All language subtitles for Kick.2014.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:20,558 --> 00:02:31,027 "Why do I see you everywhere?" 4 00:02:31,027 --> 00:02:36,574 "Every path I tread on.." 5 00:02:36,574 --> 00:02:42,038 "..keeps asking me for you." 6 00:02:42,038 --> 00:02:45,250 "Why is a moment of love.." 7 00:02:45,250 --> 00:02:52,882 "..more valuable than an entire life! Why is it so, Oh Lord!" 8 00:03:02,350 --> 00:03:05,186 "There's a void in my heart." 9 00:03:05,186 --> 00:03:07,522 "I am lonely without you." 10 00:03:07,522 --> 00:03:11,442 "I can feel your presence everywhere...but you're nowhere." 11 00:03:11,442 --> 00:03:14,279 "You're unaware..." 12 00:03:14,279 --> 00:03:18,491 "You're around every bend." 13 00:03:18,491 --> 00:03:21,286 "All I want to know.." 14 00:03:21,286 --> 00:03:29,252 "..why did you change like the weather." 15 00:04:07,707 --> 00:04:10,043 You should spare some time.. 16 00:04:10,251 --> 00:04:12,378 ..for something you work so hard. 17 00:04:12,795 --> 00:04:16,299 At least watch what you're eating. 18 00:04:17,175 --> 00:04:18,218 Good morning, dad. 19 00:04:19,052 --> 00:04:20,220 Okay. 20 00:04:21,095 --> 00:04:22,138 Thank you. 21 00:04:23,431 --> 00:04:26,726 There's a big similarity between medicine and marriage. 22 00:04:26,726 --> 00:04:28,353 If you don't get it on time.. 23 00:04:28,353 --> 00:04:29,229 ..it can cause great problems. 24 00:04:29,604 --> 00:04:31,105 You are absolutely right. 25 00:04:31,481 --> 00:04:35,235 And I want your kids.. 26 00:04:35,443 --> 00:04:38,363 ..to call me Great grandma, not you. 27 00:04:38,571 --> 00:04:41,658 Sis, she is right...get married. 28 00:04:41,908 --> 00:04:45,370 I can't get married until you don't. 29 00:04:45,370 --> 00:04:47,163 Did I give you all this news or not? 30 00:04:47,413 --> 00:04:49,082 Himanshu Tyagi is coming. 31 00:04:49,082 --> 00:04:51,292 Remember, Himanshu Tyagi, my batch mate's Son. 32 00:04:51,292 --> 00:04:51,834 I see.. 33 00:04:51,834 --> 00:04:54,170 He was born in London. Thorough gentleman. 34 00:04:54,337 --> 00:04:55,880 You studied with him.. 35 00:04:56,130 --> 00:04:57,548 You were friends, right? 36 00:04:57,548 --> 00:04:59,926 Dad, I was 8 years old. 37 00:04:59,926 --> 00:05:01,052 Yeah. 38 00:05:01,886 --> 00:05:03,513 And he'll be staying here. 39 00:05:03,513 --> 00:05:05,890 I see. - He'll stay here until he doesn't complete his work. 40 00:05:05,890 --> 00:05:08,559 I think you should go and pick him up. 41 00:05:09,018 --> 00:05:11,854 Dad, please give me some time. 42 00:05:12,939 --> 00:05:14,190 Please.. 43 00:05:15,316 --> 00:05:16,943 That's fine. 44 00:05:17,360 --> 00:05:18,319 Fine. 45 00:05:18,319 --> 00:05:19,529 Dad, don't do that. 46 00:05:19,529 --> 00:05:21,322 No, no, no, it's okay. It’s. It’s.. - Dad.. 47 00:05:21,322 --> 00:05:23,157 No, no, it's absolutely okay. 48 00:05:23,157 --> 00:05:25,076 You know something, I am stuck. 49 00:05:25,076 --> 00:05:26,995 I am stuck with three women.. 50 00:05:26,995 --> 00:05:28,454 ..in a no-man's world. 51 00:05:28,454 --> 00:05:31,457 A man's tears have no effect. - No, no. 52 00:05:31,457 --> 00:05:32,917 My tears are no.. - My son 53 00:05:32,917 --> 00:05:34,127 My Golu 54 00:05:34,127 --> 00:05:35,420 Don't cry! 55 00:05:35,420 --> 00:05:37,463 Why are you all holding me? 56 00:05:37,839 --> 00:05:38,840 Okay! 57 00:05:38,840 --> 00:05:40,133 What time is he arriving? 58 00:05:42,135 --> 00:05:44,512 His flight lands at 11:30 59 00:05:46,180 --> 00:05:47,348 It's quite late. 60 00:05:47,849 --> 00:05:49,392 Fine, go pick him up. 61 00:05:49,392 --> 00:05:51,311 Go by tube, fastest commute. 62 00:05:51,936 --> 00:05:53,104 Thank you. 63 00:05:54,272 --> 00:05:56,065 I know 17 languages.. 64 00:05:56,065 --> 00:05:57,859 ..but the language of tears.. 65 00:05:58,109 --> 00:06:00,361 ..is the easiest and most effective. 66 00:06:05,825 --> 00:06:08,244 I am sorry I was late. 67 00:06:08,244 --> 00:06:11,414 By the time dad told me... - No, no, no, it's not your fault. 68 00:06:11,414 --> 00:06:13,541 The flight must have landed early. 69 00:06:15,835 --> 00:06:18,504 By the way, Everything has changed.. 70 00:06:18,504 --> 00:06:19,839 ..except for your name. 71 00:06:20,131 --> 00:06:22,050 Last time I saw you.. 72 00:06:22,050 --> 00:06:25,636 ..I couldn't imagine you'd grow up to look so good. 73 00:06:25,928 --> 00:06:28,222 Everyone else has put on weight. 74 00:06:28,931 --> 00:06:30,892 Did I look bad when I was a kid? 75 00:06:31,309 --> 00:06:34,062 No.. no.. I didn't mean that. 76 00:06:34,729 --> 00:06:36,022 I am sorry. 77 00:06:38,316 --> 00:06:40,777 Actually, I am feeling very nervous. 78 00:06:41,027 --> 00:06:44,614 I've come here for work, and dad.. 79 00:06:44,614 --> 00:06:45,490 You know... 80 00:06:45,490 --> 00:06:48,534 Meeting in the train and... discussing marriage and all. 81 00:06:48,534 --> 00:06:50,787 So...I am sorry. 82 00:06:53,664 --> 00:06:55,416 Actually the train's a lot better. 83 00:06:55,875 --> 00:06:57,877 If we had been at home everyone would be staring at us. 84 00:06:58,086 --> 00:07:00,546 And they would've stared at us until we didn't say yes. 85 00:07:00,838 --> 00:07:02,215 Yeah, right. 86 00:07:04,675 --> 00:07:07,136 By the way, our situation is quite similar. 87 00:07:07,387 --> 00:07:08,930 We don't want to get married.. 88 00:07:09,097 --> 00:07:11,265 ..and our parents will never give up. 89 00:07:11,265 --> 00:07:15,478 It'll be the same train, the same seat for you tomorrow. 90 00:07:15,478 --> 00:07:17,563 Just a different passenger with you. 91 00:07:19,607 --> 00:07:20,608 Right. 92 00:07:31,577 --> 00:07:32,954 Who's the guy? 93 00:07:36,499 --> 00:07:37,583 Who? 94 00:07:37,583 --> 00:07:39,669 The one you've lost. 95 00:07:39,919 --> 00:07:41,045 What are you saying? 96 00:07:41,337 --> 00:07:43,423 Look, I am a police officer. 97 00:07:44,090 --> 00:07:47,385 And my profession has taught me one bad habit. 98 00:07:47,385 --> 00:07:50,763 I can easily catch a lie. 99 00:07:53,641 --> 00:07:56,727 By the way, I'm nervous only in front of You. 100 00:07:57,103 --> 00:07:58,604 Otherwise I am a very strict officer. 101 00:07:58,604 --> 00:08:00,106 Just say the name.. 102 00:08:00,106 --> 00:08:02,108 ..and I'll drag him by his ear.. 103 00:08:02,108 --> 00:08:04,360 Now You're talking about dragging him by his ears 104 00:08:04,360 --> 00:08:05,695 ..later you'll pull your own ears in frustration.. 105 00:08:05,695 --> 00:08:06,737 .. on what kind of person you are dealing with. 106 00:08:07,989 --> 00:08:09,323 Why? 107 00:08:09,323 --> 00:08:10,616 What's so special about him? 108 00:08:11,409 --> 00:08:12,952 When I met him for the first time.. 109 00:08:12,952 --> 00:08:14,662 ..I thought this is the last day of my life. 110 00:08:15,288 --> 00:08:17,331 My friend had eloped to get married. 111 00:08:18,166 --> 00:08:21,461 Her mother and her goons were on our tail. 112 00:08:21,752 --> 00:08:25,590 Danger behind... in front, Dangerous. 113 00:08:25,590 --> 00:08:28,342 If I had my way I would delete that day from my calendar. 114 00:08:28,342 --> 00:08:29,802 Worst day of my life. 115 00:08:40,188 --> 00:08:45,485 Google has an answer for everything but him. 116 00:08:46,402 --> 00:08:49,280 The biggest tragedy of my life. 117 00:08:50,948 --> 00:08:52,158 Devi. 118 00:09:05,588 --> 00:09:07,006 Oh God.. 119 00:09:10,676 --> 00:09:13,346 It’s not God...it's Devil 120 00:09:13,721 --> 00:09:15,431 Devi Lal Singh! 121 00:09:15,723 --> 00:09:17,225 How lucky am I! 122 00:09:17,934 --> 00:09:20,186 She's clinged onto me in our first meeting itself 123 00:09:21,729 --> 00:09:24,232 Yo Vidhi, who's this beauty? 124 00:09:24,232 --> 00:09:26,526 Devi, she's my best friend Shaina. 125 00:09:26,526 --> 00:09:27,777 Dr. Shaina. 126 00:09:28,069 --> 00:09:31,822 No wonder my heart's turning a Patient. 127 00:09:32,490 --> 00:09:35,952 Doctor, please check my heartbeat? 128 00:09:35,952 --> 00:09:39,121 Devi, she's not going to be a Doctor for the Heart but Brain 129 00:09:39,121 --> 00:09:40,206 Psychiatrist. 130 00:09:40,206 --> 00:09:41,666 Let's go now. 131 00:09:42,250 --> 00:09:44,877 I doubt he even knows the meaning of psychiatrist. 132 00:09:51,259 --> 00:09:54,053 Psychiatrist! 133 00:09:54,512 --> 00:09:56,889 I see...the one who manipulates.. 134 00:09:56,889 --> 00:09:59,308 ..with the feelings of people.. 135 00:09:59,308 --> 00:10:01,769 ..and plays with their psychology. 136 00:10:02,270 --> 00:10:03,813 Dr. Psycho? 137 00:10:08,568 --> 00:10:09,694 What the.. 138 00:10:09,694 --> 00:10:13,406 Vidhi, your Mom's coming along with so many blessings 139 00:10:17,702 --> 00:10:19,495 Let's go! Let's go! 140 00:10:19,495 --> 00:10:22,331 Let's go.. Quickly! 141 00:10:49,734 --> 00:10:50,901 Oh, God! 142 00:10:51,944 --> 00:10:53,154 We survived that by hair's breath 143 00:10:53,321 --> 00:10:54,739 But the hair didn't make it 144 00:10:54,739 --> 00:10:55,823 What? 145 00:11:04,915 --> 00:11:08,002 Move! C'mon keep driving! 146 00:11:16,469 --> 00:11:17,762 You've again clinged to me. 147 00:11:18,888 --> 00:11:24,435 I suggest you stay right here and nestle on my shoulder. 148 00:11:28,147 --> 00:11:30,691 Where are you going? 149 00:11:30,691 --> 00:11:32,360 Nature's call. - Come on! 150 00:11:32,568 --> 00:11:33,444 You come. 151 00:11:41,202 --> 00:11:42,745 Aunty, where are you? 152 00:11:42,953 --> 00:11:44,580 To hell with your questions! 153 00:11:44,789 --> 00:11:46,457 I was waiting for your call.. 154 00:11:46,457 --> 00:11:48,125 What are you doing, aunty? 155 00:11:48,125 --> 00:11:50,670 Even after giving you all the information, you messed up. 156 00:11:50,836 --> 00:11:52,505 Take a U-turn and come back.. 157 00:11:52,505 --> 00:11:55,424 ..or else, they are planning their honeymoon right here. 158 00:11:55,424 --> 00:11:57,885 If he touches my daughter.. 159 00:11:57,885 --> 00:11:59,970 ..I will kill him! 160 00:11:59,970 --> 00:12:01,472 Don't know about that, aunty.. 161 00:12:01,472 --> 00:12:03,557 ..but you certainly blew my eardrums. 162 00:12:03,557 --> 00:12:05,059 Devi uncle. 163 00:12:05,059 --> 00:12:05,810 Jhumki. 164 00:12:05,810 --> 00:12:07,728 You're helping the bride elope.. 165 00:12:07,728 --> 00:12:10,564 ..and also telling her mother? 166 00:12:12,358 --> 00:12:13,109 Come on. 167 00:12:13,109 --> 00:12:15,361 Now put 100 rupees in the donation box. 168 00:12:15,361 --> 00:12:16,821 Why do you want 100 rupees? 169 00:12:16,821 --> 00:12:18,698 Sister! - wait... 170 00:12:18,864 --> 00:12:20,199 That was my last 100 rupees. 171 00:12:20,366 --> 00:12:22,660 Blackmailers. - Thank you. 172 00:12:22,660 --> 00:12:24,453 C'mon go now. 173 00:12:25,538 --> 00:12:27,498 Catch them. - Run! Run! 174 00:12:27,498 --> 00:12:29,709 I'll not sit there, I'll sit here. 175 00:12:29,709 --> 00:12:31,085 Don't spare them. 176 00:12:33,713 --> 00:12:34,880 C'mon go! 177 00:12:34,880 --> 00:12:35,756 Let’s go! 178 00:12:35,756 --> 00:12:36,716 Don't spare them. 179 00:12:41,887 --> 00:12:43,264 C'mon turn the car! 180 00:12:47,268 --> 00:12:48,686 You wanted to sit on that side, didn't you? 181 00:12:48,686 --> 00:12:51,147 No matter where I sit they always cut-off something. 182 00:12:51,147 --> 00:12:52,773 Wonder what they'll cut next? 183 00:13:09,707 --> 00:13:11,125 Pandey ji. 184 00:13:11,500 --> 00:13:14,462 Pandey ji! Who Pandey ji! 185 00:13:15,588 --> 00:13:17,798 Devi Lal. I'm Devi Lal Singh. 186 00:13:18,215 --> 00:13:20,551 No, no, Pandey ji. 187 00:13:24,513 --> 00:13:25,848 New Find! 188 00:13:29,518 --> 00:13:31,771 Play, or I'll play you. 189 00:13:41,363 --> 00:13:44,366 Bye, Pandey ji. 190 00:13:52,875 --> 00:13:54,794 Come on. Quick. Come on. 191 00:13:54,794 --> 00:13:57,296 Wait...take off your shoes.. 192 00:14:01,175 --> 00:14:03,719 Sit together. Please recite the chants in fast forward mode. 193 00:14:05,805 --> 00:14:08,557 That's fine, son, but get the Mangalsutra? 194 00:14:08,557 --> 00:14:10,226 Sure, Mr. Priest... - That... 195 00:14:10,392 --> 00:14:12,478 What happened? - There's a hole in my pocket! 196 00:14:18,609 --> 00:14:20,402 Oh...sorry! 197 00:14:20,402 --> 00:14:21,362 I kept it in my left pocket. 198 00:14:21,362 --> 00:14:22,530 Oh. Left pocket. 199 00:14:28,327 --> 00:14:30,955 I think...I left it at home. 200 00:14:30,955 --> 00:14:31,914 What? 201 00:14:31,914 --> 00:14:32,873 No... 202 00:14:33,207 --> 00:14:35,793 It's in the car. - Are you sure? 203 00:14:35,793 --> 00:14:36,877 It's in the car. The car. 204 00:14:36,877 --> 00:14:38,087 It's in the car. 205 00:14:38,087 --> 00:14:39,505 Oh, Lord thank you for.. 206 00:14:39,505 --> 00:14:41,215 Devi just get the Mangalsutra! 207 00:14:41,215 --> 00:14:43,133 Mr. Priest, keep the chants going. - Hurry up. 208 00:14:44,218 --> 00:14:45,302 Excuse me! 209 00:14:46,178 --> 00:14:49,431 Aunty, what's this new fetish for watching dancing at this age. 210 00:14:49,431 --> 00:14:51,392 We've to stop this marriage at all cost? 211 00:14:51,392 --> 00:14:53,769 We've to stop the marriage. Let's go you fool. 212 00:14:53,769 --> 00:14:54,728 Come on! 213 00:15:01,068 --> 00:15:04,321 Mangalsutra's...right here. 214 00:15:07,157 --> 00:15:08,117 Stop!! 215 00:15:10,369 --> 00:15:13,330 Stop them! - Shut your mouth aunty! 216 00:15:15,124 --> 00:15:16,125 What do I do? 217 00:15:16,125 --> 00:15:17,126 Give me your hand. 218 00:15:17,126 --> 00:15:18,919 Jiggy, this isn't a friendship band. 219 00:15:18,919 --> 00:15:20,796 Tie it around my neck! 220 00:15:20,796 --> 00:15:22,631 We are married! 221 00:15:32,057 --> 00:15:34,560 You got us here.. 222 00:15:34,560 --> 00:15:36,979 ..and you only got them married! 223 00:15:36,979 --> 00:15:37,730 Yes! 224 00:15:39,273 --> 00:15:39,940 What? 225 00:15:39,940 --> 00:15:43,027 Hey man, did you call them here? - Yes, please. 226 00:15:43,319 --> 00:15:44,194 Why? 227 00:15:44,194 --> 00:15:45,362 You don't know! 228 00:15:45,821 --> 00:15:47,031 Kick! 229 00:15:47,698 --> 00:15:48,532 Kick! 230 00:15:48,949 --> 00:15:49,909 Kick? 231 00:15:49,909 --> 00:15:52,077 Kick! Kick! Kick! Kick! Ram! Ram! Ram! Ram! 232 00:15:52,077 --> 00:15:53,329 Your kick.. 233 00:15:53,621 --> 00:15:54,496 Listen. 234 00:15:54,496 --> 00:15:57,583 When you tell your children the story of your marriage.. 235 00:15:57,583 --> 00:16:02,254 ..you will start with "It's a long story, kids." 236 00:16:02,254 --> 00:16:06,800 It had drama, tension, action 237 00:16:06,800 --> 00:16:08,719 You even lost your moustache. - Moustache. 238 00:16:08,719 --> 00:16:12,848 And whenever you tell your kids this story.. 239 00:16:12,848 --> 00:16:16,518 ..your life will be filled with romance. 240 00:16:16,518 --> 00:16:18,020 Romance. 241 00:16:18,020 --> 00:16:19,647 Are you mad! - No. 242 00:16:19,647 --> 00:16:21,357 Have you got a mental problem? - No. 243 00:16:21,357 --> 00:16:23,984 For Your Kick, you'll put anyone's life at risk? 244 00:16:23,984 --> 00:16:26,403 Dr. Psycho, why are you screaming? 245 00:16:26,403 --> 00:16:29,156 Is that Life worth living which has no Kick. 246 00:16:29,156 --> 00:16:31,700 I don't care why you did all this. 247 00:16:33,994 --> 00:16:37,957 All I know is that you fulfilled all my wishes. 248 00:16:38,165 --> 00:16:39,124 Listen. 249 00:16:39,124 --> 00:16:41,919 You got me married to the one I wanted. 250 00:16:41,919 --> 00:16:42,878 Yeah.. 251 00:16:42,878 --> 00:16:44,797 And most importantly.. 252 00:16:44,797 --> 00:16:47,383 ..it felt wrong to get married without Mom's presence. 253 00:16:48,968 --> 00:16:50,928 But you made sure she's here too. 254 00:16:51,720 --> 00:16:53,222 Thank you so much. 255 00:16:56,976 --> 00:16:59,895 And all this has given me a Kick too. 256 00:16:59,895 --> 00:17:01,230 Super-kick. 257 00:17:01,230 --> 00:17:02,773 That's more like it. 258 00:17:02,773 --> 00:17:06,694 Now, have 3-4 kicking kids before your first anniversary. 259 00:17:06,694 --> 00:17:07,653 Okay? 260 00:17:11,156 --> 00:17:14,201 You've made a MLA run around.. 261 00:17:14,201 --> 00:17:17,454 ..in the streets and lanes like a dog! 262 00:17:18,163 --> 00:17:20,582 I will never spare you! 263 00:17:21,208 --> 00:17:25,629 You will have to fall at my feet and apologize. 264 00:17:26,213 --> 00:17:29,425 From today our enmity begins. 265 00:17:31,010 --> 00:17:32,803 When anyone takes up enmity with me.. 266 00:17:32,803 --> 00:17:36,098 ..God shows mercy on him, but not me. 267 00:17:36,098 --> 00:17:40,227 After today if you even look at my friend.. 268 00:17:40,227 --> 00:17:43,731 ..then Yamuna will be flowing not with water but Your blood. 269 00:17:48,527 --> 00:17:52,239 You were expecting these dialogues, weren't you Madam MLA? 270 00:17:52,239 --> 00:17:55,409 Sorry, I am not capable of it. 271 00:17:57,077 --> 00:17:59,329 Where are you going Hero? 272 00:17:59,329 --> 00:18:01,707 We're going to teach you a lesson. 273 00:18:02,041 --> 00:18:06,086 You're alone and we are so many. 274 00:18:06,920 --> 00:18:08,672 What's he going to do now? 275 00:18:09,465 --> 00:18:13,469 He hits only one, the rest run away. 276 00:18:21,101 --> 00:18:22,644 Where have they gone? 277 00:18:23,937 --> 00:18:27,274 You're an adult, you even wear such a long beard.. 278 00:18:27,608 --> 00:18:30,861 ..but you still enter a temple with your shoes. 279 00:18:31,862 --> 00:18:33,447 You should be ashamed. 280 00:18:39,536 --> 00:18:41,705 What kind of a human being is he? 281 00:18:42,247 --> 00:18:44,208 He's completely the opposite. 282 00:18:44,208 --> 00:18:45,459 He's Being Human. 283 00:18:45,793 --> 00:18:48,670 What pumps do for asthma patients.. 284 00:18:48,837 --> 00:18:50,756 ..'kick' does the same thing for him. 285 00:18:51,048 --> 00:18:54,468 Excitement, fun, thrill... he always seeks that. 286 00:18:54,885 --> 00:18:55,928 Like they say.. 287 00:18:55,928 --> 00:18:56,887 One can figure out how your kid is going to turn up.. 288 00:18:56,887 --> 00:18:58,013 ..right when he is in the cradle. 289 00:18:58,013 --> 00:19:00,099 But he showed signs when he was in his mother's womb. 290 00:19:03,393 --> 00:19:05,604 It was a normal delivery in the hospital. 291 00:19:05,938 --> 00:19:10,109 So it was confirmed that this abnormal didn't fall from the sky. 292 00:19:10,109 --> 00:19:12,027 I've heard that everyone cries after being born. 293 00:19:12,277 --> 00:19:15,489 But he was giggling and winking at the doctor. 294 00:19:16,031 --> 00:19:18,534 When children have milk bottles in their mouth. 295 00:19:18,534 --> 00:19:21,203 He had a towel between his legs. 296 00:19:21,912 --> 00:19:24,832 I was scared to jump from a height of 2 feet. 297 00:19:24,832 --> 00:19:28,585 But he like a horse, would sprint up the diving board... 298 00:19:28,585 --> 00:19:30,587 ..and dive off a height of 12 feet. 299 00:19:31,505 --> 00:19:35,175 On a height where people would feel dizzy standing straight... 300 00:19:35,175 --> 00:19:37,302 ...he would ride a cycle backwards. 301 00:19:37,594 --> 00:19:41,098 He would even answer nature's call unnaturally! 302 00:19:41,431 --> 00:19:46,603 Uncle Lal was sure that not a Son but a Father was born in his house 303 00:19:46,979 --> 00:19:48,814 His mind is so sharp, that.. 304 00:19:48,814 --> 00:19:51,400 ..he can use both his hands together. 305 00:19:53,861 --> 00:19:56,363 Double handedly he would defeat both of us. 306 00:19:56,363 --> 00:19:58,031 Double kick in a single shot! 307 00:20:00,367 --> 00:20:03,704 After that it was technology's turn. 308 00:20:03,704 --> 00:20:07,416 He could type upside down on a laptop. 309 00:20:08,584 --> 00:20:11,795 He even wore his wrist watch in his own innovative way on his ankle! 310 00:20:12,045 --> 00:20:14,548 There is no one like him. 311 00:20:14,548 --> 00:20:20,429 A window exists for air to come in, he had turned it into a door to go out. 312 00:20:21,138 --> 00:20:23,098 That's Devi for you! 313 00:20:23,098 --> 00:20:25,851 His life runs on only one thing. 314 00:20:25,851 --> 00:20:27,186 'Kick.' 315 00:20:28,103 --> 00:20:30,063 What a crazy guy, man! 316 00:20:30,063 --> 00:20:31,190 What a character.. 317 00:20:31,190 --> 00:20:32,107 No. 318 00:20:32,316 --> 00:20:33,525 Total torture. 319 00:20:34,359 --> 00:20:37,654 I've seen it in scooter's and bike's. 320 00:20:38,322 --> 00:20:40,199 Even seen Pele's and Beckham's. 321 00:20:40,657 --> 00:20:41,617 But what kind of a kick is this? 322 00:20:42,201 --> 00:20:43,577 It's like.. 323 00:20:43,952 --> 00:20:45,245 ..an adrenaline rush. 324 00:20:46,622 --> 00:20:48,040 Very interesting. 325 00:20:49,249 --> 00:20:52,044 So...how did you meet next? 326 00:20:53,295 --> 00:20:54,630 He was a headache. 327 00:20:55,547 --> 00:20:57,799 And as you know... 328 00:20:57,799 --> 00:20:59,676 ..headaches don't go away easily. 329 00:21:05,390 --> 00:21:06,308 Headache. 330 00:21:21,657 --> 00:21:23,033 Devi uncle. 331 00:21:23,033 --> 00:21:25,577 Jhumki, what are you doing here? 332 00:21:38,590 --> 00:21:41,009 There goes my last 100 rupees...Here. 333 00:21:41,426 --> 00:21:42,552 Jhumki... 334 00:21:50,769 --> 00:21:51,812 He's calling again! 335 00:21:55,107 --> 00:21:57,359 Pick it up, incoming is free. 336 00:21:57,359 --> 00:21:59,194 You've driven me crazy. 337 00:21:59,194 --> 00:22:00,320 Don't tell me... 338 00:22:00,654 --> 00:22:03,573 A psychiatrist has lost her mind. 339 00:22:03,865 --> 00:22:06,326 And the one who's actually crazy, is sane. 340 00:22:06,660 --> 00:22:08,078 How cool is that? 341 00:22:08,078 --> 00:22:12,833 Look Devi, this might be a new kick for you, but not for me. 342 00:22:13,166 --> 00:22:15,252 Just...let it go. 343 00:22:15,460 --> 00:22:17,796 Don't tell me... you've started getting a kick too. 344 00:22:18,088 --> 00:22:19,047 A little? 345 00:22:19,673 --> 00:22:20,716 In your dreams. 346 00:22:20,882 --> 00:22:23,385 Every love story begins with a dream. 347 00:22:23,719 --> 00:22:26,013 Excuse me! - Excused. 348 00:22:26,013 --> 00:22:27,306 You have made an excuse. 349 00:22:28,140 --> 00:22:29,141 Ignore it. 350 00:22:29,308 --> 00:22:31,268 What the hell is this? 351 00:22:31,601 --> 00:22:32,853 Forget it. 352 00:22:32,853 --> 00:22:34,855 Ignore. What were you saying? 353 00:22:34,855 --> 00:22:36,273 We're not strangers. 354 00:22:36,273 --> 00:22:38,025 We've been following you around for so long. 355 00:22:38,191 --> 00:22:39,860 Do you know whose son I am? 356 00:22:39,860 --> 00:22:41,361 We don't want to know. 357 00:22:41,361 --> 00:22:45,115 Dr. Psycho...I just had a realization... 358 00:22:45,115 --> 00:22:47,826 ...that more than being in love it’s more fun wooing your love. 359 00:22:47,826 --> 00:22:49,911 Love? With you? 360 00:22:50,620 --> 00:22:53,832 When you fall in love, Everything will exist. 361 00:22:54,750 --> 00:22:56,460 But you won't see anything. 362 00:22:57,419 --> 00:23:01,173 Day & Night You'll only have my memories & me in mind. 363 00:23:01,590 --> 00:23:02,507 That's it. 364 00:23:02,674 --> 00:23:03,759 You're such a... 365 00:23:05,469 --> 00:23:06,511 ...headache. 366 00:23:06,511 --> 00:23:08,096 This isn't a headache... 367 00:23:08,513 --> 00:23:10,223 ...it's the hangover of my love. 368 00:23:11,058 --> 00:23:13,477 And you wouldn't want to get over it yourself. 369 00:23:15,604 --> 00:23:17,064 Nothing like that is going to happen. 370 00:23:18,732 --> 00:23:20,650 Go and find your kick somewhere else. 371 00:23:23,236 --> 00:23:24,196 Fine. 372 00:23:24,780 --> 00:23:25,906 Let's... 373 00:23:26,948 --> 00:23:29,534 ...find the kick somewhere inside. 374 00:23:41,088 --> 00:23:43,048 They are misbehaving with these girls... 375 00:23:43,048 --> 00:23:45,175 ... and you people are just watching it... 376 00:23:45,175 --> 00:23:46,343 What nonsense is this? 377 00:23:46,635 --> 00:23:48,136 You were sleeping at the table... 378 00:23:48,136 --> 00:23:49,262 ...so I thought of waking you up. 379 00:23:49,721 --> 00:23:50,680 Right? 380 00:23:51,014 --> 00:23:53,850 Wow! Cricketers. 381 00:23:54,101 --> 00:23:56,770 Four's and Six's! 382 00:23:58,021 --> 00:24:01,191 Such aggression on the field... 383 00:24:01,441 --> 00:24:04,194 ...such passion, but what happens outside? 384 00:24:05,487 --> 00:24:08,240 Oh. My God! 385 00:24:08,782 --> 00:24:10,575 Must be 17 and a half? 386 00:24:11,159 --> 00:24:12,744 Pectoral muscles. 387 00:24:13,036 --> 00:24:16,206 Wings. Six pack abs. 388 00:24:18,500 --> 00:24:20,419 All you do is pump air at the gym. 389 00:24:20,794 --> 00:24:21,795 It's all out now. 390 00:24:24,714 --> 00:24:26,174 All show no go. 391 00:24:27,551 --> 00:24:29,261 Who the hell are you? 392 00:24:29,845 --> 00:24:31,096 Do you know who I am? 393 00:24:32,305 --> 00:24:34,933 Yes, I know. You're a rascal. 394 00:24:35,142 --> 00:24:37,102 And you were doing your job really well. 395 00:24:37,310 --> 00:24:38,520 I was just saying that... 396 00:24:38,520 --> 00:24:40,480 ...I've a problem with good people. 397 00:24:40,480 --> 00:24:42,065 Because they're not doing good. 398 00:24:42,399 --> 00:24:44,192 Until rascals like you... 399 00:24:44,192 --> 00:24:47,487 ...don't misbehave with their mothers & sisters... 400 00:24:47,487 --> 00:24:49,030 ...they won't do anything. 401 00:24:49,239 --> 00:24:51,867 I guess...you're acting too smart. 402 00:24:52,117 --> 00:24:52,868 We'll teach you. 403 00:24:53,034 --> 00:24:54,161 Did you pay your bill? 404 00:24:54,369 --> 00:24:56,455 No, we didn't. We'll pay it later. 405 00:24:56,746 --> 00:24:59,916 But you my boy, don't change the topic. 406 00:24:59,916 --> 00:25:01,293 I was asking because... 407 00:25:01,293 --> 00:25:03,420 ...you won't be able to pay it later. 408 00:25:26,485 --> 00:25:27,402 Thank you. 409 00:25:27,986 --> 00:25:29,529 And you'll were scared of them. 410 00:25:29,529 --> 00:25:30,113 Come on, get up. 411 00:25:30,113 --> 00:25:34,201 Oh...he still hasn't learnt his lesson. 412 00:25:34,367 --> 00:25:38,246 Now, the boss will send his goon to get sacrificed. 413 00:25:38,622 --> 00:25:42,083 Here he comes... and there he goes 414 00:25:43,126 --> 00:25:46,755 Two more will come up from behind... 415 00:25:47,005 --> 00:25:48,465 ...in order to impress the boss. 416 00:25:52,427 --> 00:25:53,595 See that... 417 00:25:54,971 --> 00:25:56,723 Now the boss will come himself... 418 00:25:57,224 --> 00:25:58,850 ...and grab me from behind. 419 00:25:59,559 --> 00:26:00,477 See... 420 00:26:00,644 --> 00:26:02,646 And everyone knows... 421 00:26:02,646 --> 00:26:05,273 ...what's going to happen to the boss. 422 00:26:11,112 --> 00:26:15,784 A brave, loyal soldier of this group... 423 00:26:15,784 --> 00:26:20,539 ...will be hiding in the crowd, watching everything. 424 00:26:20,872 --> 00:26:25,669 And it's important...for him to get beaten up. 425 00:26:26,086 --> 00:26:32,592 First of all...why did he join this micro-terrorist group? 426 00:26:32,592 --> 00:26:35,220 And if he did, then why did he leave it? 427 00:26:39,516 --> 00:26:40,767 Listen to that... 428 00:26:41,142 --> 00:26:43,311 Normally the police never comes on time. 429 00:26:43,687 --> 00:26:45,230 And even if they do... 430 00:26:45,397 --> 00:26:47,315 ...they will arrest the wrong man. 431 00:26:47,566 --> 00:26:49,192 Oh how cute! 432 00:26:49,192 --> 00:26:51,444 Finally my childhood dream of going to jail... 433 00:26:51,444 --> 00:26:52,404 ...will be fulfilled. 434 00:26:52,404 --> 00:26:54,406 But please handcuff & take me. 435 00:26:54,406 --> 00:26:55,574 There's a kick in it. 436 00:26:55,740 --> 00:26:58,410 His behavior is unusual. 437 00:26:58,660 --> 00:26:59,869 Think about it. 438 00:27:00,161 --> 00:27:02,247 I'm getting a message from within... 439 00:27:02,414 --> 00:27:04,124 ...that I'll have a good day today, right? 440 00:27:04,124 --> 00:27:05,375 Try it. - Let's go then. 441 00:27:05,584 --> 00:27:07,919 He's such an interesting kid. Come on. 442 00:27:08,878 --> 00:27:11,756 Oh, God Bubbles! You're always on the internet. 443 00:27:12,007 --> 00:27:14,593 Oh God, Sis' you must also see this video 444 00:27:14,843 --> 00:27:15,760 It's trending. 445 00:27:16,011 --> 00:27:17,846 Please close that and... 446 00:27:17,846 --> 00:27:19,097 All show no go. 447 00:27:19,472 --> 00:27:20,807 'Who the hell are you?' 448 00:27:21,349 --> 00:27:22,434 'Do you know who I am?' 449 00:27:23,518 --> 00:27:25,353 'Yes, I know. You're a rascal.' 450 00:27:25,687 --> 00:27:27,522 'And you were doing your job really well.' 451 00:27:27,731 --> 00:27:28,898 'I was just saying that... 452 00:27:28,898 --> 00:27:30,817 ...I've a problem with good people.' 453 00:27:30,817 --> 00:27:32,527 'Because they're not doing good.' 454 00:27:32,777 --> 00:27:34,779 'Until rascals like you... 455 00:27:34,779 --> 00:27:37,991 ...don't misbehave with their mothers & sisters... 456 00:27:37,991 --> 00:27:39,701 ...they won't do anything.' 457 00:27:44,122 --> 00:27:45,915 Sir, according to the law... 458 00:27:45,915 --> 00:27:48,209 ...even prisoners have some rights. 459 00:27:48,501 --> 00:27:52,047 Sir, where's my FIR? 460 00:27:52,339 --> 00:27:54,883 Someone call my lawyer. 461 00:27:57,802 --> 00:28:00,221 Someone tell me my fault. 462 00:28:00,513 --> 00:28:01,723 I feel nauseous. 463 00:28:02,015 --> 00:28:06,061 Violation of section 54 in 1991. 464 00:28:06,227 --> 00:28:09,230 He knows more sections than the law itself. 465 00:28:09,230 --> 00:28:11,066 I need to take a leak urgently 466 00:28:11,066 --> 00:28:13,943 Can't you understand.. who appointed you as the inspector.. 467 00:28:13,943 --> 00:28:15,904 He's speaking in Telugu now. 468 00:28:16,071 --> 00:28:17,739 Is everyone hearing that? 469 00:28:17,989 --> 00:28:20,283 He's spoken over nine languages since morning. 470 00:28:20,283 --> 00:28:21,076 He? 471 00:28:21,242 --> 00:28:22,035 Yes. 472 00:28:22,035 --> 00:28:26,748 Keeps saying...he's not getting a kick speaking Hindi. 473 00:28:26,748 --> 00:28:27,624 What? 474 00:28:27,624 --> 00:28:28,333 Kick! 475 00:28:28,333 --> 00:28:29,125 Huh? 476 00:28:29,125 --> 00:28:29,876 Kick! 477 00:28:30,043 --> 00:28:31,961 Must be something, Kick. 478 00:28:32,545 --> 00:28:36,299 Gudgud Singh, please make me meet his mother. 479 00:28:36,591 --> 00:28:38,760 There's just one thing I want to ask her. 480 00:28:38,760 --> 00:28:41,304 "Aunty, what did you eat when you delivered him?" 481 00:28:41,304 --> 00:28:42,972 Tell me the diet, please. 482 00:28:43,139 --> 00:28:46,351 I think she was on a fast on delivery day.. 483 00:28:46,601 --> 00:28:49,771 Sir, some English mam is here to bail him out. 484 00:28:50,230 --> 00:28:52,440 Sunn Singh, are you dreaming? 485 00:28:52,691 --> 00:28:54,025 I swear on God, Sir. 486 00:28:54,025 --> 00:28:56,403 Your sister-in-law is here to bail me out. 487 00:28:56,695 --> 00:28:58,780 Hey, sister-in-law is here. 488 00:29:06,413 --> 00:29:07,497 How many fingers are these? 489 00:29:09,290 --> 00:29:10,041 Two. 490 00:29:10,417 --> 00:29:12,752 Sister's absolutely normal. 491 00:29:16,548 --> 00:29:18,591 From where did you get this transistor? 492 00:29:19,050 --> 00:29:20,427 How do you tolerate him? 493 00:29:22,137 --> 00:29:22,929 Devi! 494 00:29:23,263 --> 00:29:24,931 Bye, bye. 495 00:29:25,265 --> 00:29:27,058 Brother, love you. 496 00:29:27,434 --> 00:29:30,186 "Tried not to but finally fell in love with me..." 497 00:29:30,186 --> 00:29:31,771 Now he thinks he's Mohd. Rafi. 498 00:29:32,147 --> 00:29:33,732 Devi, why are you behaving like this? 499 00:29:33,940 --> 00:29:35,442 You do such good deeds, but... 500 00:29:35,442 --> 00:29:37,736 I always do good deeds, Dr. Psycho... 501 00:29:38,236 --> 00:29:40,822 ...but no one understands me. 502 00:29:42,532 --> 00:29:45,702 Don't do that, makes me jealous. 503 00:29:45,702 --> 00:29:47,579 Get out or I'll kick you out... 504 00:29:47,579 --> 00:29:49,372 That's want I want. A kick! 505 00:29:49,873 --> 00:29:51,624 See, he's been blabbering like that since morning. 506 00:29:51,624 --> 00:29:52,709 Fine. Inspector, please. 507 00:29:52,709 --> 00:29:54,502 What? - Write it down. 508 00:29:54,502 --> 00:29:56,254 Right, I've to make a report 509 00:29:56,254 --> 00:29:58,631 Son, sit here. Come on. 510 00:29:59,382 --> 00:30:00,133 Name? 511 00:30:00,300 --> 00:30:01,134 Devi. 512 00:30:01,134 --> 00:30:02,385 Tell me your name, not her's. 513 00:30:02,385 --> 00:30:04,512 That's my name. Devi Lal Singh. 514 00:30:05,680 --> 00:30:06,848 How old are you son? 515 00:30:07,182 --> 00:30:08,057 10 years. 516 00:30:08,057 --> 00:30:08,933 What? 517 00:30:08,933 --> 00:30:11,102 I was born on 29th February. 518 00:30:11,269 --> 00:30:13,271 It comes once in four years. 519 00:30:13,271 --> 00:30:14,439 So that makes me 10 years old. 520 00:30:14,439 --> 00:30:17,233 No wonder he's like this. How do his parents tolerate him? 521 00:30:17,233 --> 00:30:18,568 Where's your father, son? - Papa? 522 00:30:18,777 --> 00:30:19,778 Yes, dad. 523 00:30:21,613 --> 00:30:22,739 Why are you asking about my father? 524 00:30:22,739 --> 00:30:24,949 We'll have to call him. 525 00:30:24,949 --> 00:30:26,201 He's my father. 526 00:30:28,036 --> 00:30:29,370 Right, that's why we'll have to call him. 527 00:30:29,370 --> 00:30:31,164 My father is actually my father. 528 00:30:32,749 --> 00:30:34,000 Look at him trembling like a leaf. 529 00:30:34,000 --> 00:30:35,877 What happened? - Don't call my father. 530 00:30:36,085 --> 00:30:37,420 He's getting physical now. 531 00:30:37,420 --> 00:30:39,714 No, he's scared of his father. 532 00:30:50,058 --> 00:30:50,975 That's his father? 533 00:30:51,267 --> 00:30:52,894 Where's the fool? 534 00:30:53,645 --> 00:30:55,063 Did you kill him yet? 535 00:30:55,063 --> 00:30:57,649 No need to kill him, there's a slight case against him. 536 00:30:57,816 --> 00:30:59,818 We can take it back... - Slight case? 537 00:31:00,068 --> 00:31:01,569 Who made you an inspector? 538 00:31:01,569 --> 00:31:03,738 That's what I've been thinking all day. 539 00:31:03,905 --> 00:31:05,615 Charge him with every crime. 540 00:31:06,074 --> 00:31:08,034 Rape, murder, kidnapping and ransom. 541 00:31:08,034 --> 00:31:09,410 Lock him up for 10 years. 542 00:31:09,410 --> 00:31:10,703 Finally he'll be off my back. 543 00:31:10,703 --> 00:31:11,830 10 years? 544 00:31:12,247 --> 00:31:14,290 Why? Is it too less? 545 00:31:14,624 --> 00:31:15,625 Then do one thing. 546 00:31:15,875 --> 00:31:17,919 Kill him in an encounter. 547 00:31:17,919 --> 00:31:18,962 Encounter? 548 00:31:18,962 --> 00:31:22,340 Forsake your anger sir, and bail him... 549 00:31:22,340 --> 00:31:25,885 Bail comes later, I'll first clobber him. 550 00:31:26,427 --> 00:31:29,848 I'll beat his backside black and blue. 551 00:31:30,014 --> 00:31:31,099 What kind of a father is he? 552 00:31:31,432 --> 00:31:32,684 Where is he? 553 00:31:33,017 --> 00:31:33,852 Where... 554 00:31:46,739 --> 00:31:49,033 Please stop. - I will not spare you. 555 00:31:55,123 --> 00:31:58,626 Oh, God! The son is 25%... but the father is a 100% gone case. 556 00:32:00,503 --> 00:32:03,882 Inspector, do something! 557 00:32:12,974 --> 00:32:14,309 What's this? 558 00:32:21,649 --> 00:32:24,611 Hail Father...Hail son! 559 00:32:25,945 --> 00:32:27,322 Please stop... 560 00:32:31,826 --> 00:32:35,955 Today this father is going to erase this sin. 561 00:32:46,966 --> 00:32:51,304 Gud, what should I do after this slight shock? 562 00:32:51,763 --> 00:32:53,598 First lift your trousers up. 563 00:32:53,848 --> 00:32:55,683 "Hear me out everyone." 564 00:32:55,683 --> 00:32:57,268 "No matter how hard you try." 565 00:32:57,268 --> 00:32:59,103 "We'll party all night." 566 00:32:59,103 --> 00:33:01,064 "Stop us if you can." 567 00:33:01,064 --> 00:33:02,857 "Open up the bottles." 568 00:33:02,857 --> 00:33:04,984 "Let the alcohol pour." 569 00:33:04,984 --> 00:33:08,905 "Take a peg and forget the world." 570 00:33:08,905 --> 00:33:10,490 "Keep playing on..." 571 00:33:10,490 --> 00:33:16,496 "Everybody... Keep playing on." 572 00:33:16,496 --> 00:33:17,747 "Party all night." 573 00:33:18,206 --> 00:33:19,791 "Party all night." 574 00:33:20,083 --> 00:33:21,334 "Party all night." 575 00:33:21,501 --> 00:33:23,419 "We do party all night." 576 00:33:23,795 --> 00:33:25,296 "Party all night." 577 00:33:25,672 --> 00:33:27,215 "Party all night." 578 00:33:28,007 --> 00:33:29,676 How is she? 579 00:33:41,896 --> 00:33:43,856 Hello! Hello! 580 00:33:45,191 --> 00:33:48,236 Go for her. Go for her. Hurry up! 581 00:33:48,528 --> 00:33:49,946 Hurry up! 582 00:33:51,656 --> 00:33:52,615 Hello, Mam. 583 00:33:53,032 --> 00:33:54,993 You showed up here as well, you stalker. 584 00:33:55,201 --> 00:33:57,662 After what happened at the police station I'd wanted to say I'm sorry. 585 00:33:57,954 --> 00:33:59,789 But here... 586 00:34:00,707 --> 00:34:03,334 You are! Intolerable. 587 00:34:03,626 --> 00:34:04,752 Intolerable? 588 00:34:04,752 --> 00:34:06,671 Come on, don't start here. 589 00:34:06,879 --> 00:34:08,673 Now that you're here, let me get you a drink. 590 00:34:09,132 --> 00:34:10,550 Get me a... 591 00:34:10,758 --> 00:34:12,051 Too good. 592 00:34:12,552 --> 00:34:15,304 This will last until morning tea. 593 00:34:22,520 --> 00:34:24,397 I can't believe this! 594 00:34:24,939 --> 00:34:26,607 You too were on this... 595 00:34:26,607 --> 00:34:29,569 ...and you'll are drinking like there's no tomorrow. 596 00:34:29,944 --> 00:34:35,616 You're right, Shaina...I have no tomorrow. 597 00:34:35,950 --> 00:34:37,744 Actually... 598 00:34:41,122 --> 00:34:42,415 I have Cancer. 599 00:34:44,000 --> 00:34:45,293 Last stage. 600 00:34:47,837 --> 00:34:48,838 Sorry. 601 00:34:48,838 --> 00:34:49,881 I am so sorry. 602 00:34:50,173 --> 00:34:51,215 It’s alright. 603 00:34:59,390 --> 00:35:00,892 How can I not say! 604 00:35:01,142 --> 00:35:02,435 Daughter-in-law! 605 00:35:02,810 --> 00:35:06,481 My Lal doesn't have any Cancer. 606 00:35:06,481 --> 00:35:08,941 He's only doing drama. 607 00:35:10,318 --> 00:35:11,360 Drama! 608 00:35:11,944 --> 00:35:13,571 Little little...drama. 609 00:35:16,532 --> 00:35:21,662 Your dad... - My Lal is a good man 610 00:35:21,662 --> 00:35:24,582 Except for his character. 611 00:35:25,374 --> 00:35:27,126 Do you know why he's doing all this? 612 00:35:27,293 --> 00:35:30,171 To get in your good books. 613 00:35:30,171 --> 00:35:31,798 Why in my good books? 614 00:35:31,798 --> 00:35:35,593 So that You become the bride and I mount the groom's horse. 615 00:35:36,427 --> 00:35:38,012 Why do you do all this! 616 00:35:38,930 --> 00:35:40,306 Beat people up. 617 00:35:40,681 --> 00:35:41,641 Get arrested. 618 00:35:41,933 --> 00:35:43,101 You even drink. 619 00:35:43,101 --> 00:35:44,811 What's wrong in drinking? 620 00:35:45,686 --> 00:35:48,231 You and alcohol are very similar. 621 00:35:48,689 --> 00:35:55,071 Alcohol gets to the head through the throat. And you through the heart. 622 00:36:02,537 --> 00:36:03,287 What? 623 00:36:03,579 --> 00:36:05,373 I've something for you. 624 00:36:07,750 --> 00:36:08,876 What's this now? 625 00:36:09,085 --> 00:36:11,504 You miser. It's not the bill. 626 00:36:12,088 --> 00:36:13,339 Don't open it yet... 627 00:36:15,007 --> 00:36:16,342 You'll understand soon. 628 00:36:18,052 --> 00:36:19,345 My son! 629 00:36:19,554 --> 00:36:21,806 Don't make alcohol wait too long... 630 00:36:22,098 --> 00:36:24,142 ...otherwise it will dry up. - Okay. 631 00:36:24,142 --> 00:36:25,268 Cheers! 632 00:36:25,268 --> 00:36:27,103 Cheers to good health! 633 00:36:48,457 --> 00:36:51,002 'If me and dad pass out..' 634 00:36:51,169 --> 00:36:56,424 '..please drop us at the below address.' 635 00:37:01,596 --> 00:37:03,347 What a father. What a son. 636 00:37:03,764 --> 00:37:06,517 Two masterpieces in the same house. Wow... 637 00:37:06,517 --> 00:37:08,060 They are just the circuit. 638 00:37:08,477 --> 00:37:09,770 The mother-board's yet to come. 639 00:37:12,356 --> 00:37:13,733 Oh, God! 640 00:37:14,108 --> 00:37:16,944 What happened? 641 00:37:16,944 --> 00:37:19,071 If You had to take somebody away it should have been me. 642 00:37:19,238 --> 00:37:22,617 Nothing's happened, they've just had one too many. 643 00:37:23,826 --> 00:37:24,952 They are sloshed! 644 00:37:25,369 --> 00:37:26,871 Is this their house? 645 00:37:26,871 --> 00:37:29,749 No, the house is in my name. 646 00:37:30,166 --> 00:37:35,171 But one's the be all of my life and the other's the apple of my eye. 647 00:37:35,463 --> 00:37:37,173 Come in, girl. Come on. 648 00:37:37,465 --> 00:37:40,551 Oh, God! Oh my! 649 00:37:46,766 --> 00:37:48,643 Who are you, dear? 650 00:37:48,643 --> 00:37:50,228 I've never seen you before. 651 00:37:50,853 --> 00:37:52,021 I am Shaina, aunty. 652 00:37:52,521 --> 00:37:53,940 Shaina aunty? 653 00:37:54,315 --> 00:37:57,568 Aunty at this age... - Aunty... Shaina. 654 00:37:57,777 --> 00:38:00,821 Oh...you were calling me aunty. 655 00:38:00,821 --> 00:38:03,115 I thought you're Shaina aunty. 656 00:38:03,115 --> 00:38:05,326 I am a doctor, psychiatrist. 657 00:38:05,660 --> 00:38:06,744 Oh, No! 658 00:38:06,911 --> 00:38:08,037 Psyche. 659 00:38:08,037 --> 00:38:09,830 You mean my son's crazy! 660 00:38:09,830 --> 00:38:11,040 God swear, dear. 661 00:38:11,040 --> 00:38:13,209 I got him checked up when he was a kid. 662 00:38:13,209 --> 00:38:16,337 My Lal... - Yes, son. 663 00:38:17,255 --> 00:38:19,674 We're so drunk that... 664 00:38:20,424 --> 00:38:23,135 ...we need to have one more drink to get sober. 665 00:38:24,053 --> 00:38:26,180 Don't worry, son. 666 00:38:26,180 --> 00:38:27,640 Mom will get it. 667 00:38:29,141 --> 00:38:31,519 Of course. Of course. 668 00:38:32,728 --> 00:38:34,146 Here you go. 669 00:38:42,154 --> 00:38:43,781 My, God! 670 00:38:44,240 --> 00:38:47,201 It's a family of alcoholics. 671 00:38:50,746 --> 00:38:53,165 Come on, son. 672 00:38:53,582 --> 00:38:56,127 Come on, son. 673 00:38:56,127 --> 00:38:58,129 Open your mouth. 674 00:38:58,129 --> 00:38:59,380 Take a sip. 675 00:38:59,755 --> 00:39:02,091 Mom's sweet boy. 676 00:39:02,425 --> 00:39:04,176 Happy, mom. 677 00:39:04,176 --> 00:39:06,387 That's it, son. It's done 678 00:39:06,387 --> 00:39:08,097 Good, healthy boy. 679 00:39:08,806 --> 00:39:10,933 He even drinks milk in pegs. 680 00:39:11,267 --> 00:39:13,269 He's spoilt my husband too. 681 00:39:14,395 --> 00:39:16,731 But my son's not all that bad. 682 00:39:17,023 --> 00:39:18,691 School, college, engineering... 683 00:39:18,691 --> 00:39:19,734 ...he topped everything. 684 00:39:19,734 --> 00:39:22,862 One day he said "Mom, I've found a job". 685 00:39:22,862 --> 00:39:24,322 I asked how much are they paying. 686 00:39:24,322 --> 00:39:28,617 He said "50,000". I said "Wow" But he left it the next day. 687 00:39:28,617 --> 00:39:29,994 He said he didn't get a kick out of it. 688 00:39:29,994 --> 00:39:32,038 I said "What kick!" 689 00:39:32,038 --> 00:39:33,789 Firstly I don't understand him. 690 00:39:33,789 --> 00:39:34,999 And secondly his kick. 691 00:39:34,999 --> 00:39:37,043 People say, Rati get him married... 692 00:39:37,043 --> 00:39:39,920 ...and he'll reform for good. But where's the girl? 693 00:39:40,588 --> 00:39:42,590 All our relatives are scared to come home... 694 00:39:42,590 --> 00:39:46,093 ...thinking that I'll get him married to their daughter. 695 00:39:46,719 --> 00:39:49,013 Tell me where do I find a bride for him? 696 00:40:08,783 --> 00:40:12,453 Psycho, are you married? 697 00:40:12,912 --> 00:40:14,622 No. 698 00:40:16,916 --> 00:40:19,960 Aunty. You're mistaken. 699 00:40:21,462 --> 00:40:24,465 Your wrists shouldn't be empty. 700 00:40:24,632 --> 00:40:27,551 No, no, this isn't possible. 701 00:40:29,053 --> 00:40:32,681 Look, aunty. Your son is east and I am west. 702 00:40:32,681 --> 00:40:34,058 Haven't you heard? 703 00:40:34,433 --> 00:40:37,895 Opposites attract. East and West together is the best. 704 00:40:37,895 --> 00:40:41,690 And dear, do you know why you're best for my son? 705 00:40:44,276 --> 00:40:46,654 Because there's love as well as anger... 706 00:40:46,821 --> 00:40:48,114 ...in your eyes for him. 707 00:40:48,489 --> 00:40:50,241 You'll do as he says... 708 00:40:50,241 --> 00:40:52,535 ...and also make him agree to your terms. 709 00:40:53,452 --> 00:40:54,286 No, aunty.. 710 00:40:54,286 --> 00:40:56,163 You did the right thing, dear... 711 00:40:56,747 --> 00:40:58,457 ...by bringing them home. 712 00:40:58,666 --> 00:41:00,751 Who does such a thing? 713 00:41:01,460 --> 00:41:02,711 Only your own. 714 00:41:03,129 --> 00:41:08,092 I looked at you and I knew I've found my daughter-in-law. 715 00:41:11,720 --> 00:41:15,433 'And dear, do you know why you're best for my son?' 716 00:41:15,433 --> 00:41:18,144 'Because there's love as well as anger... 717 00:41:18,144 --> 00:41:19,103 ...in your eyes for him.' 718 00:41:19,270 --> 00:41:20,980 'Love? With you?' 719 00:41:21,147 --> 00:41:24,608 'When you fall in love, Everything will exist.' 720 00:41:25,317 --> 00:41:27,570 'But you won't see anything.' 721 00:41:27,903 --> 00:41:29,947 'This is the hangover of my love... 722 00:41:30,114 --> 00:41:32,950 ...which you won't want to get rid of.' 723 00:41:59,602 --> 00:42:04,356 "Wonder when the heart placed its words on the lips?" 724 00:42:05,065 --> 00:42:09,695 The heart just didn't understand though I kept trying to." 725 00:42:10,237 --> 00:42:14,992 "Wonder when the heart placed its words on the lips?" 726 00:42:15,576 --> 00:42:20,122 The heart just didn't understand though I kept trying to." 727 00:42:20,539 --> 00:42:23,250 "I tried forgetting you." 728 00:42:23,250 --> 00:42:26,003 "Tried every trick." 729 00:42:26,003 --> 00:42:28,589 "Tried every remedy possible." 730 00:42:28,589 --> 00:42:32,176 "But my heart couldn't get over the..." 731 00:42:34,345 --> 00:42:39,683 "Hangover...of your memories." 732 00:42:39,683 --> 00:42:44,980 "Hangover...of your sweet-words" 733 00:42:44,980 --> 00:42:50,277 "Hangover...of your memories." 734 00:42:50,277 --> 00:42:56,367 "Hangover...of your sweet-words" 735 00:43:27,898 --> 00:43:30,359 "I wonder when I lost slumber..." 736 00:43:30,359 --> 00:43:33,112 "...in these sleepy nights." 737 00:43:33,112 --> 00:43:35,781 "I wonder when my hand..." 738 00:43:35,781 --> 00:43:38,367 "...reached out for yours." 739 00:43:38,367 --> 00:43:41,120 "I wonder when I lost slumber..." 740 00:43:41,120 --> 00:43:43,414 "...in these sleepy nights." 741 00:43:43,664 --> 00:43:46,375 "I wonder when my hand..." 742 00:43:46,375 --> 00:43:49,044 "...reached out for yours." 743 00:43:49,295 --> 00:43:54,675 "Every time I start walking, I walk towards you." 744 00:43:54,675 --> 00:43:59,221 "I try going away, but come closer to you." 745 00:43:59,388 --> 00:44:02,016 "I tried forgetting you." 746 00:44:02,016 --> 00:44:04,602 "Tried every trick." 747 00:44:04,602 --> 00:44:07,354 "Tried every remedy possible." 748 00:44:07,354 --> 00:44:11,275 "But my heart couldn't get over the..." 749 00:44:12,943 --> 00:44:18,490 "Hangover...of your memories." 750 00:44:18,490 --> 00:44:23,746 "Hangover...of your sweet-words" 751 00:44:23,746 --> 00:44:29,209 "Hangover...of your memories." 752 00:44:29,209 --> 00:44:34,632 "Hangover...of your sweet-words" 753 00:45:06,705 --> 00:45:09,041 "I never stopped at one place." 754 00:45:09,333 --> 00:45:11,710 "I never stayed at one place." 755 00:45:12,044 --> 00:45:14,630 "I could never find someone..." 756 00:45:14,630 --> 00:45:17,091 "...like the one I longed for." 757 00:45:17,299 --> 00:45:19,635 "I never stopped at one place." 758 00:45:19,802 --> 00:45:22,471 "I never stayed at one place." 759 00:45:22,471 --> 00:45:25,265 "I could never find someone..." 760 00:45:25,265 --> 00:45:27,768 "...like the one I longed for." 761 00:45:28,185 --> 00:45:30,270 "But since I saw you..." 762 00:45:30,270 --> 00:45:33,399 "...I felt what I never felt before." 763 00:45:33,399 --> 00:45:35,693 "My heart keeps me awake..." 764 00:45:35,693 --> 00:45:38,153 "...and goes into deep slumber." 765 00:45:38,153 --> 00:45:40,864 "My nature's changing." 766 00:45:40,864 --> 00:45:43,492 "As if I've been blessed." 767 00:45:43,492 --> 00:45:46,245 "All I pray for now." 768 00:45:46,245 --> 00:45:49,873 "My heart never gets over the..." 769 00:45:51,834 --> 00:45:57,131 "Hangover...of your memories." 770 00:45:57,131 --> 00:46:02,386 "Hangover...of your sweet-words" 771 00:46:02,553 --> 00:46:07,850 "Hangover...of your memories." 772 00:46:07,850 --> 00:46:13,397 "Hangover...of your sweet-words" 773 00:46:17,276 --> 00:46:20,404 "Hangover." 774 00:46:24,908 --> 00:46:27,870 What kind of a boy Is Shaina getting home? 775 00:46:28,704 --> 00:46:29,872 He's been to jail! 776 00:46:30,122 --> 00:46:31,915 But has a heart of gold. 777 00:46:32,416 --> 00:46:33,584 He beats people up! 778 00:46:34,168 --> 00:46:35,711 But has a heart of gold. 779 00:46:36,253 --> 00:46:38,839 He's quit 32 jobs... 780 00:46:38,839 --> 00:46:40,674 But has a heart of gold. 781 00:46:41,008 --> 00:46:42,092 Kick! 782 00:46:42,092 --> 00:46:43,594 What's this! Kick! 783 00:46:44,011 --> 00:46:45,929 I hope he doesn't 'kick' me. 784 00:46:47,264 --> 00:46:48,265 Who is it? 785 00:46:48,265 --> 00:46:49,767 Dad, Devi's here. 786 00:46:49,767 --> 00:46:51,059 Yeah, Sridevi's here. 787 00:46:51,059 --> 00:46:52,561 No. What is his name? 788 00:46:52,728 --> 00:46:53,687 Devi Singh. 789 00:46:53,854 --> 00:46:55,314 Devi Singh. - Yes, come on. 790 00:46:56,190 --> 00:46:58,484 Hi, I am Shaina. I am Mr. Mehra's daughter. 791 00:46:59,818 --> 00:47:02,738 I am Mr. Mehra, Shaina's father. 792 00:47:09,453 --> 00:47:11,789 No, I...don't drink. 793 00:47:11,789 --> 00:47:12,915 This is your hospitality? 794 00:47:13,791 --> 00:47:16,460 I am so sorry. Please come to the hospital... 795 00:47:16,960 --> 00:47:18,045 ...I mean... 796 00:47:18,253 --> 00:47:19,379 Come, Devi. 797 00:47:19,588 --> 00:47:21,632 Mehra, what are you doing? 798 00:47:24,593 --> 00:47:25,677 You talking to me? 799 00:47:26,220 --> 00:47:27,596 No. 800 00:47:29,181 --> 00:47:30,349 Then? 801 00:47:31,558 --> 00:47:32,601 Just like that. 802 00:47:32,810 --> 00:47:33,685 Go ahead. 803 00:47:34,603 --> 00:47:37,231 No, I am done. Done. 804 00:47:37,231 --> 00:47:38,106 Come on. 805 00:47:38,607 --> 00:47:41,610 Please be seated, very nice. 806 00:47:41,777 --> 00:47:42,903 Thank you. 807 00:47:42,903 --> 00:47:46,532 Shaina said you're a public servant. 808 00:47:46,532 --> 00:47:47,491 Servant? 809 00:47:47,658 --> 00:47:49,076 You work for the government. 810 00:47:49,535 --> 00:47:50,536 Yes... 811 00:47:51,245 --> 00:47:51,995 Right. 812 00:47:52,538 --> 00:47:55,624 I'm a bureaucrat, but still...government servant. 813 00:47:55,624 --> 00:47:56,750 Yeah...right. 814 00:47:56,750 --> 00:47:58,043 How much do you earn? 815 00:47:58,252 --> 00:47:59,169 Sorry? 816 00:48:00,337 --> 00:48:01,630 How much do you earn? 817 00:48:03,006 --> 00:48:06,218 Enough to make ends meet. 818 00:48:06,635 --> 00:48:07,761 Ends meet... 819 00:48:09,054 --> 00:48:10,681 He'll have to change his job. 820 00:48:10,889 --> 00:48:11,640 Why? 821 00:48:11,890 --> 00:48:13,559 Because I don't want Shaina... 822 00:48:13,559 --> 00:48:14,434 ...to live on bare minimal. 823 00:48:14,434 --> 00:48:16,478 No, no... 824 00:48:16,478 --> 00:48:18,355 You don't have to worry about that... 825 00:48:18,355 --> 00:48:20,566 ...because we're very comfortable. 826 00:48:20,566 --> 00:48:22,276 Sweetheart, tell him please. 827 00:48:24,736 --> 00:48:26,196 Sweetheart! 828 00:48:28,407 --> 00:48:31,952 Only I can call her sweetheart. 829 00:48:31,952 --> 00:48:34,746 Yes, exactly...that's exactly what I am saying. 830 00:48:34,746 --> 00:48:36,623 Devi, stop embarrassing him. 831 00:48:36,957 --> 00:48:37,875 Tell me... 832 00:48:38,208 --> 00:48:39,042 What? 833 00:48:39,376 --> 00:48:41,128 What about the other income? 834 00:48:45,090 --> 00:48:46,800 What are you saying! 835 00:48:46,800 --> 00:48:47,926 You mean that!!! 836 00:48:49,386 --> 00:48:51,179 No, no. 837 00:48:51,179 --> 00:48:53,640 You see I am an honest man 838 00:48:54,057 --> 00:48:57,269 So I don't believe in other sources of income. 839 00:48:57,269 --> 00:48:58,228 Not at all. 840 00:48:58,478 --> 00:49:00,397 That's like my girl' s Father. 841 00:49:02,357 --> 00:49:03,400 I like him. 842 00:49:03,650 --> 00:49:06,445 No, it's really an honor coming from you... 843 00:49:06,445 --> 00:49:07,696 It's really an honor. 844 00:49:08,155 --> 00:49:09,781 I've a small suggestion. 845 00:49:10,449 --> 00:49:13,035 Why don't you see the house properly? 846 00:49:13,035 --> 00:49:13,869 Sure. 847 00:49:13,869 --> 00:49:15,871 I've worked hard for it. 848 00:49:18,957 --> 00:49:20,459 What's he's trying to say to me? - Nothing. 849 00:49:20,459 --> 00:49:22,961 No, no...what I'm trying to say is... 850 00:49:23,211 --> 00:49:25,213 ...tomorrow when you start living here... 851 00:49:25,213 --> 00:49:26,256 What are you trying to say? 852 00:49:26,256 --> 00:49:28,258 Look, you've already quit 32 jobs. 853 00:49:28,258 --> 00:49:28,967 So? 854 00:49:28,967 --> 00:49:30,802 So...there's no guarantee of your job. 855 00:49:30,802 --> 00:49:31,553 So? 856 00:49:31,553 --> 00:49:34,765 So this is going to be your address post marriage... 857 00:49:34,765 --> 00:49:36,266 ...for all practical reasons. 858 00:49:36,266 --> 00:49:38,894 Live-in son-in-law? 859 00:49:38,894 --> 00:49:40,646 Dad, shall we eat. 860 00:49:41,104 --> 00:49:42,397 I think we should have lunch. 861 00:49:42,397 --> 00:49:43,815 No, I've had lunch. 862 00:49:43,815 --> 00:49:44,983 And it's got digested as well. 863 00:49:45,359 --> 00:49:46,193 Devi! 864 00:49:46,610 --> 00:49:47,611 Devi! 865 00:49:48,070 --> 00:49:49,446 Devi, wait! 866 00:49:49,446 --> 00:49:50,572 What "Devi wait!" 867 00:49:50,572 --> 00:49:52,199 Your shaking father shook me. 868 00:49:52,199 --> 00:49:53,575 He's a goddamn diplomat. 869 00:49:53,575 --> 00:49:55,953 Don't mind him, Devi, he's a dad after all. 870 00:49:56,328 --> 00:49:57,663 He's bound to be worried. 871 00:49:58,121 --> 00:50:00,207 Unfortunately, according to social psychology... 872 00:50:00,207 --> 00:50:02,626 ...a man is known by his work. 873 00:50:02,918 --> 00:50:05,712 There must be some work that works for you. 874 00:50:06,004 --> 00:50:06,964 Please. 875 00:50:07,547 --> 00:50:08,632 For me. 876 00:50:09,424 --> 00:50:10,467 Don't worry. 877 00:50:10,467 --> 00:50:13,011 Finding a job for me is easier than quitting it. 878 00:50:13,011 --> 00:50:13,887 Oh my, God! 879 00:50:14,054 --> 00:50:16,098 He is trying to provoke me... Right? 880 00:50:16,431 --> 00:50:18,058 From tomorrow, tell him to watch. 881 00:50:18,058 --> 00:50:19,643 Live-in son-in-law 882 00:50:20,185 --> 00:50:24,231 And from the next day itself he started working in a Chemical lab.. 883 00:50:24,231 --> 00:50:27,234 ...where his crazy & weird experiments gave him a kick. 884 00:50:27,234 --> 00:50:29,945 Being in love with him brought out the crazy side in me too. 885 00:50:29,945 --> 00:50:31,571 That gave us both a Kick! 886 00:50:31,738 --> 00:50:34,616 We were having a blast. Full of Kick. 887 00:50:34,616 --> 00:50:36,660 Like riding his Storm of a bike. 888 00:50:36,660 --> 00:50:39,871 Letting our hair down. Painting the town red. 889 00:50:39,871 --> 00:50:42,582 His mix & match gifts were something only he could make, which gave him a kick 890 00:50:42,582 --> 00:50:45,585 & I got a kick on receiving them. 891 00:50:46,003 --> 00:50:48,255 I simply loved spending time with him 892 00:50:49,256 --> 00:50:51,508 Losing to him also gave me a kick, 893 00:50:51,800 --> 00:50:54,720 Because he was my biggest victory. 894 00:50:55,178 --> 00:50:57,931 He made me feel absolutely alive and kicking. 895 00:50:58,557 --> 00:51:00,976 Our Valentine's Day was extremely special. 896 00:51:01,393 --> 00:51:05,230 Buying a gift for him on that day, gave me a tremendous and terrific Kick. 897 00:51:05,731 --> 00:51:07,441 'Everything was going great.' 898 00:51:07,691 --> 00:51:11,028 'Till I found out that he had again quit his job.' 899 00:51:11,486 --> 00:51:14,156 I was shocked and decided to confront him. 900 00:51:14,781 --> 00:51:17,200 Never expecting that this would be the outcome. 901 00:51:18,869 --> 00:51:21,163 Hey! Hey! 902 00:51:27,544 --> 00:51:30,464 8 messages, 10 pings, 12 missed calls. 903 00:51:30,630 --> 00:51:31,715 First you ask me to work... 904 00:51:31,715 --> 00:51:33,258 ...and then you don't even let me work. 905 00:51:34,885 --> 00:51:36,136 The boss gives me a hard time in the office... 906 00:51:36,136 --> 00:51:37,054 ...and here, it's you. 907 00:51:37,054 --> 00:51:39,181 You guys are sucking my... - I know you left the job. 908 00:51:42,684 --> 00:51:44,186 Thank God! 909 00:51:44,686 --> 00:51:47,022 You know my life had become pathetic. 910 00:51:47,022 --> 00:51:48,648 Get up in the morning, have a shower... 911 00:51:48,648 --> 00:51:50,025 ... go to work, buy you a gift. 912 00:51:50,025 --> 00:51:54,112 Give one, get one. Oh, my life had become hell. 913 00:51:55,113 --> 00:51:55,864 Hell? 914 00:51:56,281 --> 00:51:58,366 Yes. - This is Hell for You? 915 00:51:58,742 --> 00:52:01,912 I was thinking about marriage, kids... 916 00:52:02,287 --> 00:52:04,081 ...to grow old with you. - Yeah! 917 00:52:04,081 --> 00:52:05,999 Working, buying gifts is hell for you? 918 00:52:05,999 --> 00:52:07,417 That's my personality. 919 00:52:07,584 --> 00:52:08,710 Why did you leave the job? 920 00:52:09,377 --> 00:52:10,921 I didn't get a kick. - What? 921 00:52:12,589 --> 00:52:13,757 I didn't get a kick. 922 00:52:13,757 --> 00:52:15,342 When will you find your kick? 923 00:52:15,342 --> 00:52:17,260 I hope I find it soon, I am really worried. 924 00:52:17,511 --> 00:52:20,305 The way you're going, you'll never get it. 925 00:52:20,305 --> 00:52:22,891 Don't say that. Don't wish ill. - This is a problem, Devi. 926 00:52:22,891 --> 00:52:25,018 This compulsive disorder is a serious problem. 927 00:52:25,185 --> 00:52:26,853 You cannot commit to anything. 928 00:52:26,853 --> 00:52:29,272 Please. Don't impose your psychology on me. 929 00:52:29,272 --> 00:52:30,357 So what do you want? 930 00:52:30,732 --> 00:52:31,983 I should leave my psychology as well. 931 00:52:31,983 --> 00:52:33,360 And we live like hippies. 932 00:52:33,610 --> 00:52:35,904 Or have you decided that you're going to be a live-in son-in-law. 933 00:52:48,083 --> 00:52:49,167 I am sorry. 934 00:52:49,334 --> 00:52:51,920 Did you father-daughter learn this in school? 935 00:52:51,920 --> 00:52:53,338 I'm sorry. I... 936 00:52:53,338 --> 00:52:56,174 What is this? Did you inherit this? 937 00:52:56,174 --> 00:52:57,592 It's in your genes. 938 00:52:57,592 --> 00:52:58,844 I shouldn't have said that. 939 00:52:58,844 --> 00:53:00,720 You know...when you work to please someone... 940 00:53:00,887 --> 00:53:02,264 ...it’s never from the heart. 941 00:53:02,264 --> 00:53:04,266 Relations should be strong not helpless. 942 00:53:04,266 --> 00:53:06,434 Devi, I am... - I've tried my best. 943 00:53:06,434 --> 00:53:07,811 There's nothing more I can do. 944 00:53:07,811 --> 00:53:08,854 I am not... 945 00:53:08,854 --> 00:53:11,148 I can't be the man you father and daughter... 946 00:53:11,565 --> 00:53:12,607 I can't be that. 947 00:53:12,899 --> 00:53:14,234 You're misunderstanding, Devi. 948 00:53:14,234 --> 00:53:18,405 And most importantly, I don't want to see you like this. 949 00:53:19,614 --> 00:53:22,450 You're unhappy, you've lost your smile. 950 00:53:23,118 --> 00:53:24,828 I am smiling. 951 00:53:28,498 --> 00:53:31,793 Shaina, I want to grow old with you... 952 00:53:33,044 --> 00:53:34,796 ...not because of you. 953 00:53:35,088 --> 00:53:37,382 Don't say that. I love you. 954 00:53:37,757 --> 00:53:39,342 I know, Dr. Psycho. 955 00:53:39,759 --> 00:53:41,720 I know you love me. 956 00:53:42,470 --> 00:53:45,307 But your psychology is completely different. 957 00:53:45,807 --> 00:53:46,933 Devi. 958 00:53:47,642 --> 00:53:48,810 And yes... 959 00:53:49,728 --> 00:53:51,897 ...if making money means settling down... 960 00:53:54,274 --> 00:53:58,361 ...then my new kick from today is making money. 961 00:54:10,415 --> 00:54:13,168 That's it. End of story. 962 00:54:14,753 --> 00:54:16,213 It's been one year since.. 963 00:54:16,213 --> 00:54:19,174 Neither has he called or tried to meet me. 964 00:54:45,617 --> 00:54:46,993 Do you still love him? 965 00:54:48,870 --> 00:54:49,704 No. 966 00:54:53,416 --> 00:54:54,668 Let's have coffee? 967 00:55:09,391 --> 00:55:10,725 Your order, mam. 968 00:55:11,601 --> 00:55:12,811 Sir. 969 00:55:13,520 --> 00:55:14,354 Thank you. 970 00:55:22,529 --> 00:55:24,114 There's someone in my life too. 971 00:55:27,993 --> 00:55:29,286 You loved someone too. 972 00:55:30,704 --> 00:55:31,788 Not love, 973 00:55:33,623 --> 00:55:34,874 Hatred. 974 00:55:35,417 --> 00:55:36,584 Hatred? 975 00:55:36,584 --> 00:55:39,546 I've solved more cases than my age. 976 00:55:40,338 --> 00:55:42,090 I've had a 100% track record. 977 00:55:43,341 --> 00:55:46,678 Wherever my duty took me, I cleaned up crime. 978 00:55:46,678 --> 00:55:48,888 Whether it was land mafia or smugglers... 979 00:55:49,222 --> 00:55:51,141 ...Extortionists or murderers.. 980 00:55:51,558 --> 00:55:52,642 ...or terrorists. 981 00:55:55,353 --> 00:55:58,315 As long as I was there, they had only one place to go. 982 00:55:58,732 --> 00:56:00,525 The 8x8 barrack. 983 00:56:02,652 --> 00:56:05,530 My uniform is decorated with many medals... 984 00:56:06,323 --> 00:56:09,117 ...but has only one stain. 985 00:56:15,290 --> 00:56:16,708 Many robberies, 986 00:56:19,085 --> 00:56:21,171 more than 700 crores. 987 00:56:28,970 --> 00:56:30,805 Don't know who he is. 988 00:56:41,900 --> 00:56:43,318 Don't know where he is. 989 00:56:57,916 --> 00:56:59,626 Only know his name. 990 00:57:10,095 --> 00:57:11,137 Devil. 991 00:57:14,265 --> 00:57:18,061 "You're amazing, you've impeccable charisma." 992 00:57:18,061 --> 00:57:21,564 "You know me, I never give up." 993 00:57:21,856 --> 00:57:25,443 "There's unbound love in our world." 994 00:57:25,443 --> 00:57:29,197 "I am an angel, and the Devil's my friend." 995 00:57:29,197 --> 00:57:32,367 "There's no on like you in this world." 996 00:57:32,575 --> 00:57:36,329 "You seem like the one I'm looking for." 997 00:57:36,663 --> 00:57:39,916 "I'm the queen of angels, the most beautiful." 998 00:57:39,916 --> 00:57:43,878 "But I don't get a kick without you." 999 00:57:44,295 --> 00:57:51,428 "I don't get a kick without you." 1000 00:57:51,803 --> 00:57:54,264 "Without you.." 1001 00:57:54,931 --> 00:57:59,811 "Without my lover I'll die." 1002 00:58:02,272 --> 00:58:07,235 "Without love I'll die." 1003 00:58:09,654 --> 00:58:15,201 "Without my lover I'll die." 1004 00:58:17,454 --> 00:58:21,166 "Without love.." 1005 00:58:21,166 --> 00:58:24,544 "Without my lover.." 1006 00:58:24,794 --> 00:58:29,591 "Without love I'll die." 1007 00:58:47,525 --> 00:58:50,862 "All my evenings are for you, baby." 1008 00:58:50,862 --> 00:58:54,657 "Let me love you openly, baby." 1009 00:58:54,657 --> 00:58:56,701 "I've made arrangements, baby." 1010 00:58:56,701 --> 00:58:58,620 "Have faith, baby." 1011 00:58:58,620 --> 00:59:02,040 "My intentions are noble, I do nothing wrong baby." 1012 00:59:02,040 --> 00:59:05,919 "I always love and strike out in the open." 1013 00:59:05,919 --> 00:59:07,420 "I'm in love with you." 1014 00:59:07,420 --> 00:59:09,589 "I'll surrender my heart to you." 1015 00:59:09,589 --> 00:59:13,134 "Come in my arms, let me love you baby." 1016 00:59:13,134 --> 00:59:15,094 "Or you might tell me.." 1017 00:59:15,303 --> 00:59:18,515 "Without my lover..." 1018 00:59:21,017 --> 00:59:22,936 "I'll die.." 1019 00:59:25,230 --> 00:59:28,608 "Without love..." 1020 00:59:28,775 --> 00:59:32,320 "Without my lover..." 1021 00:59:32,612 --> 00:59:37,492 " Without Love...I'll die." 1022 00:59:37,492 --> 00:59:41,329 "I fell in love and saw." 1023 00:59:41,329 --> 00:59:44,624 "How do I say what I got?" 1024 00:59:45,083 --> 00:59:49,003 "The condition of my heart was such that.." 1025 00:59:49,003 --> 00:59:52,215 "..who do I tell about my heartache?" 1026 00:59:52,590 --> 00:59:58,680 "Yes, I am your culprit." 1027 01:00:00,139 --> 01:00:05,895 "Don't repeat this again." 1028 01:00:08,398 --> 01:00:13,027 "Without my lover I'll die." 1029 01:00:15,780 --> 01:00:20,660 "Without Love...I'll die." 1030 01:00:23,288 --> 01:00:30,503 "Without my lover...without love" 1031 01:00:30,503 --> 01:00:32,463 "I'll die.." 1032 01:00:34,132 --> 01:00:36,676 "I'll die.." 1033 01:00:38,136 --> 01:00:40,722 "I'll die.." 1034 01:00:43,891 --> 01:00:45,268 Three robberies. 1035 01:00:45,268 --> 01:00:47,395 More than 600 crores. 1036 01:00:47,895 --> 01:00:51,733 On 26th August, prominent lawyer Khalid Asgar's interview was published.. 1037 01:00:51,733 --> 01:00:53,735 ..and he was robbed on the 28th. 1038 01:00:53,735 --> 01:00:55,194 On 'Janmashtami'. 1039 01:00:55,653 --> 01:00:58,323 The Priest's interview was published on 4th October.. 1040 01:00:58,323 --> 01:01:00,575 ..and his temple was robbed on 13th October. 1041 01:01:00,575 --> 01:01:01,993 What was on that day? 1042 01:01:01,993 --> 01:01:02,827 Dasshera. 1043 01:01:03,077 --> 01:01:05,663 His pattern of robberies prove two things. 1044 01:01:05,955 --> 01:01:09,459 First. All those who got robbed were in headlines. 1045 01:01:10,043 --> 01:01:11,294 They were in the news. 1046 01:01:11,294 --> 01:01:15,173 Second and most interesting is that... 1047 01:01:15,632 --> 01:01:18,760 ..the thefts were committed on festivals. 1048 01:01:25,558 --> 01:01:27,018 So what's the next plan? 1049 01:01:27,018 --> 01:01:28,603 Tomorrow's Eid. 1050 01:01:29,479 --> 01:01:33,149 And I am sure he'll come for his 'Eidi'. 1051 01:01:52,251 --> 01:01:53,586 Happy Eid. 1052 01:03:44,530 --> 01:03:45,698 What? 1053 01:03:47,158 --> 01:03:48,409 You shot him. 1054 01:03:48,409 --> 01:03:53,664 Unfortunately...he survived, tricked both cops and death. 1055 01:03:53,956 --> 01:03:56,459 Quite a guy...Devil. 1056 01:03:58,377 --> 01:03:59,462 Yes. 1057 01:04:00,755 --> 01:04:05,051 But I was sure that... the wound I gave him.. 1058 01:04:06,636 --> 01:04:08,513 ..won't heal easily. 1059 01:04:10,014 --> 01:04:11,140 Sir. 1060 01:04:11,307 --> 01:04:13,684 Sir, we checked every place that could've treated him.. 1061 01:04:13,684 --> 01:04:15,561 ..but, we have no clue where Devil is? 1062 01:04:15,853 --> 01:04:17,063 Now where he could be? 1063 01:04:17,063 --> 01:04:18,022 No point. 1064 01:04:21,192 --> 01:04:23,277 Because his next target... 1065 01:04:24,320 --> 01:04:25,655 ...is me. 1066 01:04:27,532 --> 01:04:29,659 He will answer injury with injury. 1067 01:04:30,535 --> 01:04:32,203 We snuck up on him.. 1068 01:04:34,038 --> 01:04:35,873 ..he'll come out in the open. 1069 01:04:36,666 --> 01:04:38,960 Sir, there's a parcel for you. 1070 01:04:57,770 --> 01:04:58,896 Sir.. 1071 01:04:58,896 --> 01:05:00,314 Sorry, sir. 1072 01:05:09,574 --> 01:05:11,659 I thought policemen were recruited.. 1073 01:05:11,659 --> 01:05:13,411 ..only on recommendation.. 1074 01:05:13,411 --> 01:05:16,205 ..but it's nice to see someone who's come on merit. 1075 01:05:16,664 --> 01:05:18,624 You put me in a difficult situation today.. 1076 01:05:18,624 --> 01:05:20,501 ..but I won't add to your troubles. 1077 01:05:20,501 --> 01:05:23,337 I am going to rob this man of 50 crores. 1078 01:05:23,337 --> 01:05:24,755 Stop me if you can. Devil. 1079 01:05:25,423 --> 01:05:27,717 Find out who he is, where he is and what does he do? 1080 01:05:27,925 --> 01:05:28,718 Right now. 1081 01:05:28,718 --> 01:05:29,343 Sir. 1082 01:05:29,510 --> 01:05:30,595 Let's move. 1083 01:05:36,475 --> 01:05:38,603 Since Delhi police got information that.. 1084 01:05:38,603 --> 01:05:41,898 .. that Devil is going to rob Manoj Pandey of 50 crores. 1085 01:05:42,064 --> 01:05:44,692 The complete department is looking for Manoj Pandey. 1086 01:05:52,825 --> 01:05:56,495 Who can have so much cash? 1087 01:05:58,039 --> 01:05:59,540 Politician? 1088 01:06:02,710 --> 01:06:04,712 Builder? 1089 01:06:06,380 --> 01:06:07,465 Bookie? 1090 01:06:07,465 --> 01:06:08,758 I am a small peon, Sir. 1091 01:06:08,758 --> 01:06:11,469 It's getting difficult to run my household. 1092 01:06:12,053 --> 01:06:13,387 If you could please give me a raise? 1093 01:06:13,387 --> 01:06:15,181 Stop blabbering, go get tea. 1094 01:06:16,933 --> 01:06:18,142 It's him. Take him. 1095 01:06:18,142 --> 01:06:19,268 Leave me! 1096 01:06:20,102 --> 01:06:21,395 50 what? 1097 01:06:21,395 --> 01:06:24,565 50 crores? With Me? 1098 01:06:25,274 --> 01:06:27,109 Someone's made a fool of you. 1099 01:06:27,109 --> 01:06:28,194 Looking at my condition.. 1100 01:06:28,194 --> 01:06:29,362 ..do you think I'd have that kind of money. 1101 01:06:29,528 --> 01:06:31,155 Sir, I'm a very poor man. 1102 01:06:31,155 --> 01:06:34,492 While sleeping also I dream about one or two thousand only.. 1103 01:06:34,492 --> 01:06:36,077 What can anyone possibly steal from me? 1104 01:06:36,077 --> 01:06:38,537 Hey! Stop wasting time. 1105 01:06:38,788 --> 01:06:39,997 Tell us the truth. 1106 01:06:39,997 --> 01:06:42,124 He said he's going to rob you. 1107 01:06:42,291 --> 01:06:44,418 Fine, sir. Let him come. 1108 01:06:44,835 --> 01:06:46,545 There's Rs. 48.50 kept on my bed. 1109 01:06:46,545 --> 01:06:48,255 He can take that & be happy. 1110 01:06:48,255 --> 01:06:50,675 Sir, I've checked. 1111 01:06:50,675 --> 01:06:52,051 He has 2 bank accounts. 1112 01:06:52,259 --> 01:06:55,179 There's Rs. 1203 in one and Rs. 1452 in the other. 1113 01:06:55,179 --> 01:06:58,307 From that also I've to pay Rs. 100 as EMI for my cycle every month. 1114 01:06:58,307 --> 01:06:59,976 Let me go, sir. I've a new boss. 1115 01:06:59,976 --> 01:07:01,268 If I don't serve him tea.. 1116 01:07:01,268 --> 01:07:04,605 ..he'll make me beg outside your headquarters tomorrow. 1117 01:07:05,022 --> 01:07:06,524 Let him go. 1118 01:07:07,483 --> 01:07:11,445 Thank you, sir. 1119 01:07:11,904 --> 01:07:12,863 Keep an eye on him. 1120 01:07:13,072 --> 01:07:13,990 Sir. 1121 01:07:16,242 --> 01:07:19,620 Got saved...Oh no! 1122 01:08:13,466 --> 01:08:15,092 My money! 1123 01:08:16,594 --> 01:08:17,970 Where's my money! 1124 01:08:17,970 --> 01:08:19,847 Where are my 50 crores! 1125 01:08:19,847 --> 01:08:21,057 My.. 1126 01:08:21,348 --> 01:08:23,350 It wasn't mine. 1127 01:08:24,769 --> 01:08:29,231 It belonged to my boss, the Minister. 1128 01:08:29,231 --> 01:08:30,941 Why didn't you tell me before? 1129 01:08:30,941 --> 01:08:33,194 How could I tell you, Sir? 1130 01:08:33,527 --> 01:08:35,946 He's stripped me. 1131 01:08:35,946 --> 01:08:38,032 Who was he? 1132 01:08:38,032 --> 01:08:39,575 How did he look? 1133 01:08:47,041 --> 01:08:53,255 Where's my money! My 50 crores! 1134 01:08:53,547 --> 01:08:55,091 I swear, sir. 1135 01:08:55,341 --> 01:08:58,344 Shut up. I had gathered this money over the years.. 1136 01:08:58,344 --> 01:09:00,137 ..with all my blood and sweat. 1137 01:09:00,513 --> 01:09:02,932 I know whose blood and whose sweat. 1138 01:09:03,349 --> 01:09:04,809 Hey officer. 1139 01:09:04,809 --> 01:09:06,519 I'll transfer you to such a place.. 1140 01:09:06,519 --> 01:09:08,521 ..where you won't get to see a single penny. 1141 01:09:08,896 --> 01:09:10,856 You've taken this case in your hands! 1142 01:09:10,856 --> 01:09:13,317 Then go. Find that Devil. 1143 01:09:13,317 --> 01:09:16,946 What are you staring at? What do you want? 1144 01:09:17,238 --> 01:09:18,447 Want a share? 1145 01:09:27,957 --> 01:09:28,791 Sir... 1146 01:09:41,971 --> 01:09:45,182 Mr. Himanshu, I owe you a call. 1147 01:09:47,768 --> 01:09:48,602 Hello. 1148 01:09:48,602 --> 01:09:50,521 Anger on the face, cusswords on your mind.. 1149 01:09:50,521 --> 01:09:54,191 ..you even shot me, but still both hands are empty. 1150 01:09:54,191 --> 01:09:56,443 Think of the Devil and the Devil appears. 1151 01:09:56,443 --> 01:09:57,444 Yes. 1152 01:09:58,237 --> 01:10:00,656 I was thinking why you haven't called yet. 1153 01:10:00,906 --> 01:10:03,367 Sorry for making you wait man.. 1154 01:10:03,367 --> 01:10:05,536 ..and thank you for helping, partner. 1155 01:10:05,536 --> 01:10:06,579 Help! 1156 01:10:07,037 --> 01:10:08,831 Yours! - Yes, Partner. 1157 01:10:09,165 --> 01:10:12,585 All I knew that the money was with the peon. 1158 01:10:12,877 --> 01:10:15,379 But didn't know where he'd kept it. 1159 01:10:15,379 --> 01:10:17,798 I only threw a small bait.. 1160 01:10:17,798 --> 01:10:20,259 ..and you served me the entire fish. 1161 01:10:20,551 --> 01:10:24,680 Very tasty Partner, very tasty..! Tell me where do I send your share? 1162 01:10:24,680 --> 01:10:27,600 Not share, I'll settle this score by handcuffing you. 1163 01:10:27,766 --> 01:10:31,103 Partner, even if I come in front of you and hug you.. 1164 01:10:31,103 --> 01:10:33,063 ..you'll not be able to recognize me. 1165 01:10:33,063 --> 01:10:35,524 You escaped death by the skin of your teeth. 1166 01:10:35,524 --> 01:10:37,776 I could've shot you in the heart. 1167 01:10:40,321 --> 01:10:42,990 Not 6.4 inches away, on your shoulder. 1168 01:10:42,990 --> 01:10:45,284 You should've competed in the Olympics. 1169 01:10:45,284 --> 01:10:47,661 Why are you stuck in this police job? 1170 01:10:47,661 --> 01:10:49,413 They give medals there too. 1171 01:10:49,580 --> 01:10:51,707 You get a kick from challenges, don't you? 1172 01:10:51,916 --> 01:10:56,003 Wow, partner, Your aim and mind are both very sharp. 1173 01:10:56,003 --> 01:10:59,006 And my mind is saying that you're somewhere around. 1174 01:10:59,924 --> 01:11:03,802 You are as much as genius as Einstein officer, feel like saluting you. 1175 01:11:04,094 --> 01:11:06,055 But remember one thing. 1176 01:11:06,472 --> 01:11:08,098 You'll always be under me.. 1177 01:11:08,098 --> 01:11:09,516 ..and I'll always be above you. 1178 01:11:09,725 --> 01:11:11,936 No matter how fast a fish swims.. 1179 01:11:11,936 --> 01:11:16,023 ..once it bites the bait, it's sold by kilos. 1180 01:11:16,190 --> 01:11:19,652 Take my advice, surrender yourself. 1181 01:11:19,652 --> 01:11:22,154 When will you cops stop asking? 1182 01:11:22,488 --> 01:11:23,906 The game hasn't even started yet.. 1183 01:11:23,906 --> 01:11:25,449 ..and you've already accepted defeat. 1184 01:11:25,449 --> 01:11:28,035 Come on, man. Don't be a loser. 1185 01:11:28,202 --> 01:11:31,080 Loser! 1186 01:11:31,413 --> 01:11:34,792 Loser! 1187 01:11:35,042 --> 01:11:39,088 Loser! 1188 01:11:41,173 --> 01:11:44,885 He's more twisted than my guy. 1189 01:11:47,137 --> 01:11:50,099 You don't want to see your guy.. 1190 01:11:50,724 --> 01:11:53,269 ..and I will never leave mine. 1191 01:11:54,603 --> 01:11:56,105 That's why I am here. 1192 01:11:58,440 --> 01:11:59,441 Meaning? 1193 01:11:59,900 --> 01:12:03,153 In this over confidence that I can never find him... 1194 01:12:03,821 --> 01:12:05,531 ..he left back a clue. 1195 01:12:06,949 --> 01:12:08,158 What clue? 1196 01:12:09,201 --> 01:12:10,369 LOSER. 1197 01:12:11,203 --> 01:12:14,081 He wasn't taunting me that day.. 1198 01:12:14,456 --> 01:12:16,125 ..in fact, he was giving me a clue. 1199 01:12:18,294 --> 01:12:20,796 It took me two days to find out.. 1200 01:12:20,796 --> 01:12:24,925 ..that LOSER means LO737. 1201 01:12:26,343 --> 01:12:28,971 The flight he took to Warsaw. 1202 01:12:31,223 --> 01:12:33,142 I know he's somewhere around. 1203 01:12:36,103 --> 01:12:38,439 This time he can't escape. 1204 01:12:41,483 --> 01:12:43,485 Now even if his shadow falls on me.. 1205 01:12:46,780 --> 01:12:48,324 ..I'll catch him. 1206 01:12:50,409 --> 01:12:53,579 Excuse me, Brother, do you know where this place is at? 1207 01:12:53,579 --> 01:12:54,747 Sorry, I am new here. 1208 01:12:54,747 --> 01:12:56,206 No, problem. 1209 01:12:56,206 --> 01:12:58,917 Madam, do you know where this place is? 1210 01:12:59,376 --> 01:13:00,419 This? 1211 01:13:01,670 --> 01:13:03,005 Where is it? 1212 01:13:07,551 --> 01:13:08,761 Main building... 1213 01:13:10,471 --> 01:13:11,638 7th floor. 1214 01:13:11,889 --> 01:13:13,057 Thank you. 1215 01:13:29,156 --> 01:13:31,700 Oh, my God. I absolutely love your hair, brother-in-law. 1216 01:13:31,700 --> 01:13:34,953 Not only his hair, we're going to love him completely. 1217 01:13:34,953 --> 01:13:37,373 Right, Shaina. See, what style he has. 1218 01:13:37,373 --> 01:13:39,166 Very nice jacket. Armani? 1219 01:13:39,166 --> 01:13:41,543 No, uncle, official. 1220 01:13:41,543 --> 01:13:42,669 Self-respect. 1221 01:13:42,669 --> 01:13:43,796 I love him. 1222 01:13:43,796 --> 01:13:46,507 And look at his shoes. What great shoes. 1223 01:13:46,507 --> 01:13:49,218 Crocodile leather? - No, Bata All Weather. 1224 01:13:51,595 --> 01:13:53,847 Poetic. Very poetic. 1225 01:13:54,973 --> 01:13:56,767 You'll have surrounded me. 1226 01:13:56,767 --> 01:14:00,521 Kiddo, it’s our family's tradition. 1227 01:14:03,148 --> 01:14:04,066 What's happened? 1228 01:14:06,110 --> 01:14:06,902 I saw him. 1229 01:14:07,361 --> 01:14:08,278 Saw whom? 1230 01:14:09,488 --> 01:14:10,364 Devi. 1231 01:14:11,031 --> 01:14:12,074 What? 1232 01:14:13,117 --> 01:14:14,827 He just looked right through me.. 1233 01:14:14,827 --> 01:14:16,078 ..as if he doesn't know me. 1234 01:14:17,037 --> 01:14:18,330 Did you talk to him? 1235 01:14:18,872 --> 01:14:22,209 He was asking about Dr. Ansari, the Neurosurgeon. 1236 01:14:24,753 --> 01:14:26,213 But what's he doing here? 1237 01:14:26,880 --> 01:14:28,757 Mr. Devi Lal's here for treatment. 1238 01:14:29,174 --> 01:14:31,718 My friend, Dr. Jayant Verma has sent him from Delhi. 1239 01:14:32,302 --> 01:14:33,512 What's wrong with him? 1240 01:14:34,346 --> 01:14:35,722 Retrograde Amnesia. 1241 01:14:36,682 --> 01:14:37,724 Memory loss! 1242 01:14:38,600 --> 01:14:39,476 Yes. 1243 01:14:39,476 --> 01:14:40,394 You see... 1244 01:14:40,394 --> 01:14:42,104 This is his frontal-temporal lobe. 1245 01:14:42,521 --> 01:14:44,022 He has some tissue damage here. 1246 01:14:44,273 --> 01:14:46,525 Dr. Verma said that he had a bad fall.. 1247 01:14:46,525 --> 01:14:47,985 ..from the 7th floor. 1248 01:14:48,235 --> 01:14:49,653 This was bound to happen. 1249 01:14:50,362 --> 01:14:52,072 Always up to something to get a Kick. 1250 01:14:52,489 --> 01:14:53,824 We'll try, Shaina. 1251 01:14:53,824 --> 01:14:56,660 With conservative management, he can get better. 1252 01:14:57,327 --> 01:14:58,454 Doctor, 1253 01:14:59,746 --> 01:15:01,248 can I take him home? 1254 01:15:03,709 --> 01:15:06,003 I can conduct his therapy at home as well. 1255 01:15:07,254 --> 01:15:08,505 And I know him. 1256 01:15:08,505 --> 01:15:09,840 So... 1257 01:15:10,132 --> 01:15:12,050 ...it might remind him of the past as well. 1258 01:15:12,384 --> 01:15:14,094 I'll allow it on your personal guarantee. 1259 01:15:14,094 --> 01:15:15,179 Right. 1260 01:15:16,805 --> 01:15:17,723 Where is he? 1261 01:15:20,392 --> 01:15:23,353 "Our story isn't over yet." 1262 01:15:23,353 --> 01:15:25,647 "Our story's still incomplete." 1263 01:15:25,647 --> 01:15:28,150 "I'm back at the crossroads.." 1264 01:15:28,150 --> 01:15:30,903 "..where you left." 1265 01:15:30,903 --> 01:15:36,617 "What did you get from breaking my heart?" 1266 01:15:36,783 --> 01:15:39,578 "It pains when you're close." 1267 01:15:39,578 --> 01:15:42,372 "It pains when you're away." 1268 01:15:42,372 --> 01:15:47,169 "Why is it so, Lord?" 1269 01:16:09,191 --> 01:16:10,317 Yes? 1270 01:16:13,070 --> 01:16:14,112 Shaina. 1271 01:16:17,824 --> 01:16:18,909 Sorry. 1272 01:16:19,535 --> 01:16:20,577 Dr. Shaina. 1273 01:16:21,620 --> 01:16:23,747 Dr. Ansari has handed over your case to me. 1274 01:16:24,122 --> 01:16:25,040 Why? 1275 01:16:25,791 --> 01:16:27,709 I've come here for Dr. Ansari. 1276 01:16:28,001 --> 01:16:29,127 Actually we... 1277 01:16:30,379 --> 01:16:31,672 We... 1278 01:16:33,215 --> 01:16:34,758 ...have met before. 1279 01:16:35,467 --> 01:16:37,886 We know each other from Delhi. 1280 01:16:39,179 --> 01:16:40,430 Thank God. 1281 01:16:44,017 --> 01:16:45,227 Someone knows me. 1282 01:16:46,228 --> 01:16:49,940 I'd thought I've lost my identity. 1283 01:16:51,358 --> 01:16:53,193 You're coming with me, to my home? 1284 01:16:54,361 --> 01:16:55,445 Why home? 1285 01:16:55,445 --> 01:16:57,322 If you stay at home, it will remind you of the past.. 1286 01:16:57,322 --> 01:16:59,116 ..and memory retrieval will be faster... 1287 01:17:02,744 --> 01:17:05,289 I'll complete the discharge formalities. 1288 01:17:09,126 --> 01:17:11,253 Sis, last time he came home.. 1289 01:17:11,253 --> 01:17:13,463 ..dad's BP shot up to 250. 1290 01:17:14,381 --> 01:17:16,174 This time he's for sure going to have a bypass. 1291 01:17:16,466 --> 01:17:17,384 Doctor. 1292 01:17:20,262 --> 01:17:22,222 Your fake reports... 1293 01:17:23,557 --> 01:17:25,017 ...did the job. 1294 01:17:30,731 --> 01:17:31,773 And the next plan? 1295 01:17:31,773 --> 01:17:33,734 I've gained access to Shaina's house. 1296 01:17:34,776 --> 01:17:38,655 Now under one roof Devi will do his job... 1297 01:17:43,285 --> 01:17:44,911 ...and so will the Devil 1298 01:17:55,464 --> 01:17:57,799 I am relaxed. 1299 01:17:57,799 --> 01:17:59,343 Focus on one point. 1300 01:17:59,343 --> 01:18:01,553 Say Ommmm. 1301 01:18:04,973 --> 01:18:09,353 Oh....my God! 1302 01:18:10,812 --> 01:18:12,230 Are you okay? 1303 01:18:13,273 --> 01:18:14,608 Okay, see you tomorrow. 1304 01:18:26,495 --> 01:18:27,704 Are you a patient too? 1305 01:18:27,704 --> 01:18:28,580 No. 1306 01:18:29,122 --> 01:18:30,624 But I'll definitely become one. 1307 01:18:30,624 --> 01:18:31,625 Dad. 1308 01:18:31,625 --> 01:18:33,251 Dad. I need to talk to you. 1309 01:18:33,502 --> 01:18:35,128 Dad, I need to talk to you. 1310 01:18:35,128 --> 01:18:36,254 It's him.. 1311 01:18:38,548 --> 01:18:39,758 No.. 1312 01:18:42,761 --> 01:18:44,429 His brain has blown a fuse. 1313 01:18:44,596 --> 01:18:45,889 Hard disk crash! 1314 01:18:46,139 --> 01:18:47,599 All the software's deleted! 1315 01:18:50,602 --> 01:18:52,854 But tell me one thing.. 1316 01:18:53,105 --> 01:18:55,857 ..why have You brought this without memory card phone home? 1317 01:18:56,149 --> 01:18:57,401 To make him regain his memory. 1318 01:18:57,401 --> 01:18:59,903 Regain his memory? Why? 1319 01:18:59,903 --> 01:19:01,947 All my dreams were shattered.. 1320 01:19:02,197 --> 01:19:03,532 ..and he slept through unaffected. 1321 01:19:04,616 --> 01:19:06,827 I remember everything.. 1322 01:19:07,119 --> 01:19:08,704 ..and he's forgotten everything. 1323 01:19:09,079 --> 01:19:11,331 No, dad, this can't happen. 1324 01:19:12,249 --> 01:19:13,625 I will first treat him. 1325 01:19:13,917 --> 01:19:15,877 And as soon as he remembers everything.. 1326 01:19:16,169 --> 01:19:17,879 ..I will get married in front of him. 1327 01:19:19,047 --> 01:19:22,384 What if Himanshu finds out about you and Devi? 1328 01:19:22,384 --> 01:19:23,927 So we'll just have to make sure.. 1329 01:19:23,927 --> 01:19:25,262 ..they don't come face to face. 1330 01:19:36,815 --> 01:19:38,150 I am Himanshu. 1331 01:19:38,150 --> 01:19:40,986 He's Mr. Singh, my patient from India. 1332 01:19:42,696 --> 01:19:43,947 I know you! 1333 01:19:44,698 --> 01:19:45,866 I do know you. 1334 01:19:49,161 --> 01:19:50,537 I know you? 1335 01:19:50,537 --> 01:19:51,621 Do I know you? 1336 01:19:53,081 --> 01:19:54,875 He has retrograde amnesia. 1337 01:19:54,875 --> 01:19:55,876 Memory loss. 1338 01:19:57,502 --> 01:19:58,920 I don't think we've met before. 1339 01:19:58,920 --> 01:20:02,132 Because I never forget a case or a face. 1340 01:20:02,132 --> 01:20:03,884 Well said my boy, well said. 1341 01:20:04,259 --> 01:20:05,343 Is he your son? 1342 01:20:06,219 --> 01:20:07,304 Your brother? 1343 01:20:07,304 --> 01:20:08,722 No, he's no one's brother. 1344 01:20:08,722 --> 01:20:11,558 He's a top cop from India, Himanshu Tyagi. 1345 01:20:11,558 --> 01:20:12,601 Nice to meet you. 1346 01:20:14,269 --> 01:20:15,896 You're Indian, aren't you? - Yes. 1347 01:20:15,896 --> 01:20:18,899 Whites shake hands, Indians hug each other. 1348 01:20:19,316 --> 01:20:23,570 'Even if I come in front & hug you, you'll not be able to recognize me' 1349 01:20:25,238 --> 01:20:27,449 Son, you had to go somewhere. 1350 01:20:27,449 --> 01:20:29,034 Oh yes. I've something important to attend to. 1351 01:20:29,034 --> 01:20:31,995 I'll see you in the evening. - I'll drop you. 1352 01:20:31,995 --> 01:20:33,163 Yes. Let's go, let's go. 1353 01:20:34,664 --> 01:20:36,291 You're after Devil. 1354 01:20:36,833 --> 01:20:38,418 Devil's after you. 1355 01:20:38,919 --> 01:20:40,295 Too much fun. 1356 01:20:44,716 --> 01:20:46,009 This is Shiv Gajra. 1357 01:20:46,718 --> 01:20:49,304 And whoever Devil's robbed so far is connected to this guy. 1358 01:20:49,471 --> 01:20:51,431 And he's coming here with the Indian delegation. 1359 01:20:51,973 --> 01:20:54,601 And I am sure Devil will come here after him. 1360 01:20:54,601 --> 01:20:57,062 Do one thing, contact immigration.. 1361 01:20:57,062 --> 01:20:59,356 ..and get me the list of all the people.. 1362 01:20:59,356 --> 01:21:01,399 ..who have landed in Poland in the last week or so. 1363 01:21:01,399 --> 01:21:02,692 Right? - Right. 1364 01:21:04,402 --> 01:21:06,196 Shiv Gajra is a good man.. 1365 01:21:06,988 --> 01:21:08,365 He is the Home Minister's nephew. 1366 01:21:08,990 --> 01:21:11,910 In two day's Shiv Gajra's going to be here at Hotel Intercontinental 1367 01:21:12,369 --> 01:21:13,995 Devil has come here for Shiv. 1368 01:21:14,412 --> 01:21:17,249 He'll reach out for Shiv & we'll arrest him. 1369 01:21:18,250 --> 01:21:19,584 Doctor Jayant, please do something. 1370 01:21:19,584 --> 01:21:21,795 This is Shiv Gajra's hospital, how can anything happen to him here? 1371 01:21:21,795 --> 01:21:25,423 Doctor, please do something. - Please wait outside, let us do our job. 1372 01:21:25,882 --> 01:21:27,342 Doctor... - Please. 1373 01:21:29,469 --> 01:21:31,721 Isoprenaline and Michanomyde, give him both. 1374 01:21:31,721 --> 01:21:33,515 Inject both, immediately. Quick. 1375 01:21:33,515 --> 01:21:35,016 Oxygen saturation. - 49. 1376 01:21:35,016 --> 01:21:36,685 Systolic. - Sir, 70. 1377 01:21:36,685 --> 01:21:38,687 Diastolic. - Sir, 40. We're losing him. 1378 01:21:38,687 --> 01:21:39,896 Get the BP on. 1379 01:21:40,355 --> 01:21:41,231 Sir, 40. 1380 01:21:41,231 --> 01:21:42,107 It's going down. 1381 01:21:43,859 --> 01:21:44,860 Put it on 180 joules. - Right, sir. 1382 01:21:44,860 --> 01:21:47,737 160,170,180, charged sir. - Clear. 1383 01:21:50,740 --> 01:21:51,491 Try again. 1384 01:21:51,491 --> 01:21:52,701 180, Charged. - Clear. 1385 01:21:53,618 --> 01:21:54,578 No sir. 1386 01:21:56,413 --> 01:21:59,499 Sir, we lost him. Sir, we lost him. 1387 01:22:09,676 --> 01:22:10,719 Damn it. 1388 01:22:11,052 --> 01:22:13,179 How can you die, Shiv? 1389 01:22:14,180 --> 01:22:16,182 If you die.. 1390 01:22:16,182 --> 01:22:18,435 .. how will Devil complete his job? 1391 01:22:32,115 --> 01:22:33,241 Scared? 1392 01:22:34,534 --> 01:22:36,411 I love it when someone's scared. 1393 01:22:37,704 --> 01:22:39,706 It proves that he values his life. 1394 01:22:40,165 --> 01:22:42,375 And it's much more fun to kill someone.. 1395 01:22:42,375 --> 01:22:44,044 ..who values his life. 1396 01:22:46,671 --> 01:22:48,048 You were alive. 1397 01:22:48,798 --> 01:22:49,716 All this.. 1398 01:22:49,716 --> 01:22:52,344 I can hold my breath for 15 minutes. 1399 01:22:52,969 --> 01:22:56,306 I can touch death and come back. 1400 01:22:57,015 --> 01:22:58,183 Don't worry. 1401 01:22:58,475 --> 01:23:01,603 I'll take you there, coming back is your job. 1402 01:23:03,521 --> 01:23:04,731 So why this charade? 1403 01:23:06,191 --> 01:23:07,275 You know.. 1404 01:23:07,525 --> 01:23:09,736 ..when my friends were being robbed.. 1405 01:23:10,695 --> 01:23:12,530 ..I was foxed. Total blank. 1406 01:23:12,781 --> 01:23:13,823 I kept an eye on everyone. 1407 01:23:15,283 --> 01:23:16,534 Later I realized.. 1408 01:23:19,371 --> 01:23:21,665 ..that the traitor was in the house. 1409 01:23:21,665 --> 01:23:23,792 And everything fell into place. 1410 01:23:25,752 --> 01:23:27,545 I can see no hope. 1411 01:23:28,505 --> 01:23:30,298 I can see no face. 1412 01:23:30,548 --> 01:23:32,592 Death is inevitable. 1413 01:23:32,592 --> 01:23:34,803 So why can't I sleep? 1414 01:23:34,803 --> 01:23:37,514 Earlier the condition of my heart made me laugh. 1415 01:23:37,514 --> 01:23:39,140 Now nothing humors me. 1416 01:23:43,561 --> 01:23:45,522 Shiv Gajra, I'm not going to tell you anything. 1417 01:23:46,231 --> 01:23:48,858 Jayant, I've no time.. 1418 01:23:48,858 --> 01:23:50,735 ..and you've run out of time. 1419 01:23:52,153 --> 01:23:53,488 Understand. 1420 01:23:53,863 --> 01:23:57,367 You're helping someone who robs the helpless. 1421 01:23:58,618 --> 01:24:00,745 And I am giving you respect, accept it. 1422 01:24:02,122 --> 01:24:03,248 What's the problem with me? 1423 01:24:05,583 --> 01:24:06,793 Do I have long teeth? 1424 01:24:07,252 --> 01:24:08,545 Long nails. 1425 01:24:08,545 --> 01:24:10,964 Are my feet backwards? 1426 01:24:10,964 --> 01:24:12,757 Do I have a long tail? I don't, do I? 1427 01:24:13,299 --> 01:24:15,510 No need to be scared. Let's be logical. I don't. 1428 01:24:16,219 --> 01:24:17,095 So tell me. 1429 01:24:17,595 --> 01:24:18,888 Tell me where is Devil? 1430 01:24:19,264 --> 01:24:20,765 Tell me where is he? 1431 01:24:21,641 --> 01:24:22,600 Tell me? 1432 01:24:48,752 --> 01:24:49,669 Killed him. 1433 01:24:50,211 --> 01:24:51,713 If all good doctors keep dying like this.. 1434 01:24:51,713 --> 01:24:53,298 ..what will happen to patients? 1435 01:24:55,216 --> 01:24:56,676 Got the information on Devil? 1436 01:24:57,218 --> 01:24:59,429 The biggest devil is stress. 1437 01:25:00,638 --> 01:25:02,057 Never take it. 1438 01:25:02,348 --> 01:25:03,475 Jacked me. 1439 01:25:03,475 --> 01:25:06,227 Will have to issue a red alert on all international airports.. 1440 01:25:06,227 --> 01:25:07,520 ..otherwise he'll reach there. 1441 01:25:07,520 --> 01:25:08,605 Uncle. 1442 01:25:09,022 --> 01:25:10,815 Who made you the Home Minister? 1443 01:25:13,485 --> 01:25:15,403 He would have reached Poland by now. 1444 01:25:24,579 --> 01:25:26,790 He must be doing a detailed research.. 1445 01:25:26,790 --> 01:25:28,750 ..on where and when our meeting will take place. 1446 01:25:42,222 --> 01:25:44,349 All his plans would be ready. 1447 01:25:56,528 --> 01:25:57,862 This is going to be fun. 1448 01:25:59,030 --> 01:26:03,785 Let's see who's a bigger devil than me. 1449 01:26:20,468 --> 01:26:22,470 Why are you here in Poland? 1450 01:26:22,470 --> 01:26:23,930 I am here for my partner. 1451 01:26:24,722 --> 01:26:26,015 Will you catch him alive? 1452 01:26:26,015 --> 01:26:29,936 If he surrenders he lives and if retaliates, he'll be dead. 1453 01:26:29,936 --> 01:26:31,479 Do you think you will succeed? 1454 01:26:31,479 --> 01:26:33,231 I don't know the meaning of failure. 1455 01:26:33,898 --> 01:26:35,859 I am not a loser. 1456 01:26:37,819 --> 01:26:41,030 I am not a loser. 1457 01:26:54,961 --> 01:26:56,254 Hello. - Hello, friend. 1458 01:26:56,588 --> 01:26:59,174 How's your condition in Poland? 1459 01:26:59,174 --> 01:27:01,467 Scoundrel, holidaying in Poland.. 1460 01:27:01,467 --> 01:27:02,677 ..on taxpayer's money. 1461 01:27:02,677 --> 01:27:06,806 Like I said, no matter which corner of the world you go to. 1462 01:27:07,348 --> 01:27:08,850 I will find you. 1463 01:27:09,142 --> 01:27:12,729 OMG. My cat...attacking me. 1464 01:27:12,729 --> 01:27:14,564 I agree you are sharp... 1465 01:27:14,564 --> 01:27:17,275 ...but the clue was mine. 1466 01:27:17,567 --> 01:27:19,736 Let me give you a clue. 1467 01:27:21,154 --> 01:27:23,364 No matter how hard you rack your brains.. 1468 01:27:23,364 --> 01:27:25,241 ..you're going to end up in jail. 1469 01:27:25,241 --> 01:27:26,910 You wear the groom's crown.. 1470 01:27:26,910 --> 01:27:28,161 ..and I get the in laws flak! 1471 01:27:28,578 --> 01:27:30,205 You think I am a fool. 1472 01:27:30,205 --> 01:27:31,122 Meaning? 1473 01:27:31,372 --> 01:27:33,833 Looking London.. 1474 01:27:33,833 --> 01:27:36,711 ..talking Tokyo.. 1475 01:27:36,920 --> 01:27:42,800 instead of 'Police-Police' you've started playing 'Doctor-Doctor' 1476 01:27:43,551 --> 01:27:47,096 She's a fantastic girl, rascal. 1477 01:27:47,096 --> 01:27:49,515 And one more last thing.. 1478 01:27:49,515 --> 01:27:54,145 ..when are you getting married? 1479 01:27:54,354 --> 01:27:55,980 Over and out. 1480 01:27:56,439 --> 01:27:58,233 Whether I get married or not.. 1481 01:27:58,233 --> 01:27:59,943 ..but I'll definitely give you a sendoff. 1482 01:27:59,943 --> 01:28:02,445 Wow, Himanshu Tyagi.. 1483 01:28:02,654 --> 01:28:04,906 ..are you thinking of quitting the police.. 1484 01:28:04,906 --> 01:28:06,407 ..and joining politics? 1485 01:28:06,783 --> 01:28:12,038 Long speeches, small fasts and no action. 1486 01:28:12,038 --> 01:28:13,665 You want action, don't you? 1487 01:28:13,665 --> 01:28:17,085 I held a press conference because I knew.. 1488 01:28:17,085 --> 01:28:20,505 ..if I touch your raw nerve, you will definitely scream. 1489 01:28:25,677 --> 01:28:30,306 I also threw a small bait & got the big fish, you're caught in my trap. 1490 01:28:30,807 --> 01:28:32,225 Freeze! 1491 01:28:42,777 --> 01:28:44,737 Put your hands behind your back. 1492 01:28:44,737 --> 01:28:46,864 Overconfidence got me in a mess. 1493 01:28:48,157 --> 01:28:49,492 Got him. 1494 01:28:56,207 --> 01:28:57,625 Stop. Stop, Gun down. 1495 01:28:57,625 --> 01:28:58,793 No one needs to get hurt. 1496 01:28:59,168 --> 01:29:00,878 It is a prank, officer. 1497 01:29:00,878 --> 01:29:02,588 No, no... don't put your guns down. 1498 01:29:02,588 --> 01:29:04,048 It's a prank. 1499 01:29:04,048 --> 01:29:06,009 You don't know him. 1500 01:29:10,638 --> 01:29:11,514 He'll get away. 1501 01:29:25,194 --> 01:29:26,696 Don't worry. We'll get him. 1502 01:29:50,928 --> 01:29:52,764 Why has Devi called me here? 1503 01:29:54,098 --> 01:29:55,892 What therapy will I give him here? 1504 01:29:57,393 --> 01:29:58,978 But, where is he? 1505 01:30:01,522 --> 01:30:02,648 What happened? 1506 01:30:29,967 --> 01:30:33,638 "It's Friday night." 1507 01:30:40,311 --> 01:30:42,438 "It's Friday night." 1508 01:30:42,438 --> 01:30:44,232 "It’s about a kiss." 1509 01:30:44,232 --> 01:30:47,443 "May God save me from you." 1510 01:30:54,450 --> 01:30:57,995 "You're explosive from head to toe." 1511 01:30:57,995 --> 01:31:01,249 "It's hard for me to escape." 1512 01:31:01,249 --> 01:31:03,084 "She might kill me." 1513 01:31:03,084 --> 01:31:04,794 "Rip my life out." 1514 01:31:04,794 --> 01:31:08,131 "May God save me from your love." 1515 01:31:14,804 --> 01:31:16,806 "It's Friday night." 1516 01:31:16,806 --> 01:31:18,599 "It’s about a kiss." 1517 01:31:18,599 --> 01:31:21,936 "May God save me from you." 1518 01:31:30,027 --> 01:31:31,362 Zoom in. 1519 01:31:32,280 --> 01:31:34,240 I'm sending you a bracelet's serial number. 1520 01:31:34,240 --> 01:31:35,324 Track it right away. 1521 01:31:42,748 --> 01:31:46,127 "I admit you're intoxicating." 1522 01:31:46,127 --> 01:31:49,297 "Anyone can go crazy for you." 1523 01:31:49,297 --> 01:31:53,092 "But don't play with my heart." 1524 01:31:53,092 --> 01:31:56,179 "Even my heart's crazy." 1525 01:31:56,429 --> 01:31:58,181 "I've one thing to say." 1526 01:31:58,181 --> 01:32:00,057 "I am here only for a moment." 1527 01:32:00,057 --> 01:32:03,227 "And I am going to disappear the next." 1528 01:32:03,227 --> 01:32:05,104 "Whatever I did." 1529 01:32:05,104 --> 01:32:06,772 "I don't remember a thing." 1530 01:32:06,772 --> 01:32:10,067 "Tell me what do I do?" 1531 01:32:10,067 --> 01:32:13,154 "You're explosive from head to toe." 1532 01:32:13,154 --> 01:32:16,824 "It's hard for me to escape." 1533 01:32:16,824 --> 01:32:18,409 "She might kill me." 1534 01:32:18,409 --> 01:32:20,286 "Rip my life out." 1535 01:32:20,286 --> 01:32:23,748 "May God save me from your love." 1536 01:32:30,505 --> 01:32:32,173 "It's Friday night." 1537 01:32:32,173 --> 01:32:33,925 "It’s about a kiss." 1538 01:32:33,925 --> 01:32:37,220 "May God save me from you." 1539 01:33:52,712 --> 01:33:55,965 "I know all about your frauds." 1540 01:33:55,965 --> 01:33:59,343 "No matter how mischievous you are." 1541 01:33:59,343 --> 01:34:03,222 "I'm going to be stubborn today." 1542 01:34:03,222 --> 01:34:06,058 "I'll do as I like." 1543 01:34:06,225 --> 01:34:08,102 "My eyes are on you." 1544 01:34:08,102 --> 01:34:09,895 "I am going to kill you." 1545 01:34:09,895 --> 01:34:13,107 "I won't let you off so easily." 1546 01:34:13,107 --> 01:34:15,109 "I'll punish you in love." 1547 01:34:15,109 --> 01:34:16,861 "Try and escape me if you can." 1548 01:34:16,861 --> 01:34:20,031 "There's no where you can go today." 1549 01:34:20,031 --> 01:34:23,200 "You're explosive from head to toe." 1550 01:34:23,200 --> 01:34:26,746 "It's hard for me to escape." 1551 01:34:26,746 --> 01:34:28,372 "She might kill me." 1552 01:34:28,372 --> 01:34:30,249 "Rip my life out." 1553 01:34:30,249 --> 01:34:33,669 "May God save me from your love." 1554 01:34:40,134 --> 01:34:42,178 "It's Friday night." 1555 01:34:42,178 --> 01:34:44,055 "It’s about a kiss me." 1556 01:34:44,055 --> 01:34:47,266 "May God save me from you." 1557 01:35:08,162 --> 01:35:08,996 Strange. 1558 01:35:08,996 --> 01:35:10,539 Even thieves have a passport. 1559 01:35:11,957 --> 01:35:14,043 Don't get me humiliated here in Poland, please. 1560 01:35:14,043 --> 01:35:16,921 Nothing will happen. Don't worry Sir. 1561 01:35:16,921 --> 01:35:18,047 I know what I am doing. 1562 01:35:20,508 --> 01:35:22,843 He knows about you, you know about him. 1563 01:35:22,843 --> 01:35:24,845 I'm the only one who's unaware. 1564 01:35:24,845 --> 01:35:26,097 Mr. Gajra? 1565 01:35:27,723 --> 01:35:28,974 Why is he driving? 1566 01:35:28,974 --> 01:35:32,186 Maybe Devil's looking for me on the backseat. 1567 01:35:32,853 --> 01:35:34,522 And the driver's absolutely safe. 1568 01:35:34,980 --> 01:35:38,693 But, Sir...if he wants to stop the car... 1569 01:35:38,693 --> 01:35:39,860 ...he'll shoot the driver first. 1570 01:35:39,860 --> 01:35:41,570 Oh, my God! 1571 01:35:42,071 --> 01:35:43,322 Shiv watch out! 1572 01:35:43,322 --> 01:35:44,949 I didn't think about that. 1573 01:35:44,949 --> 01:35:46,450 We've made all the arrangements, Sir. 1574 01:35:46,450 --> 01:35:48,327 We're very close, don't worry. 1575 01:35:48,327 --> 01:35:50,996 If you were close then Devil would've been in your car... 1576 01:35:51,706 --> 01:35:53,207 ...and you wouldn't be in ours. 1577 01:35:54,542 --> 01:35:55,626 Change the venue. 1578 01:35:56,919 --> 01:36:00,589 It will set his plan afire. 1579 01:36:07,805 --> 01:36:10,766 Plan changed, Himanshu Tyagi. 1580 01:36:11,434 --> 01:36:14,520 Now you will take me to the new Venue. 1581 01:36:15,980 --> 01:36:19,525 Shaina, suddenly you said yes for marriage. 1582 01:36:20,276 --> 01:36:22,153 I hope I am not your rebound. 1583 01:36:23,028 --> 01:36:24,113 No. 1584 01:36:24,405 --> 01:36:25,990 This is all new for me. 1585 01:36:27,366 --> 01:36:30,077 I was scared that I might end up in one of those ironies. 1586 01:36:30,619 --> 01:36:31,954 I am standing on the wedding altar, and... 1587 01:36:31,954 --> 01:36:34,039 ...you're running away with your ex in slow motion. 1588 01:36:34,665 --> 01:36:36,000 That won't happen. 1589 01:36:36,292 --> 01:36:37,793 No one will come between us. 1590 01:36:39,712 --> 01:36:40,921 Fabulous day! 1591 01:36:41,338 --> 01:36:42,631 Calls for a celebration. 1592 01:36:43,215 --> 01:36:45,050 But such a big bottle? - Why? 1593 01:36:45,426 --> 01:36:46,969 Shaina's going to drink as well. 1594 01:36:46,969 --> 01:36:49,805 I've heard that a girl's attitude... 1595 01:36:49,805 --> 01:36:51,265 ...changes after they drink. 1596 01:36:52,600 --> 01:36:53,976 I think I'll call it a night. 1597 01:36:55,019 --> 01:36:55,686 Night. 1598 01:36:57,605 --> 01:36:58,689 Checking her out, huh! 1599 01:37:00,065 --> 01:37:01,400 But I don't drink either. 1600 01:37:02,526 --> 01:37:03,277 Seriously! 1601 01:37:03,527 --> 01:37:04,320 Yes. 1602 01:37:04,904 --> 01:37:05,863 Because it doesn't hit me. 1603 01:37:06,030 --> 01:37:07,198 No worries. 1604 01:37:07,823 --> 01:37:10,951 I'll be the over enthusiastic one at an acquaintance's wedding. 1605 01:37:12,286 --> 01:37:13,120 Give me one. 1606 01:37:13,329 --> 01:37:15,122 It won't hit me but... 1607 01:37:15,122 --> 01:37:16,499 ...the day calls for one. 1608 01:37:16,791 --> 01:37:18,459 Are you sure? - Yeah, sure. 1609 01:37:21,754 --> 01:37:22,797 Cheers. - Cheers. 1610 01:37:26,675 --> 01:37:28,093 Mr. Singh. - Yes. 1611 01:37:28,928 --> 01:37:31,222 I don't drink. - You don't. 1612 01:37:33,057 --> 01:37:35,851 Because it doesn't hit me. - Doesn't hit you. 1613 01:37:37,311 --> 01:37:38,521 Do you know why I am drinking today? 1614 01:37:38,521 --> 01:37:39,355 Why? 1615 01:37:40,481 --> 01:37:42,900 Because today I am very happy. 1616 01:37:48,072 --> 01:37:51,575 Yeah, you know...today... 1617 01:37:54,078 --> 01:37:55,371 Even Devil must be drinking today... 1618 01:37:55,371 --> 01:37:57,957 ...but to drown his sorrows. 1619 01:37:59,875 --> 01:38:02,419 You ruined his plans. 1620 01:38:05,798 --> 01:38:08,717 He loves challenges. - Really? 1621 01:38:08,968 --> 01:38:11,053 Stealing is in his veins. 1622 01:38:11,428 --> 01:38:12,304 Oh. 1623 01:38:14,265 --> 01:38:15,933 He will definitely come. 1624 01:38:16,600 --> 01:38:21,230 And when he does, I'll pin him to the ground. 1625 01:38:21,814 --> 01:38:23,023 I'll break his legs. 1626 01:38:23,023 --> 01:38:24,650 Break his legs! 1627 01:38:24,650 --> 01:38:27,111 I'll hang him upside down. - Hang him! 1628 01:38:27,444 --> 01:38:28,487 You watch. 1629 01:38:31,407 --> 01:38:33,325 Both not possible. 1630 01:38:33,325 --> 01:38:35,411 Because I won't be there. 1631 01:38:43,878 --> 01:38:45,462 But let me tell you one thing, friend. 1632 01:38:48,841 --> 01:38:55,014 I won't get married until I don't catch Devil. 1633 01:38:55,514 --> 01:38:57,391 Do one thing brother. 1634 01:38:58,350 --> 01:38:59,602 Here. 1635 01:38:59,894 --> 01:39:01,186 I am Devil. 1636 01:39:03,314 --> 01:39:04,648 Because... 1637 01:39:05,149 --> 01:39:07,985 ...no one's seen the Devil. 1638 01:39:08,485 --> 01:39:11,530 Arrest me and take me to India. 1639 01:39:12,448 --> 01:39:15,492 You're such a naïve friend. 1640 01:39:15,743 --> 01:39:19,288 Very good friend. - Thank you. 1641 01:39:20,831 --> 01:39:22,124 You know why I am drinking today? 1642 01:39:22,499 --> 01:39:23,751 You're happy? 1643 01:39:23,751 --> 01:39:24,543 Correct. 1644 01:39:27,796 --> 01:39:30,549 But Mr. Singh, I want you to pray. 1645 01:39:30,549 --> 01:39:31,884 Go on. 1646 01:39:31,884 --> 01:39:36,472 That I shoot Devil first, not any White Officer. 1647 01:39:38,891 --> 01:39:43,062 You will shoot the Devil first. 1648 01:39:43,896 --> 01:39:45,105 Just watch. 1649 01:39:45,439 --> 01:39:47,316 But how will you see it? 1650 01:39:47,316 --> 01:39:48,776 You won't be there. 1651 01:39:52,696 --> 01:39:54,281 Not yet Boss. 1652 01:39:54,657 --> 01:39:58,327 You've to shoot the Devil tomorrow. 1653 01:39:58,619 --> 01:40:00,204 You've to crush him like a mosquito. 1654 01:40:00,204 --> 01:40:01,455 Correct. Correct. 1655 01:40:04,541 --> 01:40:06,043 Good. 1656 01:40:07,294 --> 01:40:08,963 That's why I don't drink. 1657 01:40:09,380 --> 01:40:10,756 It doesn't hit me. 1658 01:40:22,351 --> 01:40:23,811 Brother... 1659 01:40:24,478 --> 01:40:27,606 ...when your brother's in-charge why be scared. 1660 01:40:28,315 --> 01:40:31,652 I am in-charge of all the security arrangements. 1661 01:40:32,361 --> 01:40:35,614 You'll come tomorrow and see everything. 1662 01:40:36,615 --> 01:40:37,658 Okay. 1663 01:40:53,841 --> 01:40:55,759 Sir, there are snipers are on every roof. 1664 01:40:56,010 --> 01:40:56,844 Everywhere. 1665 01:41:01,473 --> 01:41:04,768 Good evening and welcome to the Indo-Polish Charity Ball. 1666 01:41:05,394 --> 01:41:07,938 I would like to extend a very warm welcome... 1667 01:41:07,938 --> 01:41:10,399 ...to all the delegates from India. 1668 01:41:10,649 --> 01:41:12,276 Especially.. 1669 01:41:12,276 --> 01:41:13,360 ..Mr. Vishnu Gajra. 1670 01:41:13,360 --> 01:41:14,194 Hello. 1671 01:41:14,194 --> 01:41:15,320 Sir, you were absolutely right. 1672 01:41:15,487 --> 01:41:16,947 Only four pieces were made... 1673 01:41:16,947 --> 01:41:18,323 ...at an Archie's Gallery in Connaught Place. 1674 01:41:18,574 --> 01:41:21,410 We have got the CCTV footage of one customer. 1675 01:41:21,410 --> 01:41:23,579 And we also have the address... 1676 01:41:23,579 --> 01:41:24,997 ...where this bracelet was delivered to. 1677 01:41:24,997 --> 01:41:26,999 Get there soon and keep me informed. 1678 01:41:27,499 --> 01:41:28,917 He can be here any moment. 1679 01:41:39,219 --> 01:41:40,387 What about the passenger list? 1680 01:41:56,695 --> 01:41:57,988 Do you know this girl? 1681 01:42:07,414 --> 01:42:08,415 Lipstick. 1682 01:42:16,507 --> 01:42:17,508 Please. 1683 01:42:30,604 --> 01:42:32,314 Sir, your invite please. 1684 01:42:32,314 --> 01:42:34,358 Actually I am the guest of... 1685 01:42:35,400 --> 01:42:37,778 Excuse me, ma'am. Please, step aside. 1686 01:42:37,778 --> 01:42:39,321 Put your things here. 1687 01:42:59,091 --> 01:43:00,217 Lebowsky. 1688 01:43:04,930 --> 01:43:05,764 Hi, man. 1689 01:43:05,764 --> 01:43:06,723 Your lady. 1690 01:43:08,016 --> 01:43:09,268 You're looking very beautiful. 1691 01:43:10,102 --> 01:43:10,769 Thank you. 1692 01:43:11,186 --> 01:43:12,312 When you take your eyes off her... 1693 01:43:12,563 --> 01:43:13,689 ...only then can you spot the Devil. 1694 01:43:14,523 --> 01:43:15,607 Shall I give you guys a moment? 1695 01:43:15,941 --> 01:43:17,276 No...No, please. Please come in. 1696 01:43:17,860 --> 01:43:18,610 Sure - Yeah. 1697 01:43:24,158 --> 01:43:26,285 I am so.. so.. 1698 01:43:28,412 --> 01:43:28,954 Should I hold it? 1699 01:43:28,954 --> 01:43:29,872 Shaina. 1700 01:43:30,497 --> 01:43:31,248 Dad. 1701 01:43:31,748 --> 01:43:32,583 Cool towel. 1702 01:43:32,916 --> 01:43:33,750 Thank you. 1703 01:43:33,959 --> 01:43:35,752 It's a scarf... 1704 01:43:36,670 --> 01:43:38,172 Shaina, listen... 1705 01:43:38,589 --> 01:43:41,300 Please come with me, I want you to meet someone. 1706 01:43:41,550 --> 01:43:42,092 Please. - Yes. 1707 01:43:42,092 --> 01:43:42,885 Mr. Gajra. 1708 01:43:43,218 --> 01:43:45,053 This is my daughter Shaina. 1709 01:43:50,601 --> 01:43:51,977 You're very beautiful 1710 01:43:53,187 --> 01:43:54,146 Is she really yours? 1711 01:43:55,898 --> 01:43:57,107 You know, Shaina. 1712 01:43:57,107 --> 01:44:00,277 The health of India now lies in Mr. Gajra's hands. 1713 01:44:00,611 --> 01:44:02,404 Very good. - It's nothing good. 1714 01:44:02,404 --> 01:44:07,618 I'll take those 500 billion and disappear. 1715 01:44:07,618 --> 01:44:10,871 No one can even think about you like that. 1716 01:44:10,871 --> 01:44:12,080 Why not? 1717 01:44:13,248 --> 01:44:14,625 Why not? 1718 01:44:15,626 --> 01:44:17,377 My hands are filled with blood. 1719 01:44:18,545 --> 01:44:19,880 I've killed people. 1720 01:44:19,880 --> 01:44:22,841 Let it be. No, let me talk. He's family. 1721 01:44:23,425 --> 01:44:25,302 I've killed thousands of people. 1722 01:44:26,762 --> 01:44:29,139 Because I had no medicines... 1723 01:44:29,723 --> 01:44:33,977 ...nor latest technology to save them. 1724 01:44:34,394 --> 01:44:35,395 Great. 1725 01:44:36,563 --> 01:44:37,606 Wow! 1726 01:44:37,606 --> 01:44:41,985 I wish to...sing your praise. - Who's he? 1727 01:44:41,985 --> 01:44:43,528 Raise my hands... 1728 01:44:44,696 --> 01:44:46,031 ...and salute you. 1729 01:44:46,490 --> 01:44:47,074 It is okay. 1730 01:44:47,074 --> 01:44:50,327 Lift you up...and carry you on my shoulder. 1731 01:44:50,702 --> 01:44:54,831 And kiss both your cheeks. 1732 01:44:54,831 --> 01:44:58,252 Put my arms around your waist...and dance. 1733 01:44:58,252 --> 01:45:00,462 No. I think...I think... 1734 01:45:00,462 --> 01:45:01,505 Shiv, Let's go. 1735 01:45:01,755 --> 01:45:02,923 Okay. 1736 01:45:02,923 --> 01:45:06,677 What Uncle? I was having fun. You're always fingering me... 1737 01:45:06,677 --> 01:45:09,846 Not fingering you... We're in a different country, Be careful. 1738 01:45:11,056 --> 01:45:13,392 Devi, I need to talk to you. 1739 01:45:14,518 --> 01:45:15,435 Devi, look... 1740 01:45:15,769 --> 01:45:17,020 You... - Sure. 1741 01:45:18,355 --> 01:45:19,982 What the hell are you doing? 1742 01:45:19,982 --> 01:45:20,649 Dad. 1743 01:45:20,649 --> 01:45:22,109 It's alright. It's alright. 1744 01:45:22,109 --> 01:45:23,819 Don't scream at me, scream at him. - Just hold this. 1745 01:45:24,236 --> 01:45:25,696 Oh, my God. 1746 01:45:25,696 --> 01:45:26,863 Don't touch my towel. 1747 01:45:27,030 --> 01:45:28,865 I mean scarf. Get me a tissue please. 1748 01:45:28,865 --> 01:45:29,866 Just wait a second. 1749 01:45:29,866 --> 01:45:30,492 Devi. 1750 01:45:30,492 --> 01:45:31,451 Your purse. 1751 01:45:34,121 --> 01:45:35,163 Are you okay? 1752 01:45:35,539 --> 01:45:36,415 Yeah. 1753 01:45:39,418 --> 01:45:40,544 Who are you looking for? 1754 01:45:41,253 --> 01:45:42,379 No one. 1755 01:45:44,631 --> 01:45:46,425 Did you find that person you are looking for? 1756 01:45:46,425 --> 01:45:47,134 No. 1757 01:45:47,134 --> 01:45:48,468 And maybe I never will. 1758 01:45:50,220 --> 01:45:52,639 He's come all the way from India for money. 1759 01:45:54,141 --> 01:45:55,809 But where is the money? 1760 01:45:55,809 --> 01:45:56,727 There you go. 1761 01:45:56,935 --> 01:45:59,688 Your 50 million kickback... in US Bonds. 1762 01:46:00,188 --> 01:46:00,939 You can count. 1763 01:46:00,939 --> 01:46:03,400 Dr. Flinch, you give we take. 1764 01:46:03,775 --> 01:46:04,985 What to count. 1765 01:46:06,570 --> 01:46:08,280 Count every dollar. 1766 01:46:08,613 --> 01:46:11,950 Maybe they aren't, but we're traditional scoundrels. 1767 01:46:12,284 --> 01:46:13,327 Don't worry about that. 1768 01:46:13,660 --> 01:46:14,619 Don't worry. 1769 01:46:15,162 --> 01:46:17,539 So what if World Health Standards... 1770 01:46:17,539 --> 01:46:19,333 ...rejected your medicines and machines. 1771 01:46:19,750 --> 01:46:20,834 We're there. 1772 01:46:21,293 --> 01:46:22,461 We'll buy it all. 1773 01:46:24,421 --> 01:46:29,968 "We are made for each other." 1774 01:46:29,968 --> 01:46:32,471 We are made for each other, get it. 1775 01:46:33,388 --> 01:46:34,389 Yes, Shekhar. 1776 01:46:34,389 --> 01:46:36,266 Sir, the girl who bought the bracelet... 1777 01:46:36,266 --> 01:46:37,225 ...her name's Shaina. 1778 01:46:37,934 --> 01:46:38,477 What? 1779 01:46:38,477 --> 01:46:39,269 Sir. 1780 01:46:39,269 --> 01:46:40,270 Hello. - Hello, sir. 1781 01:46:40,270 --> 01:46:41,605 Hold on, I'll just come out. 1782 01:46:41,605 --> 01:46:42,564 Hold on. Hold on. 1783 01:46:42,564 --> 01:46:43,732 Passenger list, sir. 1784 01:46:44,649 --> 01:46:45,609 Yes, Shekhar. 1785 01:46:45,609 --> 01:46:47,903 Sir, the girl who bought the bracelet... 1786 01:46:47,903 --> 01:46:49,154 ...her name's Shaina. 1787 01:46:49,154 --> 01:46:50,822 What? - Yes, sir. 1788 01:46:50,822 --> 01:46:52,282 High Commissioner in Poland... 1789 01:46:52,282 --> 01:46:53,492 ...Mr. Brijesh Mehra's daughter. 1790 01:46:56,370 --> 01:46:59,039 Shaina gifted Devil a bracelet... 1791 01:47:01,583 --> 01:47:03,960 What's the connection between Shaina and Devil? 1792 01:47:04,461 --> 01:47:05,545 Faraaz Siddiqui. 1793 01:47:05,545 --> 01:47:06,296 Soumya Vishwanathan. 1794 01:47:06,296 --> 01:47:08,799 Ram Singh. Preeti Rohra, Devi Lal Singh. 1795 01:47:08,965 --> 01:47:10,926 Devi Lal Singh? 1796 01:47:11,259 --> 01:47:13,762 The biggest tragedy of my life. 1797 01:47:14,096 --> 01:47:14,930 Devi. 1798 01:47:17,724 --> 01:47:19,768 If Devi Lal Singh is in Poland... 1799 01:47:19,768 --> 01:47:21,395 ...then he'll definitely meet Shaina. 1800 01:47:21,645 --> 01:47:24,356 He's Mr. Singh, my patient from India. 1801 01:47:24,773 --> 01:47:27,692 Is Shaina hiding something from me? 1802 01:47:27,692 --> 01:47:28,902 Arrest me 1803 01:47:29,778 --> 01:47:31,321 I am Devil. 1804 01:48:03,603 --> 01:48:05,814 No point in running away like a thief. 1805 01:48:08,483 --> 01:48:10,193 Devi, why did we part ways? 1806 01:48:14,948 --> 01:48:16,741 Congratulations, Partner. 1807 01:48:17,826 --> 01:48:20,287 I told you Devil will certainly come. 1808 01:48:21,913 --> 01:48:24,749 And I also said... - Come here.. 1809 01:48:24,749 --> 01:48:27,502 ..and protect your ex-boyfriend. 1810 01:48:38,763 --> 01:48:40,974 Don't know about Devil... 1811 01:48:40,974 --> 01:48:44,686 ...but Devi can't shoot Shaina. 1812 01:48:44,936 --> 01:48:47,355 If you're so certain, partner... 1813 01:48:47,898 --> 01:48:50,275 ...then look into my eyes and tell me... 1814 01:48:50,734 --> 01:48:52,235 ...who do you see in them? 1815 01:48:53,028 --> 01:48:54,279 Devi... 1816 01:48:56,239 --> 01:48:57,741 ...or Devil. 1817 01:49:09,419 --> 01:49:10,754 Bye, Psycho. 1818 01:49:45,205 --> 01:49:46,915 Target. Target is in a red bus. 1819 01:49:47,457 --> 01:49:49,209 In a red bus.. Yes! 1820 01:50:55,734 --> 01:50:56,610 Look at that. 1821 01:51:05,702 --> 01:51:07,245 Get out. Get out. 1822 01:51:14,294 --> 01:51:15,837 Follow. Follow. Follow. 1823 01:52:38,878 --> 01:52:40,338 Send him back up. Send him back up. 1824 01:52:40,338 --> 01:52:42,924 C'mon, get him. - Charge. 1825 01:54:09,344 --> 01:54:10,094 No. 1826 01:54:59,519 --> 01:55:00,812 Enough! 1827 01:55:33,428 --> 01:55:36,890 I know my son's the Devil. 1828 01:55:36,890 --> 01:55:40,310 And I've no regrets about it. 1829 01:55:40,310 --> 01:55:43,980 The kick he searched for all his life... 1830 01:55:44,188 --> 01:55:48,151 ...one day that Kick found him. 1831 01:56:06,336 --> 01:56:09,797 My name is Anil Singh and she's my wife Nandini. 1832 01:56:10,590 --> 01:56:12,300 In my salary of 30,000... 1833 01:56:12,300 --> 01:56:14,010 ...we were very happily living our lives. 1834 01:56:14,636 --> 01:56:17,680 And doubling our happiness was our daughter Jhumki. 1835 01:56:17,931 --> 01:56:21,893 We were a small family with small dreams. 1836 01:56:22,352 --> 01:56:26,481 Which we used to see and try to fulfill. 1837 01:56:26,856 --> 01:56:30,360 Everything was going well, till suddenly... 1838 01:56:30,360 --> 01:56:31,736 ... one day Jhumki fainted. 1839 01:56:32,487 --> 01:56:34,364 We took her to a hospital. 1840 01:56:34,614 --> 01:56:37,992 Where the doctor told us that Jhumki had a tumor in her chest wall.. 1841 01:56:38,201 --> 01:56:42,205 ... she had very little time and her treatment needed a lot of money. 1842 01:56:42,497 --> 01:56:45,083 The little child was battling her illness... 1843 01:56:45,083 --> 01:56:46,459 ...and we for money. 1844 01:56:46,459 --> 01:56:49,253 Even after selling whatever we had we couldn't raise the money. 1845 01:56:49,837 --> 01:56:52,757 In this situation Jhumki set out to collect money herself. 1846 01:56:54,175 --> 01:56:55,718 Jhumki is our life... 1847 01:56:56,844 --> 01:56:59,722 ...and how can we see our life die before our eyes. 1848 01:57:01,307 --> 01:57:03,393 Alive, our courage has broken. 1849 01:57:04,102 --> 01:57:06,688 Perhaps our death could give her a new life. 1850 01:57:07,188 --> 01:57:09,273 She is at St. Mary's Children's home. 1851 01:57:10,358 --> 01:57:11,859 Please save her. 1852 01:57:32,130 --> 01:57:35,216 Jhumki, who do you want the money for? 1853 01:57:35,466 --> 01:57:36,759 For myself! 1854 01:57:46,978 --> 01:57:48,104 Kick uncle. 1855 01:57:50,940 --> 01:57:53,401 Doctor uncle was saying.. 1856 01:57:53,735 --> 01:57:56,279 My mom and dad... 1857 01:57:56,654 --> 01:57:59,574 ...have gone to get money for the operation. 1858 01:58:00,491 --> 01:58:01,784 Where have they gone? 1859 01:58:02,952 --> 01:58:04,787 They haven't returned yet. 1860 01:58:07,582 --> 01:58:08,958 Why haven't they come? 1861 01:58:26,726 --> 01:58:27,727 Dad. 1862 01:58:29,771 --> 01:58:31,272 How much money do we have in the bank? 1863 01:58:49,373 --> 01:58:51,084 Please try to understand, Devi. 1864 01:58:51,084 --> 01:58:52,168 You're still short of 11 lakhs. 1865 01:58:52,502 --> 01:58:57,256 Will we let Jhumki die, because of a shortage of 11 lakhs. 1866 01:58:58,549 --> 01:58:59,801 Do one thing... 1867 01:59:00,468 --> 01:59:01,803 ...meet our MD. 1868 01:59:02,261 --> 01:59:04,263 He has a trust, Angel Health Care. 1869 01:59:04,639 --> 01:59:06,724 He's a bit strange, but... 1870 01:59:08,142 --> 01:59:09,268 ...he might say yes. 1871 01:59:11,145 --> 01:59:12,939 Hey. Hurry up. 1872 01:59:12,939 --> 01:59:14,232 Yes, sir. 1873 01:59:14,232 --> 01:59:15,775 I am a human being not a mannequin. 1874 01:59:16,734 --> 01:59:19,153 How long will I stand in this Titanic pose? Hurry up! 1875 01:59:20,279 --> 01:59:22,406 Sir, I've studied this case. 1876 01:59:22,406 --> 01:59:23,449 It's the last stage. 1877 01:59:23,449 --> 01:59:25,535 It will cost around 25-30 Lakhs. She can be saved. 1878 01:59:26,828 --> 01:59:30,206 Sir, I need to arrange 11 Lakhs. 1879 01:59:30,206 --> 01:59:32,792 Which I will repay you very soon. 1880 01:59:32,792 --> 01:59:34,085 Who is this kid? 1881 01:59:34,919 --> 01:59:36,045 Is she related to you? 1882 01:59:36,045 --> 01:59:37,421 No, sir, she isn't related. 1883 01:59:37,713 --> 01:59:39,215 Just someone in trouble. 1884 01:59:39,215 --> 01:59:40,174 Sir. 1885 01:59:40,174 --> 01:59:42,426 You have so many charitable trusts. 1886 01:59:42,426 --> 01:59:46,889 If not for them.. at least help for the sake of these pictures. 1887 01:59:48,391 --> 01:59:49,851 Sorry, sir it was a mistake. Please forgive me. 1888 01:59:49,851 --> 01:59:50,977 Pierced my heart. 1889 01:59:51,269 --> 01:59:53,146 Sorry. - See... 1890 01:59:54,605 --> 01:59:57,942 I can hold my breath for 15 minutes, nothing happens to me. 1891 01:59:58,317 --> 02:00:02,530 But when a needle pricks, it hurts. 1892 02:00:02,822 --> 02:00:04,448 All of you should be ashamed. 1893 02:00:05,116 --> 02:00:07,702 Such renowned people and such small talk. 1894 02:00:07,952 --> 02:00:09,078 Come here. 1895 02:00:10,288 --> 02:00:11,455 Here's 100 Rupees. 1896 02:00:11,747 --> 02:00:13,291 It's a contribution from all of us. 1897 02:00:15,459 --> 02:00:16,878 Do you wish to strangle me? 1898 02:00:21,299 --> 02:00:24,218 You've done me a big favor by giving me this 100 Rupees. 1899 02:00:27,847 --> 02:00:29,056 I will never forget this. 1900 02:00:30,474 --> 02:00:31,267 Thanks. 1901 02:00:34,061 --> 02:00:35,771 It's her parent's fault. 1902 02:00:36,314 --> 02:00:38,941 They should've let the kid die instead. 1903 02:00:38,941 --> 02:00:41,694 Let the father die, who cares. 1904 02:00:41,694 --> 02:00:44,405 But the idiot made the mother commit suicide too. 1905 02:00:44,405 --> 02:00:47,366 If she had approached us for help.. 1906 02:00:47,366 --> 02:00:49,160 ..then we might have helped her. 1907 02:00:52,955 --> 02:00:54,832 Matching, Matching, Matching... 1908 02:00:56,209 --> 02:00:57,293 10 Lakhs! 1909 02:00:57,877 --> 02:00:59,295 Are you crazy! 1910 02:00:59,837 --> 02:01:03,341 I forgave him for the sake of my daughter. 1911 02:01:03,341 --> 02:01:05,009 But not you. 1912 02:01:05,509 --> 02:01:08,221 Remember, I had told you that one day... 1913 02:01:08,221 --> 02:01:11,807 ...you'll fall at my feet and apologize. 1914 02:01:12,266 --> 02:01:16,312 So how could you think that I'll help you? 1915 02:01:33,371 --> 02:01:35,373 Today too who won! 1916 02:01:35,373 --> 02:01:36,916 Me or him! 1917 02:02:59,999 --> 02:03:04,712 "Until now I lived aimlessly. Didn't know" 1918 02:03:04,712 --> 02:03:08,966 "Now I know, in one small moment.. 1919 02:03:08,966 --> 02:03:15,222 ..lies a lifetime of happiness" - Smile once more please. 1920 02:03:17,308 --> 02:03:21,437 "This is life." 1921 02:03:23,731 --> 02:03:28,402 "..lies a lifetime of happiness." 1922 02:03:30,029 --> 02:03:33,949 "This is life." 1923 02:04:04,897 --> 02:04:06,273 They are all so happy. 1924 02:04:07,441 --> 02:04:09,318 But their condition is like Jhumki's. 1925 02:04:10,486 --> 02:04:11,570 They are all sick? 1926 02:04:13,489 --> 02:04:15,074 This is just a handful that you see. 1927 02:04:16,283 --> 02:04:20,788 Think about the entire city, the entire state.. 1928 02:04:21,247 --> 02:04:25,251 ..the entire country, there must be many more. 1929 02:04:28,212 --> 02:04:30,214 I want a list of all such kids. 1930 02:04:31,173 --> 02:04:32,508 What? Come here. 1931 02:04:33,759 --> 02:04:35,094 Have you lost your mind? 1932 02:04:35,094 --> 02:04:37,972 You know what you went through to save one kid. 1933 02:04:37,972 --> 02:04:39,598 What are you going to do for them? 1934 02:04:39,849 --> 02:04:43,185 I don't want to do this for the kids, but myself. 1935 02:04:43,727 --> 02:04:44,854 For me. 1936 02:04:45,229 --> 02:04:46,772 Since childhood... 1937 02:04:46,772 --> 02:04:49,066 ...where all have I wandered around for kicks. 1938 02:04:49,567 --> 02:04:52,903 And see where I found my kick. 1939 02:04:53,571 --> 02:04:56,407 In a little girl's smile. 1940 02:04:57,074 --> 02:05:00,786 If one smile can give me such a kick... 1941 02:05:01,829 --> 02:05:06,500 ...then think what a kick a thousand smiles will give me. 1942 02:05:07,835 --> 02:05:11,547 Buddy...I want this kick. 1943 02:05:12,089 --> 02:05:14,884 That's fine, but where will you get that kind of money from? 1944 02:05:17,845 --> 02:05:21,390 We'll start from here. 1945 02:05:28,522 --> 02:05:30,274 I am proud of my son. 1946 02:05:30,733 --> 02:05:32,735 Very proud. 1947 02:05:32,735 --> 02:05:34,612 And his kick. 1948 02:05:35,821 --> 02:05:38,282 But he's been shot.. - Dear! 1949 02:05:40,618 --> 02:05:41,827 No. 1950 02:05:43,829 --> 02:05:45,498 Nothing can happen to him. 1951 02:05:47,166 --> 02:05:48,167 Nothing. 1952 02:05:49,335 --> 02:05:51,629 When the fight is to give life... 1953 02:05:53,506 --> 02:05:55,633 ..how can death stop him. 1954 02:06:56,235 --> 02:06:58,737 "Across 7 seas.." 1955 02:06:59,780 --> 02:07:09,779 "I followed you across 7 seas." 1956 02:07:10,457 --> 02:07:14,128 "O tormentor..." 1957 02:07:14,128 --> 02:07:21,677 "O tormentor, my life's come under your feet." 1958 02:07:22,261 --> 02:07:25,931 Partner, wasn't inflicting a loss on me enough... 1959 02:07:26,223 --> 02:07:29,810 ...that you've have come to down my stupor. 1960 02:07:30,519 --> 02:07:33,147 After robbing millions you're drinking at a country bar? 1961 02:07:34,481 --> 02:07:39,862 Partner, thanks to you all the foreign currency drowned in that river. 1962 02:07:40,613 --> 02:07:42,531 So I resorted to local liquor. 1963 02:07:42,906 --> 02:07:45,409 But one peg of local liquor.. 1964 02:07:45,868 --> 02:07:48,746 ..is equal to an entire bottle of foreign liquor. 1965 02:07:48,912 --> 02:07:50,372 Try it. 1966 02:07:50,831 --> 02:07:52,082 Oh.. 1967 02:07:54,209 --> 02:07:56,003 Why would you try? 1968 02:07:56,462 --> 02:07:58,213 It doesn't hit You. 1969 02:08:01,425 --> 02:08:04,053 You only drink once with the enemy. 1970 02:08:04,511 --> 02:08:06,930 But this is a nice way to forget your defeat. 1971 02:08:06,930 --> 02:08:09,767 You know, partner, it felt like.. 1972 02:08:10,643 --> 02:08:12,436 ..there's a kick only in winning. 1973 02:08:13,937 --> 02:08:15,564 But the kick in losing... 1974 02:08:16,231 --> 02:08:17,691 Not that bad. 1975 02:08:18,233 --> 02:08:19,610 Not that bad at all. 1976 02:08:20,444 --> 02:08:25,282 The day people start enjoying defeat.. 1977 02:08:25,282 --> 02:08:27,451 ..there'll only be celebrations in this world. 1978 02:08:29,495 --> 02:08:31,246 What a great thought. 1979 02:08:33,082 --> 02:08:35,876 I wish I could bend down and touch your feet. 1980 02:08:36,251 --> 02:08:38,837 Please lift your feet, I want to touch them. 1981 02:08:38,837 --> 02:08:40,589 I'll fall down. 1982 02:08:41,590 --> 02:08:43,425 Again, what a great thought. 1983 02:08:43,759 --> 02:08:45,094 Party for losing? 1984 02:08:45,094 --> 02:08:46,011 Yes. 1985 02:08:46,011 --> 02:08:47,888 Party for losing? - Yes. 1986 02:08:48,222 --> 02:08:51,058 When are you losing again? When is the next party? 1987 02:08:51,308 --> 02:08:53,310 He's the winning party, ask him. 1988 02:08:54,478 --> 02:08:55,813 Ask him. 1989 02:08:58,148 --> 02:08:59,149 Where? 1990 02:09:00,442 --> 02:09:02,778 Bye, see you at party. 1991 02:09:03,487 --> 02:09:04,697 Don't forget. 1992 02:09:04,697 --> 02:09:05,906 Bye. 1993 02:09:17,042 --> 02:09:18,669 Alcohol's got me in a mess. 1994 02:09:22,548 --> 02:09:26,218 Don't worry, they don't know who you are. 1995 02:09:27,469 --> 02:09:31,974 But enough of chasing around, cop and robber games, 1996 02:09:33,142 --> 02:09:35,018 Now direct encounter. 1997 02:09:35,894 --> 02:09:40,607 Even if you think of stealing again, I'll shoot you. 1998 02:09:44,862 --> 02:09:46,029 14th November. 1999 02:09:46,405 --> 02:09:47,406 12 pm. 2000 02:09:47,698 --> 02:09:48,657 Party fund. 2001 02:09:50,451 --> 02:09:51,577 500 Crores. 2002 02:09:53,537 --> 02:09:58,125 Right in front of you'll, I'll vanish. 2003 02:10:01,044 --> 02:10:03,255 It's the question of my children's future. 2004 02:10:03,881 --> 02:10:06,175 Try anything and everything you can. 2005 02:10:06,884 --> 02:10:07,843 You'll die. 2006 02:10:08,218 --> 02:10:09,928 Then kill me on the 14th. 2007 02:10:10,429 --> 02:10:14,183 Otherwise I'll be standing before you on the 15th.. 2008 02:10:14,558 --> 02:10:16,518 ..and you won't be able to do anything. 2009 02:10:18,729 --> 02:10:21,273 14th November. 2010 02:10:27,738 --> 02:10:29,198 Hurry up. Hurry up. 2011 02:10:29,198 --> 02:10:31,658 Are you doped? Work faster. 2012 02:10:31,909 --> 02:10:34,661 Priest, it's not easy to make money. 2013 02:10:34,661 --> 02:10:37,623 What am I left with after greasing everyone's palms from top to bottom? 2014 02:10:37,623 --> 02:10:39,208 Are you mad, can't you see? 2015 02:10:42,461 --> 02:10:44,755 Yours faithfully, Shiv. 2016 02:10:45,047 --> 02:10:46,840 One, two cha-cha-cha. 2017 02:10:46,840 --> 02:10:48,383 Three, four cha-cha-cha. 2018 02:10:49,343 --> 02:10:51,512 Don't joke around. You never know when he comes. 2019 02:10:51,970 --> 02:10:53,931 No clue about tomorrow and you're thinking about years ahead. 2020 02:10:54,556 --> 02:10:57,017 I know he'll come. 2021 02:10:57,726 --> 02:10:58,811 He'll definitely come. 2022 02:10:59,061 --> 02:11:02,856 Look, together we've gathered all this. 2023 02:11:02,856 --> 02:11:04,316 We worked really hard. - Together. 2024 02:11:04,316 --> 02:11:05,692 We spared no one. 2025 02:11:06,360 --> 02:11:07,319 What did you say? 2026 02:11:07,569 --> 02:11:08,570 You think I am a child? 2027 02:11:09,363 --> 02:11:11,156 Rattling like a rat. 2028 02:11:12,366 --> 02:11:14,743 I didn't spare my father, and you're still my uncle. 2029 02:11:14,743 --> 02:11:19,665 Another word and I'll jolt you with 440 volts of current... 2030 02:11:19,665 --> 02:11:22,793 ... even the doctors will shiver before operating on you. 2031 02:11:22,793 --> 02:11:23,585 Get that? 2032 02:11:24,670 --> 02:11:25,754 Get lost. 2033 02:11:26,880 --> 02:11:28,257 Hey, shell out the money. 2034 02:11:29,800 --> 02:11:30,926 From your pocket. 2035 02:11:32,928 --> 02:11:34,346 I know your habit. 2036 02:11:34,888 --> 02:11:35,931 Get lost. 2037 02:11:35,931 --> 02:11:37,140 Son, let me anoint the money.. 2038 02:11:37,140 --> 02:11:38,851 I already have lots of blessings here. 2039 02:11:39,643 --> 02:11:41,019 The fun begins now. 2040 02:11:42,062 --> 02:11:43,313 Let the Devil come. 2041 02:11:44,064 --> 02:11:47,234 He should also know who I am. 2042 02:12:07,421 --> 02:12:08,255 What's this? 2043 02:13:04,269 --> 02:13:05,312 Welcome. 2044 02:13:05,312 --> 02:13:06,855 We were waiting for you. 2045 02:13:07,189 --> 02:13:08,690 What took you so long to come? 2046 02:13:09,983 --> 02:13:12,611 Anyway, this is going to be fun. 2047 02:13:37,427 --> 02:13:44,017 "Lover, I am searching for you.." 2048 02:13:44,017 --> 02:13:47,479 "..day and night.." 2049 02:13:47,479 --> 02:13:50,273 "Here & there" 2050 02:13:57,614 --> 02:13:59,825 As a child, I used to love playing hide-n-seek.. 2051 02:13:59,825 --> 02:14:02,119 ...used to hide in a corner, nobody could catch me... 2052 02:14:02,119 --> 02:14:03,954 ...I used to always win. 2053 02:14:48,623 --> 02:14:51,835 Shekhar, quickly reach Angel Health Care with the force. 2054 02:15:40,801 --> 02:15:42,928 I always won in hide-n-seek. 2055 02:15:44,554 --> 02:15:45,680 Like I said. 2056 02:15:46,807 --> 02:15:48,642 I was all alone in Poland, unarmed. 2057 02:15:48,642 --> 02:15:50,727 Different government, different laws. 2058 02:15:51,478 --> 02:15:52,604 I couldn't do anything. 2059 02:15:53,313 --> 02:15:56,316 But here it's just me. 2060 02:16:00,862 --> 02:16:02,280 You weren't breathing. 2061 02:16:02,280 --> 02:16:05,200 If you can hold your breath for 15 minutes.. 2062 02:16:05,200 --> 02:16:08,787 ..just imagine for how long can I hold my breath. 2063 02:16:09,079 --> 02:16:13,125 Now that you're here tell me who you are? 2064 02:16:15,669 --> 02:16:17,003 Find out yourself. 2065 02:16:33,228 --> 02:16:34,521 Poland. 2066 02:16:34,980 --> 02:16:36,189 Poland. 2067 02:16:38,275 --> 02:16:39,860 You have such a handsome face.. 2068 02:16:39,860 --> 02:16:41,528 ..why do you hide it? 2069 02:16:45,574 --> 02:16:46,950 Did the needle prick? 2070 02:16:48,118 --> 02:16:49,286 'Here's 100 Rupees.' 2071 02:16:49,619 --> 02:16:50,954 'It's a contribution from all of us.' 2072 02:16:51,538 --> 02:16:54,124 'Sir, you'll have done big favor by giving me this 100 Rupees.' 2073 02:16:54,416 --> 02:16:55,584 'I'll never forget it.' 2074 02:17:00,630 --> 02:17:01,965 But tell me one thing. 2075 02:17:02,716 --> 02:17:05,719 You ruined so many people to save one kid! 2076 02:17:06,178 --> 02:17:08,263 This story started with that kid.. 2077 02:17:08,263 --> 02:17:09,806 Hit him! 2078 02:17:29,367 --> 02:17:32,370 I gave them 1st class tickets.. 2079 02:17:32,370 --> 02:17:33,997 ..paid each one $15,000. 2080 02:17:33,997 --> 02:17:35,999 Red Label, Black Label to drink.. 2081 02:17:35,999 --> 02:17:37,500 ..whiskey, vodka, wine, everything. 2082 02:17:37,500 --> 02:17:39,836 Look at them, lying down beaten up black and blue. 2083 02:17:40,253 --> 02:17:42,005 These foreigners... 2084 02:17:43,465 --> 02:17:45,300 ...gave me duplicates. 2085 02:17:45,759 --> 02:17:47,010 They couldn't last for 5 minutes. 2086 02:17:47,260 --> 02:17:48,178 I am sorry. 2087 02:17:48,845 --> 02:17:50,347 I'll do as you say. 2088 02:17:51,139 --> 02:17:53,808 I'll treat everyone for free. Absolutely free. 2089 02:17:54,100 --> 02:17:57,395 I hold my ears and promise you.. 2090 02:17:57,729 --> 02:18:00,523 ..that I'll never let another kid die due to lack of money. 2091 02:18:00,732 --> 02:18:02,025 I am extremely sorry. 2092 02:18:02,275 --> 02:18:03,777 I am extremely sorry. 2093 02:18:46,152 --> 02:18:47,112 My Lal. 2094 02:18:47,487 --> 02:18:48,822 Yes, my son. 2095 02:18:48,822 --> 02:18:50,782 I'll go this way. 2096 02:18:50,782 --> 02:18:52,617 You head out that way with the van. 2097 02:18:52,867 --> 02:18:56,663 I'll go confuse the police. 2098 02:18:58,915 --> 02:19:02,252 I taught you to walk when you were a kid.. 2099 02:19:03,211 --> 02:19:05,005 ..and now you're trying to teach me. 2100 02:19:05,964 --> 02:19:09,050 There's no chance of escaping alive from there. 2101 02:19:09,509 --> 02:19:14,472 But as you know, respect, humiliation, fame and death.. 2102 02:19:14,723 --> 02:19:15,974 ..lies in His hands. 2103 02:19:16,308 --> 02:19:18,893 Even a leaf can't move against his will. 2104 02:19:18,893 --> 02:19:20,186 Except for us. 2105 02:19:30,530 --> 02:19:32,157 Ready? 2106 02:19:32,699 --> 02:19:34,200 Go. 2107 02:20:03,313 --> 02:20:04,147 Stop! 2108 02:20:04,898 --> 02:20:06,483 Or I'll shoot you. 2109 02:20:14,699 --> 02:20:17,619 Don't Shoot! 2110 02:20:25,210 --> 02:20:26,044 What's going on? 2111 02:20:26,044 --> 02:20:28,463 Today is 14th November, Children's Day. 2112 02:20:28,880 --> 02:20:32,717 And all these children are going to pray.. 2113 02:20:32,717 --> 02:20:36,304 ..for that great person who saved many poor kids. 2114 02:20:36,304 --> 02:20:37,347 Come on, kids. 2115 02:20:37,806 --> 02:20:40,141 'It's the question of my children's future.' 2116 02:20:40,141 --> 02:20:42,394 'Try anything and everything you can.' 2117 02:21:11,089 --> 02:21:12,340 Took away. 2118 02:21:13,091 --> 02:21:14,676 Took away everything. 2119 02:21:15,176 --> 02:21:18,513 You used your mind, your might.. 2120 02:21:19,597 --> 02:21:22,183 ...you even took a foreign trip, yet we got jacked. 2121 02:21:22,475 --> 02:21:24,769 Sir, to date whatever we knew about Devil... 2122 02:21:24,769 --> 02:21:26,312 I am taking you off this case... 2123 02:21:26,312 --> 02:21:27,355 Out. 2124 02:21:27,897 --> 02:21:32,777 I need a police officer who thinks like Devil... 2125 02:21:32,777 --> 02:21:35,613 ...and knows what Devil's going to do next. 2126 02:21:37,407 --> 02:21:39,033 Go, go, go, out, out. 2127 02:21:39,242 --> 02:21:40,493 Send him in. 2128 02:21:40,743 --> 02:21:42,787 He's a very dynamic officer. 2129 02:21:46,583 --> 02:21:48,042 Yes. 2130 02:21:49,586 --> 02:21:50,378 See. 2131 02:22:15,987 --> 02:22:21,242 Himanshu, meet Mr. Devi Lal Singh. 2132 02:22:21,576 --> 02:22:23,286 A daredevil officer. 2133 02:22:23,286 --> 02:22:26,289 Devi, Himanshu, he was handing Devil's case. 2134 02:22:26,831 --> 02:22:28,124 I know you. 2135 02:22:30,126 --> 02:22:31,503 Do I know you? 2136 02:22:32,045 --> 02:22:33,421 I doubt it, partner. 2137 02:22:33,880 --> 02:22:38,551 Because I never forget a case or a face. 2138 02:22:39,886 --> 02:22:41,387 What's this new charade? 2139 02:22:41,387 --> 02:22:42,680 This is no charade. 2140 02:22:42,972 --> 02:22:43,973 It's a kick. 2141 02:22:44,599 --> 02:22:47,685 Like I said, kill me on the 14th.. 2142 02:22:48,228 --> 02:22:50,647 ..otherwise I'll stand before you on the 15th.. 2143 02:22:50,647 --> 02:22:52,482 ..and you won't be able to do anything. 2144 02:22:53,274 --> 02:22:54,567 What are you'll talking about? 2145 02:22:56,653 --> 02:22:57,987 I'll take your leave, Sir. 2146 02:22:57,987 --> 02:23:01,324 Devi's here. I am sure Devil will be in front of you. 2147 02:23:02,158 --> 02:23:06,037 He's the right man for the... sorry... for the job. 2148 02:23:06,871 --> 02:23:10,250 Partner, I am against them.. 2149 02:23:11,793 --> 02:23:13,127 ..not you. 2150 02:23:14,254 --> 02:23:16,381 I am only with my kids. 2151 02:23:16,381 --> 02:23:19,092 Rascal, you took my job and girl... 2152 02:23:19,467 --> 02:23:21,135 ..and still say you aren't against me. 2153 02:23:21,135 --> 02:23:22,804 It's happened for the first time. 2154 02:23:23,680 --> 02:23:26,849 Bro, no one can understand you. 2155 02:23:28,935 --> 02:23:30,812 Don't think too much about me. 2156 02:23:31,104 --> 02:23:34,190 I can be loved, not understood. 2157 02:23:34,899 --> 02:23:38,736 And that's life's biggest KICK. 2158 02:24:01,676 --> 02:24:05,346 "You're amazing, you've impeccable charisma." 2159 02:24:05,346 --> 02:24:09,100 "You know me, I never give up." 2160 02:24:09,100 --> 02:24:12,729 "There's unbound love in our world." 2161 02:24:12,729 --> 02:24:16,691 "I am an angel, and the Devil's my friend." 2162 02:24:16,691 --> 02:24:19,986 "There's no on like you in this world." 2163 02:24:19,986 --> 02:24:23,740 "You seem like the one I'm looking for." 2164 02:24:24,073 --> 02:24:27,452 "I'm the queen of angels, the most beautiful." 2165 02:24:27,452 --> 02:24:31,623 "But I don't get a kick without you." 2166 02:24:31,623 --> 02:24:39,088 "I don't get a kick without you." 2167 02:24:39,088 --> 02:24:42,133 "Without you.." 2168 02:24:42,133 --> 02:24:47,930 "Without my lover I'll die." 2169 02:24:49,724 --> 02:24:54,854 "Without love I'll die." 2170 02:24:57,231 --> 02:25:02,570 "Without my lover I'll die." 2171 02:25:04,572 --> 02:25:08,493 "Without love..." 2172 02:25:08,493 --> 02:25:12,205 "Without my lover..." 2173 02:25:12,205 --> 02:25:17,085 "Without love I'll die." 2174 02:25:17,085 --> 02:25:20,672 "All my evenings are for you, baby." 2175 02:25:20,672 --> 02:25:24,384 "Let me love you openly, baby." 2176 02:25:24,384 --> 02:25:26,469 "I've made arrangements, baby." 2177 02:25:26,469 --> 02:25:28,221 "Have faith, baby." 2178 02:25:28,221 --> 02:25:31,808 "My intentions are noble, I do nothing wrong baby." 2179 02:25:31,808 --> 02:25:35,687 "I always love and strike out in the open." 2180 02:25:35,687 --> 02:25:37,063 "I'm in love with you." 2181 02:25:37,063 --> 02:25:39,273 "I'll surrender my heart to you." 2182 02:25:39,273 --> 02:25:42,735 "Come in my arms, let me love you baby." 2183 02:25:42,735 --> 02:25:44,987 "Or you might tell me.." 2184 02:25:44,987 --> 02:25:49,158 "Without my lover..." 2185 02:25:51,077 --> 02:25:52,954 "I'll die.." 2186 02:25:55,373 --> 02:26:00,878 "Without love I'll die." 2187 02:26:02,880 --> 02:26:08,219 "Without my lover I'll die." 2188 02:26:10,513 --> 02:26:14,183 "Without love..." 2189 02:26:14,183 --> 02:26:17,937 "Without my lover..." 2190 02:26:17,937 --> 02:26:23,234 "Without love I'll die." 2191 02:26:24,861 --> 02:26:27,113 "I'll die" 2192 02:26:28,489 --> 02:26:31,701 "I'll die" 2193 02:26:32,326 --> 02:26:34,537 "I'll die" 140941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.