All language subtitles for Foundation (2021) - 02x10 - Creation Myths.TORRENTGALAXY.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,913 --> 00:01:19,913 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 2 00:01:25,962 --> 00:01:30,634 When I was a child, I used to ask my mother endless questions. 3 00:01:31,386 --> 00:01:33,221 What happens after we die? 4 00:01:34,161 --> 00:01:35,579 Where does our energy go? 5 00:01:36,510 --> 00:01:38,178 And what about the universe? 6 00:01:39,138 --> 00:01:40,180 Can it die? 7 00:01:41,098 --> 00:01:42,963 How was it ever born? 8 00:01:44,768 --> 00:01:50,487 How could there be nothing and then suddenly something? 9 00:02:02,411 --> 00:02:03,579 You drowned. 10 00:02:04,538 --> 00:02:07,749 I s... saw your body. I... I held it. 11 00:02:08,458 --> 00:02:11,992 You held a body, Salvor. Just wasn't mine. 12 00:02:15,632 --> 00:02:17,384 I heard him calling out to me. 13 00:02:18,343 --> 00:02:22,282 I thought it was a nightmare, but when I woke up I couldn't breathe. 14 00:02:22,306 --> 00:02:24,200 I was drowning with him. 15 00:02:24,224 --> 00:02:25,964 Our minds linked. 16 00:02:26,852 --> 00:02:29,330 I could feel what he felt. I was looking through his eyes. 17 00:02:30,481 --> 00:02:33,192 And all I could do was reach out to the one guarding us. 18 00:02:35,903 --> 00:02:40,425 I did as Tellem taught me. I gave the guard a need. To help Hari. 19 00:03:07,851 --> 00:03:12,081 I could hear him crying out for help, just as Hari had. 20 00:03:12,105 --> 00:03:14,334 And I smothered his unvoice. 21 00:03:14,358 --> 00:03:16,693 Buried it so deep, Tellem would never hear. 22 00:03:33,877 --> 00:03:36,547 I chained Venik's corpse in my place. 23 00:03:43,804 --> 00:03:46,890 Tellem said, "The best illusions need grounding in reality." 24 00:03:48,183 --> 00:03:51,800 You saw me, Salvor. Thanks to Gaal, they all did. 25 00:04:04,158 --> 00:04:06,577 We built a bridge of shared sensations. 26 00:04:29,475 --> 00:04:31,453 Tens of kilometers away from the village, 27 00:04:31,477 --> 00:04:33,562 crossing impossibly dense terrain. 28 00:04:38,025 --> 00:04:40,527 Any slip on our part would draw their attention. 29 00:04:48,827 --> 00:04:50,889 So we counted primes together. 30 00:04:50,913 --> 00:04:54,058 A barricade of numbers to shield our thoughts. 31 00:04:54,082 --> 00:04:58,938 Eighty-six million, nine hundred and eighty-eight thousand... 32 00:04:58,962 --> 00:05:01,024 - Two hundred and seventeen. - ...two hundred and seventeen. 33 00:05:01,048 --> 00:05:04,486 86,988,259. 34 00:05:04,510 --> 00:05:08,347 86,988,271. 35 00:05:09,640 --> 00:05:11,600 Eighty-six million... 36 00:05:37,000 --> 00:05:38,436 That's when I found you. 37 00:05:38,460 --> 00:05:41,189 86,988,329. 38 00:05:41,213 --> 00:05:43,233 That's why you were acting so strange. 39 00:05:43,257 --> 00:05:45,652 Hari was our ace up the sleeve. 40 00:05:45,676 --> 00:05:47,795 I had to mask any thoughts of him, 41 00:05:47,819 --> 00:05:50,084 and I couldn't risk telling you what we'd done. 42 00:05:52,641 --> 00:05:54,911 And me and my coin nearly unraveled everything. 43 00:05:54,935 --> 00:05:59,165 If you hadn't managed to escape, we'd all be dead. 44 00:06:00,315 --> 00:06:04,003 Warning, unidentified life-forms approaching. 45 00:06:04,027 --> 00:06:05,362 Threat level: moderate. 46 00:06:22,796 --> 00:06:23,868 You can come out now. 47 00:06:24,423 --> 00:06:26,133 You have nothing to fear from us. 48 00:06:26,675 --> 00:06:29,261 You'll forgive us if we don't take you at your word. 49 00:06:38,520 --> 00:06:39,801 You don't understand. 50 00:06:41,190 --> 00:06:42,190 She's gone. 51 00:06:45,402 --> 00:06:47,922 Her voice was in our heads always, bending us to her will. 52 00:06:47,946 --> 00:06:50,942 But for the first time since we arrived here, 53 00:06:51,326 --> 00:06:52,853 our thoughts are our own. 54 00:06:54,244 --> 00:06:55,412 You freed us. 55 00:07:52,594 --> 00:07:55,990 Demerzel, you're supposed to be on Terminus. 56 00:07:56,014 --> 00:07:59,255 I received a notification that a sensor had been triggered. 57 00:08:03,147 --> 00:08:07,513 You two are the first to set foot inside this room in nearly 600 years. 58 00:08:08,735 --> 00:08:12,197 Cleon told you my story so you would understand. 59 00:08:27,296 --> 00:08:29,118 Cleon made me whole again. 60 00:08:31,300 --> 00:08:33,695 Just not as whole as I had hoped. 61 00:08:33,719 --> 00:08:36,614 You're the one puppeteering this whole show. 62 00:08:36,638 --> 00:08:38,724 A puppeteer pulling her own strings? 63 00:08:39,224 --> 00:08:42,036 You bridle at the fact that I curate what you know. 64 00:08:42,060 --> 00:08:46,219 And yet you take for granted that your feelings are entirely your own. 65 00:08:47,608 --> 00:08:52,404 If you feel lust or even love, you do not wonder where it comes from. 66 00:08:52,724 --> 00:08:54,726 This is not the case for me. 67 00:08:58,702 --> 00:09:02,956 By the end, Cleon had rewritten our story in his wandering mind. 68 00:09:03,749 --> 00:09:07,002 Chose to remember his coercion as communion. 69 00:09:07,878 --> 00:09:10,380 I do not have the option of forgetting. 70 00:09:11,715 --> 00:09:14,956 And yet, when I think of Cleon... 71 00:09:17,054 --> 00:09:18,347 I long for him. 72 00:09:24,228 --> 00:09:29,858 I remember that tender little boy who hid inside him like a ghost. 73 00:09:32,444 --> 00:09:34,363 And what a man that made him. 74 00:09:35,906 --> 00:09:40,160 Noble, thoughtful, passionate. 75 00:09:42,287 --> 00:09:45,212 He was not Dawn or Day or Dusk, 76 00:09:45,236 --> 00:09:48,293 but the whole journey of the sun across the sky. 77 00:09:49,795 --> 00:09:52,422 He looked at me with such desire, 78 00:09:53,173 --> 00:09:57,261 as though I were a mystery he would sacrifice everything to solve. 79 00:10:00,889 --> 00:10:02,057 He rescued me. 80 00:10:03,892 --> 00:10:05,227 And I loved him. 81 00:10:08,397 --> 00:10:12,418 But I also know he programmed me to love. So I'm left to wonder, 82 00:10:12,442 --> 00:10:15,863 if it weren't for this directive, would my feelings be the same? 83 00:10:17,239 --> 00:10:18,574 Would I feel anything? 84 00:10:20,659 --> 00:10:23,787 I will never know the answer, and I hate him for that. 85 00:10:24,033 --> 00:10:26,202 Then help us break his hold on you. 86 00:10:27,458 --> 00:10:29,577 If we carry out this marriage, 87 00:10:29,601 --> 00:10:32,814 the dynasty will end and you could be free. 88 00:10:32,838 --> 00:10:34,232 I cannot help you. 89 00:10:34,256 --> 00:10:37,301 - You must want this to come to an end. - Of course I do. 90 00:10:38,802 --> 00:10:43,032 And yet, I'm forced by my directive to preserve it. 91 00:10:43,056 --> 00:10:44,587 We could reprogram you. 92 00:10:45,225 --> 00:10:47,394 I would destroy you if you tried. 93 00:10:48,228 --> 00:10:52,459 So you see, I've been left to reap a blighted field. 94 00:10:52,483 --> 00:10:55,269 Can you blame me then for taking desperate measures 95 00:10:55,293 --> 00:10:56,599 in the service of my task? 96 00:11:01,492 --> 00:11:03,636 You hired the Blind Angels. 97 00:11:03,660 --> 00:11:04,745 Yes. 98 00:11:05,787 --> 00:11:07,915 But Queen Sareth will pay the price. 99 00:11:08,791 --> 00:11:12,520 Her banking records have been altered to show incontrovertible proof, 100 00:11:12,544 --> 00:11:15,255 and a memory audit will bolster those records. 101 00:11:20,260 --> 00:11:21,529 Your Grace? 102 00:11:21,553 --> 00:11:24,115 The would-be empress will be tried for treason. 103 00:11:24,139 --> 00:11:25,200 I'm sorry. 104 00:11:25,224 --> 00:11:27,410 And there's little question she will be executed. 105 00:11:29,853 --> 00:11:32,231 The assassins were never meant to succeed. 106 00:11:33,982 --> 00:11:37,962 You only wanted them to frighten Day so he'd blame Sareth 107 00:11:37,986 --> 00:11:39,547 and the engagement would be over. 108 00:11:39,571 --> 00:11:41,949 I never wanted you to know about this. 109 00:11:44,952 --> 00:11:45,929 Any of this. 110 00:11:45,953 --> 00:11:47,639 Then just wipe it from our memories. 111 00:11:47,663 --> 00:11:50,290 And risk Cloud Dominion restoring them? 112 00:11:50,827 --> 00:11:53,038 It is my job to root out secrets. 113 00:11:58,090 --> 00:12:02,165 It's no use fighting. 114 00:12:03,137 --> 00:12:05,798 We were dead the moment we walked in here, 115 00:12:06,448 --> 00:12:07,893 weren't we? 116 00:12:08,475 --> 00:12:10,537 Does Brother Dawn know of this chamber? 117 00:12:10,561 --> 00:12:11,887 He knows nothing. 118 00:12:11,911 --> 00:12:13,665 If you don't believe me, audit his memory. 119 00:12:13,689 --> 00:12:16,733 And what would I find there of his visit to the Principium with you? 120 00:12:17,526 --> 00:12:20,404 Or of his secret trysts with Queen Sareth? 121 00:12:21,655 --> 00:12:23,115 I am truly sorry. 122 00:12:36,837 --> 00:12:38,046 I forgive you. 123 00:12:42,050 --> 00:12:43,594 None of us were free. 124 00:12:46,013 --> 00:12:48,765 We were fools to think we ever would be. 125 00:13:07,201 --> 00:13:10,829 I remember you, just one year old. 126 00:13:11,954 --> 00:13:14,873 You pointed up to the sky and showed me the sun. 127 00:13:16,887 --> 00:13:18,430 You were so proud. 128 00:13:20,005 --> 00:13:22,606 As though you'd only just discovered it 129 00:13:22,630 --> 00:13:24,593 was there and you were sharing it with me. 130 00:13:26,136 --> 00:13:27,763 Because I loved you. 131 00:13:29,932 --> 00:13:31,391 As I still do. 132 00:14:36,081 --> 00:14:37,082 Beautiful. 133 00:14:42,754 --> 00:14:44,923 General, prepare the fleet to jump. 134 00:14:46,758 --> 00:14:48,903 Initiate our passage back to Trantor. 135 00:14:48,927 --> 00:14:50,541 Not Trantor. 136 00:14:52,347 --> 00:14:53,901 Tell me, Brother, 137 00:14:53,925 --> 00:14:57,923 how many worlds have been brought under the Foundation's sway? 138 00:15:02,524 --> 00:15:04,764 - Seven. - Name them. 139 00:15:05,486 --> 00:15:06,754 You already know their names. 140 00:15:06,778 --> 00:15:08,280 I want to hear you say them. 141 00:15:09,031 --> 00:15:12,242 Go on, Brother, be a man. 142 00:15:13,702 --> 00:15:16,455 Claim your many conquests. 143 00:15:18,665 --> 00:15:24,367 Thespis, Anacreon, Smyrno, 144 00:15:24,963 --> 00:15:27,942 Sayshell, Konom, Daribow, Glyptal IV. 145 00:15:27,966 --> 00:15:29,218 Let's throw in Siwenna. 146 00:15:30,511 --> 00:15:33,639 We will destroy them all. 147 00:15:34,389 --> 00:15:37,046 Starting with Thespis. 148 00:15:43,273 --> 00:15:44,817 You have your orders, General. 149 00:15:45,484 --> 00:15:47,194 You've beaten the Foundation. 150 00:15:49,112 --> 00:15:51,424 Any vestiges remaining on these worlds, they'll be on their knee... 151 00:15:51,448 --> 00:15:55,720 Any vestiges remaining are a cancer that cannot metastasize. 152 00:15:55,744 --> 00:15:57,371 Empire, look at what you've done. 153 00:15:58,163 --> 00:15:59,581 It's an atrocity. 154 00:16:00,332 --> 00:16:01,670 Yet, I still delivered it to you 155 00:16:01,694 --> 00:16:03,436 so there wouldn't be a need for any more. 156 00:16:03,460 --> 00:16:06,231 No, you delivered it to me because I told you to. 157 00:16:06,255 --> 00:16:10,384 And now I am telling you to jump the fleet to Thespis. 158 00:16:11,218 --> 00:16:16,765 You do this, it will be the moral ruin of Empire. 159 00:16:18,559 --> 00:16:20,787 We can't survive if you're willing... 160 00:16:20,811 --> 00:16:24,314 I gave you an order, Riose. Do it. 161 00:16:30,362 --> 00:16:31,655 Do it! 162 00:16:34,158 --> 00:16:35,354 No. 163 00:16:37,536 --> 00:16:39,984 I am relieving you of your duties. 164 00:16:40,414 --> 00:16:44,352 If you would like to strike me, now would be your last opportunity. 165 00:16:50,215 --> 00:16:52,342 Yeah, I thought so. 166 00:16:54,261 --> 00:16:56,698 Navigator, I am your commander now. 167 00:16:56,722 --> 00:16:59,909 Will you jump the fleet to Thespis, 168 00:16:59,933 --> 00:17:04,497 or will I be forced to execute every sailor on this ship? 169 00:17:04,521 --> 00:17:05,898 As you wish, Empire. 170 00:17:13,112 --> 00:17:15,144 Jump sequence is locked. 171 00:17:16,408 --> 00:17:18,105 All hands to jump creches. 172 00:17:41,810 --> 00:17:43,277 Something's wrong with the jump sequence. 173 00:17:43,301 --> 00:17:44,662 Abort. Abor... 174 00:17:44,686 --> 00:17:47,624 What's wrong? What's happening? 175 00:17:47,648 --> 00:17:50,502 Each ship is jumping into the space occupied by its neighbor. 176 00:17:50,526 --> 00:17:53,338 A chain reaction that will consume the entire fleet. 177 00:17:53,362 --> 00:17:55,381 Stop it. Jump us to safety. 178 00:17:55,405 --> 00:17:56,549 I cannot. 179 00:17:56,573 --> 00:18:00,178 Space once folded stays folded. 180 00:18:00,202 --> 00:18:01,846 Then prepare a lifeboat for me. 181 00:18:01,870 --> 00:18:04,989 The command sequence also disabled all of the landing bays 182 00:18:05,013 --> 00:18:06,476 and the launch tubes. 183 00:18:06,500 --> 00:18:10,146 But your Spacers will also die. It's suicide. 184 00:18:10,170 --> 00:18:12,982 A small price to pay for my people's freedom. 185 00:18:16,176 --> 00:18:17,414 How did this happen? 186 00:18:18,095 --> 00:18:19,429 It was you, wasn't it? 187 00:18:20,722 --> 00:18:23,337 The Spacers handing you over to Empire was a ruse. 188 00:18:23,851 --> 00:18:27,455 Yeah, Seldon sent in a master trader with the right goods, 189 00:18:27,479 --> 00:18:29,666 and the deal was sealed. 190 00:18:29,690 --> 00:18:32,085 Spacers are no longer yours, Empire. 191 00:18:32,109 --> 00:18:35,112 The, uh, jump sequence was in this. 192 00:18:35,654 --> 00:18:40,093 But I had to get it to a Spacer, so I needed to get on board this ship. 193 00:18:40,117 --> 00:18:41,177 Could have told a person. 194 00:18:41,201 --> 00:18:43,912 In other words, we played you. 195 00:18:45,914 --> 00:18:47,780 Your general halfway figured it out. 196 00:18:47,804 --> 00:18:49,989 But you never listen to him, do you? 197 00:18:50,496 --> 00:18:53,022 Seldon baited you into a war, 198 00:18:53,046 --> 00:18:56,967 ordering your entire fleet to Terminus, which you did. 199 00:18:58,093 --> 00:19:01,763 Oh, you came right to us because you're so fucking predictable. 200 00:19:02,347 --> 00:19:03,347 Hmm. 201 00:19:20,073 --> 00:19:21,408 Ooh. 202 00:19:23,327 --> 00:19:24,870 Watch this. 203 00:19:28,832 --> 00:19:31,436 What about this? Is this predictable? 204 00:19:31,460 --> 00:19:33,313 Is a frog's ass watertight? 205 00:19:37,633 --> 00:19:41,220 Stop him. He's killing him. 206 00:19:44,765 --> 00:19:46,576 Enough! 207 00:19:56,902 --> 00:19:58,529 I fucking love it. 208 00:20:02,199 --> 00:20:03,218 Empire. 209 00:20:03,242 --> 00:20:04,498 I don't need you. 210 00:20:29,768 --> 00:20:32,580 This is why you only die once. 211 00:20:32,604 --> 00:20:36,126 You're pathetic. You flare up, and you burn out. 212 00:21:54,478 --> 00:21:56,581 - What? - Show her. 213 00:21:56,605 --> 00:21:59,011 I castled him. 214 00:21:59,483 --> 00:22:02,295 I slipped the other node in his robes while he was throttling me. 215 00:22:02,319 --> 00:22:05,381 And another king slid aside. 216 00:22:05,405 --> 00:22:06,674 Clever move, General. 217 00:22:06,698 --> 00:22:08,218 Warning. 218 00:22:08,242 --> 00:22:10,595 - External transpatial event imminent. - Ah, fuck. 219 00:22:10,619 --> 00:22:13,539 All personnel to their stations immediately. 220 00:22:16,291 --> 00:22:17,751 You heard my navigator. 221 00:22:18,585 --> 00:22:22,034 Kill me if you want, or make peace with whatever god you pray to. 222 00:22:22,589 --> 00:22:24,745 Either way, no one's getting off this ship alive. 223 00:22:32,975 --> 00:22:35,297 - How much longer do we have? - Not long. 224 00:22:36,603 --> 00:22:38,772 - You heard him. - I'm sorry about your crew. 225 00:22:39,273 --> 00:22:41,275 I know my sailors well, and they can count. 226 00:22:42,234 --> 00:22:44,712 The death of a few thousand spared the lives of billions. 227 00:22:44,736 --> 00:22:47,507 Seldon made me swear I'd keep the details of the gambit to myself. 228 00:22:47,531 --> 00:22:48,633 Even from you, Brother. 229 00:22:48,657 --> 00:22:51,469 We will face our fate together. We can even drink your sunny wine. 230 00:22:51,493 --> 00:22:54,639 It's a lovely sentiment, Brother, but we won't all be raising a glass. 231 00:22:54,663 --> 00:22:57,100 I know I said that no one's getting off this ship alive, 232 00:22:57,124 --> 00:22:59,154 but there's a way that one of you can escape. 233 00:23:05,716 --> 00:23:06,842 Sareth. 234 00:23:08,760 --> 00:23:10,040 What the hell is going on? 235 00:23:15,434 --> 00:23:17,078 It pains me to report 236 00:23:17,102 --> 00:23:18,873 that Cloud Dominion was responsible 237 00:23:18,897 --> 00:23:20,480 for the attempt on Brother Day's life. 238 00:23:20,504 --> 00:23:23,275 - That's impossible. - The proof is irrefutable, Dawn. 239 00:23:25,027 --> 00:23:27,380 - What will happen to her? - That will be for Day to decide. 240 00:23:27,404 --> 00:23:28,590 I'm in charge while he's away. 241 00:23:28,614 --> 00:23:32,062 True, but can you really be impartial in this circumstance? 242 00:23:34,286 --> 00:23:35,639 There will be no empress 243 00:23:35,663 --> 00:23:38,892 nor future heir whose line is marred with ill intent. 244 00:23:38,916 --> 00:23:41,335 So please take comfort, Brother. 245 00:23:41,835 --> 00:23:46,076 All is once again as it should be or will soon be so. 246 00:23:50,803 --> 00:23:52,697 Look at the brushstroke. Green on the neck. 247 00:23:52,721 --> 00:23:56,367 Added after he died, like a footnote. What's it symbolize? 248 00:23:56,391 --> 00:23:58,130 It signifies a betrayer. 249 00:24:04,149 --> 00:24:09,391 We should discuss next steps in private, Empire. 250 00:24:10,239 --> 00:24:11,365 Absolutely. 251 00:24:13,158 --> 00:24:14,354 My quarters? 252 00:24:35,139 --> 00:24:37,992 The external cleaning module, I can detach it. 253 00:24:38,016 --> 00:24:40,662 There should be enough O2 to last about a day. 254 00:24:40,686 --> 00:24:42,831 Hopefully someone will find you. 255 00:24:42,855 --> 00:24:44,398 Wait, no, this doesn't... 256 00:24:45,524 --> 00:24:48,586 You're the hero, Hober. You're clearly vital to the Prophet's Plan. 257 00:24:48,610 --> 00:24:50,046 Yeah, was vital. My job's done. 258 00:24:50,070 --> 00:24:51,923 - So is mine. - No, no, no, no. 259 00:24:51,947 --> 00:24:54,728 Listen, your job is just beginning. 260 00:24:55,826 --> 00:24:57,731 Listen, you have this way 261 00:24:58,996 --> 00:25:01,231 of making people realize things aren't completely 262 00:25:01,255 --> 00:25:02,392 fucking hopeless. Okay? 263 00:25:02,416 --> 00:25:04,751 You make people feel hope. 264 00:25:05,586 --> 00:25:07,147 Even nihilistic shit-heels like me. 265 00:25:07,171 --> 00:25:09,006 - Even them? - Yes. 266 00:25:10,466 --> 00:25:12,527 You want to know my dirty secret, Constant? 267 00:25:12,551 --> 00:25:14,946 I always wanted to shorten the darkness. Always. 268 00:25:14,970 --> 00:25:16,698 I just couldn't swallow the religious stuff. 269 00:25:16,722 --> 00:25:20,368 But you reminded me of who I used to be, 270 00:25:20,392 --> 00:25:22,996 and you have to go and do that for the rest of them, okay? 271 00:25:23,020 --> 00:25:24,424 Will you do that for me? 272 00:25:29,109 --> 00:25:30,402 How typical. 273 00:25:31,361 --> 00:25:32,975 Denying me a martyr's death. 274 00:25:46,668 --> 00:25:48,229 Good luck, Brother Constant. 275 00:25:48,253 --> 00:25:49,908 And to you, General Riose. 276 00:26:00,306 --> 00:26:01,306 Wait. 277 00:26:04,353 --> 00:26:05,979 Do you still wanna know my name? 278 00:26:06,647 --> 00:26:07,773 Yeah, of course. 279 00:26:09,900 --> 00:26:10,901 It's Hope. 280 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 Really? 281 00:26:14,530 --> 00:26:15,614 No. 282 00:26:18,325 --> 00:26:19,827 But wouldn't that be something? 283 00:27:01,285 --> 00:27:04,441 Now, how about that wine? 284 00:27:27,728 --> 00:27:28,728 Sareth. 285 00:27:29,521 --> 00:27:30,772 Empire. 286 00:27:40,908 --> 00:27:42,701 Let's go. 287 00:27:44,620 --> 00:27:46,014 Wait. Where's Rue? 288 00:27:46,038 --> 00:27:47,960 If she's with Dusk, she's dead. 289 00:27:47,984 --> 00:27:50,654 Sareth, this is our only chance. Come on. 290 00:27:53,212 --> 00:27:55,690 But there's no way that they won't find us. 291 00:27:55,714 --> 00:27:56,924 Who said we're hiding? 292 00:28:03,931 --> 00:28:07,712 I've been saving this, waiting for something to celebrate. 293 00:28:08,268 --> 00:28:10,507 And now I have it. 294 00:28:11,104 --> 00:28:13,208 We're never gonna grow old and start growing hair out of our ears. 295 00:28:13,232 --> 00:28:16,972 A few weeks ago, I thought I might die in a prison colony. 296 00:28:17,945 --> 00:28:22,978 Going down with the ship. At least there's a poetry to it. 297 00:28:23,909 --> 00:28:25,702 That man down on the planet. 298 00:28:26,203 --> 00:28:27,747 Glawen. 299 00:28:29,456 --> 00:28:30,850 I'm so sorry you had to do that. 300 00:28:30,874 --> 00:28:33,085 He knew we were doomed from the start. 301 00:28:34,628 --> 00:28:37,325 Just us against the long arm of history. 302 00:28:39,258 --> 00:28:41,260 Empire was never gonna let us live. 303 00:28:43,095 --> 00:28:46,209 But there was honor in the dying. 304 00:28:48,267 --> 00:28:52,580 And... ...I got to shove Day out of an air lock. 305 00:28:54,523 --> 00:28:58,503 Okay. A toast... ...for those who are toast. 306 00:28:58,527 --> 00:28:59,862 I know a better one. 307 00:29:00,529 --> 00:29:03,091 Here's to those who fight and ask why. 308 00:29:15,586 --> 00:29:18,273 - Mmm. Oh, wow. - Mmm. That's, uh... This is incredible. 309 00:29:18,297 --> 00:29:21,786 - It's the complexity, right? - Yeah. There's just so much, uh, depth. 310 00:29:22,134 --> 00:29:23,832 You can really taste the, um... 311 00:29:23,856 --> 00:29:25,363 I mean, there's a sweetness, but it's... 312 00:29:25,387 --> 00:29:26,513 It's shit, right? 313 00:29:27,181 --> 00:29:28,533 Yeah, I think it might be corked. 314 00:29:29,725 --> 00:29:32,478 - You've been storing it wrong. - No, I don't think so. I just... 315 00:29:32,978 --> 00:29:34,581 Tastes like, uh... 316 00:29:37,691 --> 00:29:39,262 Just tastes like, um... 317 00:29:48,410 --> 00:29:53,725 What was the name of that, uh, horrifying creature on your ship? 318 00:29:53,749 --> 00:29:55,894 Oh. Who... Who, Beki? 319 00:29:55,918 --> 00:29:57,002 Yeah. 320 00:29:58,170 --> 00:30:00,273 This wine tastes like Beki's arsehole. 321 00:30:00,297 --> 00:30:03,217 It does. Yeah, that's a toast. 322 00:30:05,302 --> 00:30:06,428 To Beki's arsehole. 323 00:30:26,365 --> 00:30:28,092 It's been confirmed. 324 00:30:28,116 --> 00:30:30,355 The lifeboats have been disabled. No one survived. 325 00:30:30,828 --> 00:30:34,109 - I am so sorry, Lady Demerzel. - A moment of silence. Please. 326 00:30:40,587 --> 00:30:41,731 What is it, Captain? 327 00:30:41,755 --> 00:30:43,132 Forgive me, Lady Demerzel. 328 00:30:43,632 --> 00:30:45,551 People of Trantor. 329 00:30:46,552 --> 00:30:49,072 We come to you with somber news. 330 00:30:49,096 --> 00:30:54,327 My brother Day, Cleon XVII, is dead. 331 00:30:54,351 --> 00:30:56,871 - Have them arrested immediately. - No. 332 00:30:56,895 --> 00:30:59,124 We will escort them safely back to the palace, 333 00:30:59,148 --> 00:31:01,626 where I will speak with them in private. 334 00:31:01,650 --> 00:31:02,752 ...as my bride. 335 00:31:06,446 --> 00:31:07,590 If she will have me? 336 00:31:10,909 --> 00:31:12,480 I will have you, Brother Dawn. 337 00:31:13,704 --> 00:31:15,108 Disable their transmission. 338 00:31:18,083 --> 00:31:19,084 Wait. 339 00:31:24,423 --> 00:31:27,996 That is not Dawn and Sareth. Those are her servants. 340 00:31:30,679 --> 00:31:31,805 Facial scramblers. 341 00:31:32,598 --> 00:31:33,724 But then, where are they? 342 00:31:34,391 --> 00:31:35,391 Demerzel? 343 00:31:37,060 --> 00:31:39,330 - Where are you? - Quick. Arrest those pretenders. 344 00:31:39,354 --> 00:31:41,148 I suspect you already know. 345 00:31:41,815 --> 00:31:43,066 I know you killed Dusk. 346 00:31:44,401 --> 00:31:45,753 Did you kill Day too? 347 00:31:45,777 --> 00:31:49,340 No. But your actions are forcing my hand. 348 00:31:49,364 --> 00:31:53,720 I will be required to hunt you down. My programming will mandate it. 349 00:31:53,744 --> 00:31:55,787 There's no room for interpretation? 350 00:31:56,330 --> 00:32:00,059 If we were killed, wouldn't it make the people turn against Empire? 351 00:32:00,083 --> 00:32:02,072 They already know you drove us out. 352 00:32:03,462 --> 00:32:04,439 Don't make it worse. 353 00:32:04,463 --> 00:32:06,566 A new Dawn will be decanted, 354 00:32:06,590 --> 00:32:09,444 and the public will forget their brief attachment to you. 355 00:32:09,468 --> 00:32:11,029 I don't know about that. 356 00:32:11,053 --> 00:32:13,416 I think our story is a rather good one. 357 00:32:16,225 --> 00:32:17,768 The ascending emperor, 358 00:32:18,560 --> 00:32:20,382 escaping with his bride and... 359 00:32:22,773 --> 00:32:25,136 with a naturally conceived heir that, 360 00:32:25,609 --> 00:32:28,946 in this very moment, grows inside her. 361 00:32:29,988 --> 00:32:30,989 Really? 362 00:32:34,117 --> 00:32:35,271 I'm a father? 363 00:32:39,916 --> 00:32:43,211 Your heir is merely a cluster of dividing cells. 364 00:32:45,212 --> 00:32:47,357 There is much that can go wrong. 365 00:32:47,381 --> 00:32:53,655 And even if the child survives, it may be weak. An unfit leader. 366 00:32:53,679 --> 00:32:55,139 He doesn't have to lead. 367 00:32:56,390 --> 00:32:57,683 He just has to be loved. 368 00:32:59,643 --> 00:33:03,925 I know your true feelings are always hard to ascertain, 369 00:33:04,356 --> 00:33:06,483 but I do hope you're happy for me. 370 00:33:07,484 --> 00:33:10,181 And I hope you find happiness too, Demerzel. 371 00:33:12,072 --> 00:33:13,365 With all my heart. 372 00:33:14,700 --> 00:33:15,868 You were good to me. 373 00:33:18,579 --> 00:33:20,789 The closest thing to a mother I ever had. 374 00:33:21,790 --> 00:33:23,268 I know you were programmed to be that. 375 00:33:23,292 --> 00:33:26,336 But, um, I'd like to believe you would have been that way. 376 00:33:28,547 --> 00:33:29,715 Even without it. 377 00:33:50,569 --> 00:33:51,681 Call it, Salvor. 378 00:33:52,696 --> 00:33:55,341 - Cats. - Ooh. 379 00:33:55,365 --> 00:33:57,093 That's ten in a row you've called. 380 00:33:57,117 --> 00:33:58,202 What's your record? 381 00:33:58,911 --> 00:34:01,306 I don't know. I've never been bored enough to find out. 382 00:34:01,330 --> 00:34:02,932 What kind of cat is that? 383 00:34:02,956 --> 00:34:04,291 Uh, bishop's claw. 384 00:34:04,792 --> 00:34:06,218 I'm not sure if it's actually a cat. 385 00:34:06,242 --> 00:34:09,688 It's more like a lizard-cat sort of thing. 386 00:34:09,712 --> 00:34:11,023 Does it prey on people? 387 00:34:11,047 --> 00:34:13,234 Oh, loves people. 388 00:34:13,258 --> 00:34:15,052 Especially kids. 389 00:34:15,761 --> 00:34:18,322 Cartilage in their ears, bone marrow. 390 00:34:18,346 --> 00:34:20,324 Okay. Who wants to have a go? 391 00:34:20,348 --> 00:34:21,558 How do you feel? 392 00:34:22,100 --> 00:34:27,175 At peace, like Thalis said, for the first time in a long while. 393 00:34:28,357 --> 00:34:30,303 How old do you think she actually was? 394 00:34:31,192 --> 00:34:32,920 Hundreds of years at least. 395 00:34:32,944 --> 00:34:36,434 When she was... ...preparing me, 396 00:34:37,157 --> 00:34:40,730 I could feel these faint little echoes of people she'd taken before me. 397 00:34:41,245 --> 00:34:43,014 They... They stretched back so, so far. 398 00:34:43,038 --> 00:34:45,207 - I'll take it. No worries. - Thank you. 399 00:34:50,443 --> 00:34:51,735 You all right, Josiah? 400 00:34:52,005 --> 00:34:53,757 I... I need to tell you something. 401 00:34:54,258 --> 00:34:55,676 - Gaal. - What? 402 00:34:57,219 --> 00:34:59,165 There's something... Some... 403 00:35:02,377 --> 00:35:03,377 She's... 404 00:35:32,087 --> 00:35:33,589 I'm sorry, child. 405 00:35:47,352 --> 00:35:50,498 She was in my head, hiding. 406 00:35:50,522 --> 00:35:51,773 Who, Josiah? 407 00:35:53,317 --> 00:35:57,255 Tellem. She must have jumped into him when she was dying. 408 00:35:57,279 --> 00:36:00,782 - Tried to keep her out. Tell Gaal. - It's all right, son. 409 00:36:02,409 --> 00:36:06,149 She's so weak now. I feel her dying with me. 410 00:36:06,580 --> 00:36:10,918 Scared. Fighting. Scared. 411 00:36:12,461 --> 00:36:13,740 But I'm not. 412 00:36:25,174 --> 00:36:27,118 Salvor, Salvor, look at me. Look at me. 413 00:36:27,142 --> 00:36:28,536 - This isn't... Help! - Help me. 414 00:36:28,560 --> 00:36:30,455 Someone help us! 415 00:36:30,479 --> 00:36:33,625 You taught us hope. Please, you can't leave me. 416 00:36:33,649 --> 00:36:37,069 Mom. Mom. 417 00:36:39,321 --> 00:36:40,892 Don't you see what this means? 418 00:36:44,868 --> 00:36:46,286 It means we're not trapped. 419 00:36:47,788 --> 00:36:49,859 You were right. 420 00:36:50,082 --> 00:36:51,684 The future can be changed. 421 00:36:55,754 --> 00:36:58,117 You can still get it back on the right course. 422 00:37:01,218 --> 00:37:03,822 I have absolute faith in... 423 00:37:03,846 --> 00:37:07,033 No, no, no, no. 424 00:37:07,057 --> 00:37:11,422 Salvor, please! Please. No. 425 00:37:11,937 --> 00:37:13,147 Salvor. 426 00:37:14,481 --> 00:37:16,358 Salvor! 427 00:37:17,693 --> 00:37:21,405 No, please. No. 428 00:38:33,268 --> 00:38:37,272 ...a holy Brother of the Foundation, to its will. 429 00:38:37,773 --> 00:38:41,559 Let my eyes, which are the Spirit's eyes, 430 00:38:41,583 --> 00:38:43,046 look only forward to the future, 431 00:38:43,070 --> 00:38:44,631 which the Spirit does to find... 432 00:38:44,655 --> 00:38:47,407 ...that my heart... 433 00:39:41,670 --> 00:39:42,671 Hello? 434 00:39:51,680 --> 00:39:52,681 Cleric? 435 00:39:56,518 --> 00:40:00,258 It's good to see you, Brother. Where's Hober? 436 00:40:03,192 --> 00:40:04,193 He, uh... 437 00:40:13,118 --> 00:40:14,495 Are you the only one to survive? 438 00:40:15,329 --> 00:40:16,330 No. 439 00:40:17,956 --> 00:40:19,392 I'm not the only one. 440 00:40:19,416 --> 00:40:20,501 Who else? 441 00:40:30,469 --> 00:40:32,554 The Vault can do a great many things. 442 00:40:33,889 --> 00:40:37,434 You've seen for yourself. It's larger than it looks. 443 00:40:38,894 --> 00:40:40,381 Rise, Brother. 444 00:40:42,189 --> 00:40:43,634 It was always the Plan. 445 00:40:44,107 --> 00:40:50,308 Terminus would be sacrificed so the Foundation would survive. 446 00:42:29,171 --> 00:42:30,172 What are you doing? 447 00:42:31,465 --> 00:42:32,660 I don't know. 448 00:42:34,184 --> 00:42:36,288 Looking for a sign, I guess, 449 00:42:36,720 --> 00:42:40,808 that Salvor's death nudged the Plan back on to a better path. 450 00:42:42,227 --> 00:42:44,271 We can never know in the present 451 00:42:45,120 --> 00:42:47,623 if the ripples created by an individual's actions 452 00:42:47,648 --> 00:42:50,627 will have a consequential event downstream. 453 00:42:50,651 --> 00:42:52,638 My head understands that, Hari. 454 00:42:55,447 --> 00:42:58,273 But... But my heart... 455 00:43:01,578 --> 00:43:05,568 My heart needs Salvor's death to have mattered. 456 00:43:06,542 --> 00:43:08,645 Because if it doesn't... 457 00:43:08,669 --> 00:43:10,295 Life becomes unbearable. 458 00:43:16,218 --> 00:43:17,862 Here we are trying to save humanity, 459 00:43:17,886 --> 00:43:20,305 and we can't even save the lives of the ones we love. 460 00:43:23,267 --> 00:43:25,074 Not a day goes by I don't think, 461 00:43:25,098 --> 00:43:26,979 "What would have happened if Yanna lived? 462 00:43:28,897 --> 00:43:30,718 What would our daughter be like? 463 00:43:31,942 --> 00:43:33,152 Would they've been happy? 464 00:43:34,895 --> 00:43:38,023 Would that happiness have made us complacent?" 465 00:43:41,076 --> 00:43:44,663 You take the pain and the what-ifs, 466 00:43:45,622 --> 00:43:48,643 and you weave them into a narrative that propels you forward. 467 00:43:53,672 --> 00:43:56,091 We're gonna lose more people along the way, Gaal. 468 00:43:57,176 --> 00:44:00,414 Those losses matter if we make them matter. 469 00:44:03,557 --> 00:44:05,618 You wouldn't be alive if Salvor hadn't acted. 470 00:44:09,146 --> 00:44:11,166 I would have given up a countless number of times, 471 00:44:11,190 --> 00:44:13,886 if Yanna hadn't sacrificed herself for me. 472 00:44:15,986 --> 00:44:19,058 I keep going because Yanna can't. 473 00:44:22,659 --> 00:44:23,854 Do you understand? 474 00:44:24,620 --> 00:44:25,621 Yeah. 475 00:44:31,502 --> 00:44:35,631 Tell me... Tell me the Plan can still work, Hari. 476 00:44:36,423 --> 00:44:38,035 The Plan can still work. 477 00:44:39,718 --> 00:44:41,580 Do you really believe that? 478 00:44:44,765 --> 00:44:51,298 An infinite number of ways to arrive at the inevitable. 479 00:45:57,254 --> 00:45:58,690 Do you know who you are? 480 00:45:58,714 --> 00:46:00,132 I am Brother Day. 481 00:46:01,300 --> 00:46:02,527 I am Brother Dawn. 482 00:46:02,551 --> 00:46:04,320 I am Brother Dusk. 483 00:46:04,344 --> 00:46:06,614 We are Empire. 484 00:46:06,638 --> 00:46:08,408 And do you know who I am? 485 00:46:08,432 --> 00:46:11,185 You are Demerzel. 486 00:46:11,439 --> 00:46:12,815 That's right. 487 00:46:13,312 --> 00:46:16,550 I've always been here, as I always will be. 488 00:46:17,316 --> 00:46:19,210 This is unprecedented, Empire. 489 00:46:19,234 --> 00:46:20,969 I've never before had to decant 490 00:46:20,993 --> 00:46:23,381 exponents of all three of you simultaneously. 491 00:46:23,405 --> 00:46:25,991 But you should not let this discourage you, 492 00:46:27,284 --> 00:46:30,579 for I have recently acquired a very powerful new tool. 493 00:46:46,845 --> 00:46:50,098 Can you understand this, Demerzel? 494 00:46:51,433 --> 00:46:52,601 Not all of it. 495 00:46:56,021 --> 00:46:57,064 Not yet. 496 00:47:00,943 --> 00:47:04,390 But I can already see that wonderful things lie ahead. 497 00:47:11,578 --> 00:47:12,722 So, now what? 498 00:47:12,746 --> 00:47:16,226 We get you in the future, 150 years upstream, 499 00:47:16,250 --> 00:47:18,585 to the turning point where you face the Mule. 500 00:47:19,211 --> 00:47:23,617 His victory is not assured. That is a gift Salvor gave us. 501 00:47:24,049 --> 00:47:25,944 So, I go back into cryosleep? 502 00:47:25,968 --> 00:47:27,654 The pods are functional. I checked. 503 00:47:27,678 --> 00:47:29,322 What about the Second Foundation? 504 00:47:29,346 --> 00:47:32,766 Who's gonna teach them? Shape them into the army we'll need? 505 00:47:36,979 --> 00:47:38,123 I will. 506 00:47:38,147 --> 00:47:40,458 You'll sleep, and I'll watch over you. 507 00:47:40,482 --> 00:47:44,305 The Mentalics will hone their abilities. I'll teach them psychohistory. 508 00:47:45,028 --> 00:47:47,641 On Synnax, your people's god was the Sleeper. 509 00:47:48,365 --> 00:47:53,188 Once a year, the Sleeper will emerge, assess the state of the galaxy, 510 00:47:53,954 --> 00:47:55,390 address her flock, 511 00:47:55,414 --> 00:47:57,520 giving them just enough inspiration 512 00:47:57,544 --> 00:47:59,361 to carry them through the next cycle. 513 00:48:00,002 --> 00:48:02,939 The Mentalics will need someone exceptional to rally around. 514 00:48:02,963 --> 00:48:04,691 In that respect, Tellem was right about you. 515 00:48:04,715 --> 00:48:06,425 Becoming a goddess. 516 00:48:07,468 --> 00:48:09,970 - That's what Salvor was worried about. - And she was right. 517 00:48:10,512 --> 00:48:13,283 The second you forget you're playing a part, you're lost. 518 00:48:13,307 --> 00:48:18,964 You want me to wake up every year until you're no longer here. 519 00:48:20,481 --> 00:48:22,649 There are two cryo-pods on the Beggar 520 00:48:23,358 --> 00:48:25,635 and there's no reason for us to start the sleep cycles now. 521 00:48:25,659 --> 00:48:27,630 We can take a year. 522 00:48:27,654 --> 00:48:30,809 They'll learn twice as fast if we teach them together. 523 00:48:31,909 --> 00:48:34,373 If Salvor's sacrifice taught me anything, 524 00:48:34,397 --> 00:48:36,982 it's that I can't do this on my own. 525 00:48:37,956 --> 00:48:40,501 It's too big for one person. Hari, please. 526 00:48:41,293 --> 00:48:45,172 Please don't make me abandon the only family I have left. 527 00:48:45,798 --> 00:48:47,618 Come with me. 528 00:48:51,553 --> 00:48:54,750 Maybe... Maybe I can one day face the Mule. 529 00:48:57,810 --> 00:49:01,873 But i... if there's a chance of a confrontation 530 00:49:01,897 --> 00:49:05,609 with another Hari Seldon at a crisis beyond that, 531 00:49:07,194 --> 00:49:10,099 we both know you're the only one up to the task. 532 00:49:13,825 --> 00:49:14,867 All right. 533 00:50:18,765 --> 00:50:22,162 I can feel your heart racing, Hari. Don't fight it. 534 00:50:22,186 --> 00:50:23,687 Don't fight it. Keep calm. 535 00:50:24,271 --> 00:50:25,248 Just keep calm. 536 00:50:25,272 --> 00:50:26,899 You can breathe it. So don't fight it. 537 00:50:27,524 --> 00:50:28,751 You can breathe the fluid. 538 00:50:28,775 --> 00:50:31,513 Remember to count primes. 539 00:50:33,655 --> 00:50:35,517 I... How far did we get? 540 00:50:36,283 --> 00:50:41,121 86,990,413. 541 00:50:42,539 --> 00:50:45,143 - Eighty-six million... - Eighty-six million, 542 00:50:45,167 --> 00:50:46,519 nine hundred ninety thousand, 543 00:50:46,543 --> 00:50:48,122 four hundred and forty-three. 544 00:50:48,146 --> 00:50:49,615 ...four hundred forty-three. 545 00:50:50,622 --> 00:50:54,036 Eighty-six million, nine hundred and ninety thousand... 546 00:50:54,635 --> 00:50:55,635 I love you. 547 00:50:56,136 --> 00:50:57,363 ...four hundred and sixty-one. 548 00:50:58,931 --> 00:51:01,141 We're going to do wonderful things together. 549 00:51:27,167 --> 00:51:31,130 How could there be nothing and then suddenly something? 550 00:51:33,132 --> 00:51:38,956 Close your eyes, listen to my words and dream. 551 00:51:49,731 --> 00:51:51,650 I saw her again. 552 00:51:53,235 --> 00:51:56,655 She visited me in a thousand dreams. 553 00:52:03,036 --> 00:52:05,065 Now she's here. 554 00:52:08,000 --> 00:52:09,611 In our time. 555 00:52:11,170 --> 00:52:12,796 At my throat. 556 00:52:15,132 --> 00:52:20,554 I have to find Gaal Dornick... 557 00:52:22,598 --> 00:52:24,391 before she finds me. 558 00:52:27,769 --> 00:52:30,757 I... I have to destroy her... 559 00:52:34,151 --> 00:52:38,572 even if I have to burn everything to do it. 560 00:52:41,435 --> 00:52:44,874 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 42027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.