All language subtitles for Little Children (2006)-720p.WEB-HD.x264.950MB-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,950 --> 00:00:37,386 Want to take a walk with me? 2 00:01:21,159 --> 00:01:25,228 ...Continue to protest the presence of a convicted sex offender 3 00:01:25,229 --> 00:01:28,164 in their midst. Michelle betler reports. 4 00:01:28,165 --> 00:01:30,967 Thanks, Rick. I'm standing here on woodward court, 5 00:01:30,968 --> 00:01:32,735 the quiet residential street 6 00:01:32,736 --> 00:01:34,704 that has become the focus of controversy 7 00:01:34,705 --> 00:01:38,140 ever since 48-year-old Ronald James mcgorvey returned here 8 00:01:38,141 --> 00:01:40,009 after serving a two-year prison sentence 9 00:01:40,010 --> 00:01:42,044 for indecent exposure to a minor. 10 00:01:42,045 --> 00:01:44,113 In the past few days an organization 11 00:01:44,114 --> 00:01:46,048 known as the Committee of Concerned Parents 12 00:01:46,049 --> 00:01:49,383 began distributing these notices throughout the community 13 00:01:49,384 --> 00:01:51,786 warning neighbors of what they call a quote, 14 00:01:51,787 --> 00:01:53,621 "dangerous predator in our midst." 15 00:01:53,622 --> 00:01:57,258 I don't really like having him that close to my family. 16 00:01:57,259 --> 00:02:00,794 I think it's outrageous. This block has too many children 17 00:02:00,795 --> 00:02:03,997 for a sex offender to, uh, be moving in the neighborhood. 18 00:02:03,998 --> 00:02:05,698 I... I don't think it's a good idea. 19 00:02:05,699 --> 00:02:08,301 Makes me very nervous. Makes me a little enraged. 20 00:02:08,302 --> 00:02:11,303 Um, I'd have a problem if I see him on the street. 21 00:02:11,304 --> 00:02:13,539 It's like having an alcoholic work in a bar. 22 00:02:13,540 --> 00:02:15,842 They don't mix. They shouldn't be together. 23 00:02:15,843 --> 00:02:19,211 The conditions of his parole expressly forbid mcgorvey 24 00:02:19,212 --> 00:02:21,347 to be within 100 yards of any playground, 25 00:02:21,348 --> 00:02:25,083 school or recreation area where children normally gather. 26 00:02:25,084 --> 00:02:27,152 These conditions seem to be of little comfort 27 00:02:27,153 --> 00:02:29,888 to the many parents whose children play and go to school 28 00:02:29,889 --> 00:02:31,756 in this formerly tranquil community, 29 00:02:31,757 --> 00:02:35,092 and who in the coming days and weeks will be hoping for the best 30 00:02:35,093 --> 00:02:38,163 but preparing for the worst. Rick, back to you. 31 00:02:47,604 --> 00:02:51,875 My husband and I had an actual spiritual experience. 32 00:02:51,876 --> 00:02:55,078 We did this intense spa treatment... 33 00:02:55,079 --> 00:02:56,945 - Oh, come on. - No, listen to me. 34 00:02:56,946 --> 00:03:00,182 It was on our vacation in cabo and there were eight other couples 35 00:03:00,183 --> 00:03:02,350 and this Mayan woman. 36 00:03:02,351 --> 00:03:04,452 A goddess, just a goddess. 37 00:03:04,453 --> 00:03:06,021 - She had... - She's due in September. 38 00:03:06,022 --> 00:03:08,489 She thinks she's gonna take three months off, 39 00:03:08,490 --> 00:03:11,425 then it's Christmas, then she'll be back to work the first of the year. 40 00:03:11,426 --> 00:03:12,860 Please. 41 00:03:12,861 --> 00:03:15,729 Six months from now she'll be right here on this bench with us. 42 00:03:15,730 --> 00:03:17,831 My friend Beth said that the way she did it 43 00:03:17,832 --> 00:03:20,967 was to just take him with her every time she went to the bathroom. 44 00:03:20,968 --> 00:03:24,437 - I find that strange. - Yeah, that's what I said to Beth. 45 00:03:24,438 --> 00:03:25,838 It's oedipal. 46 00:03:25,839 --> 00:03:27,640 What's the rush? 47 00:03:27,641 --> 00:03:30,910 Although I will say, when I was trying to potty-train Christian, 48 00:03:30,911 --> 00:03:33,712 I opened the diaper and it was huge! 49 00:03:33,713 --> 00:03:35,780 Like a grown man. 50 00:03:35,781 --> 00:03:38,951 Smiling politely to mask a familiar feeling of desperation, 51 00:03:38,952 --> 00:03:42,921 Sarah reminded herself to think like an anthropologist. 52 00:03:42,922 --> 00:03:47,158 She was a researcher studying the behavior of typical suburban women. 53 00:03:47,159 --> 00:03:48,893 They weren't organic? 54 00:03:48,894 --> 00:03:51,862 She was not a typical suburban woman herself. 55 00:03:51,863 --> 00:03:54,097 Troy, stop that! 56 00:03:54,098 --> 00:03:55,498 Paul and I were having sex the other night 57 00:03:55,499 --> 00:03:57,834 and I drifted off right in the middle of it. 58 00:03:57,835 --> 00:03:59,536 It happens. 59 00:03:59,537 --> 00:04:02,872 Yeah, I guess. But when I woke up and apologized 60 00:04:02,873 --> 00:04:04,740 he said he hadn't even noticed. 61 00:04:04,741 --> 00:04:06,375 You know what you should do? 62 00:04:06,376 --> 00:04:09,145 Set aside a specific block of time for it. 63 00:04:09,146 --> 00:04:11,813 That's what Louis and I do... Every Tuesday night at 9:00. 64 00:04:11,814 --> 00:04:13,849 "Whether you want to or not" Sarah thought, 65 00:04:13,850 --> 00:04:16,518 her eyes straying over to the play area. 66 00:04:17,786 --> 00:04:20,621 Even at such a tiny playground as this, 67 00:04:20,622 --> 00:04:23,824 Lucy didn't interact much with the other children. 68 00:04:23,825 --> 00:04:26,427 Sarah didn't really know why they even bothered coming here, 69 00:04:26,428 --> 00:04:28,528 except that she'd probably go crazy 70 00:04:28,529 --> 00:04:30,330 trapped in the house all day 71 00:04:30,331 --> 00:04:32,699 with this unknowable little person. 72 00:04:39,673 --> 00:04:41,740 Morning snack time was 10:30 on the dot... 73 00:04:41,741 --> 00:04:43,742 Snack time! 74 00:04:43,743 --> 00:04:46,512 ...A regimen established and maintained by Mary Ann, 75 00:04:46,513 --> 00:04:49,315 who believed that rigid adherence to a timetable 76 00:04:49,316 --> 00:04:51,249 was not only the key to a healthy marriage, 77 00:04:51,250 --> 00:04:53,118 but to effective parenting as well. 78 00:04:53,119 --> 00:04:56,222 - I'll take this one! - I want that one! 79 00:04:58,157 --> 00:05:01,526 - Can I do it? - Yeah. Ready? 80 00:05:04,429 --> 00:05:06,998 Mommy... 81 00:05:06,999 --> 00:05:09,033 Where's my snack? 82 00:05:09,034 --> 00:05:11,335 I'm sorry, honey, mommy can't find it. 83 00:05:11,336 --> 00:05:13,403 - I forgot the rice cakes. - Poor thing. 84 00:05:13,404 --> 00:05:15,671 - I'm sure it's in here somewhere. - Second time this week. 85 00:05:15,672 --> 00:05:17,707 Well, who's going to keep track of everything? 86 00:05:17,708 --> 00:05:20,076 - Bad mommy. Bad mommy. - Just calm down, please. 87 00:05:20,077 --> 00:05:23,912 No calm down! I want my snack! 88 00:05:23,913 --> 00:05:26,215 All right, you know what? It's... 89 00:05:26,216 --> 00:05:29,319 It's just not here, okay? See for yourself. 90 00:05:32,622 --> 00:05:34,189 Wait! 91 00:05:34,190 --> 00:05:37,358 Troy, honey, give Lucy your goldfish. 92 00:05:37,359 --> 00:05:38,993 No! 93 00:05:38,994 --> 00:05:40,828 Troy Jonathan, give me those goldfish! 94 00:05:40,829 --> 00:05:42,363 But, mama, they're mine. 95 00:05:42,364 --> 00:05:44,698 No back talk. You can share with your sister. 96 00:05:44,699 --> 00:05:47,100 Troy has goldfish for you. Go sit down. 97 00:05:47,101 --> 00:05:49,236 That's much more than 10. 98 00:05:49,237 --> 00:05:51,638 - That's great. - Look how big I made my lawn. 99 00:05:51,639 --> 00:05:54,274 Thank you, Mary Ann, you're a lifesaver. 100 00:05:54,275 --> 00:05:57,710 It's nothing. I just hate to see her suffer like that. 101 00:05:59,079 --> 00:06:01,780 Maybe you should make a checklist and tape it to the door 102 00:06:01,781 --> 00:06:04,583 so it's the last thing you see before leaving the house. 103 00:06:04,584 --> 00:06:06,518 That's what I do. 104 00:06:06,519 --> 00:06:10,388 Yeah, thank you. That's... that's a really helpful suggestion. 105 00:06:10,389 --> 00:06:13,724 You're welcome. 106 00:06:13,725 --> 00:06:15,893 Drink your juice. 107 00:06:15,894 --> 00:06:17,795 Are you the plane again? 108 00:06:17,796 --> 00:06:19,064 Look. 109 00:06:19,065 --> 00:06:21,665 Now you have to act like me. 110 00:06:21,666 --> 00:06:24,000 The prom king. 111 00:06:24,001 --> 00:06:27,504 Oh my god, he's back. 112 00:06:27,505 --> 00:06:29,373 Sarah followed the other women's gazes 113 00:06:29,374 --> 00:06:30,974 over to the entrance of the playground, 114 00:06:30,975 --> 00:06:33,942 eager to finally get a glimpse of the prom king, 115 00:06:33,943 --> 00:06:36,579 the handsome and mysterious young father 116 00:06:36,580 --> 00:06:38,781 who had been a regular at the Walker street playground 117 00:06:38,782 --> 00:06:41,550 for several weeks this past spring 118 00:06:41,551 --> 00:06:44,619 before abruptly dropping out of sight. 119 00:06:44,620 --> 00:06:48,223 I don't need a rest. I need an airplane ride. 120 00:06:48,224 --> 00:06:51,493 His departure had left a gaping hole in the emotional lives 121 00:06:51,494 --> 00:06:53,861 of Cheryl, Theresa and Mary Ann. 122 00:06:53,862 --> 00:06:56,963 Barely a day went by without one of them speculating wistfully 123 00:06:56,964 --> 00:07:00,867 about the reason for his absence and the likelihood of his return. 124 00:07:02,570 --> 00:07:07,006 Here I come. There's no room for two of us, Diesel. 125 00:07:07,007 --> 00:07:09,375 You've done it again. 126 00:07:09,376 --> 00:07:10,910 I hate steam engines. 127 00:07:10,911 --> 00:07:14,080 When I come back I will pinch you with my pinchers. 128 00:07:14,081 --> 00:07:17,582 Yeah? Well, when I come back 129 00:07:17,583 --> 00:07:19,351 I'm gonna ram you with my rammer. 130 00:07:19,352 --> 00:07:21,320 - Ready? - No, you won't. 131 00:07:23,689 --> 00:07:28,392 Every time you win, Diesel! 132 00:07:28,393 --> 00:07:30,228 I know. 133 00:07:30,229 --> 00:07:33,797 - Hello! - Mommy's home. 134 00:07:33,798 --> 00:07:36,767 The Jester's cap was something that truly disturbed Brad. 135 00:07:36,768 --> 00:07:40,036 All day long the boy ate, played and napped in it. 136 00:07:40,037 --> 00:07:44,073 But the moment his mother stepped in the house he had no more use for it. 137 00:07:44,074 --> 00:07:46,609 As if the entire day up to that point 138 00:07:46,610 --> 00:07:49,612 had been a pointless and somewhat useless charade. 139 00:07:49,613 --> 00:07:51,947 You got some sun today, didn't you? 140 00:07:51,948 --> 00:07:54,550 Did daddy forget the sunscreen again? 141 00:07:54,551 --> 00:07:58,954 What are you doing? 142 00:07:58,955 --> 00:08:02,757 That's his full name. What's your favorite thing about him? 143 00:08:02,758 --> 00:08:05,193 Um... 144 00:08:05,194 --> 00:08:07,695 I like to come over to his house. 145 00:08:07,696 --> 00:08:09,265 Hmm. 146 00:08:11,867 --> 00:08:15,469 I think I'm gonna finally break down and get a cell phone. 147 00:08:15,470 --> 00:08:17,837 - Really? - Mmm. 148 00:08:17,838 --> 00:08:19,374 Why? 149 00:08:22,477 --> 00:08:24,578 I have no way of reaching you when I'm out with Aaron. 150 00:08:24,579 --> 00:08:26,246 You're done, right? 151 00:08:28,248 --> 00:08:30,383 You got one. 152 00:08:30,384 --> 00:08:32,151 Don't you think it's strange that I don't? 153 00:08:32,152 --> 00:08:36,255 Yeah, I do. You just never wanted one before. 154 00:08:36,256 --> 00:08:38,523 Yeah, I know. 155 00:08:38,524 --> 00:08:42,395 There's a family plan. We can talk for free. 156 00:08:44,129 --> 00:08:45,797 Okay. 157 00:08:45,798 --> 00:08:48,699 Let's just see where we are at the end of the month. 158 00:08:48,700 --> 00:08:52,203 Yeah? 159 00:08:52,204 --> 00:08:53,571 Are your hands okay? 160 00:09:08,352 --> 00:09:10,819 As was her custom each week night after dinner, 161 00:09:10,820 --> 00:09:14,289 the boy's mother sent Brad down to the municipal library 162 00:09:14,290 --> 00:09:17,226 to study for the bar exam. 163 00:09:17,227 --> 00:09:20,895 But he never quite made it through the door of the building. 164 00:09:23,298 --> 00:09:26,934 Brad had been watching the skateboarders for weeks now, 165 00:09:26,935 --> 00:09:29,370 sometimes for as long as an hour at a stretch. 166 00:09:29,371 --> 00:09:32,940 But he never received the slightest acknowledgement from any of them. 167 00:09:34,642 --> 00:09:38,411 He'd been the same age as these boys when his mother died. 168 00:09:38,412 --> 00:09:40,513 - You do that! - No way! 169 00:09:40,514 --> 00:09:42,415 - Nice. - Hey, that was nice, dude! 170 00:09:42,416 --> 00:09:45,451 "I must have been like this," Brad sometimes thought. 171 00:09:45,452 --> 00:09:49,856 "I must have been one of them." 172 00:09:53,226 --> 00:09:54,727 Awful. 173 00:09:56,462 --> 00:09:58,763 He should be castrated. 174 00:09:58,764 --> 00:10:00,598 Quick and clean, just chop it off. 175 00:10:00,599 --> 00:10:03,033 Then you wouldn't have to worry about notifying the neighbors. 176 00:10:03,034 --> 00:10:04,735 You know what else you should do? 177 00:10:04,736 --> 00:10:07,304 Nail his penis above the entrance to the elementary school. 178 00:10:07,305 --> 00:10:10,607 You know, as a warning to other perverts. 179 00:10:10,608 --> 00:10:12,342 You think this is funny? 180 00:10:12,343 --> 00:10:16,179 I just can't believe you want to castrate a man for indecent exposure. 181 00:10:16,180 --> 00:10:18,881 My brother used to expose himself when... 182 00:10:18,882 --> 00:10:21,250 When we were teenagers. He'd do it in my bedroom, 183 00:10:21,251 --> 00:10:23,919 he'd do it in the dining room, he'd do it in the back seat of a car. 184 00:10:23,920 --> 00:10:27,490 He'd always figure out a way to do it so that nobody could see him except me. 185 00:10:27,491 --> 00:10:29,692 Didn't you tell anyone? 186 00:10:29,693 --> 00:10:31,693 No, I didn't want to get him in trouble. 187 00:10:31,694 --> 00:10:33,628 Maybe he should be castrated. 188 00:10:35,498 --> 00:10:38,400 It's not the same thing. He wasn't doing it to strangers. 189 00:10:38,401 --> 00:10:41,035 Oh my god, there he is. 190 00:10:41,036 --> 00:10:43,970 After all this time, two days in a row. 191 00:10:43,971 --> 00:10:45,406 Where's the fire? 192 00:10:45,407 --> 00:10:48,174 Maybe he needed a vacation. 193 00:10:48,175 --> 00:10:50,544 From what? 194 00:10:50,545 --> 00:10:52,712 From being the prom king. 195 00:10:52,713 --> 00:10:55,247 It's a dirty job, but someone's gotta do it. 196 00:10:58,785 --> 00:11:00,953 - Close it? - Close it. 197 00:11:00,954 --> 00:11:04,389 Close the gate. There you go. 198 00:11:04,390 --> 00:11:06,891 - It's open. - It's all right. 199 00:11:06,892 --> 00:11:10,396 - Somebody else will close it. - Are we practicing? 200 00:11:12,164 --> 00:11:15,166 Are we playing up on the swings? 201 00:11:15,167 --> 00:11:17,436 Swing time! 202 00:11:22,173 --> 00:11:23,874 What's he do for a living? 203 00:11:23,875 --> 00:11:27,877 We've never actually spoken to him. 204 00:11:27,878 --> 00:11:29,078 Really? 205 00:11:29,079 --> 00:11:31,548 We don't even know his name. 206 00:11:31,549 --> 00:11:34,684 I thought you guys said he was a regular here. 207 00:11:34,685 --> 00:11:36,919 - It was awkward. - He made us nervous. 208 00:11:36,920 --> 00:11:40,088 You had to think about what you were gonna wear in the morning. 209 00:11:40,089 --> 00:11:43,058 You know, put on makeup. It was exhausting. 210 00:11:52,267 --> 00:11:54,569 Mommy, push me! 211 00:11:54,570 --> 00:11:58,507 Okay. I'll be right there. 212 00:12:01,642 --> 00:12:02,977 Wait! 213 00:12:04,779 --> 00:12:07,180 Five bucks if you get his phone number. 214 00:12:15,121 --> 00:12:16,655 How old is she? 215 00:12:16,656 --> 00:12:17,856 Lucy, 216 00:12:17,857 --> 00:12:20,993 tell the nice boy how old you are. 217 00:12:20,994 --> 00:12:23,362 I'm three. 218 00:12:23,363 --> 00:12:25,630 My grandma lives in New Jersey. 219 00:12:25,631 --> 00:12:28,933 She doesn't have a swim pool. 220 00:12:28,934 --> 00:12:30,402 Do you like to swim? 221 00:12:30,403 --> 00:12:33,705 I don't like sharks. They eat you up. 222 00:12:33,706 --> 00:12:35,739 Don't listen to him. 223 00:12:35,740 --> 00:12:39,242 We go to the town pool almost every day. 224 00:12:39,243 --> 00:12:42,746 - I'm Brad, by the way. - Sarah. 225 00:12:42,747 --> 00:12:45,215 You guys come here a lot? 226 00:12:45,216 --> 00:12:47,750 No, just the last few weeks. 227 00:12:47,751 --> 00:12:49,985 I usually go to the one over on Harris, 228 00:12:49,986 --> 00:12:52,287 with the big wood things, you know, and the slide across. 229 00:12:52,288 --> 00:12:55,425 Yeah, we actually rent a house right around the corner from there on ashforth. 230 00:12:55,426 --> 00:12:58,660 That ice cream truck never leaves. Such a nightmare. 231 00:12:58,661 --> 00:13:02,230 Yeah, tell me about it. 232 00:13:02,231 --> 00:13:05,435 You know, you're the first person here who's ever talked to me. 233 00:13:07,136 --> 00:13:10,370 You make 'em nervous. 234 00:13:10,371 --> 00:13:12,706 Oh, right. 235 00:13:12,707 --> 00:13:16,578 I guess they don't see too many fathers here during the weekdays. 236 00:13:19,681 --> 00:13:22,014 You don't have to be polite. Go ahead and ask. 237 00:13:22,015 --> 00:13:23,916 What? 238 00:13:23,917 --> 00:13:26,919 You know, what the person who wears the pants in the family does for a living. 239 00:13:26,920 --> 00:13:30,457 Oh. All right, what does your wife do? 240 00:13:30,458 --> 00:13:33,825 - She makes documentaries. - Oh, wow. 241 00:13:33,826 --> 00:13:36,995 - Like Michael Moore? - Uh, like pbs. 242 00:13:36,996 --> 00:13:39,498 Oh. 243 00:13:39,499 --> 00:13:41,332 Well, I think it's admirable you're here. 244 00:13:41,333 --> 00:13:44,603 There's no reason fathers can't be primary caregivers. 245 00:13:46,838 --> 00:13:48,606 I finished law school two years ago, 246 00:13:48,607 --> 00:13:52,276 but I can't seem to pass the bar exam. Failed it twice now. 247 00:13:53,945 --> 00:13:57,047 Maybe you just don't want to be a lawyer. 248 00:13:59,617 --> 00:14:01,551 I'll take the test one more time. 249 00:14:01,552 --> 00:14:03,319 If I mess up now 250 00:14:03,320 --> 00:14:07,456 I'll just have to find something else to do with my life. 251 00:14:07,457 --> 00:14:09,758 - Right, buddy? - Right. 252 00:14:09,759 --> 00:14:12,995 Sarah was shocked by how Brad delivered this confession, 253 00:14:12,996 --> 00:14:16,998 with no apparent sense of being in the least bit embarrassed by his failure. 254 00:14:16,999 --> 00:14:19,767 Most men weren't like this. 255 00:14:19,768 --> 00:14:22,737 Her husband Richard certainly wasn't. 256 00:14:22,738 --> 00:14:25,339 She wondered if Brad was always this forthcoming. 257 00:14:25,340 --> 00:14:28,042 If anything, he seemed a little lonely, 258 00:14:28,043 --> 00:14:31,945 all too ready to open his heart at the slightest sign of interest, 259 00:14:31,946 --> 00:14:34,615 like a lot of young mothers she knew. 260 00:14:34,616 --> 00:14:37,350 I couldn't help noticing your stroller. 261 00:14:37,351 --> 00:14:39,586 Do you have another child? 262 00:14:39,587 --> 00:14:42,287 No, just Aaron. Got that at a yard sale. 263 00:14:42,288 --> 00:14:45,858 Extra seat comes in handy for the bear, though. 264 00:14:45,859 --> 00:14:48,994 Lucy refuses to go in a stroller or a car seat. 265 00:14:48,995 --> 00:14:52,564 We have to walk everywhere. It takes us half an hour to go three blocks, 266 00:14:52,565 --> 00:14:54,365 unless I carry her. 267 00:14:54,366 --> 00:14:58,202 - Daddy, I'm finished. - Are you sure? We just got here. 268 00:14:58,203 --> 00:15:00,672 I'm finished right now. 269 00:15:00,673 --> 00:15:03,440 Okay. All right, here we go. 270 00:15:03,441 --> 00:15:06,510 Ready? One, two, three. 271 00:15:06,511 --> 00:15:08,145 - Oops. - Oh, hold on for a second. 272 00:15:08,146 --> 00:15:09,647 - There, thank you. - Are you okay? 273 00:15:09,648 --> 00:15:11,615 No problem. 274 00:15:11,616 --> 00:15:14,517 It was then while watching Brad kneel down at his son's feet 275 00:15:14,518 --> 00:15:19,589 that Sarah found herself gripped by an unexpected pang of sadness. 276 00:15:19,590 --> 00:15:22,424 "Don't go," she thought. 277 00:15:22,425 --> 00:15:24,795 "Don't leave me here with the others." 278 00:15:26,696 --> 00:15:30,331 - It was nice talking to you. - Same here. 279 00:15:30,332 --> 00:15:33,501 Wait! Um... 280 00:15:33,502 --> 00:15:35,503 come here. Just... 281 00:15:35,504 --> 00:15:39,674 Come here. 282 00:15:39,675 --> 00:15:41,709 You see those women over there? 283 00:15:41,710 --> 00:15:43,811 Just, yeah, don't... Don't look. 284 00:15:43,812 --> 00:15:46,981 You know what they call you? 285 00:15:46,982 --> 00:15:48,281 What? 286 00:15:48,282 --> 00:15:50,550 The prom king. 287 00:15:50,551 --> 00:15:52,118 Oh god, really? 288 00:15:52,119 --> 00:15:54,754 Yeah, they mean it as a compliment. 289 00:15:54,755 --> 00:15:57,323 You're a big character in their fantasy lives. 290 00:15:57,324 --> 00:15:58,925 Wow. 291 00:15:58,926 --> 00:16:02,027 Um, so one of them bet me $5 I couldn't get your phone number. 292 00:16:02,028 --> 00:16:04,863 Five bucks, huh? 293 00:16:04,864 --> 00:16:06,799 Yeah. 294 00:16:06,800 --> 00:16:09,367 Could we split it 50-50? 295 00:16:09,368 --> 00:16:11,235 It could be arranged. 296 00:16:11,236 --> 00:16:12,937 It doesn't have to be your real number. 297 00:16:12,938 --> 00:16:15,573 Oh, well, you know, in that case, sure. You got a pen? 298 00:16:15,574 --> 00:16:18,810 Great. Oh shit, no I... um, no I don't. 299 00:16:18,811 --> 00:16:20,812 - Uh... - well... 300 00:16:20,813 --> 00:16:22,879 No wait, just... Wait. 301 00:16:22,880 --> 00:16:26,349 You know what'd really be funny? 302 00:16:26,350 --> 00:16:29,219 If you gave me a hug. 303 00:16:29,220 --> 00:16:32,689 - You think? - Yeah. 304 00:16:32,690 --> 00:16:35,090 - Yeah. - All right, come here. 305 00:16:35,091 --> 00:16:38,895 Oh my god. 306 00:16:40,130 --> 00:16:43,599 Do you want to really freak them out? 307 00:16:43,600 --> 00:16:44,966 Yeah. 308 00:16:44,967 --> 00:16:47,169 Who's gonna talk in there? 309 00:16:49,004 --> 00:16:50,338 - Oh my god! - Troy! 310 00:16:50,339 --> 00:16:51,840 - Lucy! - Isabelle! 311 00:16:51,841 --> 00:16:54,676 Isabelle! Come here, Isabelle. Okay, we have to go. 312 00:16:54,677 --> 00:16:56,376 - Isabelle! - Troy! 313 00:16:56,377 --> 00:16:59,512 - I think that worked. - Yeah, I think so. 314 00:16:59,513 --> 00:17:03,250 - Um, well, it was nice meeting you. - Yeah. 315 00:17:03,251 --> 00:17:05,886 It's okay, yeah. We're gonna go. 316 00:17:05,887 --> 00:17:08,220 - It's all right. - Lucy? 317 00:17:08,221 --> 00:17:09,989 We're gonna go home. 318 00:17:09,990 --> 00:17:12,591 Okay, here we go, good girl. 319 00:17:12,592 --> 00:17:14,662 Good girl. 320 00:17:16,730 --> 00:17:19,164 I'm sure your daughter found that very educational. 321 00:17:19,165 --> 00:17:20,766 His name is Brad. He's a lawyer 322 00:17:20,767 --> 00:17:23,736 and he's really very nice. 323 00:17:27,206 --> 00:17:29,407 For the past few days Sarah hadn't been able 324 00:17:29,408 --> 00:17:32,142 to concentrate on anything but the prom king 325 00:17:32,143 --> 00:17:34,244 and the curious thing that had happened 326 00:17:34,245 --> 00:17:36,381 between them on the playground. 327 00:17:37,749 --> 00:17:40,284 She didn't feel shame or guilt, 328 00:17:40,285 --> 00:17:43,953 only a sense of profound disorientation, 329 00:17:43,954 --> 00:17:46,155 as if she had been kidnapped by aliens 330 00:17:46,156 --> 00:17:49,860 then released unharmed a few hours later. 331 00:18:06,174 --> 00:18:08,442 As he had so often in recent days, 332 00:18:08,443 --> 00:18:12,313 Brad mentally reenacted the kiss by the swing set. 333 00:18:12,314 --> 00:18:14,716 He still couldn't believe it had really happened. 334 00:18:14,717 --> 00:18:17,784 - And with all those women and children watching. - Troy! Troy! 335 00:18:17,785 --> 00:18:21,054 Aaron had been particularly curious about what he'd seen. 336 00:18:21,055 --> 00:18:22,723 Why you hugging that lady? 337 00:18:22,724 --> 00:18:25,158 Well, that's what I'm trying to show you with bozo. 338 00:18:25,159 --> 00:18:28,994 Sometimes it's a game that adults play to show that they're friends. 339 00:18:28,995 --> 00:18:31,296 You say, "hi, I'm your friend." 340 00:18:31,297 --> 00:18:33,132 Aaron was skeptical. 341 00:18:33,133 --> 00:18:35,634 They returned to the playground the following morning, 342 00:18:35,635 --> 00:18:38,336 but no one was there. 343 00:18:38,337 --> 00:18:41,072 Sarah hadn't shown up at the town pool either, 344 00:18:41,073 --> 00:18:43,174 though Brad remembered telling her that he and Aaron 345 00:18:43,175 --> 00:18:45,609 could be found there most afternoons. 346 00:18:45,610 --> 00:18:48,713 It didn't seem to matter that Sarah wasn't his type, 347 00:18:48,714 --> 00:18:52,983 wasn't even that pretty... At least not compared to Kathy, 348 00:18:52,984 --> 00:18:57,687 who had long legs and lustrous hair 349 00:18:57,688 --> 00:18:59,923 and perfect breasts. 350 00:18:59,924 --> 00:19:03,392 Sarah was short, boyish, 351 00:19:03,393 --> 00:19:06,764 and had eyebrows that were thicker than Brad thought necessary. 352 00:19:08,165 --> 00:19:12,467 But even so, she'd walked into his arms that day 353 00:19:12,468 --> 00:19:14,870 as if she were fulfilling a secret wish 354 00:19:14,871 --> 00:19:16,973 he hadn't remembered making. 355 00:19:18,775 --> 00:19:20,809 Hey, pervert! 356 00:19:20,810 --> 00:19:22,844 Yeah, you, you pervert! 357 00:19:22,845 --> 00:19:25,312 You like little boys, do ya? 358 00:19:25,313 --> 00:19:28,015 - Larry? - Yes, it's fucking Larry! 359 00:19:28,016 --> 00:19:29,884 Jesus, man, don't even joke about that. 360 00:19:29,885 --> 00:19:31,752 What are you doing? Are you busy? 361 00:19:31,753 --> 00:19:36,055 Uh, actually I'm supposed to be studying. 362 00:19:36,056 --> 00:19:38,391 Taking the bar exam next month. 363 00:19:38,392 --> 00:19:40,860 I thought you did that last year. 364 00:19:40,861 --> 00:19:43,763 Yeah. See how well I did? 365 00:19:43,764 --> 00:19:47,833 I got a better idea. Get in. 366 00:19:47,834 --> 00:19:51,070 Come on. Come on, come on, come on, come on, come on. 367 00:19:52,806 --> 00:19:56,174 Do you mind holding these? Try to keep them nice. 368 00:19:56,175 --> 00:19:58,876 Oh, uh... 369 00:19:58,877 --> 00:20:03,215 Are you, uh, part of the committee? 370 00:20:04,616 --> 00:20:06,518 I am the committee. 371 00:20:08,253 --> 00:20:10,854 Wow. 372 00:20:10,855 --> 00:20:12,823 That's... that's quite a commitment. 373 00:20:12,824 --> 00:20:15,358 Yeah. 374 00:20:15,359 --> 00:20:17,962 Aren't you full-time on the force already? 375 00:20:20,031 --> 00:20:22,532 Yeah, I'm... I'm taking a little time off. 376 00:20:27,103 --> 00:20:30,940 You know what they should do to this bastard? 377 00:20:30,941 --> 00:20:33,341 Just castrate him. You know, pfft! 378 00:20:33,342 --> 00:20:37,311 Get it over with, right? 379 00:20:37,312 --> 00:20:38,814 Yeah. 380 00:20:48,322 --> 00:20:49,858 You look good. 381 00:20:51,659 --> 00:20:54,827 You've been, uh, working out? 382 00:20:54,828 --> 00:20:58,530 Uh, just push-ups, crunches... 383 00:20:58,531 --> 00:21:00,233 A little light running. 384 00:21:02,802 --> 00:21:05,005 The guys are gonna love this. 385 00:21:06,939 --> 00:21:08,440 What guys? 386 00:21:10,209 --> 00:21:13,578 Wow, this is something. 387 00:21:13,579 --> 00:21:16,814 Yeah, it's pretty, but doesn't have a lot of give. 388 00:21:16,815 --> 00:21:18,182 It's like playing on cement. 389 00:21:18,183 --> 00:21:19,917 Hey, hold on a second. 390 00:21:19,918 --> 00:21:22,152 Duane, I've really gotta talk to you about the committee. 391 00:21:22,153 --> 00:21:24,588 I mean, it would mean a lot to have your support on this thing. 392 00:21:24,589 --> 00:21:27,824 I told you already, Larry, none of us are gonna get involved in that shit. 393 00:21:27,825 --> 00:21:31,460 We're here to play ball. If that's your thing, fine, but leave us out of it. 394 00:21:31,461 --> 00:21:33,829 Okay okay, fine. I get it, I get it, I get it. Guys! 395 00:21:33,830 --> 00:21:36,900 Bring it in! 396 00:21:36,901 --> 00:21:39,935 Come on, come on, hustle up! 397 00:21:39,936 --> 00:21:43,538 I want you all to meet our new quarterback. 398 00:21:43,539 --> 00:21:46,741 - Quarterback? - Guy better not be a pussy. 399 00:21:46,742 --> 00:21:48,210 He played in college. 400 00:21:48,211 --> 00:21:50,445 Uh, I'm a little behind the curve. 401 00:21:50,446 --> 00:21:52,146 Who are you guys? 402 00:21:52,147 --> 00:21:53,847 - We're the guardians! - We're cops. 403 00:21:53,848 --> 00:21:56,017 Welcome to the tri-county touch football night league. 404 00:21:56,018 --> 00:21:59,154 Let's just work on some simple pass patterns. 405 00:22:01,356 --> 00:22:04,124 Brad waited for his good sense to kick in. 406 00:22:04,125 --> 00:22:07,060 There were lots of excuses available to him. 407 00:22:07,061 --> 00:22:10,796 But it felt so good to be standing here beneath the bright lights. 408 00:22:10,797 --> 00:22:13,433 And he was filled with a feeling similar to the one 409 00:22:13,434 --> 00:22:15,600 he'd had right before kissing Sarah, 410 00:22:15,601 --> 00:22:17,636 like his world had cracked open 411 00:22:17,637 --> 00:22:21,341 to reveal a thrilling new possibility. 412 00:22:22,408 --> 00:22:25,509 Okay, just let me warm up a little. 413 00:22:25,510 --> 00:22:27,878 All right! Let's go! 414 00:22:27,879 --> 00:22:30,614 Set, hut! 415 00:22:36,021 --> 00:22:37,787 What the fuck? 416 00:22:37,788 --> 00:22:39,622 That's a late hit! 417 00:22:39,623 --> 00:22:41,559 This ain't pop Warner, Ace. 418 00:22:43,494 --> 00:22:48,231 You fucking faggot. You call yourself a quarterback? 419 00:23:00,142 --> 00:23:02,344 Oh, this isn't me. 420 00:23:04,646 --> 00:23:06,914 What are you doing? 421 00:23:06,915 --> 00:23:10,551 What is that? What's that for? 422 00:23:10,552 --> 00:23:13,488 I want the scumbag to know I'm keeping an eye on him. 423 00:23:18,926 --> 00:23:22,161 Oh, shit. Oh, uh... 424 00:23:22,162 --> 00:23:25,198 I don't think we want to be here, Larry. 425 00:23:25,199 --> 00:23:28,402 It's not a question of want. 426 00:23:31,738 --> 00:23:34,139 Joanie thinks I'm obsessed with this creep. 427 00:23:34,140 --> 00:23:37,542 She thinks if I had a job, I wouldn't be driving past his house five, six times a day. 428 00:23:37,543 --> 00:23:39,944 But you know what? 429 00:23:39,945 --> 00:23:43,148 I kinda think this is my job. 430 00:23:45,517 --> 00:23:48,419 There's a roll of duct tape in the glove compartment. 431 00:23:48,420 --> 00:23:51,989 Would you grab it for me? 432 00:23:59,363 --> 00:24:02,099 Honey? 433 00:24:04,635 --> 00:24:07,769 Hi! 434 00:24:07,770 --> 00:24:10,506 Where were you? 435 00:24:12,708 --> 00:24:14,376 Oh my god. What happened? 436 00:24:14,377 --> 00:24:17,012 I... I... I joined this group. 437 00:24:17,013 --> 00:24:18,979 The committee for concerned parents. 438 00:24:18,980 --> 00:24:22,016 We're distributing flyers about that creep on woodward court. 439 00:24:22,017 --> 00:24:25,120 These guys play a little touch football after. 440 00:24:26,688 --> 00:24:28,156 This late? 441 00:24:28,157 --> 00:24:30,923 Uh, it's a night league. 442 00:24:30,924 --> 00:24:34,894 So it's gonna be a regular thing? 443 00:24:34,895 --> 00:24:36,529 No no no no, just once a week, 444 00:24:36,530 --> 00:24:39,866 after I'm done studying at the library. 445 00:24:39,867 --> 00:24:41,667 Is that okay? 446 00:24:41,668 --> 00:24:44,436 Uh, who are the guys? 447 00:24:44,437 --> 00:24:46,538 You remember Larry hedges? 448 00:24:46,539 --> 00:24:48,774 The guy from the sprinkler park with the twins? 449 00:24:48,775 --> 00:24:52,010 It's his organization. 450 00:24:52,011 --> 00:24:54,246 I thought you didn't like him. 451 00:24:55,881 --> 00:24:57,748 He's okay. 452 00:24:57,749 --> 00:25:01,186 This committee makes a lot of sense. I mean it's... 453 00:25:01,187 --> 00:25:03,421 It's pretty scary having a weirdo like that 454 00:25:03,422 --> 00:25:05,790 living right by the playground. 455 00:25:07,925 --> 00:25:11,128 Mmm. I know. 456 00:25:11,129 --> 00:25:13,264 I hate to even think about it. 457 00:25:16,200 --> 00:25:18,367 Guess you'd better take a shower. 458 00:25:18,368 --> 00:25:21,504 Brad showered quickly, sensing a rare opportunity 459 00:25:21,505 --> 00:25:24,607 to have sex with his wife. 460 00:25:24,608 --> 00:25:26,742 "This is just what I need," he thought. 461 00:25:26,743 --> 00:25:30,112 "Something to take my mind off that kiss." 462 00:25:30,113 --> 00:25:32,280 Please don't. 463 00:25:32,281 --> 00:25:34,082 Come on, Kathy, we've been through this before. 464 00:25:34,083 --> 00:25:35,783 He needs to start sleeping by himself. 465 00:25:35,784 --> 00:25:37,519 I know. He looks so comfy. 466 00:25:37,520 --> 00:25:39,320 Well, he'll be just as comfy in his own bed. 467 00:25:39,321 --> 00:25:41,688 I just miss him so much. 468 00:25:41,689 --> 00:25:44,791 I'm getting a little tired waking up with his foot in my face. 469 00:25:44,792 --> 00:25:47,528 It's a perfect foot. 470 00:25:47,529 --> 00:25:50,330 Look at him. Just look at him. 471 00:25:50,331 --> 00:25:53,166 He's a handsome devil. 472 00:25:53,167 --> 00:25:56,703 Mmm, he's perfect. 473 00:26:10,183 --> 00:26:11,817 Good night. 474 00:26:16,388 --> 00:26:17,921 Number 2 hillcrest 475 00:26:17,922 --> 00:26:20,258 was an impressive piece of real estate. 476 00:26:20,259 --> 00:26:22,460 Even so, Sarah was ambivalent 477 00:26:22,461 --> 00:26:24,661 about the house she occupied. 478 00:26:24,662 --> 00:26:27,864 She wasn't involved with its purchase or design. 479 00:26:27,865 --> 00:26:30,833 The place was a hand-me-down of sorts from Richard's mother. 480 00:26:30,834 --> 00:26:34,537 And the furnishings were leftovers from his first marriage. 481 00:26:34,538 --> 00:26:36,505 By the time Sarah arrived here 482 00:26:36,506 --> 00:26:39,007 Richard wasn't all that interested in redecorating. 483 00:26:39,008 --> 00:26:42,077 And so she decided to leave it as it was, 484 00:26:42,078 --> 00:26:46,215 with the exception of a single room that she staked out for her own 485 00:26:46,216 --> 00:26:48,015 and gradually began to populate it 486 00:26:48,016 --> 00:26:50,586 with the remnants of her former self. 487 00:26:56,258 --> 00:26:58,057 From the moment Lucy was born 488 00:26:58,058 --> 00:27:01,261 Sarah had refused to hire someone for child care. 489 00:27:01,262 --> 00:27:03,597 Read me a story? 490 00:27:03,598 --> 00:27:06,433 In a minute, okay? 491 00:27:06,434 --> 00:27:09,134 - Can I sit on your lap? - I said in a minute! 492 00:27:09,135 --> 00:27:11,103 Go finish your program, go. 493 00:27:11,104 --> 00:27:14,173 She wasn't exactly sure why she had taken this stance. 494 00:27:14,174 --> 00:27:17,410 The truth was she spent most afternoons marking time, 495 00:27:17,411 --> 00:27:21,213 waiting desperately for the moment when her husband returned from work 496 00:27:21,214 --> 00:27:24,081 and she could finally have a moment to herself. 497 00:27:24,082 --> 00:27:26,451 But even this was not something she could rely on. 498 00:27:26,452 --> 00:27:28,152 You're ready to roll? 499 00:27:28,153 --> 00:27:29,921 Could you wait a few minutes? 500 00:27:29,922 --> 00:27:32,489 I'm sorry, Richard's barricaded in the upstairs office 501 00:27:32,490 --> 00:27:35,426 - finishing some stuff for work. - No problem. 502 00:27:35,427 --> 00:27:37,361 I've got a little surprise for someone anyway. 503 00:27:37,362 --> 00:27:39,930 She's a terror at night. I couldn't get her to nap again. 504 00:27:39,931 --> 00:27:43,199 - Oh, the poor thing. - Poor mom is more like it. 505 00:27:43,200 --> 00:27:45,301 Hello. 506 00:27:45,302 --> 00:27:48,271 Is there a cute little girl in the house? 507 00:27:48,272 --> 00:27:51,006 Oh, my goodness! 508 00:27:51,007 --> 00:27:53,843 What... 509 00:27:53,844 --> 00:27:56,010 What have I found? 510 00:27:56,011 --> 00:27:58,747 - A beanie. - Oh, a beanie. 511 00:27:58,748 --> 00:28:00,515 Jean, you didn't need to to that. 512 00:28:00,516 --> 00:28:04,319 Oh, this little dog needed a girl to take care of him. 513 00:28:04,320 --> 00:28:07,187 And I know a little girl who needed a dog. 514 00:28:09,224 --> 00:28:11,024 Let me see. 515 00:28:11,025 --> 00:28:12,860 Sarah was beginning to get angry. 516 00:28:12,861 --> 00:28:15,329 Her evening fitness walk was the one thing 517 00:28:15,330 --> 00:28:18,932 she looked forward to all day, and Richard knew this. 518 00:28:21,602 --> 00:28:23,803 But if there was one thing life had taught Richard, 519 00:28:23,804 --> 00:28:25,772 it was that it was ridiculous 520 00:28:25,773 --> 00:28:28,707 to be at war with your own desires. 521 00:28:28,708 --> 00:28:32,411 He could easily imagine what people would say if they could see him now... 522 00:28:32,412 --> 00:28:35,581 Exactly the same thing they'd say if someone had told them 523 00:28:35,582 --> 00:28:39,251 that ray from next door was a transvestite, 524 00:28:39,252 --> 00:28:40,918 or that Ted from work 525 00:28:40,919 --> 00:28:43,688 had anonymous gay sex at highway rest stops. 526 00:28:43,689 --> 00:28:46,991 "But we want what we want," Richard thought, 527 00:28:46,992 --> 00:28:49,428 "and there's not much we can do about it." 528 00:28:50,796 --> 00:28:53,663 He had stumbled on the site 11 months ago 529 00:28:53,664 --> 00:28:56,633 while doing research for a consulting firm. 530 00:28:56,634 --> 00:28:59,403 His office door was wide open. 531 00:28:59,404 --> 00:29:01,706 But he clicked on the link anyway. 532 00:29:09,579 --> 00:29:11,780 He was deeply engrossed in his discovery 533 00:29:11,781 --> 00:29:14,416 when Ted knocked on his door. 534 00:29:14,417 --> 00:29:16,083 I'm taking lunch orders. You want something? 535 00:29:16,084 --> 00:29:18,085 Casually, but with great haste 536 00:29:18,086 --> 00:29:21,356 Richard banished slutty Kay from his screen... 537 00:29:21,357 --> 00:29:23,325 Uh, yeah, I'll have a chicken Caesar. 538 00:29:23,326 --> 00:29:27,261 ...And reentered the flow of an ordinary day. 539 00:29:29,397 --> 00:29:31,598 It wasn't until several months later 540 00:29:31,599 --> 00:29:35,302 that Richard gave the slightest thought to the site he had stumbled upon. 541 00:29:38,071 --> 00:29:39,805 Do you need me for anything else? 542 00:29:39,806 --> 00:29:41,807 Uh, no no, you can head home. 543 00:29:41,808 --> 00:29:43,543 I'm just gonna catch up on some e-mail. 544 00:29:43,544 --> 00:29:46,612 Well, don't stay too late. Your dinner will get cold. 545 00:29:54,720 --> 00:29:58,923 Lately slutty Kay had become a problem. 546 00:29:58,924 --> 00:30:01,158 He thought about her far too often, 547 00:30:01,159 --> 00:30:02,726 and spent hours studying 548 00:30:02,727 --> 00:30:05,563 the thousands of photographs available to him. 549 00:30:05,564 --> 00:30:08,499 Some of Kay's practices struck him as bizarre, 550 00:30:08,500 --> 00:30:10,468 even off-putting. 551 00:30:10,469 --> 00:30:13,903 She had a thing about kitchen utensils, 552 00:30:13,904 --> 00:30:16,406 spatulas, and dressing up like a little girl 553 00:30:16,407 --> 00:30:17,974 and playing with balloons. 554 00:30:17,975 --> 00:30:21,311 But who was Richard to judge? 555 00:30:24,313 --> 00:30:26,214 Oh, that's it. 556 00:30:26,215 --> 00:30:30,018 Though as close as Richard sometimes felt to slutty Kay, 557 00:30:30,019 --> 00:30:32,253 as much as he believed that he knew her, 558 00:30:32,254 --> 00:30:35,089 he could never get past the uncomfortable fact 559 00:30:35,090 --> 00:30:39,628 that she existed for him solely as a digital image. 560 00:30:49,236 --> 00:30:51,838 The panties were an attempt to solve this problem. 561 00:30:51,839 --> 00:30:55,875 Maybe a sniff or two would hurry things along, 562 00:30:55,876 --> 00:30:58,611 so he could get back downstairs to his real life, 563 00:30:58,612 --> 00:31:00,746 where his wife was waiting for him... 564 00:31:00,747 --> 00:31:03,816 - -...Her impatience increasing by the minute. 565 00:31:03,817 --> 00:31:07,019 What are you doing? 566 00:31:59,468 --> 00:32:03,872 Are you almost finished there? 'Cause I'd really like to go for my walk? 567 00:32:05,439 --> 00:32:08,909 - You could have knocked. - I did! 568 00:32:10,310 --> 00:32:13,145 We need to talk. 569 00:32:23,756 --> 00:32:25,791 You're awfully quiet this evening. 570 00:32:25,792 --> 00:32:29,226 - Everything okay? - What? 571 00:32:29,227 --> 00:32:31,295 Yeah. 572 00:32:31,296 --> 00:32:33,631 You'll have to walk without me tomorrow night. 573 00:32:33,632 --> 00:32:36,233 I've got a book group meeting. 574 00:32:36,234 --> 00:32:38,102 Okay. 575 00:32:38,103 --> 00:32:40,570 You're sure everything's all right? 576 00:32:40,571 --> 00:32:44,440 Yeah, sorry. 577 00:32:44,441 --> 00:32:47,844 I guess I'm just a little tired. 578 00:32:47,845 --> 00:32:49,645 So what are you reading? 579 00:32:49,646 --> 00:32:51,346 "Crime and punishment." 580 00:32:51,347 --> 00:32:54,750 Wow. That's pretty highbrow for a book group. 581 00:32:54,751 --> 00:32:58,386 Well, we have some very stimulating discussions. 582 00:32:58,387 --> 00:33:01,088 You should come next month. We're doing "madame bovary." 583 00:33:01,089 --> 00:33:03,424 You could be my little sister. 584 00:33:03,425 --> 00:33:04,926 Little sister? 585 00:33:04,927 --> 00:33:08,663 We're trying to get younger women involved. 586 00:33:08,664 --> 00:33:10,598 We call them our little sisters. 587 00:33:10,599 --> 00:33:14,501 I don't know, Jean. 588 00:33:14,502 --> 00:33:17,003 I read "madame bovary" in grad school. 589 00:33:17,004 --> 00:33:19,640 It's a pretty misogynist text. 590 00:33:19,641 --> 00:33:22,776 Well, that's an interesting perspective. 591 00:33:22,777 --> 00:33:25,645 - You should come. - Let me think about it. 592 00:33:25,646 --> 00:33:28,681 Oh, would you excuse me, Jean? 593 00:33:28,682 --> 00:33:32,251 Someone's at my door. I'll call you, okay? 594 00:33:32,252 --> 00:33:34,186 Hi! 595 00:33:37,489 --> 00:33:39,191 Hi! 596 00:33:42,528 --> 00:33:45,329 Wow, god, 597 00:33:45,330 --> 00:33:46,730 this is a surprise. 598 00:33:46,731 --> 00:33:48,699 I haven't seen you since... 599 00:33:48,700 --> 00:33:51,468 I... I hope you don't mind. Your husband said you'd be back any minute. 600 00:33:51,469 --> 00:33:52,970 Oh, no, not at all. 601 00:33:52,971 --> 00:33:55,272 It's good to see you. 602 00:33:55,273 --> 00:33:59,141 God, um, can I get you some tea or something? 603 00:33:59,142 --> 00:34:01,711 I can only stay a minute. I just came to warn you. 604 00:34:01,712 --> 00:34:03,580 You know that guy, the pervert? 605 00:34:03,581 --> 00:34:05,948 - Uh-huh. - He's been riding his bike near the playground 606 00:34:05,949 --> 00:34:08,618 - checking out the kids. - Oh, god. 607 00:34:08,619 --> 00:34:11,186 Oh, god, do the police know? 608 00:34:11,187 --> 00:34:13,188 Nothing they can do. He's not breaking any laws. 609 00:34:13,189 --> 00:34:16,725 I guess they're just waiting for him to kill someone. 610 00:34:16,726 --> 00:34:18,960 I just thought you should know. 611 00:34:18,961 --> 00:34:22,663 Thanks, that's nice of you. 612 00:34:22,664 --> 00:34:24,932 Let me get you some tea. 613 00:34:24,933 --> 00:34:28,937 I'm sorry. I... I don't think it's a good idea. 614 00:34:31,372 --> 00:34:33,640 I didn't mean to kiss him. 615 00:34:33,641 --> 00:34:37,011 I don't even know how it happened. 616 00:34:40,514 --> 00:34:43,683 I'd better go. Mike's gonna worry. 617 00:34:48,955 --> 00:34:51,489 You wanna talk? 618 00:34:51,490 --> 00:34:53,391 I'm tired. 619 00:36:27,111 --> 00:36:29,512 Hello. 620 00:36:29,513 --> 00:36:31,848 Hey. 621 00:36:31,849 --> 00:36:35,384 No, he's still sleeping. 622 00:36:35,385 --> 00:36:38,988 Yeah, I'm, uh, I'm going through it right now. 623 00:36:41,958 --> 00:36:45,795 No, I guess I don't need them. 624 00:36:49,031 --> 00:36:50,298 Okay. 625 00:36:51,666 --> 00:36:55,070 All right, bye. 626 00:37:58,861 --> 00:38:00,395 H-hi. 627 00:38:00,396 --> 00:38:02,663 H-hello? 628 00:38:02,664 --> 00:38:05,901 Yes, I'd like to place an order. 629 00:38:05,902 --> 00:38:09,403 Pierce, Sarah, Mrs. 630 00:38:11,406 --> 00:38:12,439 Um... 631 00:38:12,440 --> 00:38:16,811 It's the, uh, red bathing suit on page 29. 632 00:38:16,812 --> 00:38:19,213 The hide-your-tummy halter neck. 633 00:38:21,248 --> 00:38:23,951 Uh, I'm size... 634 00:38:26,086 --> 00:38:30,155 10, eight? I mean, I think. 635 00:38:30,156 --> 00:38:32,057 E-eight. 636 00:39:14,064 --> 00:39:15,830 You want to go in the pool? 637 00:39:15,831 --> 00:39:17,532 You do? 638 00:39:20,635 --> 00:39:24,139 One, two. 639 00:39:29,810 --> 00:39:32,846 Daddy, can I go in the pool now? 640 00:39:32,847 --> 00:39:34,814 In a minute, okay? 641 00:39:34,815 --> 00:39:37,985 Okay. 642 00:39:37,986 --> 00:39:40,920 There you go. 643 00:39:48,128 --> 00:39:50,828 Mommy, I have to go pee-pee. 644 00:39:50,829 --> 00:39:53,098 Just go in the pool. 645 00:39:53,099 --> 00:39:56,634 Huh-uh, I want to go to the bathroom. 646 00:39:56,635 --> 00:39:58,603 Really? 647 00:39:58,604 --> 00:40:00,539 Okay, come on. 648 00:40:05,076 --> 00:40:06,776 Okay, ready? 649 00:40:06,777 --> 00:40:09,080 There. 650 00:40:36,271 --> 00:40:40,007 Swing down. 651 00:40:42,945 --> 00:40:46,213 Hey, I'm drumming it. 652 00:40:46,214 --> 00:40:47,213 Oh. 653 00:40:47,214 --> 00:40:51,184 Wow. 654 00:40:51,185 --> 00:40:53,886 - It's you. - Yeah, hey. 655 00:40:53,887 --> 00:40:56,890 - Hi! - Okay. 656 00:40:58,024 --> 00:41:00,425 I hope you don't mind. Lucy has sensitive skin. 657 00:41:00,426 --> 00:41:03,162 She's better off in the shade. 658 00:41:03,163 --> 00:41:05,998 Oh no, not at all. 659 00:41:05,999 --> 00:41:07,399 It's nice to see you again. 660 00:41:07,400 --> 00:41:09,434 Yeah, you too. 661 00:41:11,903 --> 00:41:14,305 I'm sorry, would you get my back? 662 00:41:14,306 --> 00:41:17,641 Um... okay, sure. 663 00:41:17,642 --> 00:41:18,943 Thanks. 664 00:41:18,944 --> 00:41:20,477 Right. 665 00:41:20,478 --> 00:41:23,480 * who is knocking on the door? * 666 00:41:23,481 --> 00:41:25,148 - thanks a lot. - * knocking on the door * 667 00:41:25,149 --> 00:41:27,150 * knocking on the door * 668 00:41:27,151 --> 00:41:30,053 - * who is knocking on the door? * - it's okay, just... 669 00:41:30,054 --> 00:41:32,454 * a way, hey hey. * 670 00:41:32,455 --> 00:41:34,790 Lucy, say hi to the little boy from the playground. 671 00:41:34,791 --> 00:41:36,158 Hi. 672 00:41:36,159 --> 00:41:38,727 Hi. 673 00:41:38,728 --> 00:41:41,131 You remember him? 674 00:41:46,135 --> 00:41:48,203 The pool became a ritual. 675 00:41:48,204 --> 00:41:50,972 I was trying to think. I just didn't know the way. 676 00:41:50,973 --> 00:41:52,673 - Oh oh, okay. - I'm here, I'm here. 677 00:41:52,674 --> 00:41:55,609 - We have the creature and we have flower. - Right. 678 00:41:55,610 --> 00:41:58,245 Day after day they sat together in the shade 679 00:41:58,246 --> 00:42:00,448 getting to know each other. 680 00:42:01,549 --> 00:42:04,218 This needs mustard. 681 00:42:04,219 --> 00:42:06,485 - Mustard? - Yeah. 682 00:42:06,486 --> 00:42:08,421 Having little choice in the matter, 683 00:42:08,422 --> 00:42:10,490 Aaron and Lucy formed a fragile friendship. 684 00:42:16,496 --> 00:42:18,530 Aw, that's perfect. 685 00:42:18,531 --> 00:42:21,700 Sometimes Brad and Sarah traded offspring. 686 00:42:25,538 --> 00:42:27,672 Mama said, "what papa told you was right." 687 00:42:27,673 --> 00:42:30,774 It's not a good idea to talk to strangers." 688 00:42:30,775 --> 00:42:35,147 It was the most fun Sarah had had in years. 689 00:42:48,392 --> 00:42:51,426 But there was always that longing to touch, 690 00:42:51,427 --> 00:42:55,097 to be touched by Brad. 691 00:42:55,098 --> 00:42:58,333 And, as badly as she wanted this, 692 00:42:58,334 --> 00:43:01,936 she wanted just as badly to hold on to the innocent public life 693 00:43:01,937 --> 00:43:04,605 they'd made for themselves out in the open. 694 00:43:04,606 --> 00:43:07,341 So she accepted the trade... 695 00:43:07,342 --> 00:43:10,444 The melancholy handshake at 4:00 696 00:43:10,445 --> 00:43:13,547 in exchange for this little patch of grass, 697 00:43:13,548 --> 00:43:16,283 some sunscreen and companionship. 698 00:43:16,284 --> 00:43:20,088 One more happy day at the pool. 699 00:43:21,455 --> 00:43:24,291 Okay, no pasta for dinner, okay? 700 00:43:24,292 --> 00:43:26,592 We eat way too much pasta around here. 701 00:43:26,593 --> 00:43:28,860 I thought you liked my pasta. 702 00:43:28,861 --> 00:43:31,130 No, I do. That's the problem. 703 00:43:31,131 --> 00:43:34,501 Pretty soon I can sell advertising space on my ass. 704 00:43:35,502 --> 00:43:37,168 No, that's okay. I've got to go. 705 00:43:37,169 --> 00:43:39,170 I've got a 9:00 at taps. 706 00:43:39,171 --> 00:43:41,239 I thought you were already editing. 707 00:43:41,240 --> 00:43:43,974 Yeah, so did I. It was just... 708 00:43:43,975 --> 00:43:47,813 There's something in this family's story that really got to me. 709 00:43:50,348 --> 00:43:52,782 The father was... 710 00:43:52,783 --> 00:43:55,552 K-i-l-l-e-d 711 00:43:55,553 --> 00:43:59,089 in a, um, mortar attack, 712 00:43:59,090 --> 00:44:02,226 and, um, left behind a little boy. 713 00:44:04,494 --> 00:44:06,929 I was talking to the mother the other day on the phone, 714 00:44:06,930 --> 00:44:10,765 and she was saying she didn't know what she was going to do next Christmas. 715 00:44:10,766 --> 00:44:14,702 - Jeez, I bet. - No, it wasn't like that. It was more... 716 00:44:14,703 --> 00:44:17,705 She was wondering, should she keep this tradition with her son 717 00:44:17,706 --> 00:44:19,474 that began with the boy's father. 718 00:44:19,475 --> 00:44:22,343 And she was saying he had this knack 719 00:44:22,344 --> 00:44:25,179 for requesting odd Christmas gifts... 720 00:44:25,180 --> 00:44:27,148 Scuba gear one year 721 00:44:27,149 --> 00:44:29,683 and rappelling gear the next. 722 00:44:29,684 --> 00:44:33,719 She said he wasn't afraid to try anything. 723 00:44:33,720 --> 00:44:36,656 Trying new things made him feel... 724 00:44:36,657 --> 00:44:39,660 More alive. 725 00:44:41,428 --> 00:44:44,896 I've got to go. See you later. 726 00:44:53,573 --> 00:44:56,907 Patch one of your best and then we'll patch both of them. 727 00:44:56,908 --> 00:44:58,876 Okay? 728 00:45:01,446 --> 00:45:04,014 Hey, I got something. 729 00:45:08,286 --> 00:45:10,920 Hot enough for you? 730 00:45:10,921 --> 00:45:13,656 Yeah. 731 00:45:13,657 --> 00:45:16,559 Yeah, it's so humid. 732 00:45:16,560 --> 00:45:20,196 I've got football practice tonight. 733 00:45:20,197 --> 00:45:22,198 Be like playing in a sauna. 734 00:45:22,199 --> 00:45:25,701 Watch out for that Italian guy. 735 00:45:25,702 --> 00:45:28,204 What's his name? 736 00:45:28,205 --> 00:45:29,538 Corrente? 737 00:45:29,539 --> 00:45:32,373 Yeah. 738 00:45:32,374 --> 00:45:34,942 Remember what happened to your knee last week? 739 00:45:34,943 --> 00:45:37,546 You should be careful, Brad. 740 00:45:40,148 --> 00:45:41,981 I'll be careful. 741 00:45:41,982 --> 00:45:44,652 Promise? 742 00:45:46,721 --> 00:45:50,758 Yeah. Yeah, I promise. 743 00:45:53,660 --> 00:45:56,262 Weatherman said scattered showers. 744 00:45:56,263 --> 00:45:58,465 I don't see scattered showers. 745 00:46:08,106 --> 00:46:11,042 Mom, could I please have some money for a snack? 746 00:46:11,043 --> 00:46:13,945 No, sweetheart. You guys just had a snack. No. 747 00:46:13,946 --> 00:46:15,347 Oh, okay. 748 00:46:15,348 --> 00:46:17,348 All they want is sugar. 749 00:46:17,349 --> 00:46:19,384 Constantly. 750 00:47:37,121 --> 00:47:39,324 Oh, no. 751 00:47:46,196 --> 00:47:48,865 It's him. 752 00:47:49,999 --> 00:47:52,001 Oh, Jesus. 753 00:47:59,408 --> 00:48:01,509 Oh my god, it's him. 754 00:48:01,510 --> 00:48:04,245 He's in the pool. 755 00:48:04,246 --> 00:48:06,381 Oh my god! 756 00:48:06,382 --> 00:48:08,483 Jacob, get out of the pool now! 757 00:48:08,484 --> 00:48:10,551 Oh my god. That's him. 758 00:48:10,552 --> 00:48:14,555 - Get away from that man. - Why is everybody running to the pool? 759 00:48:14,556 --> 00:48:16,357 Brooke? Jake? 760 00:48:16,358 --> 00:48:19,561 Dale, you'd better get over here. 761 00:48:23,430 --> 00:48:27,368 Get out of the pool! 762 00:48:34,640 --> 00:48:37,743 Where's your sister? 763 00:48:46,117 --> 00:48:50,053 Why'd we have to get out, mom? 764 00:48:50,054 --> 00:48:52,924 I'm scared. 765 00:48:57,995 --> 00:49:01,465 - What did he do? - What's going on? 766 00:49:16,713 --> 00:49:19,648 I'm scared. 767 00:49:24,753 --> 00:49:27,422 Um, why the police is here? 768 00:49:27,423 --> 00:49:31,425 Um, there's a man over there who doesn't have a ticket to get in, 769 00:49:31,426 --> 00:49:33,192 so they're asking him to go home. 770 00:49:33,193 --> 00:49:35,061 Mr. mcgorvey. Mr. mcgorvey. 771 00:49:35,062 --> 00:49:37,398 It'd be wise for you to get out of the pool at this time. 772 00:49:45,104 --> 00:49:47,205 Did that man go near you? 773 00:49:47,206 --> 00:49:50,376 You're sure he didn't touch you? 774 00:49:54,413 --> 00:49:56,915 Step out of the pool, sir. 775 00:50:15,899 --> 00:50:19,268 I was only trying to cool off. 776 00:50:19,269 --> 00:50:22,806 All right, let's go. Come on. 777 00:50:27,076 --> 00:50:30,480 You can go back in the pool. 778 00:51:02,909 --> 00:51:06,812 May I have your attention, please? You know what that sound means. 779 00:51:06,813 --> 00:51:10,215 Let's go. Out of the pool. We're closing her up. Let's go. 780 00:51:10,216 --> 00:51:13,450 Exit the pool and vacate the grounds immediately. 781 00:51:13,451 --> 00:51:15,252 Okay, I'll see you tomorrow. 782 00:51:15,253 --> 00:51:17,888 You're going to carry her? Come on, put her in the stroller. 783 00:51:17,889 --> 00:51:19,824 - No, she won't do the stroller. - Come on, really? 784 00:51:19,825 --> 00:51:21,992 - No, no, she will not do this. - Lucy, would you like to go in the stroller? 785 00:51:21,993 --> 00:51:24,795 Can I interest you in a stroller? It appears she'd like a stroller. 786 00:51:25,963 --> 00:51:27,964 It's out of your way. 787 00:51:27,965 --> 00:51:31,367 No, it's fine. You don't mind, do you, Aaron? 788 00:51:31,368 --> 00:51:33,702 Run! 789 00:51:43,980 --> 00:51:46,949 You'd better come inside. You can't walk home in this. 790 00:51:49,251 --> 00:51:50,986 Oh! 791 00:51:59,126 --> 00:52:02,964 - You can put him down in Lucy's room. - Okay. 792 00:52:07,568 --> 00:52:09,569 This is amazing. 793 00:52:09,570 --> 00:52:12,171 She never naps. 794 00:52:12,172 --> 00:52:14,406 Well, he'll be out for the next two hours. 795 00:52:14,407 --> 00:52:17,176 We'll have to get him out of that nightgown, though, 796 00:52:17,177 --> 00:52:19,645 before he wakes up or he'll never forgive me. 797 00:52:30,521 --> 00:52:31,689 Nice place. 798 00:52:31,690 --> 00:52:33,323 - You think so? - Yeah. 799 00:52:33,324 --> 00:52:35,425 Well, Richard does all right for himself. 800 00:52:35,426 --> 00:52:37,294 What's he do, again? 801 00:52:37,295 --> 00:52:40,998 Lies. Um, please have a seat. Make yourself comfortable. 802 00:52:40,999 --> 00:52:42,765 Better not, I might ruin your furniture. 803 00:52:42,766 --> 00:52:45,902 I'll put these things in the dryer and get us some towels. 804 00:52:45,903 --> 00:52:47,503 Okay. 805 00:54:51,050 --> 00:54:54,253 Oh, god! 806 00:54:56,255 --> 00:54:58,555 Oh, god! 807 00:55:03,061 --> 00:55:06,530 Do you feel bad about this? 808 00:55:06,531 --> 00:55:09,066 No, I don't. 809 00:55:09,067 --> 00:55:10,934 I do. 810 00:55:10,935 --> 00:55:13,536 I feel really bad. 811 00:55:13,537 --> 00:55:14,637 Okay. 812 00:55:51,205 --> 00:55:52,840 Son? 813 00:55:57,577 --> 00:55:59,712 Son? 814 00:56:02,115 --> 00:56:04,184 Be well. 815 00:56:08,988 --> 00:56:10,688 May knew it wasn't natural 816 00:56:10,689 --> 00:56:12,757 for a grown man to be living with his mother. 817 00:56:12,758 --> 00:56:14,793 No hobbies, no diversions. 818 00:56:14,794 --> 00:56:17,560 It was like he was still in prison. 819 00:56:17,561 --> 00:56:19,562 What he needed was a girlfriend, 820 00:56:19,563 --> 00:56:22,365 and may intended to help him find one. 821 00:56:22,366 --> 00:56:25,568 There are four whole columns of lonely women here, 822 00:56:25,569 --> 00:56:28,205 and only a handful of men. The odds are on our side. 823 00:56:28,206 --> 00:56:30,807 Why wouldn't one of these women want 824 00:56:30,808 --> 00:56:33,575 to meet a nice person like you? 825 00:56:33,576 --> 00:56:36,012 I'm not a nice person. 826 00:56:36,013 --> 00:56:38,380 You did a bad thing. 827 00:56:38,381 --> 00:56:40,882 But that doesn't mean you're a bad person. 828 00:56:40,883 --> 00:56:43,418 I have a psychosexual disorder. 829 00:56:43,419 --> 00:56:44,652 You're better now. 830 00:56:44,653 --> 00:56:46,822 They wouldn't have let you out if you weren't. 831 00:56:46,823 --> 00:56:49,157 They let me out because they had to. 832 00:56:49,158 --> 00:56:51,826 Well, maybe if you found 833 00:56:51,827 --> 00:56:54,094 a girlfriend closer to your own age 834 00:56:54,095 --> 00:56:57,031 you wouldn't have the bad urges so often. 835 00:56:57,032 --> 00:56:59,733 I don't want a girlfriend my own age, mommy. 836 00:56:59,734 --> 00:57:02,437 I wish I did. 837 00:57:05,172 --> 00:57:07,273 What are you going to do when I'm gone? 838 00:57:07,274 --> 00:57:10,077 Who's going to take care of you? 839 00:57:13,047 --> 00:57:15,248 What's the matter, mommy? 840 00:57:18,051 --> 00:57:19,852 Are you sick or something? 841 00:57:19,853 --> 00:57:22,654 I'm an old woman. I'm not going to live forever. 842 00:57:22,655 --> 00:57:24,756 Who's going to cook for you? 843 00:57:24,757 --> 00:57:26,557 Who's going to wash the dishes? 844 00:57:26,558 --> 00:57:29,026 I can wash the dishes. 845 00:57:29,027 --> 00:57:30,761 You've never washed a dish in your life. 846 00:57:30,762 --> 00:57:33,797 I could do it if I had to. I'm not a retard. 847 00:57:33,798 --> 00:57:36,401 No, you're not. 848 00:57:37,835 --> 00:57:40,537 You're a miracle, Ronnie. 849 00:57:42,406 --> 00:57:45,408 We're all miracles. 850 00:57:45,409 --> 00:57:48,011 You know why? 851 00:57:48,012 --> 00:57:50,212 Because as humans, 852 00:57:50,213 --> 00:57:54,349 everyday we go about our business, 853 00:57:54,350 --> 00:57:56,886 and all that time 854 00:57:56,887 --> 00:57:59,888 we know, we all know 855 00:57:59,889 --> 00:58:03,124 that the things we love, 856 00:58:03,125 --> 00:58:07,062 the people we love... 857 00:58:08,931 --> 00:58:12,901 At any time, it can all be taken away. 858 00:58:16,704 --> 00:58:19,639 We live knowing that 859 00:58:19,640 --> 00:58:22,910 and we keep going anyway. 860 00:58:28,115 --> 00:58:30,918 Animals don't do that. 861 00:58:35,054 --> 00:58:38,357 Now I'm not asking you to get married, Ronnie. 862 00:58:39,791 --> 00:58:43,261 I'm just saying put an ad in the paper, see what happens. 863 00:58:43,262 --> 00:58:46,830 Fine. I'll do it if it will make you happy. 864 00:58:46,831 --> 00:58:49,434 But just one date. All right? 865 00:58:52,403 --> 00:58:55,539 You have a nice smile, why don't we start with that? 866 00:58:55,540 --> 00:58:58,943 What else? 867 00:59:00,777 --> 00:59:04,080 You always eat what I put in front of you. You never complain. 868 00:59:04,081 --> 00:59:06,983 What else? 869 00:59:06,984 --> 00:59:08,850 You're trying to get back in shape. 870 00:59:08,851 --> 00:59:10,886 You exercise. 871 00:59:21,829 --> 00:59:23,830 Wait right there, young man. 872 00:59:23,831 --> 00:59:26,167 If you're going out for some exercise, 873 00:59:26,168 --> 00:59:29,137 you can post this now. 874 00:59:31,738 --> 00:59:34,375 Hmm. 875 01:00:06,404 --> 01:00:08,406 Mmm. 876 01:00:11,042 --> 01:00:13,576 Come on. 877 01:00:13,577 --> 01:00:15,312 Let's do it again. 878 01:00:17,780 --> 01:00:20,183 All right. 879 01:00:21,151 --> 01:00:23,952 God, it's hot as hell up here. 880 01:00:23,953 --> 01:00:26,122 What's wrong with the laundry room? 881 01:00:26,123 --> 01:00:29,290 No mattress. 882 01:00:29,291 --> 01:00:32,694 Come on. Lie down. 883 01:00:47,375 --> 01:00:49,376 You're nervous, aren't you? 884 01:00:49,377 --> 01:00:51,477 What? What do you mean? 885 01:00:51,478 --> 01:00:53,212 The game. 886 01:00:53,213 --> 01:00:58,052 Don't worry. You'll be great tonight. 887 01:00:59,253 --> 01:01:02,588 I don't know. I haven't played in 10 years. 888 01:01:04,390 --> 01:01:07,259 It used to be my whole life. 889 01:01:07,260 --> 01:01:10,128 Then when I stopped, I just... 890 01:01:10,129 --> 01:01:13,498 Stopped. I didn't even miss it. 891 01:01:14,999 --> 01:01:17,601 Now that I'm playing again, I... 892 01:01:17,602 --> 01:01:20,405 Feel I... 893 01:01:22,074 --> 01:01:24,774 I don't know. 894 01:01:24,775 --> 01:01:26,809 You feel alive. 895 01:01:26,810 --> 01:01:28,178 Yeah. 896 01:01:28,179 --> 01:01:30,713 That's good. 897 01:01:30,714 --> 01:01:32,915 That's how you're supposed to feel. 898 01:01:32,916 --> 01:01:36,385 You're right. 899 01:01:36,386 --> 01:01:40,022 I guess it's just been awhile. 900 01:01:41,391 --> 01:01:43,759 Yeah. 901 01:02:30,202 --> 01:02:32,403 Shake. 902 01:02:53,557 --> 01:02:56,125 - Call it. - Heads. 903 01:02:57,293 --> 01:02:59,695 Heads it is. 904 01:03:00,729 --> 01:03:04,599 Ready? 905 01:03:13,308 --> 01:03:15,776 - Hello? - Hi, mom. Did I wake you? 906 01:03:15,777 --> 01:03:17,943 Oh, no honey. Is everything okay? 907 01:03:17,944 --> 01:03:19,645 Yeah, I'm fine. 908 01:03:19,646 --> 01:03:21,314 You don't sound fine. 909 01:03:21,315 --> 01:03:23,949 No, there's nothing wrong. I just wanted to say hi. 910 01:03:23,950 --> 01:03:26,286 Well, hi. 911 01:03:26,287 --> 01:03:27,687 Hi. 912 01:03:27,688 --> 01:03:29,288 So how's my little guy? 913 01:03:29,289 --> 01:03:31,556 He's great. He's sleeping right here next to me. 914 01:03:31,557 --> 01:03:33,325 He's such a cutie. 915 01:03:33,326 --> 01:03:35,327 So where's Brad? 916 01:03:35,328 --> 01:03:37,296 Brad's out. 917 01:03:37,297 --> 01:03:40,298 Oh, I'm surprised the library stays open this late. 918 01:03:40,299 --> 01:03:42,132 Well, he's not at the library. 919 01:03:42,133 --> 01:03:43,867 He's playing football with some buddies. 920 01:03:43,868 --> 01:03:46,537 Oh, honey. Do you remember when your father took up golf? 921 01:03:46,538 --> 01:03:49,240 He's not like dad. 922 01:03:49,241 --> 01:03:51,841 Honey, they're all the same. 923 01:03:51,842 --> 01:03:54,043 Well, he's not. 924 01:03:54,044 --> 01:03:57,146 You work so hard. 925 01:03:57,147 --> 01:03:59,416 Now listen... 926 01:03:59,417 --> 01:04:01,618 I could keep an eye on the boys when you're at work; 927 01:04:01,619 --> 01:04:04,353 Make sure they're staying out of trouble. Do you want me to come up for a visit? 928 01:04:04,354 --> 01:04:07,223 - No no, mom, don't come. - Well, honey, I worry about you kids. 929 01:04:07,224 --> 01:04:09,691 Now what are you going to do if he fails the test again? 930 01:04:09,692 --> 01:04:11,393 He's not going to fail the test. 931 01:04:11,394 --> 01:04:13,161 Oh, honey, that's what you said last time. 932 01:04:13,162 --> 01:04:14,995 Now how are you doing for money? 933 01:04:14,996 --> 01:04:17,265 Oh, we're fine. 934 01:04:17,266 --> 01:04:20,668 I'm going to send you a little extra this month. 935 01:04:20,669 --> 01:04:22,203 - Mom... - honey, it's no burden. 936 01:04:22,204 --> 01:04:25,905 - Mom... mom, please. - I'm happy to help. 937 01:04:30,678 --> 01:04:33,714 Aw, shit. 938 01:04:39,286 --> 01:04:41,787 Although the guardians lost by 26 points, 939 01:04:41,788 --> 01:04:44,990 Brad felt oddly exhilarated in the bar after the game. 940 01:04:47,026 --> 01:04:49,694 He could feel a new respect in the way the cops looked at him. 941 01:04:49,695 --> 01:04:53,265 - What you drinking, buddy? - He wasn't on probation anymore. 942 01:04:53,266 --> 01:04:54,666 He was a member of the team. 943 01:04:54,667 --> 01:04:56,401 Ice and advil. 944 01:04:56,402 --> 01:04:58,603 If all else fails, you can always see the team physician, 945 01:04:58,604 --> 01:05:00,871 Dr. Daniels. All his friends call him Jack. 946 01:05:00,872 --> 01:05:03,475 - To the good doctor. - Hear, hear. 947 01:05:06,143 --> 01:05:09,380 - Larry? Here, you go Larry. - Oh, thanks. 948 01:05:09,381 --> 01:05:11,682 Let me just grab a chair. 949 01:05:17,521 --> 01:05:21,558 Oh, we just gave you a shot. We just gave you a shot. 950 01:05:29,465 --> 01:05:32,701 I had no business being on that field tonight. 951 01:05:32,702 --> 01:05:34,768 I let you down. 952 01:05:34,769 --> 01:05:36,470 I let the whole team down. 953 01:05:36,471 --> 01:05:38,339 I'm slow and I'm fat. 954 01:05:38,340 --> 01:05:40,107 I let that guy piss all over me. 955 01:05:40,108 --> 01:05:43,278 Come on. That guy was offsides the whole night. 956 01:05:46,447 --> 01:05:49,282 Joanie left me. 957 01:05:49,283 --> 01:05:52,486 Took the kids and went to her mother's. 958 01:05:53,854 --> 01:05:56,254 Jesus, Larry, that's a tough break. 959 01:05:56,255 --> 01:05:58,223 Oh, I deserved it. 960 01:05:58,224 --> 01:06:00,258 Me and my big mouth. 961 01:06:00,259 --> 01:06:02,394 I called her a fucking whore, 962 01:06:02,395 --> 01:06:04,597 right in front of the kids. 963 01:06:06,265 --> 01:06:08,599 Why did you do that? 964 01:06:08,600 --> 01:06:10,635 Huh, I don't know. 965 01:06:10,636 --> 01:06:14,505 I was in a bad mood or something. 966 01:06:14,506 --> 01:06:16,741 Now I'm fucked. 967 01:06:23,548 --> 01:06:25,815 Hey, did you hear about the pervert? 968 01:06:25,816 --> 01:06:28,051 He went swimming at the town pool. 969 01:06:28,052 --> 01:06:29,686 - What? - Yeah. 970 01:06:29,687 --> 01:06:31,987 - Who told you that? - Nobody. I saw it myself. 971 01:06:31,988 --> 01:06:34,323 - The town pool? - Yeah, during the heatwave. 972 01:06:34,324 --> 01:06:35,791 - The town pool? - Yep. 973 01:06:35,792 --> 01:06:37,660 Th-that place is crawling with kids. 974 01:06:37,661 --> 01:06:39,227 I mean, my boys go there. 975 01:06:39,228 --> 01:06:41,829 Yeah, well, you know what, it was just that one time. 976 01:06:41,830 --> 01:06:44,298 Um, he... he won't be back. The cops came. 977 01:06:44,299 --> 01:06:47,268 Cops? What cops? A... anyone from the team? 978 01:06:47,269 --> 01:06:48,936 Uh uh, no. 979 01:06:48,937 --> 01:06:51,038 You sure? 980 01:06:51,039 --> 01:06:53,607 - Anyone from the team show up there? - No, no. 981 01:06:53,608 --> 01:06:55,241 - Yes or no! - I'm saying no. 982 01:06:55,242 --> 01:06:58,912 - No, nobody... - Jesus Christ, that little fucking weasel. 983 01:06:58,913 --> 01:07:00,313 Larry, slow down. 984 01:07:00,314 --> 01:07:02,784 Slow down, Larry! 985 01:07:09,923 --> 01:07:12,124 - What now? - Good evening, Mrs. mcgorvey. 986 01:07:12,125 --> 01:07:14,427 - We were wondering if Ronnie was home. - You leave him alone. 987 01:07:14,428 --> 01:07:16,428 We just want a moment of his time. Just a little chat. 988 01:07:16,429 --> 01:07:18,363 This is my house. I pay the mortgage, 989 01:07:18,364 --> 01:07:20,298 and I say who is and isn't... 990 01:07:20,299 --> 01:07:22,033 Yoo-hoo, Ronnie! 991 01:07:22,034 --> 01:07:24,769 - Get your perverted ass down here now. - I'm calling the police. 992 01:07:24,770 --> 01:07:27,004 I hear they're well-disposed to child molesters. 993 01:07:27,005 --> 01:07:28,772 It's okay, mommy. Can I help you, gentlemen? 994 01:07:28,773 --> 01:07:30,441 Ronnie, you go on upstairs. 995 01:07:30,442 --> 01:07:32,943 Larry, let him go. I think he gets the point. We can go home now. 996 01:07:32,944 --> 01:07:34,945 You listen to me, you little piece of shit. 997 01:07:34,946 --> 01:07:37,347 You stay the fuck away from the town pool. 998 01:07:37,348 --> 01:07:39,550 - You hear me? - You're a bully! 999 01:07:46,757 --> 01:07:50,026 My Ronnie would never do what he did. 1000 01:07:52,729 --> 01:07:56,433 That poor child at the mall... 1001 01:07:57,434 --> 01:08:00,903 What you did to him. 1002 01:08:17,084 --> 01:08:19,454 Larry? 1003 01:08:23,123 --> 01:08:24,657 Larry? 1004 01:08:24,658 --> 01:08:27,960 Why did she say that? 1005 01:08:27,961 --> 01:08:30,696 Oh, don't pretend you don't know about me. 1006 01:08:30,697 --> 01:08:32,097 Everybody knows. Everybody! 1007 01:08:32,098 --> 01:08:35,467 Look, h-honestly, I... I don't know anything. 1008 01:08:35,468 --> 01:08:38,069 I remember hearing something... 1009 01:08:38,070 --> 01:08:42,006 A few years ago when we first moved here, but... 1010 01:08:42,007 --> 01:08:44,208 Something about a... a shooting 1011 01:08:44,209 --> 01:08:46,377 at the mall. 1012 01:08:46,378 --> 01:08:49,913 That's... that's it. That's all. 1013 01:08:49,914 --> 01:08:52,584 I didn't even know you then. 1014 01:08:56,988 --> 01:08:59,022 I'm sorry. 1015 01:09:01,257 --> 01:09:03,460 Sorry. 1016 01:09:04,260 --> 01:09:06,563 It's okay. 1017 01:09:12,134 --> 01:09:15,870 Dispatch said there was a shooter loose at the mall. 1018 01:09:15,871 --> 01:09:18,106 It was 10 minutes from the end of my shift. 1019 01:09:18,107 --> 01:09:20,942 10 minutes and there would have been someone else. 1020 01:09:23,545 --> 01:09:26,815 I can still see that boy's face staring up at me. 1021 01:09:27,616 --> 01:09:31,351 Yeah, but... But it was an accident. 1022 01:09:31,352 --> 01:09:33,419 You were trying to stop a guy, 1023 01:09:33,420 --> 01:09:36,756 and the... the boy g-got caught 1024 01:09:36,757 --> 01:09:38,457 in the crossfire, right? 1025 01:09:38,458 --> 01:09:40,326 No, I panicked. 1026 01:09:40,327 --> 01:09:42,294 There was no shooter. 1027 01:09:42,295 --> 01:09:44,095 Just the boy. 1028 01:09:44,096 --> 01:09:47,465 Antoine Harris was his name. 1029 01:09:47,466 --> 01:09:50,401 He was big for his age, only 13 years old. 1030 01:09:50,402 --> 01:09:53,104 He was a good kid. Thought it was a joke, 1031 01:09:53,105 --> 01:09:55,272 waving around an air gun at his friend 1032 01:09:55,273 --> 01:09:57,041 in the big 5. 1033 01:09:57,042 --> 01:09:59,877 They were acting out some scene from some movie they liked. 1034 01:09:59,878 --> 01:10:02,112 Shop girl saw it from across the way, 1035 01:10:02,113 --> 01:10:05,583 called 911. 1036 01:10:05,584 --> 01:10:08,552 Jesus, that's terrible. 1037 01:10:08,553 --> 01:10:11,254 That... 1038 01:10:11,255 --> 01:10:13,757 Well, you didn't know. 1039 01:10:13,758 --> 01:10:15,992 It could have been real. 1040 01:10:15,993 --> 01:10:18,061 But it wasn't. 1041 01:10:23,700 --> 01:10:26,501 His parents... 1042 01:10:26,502 --> 01:10:29,137 Uh, his parents... 1043 01:10:32,007 --> 01:10:34,009 I had to... 1044 01:10:51,192 --> 01:10:53,726 I was diagnosed with post-traumatic stress syndrome 1045 01:10:53,727 --> 01:10:56,862 by three different psychiatrists. 1046 01:10:56,863 --> 01:10:59,732 That's why I retired. 1047 01:10:59,733 --> 01:11:02,768 I couldn't do the job anymore. 1048 01:11:07,740 --> 01:11:10,809 - So why don't you do something else? - Like what? 1049 01:11:10,810 --> 01:11:13,979 Drive a forklift at costco? 1050 01:11:15,680 --> 01:11:19,116 Maybe you could go back to school. 1051 01:11:19,117 --> 01:11:20,984 I loved my job. 1052 01:11:20,985 --> 01:11:23,622 I don't wanna do anything else. 1053 01:11:35,999 --> 01:11:39,802 You ever think about the term "homeland security"? 1054 01:11:41,437 --> 01:11:43,640 I mean, really think about it? 1055 01:11:49,344 --> 01:11:51,345 The day that you found out 1056 01:11:51,346 --> 01:11:54,915 that your father had been killed in Iraq, 1057 01:11:54,916 --> 01:11:56,984 do you remember that day? 1058 01:11:56,985 --> 01:11:58,653 Can you talk about that? 1059 01:11:58,654 --> 01:12:00,955 You feel comfortable talking about that? 1060 01:12:05,292 --> 01:12:09,228 After the men came 1061 01:12:09,229 --> 01:12:11,730 to tell my mom, 1062 01:12:11,731 --> 01:12:14,266 I cried, 1063 01:12:14,267 --> 01:12:17,736 but she didn't. 1064 01:12:17,737 --> 01:12:20,272 She just went up to her room 1065 01:12:20,273 --> 01:12:24,208 and grabbed the pillows off the bed, 1066 01:12:24,209 --> 01:12:27,612 cut the tops off of them with a pair scissors. 1067 01:12:29,715 --> 01:12:33,118 There were feathers all over the place. 1068 01:12:34,218 --> 01:12:36,754 That must have really frightened you. 1069 01:12:37,989 --> 01:12:41,392 No, she was trying to find the crown. 1070 01:12:42,459 --> 01:12:43,994 The crown? 1071 01:12:43,995 --> 01:12:45,995 The crown you leave in your pillow 1072 01:12:45,996 --> 01:12:48,765 when you've slept on it for a long time. 1073 01:12:51,101 --> 01:12:53,202 My... 1074 01:12:53,203 --> 01:12:55,971 My father had two crowns. 1075 01:12:55,972 --> 01:12:59,507 Stop there. 1076 01:12:59,508 --> 01:13:02,677 - You hungry? - No. 1077 01:13:02,678 --> 01:13:04,545 Mind if I get some lunch? 1078 01:13:04,546 --> 01:13:07,416 No, go ahead. 1079 01:13:28,802 --> 01:13:30,936 Brad? 1080 01:13:30,937 --> 01:13:34,539 Honey, you there? 1081 01:13:34,540 --> 01:13:38,076 Pick up. I know you're there. 1082 01:13:38,077 --> 01:13:40,880 It's Aaron's nap time. 1083 01:13:43,982 --> 01:13:46,616 Okay, I guess you guys are out somewhere. 1084 01:13:46,617 --> 01:13:49,219 Um... 1085 01:13:49,220 --> 01:13:51,756 I love you both. 1086 01:13:51,757 --> 01:13:54,024 Bye. 1087 01:14:41,101 --> 01:14:44,203 I certainly did. 1088 01:14:44,204 --> 01:14:46,406 Here we go. 1089 01:14:47,774 --> 01:14:50,008 I don't know, Jean. I don't think I'm up for this. 1090 01:14:50,009 --> 01:14:51,876 Well, now don't be silly. 1091 01:14:51,877 --> 01:14:53,878 - It'll be fun. - Really? 1092 01:14:53,879 --> 01:14:57,015 - You're not the only little sister here tonight. - Oh, that's good. 1093 01:14:57,016 --> 01:14:59,884 Oh! 1094 01:14:59,885 --> 01:15:01,785 Hi, would you like a glass? 1095 01:15:01,786 --> 01:15:05,755 Did anybody like this book? Because I really just hated it. 1096 01:15:05,756 --> 01:15:07,424 It's so depressing. 1097 01:15:07,425 --> 01:15:09,559 She cheats on her husband with two different guys, 1098 01:15:09,560 --> 01:15:12,295 wastes all his money, then kills herself with rat poison? 1099 01:15:12,296 --> 01:15:14,430 Do I really need to read this? 1100 01:15:14,431 --> 01:15:18,134 Well, there is a lot of good descriptive writing. 1101 01:15:18,135 --> 01:15:20,336 It's supposed to be depressing. 1102 01:15:20,337 --> 01:15:22,104 It's a tragedy. 1103 01:15:22,105 --> 01:15:25,673 Madame bovary was undone by a tragic flaw. 1104 01:15:25,674 --> 01:15:27,642 What's her flaw? 1105 01:15:27,643 --> 01:15:29,444 Blindness. She didn't see 1106 01:15:29,445 --> 01:15:31,579 that the men were just using her. 1107 01:15:31,580 --> 01:15:34,315 She just wants a little romance in her life. 1108 01:15:34,316 --> 01:15:38,052 - You can't blame her for that. - It's about women's choices. 1109 01:15:38,053 --> 01:15:40,855 Back then, a woman didn't have a lot of choices. 1110 01:15:40,856 --> 01:15:43,057 You could be a nun or a wife. 1111 01:15:43,058 --> 01:15:46,792 - That's all there was. - Or a prostitute. 1112 01:15:46,793 --> 01:15:48,061 She had a choice. 1113 01:15:48,062 --> 01:15:50,463 She had a choice not to cheat on her husband. 1114 01:15:50,464 --> 01:15:54,533 I found it refreshing to read about a woman 1115 01:15:54,534 --> 01:15:56,235 reclaiming her sexuality. 1116 01:15:56,236 --> 01:15:58,670 Is that a nice way of saying she's a slut? 1117 01:15:58,671 --> 01:16:01,206 Madame bovary's not a slut. 1118 01:16:01,207 --> 01:16:05,010 She's one of the great characters in western literature. 1119 01:16:05,011 --> 01:16:08,847 I was a little puzzled by some of the sexual references. 1120 01:16:08,848 --> 01:16:10,647 Look, like... like this one. 1121 01:16:10,648 --> 01:16:13,084 Um... 1122 01:16:13,085 --> 01:16:15,819 "He abandoned every last shred" 1123 01:16:15,820 --> 01:16:17,621 of restraint and consideration. 1124 01:16:17,622 --> 01:16:21,224 He turned her into something compliant, 1125 01:16:21,225 --> 01:16:24,061 "something corrupt." 1126 01:16:27,865 --> 01:16:30,100 Does anyone know what that means? 1127 01:16:30,101 --> 01:16:31,967 It means she's a slut. 1128 01:16:31,968 --> 01:16:33,969 Is he tying her up 1129 01:16:33,970 --> 01:16:36,271 or something? 1130 01:16:36,272 --> 01:16:38,707 Anal sex. 1131 01:16:38,708 --> 01:16:40,976 Mm-hmm. Mm-hmm. 1132 01:16:40,977 --> 01:16:44,712 Did everyone get that but me? 1133 01:16:44,713 --> 01:16:47,681 Let's set that aside for now. 1134 01:16:47,682 --> 01:16:49,483 I'm really eager to hear what 1135 01:16:49,484 --> 01:16:52,386 our other little sister has to say. 1136 01:16:52,387 --> 01:16:55,322 I'm not sure if you know this, but Sarah has a phd 1137 01:16:55,323 --> 01:16:58,091 in english lit. 1138 01:16:58,092 --> 01:17:00,227 Just a masters. 1139 01:17:00,228 --> 01:17:02,229 I never wrote my dissertation. 1140 01:17:02,230 --> 01:17:05,598 Well, you still have a lot more expertise 1141 01:17:05,599 --> 01:17:08,035 than the rest of us. 1142 01:17:12,472 --> 01:17:15,274 I think I understand your feelings about this book. 1143 01:17:15,275 --> 01:17:19,010 I used to have some problems with it myself. 1144 01:17:19,011 --> 01:17:21,012 When I read it in grad school, 1145 01:17:21,013 --> 01:17:24,015 madame bovary just seemed like a fool. 1146 01:17:24,016 --> 01:17:26,317 She marries the wrong man, 1147 01:17:26,318 --> 01:17:29,853 makes one foolish mistake after another. 1148 01:17:29,854 --> 01:17:33,890 But when I read it this time, I just fell in love with her. 1149 01:17:33,891 --> 01:17:36,226 She's trapped. 1150 01:17:36,227 --> 01:17:39,396 She has a choice. She can either accept a life of misery 1151 01:17:39,397 --> 01:17:43,066 or she can struggle against it. 1152 01:17:43,067 --> 01:17:45,301 And she chooses to struggle. 1153 01:17:45,302 --> 01:17:47,570 Some struggle... Hop into bed 1154 01:17:47,571 --> 01:17:49,572 with every guy who says hello. 1155 01:17:49,573 --> 01:17:53,275 Well, she fails in the end, but there's something beautiful 1156 01:17:53,276 --> 01:17:56,678 and even heroic in her rebellion. 1157 01:17:56,679 --> 01:17:59,481 My professors would kill me for even thinking this, 1158 01:17:59,482 --> 01:18:01,449 but... 1159 01:18:01,450 --> 01:18:04,085 In her own strange way, 1160 01:18:04,086 --> 01:18:06,087 Emma bovary is a feminist. 1161 01:18:06,088 --> 01:18:07,854 Oh, that's nice. 1162 01:18:07,855 --> 01:18:10,958 So now cheating on your husband makes you a feminist? 1163 01:18:10,959 --> 01:18:13,494 No, no, no. 1164 01:18:13,495 --> 01:18:17,197 It's not the cheating. It's the hunger. 1165 01:18:17,198 --> 01:18:19,565 The hunger for an alternative, 1166 01:18:19,566 --> 01:18:23,270 and the refusal to accept a life of unhappiness. 1167 01:18:31,978 --> 01:18:34,380 Maybe I didn't understand the book. 1168 01:18:35,848 --> 01:18:37,815 She just looks so pathetic. 1169 01:18:37,816 --> 01:18:41,520 Is she pretty? 1170 01:18:42,921 --> 01:18:44,956 Who? 1171 01:18:47,692 --> 01:18:49,226 Your wife. 1172 01:18:49,227 --> 01:18:51,228 Degrading yourself for nothing. 1173 01:18:51,229 --> 01:18:53,763 It's a simple question. 1174 01:18:53,764 --> 01:18:56,467 She's pretty, okay? Do we have to talk about this now? 1175 01:18:58,269 --> 01:19:02,272 I mean, did she really think a man like that was gonna run away with her? 1176 01:19:05,908 --> 01:19:08,745 Possibly. 1177 01:19:10,113 --> 01:19:12,113 How pretty is she? 1178 01:19:17,553 --> 01:19:19,555 A knockout. 1179 01:19:23,858 --> 01:19:26,194 Beauty's overrated, Sarah. 1180 01:19:30,831 --> 01:19:33,966 Brad had meant this to be comforting. 1181 01:19:33,967 --> 01:19:38,172 But at 3:00 in the morning, it had precisely the opposite effect. 1182 01:19:39,939 --> 01:19:42,007 He had a beautiful wife, 1183 01:19:42,008 --> 01:19:46,212 a knockout, and she was sleeping beside him right now. 1184 01:19:47,480 --> 01:19:49,614 Only someone who took his own beauty for granted 1185 01:19:49,615 --> 01:19:52,417 would have been able to say something so stupid 1186 01:19:52,418 --> 01:19:54,720 and with a straight face. 1187 01:20:18,475 --> 01:20:21,310 Weekends were difficult for Sarah. 1188 01:20:21,311 --> 01:20:22,844 48-hour prison stretches 1189 01:20:22,845 --> 01:20:25,980 separating one happy blur of weekdays 1190 01:20:25,981 --> 01:20:28,083 from the rest. 1191 01:20:32,053 --> 01:20:33,354 I'm going to the ocean. 1192 01:20:33,355 --> 01:20:36,157 - You are? - I'm going to the ocean. 1193 01:20:36,158 --> 01:20:38,626 Is he doing his ocean dance? 1194 01:20:42,963 --> 01:20:45,998 Sarah sometimes let herself be carried away by fantasies 1195 01:20:45,999 --> 01:20:49,836 of a future very different from the life she was living now, 1196 01:20:49,837 --> 01:20:52,305 in which she and Brad were free to love each other 1197 01:20:52,306 --> 01:20:54,206 in broad daylight; 1198 01:20:54,207 --> 01:20:55,974 Where they had no one to answer to 1199 01:20:55,975 --> 01:20:58,310 but each other. 1200 01:20:58,311 --> 01:21:01,947 It could happen, she thought. It had to, 1201 01:21:01,948 --> 01:21:04,582 because she wasn't sure she could keep living like this 1202 01:21:04,583 --> 01:21:07,386 for very much longer. 1203 01:21:13,825 --> 01:21:16,360 Open your mouth again. 1204 01:21:16,361 --> 01:21:19,329 No, I don't want to. 1205 01:21:19,330 --> 01:21:22,299 May your mouth be open. 1206 01:21:22,300 --> 01:21:24,334 May your mouth. 1207 01:21:24,335 --> 01:21:27,137 This is coming into your mouth. 1208 01:21:28,738 --> 01:21:31,707 Open your mouth, little fishy. 1209 01:21:31,708 --> 01:21:34,211 Hungry, hungry. 1210 01:21:35,412 --> 01:21:38,415 Little fishy is not hungry? 1211 01:21:41,116 --> 01:21:43,386 You okay? 1212 01:21:44,820 --> 01:21:47,323 Yeah, fine. 1213 01:21:48,924 --> 01:21:51,526 - How about you? - Great. 1214 01:21:55,129 --> 01:21:57,365 So how was your weekend? 1215 01:22:00,202 --> 01:22:02,836 You really wanna know? It sucked. 1216 01:22:04,905 --> 01:22:06,872 How was yours? 1217 01:22:06,873 --> 01:22:09,210 Terrible. 1218 01:22:10,043 --> 01:22:12,512 - Really? - Yeah. 1219 01:22:14,146 --> 01:22:16,715 Yeah, we went to the beach and all Kathy and I did 1220 01:22:16,716 --> 01:22:19,751 was argue the whole time. 1221 01:22:19,752 --> 01:22:23,256 Oh, you did? 1222 01:22:25,424 --> 01:22:27,425 Yeah, it was our annual argument 1223 01:22:27,426 --> 01:22:30,428 over taking the bar exam, 1224 01:22:30,429 --> 01:22:32,530 like our whole life depends on it. 1225 01:22:32,531 --> 01:22:35,098 Get it over with. You'll feel better. 1226 01:22:35,099 --> 01:22:37,267 It's this whole thing. 1227 01:22:37,268 --> 01:22:39,869 Gotta take a train on Wednesday. 1228 01:22:39,870 --> 01:22:42,605 It's a two-day ordeal. 1229 01:22:42,606 --> 01:22:45,141 I'm not even gonna pass. 1230 01:22:45,142 --> 01:22:47,743 - You'll be fine. - No. 1231 01:22:47,744 --> 01:22:51,547 No, I won't. 1232 01:22:51,548 --> 01:22:54,251 I haven't cracked a book all summer. 1233 01:23:03,158 --> 01:23:06,026 I missed you. 1234 01:23:06,027 --> 01:23:08,797 I missed you, too. 1235 01:23:14,034 --> 01:23:16,637 Don't... don't do it. 1236 01:23:17,505 --> 01:23:19,706 - What? - The test. 1237 01:23:19,707 --> 01:23:22,508 - Oh. - Blow it off. 1238 01:23:22,509 --> 01:23:25,143 We should go somewhere, 1239 01:23:25,144 --> 01:23:27,179 just for a night, you know? 1240 01:23:27,180 --> 01:23:28,847 Richard's out of town till Friday, 1241 01:23:28,848 --> 01:23:31,351 and I'm sure I can get a sitter for Lucy. 1242 01:23:35,053 --> 01:23:37,389 No, I can't do that. 1243 01:23:37,390 --> 01:23:40,293 I gotta take the test. 1244 01:23:50,968 --> 01:23:53,504 That's good. 1245 01:23:53,505 --> 01:23:55,938 - Looks good? - Yeah. 1246 01:23:55,939 --> 01:23:57,973 Well, I have a good feeling about this whole thing. 1247 01:23:57,974 --> 01:24:00,976 In fact, I think I'm gonna go buy a bottle of champagne 1248 01:24:00,977 --> 01:24:03,479 and put it in the fridge, and we can open it to celebrate 1249 01:24:03,480 --> 01:24:06,147 when we get the good news. 1250 01:24:06,148 --> 01:24:09,217 Don't get your hopes up. 1251 01:24:09,218 --> 01:24:11,219 We've been through this before. 1252 01:24:11,220 --> 01:24:14,255 Huh-uh. This time's gonna be different. 1253 01:24:14,256 --> 01:24:17,859 I can feel it. 1254 01:24:46,719 --> 01:24:50,088 Can you believe it? This is our first date. 1255 01:24:50,089 --> 01:24:53,491 Like a date, you know, without the kids, I mean. 1256 01:24:53,492 --> 01:24:56,894 How was Lucy? Did she cry or anything? 1257 01:24:56,895 --> 01:24:58,863 No, are you kidding? 1258 01:24:58,864 --> 01:25:01,900 With Jean there, she just about shoved me out the door. 1259 01:25:06,103 --> 01:25:10,239 I thought we could make something really beautiful. 1260 01:25:10,240 --> 01:25:13,410 I have so many things here. 1261 01:25:13,411 --> 01:25:16,178 We could make... 1262 01:25:16,179 --> 01:25:18,648 A picture frame. 1263 01:25:20,049 --> 01:25:24,053 Or a jewelry box. 1264 01:25:25,154 --> 01:25:29,358 Or a hat. 1265 01:25:31,126 --> 01:25:34,295 Something for my mommy. 1266 01:25:34,296 --> 01:25:36,499 Okay. 1267 01:25:38,866 --> 01:25:40,501 - Stop it, stop it. - No, Ronnie. 1268 01:25:40,502 --> 01:25:43,236 Ron... Ron... Ronnie, just hold on. 1269 01:25:43,237 --> 01:25:46,206 Now there. 1270 01:25:46,207 --> 01:25:49,809 You look handsome. She won't be disappointed. 1271 01:25:49,810 --> 01:25:52,878 Wait'll she hears about my criminal record. 1272 01:25:52,879 --> 01:25:55,347 I don't think you need to get into that just yet. 1273 01:25:55,348 --> 01:25:57,550 Why don't you stick to small talk? 1274 01:25:57,551 --> 01:26:00,351 What if someone recognizes me? 1275 01:26:00,352 --> 01:26:03,955 That's highly unlikely. I made the dinner reservation 1276 01:26:03,956 --> 01:26:06,558 at a restaurant over in haverhill. 1277 01:26:23,474 --> 01:26:25,676 Sheila. 1278 01:26:27,778 --> 01:26:30,448 - Sheila. - Yeah. 1279 01:26:33,650 --> 01:26:36,419 Something wrong with the food? 1280 01:26:37,854 --> 01:26:39,921 No, it's fine. 1281 01:26:39,922 --> 01:26:44,060 Back at the house you mentioned you were on medication. 1282 01:26:46,394 --> 01:26:50,030 - What kind? - All kinds. 1283 01:26:50,031 --> 01:26:52,033 Mostly psychotropic. 1284 01:26:54,936 --> 01:26:58,505 So you had some kind of a breakdown? 1285 01:26:58,506 --> 01:27:02,341 Mm-hmm, my junior year in college. 1286 01:27:02,342 --> 01:27:04,612 You were that young? 1287 01:27:06,413 --> 01:27:08,547 What happened? 1288 01:27:08,548 --> 01:27:11,116 I don't really know. 1289 01:27:11,117 --> 01:27:14,654 Well, nervous breakdowns don't just come out of nowhere. 1290 01:27:15,689 --> 01:27:18,190 Something must have caused it. 1291 01:27:18,191 --> 01:27:20,725 I guess. 1292 01:27:20,726 --> 01:27:23,896 But I was fine before I left for college. 1293 01:27:25,397 --> 01:27:27,699 I don't know. Maybe it was the stress 1294 01:27:27,700 --> 01:27:29,601 of being on my own. 1295 01:27:29,602 --> 01:27:32,235 Maybe it's a chemical imbalance in my brain. 1296 01:27:32,236 --> 01:27:35,706 Every psychiatrist I go to has a different opinion. 1297 01:27:35,707 --> 01:27:38,842 This one guy, Dr. faris, 1298 01:27:38,843 --> 01:27:42,712 he said I must have been sexually abused as a child. 1299 01:27:42,713 --> 01:27:44,379 When I told him I wasn't, 1300 01:27:44,380 --> 01:27:46,882 he said I must be repressing the memory. 1301 01:27:46,883 --> 01:27:50,753 Right, um, so what happened after that? 1302 01:27:50,754 --> 01:27:52,688 Did you drop out of school? 1303 01:27:52,689 --> 01:27:55,590 Not right away. 1304 01:27:55,591 --> 01:27:57,726 My mother wanted me to go 1305 01:27:57,727 --> 01:27:59,628 to the campus counseling center. 1306 01:27:59,629 --> 01:28:02,263 And they wanted the problem fixed, like I could just 1307 01:28:02,264 --> 01:28:05,465 snap my fingers and everything would be okay again. 1308 01:28:05,466 --> 01:28:08,035 Yeah, I know all about that. 1309 01:28:08,036 --> 01:28:11,471 You do? 1310 01:28:11,472 --> 01:28:15,076 Yes, I do. 1311 01:28:17,945 --> 01:28:21,548 So they said I could leave school 1312 01:28:21,549 --> 01:28:24,551 and get married and have lots of kids like my sisters, 1313 01:28:24,552 --> 01:28:26,686 and I can't take care of kids. 1314 01:28:26,687 --> 01:28:29,020 I can't even take care of myself 1315 01:28:29,021 --> 01:28:32,357 most of the time. Besides, who's gonna marry me? 1316 01:28:32,358 --> 01:28:35,961 You're not so bad. 1317 01:28:35,962 --> 01:28:37,964 What? 1318 01:28:38,930 --> 01:28:41,800 You're... you're not so bad. 1319 01:28:47,238 --> 01:28:49,839 I haven't had a real boyfriend in six years, 1320 01:28:49,840 --> 01:28:52,909 not since my second breakdown. 1321 01:28:52,910 --> 01:28:55,545 I had this thing happen on a greyhound bus. 1322 01:28:55,546 --> 01:28:59,082 - I was... - Do you want me to wrap that up? 1323 01:28:59,083 --> 01:29:01,684 Oh, no, thank you. 1324 01:29:01,685 --> 01:29:04,587 No, wrap it up, please. I'll take it home. 1325 01:29:04,588 --> 01:29:07,122 Folks gonna want dessert? 1326 01:29:07,123 --> 01:29:10,594 What do you say, Sheila? You wanna share something sweet? 1327 01:29:15,430 --> 01:29:17,799 Let's make a little stop. 1328 01:29:17,800 --> 01:29:19,868 Take the next left. 1329 01:29:26,407 --> 01:29:29,010 Turn off the lights. 1330 01:29:36,449 --> 01:29:38,752 I had a nice time tonight. 1331 01:29:45,592 --> 01:29:48,259 The last guy I went out with, 1332 01:29:48,260 --> 01:29:50,161 you know what he did? 1333 01:29:50,162 --> 01:29:52,864 He ditched me. 1334 01:29:52,865 --> 01:29:56,134 He got up to go to the men's room, 1335 01:29:56,135 --> 01:29:58,169 never came back. 1336 01:29:59,638 --> 01:30:03,440 Stuck me with the check. 1337 01:30:03,441 --> 01:30:05,843 Never said goodbye. 1338 01:30:05,844 --> 01:30:08,946 Never called to apologize. 1339 01:30:08,947 --> 01:30:12,381 He wasn't my type anyway. He was a big-shot cpa. 1340 01:30:12,382 --> 01:30:16,186 Super normal guy. Didn't want to be dating some psycho. 1341 01:30:23,760 --> 01:30:26,162 But you seem like a nice person. 1342 01:30:54,821 --> 01:30:57,857 Better not tell on me. 1343 01:31:01,094 --> 01:31:03,096 You hear me? 1344 01:31:06,531 --> 01:31:09,634 You better not tell, or I'll fucking get you. 1345 01:32:10,090 --> 01:32:12,759 Hold on, mom. Hold on, dad. 1346 01:32:12,760 --> 01:32:16,694 You should park the car on the escalator, and back... 1347 01:32:16,695 --> 01:32:19,030 - So? - What? 1348 01:32:19,031 --> 01:32:23,034 - Up, down and then up. - Test, dummy. How'd it go? 1349 01:32:23,035 --> 01:32:25,237 It was all right. 1350 01:32:27,138 --> 01:32:29,439 You didn't call home last night. 1351 01:32:29,440 --> 01:32:30,975 I was worried. 1352 01:32:30,976 --> 01:32:33,077 Go on the escalator. 1353 01:32:33,078 --> 01:32:35,313 Guess I could really use that cell phone. 1354 01:32:36,581 --> 01:32:38,982 Go on the escalator. 1355 01:32:38,983 --> 01:32:41,451 Go on the escalator. 1356 01:33:10,045 --> 01:33:12,913 - Well, look who's back. - Oh, hi. 1357 01:33:12,914 --> 01:33:15,415 Hi, Jean. 1358 01:33:15,416 --> 01:33:17,417 Thanks. 1359 01:33:17,418 --> 01:33:19,185 You're a lifesaver. 1360 01:33:19,186 --> 01:33:21,387 So how was your old roommate? 1361 01:33:21,388 --> 01:33:22,554 Oh, great. 1362 01:33:22,555 --> 01:33:25,457 Yeah, thanks for doing this on such short notice. 1363 01:33:25,458 --> 01:33:28,994 Let me give you something for your time. 1364 01:33:28,995 --> 01:33:31,263 That's not necessary. 1365 01:33:31,264 --> 01:33:34,967 No, really. I insist. 1366 01:33:36,035 --> 01:33:37,937 Please don't. 1367 01:33:40,906 --> 01:33:42,640 Okay. 1368 01:33:42,641 --> 01:33:44,909 Uh, any calls? 1369 01:33:44,910 --> 01:33:46,409 Nope, it was very quiet. 1370 01:33:46,410 --> 01:33:50,013 She's asleep on your bed. It was a very busy day. 1371 01:33:50,014 --> 01:33:51,915 That's great. 1372 01:33:51,916 --> 01:33:55,153 Um, Jean, is everything okay? 1373 01:33:58,321 --> 01:34:01,158 Yeah, she's a wonderful child. 1374 01:34:20,375 --> 01:34:22,377 Mommy. 1375 01:34:33,387 --> 01:34:35,389 Mommy! 1376 01:34:36,523 --> 01:34:38,024 Yeah. 1377 01:34:38,025 --> 01:34:40,560 Are you coming? 1378 01:34:44,097 --> 01:34:47,732 - I have something. - What? 1379 01:34:47,733 --> 01:34:50,036 I have something for you. 1380 01:34:54,039 --> 01:34:56,508 Just give me a second here, okay? 1381 01:35:24,234 --> 01:35:26,336 Brad. 1382 01:35:30,739 --> 01:35:33,342 Brad. 1383 01:35:34,409 --> 01:35:36,411 Hmm. 1384 01:35:37,779 --> 01:35:41,215 Aaron's been telling me about his new friend Lucy. 1385 01:35:42,016 --> 01:35:44,919 She sounds like a sweet little girl. 1386 01:35:46,120 --> 01:35:48,356 What's her mother like? 1387 01:35:52,625 --> 01:35:55,727 Nice enough, I guess. 1388 01:35:55,728 --> 01:35:58,465 I can't even remember her name. 1389 01:36:02,101 --> 01:36:04,403 Isn't it Sarah? 1390 01:36:05,704 --> 01:36:08,506 Sarah? 1391 01:36:08,507 --> 01:36:10,808 Yeah, Sarah, 1392 01:36:10,809 --> 01:36:12,343 from the pool. 1393 01:36:12,344 --> 01:36:15,579 Her daughter's name is Lucy. 1394 01:36:15,580 --> 01:36:18,148 Oh, Lucy's mom. Yeah, I forgot. That's right. 1395 01:36:18,149 --> 01:36:20,985 Her name is Sarah. 1396 01:36:20,986 --> 01:36:24,187 Hmm. 1397 01:36:24,188 --> 01:36:26,322 Yeah, it might be really nice for Aaron 1398 01:36:26,323 --> 01:36:29,693 if they came over for dinner. 1399 01:36:33,663 --> 01:36:35,965 Okay. 1400 01:36:58,519 --> 01:37:01,221 So you're in advertising? 1401 01:37:01,222 --> 01:37:03,889 No, that's... that's a common misconception. 1402 01:37:03,890 --> 01:37:06,126 I'm... I'm not in advertising. I'm in branding. 1403 01:37:06,127 --> 01:37:08,228 And that's... that's very different. 1404 01:37:08,229 --> 01:37:10,362 Richard's pretty high up in the company. 1405 01:37:10,363 --> 01:37:12,364 Yeah, yeah, I have these clients 1406 01:37:12,365 --> 01:37:14,233 and they'll come to me when they have, 1407 01:37:14,234 --> 01:37:16,268 you know, a new product they wanna sell. 1408 01:37:16,269 --> 01:37:19,804 Like, um, these guys, they were in a couple weeks ago. 1409 01:37:19,805 --> 01:37:22,906 Th... they're trying to open this chain of Chinese restaurants, right? 1410 01:37:22,907 --> 01:37:26,477 And they're talking to me and I... I look down at the table 1411 01:37:26,478 --> 01:37:30,848 and I realize that none of these guys were Chinese. Hmm? 1412 01:37:30,849 --> 01:37:32,115 Where were they from? 1413 01:37:32,116 --> 01:37:33,850 They're a bunch of fat cats from Tennessee. 1414 01:37:33,851 --> 01:37:36,853 They think they can start a chain of Chinese restaurants good enough 1415 01:37:36,854 --> 01:37:38,855 to fool the average American boob. 1416 01:37:38,856 --> 01:37:40,890 Oh, god. 1417 01:37:40,891 --> 01:37:43,392 Mmm! 1418 01:37:43,393 --> 01:37:45,594 - This is delicious. - Isn't it? 1419 01:37:45,595 --> 01:37:48,097 Brad's a fantastic cook. 1420 01:37:48,098 --> 01:37:51,400 So you guys see these fliers with the guy's face 1421 01:37:51,401 --> 01:37:53,069 plastered all over our village? 1422 01:37:53,070 --> 01:37:56,003 Lots of sturm und drang in our quiet little town, huh? 1423 01:37:56,004 --> 01:37:57,738 Yeah, it's crazy. 1424 01:37:57,739 --> 01:38:00,241 What I want to know is why they let a creep like that out of prison. 1425 01:38:00,242 --> 01:38:02,943 Some of the people going after him are just as crazy. 1426 01:38:02,944 --> 01:38:06,146 - What do you mean? - Well, just today I heard that 1427 01:38:06,147 --> 01:38:08,282 some nut's been spray-painting the poor guy's house, 1428 01:38:08,283 --> 01:38:11,518 lighting fires on his porch. God knows what else. 1429 01:38:11,519 --> 01:38:13,520 - Do they know who's doing it? - Huh-uh. 1430 01:38:13,521 --> 01:38:15,522 They think it's some ex-cop. 1431 01:38:15,523 --> 01:38:17,590 You know, that guy who killed that kid at the mall. 1432 01:38:17,591 --> 01:38:19,425 Yeah, I don't think it's him. 1433 01:38:19,426 --> 01:38:22,261 You're biased. You're friends with the guy. 1434 01:38:22,262 --> 01:38:25,498 Well, Brad's on that committee of concerned parents 1435 01:38:25,499 --> 01:38:27,032 with him. 1436 01:38:27,033 --> 01:38:28,933 I didn't know you were on that. 1437 01:38:28,934 --> 01:38:31,369 I play on his football team. 1438 01:38:31,370 --> 01:38:34,772 He asked me to distribute some fliers. 1439 01:38:34,773 --> 01:38:36,874 He's on your team. 1440 01:38:36,875 --> 01:38:39,844 You never told me that. 1441 01:38:39,845 --> 01:38:41,579 Yeah. 1442 01:38:43,481 --> 01:38:47,384 You know what's weird? I've never even seen this mcgorvey guy. 1443 01:38:47,385 --> 01:38:49,620 - We did. - No, we didn't. 1444 01:38:49,621 --> 01:38:51,654 Not you. Me and Brad. 1445 01:38:51,655 --> 01:38:54,924 That day at the pool, remember? 1446 01:38:54,925 --> 01:38:58,329 Yeah, I-i totally forgot. 1447 01:38:59,996 --> 01:39:03,398 - Well, what happened? - Sexual tension is an elusive thing, 1448 01:39:03,399 --> 01:39:05,700 but Kathy had pretty good radar for it. 1449 01:39:05,701 --> 01:39:09,204 It was like someone had turned a knob a hair to the right, 1450 01:39:09,205 --> 01:39:12,073 and the radio station clicked in so loud and clear 1451 01:39:12,074 --> 01:39:14,742 it almost knocked her over. 1452 01:39:14,743 --> 01:39:17,111 Once she became aware of the connection between them, 1453 01:39:17,112 --> 01:39:20,448 it seemed impossible that she'd missed it before. 1454 01:39:20,449 --> 01:39:22,983 On a hunch, Kathy dropped her fork 1455 01:39:22,984 --> 01:39:25,153 in the hopes that while retrieving it 1456 01:39:25,154 --> 01:39:28,488 she would catch Sarah and Brad playing footsie, 1457 01:39:28,489 --> 01:39:31,023 - but she was mistaken. - Asked him to leave, and he left. 1458 01:39:31,024 --> 01:39:34,261 But you know what? He didn't look scary, right? I mean... 1459 01:39:34,262 --> 01:39:37,163 No, it... it wasn't that big of a deal, you know. 1460 01:39:37,164 --> 01:39:40,132 - No, he's like a regular guy, you know? - Yeah, I mean... 1461 01:39:40,133 --> 01:39:42,201 Kathy, are you okay? 1462 01:39:42,202 --> 01:39:44,136 Uh, yeah. 1463 01:39:44,137 --> 01:39:47,273 Just a sec. 1464 01:39:47,274 --> 01:39:48,839 Brad had convinced himself 1465 01:39:48,840 --> 01:39:51,242 the dinner party had gone well. 1466 01:39:51,243 --> 01:39:55,112 That he and Sarah had managed to put Kathy's suspicions to rest, 1467 01:39:55,113 --> 01:39:57,081 at least temporarily. 1468 01:39:57,082 --> 01:39:59,484 She certainly hadn't accused him of anything, 1469 01:39:59,485 --> 01:40:01,485 or behaved in a way that made him think 1470 01:40:01,486 --> 01:40:03,721 she'd noticed anything untoward. 1471 01:40:08,693 --> 01:40:12,496 I'm really glad they came over. 1472 01:40:18,134 --> 01:40:21,069 - Good night. - Good night. 1473 01:40:21,070 --> 01:40:22,670 Two days later, however, 1474 01:40:22,671 --> 01:40:24,939 his mother-in-law showed up for a surprise visit... 1475 01:40:24,940 --> 01:40:27,942 - Thank you, John. -...Of ominously indeterminate length. 1476 01:40:27,943 --> 01:40:31,012 And from that moment on, she accompanied Brad 1477 01:40:31,013 --> 01:40:32,847 AND AARON EVERYWHERE: 1478 01:40:32,848 --> 01:40:34,548 To the playground; 1479 01:40:34,549 --> 01:40:37,551 - We need some butter. - To the supermarket; 1480 01:40:37,552 --> 01:40:40,153 And to the town pool. 1481 01:40:40,154 --> 01:40:42,923 Hi, Aaron. 1482 01:40:42,924 --> 01:40:46,327 Hi, Lucy. 1483 01:40:47,528 --> 01:40:50,363 The worst of it was the pool. 1484 01:40:50,364 --> 01:40:52,965 Nevertheless, after threatening all week 1485 01:40:52,966 --> 01:40:56,401 to go the football game, Brad's mother-in-law decided against it 1486 01:40:56,402 --> 01:40:58,403 at the last minute. 1487 01:40:58,404 --> 01:41:00,472 - So are you coming? - Well, I'd like to, 1488 01:41:00,473 --> 01:41:02,474 but I'm a little tired. 1489 01:41:02,475 --> 01:41:04,776 You sure? You're welcome to. 1490 01:41:04,777 --> 01:41:06,778 No, go ahead. You and Aaron 1491 01:41:06,779 --> 01:41:09,012 sure kept me hopping this afternoon. 1492 01:41:09,013 --> 01:41:11,315 Looks like you're on your own. 1493 01:41:11,316 --> 01:41:14,117 Oh, that's my ride. 1494 01:41:14,118 --> 01:41:17,154 - What time are you gonna be home? - I don't know. 1495 01:41:17,155 --> 01:41:18,756 Pretty late, though. 1496 01:41:18,757 --> 01:41:21,925 Be careful and stay out of trouble. 1497 01:41:34,871 --> 01:41:37,473 Winds whisper of high hopes, 1498 01:41:37,474 --> 01:41:39,608 victory is in the skies. 1499 01:41:39,609 --> 01:41:42,943 One joins with many on the summer's green field. 1500 01:41:42,944 --> 01:41:46,113 At 0 and 5, the guardians were the basement dwellers 1501 01:41:46,114 --> 01:41:49,016 of the tri-county touch football night league. 1502 01:41:49,017 --> 01:41:52,920 The controllers, a team of young hotshots from the financial district 1503 01:41:52,921 --> 01:41:55,889 were 4 and 1 with an explosive offense 1504 01:41:55,890 --> 01:41:59,326 that regularly racked up 40 to 50 points a game. 1505 01:41:59,327 --> 01:42:01,261 But from the opening kickoff, 1506 01:42:01,262 --> 01:42:04,897 this ragtag group of law enforcement officers 1507 01:42:04,898 --> 01:42:07,434 decided to crunch their own numbers. 1508 01:42:10,804 --> 01:42:13,071 But the controllers scored first 1509 01:42:13,072 --> 01:42:15,308 after recovering a Bart Williams fumble 1510 01:42:15,309 --> 01:42:19,445 deep in guardians' territory near the end of the second quarter. 1511 01:42:23,682 --> 01:42:27,319 The guardians evened things up early in the second half... 1512 01:42:28,786 --> 01:42:31,221 Moving methodically downfield 1513 01:42:31,222 --> 01:42:33,591 on an 80-yard touchdown drive. 1514 01:42:38,229 --> 01:42:41,664 The controllers regained the lead with a fourth quarter field goal. 1515 01:42:41,665 --> 01:42:45,200 With less than a minute to go, trailing by three, 1516 01:42:45,201 --> 01:42:47,437 the guardians faced the extinction of their hopes. 1517 01:42:47,438 --> 01:42:49,904 - Down! - It was their last chance... 1518 01:42:49,905 --> 01:42:52,507 4th and 5 on their own 35. 1519 01:42:52,508 --> 01:42:55,377 Set! 1520 01:42:55,378 --> 01:42:58,348 Hut, hut! 1521 01:43:30,777 --> 01:43:34,112 Yeah, yeah, yeah! 1522 01:43:34,113 --> 01:43:37,314 Yeah, yeah! 1523 01:43:37,315 --> 01:43:39,651 Yeah, yeah! 1524 01:43:40,852 --> 01:43:43,589 Yeah! 1525 01:43:44,456 --> 01:43:46,156 Oh my god! 1526 01:43:46,157 --> 01:43:49,360 Yeah! 1527 01:43:59,068 --> 01:44:02,406 Brad, Brad! 1528 01:44:03,272 --> 01:44:04,973 What do you want? 1529 01:44:04,974 --> 01:44:08,577 Everyone is waiting for us at the bar. Are... are... are you coming? 1530 01:44:08,578 --> 01:44:10,745 Why don't you go on ahead? I'll catch up later. 1531 01:44:10,746 --> 01:44:13,481 You're gonna come, right? I mean, we gotta celebrate. 1532 01:44:13,482 --> 01:44:15,116 Yeah, yeah, yeah, I'll be there. 1533 01:44:15,117 --> 01:44:18,319 - You promise? - Jesus, Larry, I just told you. 1534 01:44:18,320 --> 01:44:21,789 - Well, you got a ride? - Yeah. 1535 01:44:23,324 --> 01:44:25,726 Okay. 1536 01:44:25,727 --> 01:44:27,995 I'll have a cold one waiting for you. 1537 01:44:31,899 --> 01:44:33,899 Larry, you have to go home now. 1538 01:44:33,900 --> 01:44:36,201 Just give me five more minutes. He promised he was coming. 1539 01:44:36,202 --> 01:44:39,304 I don't care what he promised, I want to lock up. 1540 01:44:39,305 --> 01:44:41,441 Now get your butt out of here! 1541 01:44:41,442 --> 01:44:44,376 Now! 1542 01:44:50,182 --> 01:44:54,918 When I looked up there and saw you it was just... 1543 01:44:54,919 --> 01:44:59,022 Wow... wow. 1544 01:44:59,023 --> 01:45:02,493 Thank god you came. 1545 01:45:02,494 --> 01:45:05,729 I don't want to go home. 1546 01:45:05,730 --> 01:45:09,065 I want to stay right here forever. 1547 01:45:09,066 --> 01:45:10,967 No, I do. For the first time in my life 1548 01:45:10,968 --> 01:45:14,003 I feel like anything is possible. Like I can do anything, you know? 1549 01:45:18,407 --> 01:45:20,676 What are we doing? 1550 01:45:20,677 --> 01:45:24,412 What do you mean? 1551 01:45:24,413 --> 01:45:27,483 It's not real, Brad. 1552 01:45:27,484 --> 01:45:29,316 What? 1553 01:45:29,317 --> 01:45:32,086 This. It's wrong and it's weird. 1554 01:45:32,087 --> 01:45:33,888 How long are we gonna sneak around together? 1555 01:45:33,889 --> 01:45:36,156 How long can that last? I can't do this anymore. 1556 01:45:36,157 --> 01:45:37,592 No, no don't say that. 1557 01:45:37,593 --> 01:45:41,294 As long as I know that we're gonna have this... 1558 01:45:41,295 --> 01:45:42,862 Have what? 1559 01:45:42,863 --> 01:45:45,699 What is this? 1560 01:45:45,700 --> 01:45:47,901 Look... 1561 01:45:47,902 --> 01:45:50,770 If that dinner at your house was any indication, 1562 01:45:50,771 --> 01:45:53,706 you seem pretty happy with your wife. 1563 01:45:53,707 --> 01:45:55,574 You know, you have a perfect life 1564 01:45:55,575 --> 01:45:57,677 - and I don't wanna to be the... - Listen, stop, stop, stop. 1565 01:45:59,779 --> 01:46:02,914 Run away with me. 1566 01:46:02,915 --> 01:46:04,817 What? 1567 01:46:06,919 --> 01:46:09,286 You don't... you don't mean that. 1568 01:46:09,287 --> 01:46:14,091 You believe in me. 1569 01:46:14,092 --> 01:46:16,459 Come on. 1570 01:46:16,460 --> 01:46:19,596 We'll go away, figure this thing out. 1571 01:46:19,597 --> 01:46:22,799 It's not weird. 1572 01:46:22,800 --> 01:46:25,801 The kids are comfortable with each other. 1573 01:46:25,802 --> 01:46:29,138 I know there's more to it than that, but... 1574 01:46:29,139 --> 01:46:31,674 Let's do this. 1575 01:46:31,675 --> 01:46:35,178 Please. Please, Sarah. 1576 01:46:37,513 --> 01:46:40,414 Oh my god. 1577 01:46:40,415 --> 01:46:44,052 You really mean it, don't you? 1578 01:46:44,053 --> 01:46:46,689 Yes. 1579 01:46:48,456 --> 01:46:52,159 Okay. 1580 01:46:52,160 --> 01:46:54,728 Okay. Okay. Yes! 1581 01:46:54,729 --> 01:46:57,598 Yes! Okay, yes. 1582 01:47:00,968 --> 01:47:04,571 Fucking Brad, I'm so sick of hearing about Brad. 1583 01:47:04,572 --> 01:47:07,106 I'm fucking over it. 1584 01:47:07,107 --> 01:47:10,577 I don't even like him. He's a loser. 1585 01:47:10,578 --> 01:47:12,210 "Brad made the fucking touchdown." 1586 01:47:12,211 --> 01:47:14,112 Yeah, you know why he hasn't the balls to show up here? 1587 01:47:14,113 --> 01:47:17,315 'Cause I fucking made the block. It's bullshit. 1588 01:47:17,316 --> 01:47:20,251 That's why he's not even here, he's fucking embarrassed to see me. 1589 01:47:20,252 --> 01:47:25,123 I don't even like anybody in this fucking town. 1590 01:47:37,702 --> 01:47:40,036 Wake up, wake up! 1591 01:47:40,037 --> 01:47:43,306 Wake up, woodward court! 1592 01:47:43,307 --> 01:47:45,073 Okay, I'm awake. 1593 01:47:45,074 --> 01:47:49,477 Open your eyes! Get your goddamn heads out of the sand! 1594 01:47:49,478 --> 01:47:51,814 My heads? My goddamn heads? 1595 01:47:51,815 --> 01:47:53,882 Don't you people love your children? 1596 01:47:53,883 --> 01:47:57,018 Don't you want to protect them from evil? 1597 01:47:57,019 --> 01:48:00,154 Woodward court, there's a pervert in your midst! 1598 01:48:00,155 --> 01:48:02,924 There's a goddamn pervert in your midst! 1599 01:48:02,925 --> 01:48:06,160 Open your eyes! Protect the children! 1600 01:48:06,161 --> 01:48:07,994 Save the children! 1601 01:48:07,995 --> 01:48:10,831 Wake up and see the grass! Open your eyes... 1602 01:48:10,832 --> 01:48:12,966 - Just stay inside, Ronnie. - Save the children! 1603 01:48:12,967 --> 01:48:14,835 Open your goddamn eyes! 1604 01:48:14,836 --> 01:48:17,570 Wake up and save your children! 1605 01:48:17,571 --> 01:48:21,506 You dirty son of a bitch! Get off my lawn! 1606 01:48:21,507 --> 01:48:24,777 Who the hell do you think you are, Mr. High and mighty? 1607 01:48:24,778 --> 01:48:27,112 No perverts in woodward court! 1608 01:48:27,113 --> 01:48:29,081 No perverts in woodward court! 1609 01:48:29,082 --> 01:48:30,849 You think you're god? Far from it! 1610 01:48:30,850 --> 01:48:33,184 I don't think I'm god! I never said I was! 1611 01:48:33,185 --> 01:48:35,286 You murderer, you killed the boy. 1612 01:48:35,287 --> 01:48:37,656 I didn't murder anyone. Now why don't you go back inside, put some clothes on? 1613 01:48:37,657 --> 01:48:39,791 You shot him through the neck. I read it in the paper. 1614 01:48:39,792 --> 01:48:42,893 - No perverts in... - You son of a bitch. Give me that. 1615 01:48:42,894 --> 01:48:45,395 Hey hey! 1616 01:48:45,396 --> 01:48:46,697 Give me that! You're... 1617 01:48:46,698 --> 01:48:48,531 - You need to go home. - The police are coming. 1618 01:48:48,532 --> 01:48:49,867 I mean, you're scaring my kids. 1619 01:48:49,868 --> 01:48:52,102 Your kids need to be frightened! 1620 01:48:52,103 --> 01:48:53,936 They live across the street from a pervert! 1621 01:48:56,006 --> 01:48:57,840 Ow! Oh! 1622 01:48:57,841 --> 01:49:00,877 Oh my god, Mrs. mcgorvey. Are you okay? 1623 01:49:02,579 --> 01:49:05,914 May. May! 1624 01:49:05,915 --> 01:49:08,216 May... I think we should call an ambulance. 1625 01:49:08,217 --> 01:49:10,686 Karen, call an ambulance, right now! 1626 01:49:10,687 --> 01:49:12,888 - I'm doing it! - Oh, fuck. 1627 01:49:12,889 --> 01:49:17,725 - May! - This is all I need. 1628 01:49:25,166 --> 01:49:28,368 Excuse me, Mr. mcgorvey, we need to ask you some questions. 1629 01:50:05,269 --> 01:50:07,939 $14.35. 1630 01:50:20,050 --> 01:50:22,752 The fed continuing its campaign against inflation 1631 01:50:22,753 --> 01:50:26,520 by raising short-term interest rates for the 10th time yesterday. 1632 01:50:26,521 --> 01:50:30,191 Usually there is a correlation between inflation and gold prices. 1633 01:50:30,192 --> 01:50:33,327 Let's take you over to our stocks desk... 1634 01:50:33,328 --> 01:50:37,697 Cafe con leche? 1635 01:50:37,698 --> 01:50:39,466 Thank you. 1636 01:50:42,904 --> 01:50:47,139 Kim Bryson, please call the operator. 1637 01:50:47,140 --> 01:50:50,277 Kim Bryson, please call the operator. 1638 01:50:53,080 --> 01:50:54,314 Madre. 1639 01:50:57,484 --> 01:51:01,453 Me too. She's resting. 1640 01:51:45,560 --> 01:51:47,829 Get down, knock it off! 1641 01:51:47,830 --> 01:51:49,763 Quiet. 1642 01:51:49,764 --> 01:51:52,733 Bring him around. 1643 01:52:01,342 --> 01:52:03,277 It's all yours. 1644 01:52:51,421 --> 01:52:53,322 Mr. mcgorvey. 1645 01:52:54,456 --> 01:52:58,026 Mr. mcgorvey. 1646 01:52:58,027 --> 01:53:01,030 I'm afraid we have some bad news. 1647 01:53:02,164 --> 01:53:05,000 Do you have a mortuary to make arrangements for you? 1648 01:53:06,801 --> 01:53:10,938 It's not a problem. The hospital has a list that I can provide you with. 1649 01:53:10,939 --> 01:53:13,073 Here's what's going to happen: 1650 01:53:13,074 --> 01:53:15,808 Your mother's body will remain in her bed 1651 01:53:15,809 --> 01:53:17,576 for up to three hours. 1652 01:53:17,577 --> 01:53:19,612 Three hours is typical. 1653 01:53:19,613 --> 01:53:23,349 But if there's a request for more time, depending on our occupancy, 1654 01:53:23,350 --> 01:53:25,518 that's usually not a problem. 1655 01:53:25,519 --> 01:53:29,521 If there's anyone you need to call... 1656 01:53:29,522 --> 01:53:31,589 Family, friends... 1657 01:53:31,590 --> 01:53:34,226 They're welcome to full bedside visitation privileges 1658 01:53:34,227 --> 01:53:36,161 before the body is taken downstairs 1659 01:53:36,162 --> 01:53:38,896 to be prepped for transport. 1660 01:53:38,897 --> 01:53:42,234 Do you have any questions that come to mind? 1661 01:53:46,972 --> 01:53:48,906 Anything I can help you with? 1662 01:53:51,875 --> 01:53:53,876 - No. - Okay. 1663 01:53:53,877 --> 01:53:56,846 I'd like to remind you to take your mother's personal belongings with you 1664 01:53:56,847 --> 01:53:59,049 before you leave the hospital today. 1665 01:53:59,050 --> 01:54:00,482 And all I need from you now 1666 01:54:00,483 --> 01:54:03,954 is to sign this release- of-remains form. 1667 01:58:13,147 --> 01:58:15,149 Aaron. 1668 01:58:17,985 --> 01:58:20,819 Hey, hey, buddy. 1669 01:58:20,820 --> 01:58:24,857 Can you wake up? 1670 01:58:28,661 --> 01:58:32,163 Could you take your hat off for me? 1671 01:58:32,164 --> 01:58:35,201 Just for a second. 1672 01:58:40,272 --> 01:58:43,140 Are you mad at me, daddy? 1673 01:58:43,141 --> 01:58:47,377 No. No, no, no, not at all. 1674 01:58:47,378 --> 01:58:51,415 I just want you to know 1675 01:58:51,416 --> 01:58:54,351 that I love you very much, 1676 01:58:54,352 --> 01:58:59,154 and I would never do anything to hurt you, okay? 1677 01:58:59,155 --> 01:59:01,891 Okay. 1678 01:59:08,130 --> 01:59:11,400 Now you can go back to sleep. 1679 02:00:10,688 --> 02:00:14,623 Lucy, come on. 1680 02:00:14,624 --> 02:00:17,393 Let's go. 1681 02:00:17,394 --> 02:00:20,196 I will not go in the car seat! 1682 02:00:21,698 --> 02:00:25,200 - You have to go in the car... - I will not go in the car seat! 1683 02:00:25,201 --> 02:00:27,735 - Yes, you will! You will go in the car seat. - No, I won't! 1684 02:00:27,736 --> 02:00:29,337 Yes, you will. Go in the car seat. 1685 02:00:29,338 --> 02:00:33,674 I will not go in the car seat! 1686 02:00:33,675 --> 02:00:35,311 Okay, just... 1687 02:00:37,945 --> 02:00:39,613 You don't have to go in the car seat. 1688 02:00:39,614 --> 02:00:42,181 You can just go here. No, actually... 1689 02:00:42,182 --> 02:00:43,783 Go on the floor. Okay. 1690 02:00:43,784 --> 02:00:46,052 Okay, go down on the floor. You have to stay down, okay? 1691 02:00:46,053 --> 02:00:48,987 Mommy is gonna get arrested. Just stay down, okay? 1692 02:00:48,988 --> 02:00:50,122 Okay. 1693 02:01:08,674 --> 02:01:12,543 Mommy, I want to go home. 1694 02:01:12,544 --> 02:01:15,278 Yeah, in a minute, 1695 02:01:15,279 --> 02:01:17,482 as soon as Brad gets here. 1696 02:01:31,227 --> 02:01:33,829 Hello? 1697 02:01:36,298 --> 02:01:40,035 Ronnie? 1698 02:02:07,194 --> 02:02:09,596 Oh my god. 1699 02:02:24,843 --> 02:02:27,946 - Are you all right? - Yeah! Let's do it. Let's go! 1700 02:02:30,416 --> 02:02:33,116 Hey, dude! 1701 02:02:33,117 --> 02:02:36,420 What's the hurry? 1702 02:02:39,690 --> 02:02:43,191 Yeah! Oh! 1703 02:02:43,192 --> 02:02:46,829 - That is so sick. - Damn. 1704 02:02:46,830 --> 02:02:48,697 - Nice. - Oh, man. 1705 02:02:48,698 --> 02:02:51,400 Yeah, man. 1706 02:02:51,401 --> 02:02:52,901 - How about you take a run? - What? 1707 02:02:52,902 --> 02:02:55,470 Yeah, give it a shot. See what happens. 1708 02:02:55,471 --> 02:02:58,440 You guys are crazy, I can't do that. 1709 02:02:58,441 --> 02:03:02,110 It's not about that, it's about skating. 1710 02:03:13,187 --> 02:03:15,656 Whoo! 1711 02:03:15,657 --> 02:03:19,560 Come on. Come on. 1712 02:04:12,609 --> 02:04:14,042 Do you need help? 1713 02:04:23,719 --> 02:04:27,053 She's g... gone. 1714 02:04:27,054 --> 02:04:29,623 She's gone. 1715 02:04:29,624 --> 02:04:33,927 Who? Who's gone? 1716 02:04:33,928 --> 02:04:37,531 Mommy. Mommy's gone. 1717 02:04:41,200 --> 02:04:43,468 I... 1718 02:04:43,469 --> 02:04:46,438 I'm sorry. 1719 02:04:46,439 --> 02:04:48,674 She loved me. 1720 02:04:52,044 --> 02:04:54,647 She's the only one. 1721 02:04:58,449 --> 02:05:00,251 Mommy died. 1722 02:05:02,754 --> 02:05:05,022 Mommy died. 1723 02:05:13,463 --> 02:05:15,566 Lucy? 1724 02:05:17,668 --> 02:05:22,436 Lucy! Lucy! 1725 02:05:22,437 --> 02:05:25,139 Lucy! 1726 02:05:25,140 --> 02:05:27,976 Lucy! 1727 02:05:27,977 --> 02:05:31,212 Lucy! Lucy! 1728 02:05:31,213 --> 02:05:35,683 Lucy! Lucy! 1729 02:05:39,520 --> 02:05:42,255 Lucy! 1730 02:05:42,256 --> 02:05:44,658 Lucy! 1731 02:05:53,366 --> 02:05:57,003 Get in the car seat! Get in the car seat! 1732 02:06:21,291 --> 02:06:23,761 It's okay, mommy. 1733 02:06:27,431 --> 02:06:29,298 Lucy. 1734 02:06:37,540 --> 02:06:39,708 I'm sorry. 1735 02:06:39,709 --> 02:06:42,310 I'm so sorry. 1736 02:06:47,850 --> 02:06:51,318 Would you like to go home? 1737 02:06:51,319 --> 02:06:53,688 Yeah? 1738 02:07:11,404 --> 02:07:13,973 Brad. 1739 02:07:13,974 --> 02:07:16,941 Brad, can you hear me? 1740 02:07:16,942 --> 02:07:21,112 D... don't move. The ambulance is on its way. 1741 02:07:21,113 --> 02:07:24,282 Jesus. 1742 02:07:24,283 --> 02:07:26,283 What happened to me? 1743 02:07:26,284 --> 02:07:29,186 These kids say you've been out cold for the last five minutes. 1744 02:07:29,187 --> 02:07:32,489 - You almost had it. - Dude, you were awesome. 1745 02:07:32,490 --> 02:07:36,426 - That shit was gnarly, son. - Back up, back up! Give him some space. 1746 02:07:36,427 --> 02:07:39,830 You just hold still, all right? Hold still. 1747 02:07:44,101 --> 02:07:45,401 Hey, bro! 1748 02:07:45,402 --> 02:07:48,671 Here, this fell out of your pocket. 1749 02:07:50,740 --> 02:07:52,741 I don't need it anymore. 1750 02:07:52,742 --> 02:07:55,510 - Hey, Duane. - Hm? 1751 02:07:55,511 --> 02:07:58,513 Could you call my wife? 1752 02:07:58,514 --> 02:08:00,247 You got it, buddy. 1753 02:08:00,248 --> 02:08:02,616 Here we go. 1754 02:08:23,536 --> 02:08:26,039 I'm so sorry, Ronnie. 1755 02:08:28,274 --> 02:08:30,877 I really am. 1756 02:08:35,848 --> 02:08:40,018 I never wanted anything like this to happen. 1757 02:08:54,231 --> 02:08:56,699 Are... are you... Are you okay? 1758 02:09:06,977 --> 02:09:11,179 - Oh, no! - Gonna be good now. 1759 02:09:11,180 --> 02:09:14,149 Oh my god! 1760 02:09:18,720 --> 02:09:21,121 Hold on, Ronnie. 1761 02:09:21,122 --> 02:09:24,091 You hold on. 1762 02:09:24,092 --> 02:09:26,960 I'm not gonna let anything happen to you. 1763 02:09:26,961 --> 02:09:29,662 You hold on there, okay, buddy? 1764 02:09:32,665 --> 02:09:34,700 In his wildest dreams 1765 02:09:34,701 --> 02:09:38,404 Larry would never have imagined he'd once again be in this position, 1766 02:09:38,405 --> 02:09:41,940 where precious minutes count. 1767 02:09:41,941 --> 02:09:44,675 Tonight he could save a life. 1768 02:09:44,676 --> 02:09:47,612 He knew Ronnie had done some bad things in the past, 1769 02:09:47,613 --> 02:09:52,283 but so had Larry. 1770 02:09:52,284 --> 02:09:55,220 You couldn't change the past. 1771 02:09:57,488 --> 02:10:01,893 But the future could be a different story. 1772 02:10:10,300 --> 02:10:13,103 And it had to start somewhere. 128635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.