All language subtitles for K.C. Undercover - S01E01 - Pilot (1080p x265 EDGE2020)_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,260 --> 00:00:18,890 K.C., 2 00:00:18,890 --> 00:00:21,350 we're at an expensive French restaurant. 3 00:00:21,350 --> 00:00:23,190 What are you doing on your phone? 4 00:00:23,190 --> 00:00:25,350 Ordering a pizza. 5 00:00:25,350 --> 00:00:27,440 Why do we bother taking her to nice places? 6 00:00:27,440 --> 00:00:29,110 You know what? Here's an idea. 7 00:00:29,110 --> 00:00:30,570 How about I go to the mall and you guys pick me up 8 00:00:30,570 --> 00:00:31,570 when you're done? 9 00:00:31,570 --> 00:00:32,990 Or don't. 10 00:00:39,030 --> 00:00:40,290 Okay. 11 00:00:40,290 --> 00:00:41,660 Target has entered the restaurant. 12 00:00:41,660 --> 00:00:43,250 I have facial recognition confirmation. 13 00:00:43,250 --> 00:00:44,660 Target matches the profile: 14 00:00:44,660 --> 00:00:46,330 Slight limp, broad shoulders, weak chin, 15 00:00:46,330 --> 00:00:49,880 and a very long...eyelash? 16 00:00:49,880 --> 00:00:52,170 Oh. Oh, no. That one's mine, actually. 17 00:00:53,880 --> 00:00:56,170 Intel shows he's here to get the stolen plans 18 00:00:56,170 --> 00:00:57,880 for our new missile defense system. 19 00:00:57,880 --> 00:01:00,520 Our assignment: recover those plans. 20 00:01:00,520 --> 00:01:01,520 I'll cover the exit. 21 00:01:01,520 --> 00:01:02,980 I'm going in. 22 00:01:06,350 --> 00:01:08,440 You can't go in the lounge. It's for adults only. 23 00:01:08,440 --> 00:01:09,360 Not a problem. 24 00:01:20,290 --> 00:01:24,290 My little girl's grown up so fast. 25 00:01:24,290 --> 00:01:26,330 He's on the move and he's got a briefcase. 26 00:01:31,800 --> 00:01:33,510 I have a visual on the plans. 27 00:01:33,510 --> 00:01:34,920 Let's do this! 28 00:01:38,050 --> 00:01:40,270 Didn't anyone ever tell you not to play with matches? 29 00:01:48,810 --> 00:01:50,820 I highly recommend the filet of sole. 30 00:02:24,350 --> 00:02:25,260 Ooh--aah! 31 00:02:32,440 --> 00:02:34,230 I can't believe you hit me. 32 00:02:35,360 --> 00:02:37,360 I'm just a little girl. 33 00:02:42,280 --> 00:02:45,080 A little girl who just girl-stomped you, son. 34 00:03:00,600 --> 00:03:03,220 Time for you to chill out. 35 00:03:07,720 --> 00:03:08,970 What? 36 00:03:08,970 --> 00:03:10,360 You never heard of a teenage spy? 37 00:03:19,320 --> 00:03:20,530 Sorry. 38 00:03:20,530 --> 00:03:21,950 I didn't have time for dessert. 39 00:03:29,420 --> 00:03:30,670 Morning, Mom. 40 00:03:30,670 --> 00:03:32,130 Hey, I need my permission slip signed 41 00:03:32,130 --> 00:03:33,330 for my field trip next week. 42 00:03:33,330 --> 00:03:35,330 No slip, no trip. No trip, I flip. 43 00:03:35,330 --> 00:03:36,960 Kind of busy here. 44 00:03:36,960 --> 00:03:38,290 So am I. 45 00:03:38,290 --> 00:03:39,890 I mean, I have a test to study for, 46 00:03:39,890 --> 00:03:41,800 a paper to write, and I still find time to bug you. 47 00:03:43,140 --> 00:03:45,300 Sweetie, I run an accounting firm, 48 00:03:45,300 --> 00:03:46,970 I take care of two kids, cook, clean, 49 00:03:46,970 --> 00:03:49,310 do the laundry, and have to convince your father 50 00:03:49,310 --> 00:03:50,940 his hair isn't thinning. 51 00:03:50,940 --> 00:03:52,520 You really want to compete with me? 52 00:03:52,520 --> 00:03:55,310 I get it. You're busy. I'll just sign it for you. 53 00:03:55,310 --> 00:03:56,900 No, K.C., you really shouldn't-- 54 00:03:56,900 --> 00:03:58,230 Wow! 55 00:03:58,230 --> 00:04:01,240 You do my signature better than I do. 56 00:04:01,240 --> 00:04:03,320 Is there anything you aren't good at? 57 00:04:03,320 --> 00:04:04,780 Yes, failing! 58 00:04:08,120 --> 00:04:11,370 Well, you're just perfect, aren't ya? 59 00:04:11,370 --> 00:04:13,420 Well, I am Mom and Dad's favorite. 60 00:04:13,420 --> 00:04:15,250 Yeah, right. 61 00:04:15,250 --> 00:04:19,210 There's my K.C.! My pride and joy-- 62 00:04:20,220 --> 00:04:22,380 Uh...Hello? 63 00:04:22,380 --> 00:04:23,680 Oh, hey, Ernie. Didn't see you there. 64 00:04:25,430 --> 00:04:26,590 You guys want to laugh? 65 00:04:26,590 --> 00:04:28,680 K.C. thinks she's your favorite. 66 00:04:30,560 --> 00:04:33,060 Funny, right? 67 00:04:33,060 --> 00:04:35,770 Right? Mom? 68 00:04:35,770 --> 00:04:37,270 Oh, hey, Ernie. Didn't see you there. 69 00:04:38,770 --> 00:04:40,780 Don't be ridiculous. 70 00:04:40,780 --> 00:04:43,030 Just because K.C. has an A average, 71 00:04:43,030 --> 00:04:44,780 she's a black belt in karate, and she 72 00:04:44,780 --> 00:04:46,490 single-handedly retrofitted the whole house 73 00:04:46,490 --> 00:04:48,030 to run on solar power, 74 00:04:48,030 --> 00:04:49,410 doesn't mean you're not as good as... 75 00:04:50,370 --> 00:04:51,750 Hey, look, breakfast is ready! 76 00:04:55,870 --> 00:04:58,370 So, I'm thinking tonight you come over, 77 00:04:58,370 --> 00:04:59,760 hack into the school's network 78 00:04:59,760 --> 00:05:02,380 and switch all the cute boys into my classes. 79 00:05:02,380 --> 00:05:03,920 Okay. 80 00:05:03,920 --> 00:05:06,130 Marisa, as much as I enjoy risking expulsion 81 00:05:06,130 --> 00:05:07,340 so that you can get a date, 82 00:05:07,340 --> 00:05:08,920 tonight is a school night and-- 83 00:05:08,920 --> 00:05:10,310 Please don't say it. I need to study. 84 00:05:10,310 --> 00:05:11,560 She said it. 85 00:05:11,560 --> 00:05:13,770 Okay. How many times do we have to go over this? 86 00:05:13,770 --> 00:05:16,100 Study, bad. 87 00:05:16,100 --> 00:05:18,980 Party, good. 88 00:05:18,980 --> 00:05:20,400 The first dance of the year is Friday night 89 00:05:20,400 --> 00:05:22,150 and we are going. 90 00:05:22,150 --> 00:05:23,990 ♪ And we're gonna get all boom, boom pretty on ♪ 91 00:05:23,990 --> 00:05:25,780 ♪ Shakira, I hear ya Shakira, I hear ya ♪ 92 00:05:25,780 --> 00:05:27,940 ♪ My hips...My hips... ♪ 93 00:05:27,940 --> 00:05:30,660 Marisa. Marisa. Marisa. Yeah. 94 00:05:30,660 --> 00:05:32,660 Half of the school is now staring at us. 95 00:05:32,660 --> 00:05:35,660 How embarrassing. 96 00:05:35,660 --> 00:05:37,290 Why isn't the other half staring? 97 00:05:39,250 --> 00:05:41,380 Okay, look, the point is even if I wanted to go, 98 00:05:41,380 --> 00:05:43,220 which I don't, I have a robotics club meeting 99 00:05:43,220 --> 00:05:44,880 Friday night. 100 00:05:44,880 --> 00:05:47,340 Ugh, come on, K.C., you're going to that dance 101 00:05:47,340 --> 00:05:48,840 and having some fun. 102 00:05:48,840 --> 00:05:50,640 Yes, because there's nothing more fun 103 00:05:50,640 --> 00:05:52,230 than sitting around and watching you flirt 104 00:05:52,230 --> 00:05:53,970 with guys all night, waiting for one to talk to me-- 105 00:05:53,970 --> 00:05:55,850 which thankfully never happens. 106 00:05:55,850 --> 00:05:57,350 Because every time I do trying talk to a guy, 107 00:05:57,350 --> 00:05:59,230 I just come off sound like a complete idiot. 108 00:05:59,230 --> 00:06:01,240 I mean, my brain says something really cute 109 00:06:01,240 --> 00:06:02,980 and funny, but my mouth is just kind of like, 110 00:06:02,980 --> 00:06:04,360 "Blah blahbitty blah blah blah." 111 00:06:04,360 --> 00:06:07,320 Oh, come on! You are exaggerating. 112 00:06:07,320 --> 00:06:08,610 How are you doing, Marisa? 113 00:06:08,610 --> 00:06:10,580 Oh, hey, Ryan, cute jacket. 114 00:06:10,580 --> 00:06:12,450 Thanks. Hey, K.C.. 115 00:06:12,450 --> 00:06:14,250 Hey jacket, cute jacket. 116 00:06:15,200 --> 00:06:17,990 I mean, hey cute, Ryan jacket. 117 00:06:19,370 --> 00:06:20,300 Hey, j-- 118 00:06:20,300 --> 00:06:22,420 Oh, just kill me. 119 00:06:28,300 --> 00:06:30,430 I'm worried about K.C.. 120 00:06:30,430 --> 00:06:33,850 I--I just hope testing her is the right thing to do. 121 00:06:33,850 --> 00:06:35,720 It's all going to be okay. 122 00:06:35,720 --> 00:06:38,600 She's never met a test she couldn't ace. 123 00:06:38,600 --> 00:06:40,190 Ha ha ha... Takes after her old man. 124 00:06:40,190 --> 00:06:42,070 She sure does. 125 00:06:44,400 --> 00:06:46,070 Oh, here she comes. 126 00:06:53,410 --> 00:06:55,200 K.C.? 127 00:06:55,200 --> 00:06:56,410 My name is Wally. 128 00:06:56,410 --> 00:06:59,200 I'm with a secret government agency. 129 00:06:59,200 --> 00:07:01,380 It can't be that much of a secret 130 00:07:01,380 --> 00:07:02,920 if you go around telling people. 131 00:07:02,920 --> 00:07:05,130 This is my ID. 132 00:07:05,130 --> 00:07:06,210 You need to come with me. 133 00:07:06,210 --> 00:07:07,670 Okay. 134 00:07:07,670 --> 00:07:09,380 Uh, I think you have the wrong K.C.. 135 00:07:09,380 --> 00:07:11,810 Let me just show you my ID. 136 00:07:11,810 --> 00:07:14,100 Oh! My belly button! 137 00:07:14,100 --> 00:07:16,850 I think you just turned my outie into an innie! 138 00:07:18,510 --> 00:07:20,020 Ow! Ow! Let me go! 139 00:07:20,020 --> 00:07:21,520 Please stop that! 140 00:07:23,020 --> 00:07:24,110 Ow! 141 00:07:28,320 --> 00:07:30,160 Help! 142 00:07:30,160 --> 00:07:31,330 Help! 143 00:07:31,330 --> 00:07:32,700 Let me go! 144 00:07:38,160 --> 00:07:40,580 Okay, uh... 145 00:07:40,580 --> 00:07:42,840 the police just got here... 146 00:07:42,840 --> 00:07:45,000 and they said that they're going to wait outside 147 00:07:45,000 --> 00:07:47,840 and give you one last chance to let me go, 148 00:07:47,840 --> 00:07:49,510 and if you do... 149 00:07:49,510 --> 00:07:51,300 they won't be mad. 150 00:07:57,140 --> 00:07:58,640 Man, this is gonna hurt. 151 00:08:20,880 --> 00:08:24,290 Okay, seriously, can't just hang here all day. 152 00:08:48,480 --> 00:08:52,610 Stand back! All right? I watch reality shows. 153 00:08:52,610 --> 00:08:55,410 I will scratch your eyes out and scar you emotionally. 154 00:08:55,410 --> 00:08:57,780 One minute, forty two seconds. 155 00:08:57,780 --> 00:08:59,240 A new record! 156 00:09:01,960 --> 00:09:04,330 Okay, I don't know what is wrong with you people, 157 00:09:04,330 --> 00:09:05,830 but if you think my parents are gonna pay 158 00:09:05,830 --> 00:09:07,620 some big ransom, you are sadly mistaken. 159 00:09:07,620 --> 00:09:09,670 Okay. They are not rich. 160 00:09:09,670 --> 00:09:11,630 They are just boring accountants. 161 00:09:14,340 --> 00:09:16,380 Now, I wouldn't say we're boring. 162 00:09:16,380 --> 00:09:19,380 And accounting isn't our only job. 163 00:09:19,380 --> 00:09:21,850 Honey, we're also spies. 164 00:09:23,390 --> 00:09:25,440 And we need your help on a mission. 165 00:09:26,390 --> 00:09:28,180 What? 166 00:09:35,400 --> 00:09:37,450 Okay, so let me just get this straight. 167 00:09:37,450 --> 00:09:40,830 Um, basically, you guys have been lying to me my entire life. 168 00:09:40,830 --> 00:09:43,410 Honey, we wanted to tell you we were spies, 169 00:09:43,410 --> 00:09:45,410 but we weren't allowed to. 170 00:09:45,410 --> 00:09:47,290 Well, we could have, but then we would've had to kill you. 171 00:09:47,290 --> 00:09:50,170 You guys are joking, right? 172 00:09:50,170 --> 00:09:52,300 Yeah. Okay. 173 00:09:52,300 --> 00:09:54,800 I just don't get it. Why me? I'm j-- 174 00:10:01,310 --> 00:10:03,100 What were you guys talking about? 175 00:10:03,100 --> 00:10:04,810 Nothing! 176 00:10:04,810 --> 00:10:08,680 Are you planning a surprise party for me? 177 00:10:08,680 --> 00:10:11,860 I knew you guys wouldn't forget my birthday... 178 00:10:11,860 --> 00:10:13,230 again. 179 00:10:16,820 --> 00:10:18,320 But why me? 180 00:10:19,400 --> 00:10:21,450 I'm just a regular kid. 181 00:10:21,450 --> 00:10:23,290 A regular kid? No. 182 00:10:23,290 --> 00:10:25,000 We had you tested when you were three, 183 00:10:25,000 --> 00:10:26,660 you were certified a genius. 184 00:10:26,660 --> 00:10:29,670 You used to read us bedtime stories. 185 00:10:29,670 --> 00:10:31,090 Shakespeare. 186 00:10:31,090 --> 00:10:33,420 Wait, I'm a-- I'm a genius? 187 00:10:33,420 --> 00:10:35,210 Why didn't you guys tell me that? 188 00:10:35,210 --> 00:10:37,090 Because we didn't want you to get a big head-- 189 00:10:37,090 --> 00:10:39,170 which, according to the tests, you already have, 190 00:10:39,170 --> 00:10:40,680 because your brain is so big. 191 00:10:42,260 --> 00:10:44,680 And let's face it, sweetie, you kick butt! 192 00:10:44,680 --> 00:10:46,560 Your first lesson at "Karate Kiddies" 193 00:10:46,560 --> 00:10:50,320 when you were five, you crushed your sensei's windpipe. 194 00:10:50,320 --> 00:10:52,690 Wa--You guys said he choked on a raisin. 195 00:10:52,690 --> 00:10:54,440 Again... Whoa. 196 00:10:55,770 --> 00:10:57,320 Plus, you're perfect for this mission, 197 00:10:57,320 --> 00:10:59,030 because you go to Hamilton High. 198 00:10:59,030 --> 00:11:01,040 Our intel shows one of the students 199 00:11:01,040 --> 00:11:04,330 is an undercover teen spy working for the other side. 200 00:11:04,330 --> 00:11:06,490 Now, we need someone on the inside we can trust. 201 00:11:06,490 --> 00:11:09,330 Your mission, if you choose to accept it... 202 00:11:09,330 --> 00:11:11,630 I love saying that. 203 00:11:11,630 --> 00:11:13,050 It gets old, baby. 204 00:11:14,290 --> 00:11:17,250 Is to identify that spy and recover the code 205 00:11:17,250 --> 00:11:19,170 for a new virus that jams cell towers, 206 00:11:19,170 --> 00:11:21,430 rendering every mobile device useless, 207 00:11:21,430 --> 00:11:23,720 thus creating worldwide havoc. 208 00:11:23,720 --> 00:11:25,470 You mean it all goes down? 209 00:11:25,470 --> 00:11:30,400 No texting, no selfies, no super cute kitten pics... 210 00:11:30,400 --> 00:11:33,070 no checking in? 211 00:11:33,070 --> 00:11:34,480 If I go somewhere and I can't check in, 212 00:11:34,480 --> 00:11:36,400 how will I even know that I was there? 213 00:11:36,400 --> 00:11:38,570 Tell me about it. 214 00:11:38,570 --> 00:11:41,910 But, sweetie, you can help stop the virus. 215 00:11:41,910 --> 00:11:45,370 So, what do you say, K.C.? Are you in? 216 00:11:56,330 --> 00:11:57,460 Oh, hey! 217 00:11:57,460 --> 00:11:59,330 Any chance you changed your mind about 218 00:11:59,330 --> 00:12:01,180 going to the dance? Because a lot of cute boys are going! 219 00:12:01,180 --> 00:12:02,640 Please. Marisa, 220 00:12:02,640 --> 00:12:05,220 you know that school dances are not my thing. 221 00:12:05,220 --> 00:12:07,140 Plus, I have way too much going on to be 222 00:12:07,140 --> 00:12:08,550 worrying about meeting some... 223 00:12:08,550 --> 00:12:09,550 Boy! 224 00:12:11,190 --> 00:12:13,190 Who is that boy? 225 00:12:13,190 --> 00:12:15,400 Lincoln Treadwell. He just moved to D.C. 226 00:12:15,400 --> 00:12:17,400 From where? Heaven? 227 00:12:19,270 --> 00:12:23,280 Wait, um, just moved to D.C.? 228 00:12:35,000 --> 00:12:37,420 Wow, this mission is gonna be a lot more fun 229 00:12:37,420 --> 00:12:39,170 than I thought it would be. 230 00:12:39,170 --> 00:12:40,180 What do you mean? 231 00:12:40,180 --> 00:12:41,970 Nothing. 232 00:12:41,970 --> 00:12:44,640 Oh, sorry, I can't eat with you. I have to go to detention. 233 00:12:44,640 --> 00:12:46,720 Wait. You're in trouble again? 234 00:12:46,720 --> 00:12:50,020 Oh, no. No, no, no. It's a dedication ceremony. 235 00:12:50,020 --> 00:12:51,230 They're naming the room after me. 236 00:12:52,850 --> 00:12:54,730 Of course I'm in trouble. 237 00:12:58,980 --> 00:13:01,990 Hey, Reena. How you doing? 238 00:13:01,990 --> 00:13:05,320 Let me guess, you don't have anyone to sit with, 239 00:13:05,320 --> 00:13:07,360 so you figured sitting with the girl sitting by 240 00:13:07,360 --> 00:13:10,290 herself in a wheelchair was better than sitting alone? 241 00:13:10,290 --> 00:13:12,960 I would not have put it that way, but okay. 242 00:13:12,960 --> 00:13:16,910 Well, too bad! I'm saving these seats. 243 00:13:16,910 --> 00:13:18,460 Sure, you are. 244 00:13:18,460 --> 00:13:21,420 Ermahgerd, Reena! 245 00:13:21,420 --> 00:13:25,300 Why is that annoybot sitting in my seat? 246 00:13:25,300 --> 00:13:27,050 Hi, Julie. 247 00:13:27,050 --> 00:13:31,730 Uh, my name's not Julie, it's Juli. J-U-L-I. 248 00:13:31,730 --> 00:13:34,060 No E! 249 00:13:34,060 --> 00:13:36,640 I was just leaving, Juli no E. 250 00:13:36,640 --> 00:13:39,430 And, by the way, not only do you have no 'e', but you have no class. 251 00:13:39,430 --> 00:13:43,740 Uh, of course I have no class. It's lunch. 252 00:13:55,500 --> 00:13:57,620 Activate eavesdrop mode. 253 00:13:59,210 --> 00:14:01,460 The code for the cell tower jamming program 254 00:14:01,460 --> 00:14:03,420 is embedded in a smart phone. 255 00:14:03,420 --> 00:14:05,130 Your contact will hand off at the school dance... 256 00:14:05,130 --> 00:14:06,380 Friday night. 257 00:14:07,880 --> 00:14:09,890 That's too bad. 258 00:14:09,890 --> 00:14:13,140 I was just about to post really cute selfie. 259 00:14:13,140 --> 00:14:16,310 You and me, both, brother. You and me both. 260 00:14:24,900 --> 00:14:27,530 Dad, come in, Dad. 261 00:14:27,530 --> 00:14:30,950 Hi, honey. Hologram-high-five. 262 00:14:33,200 --> 00:14:35,540 I'm sorry. I'm sorry. 263 00:14:35,540 --> 00:14:38,040 I pull that on all the rookies. 264 00:14:38,040 --> 00:14:39,250 So, what do you got? 265 00:14:39,250 --> 00:14:41,000 I spotted the target. 266 00:14:41,000 --> 00:14:43,710 He's going by the name of Lincoln Treadwell. 267 00:14:43,710 --> 00:14:46,170 He's tall and he's cute 268 00:14:46,170 --> 00:14:48,170 and his hair is all-- not important. 269 00:14:50,180 --> 00:14:51,890 The virus is embedded in a phone 270 00:14:51,890 --> 00:14:52,930 that he is receiving at the school dance. 271 00:14:52,930 --> 00:14:53,930 Good work! 272 00:14:53,930 --> 00:14:55,810 So, now what do I do? 273 00:14:55,810 --> 00:14:58,270 Well, you need to get Lincoln to ask you to the dance, 274 00:14:58,270 --> 00:15:00,690 so you can stay close to him until you recover that phone. 275 00:15:00,690 --> 00:15:02,940 Go with him? 276 00:15:02,940 --> 00:15:04,280 Like on a... 277 00:15:04,280 --> 00:15:06,360 a date? 278 00:15:06,360 --> 00:15:08,570 Oh, don't tell me you've never had a date. 279 00:15:08,570 --> 00:15:10,660 No, I haven't. 280 00:15:10,660 --> 00:15:13,030 Because someone told me I wasn't allowed to until I was 18. 281 00:15:13,030 --> 00:15:15,830 Well, excuse me if I don't want my little girl 282 00:15:15,830 --> 00:15:17,080 to grow up too soon. 283 00:15:17,080 --> 00:15:18,370 Now, when you go to the dance, 284 00:15:18,370 --> 00:15:19,660 don't forget to bring your ninja stars, 285 00:15:19,660 --> 00:15:21,380 your brass knuckles and stun gun. 286 00:15:21,380 --> 00:15:23,300 I need all that for my first mission? 287 00:15:23,300 --> 00:15:24,630 No, for your first date. 288 00:15:26,880 --> 00:15:28,210 Dad, out. 289 00:15:37,260 --> 00:15:41,770 Well, if he likes girls like Juli, 290 00:15:41,770 --> 00:15:43,820 I'll just be like Juli. 291 00:15:47,320 --> 00:15:48,980 Oh my god, Lincoln! 292 00:15:50,620 --> 00:15:53,660 I'm K.C., no 'e'. 293 00:15:53,660 --> 00:15:55,990 No, wait, there is an 'e', but it's after an 'I', like 'I' before 'e,' 294 00:15:55,990 --> 00:15:58,410 except after 'c'--except in this case, it is after a 'c'. 295 00:15:58,410 --> 00:16:00,710 So much for rules. 296 00:16:00,710 --> 00:16:03,170 Anywho. 297 00:16:03,170 --> 00:16:06,040 Um, you're, like new and stuff, 298 00:16:06,040 --> 00:16:07,380 and there's this dance Friday night. 299 00:16:07,380 --> 00:16:08,920 What do you say we, like, go together? 300 00:16:08,920 --> 00:16:10,350 I know the electric cha-cha slide. 301 00:16:11,550 --> 00:16:12,850 Cha-cha. 302 00:16:16,550 --> 00:16:19,260 Whoa, that... that is tempting, but... 303 00:16:19,260 --> 00:16:20,860 no. 304 00:16:24,360 --> 00:16:25,480 Ermahgerd. 305 00:16:32,370 --> 00:16:35,700 What was I thinking? You know what? 306 00:16:35,700 --> 00:16:37,570 I wasn't thinking because if I was thinking, 307 00:16:37,570 --> 00:16:39,070 I would've never agreed to all this. 308 00:16:39,070 --> 00:16:41,210 Been there. 309 00:16:41,210 --> 00:16:43,380 Said the same thing as I was walking down the aisle. 310 00:16:44,830 --> 00:16:46,250 Excuse me? I meant the first time. 311 00:16:46,250 --> 00:16:48,620 Excuse me? 312 00:16:48,620 --> 00:16:50,340 Not now, honey. 313 00:16:50,340 --> 00:16:51,510 You were saying? 314 00:16:51,510 --> 00:16:53,300 I blew my mission, because I am too-- 315 00:16:57,260 --> 00:17:02,190 Too busy whispering to remember to pick me up from school... again? 316 00:17:02,190 --> 00:17:03,310 Why didn't you call? 317 00:17:03,310 --> 00:17:04,810 I did. 318 00:17:04,810 --> 00:17:07,440 Eighty-three times. Call a brother back. 319 00:17:07,440 --> 00:17:11,070 Oh, that was you? I didn't recognize your number. 320 00:17:15,320 --> 00:17:18,320 Look, I blew my mission, because I am too pathetic 321 00:17:18,320 --> 00:17:19,990 to get a guy to go to a dance with me. 322 00:17:19,990 --> 00:17:22,330 I made a complete fool out of myself. 323 00:17:22,330 --> 00:17:23,830 And the worse part is I can't even talk 324 00:17:23,830 --> 00:17:25,160 to my best friend about it. 325 00:17:25,160 --> 00:17:28,920 Sure you can. I'm listening. 326 00:17:28,920 --> 00:17:31,340 Dad, I am talking about Marisa. 327 00:17:31,340 --> 00:17:33,130 I get it, sweetheart. 328 00:17:33,130 --> 00:17:34,590 It's not easy leading a double life. 329 00:17:34,590 --> 00:17:36,510 I'm 16, I haven't even figured out 330 00:17:36,510 --> 00:17:38,010 how to live one life. 331 00:17:38,010 --> 00:17:40,520 You know, you can still go to the dance 332 00:17:40,520 --> 00:17:41,810 and complete your mission. 333 00:17:41,810 --> 00:17:43,440 The K.C. I know never gives up. 334 00:17:43,440 --> 00:17:45,140 Don't forget, your country needs you. 335 00:17:45,140 --> 00:17:48,390 No. You guys cannot keep putting that pressure on me. 336 00:17:48,390 --> 00:17:51,360 Look, I am not some spy girl, okay? 337 00:17:51,360 --> 00:17:54,450 I am just a girl. An ordinary girl. 338 00:17:54,450 --> 00:17:56,280 No, you're not. 339 00:17:56,280 --> 00:17:58,530 You're... you're extraordinary. 340 00:17:58,530 --> 00:18:00,160 Oh, look, I know you guys keep saying that. 341 00:18:00,160 --> 00:18:02,540 But I don't feel extraordinary, okay? 342 00:18:02,540 --> 00:18:03,750 I just feel overwhelmed. 343 00:18:07,160 --> 00:18:09,410 You know what? Forget this spy stuff, okay? 344 00:18:09,410 --> 00:18:12,050 I'm done. Done. 345 00:18:15,050 --> 00:18:18,710 Fine, it's your decision. 346 00:18:18,710 --> 00:18:21,220 But you really disappointed us. 347 00:18:21,220 --> 00:18:22,890 We expected more from you, K.C. 348 00:18:28,600 --> 00:18:32,730 I guess we see more in you than you see in yourself. 349 00:18:47,410 --> 00:18:48,950 Hey, Marisa, it's me. 350 00:18:48,950 --> 00:18:50,840 Um... 351 00:18:50,840 --> 00:18:54,340 Let's say I actually wanted to go to this dance Friday night. 352 00:18:54,340 --> 00:18:56,420 What would I wear? 353 00:18:56,420 --> 00:18:58,880 Marisa? Hello? 354 00:18:58,880 --> 00:19:00,850 Sorry, I took so long. 355 00:19:00,850 --> 00:19:02,390 Okay, so this one will show off your legs, 356 00:19:02,390 --> 00:19:04,220 but this one will bring out your eyes. 357 00:19:04,220 --> 00:19:05,720 Hold these, I've got to go back for the shoes. 358 00:19:07,140 --> 00:19:10,980 She's a girl! She's a girl! 359 00:19:24,160 --> 00:19:26,990 Wow! Look at you! 360 00:19:26,990 --> 00:19:28,450 Thanks! 361 00:19:28,450 --> 00:19:30,790 Wasn't a compliment, Sweetie. 362 00:19:42,470 --> 00:19:45,430 Initiating fart sequence. Silent but deadly mode. 363 00:19:54,360 --> 00:19:56,480 Eww! 364 00:20:00,990 --> 00:20:02,530 It wasn't me! I swear! 365 00:20:02,530 --> 00:20:05,370 Sorry, the one who smelt it, dealt it. 366 00:20:05,370 --> 00:20:08,820 That is nasty! Ugh! 367 00:20:11,380 --> 00:20:14,540 Bye, Sweetie. No 'e'. 368 00:20:21,680 --> 00:20:23,800 I guess your date had to go. 369 00:20:23,800 --> 00:20:25,800 If you want, you can hang with me. 370 00:20:25,800 --> 00:20:27,680 Okay. 371 00:20:27,680 --> 00:20:28,680 That'd be cool. 372 00:20:45,280 --> 00:20:47,240 Whatchya looking for? 373 00:20:47,240 --> 00:20:50,330 Nothing. What are you looking for? 374 00:20:50,330 --> 00:20:52,170 Nothing. 375 00:20:57,790 --> 00:20:59,370 I'll be right back. I'll go with you. 376 00:20:59,370 --> 00:21:00,800 You can't. Why not? 377 00:21:00,800 --> 00:21:01,800 It's something I have to do alone. 378 00:21:01,800 --> 00:21:03,880 Like what? Like... 379 00:21:03,880 --> 00:21:05,220 Go to the boys' room. 380 00:21:05,220 --> 00:21:08,260 I can go to the-- I'll be right here. 381 00:21:19,770 --> 00:21:23,280 K.C., I am so happy you're here. 382 00:21:23,280 --> 00:21:30,240 And look at you. You look absolutely...perfect. 383 00:21:34,080 --> 00:21:36,250 What exactly is up with you? 384 00:21:36,250 --> 00:21:37,830 I mean, I haven't seen you this happy 385 00:21:37,830 --> 00:21:39,290 since your parents pulled you out of that all girls school. 386 00:21:40,680 --> 00:21:42,220 It's just a dance. 387 00:21:43,420 --> 00:21:45,760 You're my best friend. 388 00:21:45,760 --> 00:21:48,380 And now my little antisocial caterpillar 389 00:21:48,380 --> 00:21:50,220 is transforming into a beautiful, 390 00:21:50,220 --> 00:21:51,810 outgoing butterfly. 391 00:21:51,810 --> 00:21:53,270 Oh! 392 00:21:53,270 --> 00:21:54,560 I'm back. 393 00:21:54,560 --> 00:21:56,560 Wow, you work quick, Butterfly! 394 00:21:57,890 --> 00:21:59,850 Time for me to spread my own wings. 395 00:21:59,850 --> 00:22:00,900 Hi. 396 00:22:09,280 --> 00:22:11,330 Ugh, how lame. 397 00:22:11,330 --> 00:22:14,210 Like anyone knows how to dance to this? 398 00:22:14,210 --> 00:22:15,370 I do. I do. 399 00:22:15,370 --> 00:22:18,120 Me too! Me too! 400 00:22:20,840 --> 00:22:22,460 I learned it from watching one of those 401 00:22:22,460 --> 00:22:25,510 celebrity dancing shows. 402 00:22:25,510 --> 00:22:27,510 Want to? Sure. 403 00:22:55,370 --> 00:22:56,990 You're a spy. So are you. 404 00:22:56,990 --> 00:22:59,410 I'm taking you in. 405 00:22:59,410 --> 00:23:02,000 No, I'm taking you in... 406 00:23:02,000 --> 00:23:04,420 even though I don't know where "in" actually is. 407 00:23:07,300 --> 00:23:08,550 I can't blow my cover... 408 00:23:11,350 --> 00:23:12,390 but I can dip you. 409 00:23:28,570 --> 00:23:30,790 Wow. 410 00:23:30,790 --> 00:23:33,740 This is so not what I thought my first school dance would be like. 411 00:23:35,330 --> 00:23:36,740 No way! 412 00:23:36,740 --> 00:23:37,950 This was my first school dance, too. 413 00:23:37,950 --> 00:23:40,800 Really? I actually had fun. 414 00:23:40,800 --> 00:23:42,460 You know, up until you picked me up 415 00:23:42,460 --> 00:23:44,340 and threw me over your shoulder like a sack of potatoes. 416 00:23:46,040 --> 00:23:47,590 Okay, that wasn't so bad either. 417 00:23:49,750 --> 00:23:51,810 Just so you know, I really wanted to go 418 00:23:51,810 --> 00:23:54,010 to the dance with you, but I--I couldn't. 419 00:23:54,010 --> 00:23:56,760 You know, orders. 420 00:23:56,760 --> 00:23:58,760 Wait. Why? 421 00:23:58,760 --> 00:24:01,230 I acted like a total dork when I asked you to the dance. 422 00:24:01,230 --> 00:24:03,520 But--but most of the time you're cool. 423 00:24:03,520 --> 00:24:05,230 How do you know? 424 00:24:05,230 --> 00:24:07,520 Well, I--I am a spy. 425 00:24:07,520 --> 00:24:10,530 And I've been trained to notice things, 426 00:24:10,530 --> 00:24:13,620 like really awesome girls. 427 00:24:18,120 --> 00:24:20,030 Wait, just to be clear, that girl was me, right? 428 00:24:20,030 --> 00:24:21,540 Yeah. 429 00:24:23,540 --> 00:24:26,790 So, I'm assuming you're going to let me live. 430 00:24:26,790 --> 00:24:28,630 I have to double check with headquarters, 431 00:24:28,630 --> 00:24:31,010 but, uh...fingers crossed. 432 00:24:35,800 --> 00:24:37,220 Mom, come in. I need you. 433 00:24:37,220 --> 00:24:38,470 Hello. 434 00:24:40,300 --> 00:24:42,270 Can you hear me? Hello? Mom? 435 00:24:42,270 --> 00:24:44,520 Hello? Mom. Mom, I'm in trouble. 436 00:24:44,520 --> 00:24:47,440 Can you hear me? Hello? 437 00:24:47,440 --> 00:24:48,520 Mom? 438 00:24:48,520 --> 00:24:49,520 K.C.? 439 00:24:50,740 --> 00:24:52,410 What the heck is this thing? 440 00:24:52,410 --> 00:24:55,320 Great. Mom forgot her bracelet. 441 00:24:55,320 --> 00:24:56,820 What is going on? 442 00:24:56,820 --> 00:24:58,530 I'm not supposed to tell you this, 443 00:24:58,530 --> 00:25:01,250 but Mom and Dad are spies and I have been 444 00:25:01,250 --> 00:25:02,830 recruited to help them on a mission. 445 00:25:02,830 --> 00:25:04,580 Slow your roll. 446 00:25:04,580 --> 00:25:05,960 How do I know I can believe you? 447 00:25:05,960 --> 00:25:08,920 We are talking on a bracelet. 448 00:25:08,920 --> 00:25:10,590 Well, that doesn't mean anything. 449 00:25:17,260 --> 00:25:19,130 Okay, that means something. 450 00:25:20,390 --> 00:25:23,480 So it's true? You're all spies? 451 00:25:23,480 --> 00:25:26,350 Hey! Why wasn't I asked to be a spy? 452 00:25:26,350 --> 00:25:28,810 Please, you are so not cut out to be a spy. 453 00:25:28,810 --> 00:25:30,230 Oh, really? 454 00:25:30,230 --> 00:25:31,910 Remember the time I managed to sneak 455 00:25:31,910 --> 00:25:33,360 into the girls' locker room? 456 00:25:33,360 --> 00:25:36,240 Yes, everyone remembers. You were caught immediately. 457 00:25:37,780 --> 00:25:39,910 Look, if Mom and Dad check in, 458 00:25:39,910 --> 00:25:41,420 tell them that I'm being held against 459 00:25:41,420 --> 00:25:43,250 my will in the A/V storage room. 460 00:25:43,250 --> 00:25:45,120 I'm going to try to make it out alive, 461 00:25:45,120 --> 00:25:47,290 but if I don't, I'm going to be really late for curfew. 462 00:25:48,500 --> 00:25:50,540 Sure, I'll let them know. 463 00:25:50,540 --> 00:25:53,090 I just hope I'm cut out to deliver a message. 464 00:25:57,930 --> 00:25:59,380 Come on, Jason. 465 00:25:59,380 --> 00:26:03,350 This is a nice quiet place where we can...talk. 466 00:26:03,350 --> 00:26:04,640 Marisa! 467 00:26:04,640 --> 00:26:07,100 Oh, sorry. 468 00:26:07,100 --> 00:26:08,680 Ocupado! 469 00:26:08,680 --> 00:26:10,860 No, no, no! No, no, no! 470 00:26:10,860 --> 00:26:12,240 Don't go. 471 00:26:14,320 --> 00:26:18,110 Just a hunch, she doesn't do very well in school, does she? 472 00:26:42,270 --> 00:26:44,020 Whoa! Whoa! 473 00:26:47,430 --> 00:26:48,680 Not the face! Not the face! 474 00:26:53,030 --> 00:26:54,030 Gotcha. 475 00:26:55,440 --> 00:26:58,860 Not cut out to be a spy, huh? Thank you. 476 00:27:00,830 --> 00:27:02,700 I believe I just saved your butt... 477 00:27:02,700 --> 00:27:03,950 with my butt. 478 00:27:07,330 --> 00:27:09,910 Oh, by the way, genius? The door was unlocked. 479 00:27:09,910 --> 00:27:11,170 No, it wasn't. 480 00:27:11,170 --> 00:27:14,590 I was pulling, pulling-- Oh, fudge. 481 00:27:21,100 --> 00:27:24,260 Hey, uh, how about you let me go and we grab a bite to eat? 482 00:27:24,260 --> 00:27:26,100 You like sushi? 483 00:27:27,430 --> 00:27:30,730 Nice try, but I don't date bad boys. 484 00:27:32,440 --> 00:27:34,360 Thank you. 485 00:27:34,360 --> 00:27:38,360 So, I'm, uh, I'm assuming you're going to let me live? 486 00:27:38,360 --> 00:27:40,190 Fingers crossed. 487 00:27:46,120 --> 00:27:49,200 Oh, I am so proud. 488 00:27:49,200 --> 00:27:51,130 You completed your first mission. 489 00:27:51,130 --> 00:27:53,380 You know me, I never give up. 490 00:27:53,380 --> 00:27:55,290 I never doubted you for a second. 491 00:27:55,290 --> 00:27:57,290 My little girl kicked butt tonight! 492 00:27:58,880 --> 00:28:01,760 The whole world owes you a debt of gratitude. 493 00:28:01,760 --> 00:28:03,350 Excuse me? 494 00:28:04,970 --> 00:28:08,720 Aren't we forgetting somebody...again? 495 00:28:08,720 --> 00:28:11,520 You know what, he's right. 496 00:28:11,520 --> 00:28:13,810 If it weren't for you, I would have never completed that mission. 497 00:28:13,810 --> 00:28:16,360 Ernie, you are the real hero. 498 00:28:16,360 --> 00:28:18,230 You know, I totally underestimated you, son. 499 00:28:18,230 --> 00:28:21,820 We should've recruited you to be a spy and not K.C. 500 00:28:21,820 --> 00:28:24,450 You have no idea how happy I am to hear you say that-- 501 00:28:29,660 --> 00:28:31,830 Oh, don't worry, he'll wake up 502 00:28:31,830 --> 00:28:34,040 totally refreshed in the morning and he won't remember 503 00:28:34,040 --> 00:28:36,170 anything that's happened in the last six hours. 504 00:28:36,170 --> 00:28:41,180 See, baby, I told you everything was going to be okay. 505 00:28:41,180 --> 00:28:45,720 Yes, you did. My big strong spy daddy. 506 00:28:46,970 --> 00:28:48,800 You know I am. 507 00:28:48,800 --> 00:28:52,980 Ooh! Ooh! 508 00:28:57,400 --> 00:28:58,520 I keep it undercover. 509 00:28:59,520 --> 00:29:01,280 Rob, your name's on TV. 35549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.