Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:03,869
( majestic theme playing)
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
3
00:01:43,904 --> 00:01:45,837
( mellow theme playing)
4
00:02:25,679 --> 00:02:27,724
(sighs)
5
00:02:27,748 --> 00:02:29,559
It's amazing.
6
00:02:29,583 --> 00:02:33,379
Yes, indeed, you are.
7
00:02:33,403 --> 00:02:36,215
I mean being here in Rio.
8
00:02:36,239 --> 00:02:39,418
It's going on winter back
home and it's summer here.
9
00:02:39,442 --> 00:02:40,820
I couldn't get
over that in school.
10
00:02:40,844 --> 00:02:41,821
Mm-hm.
11
00:02:41,845 --> 00:02:42,989
It's mind-boggling.
12
00:02:43,013 --> 00:02:43,990
(chuckles)
13
00:02:44,014 --> 00:02:45,491
(maracas playing distantly)
14
00:02:45,515 --> 00:02:48,395
Speaking of mind-boggling.
15
00:02:48,419 --> 00:02:51,352
(band playing
gentle Latin rhythm)
16
00:03:00,113 --> 00:03:02,492
Mr. Carrington, Mrs.
Carrington, I am Joaquin Palmas,
17
00:03:02,516 --> 00:03:04,994
manager of the
Cocacabana Playa Hotel.
18
00:03:05,018 --> 00:03:06,529
I bid you welcome
and, of course,
19
00:03:06,553 --> 00:03:07,813
on behalf of Mr. De Vilbis,
20
00:03:07,837 --> 00:03:10,583
who telephoned me
personally just before your arrival
21
00:03:10,607 --> 00:03:13,703
to make sure your honeymoon
be as special as possible.
22
00:03:13,727 --> 00:03:15,338
Well, that's very
nice of Peter, isn't it?
23
00:03:15,362 --> 00:03:16,540
Yes.
24
00:03:16,564 --> 00:03:17,829
Please.
25
00:03:19,567 --> 00:03:23,279
This luncheon represents
a touch of Rio de Janeiro.
26
00:03:23,303 --> 00:03:26,249
Several specialties to
serve as an introduction
27
00:03:26,273 --> 00:03:28,351
to our exciting
and romantic city.
28
00:03:28,375 --> 00:03:30,186
So, please, enjoy it.
29
00:03:30,210 --> 00:03:32,088
Thank you very much indeed. Ah.
30
00:03:32,112 --> 00:03:33,845
Thank you.
31
00:03:47,845 --> 00:03:50,545
Darling, are you really hungry?
32
00:03:51,915 --> 00:03:53,326
Well, we should have something.
33
00:03:53,350 --> 00:03:55,095
They've gone
to a lot of trouble.
34
00:03:55,119 --> 00:03:57,330
I know, but why
not a little bit later?
35
00:03:57,354 --> 00:04:01,434
After all, the man did say
that this is a romantic city.
36
00:04:01,458 --> 00:04:04,087
We don't wanna make
a liar out of him, do we?
37
00:04:04,111 --> 00:04:06,422
( mellow theme playing)
38
00:04:06,446 --> 00:04:07,913
No.
39
00:04:11,801 --> 00:04:13,752
( romantic theme playing)
40
00:04:25,683 --> 00:04:27,615
( majestic theme playing)
41
00:04:41,582 --> 00:04:44,160
Not wasting any time, are we?
42
00:04:44,184 --> 00:04:45,395
The wedding's over.
43
00:04:45,419 --> 00:04:48,064
Just like our marriage.
44
00:04:48,088 --> 00:04:49,566
Blake and Krystle are in Rio.
45
00:04:49,590 --> 00:04:51,351
And you're on your
way down the hall.
46
00:04:51,375 --> 00:04:54,058
Can you give me one good
reason why I shouldn't be?
47
00:04:55,663 --> 00:04:56,878
None that I can think of.
48
00:05:00,634 --> 00:05:03,613
Um, in case we
don't see each other,
49
00:05:03,637 --> 00:05:05,432
when's our appointment
with Andrew Laird?
50
00:05:05,456 --> 00:05:06,783
I don't know yet.
51
00:05:06,807 --> 00:05:08,151
What do you mean
you don't know yet?
52
00:05:08,175 --> 00:05:09,602
Didn't you talk to
him at the wedding?
53
00:05:09,626 --> 00:05:12,155
Yes, about Blake and
Krystle. Kirby, it was a wedding,
54
00:05:12,179 --> 00:05:13,956
and talking about
signing divorce papers
55
00:05:13,980 --> 00:05:15,925
seemed a little morbid to me.
56
00:05:15,949 --> 00:05:17,182
Oh.
57
00:05:18,985 --> 00:05:20,830
So...? So you'll make
the arrangements today?
58
00:05:20,854 --> 00:05:22,965
Yes.
59
00:05:22,989 --> 00:05:24,922
( melancholy theme playing)
60
00:05:26,059 --> 00:05:28,705
Kirby, we did the right thing,
61
00:05:28,729 --> 00:05:29,772
pretending for their sake,
62
00:05:29,796 --> 00:05:32,330
letting them enjoy
their honeymoon.
63
00:05:33,900 --> 00:05:37,034
We'll be ruining their
homecoming soon enough.
64
00:05:48,132 --> 00:05:50,064
( dour theme playing)
65
00:06:03,063 --> 00:06:05,575
Alexis?
66
00:06:05,599 --> 00:06:06,676
She's out.
67
00:06:06,700 --> 00:06:08,345
You'll have to call
her long distance.
68
00:06:08,369 --> 00:06:10,535
Soon as she gets back,
we're taking off for Rio.
69
00:06:11,588 --> 00:06:12,832
Oh.
70
00:06:12,856 --> 00:06:15,602
Well, look, there's
been a change of plans.
71
00:06:15,626 --> 00:06:16,869
The only place you're taking off
72
00:06:16,893 --> 00:06:18,813
is up those stairs
with her bags.
73
00:06:20,447 --> 00:06:22,291
(bags rattle)
74
00:06:22,315 --> 00:06:24,227
Look, pal, I work
for Mrs. Colby.
75
00:06:24,251 --> 00:06:26,146
Nobody else tells me what to do.
76
00:06:26,170 --> 00:06:28,370
Fine.
77
00:06:31,291 --> 00:06:33,203
If these are too
heavy for you, I could...
78
00:06:33,227 --> 00:06:34,937
MARK: Wanna get
your hands off them?
79
00:06:34,961 --> 00:06:35,938
(grunts)
80
00:06:35,962 --> 00:06:38,163
( dramatic theme playing)
81
00:06:40,100 --> 00:06:41,544
What the hell is going on here?
82
00:06:41,568 --> 00:06:43,279
I was just showing
him the way out.
83
00:06:43,303 --> 00:06:44,713
Well, first of all,
84
00:06:44,737 --> 00:06:47,283
why don't we find out
why he thinks he's in.
85
00:06:47,307 --> 00:06:48,751
Look, I came here
to try to stop you
86
00:06:48,775 --> 00:06:50,119
from making a fool of yourself.
87
00:06:50,143 --> 00:06:51,304
Oh, really?
88
00:06:51,328 --> 00:06:53,072
Your time should be
spent on you, Alexis.
89
00:06:53,096 --> 00:06:55,091
Don't waste it on
bitter memories.
90
00:06:55,115 --> 00:06:56,976
Is that what you
came here to tell me?
91
00:06:57,000 --> 00:06:58,711
Look, from where I stand,
92
00:06:58,735 --> 00:07:00,814
Blake Carrington was
a fool to ever let you go,
93
00:07:00,838 --> 00:07:02,482
but he did. That's his mistake.
94
00:07:02,506 --> 00:07:04,489
I'm here right now for you.
95
00:07:05,559 --> 00:07:06,536
Oh.
96
00:07:06,560 --> 00:07:08,655
That sounds like an invitation.
97
00:07:08,679 --> 00:07:09,756
Yes, to let the past die
98
00:07:09,780 --> 00:07:11,825
and look hard at
your future instead.
99
00:07:11,849 --> 00:07:14,828
Well, the past never
dies, but you could be right.
100
00:07:14,852 --> 00:07:18,597
The future could be interesting.
101
00:07:18,621 --> 00:07:21,201
( string theme playing)
102
00:07:21,225 --> 00:07:23,602
Why don't you call the airline
and cancel my reservation.
103
00:07:23,626 --> 00:07:26,027
The number's next to the phone.
104
00:07:36,506 --> 00:07:38,218
(clears throat)
105
00:07:38,242 --> 00:07:40,486
Yes, I'm calling
for Alexis Colby.
106
00:07:40,510 --> 00:07:42,639
I'm wanna cancel her
reservations on Flight...
107
00:07:42,663 --> 00:07:44,190
Five-forty-nine.
108
00:07:44,214 --> 00:07:45,692
Five-four-nine.
109
00:07:45,716 --> 00:07:47,215
Yes.
110
00:07:49,285 --> 00:07:50,363
I see.
111
00:07:50,387 --> 00:07:51,364
Thank you.
112
00:07:51,388 --> 00:07:52,653
( line hangs up)
113
00:07:53,957 --> 00:07:55,618
It'd already been cancelled.
114
00:07:55,642 --> 00:07:57,920
Of course.
115
00:07:57,944 --> 00:07:59,322
By me.
116
00:07:59,346 --> 00:08:02,125
You see, I don't waste
my time on bitter memories.
117
00:08:02,149 --> 00:08:04,560
Blake Carrington is
still a part of my life,
118
00:08:04,584 --> 00:08:07,863
and when I destroy him, it's
not gonna be in his hotel room,
119
00:08:07,887 --> 00:08:09,883
it's going to be
in his boardroom.
120
00:08:09,907 --> 00:08:11,856
You could have told me.
121
00:08:12,909 --> 00:08:13,909
I just did.
122
00:08:16,780 --> 00:08:18,657
Your lesson for today.
123
00:08:18,681 --> 00:08:22,161
I make and cancel
my own reservations,
124
00:08:22,185 --> 00:08:23,918
and I run my own life.
125
00:08:26,957 --> 00:08:28,889
( majestic theme playing)
126
00:08:42,923 --> 00:08:44,789
Ms. Kendall?
127
00:08:46,726 --> 00:08:47,937
Mr. Laird.
128
00:08:47,961 --> 00:08:50,896
I'll be out of your
way in just a minute.
129
00:08:56,303 --> 00:08:58,948
I wasn't aware the Public
Relations Department
130
00:08:58,972 --> 00:09:01,434
kept their files in this room.
131
00:09:01,458 --> 00:09:04,370
Well, as Krystle
said before she left,
132
00:09:04,394 --> 00:09:07,606
Public Relations must frequently
deal with private matters.
133
00:09:07,630 --> 00:09:09,359
And one must always be prepared.
134
00:09:09,383 --> 00:09:12,250
Which is why she
gave me the keys.
135
00:09:22,095 --> 00:09:24,073
Marcia, has
Mr. Carrington called in
136
00:09:24,097 --> 00:09:25,508
with any messages for me?
137
00:09:25,532 --> 00:09:26,709
No, he hasn't.
138
00:09:26,733 --> 00:09:28,344
But I have you down for a 2:00
139
00:09:28,368 --> 00:09:30,129
with a reporter
from The Chronicle.
140
00:09:30,153 --> 00:09:32,498
Yes, I know. I'll
be waiting for him
141
00:09:32,522 --> 00:09:34,384
in Mrs. Carrington's office.
142
00:09:34,408 --> 00:09:36,725
Mrs. Carrington's office?
143
00:09:37,894 --> 00:09:39,371
No one told me you
were going to be using
144
00:09:39,395 --> 00:09:41,107
Mrs. Carrington's office.
145
00:09:41,131 --> 00:09:43,309
Well, I'm telling
you now, Marcia.
146
00:09:43,333 --> 00:09:45,444
I am speaking for the
company in her absence,
147
00:09:45,468 --> 00:09:48,236
and I will do it in a proper
office, behind a proper desk.
148
00:09:49,873 --> 00:09:51,806
( string theme playing)
149
00:09:54,678 --> 00:09:56,610
( mellow theme playing)
150
00:10:04,021 --> 00:10:06,165
(Blake, Krystle
chatting indistinctly)
151
00:10:06,189 --> 00:10:07,200
(Krystle chuckles)
152
00:10:07,224 --> 00:10:08,534
(Blake speaks indistinctly)
153
00:10:08,558 --> 00:10:09,957
(Krystle chuckles)
154
00:10:16,733 --> 00:10:18,911
How would you like a nightcap?
155
00:10:18,935 --> 00:10:22,070
I'll have a sip of
whatever you have.
156
00:10:24,207 --> 00:10:25,251
(sighs)
157
00:10:25,275 --> 00:10:27,053
But in case nobody's
ever told you,
158
00:10:27,077 --> 00:10:29,522
you samba very well.
159
00:10:29,546 --> 00:10:32,992
Yep. Watch out,
Mr. Astaire. And Mr. Kelly.
160
00:10:33,016 --> 00:10:35,161
Oh, not all that
well, Mr. Carrington.
161
00:10:35,185 --> 00:10:36,262
(chuckles)
162
00:10:36,286 --> 00:10:37,663
Well, you give me
two more weeks here
163
00:10:37,687 --> 00:10:39,698
and nothing is going to stop me.
164
00:10:39,722 --> 00:10:40,699
(switch clicks)
165
00:10:40,723 --> 00:10:43,658
(cocktail music
playing over speakers)
166
00:10:47,097 --> 00:10:49,208
To a lifetime of happiness.
167
00:10:49,232 --> 00:10:52,750
To a lifetime of happiness.
168
00:11:33,743 --> 00:11:36,555
What were you thinking
about a little while ago?
169
00:11:36,579 --> 00:11:38,223
When?
170
00:11:38,247 --> 00:11:41,394
Oh, a moment ago in the car.
171
00:11:41,418 --> 00:11:43,851
I know that
pensive Krystle look.
172
00:11:45,588 --> 00:11:49,468
I was thinking about us.
173
00:11:49,492 --> 00:11:52,038
You especially, how...
174
00:11:52,062 --> 00:11:54,640
How what?
175
00:11:54,664 --> 00:11:57,944
How you've given so much to me.
176
00:11:57,968 --> 00:12:00,313
And there's something
I wanna give to you.
177
00:12:00,337 --> 00:12:01,880
BLAKE: Oh.
178
00:12:01,904 --> 00:12:04,483
I have you. That's all I need.
179
00:12:04,507 --> 00:12:05,974
(sighs)
180
00:12:08,345 --> 00:12:10,762
I wanna give you a child, Blake.
181
00:12:13,350 --> 00:12:15,561
Oh, darling.
182
00:12:15,585 --> 00:12:18,230
You've lived through one
disappointment already.
183
00:12:18,254 --> 00:12:19,598
I don't think I could
bear to see you
184
00:12:19,622 --> 00:12:22,852
suffer that way again, ever.
185
00:12:22,876 --> 00:12:26,189
There's a risk with
everything in life.
186
00:12:26,213 --> 00:12:27,824
A child of our own...
187
00:12:27,848 --> 00:12:29,391
Yes, but we have Little Blake,
188
00:12:29,415 --> 00:12:33,096
and we're gonna have another
child under our roof very soon.
189
00:12:33,120 --> 00:12:35,331
Kirby and Jeff's.
190
00:12:35,355 --> 00:12:39,773
And we'll love them both
as if they were our very own.
191
00:12:49,502 --> 00:12:51,435
( romantic string theme playing)
192
00:13:01,648 --> 00:13:03,581
( majestic theme playing)
193
00:13:05,285 --> 00:13:07,218
( tense theme playing)
194
00:13:14,327 --> 00:13:15,954
You're not eating.
195
00:13:15,978 --> 00:13:17,394
I'm not hungry.
196
00:13:18,999 --> 00:13:20,276
And you're angry.
197
00:13:20,300 --> 00:13:22,145
(scoffs) Am I?
198
00:13:22,169 --> 00:13:23,396
Yes, what's wrong?
199
00:13:23,420 --> 00:13:26,532
You promised to call Andrew
Laird today, remember?
200
00:13:26,556 --> 00:13:28,996
I did call him. He said he
couldn't make it until tomorrow.
201
00:13:30,894 --> 00:13:32,671
Kirby, we're not
eloping this time.
202
00:13:32,695 --> 00:13:34,806
It takes a little
longer for a divorce.
203
00:13:34,830 --> 00:13:37,910
Yes. And, meanwhile, we have
to wait and pretend to go on living
204
00:13:37,934 --> 00:13:40,601
like a normal couple,
which we're not.
205
00:13:43,940 --> 00:13:45,873
( majestic theme playing)
206
00:13:56,536 --> 00:13:58,469
( tense theme playing)
207
00:14:05,761 --> 00:14:08,641
JEFF: I'm going out for
a while. I'll be back later.
208
00:14:14,137 --> 00:14:15,903
(door closes)
209
00:14:24,564 --> 00:14:27,276
Oh.
210
00:14:27,300 --> 00:14:28,433
(puffs)
211
00:14:29,502 --> 00:14:31,802
Oh, uh, go away, Jeff.
212
00:14:33,139 --> 00:14:34,316
He just did.
213
00:14:34,340 --> 00:14:36,185
Oh, not now, Adam.
214
00:14:36,209 --> 00:14:38,554
Leave me alone.
215
00:14:38,578 --> 00:14:40,622
I can't do that,
Kirby. You need me.
216
00:14:40,646 --> 00:14:42,958
I don't need anyone.
217
00:14:42,982 --> 00:14:45,183
Least of all, you.
218
00:14:46,386 --> 00:14:47,596
You need my love.
219
00:14:47,620 --> 00:14:48,897
(scoffs)
220
00:14:48,921 --> 00:14:51,800
What do you know about love?
221
00:14:51,824 --> 00:14:53,735
I knew nothing
about it until I met you.
222
00:14:53,759 --> 00:14:54,937
(puffs)
223
00:14:54,961 --> 00:14:58,840
Your brand of love
belongs in an alley, Adam.
224
00:14:58,864 --> 00:15:01,243
Yes, I know about the alley.
225
00:15:01,267 --> 00:15:03,834
I spent most of my life there.
226
00:15:05,037 --> 00:15:08,016
I thought I could
never love anyone.
227
00:15:08,040 --> 00:15:09,085
(exhales)
228
00:15:09,109 --> 00:15:10,553
And it didn't matter
because, for me,
229
00:15:10,577 --> 00:15:12,955
love was something
you suffered through.
230
00:15:12,979 --> 00:15:15,958
You waited for it to end, leave
you alone again, so why bother?
231
00:15:15,982 --> 00:15:20,162
Well, now we found we
have something in common.
232
00:15:20,186 --> 00:15:21,597
Kirby.
233
00:15:21,621 --> 00:15:24,200
( tender theme playing)
234
00:15:24,224 --> 00:15:26,168
Yesterday, I asked
you to marry me.
235
00:15:26,192 --> 00:15:28,871
Oh, yes. Your sense
of moral responsibility,
236
00:15:28,895 --> 00:15:30,239
paternal obligation.
237
00:15:30,263 --> 00:15:32,241
Call it whatever you want,
238
00:15:32,265 --> 00:15:34,860
but I learned
something about myself.
239
00:15:34,884 --> 00:15:37,635
And no matter how
hard I try to ignore it,
240
00:15:39,689 --> 00:15:42,134
Adam Carrington loves you
as he's never loved anyone else
241
00:15:42,158 --> 00:15:43,624
in his life before.
242
00:15:46,329 --> 00:15:48,507
I don't want your love.
243
00:15:48,531 --> 00:15:52,878
We all change. We all change.
244
00:15:52,902 --> 00:15:54,346
Given a chance
together, we could...
245
00:15:54,370 --> 00:15:55,370
What?
246
00:15:56,740 --> 00:15:58,450
(sighs): End up
like Jeff and me?
247
00:15:58,474 --> 00:15:59,985
No, thank you. Keep your love.
248
00:16:00,009 --> 00:16:02,555
The baby and I
will be just fine.
249
00:16:02,579 --> 00:16:05,057
( ominous theme playing)
250
00:16:05,081 --> 00:16:06,681
Will you?
251
00:16:12,288 --> 00:16:13,887
Look at me, Kirby.
252
00:16:15,158 --> 00:16:17,124
Look at me.
253
00:16:20,296 --> 00:16:23,476
You're looking at a man who
was deprived of his birthright.
254
00:16:23,500 --> 00:16:26,545
I did not know who I was.
255
00:16:26,569 --> 00:16:28,609
Is that what you
want for our child?
256
00:16:31,757 --> 00:16:32,885
He'll grow up hating you
257
00:16:32,909 --> 00:16:35,054
because you stole
what was rightfully his.
258
00:16:35,078 --> 00:16:37,889
Which would you prefer?
259
00:16:37,913 --> 00:16:41,031
Him hating me, or growing up
a Carrington and hating you?
260
00:16:44,587 --> 00:16:48,272
I love you and I
want to marry you.
261
00:16:50,243 --> 00:16:53,222
But if you try to take
my child away from me,
262
00:16:53,246 --> 00:16:54,756
to keep him from
his family rights,
263
00:16:54,780 --> 00:16:58,027
I'll fight you all along
the way if I have to,
264
00:16:58,051 --> 00:17:01,430
to make sure that he knows
that when his name is called,
265
00:17:01,454 --> 00:17:04,083
that name is Carrington.
266
00:17:04,107 --> 00:17:06,039
( dramatic theme playing)
267
00:17:13,733 --> 00:17:15,132
(door closes)
268
00:17:17,937 --> 00:17:18,937
Tsk.
269
00:17:23,142 --> 00:17:25,076
( majestic theme playing)
270
00:17:31,334 --> 00:17:33,267
(geese quacking)
271
00:17:37,474 --> 00:17:39,406
(children chattering)
272
00:17:51,187 --> 00:17:54,399
CLAUDIA: Yeah. And don't
you give Mrs. Gordon a hard time.
273
00:17:54,423 --> 00:17:58,170
Come on, you have to be a
little older to do that, sweetheart.
274
00:17:58,194 --> 00:18:01,674
Well, Danny, ready for
another tough day in the park?
275
00:18:01,698 --> 00:18:03,676
Morning.
276
00:18:03,700 --> 00:18:05,800
Good morning.
277
00:18:08,505 --> 00:18:10,838
See you later, pal.
278
00:18:13,693 --> 00:18:16,072
I'm keeping my eye on that one.
279
00:18:16,096 --> 00:18:17,573
Why, Mrs. Gordon?
280
00:18:17,597 --> 00:18:19,241
What's he done?
281
00:18:19,265 --> 00:18:20,809
Oh, nothing, I guess.
282
00:18:20,833 --> 00:18:23,546
Except, every day he comes by
283
00:18:23,570 --> 00:18:26,549
and calls Danny by his name.
284
00:18:26,573 --> 00:18:28,784
A little too friendly.
285
00:18:28,808 --> 00:18:29,851
Well, is that all?
286
00:18:29,875 --> 00:18:31,754
He probably heard it from you.
287
00:18:31,778 --> 00:18:34,890
All the same, you'd think he'd
have something better to do
288
00:18:34,914 --> 00:18:37,209
than hang around a park all day.
289
00:18:37,233 --> 00:18:39,011
Oh, I don't know. I
think this is a lovely place
290
00:18:39,035 --> 00:18:40,746
to spend the day.
291
00:18:40,770 --> 00:18:42,380
Except if you're late for work.
292
00:18:42,404 --> 00:18:43,849
I've gotta run.
293
00:18:43,873 --> 00:18:46,351
Mrs. Gordon, you know where
to get me if you need anything.
294
00:18:46,375 --> 00:18:48,420
Bye-bye. Bye.
295
00:18:48,444 --> 00:18:50,377
( tense theme playing)
296
00:18:58,554 --> 00:19:00,766
(coos)
297
00:19:00,790 --> 00:19:05,204
What say we go home and
frost your daddy's birthday cake?
298
00:19:05,228 --> 00:19:09,030
And you, my love,
will lick the spoon.
299
00:19:10,150 --> 00:19:12,082
( subdued theme playing)
300
00:19:18,158 --> 00:19:19,585
ALEXIS: And when
you get to Flat Rock,
301
00:19:19,609 --> 00:19:22,054
I want you to take
this to Mr. Dryer
302
00:19:22,078 --> 00:19:24,590
and, uh, inform him
that we are a little curious
303
00:19:24,614 --> 00:19:26,792
as to why wells
Number 4 and Number 6
304
00:19:26,816 --> 00:19:29,661
have shown a 20-percent
decrease in profits recently, all right?
305
00:19:29,685 --> 00:19:31,362
Then I want you to
go to Bulldog Creek...
306
00:19:31,386 --> 00:19:33,849
Mother, mother, I'm only
gonna be there for a few hours.
307
00:19:33,873 --> 00:19:35,718
Oh, I know, darling,
but I promise you,
308
00:19:35,742 --> 00:19:37,219
you'll be back in plenty of time
309
00:19:37,243 --> 00:19:39,855
to pay your respects to
your father and his new wife.
310
00:19:39,879 --> 00:19:41,256
I did promise, you know.
311
00:19:41,280 --> 00:19:42,274
I know.
312
00:19:42,298 --> 00:19:44,109
(paper rustles)
313
00:19:44,133 --> 00:19:47,479
Claudia told me about
your birthday plans.
314
00:19:47,503 --> 00:19:49,615
It's all right. She's your
wife, she should come first.
315
00:19:49,639 --> 00:19:51,984
Well, how about a little
post-birthday celebration?
316
00:19:52,008 --> 00:19:53,469
Just the three of us.
317
00:19:53,493 --> 00:19:54,970
Yes, I'd like that.
318
00:19:54,994 --> 00:19:57,339
I'll fix the date, and
then we'll go from there.
319
00:19:57,363 --> 00:19:59,607
Great. Bye-bye.
320
00:19:59,631 --> 00:20:01,210
Bye.
321
00:20:01,234 --> 00:20:03,111
Oh, speaking of dates,
322
00:20:03,135 --> 00:20:04,646
whatever happened
to the start-up date
323
00:20:04,670 --> 00:20:06,632
for the, uh, Tar Sands project?
324
00:20:06,656 --> 00:20:08,934
Well, you should have that
information on your desk by now.
325
00:20:08,958 --> 00:20:11,269
When it comes to the
Lex-Dex Corporation, mother,
326
00:20:11,293 --> 00:20:13,105
there is no information.
327
00:20:13,129 --> 00:20:15,373
Not only has your silent
partner failed to notify me,
328
00:20:15,397 --> 00:20:16,976
but I can't even find him.
329
00:20:17,000 --> 00:20:18,243
Any ideas?
330
00:20:18,267 --> 00:20:19,778
(sighs): I don't keep tabs
331
00:20:19,802 --> 00:20:21,613
on his every movement, Steven.
332
00:20:21,637 --> 00:20:23,848
I'm not suggesting you
should, but he is your partner.
333
00:20:23,872 --> 00:20:26,557
He has a certain obligation
to at least stay in touch.
334
00:20:28,210 --> 00:20:31,023
Steven, Eric is waiting
for you at the airport.
335
00:20:31,047 --> 00:20:33,391
If you want to be back in
time, I suggest that you go
336
00:20:33,415 --> 00:20:36,550
and leave Mr. Dexter
to me. I can handle him.
337
00:20:37,620 --> 00:20:38,900
Hello, Alexis.
338
00:20:40,088 --> 00:20:41,288
(door closes)
339
00:20:42,191 --> 00:20:43,168
STEVEN: Dex.
340
00:20:43,192 --> 00:20:45,659
And goodbye, Steven.
341
00:20:47,563 --> 00:20:50,208
I see your son still
approves of me.
342
00:20:50,232 --> 00:20:51,743
He has a mind of his own.
343
00:20:51,767 --> 00:20:53,767
Inherited from you, no doubt.
344
00:20:55,671 --> 00:20:57,216
I'm busy, Dex.
345
00:20:57,240 --> 00:20:59,617
I usually make an appointment
when I want to see someone.
346
00:20:59,641 --> 00:21:02,104
I don't remember having
made one with you.
347
00:21:02,128 --> 00:21:04,707
You and I have, uh,
had an appointment
348
00:21:04,731 --> 00:21:07,081
for a long time, Alexis,
and we both know it.
349
00:21:08,151 --> 00:21:09,427
Check with my secretary.
350
00:21:09,451 --> 00:21:10,996
He'll see if he can fit you in.
351
00:21:11,020 --> 00:21:13,838
No need to. Believe me, we fit.
352
00:21:15,975 --> 00:21:17,552
You're very presumptuous.
353
00:21:17,576 --> 00:21:19,621
DEX: Not at all.
354
00:21:19,645 --> 00:21:21,457
I don't have time
for games, Alexis,
355
00:21:21,481 --> 00:21:23,425
and that's what
we've been playing.
356
00:21:23,449 --> 00:21:24,926
Now, I've just spent
the last two weeks
357
00:21:24,950 --> 00:21:26,716
away from you, deliberately.
358
00:21:29,188 --> 00:21:31,333
Two weeks. Mm.
359
00:21:31,357 --> 00:21:34,970
Seems like only yesterday since
I threw you out of my apartment.
360
00:21:34,994 --> 00:21:37,211
Two weeks in Australia, Alexis.
361
00:21:39,982 --> 00:21:42,027
I pretended to go
there on family business
362
00:21:42,051 --> 00:21:45,263
but, the fact is, I needed
that time to think about my life.
363
00:21:45,287 --> 00:21:48,789
Where it's been, where
it's going, and with whom.
364
00:21:50,059 --> 00:21:51,787
(object clatters)
365
00:21:51,811 --> 00:21:54,856
It always came
down to one woman.
366
00:21:54,880 --> 00:21:55,880
You.
367
00:21:57,232 --> 00:22:00,712
Sorry, you're dealing
with a disinterested party.
368
00:22:00,736 --> 00:22:03,715
Well, at first, that's
what I thought.
369
00:22:03,739 --> 00:22:06,585
But you've tried to shut me
out too many times, Alexis,
370
00:22:06,609 --> 00:22:08,387
to be disinterested.
371
00:22:08,411 --> 00:22:10,172
You're afraid of me.
372
00:22:10,196 --> 00:22:11,439
(scoffs)
373
00:22:11,463 --> 00:22:12,875
Afraid.
374
00:22:12,899 --> 00:22:14,342
Nothing frightens me, Dex.
375
00:22:14,366 --> 00:22:15,844
If you knew me
better, you'd know that.
376
00:22:15,868 --> 00:22:17,646
Come on, save it.
377
00:22:17,670 --> 00:22:20,766
You're frightened because you
want me as much as I want you.
378
00:22:20,790 --> 00:22:22,734
(chuckles)
379
00:22:22,758 --> 00:22:23,869
Two weeks in the outback
380
00:22:23,893 --> 00:22:25,487
and this is what
you come up with?
381
00:22:25,511 --> 00:22:27,122
No. Oh?
382
00:22:27,146 --> 00:22:28,756
I spent most of
my time searching
383
00:22:28,780 --> 00:22:30,725
for the one thing on this earth
384
00:22:30,749 --> 00:22:34,396
that comes closest
to matching you.
385
00:22:34,420 --> 00:22:36,398
( suspenseful theme playing)
386
00:22:36,422 --> 00:22:37,422
This.
387
00:22:39,408 --> 00:22:40,836
( tinkling theme playing)
388
00:22:40,860 --> 00:22:43,939
Oh, my God.
389
00:22:43,963 --> 00:22:45,429
It's breathtaking.
390
00:22:49,685 --> 00:22:53,398
The setting was designed by me.
391
00:22:53,422 --> 00:22:57,068
Each stone was handpicked by me.
392
00:22:57,092 --> 00:23:03,141
And each facet was
cut to reflect your beauty.
393
00:23:03,165 --> 00:23:04,798
(sighs)
394
00:23:07,803 --> 00:23:10,648
You are afraid.
395
00:23:10,672 --> 00:23:12,067
Don't be.
396
00:23:12,091 --> 00:23:14,903
It's not a collar, Alexis.
397
00:23:14,927 --> 00:23:17,505
It's a tribute.
398
00:23:17,529 --> 00:23:19,107
I can't.
399
00:23:19,131 --> 00:23:21,465
Yes, you can.
400
00:23:53,148 --> 00:23:55,082
Magnificent.
401
00:24:01,290 --> 00:24:03,223
( romantic theme playing)
402
00:24:39,679 --> 00:24:41,611
( mellow theme playing)
403
00:24:42,915 --> 00:24:45,493
Peter was right
about you, Mr. Pinero.
404
00:24:45,517 --> 00:24:48,247
You are a brilliant architect.
405
00:24:48,271 --> 00:24:50,249
Then you are pleased.
406
00:24:50,273 --> 00:24:51,617
Pleased?
407
00:24:51,641 --> 00:24:54,052
When I think of what this
wing could have looked like,
408
00:24:54,076 --> 00:24:58,223
compared to what it will
look like with your designs...
409
00:24:58,247 --> 00:24:59,891
To genius.
410
00:24:59,915 --> 00:25:03,729
Let us say, to a man who
tries very hard to please.
411
00:25:03,753 --> 00:25:06,186
And to our mutual friend, Peter.
412
00:25:09,742 --> 00:25:12,287
My father's returning
from his honeymoon today.
413
00:25:12,311 --> 00:25:14,155
I've sent copies of
this over to his office,
414
00:25:14,179 --> 00:25:16,224
which I'm sure he'll
approve on sight,
415
00:25:16,248 --> 00:25:18,360
so we can begin
construction immediately.
416
00:25:18,384 --> 00:25:22,281
I feel guilty not staying
to oversee the project.
417
00:25:22,305 --> 00:25:23,749
Well, that's all right.
418
00:25:23,773 --> 00:25:26,201
You've already done more
than I dreamed was possible.
419
00:25:26,225 --> 00:25:27,368
Are you sure?
420
00:25:27,392 --> 00:25:28,620
I'm sure.
421
00:25:28,644 --> 00:25:30,155
Before you go to Rio, though,
422
00:25:30,179 --> 00:25:31,956
I would like you to
meet with my contractor
423
00:25:31,980 --> 00:25:33,713
to go over the specifications.
424
00:25:34,917 --> 00:25:36,528
This afternoon all right?
425
00:25:36,552 --> 00:25:38,730
FALLON: That would be fine.
426
00:25:38,754 --> 00:25:40,965
Sorry, Fallon, I
thought you were alone.
427
00:25:40,989 --> 00:25:42,701
Perfect timing.
428
00:25:42,725 --> 00:25:45,003
Meet Ernesto Pinero.
429
00:25:45,027 --> 00:25:46,838
Ernesto, my brother, Adam.
430
00:25:46,862 --> 00:25:48,940
Peter De Vilbis' master builder.
431
00:25:48,964 --> 00:25:50,074
Not quite.
432
00:25:50,098 --> 00:25:52,977
There are very few
masters in the world.
433
00:25:53,001 --> 00:25:54,879
Ate logo, Fallon. Goodbye.
434
00:25:54,903 --> 00:25:56,315
Muito prazer, Se�or Carrington.
435
00:25:56,339 --> 00:25:58,339
(chuckles): Hey.
436
00:26:01,644 --> 00:26:03,722
(door opens)
437
00:26:03,746 --> 00:26:04,945
(door closes)
438
00:26:06,048 --> 00:26:07,759
Pretty impressive, huh?
439
00:26:07,783 --> 00:26:09,894
Yeah, I'm impressed, all right.
440
00:26:09,918 --> 00:26:11,363
Have you gone over
the cost estimates
441
00:26:11,387 --> 00:26:13,064
for this dream house of yours?
442
00:26:13,088 --> 00:26:14,232
Of course I have.
443
00:26:14,256 --> 00:26:15,900
Then you're aware
how little relationship
444
00:26:15,924 --> 00:26:18,036
they bear to reality.
445
00:26:18,060 --> 00:26:19,070
In your opinion.
446
00:26:19,094 --> 00:26:21,406
My experienced opinion, yes.
447
00:26:21,430 --> 00:26:24,175
Well, I don't agree.
448
00:26:24,199 --> 00:26:27,612
Because Peter De Vilbis says so.
449
00:26:27,636 --> 00:26:30,465
Fallon, just because a man
looks good in a dinner jacket
450
00:26:30,489 --> 00:26:33,068
does not necessarily mean
he's a good businessman.
451
00:26:33,092 --> 00:26:36,355
His business is none
of your business.
452
00:26:36,379 --> 00:26:38,990
Look, not only am I in charge
453
00:26:39,014 --> 00:26:41,827
of Blake's real
estate operations,
454
00:26:41,851 --> 00:26:44,171
but I'm also, whether you
like it or not, your brother.
455
00:26:45,154 --> 00:26:46,615
I don't wanna see you hurt,
456
00:26:46,639 --> 00:26:48,450
financially or personally.
457
00:26:48,474 --> 00:26:52,170
Why don't you let me
worry about Peter De Vilbis.
458
00:26:52,194 --> 00:26:53,604
(scoffs)
459
00:26:53,628 --> 00:26:56,240
That's the problem, Fallon.
460
00:26:56,264 --> 00:26:58,042
You don't worry.
461
00:26:58,066 --> 00:26:59,466
I've talked to De Vilbis.
462
00:27:01,636 --> 00:27:03,348
Cotton candy.
463
00:27:03,372 --> 00:27:05,350
Sickeningly sweet
and full of air.
464
00:27:05,374 --> 00:27:09,021
Since when are you an
authority on relationships
465
00:27:09,045 --> 00:27:11,807
between a man and a woman?
466
00:27:11,831 --> 00:27:14,164
Look, I have work to do.
467
00:27:15,751 --> 00:27:17,684
( ominous theme playing)
468
00:27:26,395 --> 00:27:28,328
( majestic theme playing)
469
00:27:34,870 --> 00:27:37,110
This is where I sign here?
470
00:27:38,674 --> 00:27:42,620
Kirby, you don't have
to sign this right now.
471
00:27:42,644 --> 00:27:44,764
So why don't you think
about it for a while?
472
00:27:45,831 --> 00:27:47,675
Because I'm tired of thinking.
473
00:27:47,699 --> 00:27:50,262
I just want this over
with. It's been two weeks.
474
00:27:50,286 --> 00:27:53,065
And what about Jeff and
what you're doing to him?
475
00:27:53,089 --> 00:27:56,056
He's better off, believe me.
476
00:27:58,794 --> 00:28:00,322
( dramatic theme playing)
477
00:28:00,346 --> 00:28:02,290
What's the matter, Kirby?
478
00:28:02,314 --> 00:28:03,758
Tsk.
479
00:28:03,782 --> 00:28:05,215
(sighs)
480
00:28:06,284 --> 00:28:08,496
Nothing.
481
00:28:08,520 --> 00:28:10,220
I'm fine.
482
00:28:24,153 --> 00:28:25,802
Thank you for coming.
483
00:28:32,594 --> 00:28:35,440
(door opens)
484
00:28:35,464 --> 00:28:37,008
(door closes)
485
00:28:37,032 --> 00:28:38,966
( ominous theme playing)
486
00:28:43,839 --> 00:28:45,772
( majestic theme playing)
487
00:28:54,750 --> 00:28:57,362
They say that one out
of two end in divorce.
488
00:28:57,386 --> 00:28:59,352
For me, it's two out of two.
489
00:29:00,656 --> 00:29:03,034
How long before it's final?
490
00:29:03,058 --> 00:29:06,972
Ninety days from filing
and I did that two weeks ago.
491
00:29:06,996 --> 00:29:08,428
Good.
492
00:29:10,032 --> 00:29:12,076
Good. That's, uh,
quite a comment
493
00:29:12,100 --> 00:29:14,078
on my life, isn't it?
494
00:29:14,102 --> 00:29:16,014
It's not a fait accompli, Jeff.
495
00:29:16,038 --> 00:29:20,619
I can undo a divorce
easier than I can a marriage.
496
00:29:20,643 --> 00:29:22,354
The marriage is undone, Andrew.
497
00:29:22,378 --> 00:29:24,021
Come on, Jeff.
498
00:29:24,045 --> 00:29:25,240
I don't believe that.
499
00:29:25,264 --> 00:29:27,342
It says it right there
in your petition.
500
00:29:27,366 --> 00:29:31,913
"Irretrievable breakdown.
Irreconcilable differences."
501
00:29:31,937 --> 00:29:34,349
Tell that to the judge.
502
00:29:34,373 --> 00:29:37,652
This is me, my friend.
503
00:29:37,676 --> 00:29:39,321
I've never known
you to walk away
504
00:29:39,345 --> 00:29:42,513
from differences,
let alone a baby.
505
00:29:44,583 --> 00:29:46,427
Now, listen,
506
00:29:46,451 --> 00:29:50,599
I was at the airport when
your father flew to Korea,
507
00:29:50,623 --> 00:29:53,969
and I was there when
they flew his body back.
508
00:29:53,993 --> 00:29:57,405
I-I couldn't do
anything about that.
509
00:29:57,429 --> 00:30:01,943
But don't expect me to sit back
and watch you destroy your life.
510
00:30:01,967 --> 00:30:03,611
( melancholy theme playing)
511
00:30:03,635 --> 00:30:06,815
Andrew, I appreciate your
concern and your loyalty,
512
00:30:06,839 --> 00:30:09,534
but it is my life.
513
00:30:09,558 --> 00:30:11,436
Now, are you going
to handle the divorce,
514
00:30:11,460 --> 00:30:13,727
or am I going to have
to find someone else?
515
00:30:16,448 --> 00:30:20,428
All right. I'll
proceed with this.
516
00:30:20,452 --> 00:30:23,364
But at the risk of
overstepping my bounds,
517
00:30:23,388 --> 00:30:25,466
let me ask you something.
518
00:30:25,490 --> 00:30:27,586
I'm a trained
observer, and I wonder,
519
00:30:27,610 --> 00:30:31,590
I just wonder, if
your split with Kirby
520
00:30:31,614 --> 00:30:33,558
doesn't have something
to do with Fallon,
521
00:30:33,582 --> 00:30:37,462
something you still feel for her
that you can't quite overcome.
522
00:30:37,486 --> 00:30:42,133
Andrew, what I may or
may not feel toward Fallon
523
00:30:42,157 --> 00:30:45,103
has nothing to do with Kirby
and my divorce. Nothing.
524
00:30:45,127 --> 00:30:49,207
I hope that's true
for everyone's sake.
525
00:30:49,231 --> 00:30:52,310
Everything seems to
be happening so quickly.
526
00:30:52,334 --> 00:30:55,197
You and Kirby, this divorce.
527
00:30:55,221 --> 00:30:58,187
Fallon and Peter De Vilbis.
528
00:30:59,642 --> 00:31:03,171
Has she talked to you about
him and their plans for the future?
529
00:31:03,195 --> 00:31:05,540
( melancholy theme playing)
530
00:31:05,564 --> 00:31:07,914
Fallon leads her own life.
531
00:31:11,169 --> 00:31:15,205
What she does with this
De Vilbis, that's her business.
532
00:31:16,492 --> 00:31:19,660
(clears throat): Except
for one thing, Jeff.
533
00:31:24,149 --> 00:31:26,127
If they get married,
534
00:31:26,151 --> 00:31:29,531
he becomes your
son's stepfather.
535
00:31:29,555 --> 00:31:32,266
Think about that too.
536
00:31:32,290 --> 00:31:34,223
( somber theme playing)
537
00:31:36,227 --> 00:31:37,727
(door closes)
538
00:31:45,737 --> 00:31:47,882
(knock on door)
539
00:31:47,906 --> 00:31:48,883
Who is it?
540
00:31:48,907 --> 00:31:50,706
ERNESTO: Ernesto.
541
00:31:55,080 --> 00:31:57,558
Where is Peter?
542
00:31:57,582 --> 00:32:00,795
Oh, I imagine he's still in
the clouds with Fallon Colby.
543
00:32:00,819 --> 00:32:03,064
Well, he had better land soon.
544
00:32:03,088 --> 00:32:06,634
There's a line of anxious
friends waiting to greet him.
545
00:32:06,658 --> 00:32:08,353
What are you so
nervous about, Ernesto?
546
00:32:08,377 --> 00:32:10,888
I received a call from the bank.
547
00:32:10,912 --> 00:32:12,724
They know I am
leaving for Rio tonight
548
00:32:12,748 --> 00:32:15,610
and they expect a
payment from me on arrival.
549
00:32:15,634 --> 00:32:18,663
So? Take a later flight.
550
00:32:18,687 --> 00:32:20,331
(scoffs): You know, Everett,
551
00:32:20,355 --> 00:32:23,501
I'm a bit tired
of your attitude.
552
00:32:23,525 --> 00:32:27,756
I borrowed $2 million to finish
that damn hotel of Peter's.
553
00:32:27,780 --> 00:32:29,991
He owes me.
554
00:32:30,015 --> 00:32:32,326
He just paid you 1 million
555
00:32:32,350 --> 00:32:35,563
from his sale of half interest
in Allegre to Blake Carrington.
556
00:32:35,587 --> 00:32:38,049
From the money he is
squandering on his habit lately,
557
00:32:38,073 --> 00:32:40,685
what guarantees do I have
about getting that money?
558
00:32:40,709 --> 00:32:44,422
My friend, you worry too much.
559
00:32:44,446 --> 00:32:45,557
(scoffs)
560
00:32:45,581 --> 00:32:48,926
Why the hell am
I talking to you?
561
00:32:48,950 --> 00:32:50,928
Listen, you tell Peter,
when he is through
562
00:32:50,952 --> 00:32:52,363
with Blake Carrington's daughter
563
00:32:52,387 --> 00:32:56,234
that I will talk to
him, not to his puppet.
564
00:32:56,258 --> 00:32:57,736
Now, you listen to me.
565
00:32:57,760 --> 00:32:59,621
( dramatic theme playing)
566
00:32:59,645 --> 00:33:03,057
I speak for Peter De
Vilbis at his request.
567
00:33:03,081 --> 00:33:05,059
And whatever's thrown
at him, I catch first,
568
00:33:05,083 --> 00:33:06,995
and I don't play softball.
569
00:33:07,019 --> 00:33:09,252
Understand?
570
00:33:11,589 --> 00:33:16,320
Now, when you get
off your plane in Rio,
571
00:33:16,344 --> 00:33:19,423
you tell your welcoming
committee that Peter De Vilbis
572
00:33:19,447 --> 00:33:21,381
has just about struck oil.
573
00:33:23,969 --> 00:33:26,903
And he always pays his debts.
574
00:33:38,050 --> 00:33:39,983
( majestic theme playing)
575
00:33:55,967 --> 00:33:58,487
FALLON: Krystle.
576
00:33:59,037 --> 00:34:01,115
(giggles): Daddy.
577
00:34:01,139 --> 00:34:02,816
BLAKE: Hello.
PETER: Welcome home.
578
00:34:02,840 --> 00:34:05,819
What a very welcome
welcoming committee you are.
579
00:34:05,843 --> 00:34:07,088
KRYSTLE: Oh.
580
00:34:07,112 --> 00:34:08,722
Hi. Here.
581
00:34:08,746 --> 00:34:09,723
PETER: How was Rio?
582
00:34:09,747 --> 00:34:11,192
Rio was beautiful.
583
00:34:11,216 --> 00:34:12,660
KRYSTLE: Your
hotel is magnificent.
584
00:34:12,684 --> 00:34:13,661
Well, thank you.
585
00:34:13,685 --> 00:34:14,729
KRYSTLE: What is this?
586
00:34:14,753 --> 00:34:16,564
Oh, well, we knew you weren't
587
00:34:16,588 --> 00:34:18,032
going to wanna
leave your hotel room,
588
00:34:18,056 --> 00:34:19,800
so we did some shopping for you.
589
00:34:19,824 --> 00:34:21,619
Souvenirs from Rio.
590
00:34:21,643 --> 00:34:24,289
Well, we did manage to do
some shopping ourselves,
591
00:34:24,313 --> 00:34:26,157
but it's a lovely
idea. Thank you.
592
00:34:26,181 --> 00:34:28,126
Now look, we got
a long ride home.
593
00:34:28,150 --> 00:34:31,246
Why don't we
continue it in the car.
594
00:34:31,270 --> 00:34:33,548
We didn't come out
with Alfred, Daddy.
595
00:34:33,572 --> 00:34:34,782
We're gonna stay here.
596
00:34:34,806 --> 00:34:36,651
Peter's giving me
my first flying lesson.
597
00:34:36,675 --> 00:34:38,219
A flying lesson?
598
00:34:38,243 --> 00:34:39,887
Don't worry, Blake,
she's in good hands.
599
00:34:39,911 --> 00:34:41,172
I am.
600
00:34:41,196 --> 00:34:44,225
Well, shouldn't a licensed
instructor be along?
601
00:34:44,249 --> 00:34:46,928
Peter's been flying
since he was 18.
602
00:34:46,952 --> 00:34:49,097
He flies his own jets.
603
00:34:49,121 --> 00:34:51,699
Don't worry, I'll
be perfectly safe.
604
00:34:51,723 --> 00:34:54,807
And, besides, I have
a vested interest.
605
00:34:56,678 --> 00:34:58,523
See you later.
606
00:34:58,547 --> 00:35:00,525
( subdued theme playing)
607
00:35:00,549 --> 00:35:02,482
(airplane engines whirring)
608
00:35:16,148 --> 00:35:18,080
( tense theme playing)
609
00:35:26,125 --> 00:35:28,269
Vested interest.
610
00:35:28,293 --> 00:35:31,144
Just what exactly
does that mean to you?
611
00:35:35,751 --> 00:35:37,683
( tender theme playing)
612
00:35:41,990 --> 00:35:44,423
Oh, I see.
613
00:35:47,662 --> 00:35:48,862
(engine revs)
614
00:36:13,705 --> 00:36:15,638
( mellow theme playing)
615
00:36:24,866 --> 00:36:25,860
(door opens)
616
00:36:25,884 --> 00:36:28,079
Mrs. Carrington.
617
00:36:28,103 --> 00:36:29,080
Yes, Ray.
618
00:36:29,104 --> 00:36:30,281
I've been looking for you.
619
00:36:30,305 --> 00:36:31,749
Mrs. Gordon's been
trying to get you.
620
00:36:31,773 --> 00:36:33,484
She said it's urgent.
621
00:36:33,508 --> 00:36:34,536
Thank you.
622
00:36:34,560 --> 00:36:35,770
(phone receiver lifts)
623
00:36:35,794 --> 00:36:37,205
(buttons clicking)
624
00:36:37,229 --> 00:36:38,328
(door closes)
625
00:36:40,898 --> 00:36:43,378
Mrs. Gordon, it's Mrs.
Carrington. What is it?
626
00:36:43,402 --> 00:36:47,715
That man. That man in the
park I-I was telling you about.
627
00:36:47,739 --> 00:36:49,384
What about him?
628
00:36:49,408 --> 00:36:50,985
He followed us.
629
00:36:51,009 --> 00:36:52,520
He's outside now.
630
00:36:52,544 --> 00:36:54,755
He followed you?
MRS. GORDON: Yes.
631
00:36:54,779 --> 00:36:57,691
Double-lock the door and don't
let anyone in until I get there.
632
00:36:57,715 --> 00:36:58,893
I'm on my way.
633
00:36:58,917 --> 00:37:01,684
All right, all right,
Mrs. Carrington. Bye.
634
00:37:03,005 --> 00:37:04,082
(phone hangs up)
635
00:37:04,106 --> 00:37:06,472
( tense theme playing)
636
00:37:11,296 --> 00:37:12,840
There's no one down there.
637
00:37:12,864 --> 00:37:15,009
Are you sure?
638
00:37:15,033 --> 00:37:16,244
Oh.
639
00:37:16,268 --> 00:37:19,113
Oh, yes, yes, I'm sure.
640
00:37:19,137 --> 00:37:22,417
He was right across the
street, Mrs. Carrington.
641
00:37:22,441 --> 00:37:26,387
And I could swear he
was looking up here.
642
00:37:26,411 --> 00:37:28,456
Well, maybe he
just lives in the area.
643
00:37:28,480 --> 00:37:30,842
Looking up. And that's not all.
644
00:37:30,866 --> 00:37:33,244
There was a phone
call afterwards.
645
00:37:33,268 --> 00:37:35,513
It was his voice. I know it.
646
00:37:35,537 --> 00:37:38,116
He asked what number it
was, and I said, "Who is this?"
647
00:37:38,140 --> 00:37:39,338
And he hung up.
648
00:37:40,425 --> 00:37:41,769
Mrs. Carrington,
649
00:37:41,793 --> 00:37:44,239
I think we should
call the police.
650
00:37:44,263 --> 00:37:46,407
And say what?
651
00:37:46,431 --> 00:37:48,443
That a man was
standing on the corner,
652
00:37:48,467 --> 00:37:51,412
and then someone called and
asked what number this was?
653
00:37:51,436 --> 00:37:54,453
But after the terrible thing
that happened to Little Blake...
654
00:37:56,741 --> 00:37:58,286
I mean, the kidnapping.
655
00:37:58,310 --> 00:38:01,989
Mrs. Gordon, nothing
has happened here.
656
00:38:02,013 --> 00:38:05,293
You were right to call me,
but there's no need to panic.
657
00:38:05,317 --> 00:38:06,294
(breathes deeply)
658
00:38:06,318 --> 00:38:08,046
No, of course not.
659
00:38:08,070 --> 00:38:12,116
I'll just, uh, go and
check on little Danny.
660
00:38:12,140 --> 00:38:14,074
( tense theme playing)
661
00:38:18,746 --> 00:38:20,391
( line dialing)
662
00:38:20,415 --> 00:38:22,093
Hello, this is Mrs. Carrington.
663
00:38:22,117 --> 00:38:24,628
Is my husband back yet?
664
00:38:24,652 --> 00:38:27,198
Well, can he be reached?
665
00:38:27,222 --> 00:38:30,034
Well, look, could you please
try and get through to him
666
00:38:30,058 --> 00:38:31,202
as soon as possible?
667
00:38:31,226 --> 00:38:33,593
It's very important.
668
00:38:40,986 --> 00:38:42,918
( majestic theme playing)
669
00:38:49,211 --> 00:38:52,356
So this is the official end
of the Colbyco merger, huh?
670
00:38:52,380 --> 00:38:54,024
Yes. We can safely say
671
00:38:54,048 --> 00:38:57,395
that it's past history
that never happened.
672
00:38:57,419 --> 00:38:58,896
You can safely say it's the end
673
00:38:58,920 --> 00:39:01,732
of Alexis' little
scheme as well.
674
00:39:01,756 --> 00:39:03,867
Good work, Andrew. Good work.
675
00:39:03,891 --> 00:39:07,138
I appreciate your keeping an
eye on things while I was gone.
676
00:39:07,162 --> 00:39:08,539
Both eyes, Blake.
677
00:39:08,563 --> 00:39:12,176
Which brings me to a
rather delicate subject.
678
00:39:12,200 --> 00:39:13,695
Oh. What's that?
679
00:39:13,719 --> 00:39:17,531
When I went to get these papers,
I discovered Krystle's assistant
680
00:39:17,555 --> 00:39:19,701
going through the
confidential files.
681
00:39:19,725 --> 00:39:21,836
Well, there's nothing
unusual about that.
682
00:39:21,860 --> 00:39:23,510
Krystle gave Tracy the key.
683
00:39:24,679 --> 00:39:26,139
You think that was wise?
684
00:39:26,163 --> 00:39:27,875
Well, Krystle's the
head of the department.
685
00:39:27,899 --> 00:39:29,594
I trust her decisions.
686
00:39:29,618 --> 00:39:31,228
Well, that's up to you, Blake,
687
00:39:31,252 --> 00:39:35,099
but, uh, confidential
688
00:39:35,123 --> 00:39:36,884
means just that.
689
00:39:36,908 --> 00:39:40,287
And giving an underling access
to that kind of information...
690
00:39:40,311 --> 00:39:41,756
Andrew, that
underling happens to be
691
00:39:41,780 --> 00:39:44,825
a very capable young woman.
692
00:39:44,849 --> 00:39:46,110
What's bothering you?
693
00:39:46,134 --> 00:39:48,012
You've been on edge ever
since you walked in here.
694
00:39:48,036 --> 00:39:51,532
It's got nothing to do
with a loose key, either.
695
00:39:51,556 --> 00:39:53,034
Come on, now, what is it?
696
00:39:53,058 --> 00:39:54,335
(sighs)
697
00:39:54,359 --> 00:39:57,171
I'm just concerned that, uh...
698
00:39:57,195 --> 00:39:58,539
Oh, never mind.
699
00:39:58,563 --> 00:40:00,913
Andrew, what is it?
700
00:40:02,150 --> 00:40:03,878
I don't wanna talk
about it right now.
701
00:40:03,902 --> 00:40:05,847
(phone rings)
702
00:40:05,871 --> 00:40:07,753
( subdued theme playing)
703
00:40:11,059 --> 00:40:12,903
Hello?
704
00:40:12,927 --> 00:40:15,605
Well, hello, Claudia.
How are you?
705
00:40:15,629 --> 00:40:18,092
Looking forward to tonight, I...
706
00:40:18,116 --> 00:40:20,595
What is it?
707
00:40:20,619 --> 00:40:22,329
Claudia, what's the matter?
708
00:40:22,353 --> 00:40:24,286
( dramatic theme playing)
709
00:40:30,128 --> 00:40:31,772
( tense theme playing)
710
00:40:31,796 --> 00:40:33,941
BLAKE: Now, try
to relax, Claudia.
711
00:40:33,965 --> 00:40:35,842
Krystle is showing
Mrs. Gordon her room,
712
00:40:35,866 --> 00:40:37,778
and with our security
people outside,
713
00:40:37,802 --> 00:40:39,080
Danny couldn't be safer.
714
00:40:39,104 --> 00:40:40,281
Well, maybe I overreacted,
715
00:40:40,305 --> 00:40:41,915
but when I couldn't
reach Steven, I...
716
00:40:41,939 --> 00:40:43,417
You did exactly the right thing.
717
00:40:43,441 --> 00:40:44,618
I don't know. Maybe nothing.
718
00:40:44,642 --> 00:40:45,953
It's just that I
started thinking
719
00:40:45,977 --> 00:40:47,921
about Little Blake
and the kidnapping.
720
00:40:47,945 --> 00:40:49,490
Yeah. You don't
have to apologize
721
00:40:49,514 --> 00:40:51,092
for bringing Danny here.
722
00:40:51,116 --> 00:40:53,660
This is where he belongs until
we get this straightened out.
723
00:40:53,684 --> 00:40:55,630
Well, at least until
Steven comes home.
724
00:40:55,654 --> 00:40:56,764
(sighs)
725
00:40:56,788 --> 00:40:59,800
Yes. And then what?
726
00:40:59,824 --> 00:41:01,268
The two of you
spending your days
727
00:41:01,292 --> 00:41:02,770
with Danny behind locked doors,
728
00:41:02,794 --> 00:41:05,890
wondering where
and who that man is.
729
00:41:05,914 --> 00:41:08,092
That's too great a risk to take.
730
00:41:08,116 --> 00:41:10,194
Blake, he can't
stay here indefinitely.
731
00:41:10,218 --> 00:41:11,479
He has a home.
732
00:41:11,503 --> 00:41:13,814
Yes, he does. You all do.
733
00:41:13,838 --> 00:41:15,366
Right here with us.
734
00:41:15,390 --> 00:41:16,868
Live here?
735
00:41:16,892 --> 00:41:18,286
Mm-hm.
736
00:41:18,310 --> 00:41:21,422
Oh, Blake, I'm delighted
that you and Steven
737
00:41:21,446 --> 00:41:23,291
are finding each other again,
738
00:41:23,315 --> 00:41:25,375
but he would
never agree to that.
739
00:41:25,399 --> 00:41:27,878
Now, there is no reason,
under the circumstances,
740
00:41:27,902 --> 00:41:30,164
why the three of you
shouldn't stay here.
741
00:41:30,188 --> 00:41:31,932
I mean, after all, it's
for the baby's sake,
742
00:41:31,956 --> 00:41:34,135
and we are family.
743
00:41:34,159 --> 00:41:37,437
Now, please, I want
you to think about that.
744
00:41:37,461 --> 00:41:38,939
Is everything all right?
745
00:41:38,963 --> 00:41:42,043
Well, Mrs. Gordon's
settled and Danny's asleep...
746
00:41:42,067 --> 00:41:43,243
Good.
- -finally.
747
00:41:43,267 --> 00:41:44,228
Thank you.
748
00:41:44,252 --> 00:41:46,764
Well, I still have a job to do.
749
00:41:46,788 --> 00:41:48,766
Blake, I'll think about that.
750
00:41:48,790 --> 00:41:50,268
And maybe we can
talk it over at dinner.
751
00:41:50,292 --> 00:41:51,435
Fine.
752
00:41:51,459 --> 00:41:52,602
Will you tell Mrs. Gordon
753
00:41:52,626 --> 00:41:53,938
that I'll call her
in about an hour?
754
00:41:53,962 --> 00:41:54,939
Yes.
755
00:41:54,963 --> 00:41:55,963
Thanks.
756
00:41:57,432 --> 00:42:00,344
Which reminds me, I have
a meeting across town.
757
00:42:00,368 --> 00:42:04,315
Oh, darling, you know, that
flight from Rio was a long one,
758
00:42:04,339 --> 00:42:06,350
and you're not expected
in the office today.
759
00:42:06,374 --> 00:42:07,851
Now, why don't
you just play hooky
760
00:42:07,875 --> 00:42:11,688
and take advantage of the
fact that Danny's in the house.
761
00:42:11,712 --> 00:42:14,024
Well, I would like to
spend some time with him.
762
00:42:14,048 --> 00:42:16,043
Good.
763
00:42:16,067 --> 00:42:19,718
Blake, what did you ask
Claudia to think about?
764
00:42:21,790 --> 00:42:23,501
Something that
might make your wish
765
00:42:23,525 --> 00:42:27,855
to have another baby
under the roof come true.
766
00:42:27,879 --> 00:42:29,812
( tender theme playing)
767
00:42:33,418 --> 00:42:34,528
(door opens)
768
00:42:34,552 --> 00:42:35,552
(door closes)
769
00:42:37,923 --> 00:42:39,934
You owe me an
explanation, Claudia,
770
00:42:39,958 --> 00:42:41,702
and I want one right now.
771
00:42:41,726 --> 00:42:43,770
Alexis, I did not move Danny in
772
00:42:43,794 --> 00:42:46,106
with Blake and Krystle
as an attack on you.
773
00:42:46,130 --> 00:42:49,160
That child belongs to me just
as much as he does to Blake.
774
00:42:49,184 --> 00:42:50,727
I am not denying that.
775
00:42:50,751 --> 00:42:53,915
But right now, Danny is safer
at Blake's than anywhere else.
776
00:42:53,939 --> 00:42:55,482
But that place is a prison.
777
00:42:55,506 --> 00:42:57,251
It's got guards,
it's got fences,
778
00:42:57,275 --> 00:42:58,636
it's got visiting hours.
779
00:42:58,660 --> 00:43:00,421
Blake refuses to allow
me into that fortress.
780
00:43:00,445 --> 00:43:03,057
What am I supposed to
do? Send Danny a postcard?
781
00:43:03,081 --> 00:43:06,716
Steven and I will bring Danny
to see you anytime you want.
782
00:43:08,003 --> 00:43:09,746
Now, Steven is
that child's father
783
00:43:09,770 --> 00:43:10,914
and he makes the decisions,
784
00:43:10,938 --> 00:43:12,767
not you, Claudia.
785
00:43:12,791 --> 00:43:15,335
Understand this, Alexis.
786
00:43:15,359 --> 00:43:19,023
As far as Steven is
concerned, I am Danny's mother.
787
00:43:19,047 --> 00:43:21,275
And I don't need
anyone's permission
788
00:43:21,299 --> 00:43:24,111
to act where my son's
safety is concerned.
789
00:43:24,135 --> 00:43:28,515
Safety? With Blake Carrington?
790
00:43:28,539 --> 00:43:29,984
That man destroys, Claudia.
791
00:43:30,008 --> 00:43:32,036
He destroys from within.
792
00:43:32,060 --> 00:43:35,590
And what would you do, Alexis,
to satisfy your hatred of Blake?
793
00:43:35,614 --> 00:43:38,009
Would you jeopardize
Danny's safety?
794
00:43:38,033 --> 00:43:40,711
If that's true, I
feel sorry for you.
795
00:43:40,735 --> 00:43:43,714
And that really is
all that I have to say.
796
00:43:43,738 --> 00:43:45,671
( dramatic theme playing)
797
00:43:49,910 --> 00:43:52,956
Then we both said
all there is to say.
798
00:43:52,980 --> 00:43:55,443
For now.
799
00:43:55,467 --> 00:43:56,477
(door slams shut)
800
00:43:56,501 --> 00:43:58,634
( dramatic theme continues)
801
00:43:59,687 --> 00:44:01,365
(knock on door)
802
00:44:01,389 --> 00:44:03,500
JEANETTE: Mrs. Carrington?
803
00:44:03,524 --> 00:44:05,702
Mrs. Carrington?
804
00:44:05,726 --> 00:44:06,703
(sighs)
805
00:44:06,727 --> 00:44:07,838
Yes, Jeanette.
806
00:44:07,862 --> 00:44:09,039
It's Kirby, Mrs. Carrington.
807
00:44:09,063 --> 00:44:10,440
I'm worried about her.
808
00:44:10,464 --> 00:44:11,459
Well, what's wrong?
809
00:44:11,483 --> 00:44:12,960
It's her ring finger.
810
00:44:12,984 --> 00:44:14,562
It's terribly swollen.
811
00:44:14,586 --> 00:44:17,715
It's as though her wedding
band is cutting off the circulation.
812
00:44:17,739 --> 00:44:19,249
You can't get it off?
813
00:44:19,273 --> 00:44:20,918
We've tried everything.
814
00:44:20,942 --> 00:44:23,087
Soap, oil.
815
00:44:23,111 --> 00:44:26,396
She's in a great deal of pain
and I don't know what to do.
816
00:44:27,632 --> 00:44:28,609
Where is she?
817
00:44:28,633 --> 00:44:30,845
Downstairs in the kitchen.
818
00:44:30,869 --> 00:44:32,263
Call Tony at the stable.
819
00:44:32,287 --> 00:44:36,484
Have him bring a tool
that will cut through gold.
820
00:44:36,508 --> 00:44:37,651
(Kirby gasps)
821
00:44:37,675 --> 00:44:38,719
Ow.
822
00:44:38,743 --> 00:44:40,104
KRYSTLE: Be careful, Tony.
823
00:44:40,128 --> 00:44:42,189
Oh.
824
00:44:42,213 --> 00:44:44,692
Oh. It hurts.
825
00:44:44,716 --> 00:44:45,693
(gasps)
826
00:44:45,717 --> 00:44:47,495
Hurry, please.
827
00:44:47,519 --> 00:44:48,629
Hold still, Kirby.
828
00:44:48,653 --> 00:44:50,536
It's just about over.
829
00:44:51,739 --> 00:44:53,238
(gasps)
830
00:44:55,226 --> 00:44:56,491
(gasps)
831
00:44:57,896 --> 00:44:58,873
Oh.
832
00:44:58,897 --> 00:44:59,874
Hurry, Tony.
833
00:44:59,898 --> 00:45:00,875
Just about.
834
00:45:00,899 --> 00:45:02,843
( tense theme playing)
835
00:45:02,867 --> 00:45:03,867
(sighs)
836
00:45:05,469 --> 00:45:07,904
Oh, hurry, hurry, please.
837
00:45:10,909 --> 00:45:11,986
(gasps)
838
00:45:12,010 --> 00:45:13,104
(sighs)
839
00:45:13,128 --> 00:45:14,105
Oh.
840
00:45:14,129 --> 00:45:15,606
(all sigh, chuckle)
841
00:45:15,630 --> 00:45:18,142
(all sigh, chuckle)
842
00:45:18,166 --> 00:45:19,143
I'll take that.
843
00:45:19,167 --> 00:45:20,944
It's over. Thank you, Tony.
844
00:45:20,968 --> 00:45:23,314
Everything's fine. It's fine.
845
00:45:23,338 --> 00:45:24,748
And don't worry about the ring.
846
00:45:24,772 --> 00:45:26,750
I'll take it to Jensen's.
We'll have it repaired.
847
00:45:26,774 --> 00:45:29,203
And it will be back on your
finger before Jeff gets home.
848
00:45:29,227 --> 00:45:30,437
(pants)
849
00:45:30,461 --> 00:45:33,145
It isn't... It isn't
just one finger.
850
00:45:34,465 --> 00:45:36,961
It's all of my fingers.
851
00:45:36,985 --> 00:45:38,562
( dramatic theme playing)
852
00:45:38,586 --> 00:45:39,830
Look at my hands.
853
00:45:39,854 --> 00:45:42,333
( dramatic theme swells)
854
00:45:42,357 --> 00:45:43,867
Oh, my God.
855
00:45:43,891 --> 00:45:44,868
What is it?
856
00:45:44,892 --> 00:45:47,326
(gasping)
857
00:45:49,497 --> 00:45:51,075
(gasps)
858
00:45:51,099 --> 00:45:52,843
KRYSTLE: I'll call a doctor.
859
00:45:52,867 --> 00:45:54,800
( dramatic theme continues)
860
00:46:04,261 --> 00:46:06,261
( majestic theme playing)
861
00:46:07,305 --> 00:47:07,827
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
862
00:47:07,877 --> 00:47:12,427
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.