1109 01:26:29,658 --> 01:26:35,779 No está muy lejos de sus amigos 1110 01:26:33,719 --> 01:26:38,039 sabe dónde están 1111 01:26:35,779 --> 01:26:39,779 Solo sé que estaban caminando 1112 01:26:38,039 --> 01:26:42,899 Aproximadamente en la misma dirección 1113 01:26:39,779 --> 01:26:45,738 que usted hacia las elevadas cimas donde 1114 01:26:42,899 --> 01:26:48,420 una nación se separa de la otra 1115 01:26:45,738 --> 01:26:51,718 es extraño como vivir en sus tierras 1116 01:26:48,420 --> 01:26:53,460 pero creo que como pasa con usted hay 1117 01:26:51,719 --> 01:26:54,960 muchas cosas entre ustedes que yo no 1118 01:26:53,460 --> 01:26:58,319 entiendo 1119 01:26:54,960 --> 01:27:00,859 cómo agradecerle esto marca que conserve 1120 01:26:58,319 --> 01:27:00,859 nuestro secreto 1121 01:27:01,158 --> 01:27:05,489 Adiós adiós 1122 01:27:03,300 --> 01:27:23,878 [Aplausos] 1123 01:27:05,489 --> 01:27:23,878 [Música] 1124 01:27:26,050 --> 01:27:40,570 [Música] 1125 01:27:40,260 --> 01:27:46,699 [Aplausos] 1126 01:27:40,569 --> 01:27:49,710 [Música] 1127 01:27:46,698 --> 01:27:59,039 qué te ocurre 1128 01:27:49,710 --> 01:27:59,039 [Música] 1129 01:28:10,219 --> 01:28:14,600 lo podemos seguir perdiendo más tiempo 1130 01:28:16,319 --> 01:28:40,778 [Música] 1131 01:28:41,220 --> 01:28:44,338 [Aplausos] 1132 01:28:45,859 --> 01:28:49,759 [Música] 1133 01:28:52,170 --> 01:28:57,770 [Música] 1134 01:29:01,300 --> 01:29:05,820 [Música] 1135 01:29:03,679 --> 01:29:07,699 qué esperabas al hombre de las Nieves 1136 01:29:05,819 --> 01:29:10,738 Qué estás haciendo aquí tomando el aire 1137 01:29:07,698 --> 01:29:13,319 qué te pasó Sharon y yo intentamos algo 1138 01:29:10,738 --> 01:29:15,959 Solo que no resultó no resultó eh está 1139 01:29:13,319 --> 01:29:17,939 servido no lo sé perdió el sentido La 1140 01:29:15,960 --> 01:29:20,819 bala debe haber resbalado 1141 01:29:17,939 --> 01:29:25,019 Cómo está eso casi completamente curado 1142 01:29:20,819 --> 01:29:27,539 no puede ser es verdad te lo aseguro es 1143 01:29:25,020 --> 01:29:31,040 imposible Te sorprendería lo que es 1144 01:29:27,539 --> 01:29:31,039 posible ahora he visto al viejo 1145 01:29:32,479 --> 01:29:37,559 contra estos se estrelló La bala no hay 1146 01:29:34,979 --> 01:29:40,259 nada sobrenatural bueno se me ha dicho 1147 01:29:37,560 --> 01:29:42,179 que no somos Inmortales No sé lo que tú 1148 01:29:40,260 --> 01:29:44,400 y Sharon intentaron pero no tienes idea 1149 01:29:42,179 --> 01:29:46,199 de las ventajas que tenían lo que 1150 01:29:44,399 --> 01:29:48,299 importa ahora es rescatar a Sharon nos 1151 01:29:46,198 --> 01:29:50,299 llevan varias horas de ventaja no les va 1152 01:29:48,300 --> 01:29:53,579 a estar bien 1153 01:29:50,300 --> 01:29:54,750 me caí desde una roca 20 o 30 pies de 1154 01:29:53,579 --> 01:30:06,179 altura 1155 01:29:54,750 --> 01:30:10,158 [Música] 1156 01:30:06,179 --> 01:30:13,460 la patrulla y llevan a Sharon 1157 01:30:10,158 --> 01:30:13,460 se han parado 1158 01:30:13,920 --> 01:30:18,380 creo que nos está oyendo 1159 01:30:16,920 --> 01:30:22,109 Sharon 1160 01:30:18,380 --> 01:30:24,779 fijaron puedes oírme soy 1161 01:30:22,109 --> 01:30:27,500 [Música] 1162 01:30:24,779 --> 01:30:32,399 actúa normalmente 1163 01:30:27,500 --> 01:30:34,198 no ellos no nos oyen escucha está aquí 1164 01:30:32,399 --> 01:30:36,719 procuraremos libertar parte necesitamos 1165 01:30:34,198 --> 01:30:39,859 de tu ayuda comprendes tócate la cara 1166 01:30:36,719 --> 01:30:39,859 con la mano si has entendido 1167 01:30:40,198 --> 01:30:45,899 esto es fantástico 1168 01:30:42,800 --> 01:30:49,560 Ahora cuando llegues al siguiente claro 1169 01:30:45,899 --> 01:30:50,420 camina lentamente trata de quedarte un 1170 01:30:49,560 --> 01:30:53,460 poco atrás 1171 01:30:50,420 --> 01:30:55,980 Ahora cuando llegue el momento en que 1172 01:30:53,460 --> 01:30:59,719 ataquemos Tírate al suelo y No levantes 1173 01:30:55,979 --> 01:30:59,718 tu bella cara o curra lo que ocurra 1174 01:31:05,399 --> 01:31:09,279 Espero que nuestros reflejos sean tan 1175 01:31:07,679 --> 01:31:20,020 buenos como dices 1176 01:31:09,279 --> 01:31:20,019 [Música] 1177 01:31:26,340 --> 01:31:29,340 cúbrete 1178 01:31:44,579 --> 01:31:54,329 [Música] 1179 01:31:51,550 --> 01:32:00,020 [Risas] 1180 01:31:54,329 --> 01:32:02,170 [Música] 1181 01:32:00,020 --> 01:32:05,409 [Risas] 1182 01:32:02,170 --> 01:32:05,408 [Música] 1183 01:32:08,380 --> 01:32:11,418 [Música] 1184 01:32:14,930 --> 01:32:18,140 [Música] 1185 01:32:22,619 --> 01:32:28,039 no lo quería si no lo hubieras visto el 1186 01:32:25,380 --> 01:32:28,039 contenido de las promesas 1187 01:32:29,720 --> 01:32:33,539 [Música] 1188 01:32:31,079 --> 01:32:36,260 creo que el viejo estaba en lo cierto Sí 1189 01:32:33,539 --> 01:32:38,560 lo estaba y también 1190 01:32:36,260 --> 01:32:38,720 en marcha vamos a casa 1191 01:32:38,560 --> 01:32:42,939 [Música] 1192 01:32:38,720 --> 01:32:42,939 [Aplausos] 1193 01:32:44,840 --> 01:32:49,380 No saben ustedes lo que esto significa Y 1194 01:32:47,760 --> 01:32:51,659 darles las gracias tan solo no creo que 1195 01:32:49,380 --> 01:32:53,819 sea suficiente nos alegra haber sido de 1196 01:32:51,658 --> 01:32:57,738 utilidad por más de una razón caballeros 1197 01:32:53,819 --> 01:32:57,738 y señorita macrime 1198 01:33:00,560 --> 01:33:06,199 Quiero hablar con ustedes antes de que 1199 01:33:03,060 --> 01:33:10,400 se marchen En qué podemos servirle 1200 01:33:06,198 --> 01:33:10,399 cuéntenme toda la historia 1201 01:33:12,738 --> 01:33:18,559 no hay nada que contar 1202 01:33:16,158 --> 01:33:21,079 una caída en las montañas 1203 01:33:18,560 --> 01:33:24,179 cinco días en la nieve 1204 01:33:21,079 --> 01:33:27,479 capturas viaje de vueltas y suministros 1205 01:33:24,179 --> 01:33:29,310 apropiados o equipo y no hay nada que 1206 01:33:27,479 --> 01:33:30,799 contar 1207 01:33:29,310 --> 01:33:33,060 [Aplausos] 1208 01:33:30,800 --> 01:33:34,800 si lo consideras así nos acompañó la 1209 01:33:33,060 --> 01:33:38,120 suerte 1210 01:33:34,800 --> 01:33:38,119 Sí eso fue 1211 01:33:41,600 --> 01:33:46,579 de acuerdo pueden irse 1212 01:33:53,430 --> 01:34:02,280 [Música] 1213 01:34:00,479 --> 01:34:05,839 no podremos conservar el secreto tenemos 1214 01:34:02,279 --> 01:34:09,179 que decírselo decirle que bueno decirle 1215 01:34:05,840 --> 01:34:10,619 decirle claro ni Nosotros sabemos lo que 1216 01:34:09,179 --> 01:34:14,140 esos poderes significa 1217 01:34:10,619 --> 01:34:14,140 [Música] 1218 01:34:15,260 --> 01:34:18,340 [Risas] 1219 01:34:21,750 --> 01:34:39,569 [Música] 1220 01:34:45,380 --> 01:35:04,199 [Música] 1221 01:35:07,770 --> 01:35:11,389 [Música] 80668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.