Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:04,003
( majestic theme playing)
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
3
00:01:33,994 --> 00:01:36,494
( majestic theme playing)
4
00:02:07,210 --> 00:02:09,622
Where the hell is Adam anyway?
5
00:02:09,646 --> 00:02:12,659
Probably hiding under
some rock somewhere.
6
00:02:12,683 --> 00:02:13,893
Daddy's trying
to find him, so...
7
00:02:13,917 --> 00:02:14,978
(door opens)
8
00:02:15,002 --> 00:02:17,847
Still no sign of him.
9
00:02:17,871 --> 00:02:20,216
Why don't you both go on home?
10
00:02:20,240 --> 00:02:21,551
Aren't you coming?
11
00:02:21,575 --> 00:02:22,953
I have a dinner
at the university
12
00:02:22,977 --> 00:02:23,954
I can't cancel.
13
00:02:23,978 --> 00:02:25,956
I'm the speaker.
Oh, about Adam...
14
00:02:25,980 --> 00:02:27,890
Yeah, about Adam. If I
ever get my hands on him...
15
00:02:27,914 --> 00:02:29,242
Now, Jeff, no.
16
00:02:29,266 --> 00:02:31,878
Now, if he happens to show up
at the house before I get back,
17
00:02:31,902 --> 00:02:33,145
I want you to promise me
18
00:02:33,169 --> 00:02:35,132
that you won't say
anything to him.
19
00:02:35,156 --> 00:02:36,866
What?
20
00:02:36,890 --> 00:02:38,885
I will talk to him about this...
21
00:02:38,909 --> 00:02:41,521
This matter, just as
soon as I can, all right?
22
00:02:41,545 --> 00:02:42,889
No.
23
00:02:42,913 --> 00:02:44,691
It's not all right.
24
00:02:44,715 --> 00:02:45,825
As far as I'm concerned,
25
00:02:45,849 --> 00:02:47,861
he nearly killed
Jeff with that poison.
26
00:02:47,885 --> 00:02:50,347
There's nothing you can
say that's gonna change that.
27
00:02:50,371 --> 00:02:51,948
Now, listen to me, young lady.
28
00:02:51,972 --> 00:02:53,516
I have made the same mistake
29
00:02:53,540 --> 00:02:55,051
that you may be
making right now.
30
00:02:55,075 --> 00:02:56,252
I don't wanna do it again.
31
00:02:56,276 --> 00:03:00,106
I thought that Mark
Jennings set fire to that cabin.
32
00:03:00,130 --> 00:03:02,609
Krystle begged me to give
him the benefit of the doubt,
33
00:03:02,633 --> 00:03:04,661
and I didn't. Wrongly, I didn't.
34
00:03:04,685 --> 00:03:06,229
You're talking about one thing
35
00:03:06,253 --> 00:03:08,031
and I'm talking about
another, damn it.
36
00:03:08,055 --> 00:03:11,451
Come on, Fallon. We're
both a little tired now.
37
00:03:11,475 --> 00:03:13,686
Okay.
38
00:03:13,710 --> 00:03:15,422
I'm sorry, Daddy.
39
00:03:15,446 --> 00:03:18,057
Oh, that's all right,
darling. I'm sorry too.
40
00:03:18,081 --> 00:03:19,960
We'll see you later, Blake.
41
00:03:19,984 --> 00:03:21,666
Okay.
42
00:03:26,440 --> 00:03:29,352
(door opens)
43
00:03:29,376 --> 00:03:31,187
MAN: Mercuric oxide
compound, that right?
44
00:03:31,211 --> 00:03:32,772
Yes, that's right.
45
00:03:32,796 --> 00:03:35,108
The man who filled
these two orders retired.
46
00:03:35,132 --> 00:03:36,109
Didn't know that, did you?
47
00:03:36,133 --> 00:03:37,610
No, I didn't. Hm.
48
00:03:37,634 --> 00:03:39,345
Went back to the old homestead.
49
00:03:39,369 --> 00:03:42,682
Canada, Canada, Canada.
That's all he'd talk about.
50
00:03:42,706 --> 00:03:45,202
I'd like to look at the
orders to verify them, please.
51
00:03:45,226 --> 00:03:46,824
Oh, sure thing.
52
00:03:49,696 --> 00:03:53,565
Oh, and there's a third
one about six months earlier.
53
00:04:03,244 --> 00:04:04,971
Nope. I don't find anything.
54
00:04:04,995 --> 00:04:08,308
Well, never mind.
These two will do.
55
00:04:08,332 --> 00:04:10,643
And they are in
order. Thank you.
56
00:04:10,667 --> 00:04:13,401
( suspenseful theme playing)
57
00:04:25,299 --> 00:04:27,165
( dramatic theme playing)
58
00:04:34,241 --> 00:04:36,519
Oh, that baby's so adorable.
59
00:04:36,543 --> 00:04:38,655
I was almost tempted
to wake him up.
60
00:04:38,679 --> 00:04:40,690
You won't forget to give
him this, will you, Claudia?
61
00:04:40,714 --> 00:04:42,191
No, of course not.
62
00:04:42,215 --> 00:04:45,795
So cute. I couldn't
resist buying it.
63
00:04:45,819 --> 00:04:48,231
Oh, I feel so happy today.
64
00:04:48,255 --> 00:04:51,768
Blake was defeated.
Steven got his son.
65
00:04:51,792 --> 00:04:54,471
And I finally got a
chance to tell that court
66
00:04:54,495 --> 00:04:58,046
what kind of a man
Blake Carrington really is.
67
00:05:00,400 --> 00:05:02,245
Do I seem to be
gloating, Claudia?
68
00:05:02,269 --> 00:05:04,230
I'm not very good
at reading your looks.
69
00:05:04,254 --> 00:05:06,866
I'm sure you spoke
the truth as you saw it.
70
00:05:06,890 --> 00:05:09,557
But there's always more
than one side to the truth.
71
00:05:10,911 --> 00:05:13,123
I like specifics. Darling,
be more specific.
72
00:05:13,147 --> 00:05:16,226
All right, I will.
73
00:05:16,250 --> 00:05:17,960
In spite of today's verdict,
74
00:05:17,984 --> 00:05:19,863
Blake is still
Danny's grandfather.
75
00:05:19,887 --> 00:05:22,132
And I have to make Steven see
76
00:05:22,156 --> 00:05:24,534
that nothing poisons
that relationship.
77
00:05:24,558 --> 00:05:28,305
Well, of course.
As his caring wife.
78
00:05:28,329 --> 00:05:30,573
As a woman who's been
through the same kind of thing
79
00:05:30,597 --> 00:05:33,042
with Lindsay and
with Matthew's mother.
80
00:05:33,066 --> 00:05:35,361
She was a hostile woman to me.
81
00:05:35,385 --> 00:05:37,564
But I know that she
loved my daughter.
82
00:05:37,588 --> 00:05:39,720
And I never interfered
with that love.
83
00:05:41,508 --> 00:05:42,852
Well, Claudia... (door opens)
84
00:05:42,876 --> 00:05:45,322
I think that's absolutely
splendid of you.
85
00:05:45,346 --> 00:05:49,109
And what exactly is my
splendid wife up to now?
86
00:05:49,133 --> 00:05:50,665
Oh, darling, hi.
87
00:05:53,570 --> 00:05:55,749
Hi, darling.
88
00:05:55,773 --> 00:05:57,717
Mother, what a nice surprise.
89
00:05:57,741 --> 00:06:00,620
Well, I just dropped
in to see Danny
90
00:06:00,644 --> 00:06:01,888
and to tell you
that we have to fly
91
00:06:01,912 --> 00:06:03,772
to San Francisco
tomorrow morning.
92
00:06:03,796 --> 00:06:06,710
Tomorrow? Why so sudden?
93
00:06:06,734 --> 00:06:09,312
Darling, it's not sudden. I
told you about it days ago.
94
00:06:09,336 --> 00:06:11,965
The... The trial must have
pushed it out of your mind.
95
00:06:11,989 --> 00:06:12,966
(sighs)
96
00:06:12,990 --> 00:06:14,267
Probably.
97
00:06:14,291 --> 00:06:16,035
I want to find out
what's really going on
98
00:06:16,059 --> 00:06:19,111
with Colbyco's chief of
West Coast operations.
99
00:06:21,014 --> 00:06:22,225
ALEXIS: Steven.
100
00:06:22,249 --> 00:06:24,560
Don't frown, darling.
101
00:06:24,584 --> 00:06:26,462
It'll just be a lunch meeting.
102
00:06:26,486 --> 00:06:28,765
And you'll be back in plenty
of time to tuck Danny in
103
00:06:28,789 --> 00:06:31,735
and have dinner
with your lovely wife.
104
00:06:31,759 --> 00:06:33,825
I'll pick you up at 9.
105
00:06:36,529 --> 00:06:38,063
On the dot.
106
00:06:41,551 --> 00:06:43,184
( ominous theme playing)
107
00:06:45,155 --> 00:06:47,856
( majestic theme playing)
108
00:06:51,929 --> 00:06:53,439
You hate it.
109
00:06:53,463 --> 00:06:55,975
Oil Quarterly magazine
is going to hate it.
110
00:06:55,999 --> 00:06:58,178
You're wrong. I love it.
111
00:06:58,202 --> 00:07:00,079
And so will the magazine.
112
00:07:00,103 --> 00:07:01,848
It's a fine piece of work.
113
00:07:01,872 --> 00:07:03,566
And it's a nice
going-away present.
114
00:07:03,590 --> 00:07:06,069
Oh, Bill.
115
00:07:06,093 --> 00:07:07,987
I wish this weren't
your last day.
116
00:07:08,011 --> 00:07:09,922
You'll be so busy running
things around here,
117
00:07:09,946 --> 00:07:11,191
you won't even know I'm gone.
118
00:07:11,215 --> 00:07:12,192
(chuckles)
119
00:07:12,216 --> 00:07:14,561
(telephone rings)
120
00:07:14,585 --> 00:07:15,995
Bill Rockwell here.
121
00:07:16,019 --> 00:07:17,963
KRYSTLE (over phone):
Hello, Bill. It's Krystle.
122
00:07:17,987 --> 00:07:19,332
I'm glad I caught you.
123
00:07:19,356 --> 00:07:21,835
Krystle, it's been a long
time. What can I do for you?
124
00:07:21,859 --> 00:07:25,121
Well, I'd like to take you
to lunch tomorrow. My treat.
125
00:07:25,145 --> 00:07:28,057
Oh, that's a hard one to
turn down on two counts:
126
00:07:28,081 --> 00:07:29,592
the lady and the treat.
127
00:07:29,616 --> 00:07:32,161
Well, I've got a motive, Bill.
128
00:07:32,185 --> 00:07:34,063
I, uh, understand
that you're leaving
129
00:07:34,087 --> 00:07:36,232
as head of public relations
for Denver-Carrington,
130
00:07:36,256 --> 00:07:39,018
and Blake has
offered me the job.
131
00:07:39,042 --> 00:07:40,970
I'd... I'd like to
talk to you about it.
132
00:07:40,994 --> 00:07:43,606
Of course, Krystle. Name
the place and the time.
133
00:07:43,630 --> 00:07:45,225
La Mirage, 1:00.
134
00:07:45,249 --> 00:07:47,694
Fine. I'll see you there.
135
00:07:47,718 --> 00:07:49,751
Bye-bye.
136
00:07:53,456 --> 00:07:54,651
Tracy.
137
00:07:54,675 --> 00:07:56,168
Hm?
138
00:07:56,192 --> 00:07:58,955
You know I recommended
you to take over my job.
139
00:07:58,979 --> 00:08:01,524
Know it? I practically
forced you at gunpoint.
140
00:08:01,548 --> 00:08:02,508
No, you didn't,
141
00:08:02,532 --> 00:08:04,744
because you didn't have to.
142
00:08:04,768 --> 00:08:06,830
I'm sorry, but it's
academic now.
143
00:08:06,854 --> 00:08:08,465
Meaning?
144
00:08:08,489 --> 00:08:11,267
Meaning Blake Carrington
has decided otherwise.
145
00:08:11,291 --> 00:08:13,531
He's giving the job
to his former wife.
146
00:08:15,795 --> 00:08:17,640
So,
147
00:08:17,664 --> 00:08:20,176
the elevator just went
up without me, huh?
148
00:08:20,200 --> 00:08:23,479
Hey, hey, hey, don't
you force a smile with me.
149
00:08:23,503 --> 00:08:26,015
(sighs)
150
00:08:26,039 --> 00:08:28,651
You're damn good at this
job and we both know it.
151
00:08:28,675 --> 00:08:30,253
In the two months
since I've hired you,
152
00:08:30,277 --> 00:08:31,621
you've lived up to
your background
153
00:08:31,645 --> 00:08:33,088
in every possible way.
154
00:08:33,112 --> 00:08:35,374
And I'm bright and experienced
155
00:08:35,398 --> 00:08:37,210
and I turned out
some fantastic work.
156
00:08:37,234 --> 00:08:38,666
Deserve the job, huh?
157
00:08:39,736 --> 00:08:40,913
But I didn't get it.
158
00:08:40,937 --> 00:08:44,872
So I will still be a
terrific assistant.
159
00:08:46,943 --> 00:08:49,126
Oh, I'll be in touch.
160
00:08:51,531 --> 00:08:55,795
And about the job,
I, uh... I'm sorry, kid.
161
00:08:55,819 --> 00:08:57,463
Don't be.
162
00:08:57,487 --> 00:09:00,600
It is not the end of the world.
163
00:09:00,624 --> 00:09:02,256
Just feels like it.
164
00:09:06,780 --> 00:09:08,013
Bye.
165
00:09:11,668 --> 00:09:12,645
(door closes)
166
00:09:12,669 --> 00:09:14,702
( tense theme playing)
167
00:09:20,143 --> 00:09:21,442
(sighs)
168
00:09:27,434 --> 00:09:28,867
( dramatic theme playing)
169
00:09:33,023 --> 00:09:34,133
(knock at door)
170
00:09:34,157 --> 00:09:35,990
Who is it? It's Mark.
171
00:09:43,900 --> 00:09:45,244
Hello.
172
00:09:45,268 --> 00:09:47,046
(sighs): I was, uh...
173
00:09:47,070 --> 00:09:49,281
I was down at
the bar for an hour
174
00:09:49,305 --> 00:09:50,600
hoping you'd pass by.
175
00:09:50,624 --> 00:09:52,318
You didn't.
176
00:09:52,342 --> 00:09:54,753
So I've come up to ask you to
join me for dinner and drinks.
177
00:09:54,777 --> 00:09:55,772
How about it?
178
00:09:55,796 --> 00:09:57,406
(sighs)
179
00:09:57,430 --> 00:09:58,908
I appreciate the invitation,
180
00:09:58,932 --> 00:10:01,666
but, uh, I got a lot
of things on my mind.
181
00:10:03,102 --> 00:10:05,080
Funny, I've got a lot of
things on my mind too,
182
00:10:05,104 --> 00:10:07,250
and I thought I'd
share them with you
183
00:10:07,274 --> 00:10:10,420
over a steak or
salad or something.
184
00:10:10,444 --> 00:10:14,312
Thanks, but I'm not very hungry.
185
00:10:18,284 --> 00:10:20,724
You just don't wanna
spend the time with me, right?
186
00:10:23,373 --> 00:10:25,785
Look, Krystle, I
was your husband.
187
00:10:25,809 --> 00:10:27,637
What we had together was good.
188
00:10:27,661 --> 00:10:29,538
We can make it together now.
189
00:10:29,562 --> 00:10:32,329
Not as friends,
but as... As lovers.
190
00:10:33,616 --> 00:10:35,278
Krystle, I'm asking
you to marry me again
191
00:10:35,302 --> 00:10:36,412
and get out of Denver,
192
00:10:36,436 --> 00:10:38,481
the two of us, for good.
193
00:10:38,505 --> 00:10:42,285
Mark, we're friends.
194
00:10:42,309 --> 00:10:45,788
That's where it begins
and that's where it ends.
195
00:10:45,812 --> 00:10:46,822
I don't believe that.
196
00:10:46,846 --> 00:10:47,823
Mark!
197
00:10:47,847 --> 00:10:49,425
Sex was always good between us.
198
00:10:49,449 --> 00:10:51,461
Let go of me.
199
00:10:51,485 --> 00:10:53,045
Damn good. And you know it.
200
00:10:53,069 --> 00:10:55,002
(grunting and panting)
201
00:10:57,073 --> 00:10:58,506
(shatters)
202
00:11:01,127 --> 00:11:03,306
Stop it.
203
00:11:03,330 --> 00:11:04,340
Stop it.
204
00:11:04,364 --> 00:11:05,574
You don't want me to stop.
205
00:11:05,598 --> 00:11:06,731
You never wanted me to stop.
206
00:11:07,600 --> 00:11:08,600
Please.
207
00:11:09,886 --> 00:11:12,498
Ow! (breathing heavily)
208
00:11:12,522 --> 00:11:13,788
Get out of here.
209
00:11:15,225 --> 00:11:17,520
I want you out of this room now.
210
00:11:17,544 --> 00:11:20,011
( dramatic theme playing)
211
00:11:33,977 --> 00:11:35,944
(sobs)
212
00:11:40,316 --> 00:11:42,250
( dramatic theme playing)
213
00:11:44,788 --> 00:11:46,549
ALEXIS: Yes,
Mr. Hutchinson, that's right.
214
00:11:46,573 --> 00:11:49,952
I want you to be on the first
morning flight to Anchorage.
215
00:11:49,976 --> 00:11:52,522
Yes, as in Anchorage, Alaska.
216
00:11:52,546 --> 00:11:54,323
Whatever you've
got on your schedule
217
00:11:54,347 --> 00:11:55,358
in San Francisco tomorrow,
218
00:11:55,382 --> 00:11:56,559
I want you to cancel.
219
00:11:56,583 --> 00:11:58,061
Do I make myself clear?
220
00:11:58,085 --> 00:11:59,650
Good.
221
00:12:04,758 --> 00:12:06,657
( romantic theme playing)
222
00:12:16,919 --> 00:12:18,864
(panting)
223
00:12:18,888 --> 00:12:22,935
Adam. Hey, stop it. Stop.
224
00:12:22,959 --> 00:12:25,637
Cut it out! You're
hurting me, Adam.
225
00:12:25,661 --> 00:12:28,474
Time's up, is that it?
226
00:12:28,498 --> 00:12:30,142
(laughs)
227
00:12:30,166 --> 00:12:32,311
Well, it's my money.
228
00:12:32,335 --> 00:12:36,070
You're not being funny.
You're just too damn rough.
229
00:12:39,041 --> 00:12:41,554
I've hurt you.
230
00:12:41,578 --> 00:12:42,989
I'm sorry, Shelley.
231
00:12:43,013 --> 00:12:46,943
You're never exactly gentle
with me anymore, Adam.
232
00:12:46,967 --> 00:12:49,478
When we first
started, it was good.
233
00:12:49,502 --> 00:12:52,031
We had great times.
We had a few laughs.
234
00:12:52,055 --> 00:12:53,198
As a matter of fact,
235
00:12:53,222 --> 00:12:54,934
I used to look forward
to your phone calls.
236
00:12:54,958 --> 00:12:56,235
(sighs)
237
00:12:56,259 --> 00:12:58,203
But lately it seems
like you just call me
238
00:12:58,227 --> 00:13:00,239
when you need to work out
whatever's been bugging you
239
00:13:00,263 --> 00:13:01,679
with rough sex.
240
00:13:08,387 --> 00:13:11,200
You can tell me
about it if you like.
241
00:13:11,224 --> 00:13:12,201
Hey.
242
00:13:12,225 --> 00:13:14,320
Why don't we just talk?
243
00:13:14,344 --> 00:13:16,021
You know, rumors
to the contrary,
244
00:13:16,045 --> 00:13:18,391
uh, I like to talk too.
245
00:13:18,415 --> 00:13:20,059
And I'm a good listener.
246
00:13:20,083 --> 00:13:22,194
( tense theme playing)
247
00:13:22,218 --> 00:13:23,651
Okay.
248
00:13:26,756 --> 00:13:30,302
I've been under a lot
of pressure recently.
249
00:13:30,326 --> 00:13:32,727
And I didn't realize
what it was doing to me.
250
00:13:34,664 --> 00:13:35,908
Hey.
251
00:13:35,932 --> 00:13:38,828
Mixing booze and pills
isn't gonna help anything.
252
00:13:38,852 --> 00:13:40,296
It will help me with this.
253
00:13:40,320 --> 00:13:41,430
With what?
254
00:13:41,454 --> 00:13:42,715
A lie I have to tell.
255
00:13:42,739 --> 00:13:43,982
(laughs)
256
00:13:44,006 --> 00:13:45,117
So, what else is new
257
00:13:45,141 --> 00:13:47,709
in this real truthful
world of ours?
258
00:13:49,212 --> 00:13:52,547
I'm gonna have to lie to a
man who lives by the truth.
259
00:13:54,484 --> 00:13:55,983
But if I tell him the truth,
260
00:13:57,954 --> 00:14:01,256
then I lose what I've been
starved for my whole life.
261
00:14:03,426 --> 00:14:05,059
Belonging.
262
00:14:07,530 --> 00:14:09,196
But you're right.
263
00:14:10,800 --> 00:14:11,800
It won't help.
264
00:14:13,470 --> 00:14:15,570
( dramatic theme playing)
265
00:14:17,474 --> 00:14:19,674
I wonder if anything can.
266
00:14:24,614 --> 00:14:28,316
(chimes) (gear wheels grinding)
267
00:14:31,954 --> 00:14:34,288
( suspenseful theme playing)
268
00:15:04,854 --> 00:15:06,148
Adam.
269
00:15:06,172 --> 00:15:07,550
Yes, Father.
270
00:15:07,574 --> 00:15:09,852
I've been waiting up for you.
271
00:15:09,876 --> 00:15:12,471
I want to talk to you right now.
272
00:15:12,495 --> 00:15:14,395
( dramatic theme playing)
273
00:15:24,157 --> 00:15:26,224
( dramatic theme playing)
274
00:15:32,832 --> 00:15:36,567
My God, why didn't you
come to me sooner with this?
275
00:15:38,738 --> 00:15:39,915
(scoffs)
276
00:15:39,939 --> 00:15:42,485
I am your father, you know.
277
00:15:42,509 --> 00:15:44,408
And she is my mother.
278
00:15:47,630 --> 00:15:49,908
Are you saying that
Alexis was responsible
279
00:15:49,932 --> 00:15:51,482
for Jeff's poisoning?
280
00:15:53,168 --> 00:15:54,764
Do you have proof?
281
00:15:54,788 --> 00:15:57,600
No. No, I don't.
282
00:15:57,624 --> 00:15:58,864
Then what are you saying?
283
00:16:00,309 --> 00:16:03,221
I had a suspicion.
284
00:16:03,245 --> 00:16:06,213
I told her about my
first case, poisoning.
285
00:16:07,266 --> 00:16:10,563
And when Fallon got into it,
286
00:16:10,587 --> 00:16:13,337
I decided to lie about it
rather than involve Mother.
287
00:16:14,791 --> 00:16:19,155
I didn't even know for sure
that she'd done it, or how.
288
00:16:19,179 --> 00:16:21,657
The how is simple.
289
00:16:21,681 --> 00:16:23,376
But you were involved in it.
290
00:16:23,400 --> 00:16:25,511
You were in charge of repainting
291
00:16:25,535 --> 00:16:26,711
Cecil Colby's office
292
00:16:26,735 --> 00:16:28,831
when Jeff took it
over, weren't you?
293
00:16:28,855 --> 00:16:32,935
Yes, I was following her orders.
294
00:16:32,959 --> 00:16:36,243
She personally chose the
color along with the paint.
295
00:16:46,605 --> 00:16:48,184
Well, that explains the panels.
296
00:16:48,208 --> 00:16:49,986
What about the panels?
297
00:16:50,010 --> 00:16:51,520
When Jeff collapsed
298
00:16:51,544 --> 00:16:54,290
and Mother moved
into his office,
299
00:16:54,314 --> 00:16:57,159
she told me that she was
going to change the color again
300
00:16:57,183 --> 00:16:58,593
and that the painter
301
00:16:58,617 --> 00:17:01,030
was to strip the wood
paneling from the walls.
302
00:17:01,054 --> 00:17:05,172
Not just paint over it,
but strip it and burn it.
303
00:17:06,776 --> 00:17:07,842
Burn it?
304
00:17:14,250 --> 00:17:17,896
Yes, of course. What
better way to hide your crime
305
00:17:17,920 --> 00:17:20,605
than to order the
evidence destroyed?
306
00:17:22,409 --> 00:17:23,819
Damn it, Adam.
307
00:17:23,843 --> 00:17:26,243
If you'd only spoken
to me about this sooner.
308
00:17:28,131 --> 00:17:31,176
I guess I was a fool
309
00:17:31,200 --> 00:17:33,646
to say nothing
310
00:17:33,670 --> 00:17:35,636
and do nothing.
311
00:17:38,691 --> 00:17:40,453
God knows what you're thinking.
312
00:17:40,477 --> 00:17:43,556
I'm thinking that you're my son
313
00:17:43,580 --> 00:17:45,241
and that you've
been through hell
314
00:17:45,265 --> 00:17:47,164
trying to protect that woman.
315
00:17:49,001 --> 00:17:51,880
Now that the truth is out,
316
00:17:51,904 --> 00:17:55,484
together, we're
going to make it right.
317
00:17:55,508 --> 00:17:58,742
We're going to make her pay.
318
00:18:06,035 --> 00:18:07,467
( dramatic theme playing)
319
00:18:10,105 --> 00:18:12,084
All right, all of this answers
at least one question
320
00:18:12,108 --> 00:18:13,118
that stumped me:
321
00:18:13,142 --> 00:18:14,219
If Adam had done it,
322
00:18:14,243 --> 00:18:15,487
what did he stand
to gain from it?
323
00:18:15,511 --> 00:18:17,690
Nothing. I mean, it
wasn't even his company.
324
00:18:17,714 --> 00:18:18,891
But Alexis, everything.
325
00:18:18,915 --> 00:18:20,025
Right.
326
00:18:20,049 --> 00:18:21,944
Well, I'm gonna get her. No, no.
327
00:18:21,968 --> 00:18:24,163
You're not gonna
do anything right now.
328
00:18:24,187 --> 00:18:26,749
Oh, for God's sakes, it
was my life she was after.
329
00:18:26,773 --> 00:18:27,988
Jeff, listen to him.
330
00:18:29,342 --> 00:18:30,752
All right, I'm listening.
331
00:18:30,776 --> 00:18:32,971
But it's my right
to settle the score.
332
00:18:32,995 --> 00:18:34,740
So why should I stay
away and do nothing?
333
00:18:34,764 --> 00:18:37,626
Because there is no
proof that Alexis is guilty.
334
00:18:37,650 --> 00:18:39,095
It's only a theory.
335
00:18:39,119 --> 00:18:41,246
But at least Adam is
cooperating with me,
336
00:18:41,270 --> 00:18:43,114
and I won't quit
until I find that proof.
337
00:18:43,138 --> 00:18:45,050
But until I do,
338
00:18:45,074 --> 00:18:46,485
I want you both to promise me
339
00:18:46,509 --> 00:18:50,394
that this is between
Alexis and me, no one else.
340
00:18:51,430 --> 00:18:52,475
I don't want a word
341
00:18:52,499 --> 00:18:53,542
to get out to anyone.
342
00:18:53,566 --> 00:18:54,743
Not anyone.
343
00:18:54,767 --> 00:18:55,728
Fallon?
344
00:18:55,752 --> 00:18:57,196
All right.
345
00:18:57,220 --> 00:18:58,619
Jeff?
346
00:19:01,257 --> 00:19:04,035
I'll give it some time, Blake.
347
00:19:04,059 --> 00:19:05,792
Not much.
348
00:19:13,186 --> 00:19:14,329
(sighs)
349
00:19:14,353 --> 00:19:16,153
( upbeat theme playing)
350
00:19:17,857 --> 00:19:18,834
Jeff, good morning.
351
00:19:18,858 --> 00:19:20,135
Kirby.
352
00:19:20,159 --> 00:19:21,904
I've been waiting to
have breakfast with you.
353
00:19:21,928 --> 00:19:23,405
Well, I'm really not
in any mood to eat.
354
00:19:23,429 --> 00:19:24,924
I just wanna get
my jacket and go.
355
00:19:24,948 --> 00:19:27,259
Then I wanna know
what's the matter first.
356
00:19:27,283 --> 00:19:30,262
Well, I... I can't say.
357
00:19:30,286 --> 00:19:31,966
Maybe someday,
but not right now.
358
00:19:37,793 --> 00:19:39,292
(door closes)
359
00:19:50,389 --> 00:19:51,867
Jeff. Yeah?
360
00:19:51,891 --> 00:19:55,237
Can I make a suggestion?
Take the day off.
361
00:19:55,261 --> 00:19:56,956
Don't go anywhere
near Colbyco today,
362
00:19:56,980 --> 00:20:00,092
because if you see
Alexis, which you will,
363
00:20:00,116 --> 00:20:01,493
you're liable to be
on the front page
364
00:20:01,517 --> 00:20:03,245
of every newspaper in
the country tomorrow.
365
00:20:03,269 --> 00:20:05,146
Don't worry, I wasn't
planning on going anywhere
366
00:20:05,170 --> 00:20:06,481
near that building
or that woman.
367
00:20:06,505 --> 00:20:07,982
Just off to the field.
368
00:20:08,006 --> 00:20:09,006
Good.
369
00:20:10,243 --> 00:20:11,470
FALLON: Don't blow up any wells.
370
00:20:11,494 --> 00:20:13,238
The sparks you're
giving off, you could.
371
00:20:13,262 --> 00:20:14,806
Funny lady.
372
00:20:14,830 --> 00:20:16,408
Can I give you a ride
out to the stables?
373
00:20:16,432 --> 00:20:18,010
I needed a laugh.
374
00:20:18,034 --> 00:20:20,579
I think it would be better
for both of us if I walked.
375
00:20:20,603 --> 00:20:23,070
Oh, come on, I'm just
offering you a friendly ride.
376
00:20:26,608 --> 00:20:27,585
(door closes)
377
00:20:27,609 --> 00:20:29,610
( upbeat theme playing)
378
00:20:49,681 --> 00:20:52,094
I'll wait for him
to finish his oats.
379
00:20:52,118 --> 00:20:55,052
Thanks, ma'am. We
both appreciate that.
380
00:20:57,957 --> 00:21:00,469
Hello, Fallon. Where's Jeff?
381
00:21:00,493 --> 00:21:02,671
(horse whinnying)
Jeff? He's not riding.
382
00:21:02,695 --> 00:21:04,657
He just dropped me
off. What's the matter?
383
00:21:04,681 --> 00:21:05,658
(sighs)
384
00:21:05,682 --> 00:21:08,093
Not that you really care.
385
00:21:08,117 --> 00:21:11,447
Maybe I resent being left
out of so much of his life lately.
386
00:21:11,471 --> 00:21:14,083
His going up north with
you instead of being with me.
387
00:21:14,107 --> 00:21:15,584
His being closeted
in the solarium
388
00:21:15,608 --> 00:21:17,002
this morning with you.
389
00:21:17,026 --> 00:21:19,638
And my father. It was
a meeting he called.
390
00:21:19,662 --> 00:21:21,073
Yes, but it was secretive.
391
00:21:21,097 --> 00:21:23,959
Just like your trip to Montana,
everything is so secretive.
392
00:21:23,983 --> 00:21:26,394
Why all the hostility
all of a sudden?
393
00:21:26,418 --> 00:21:27,729
Go on, say it.
394
00:21:27,753 --> 00:21:30,466
Whatever happened to that
sweet servile girl of yesteryear?
395
00:21:30,490 --> 00:21:33,502
The major-domo's daughter.
396
00:21:33,526 --> 00:21:35,804
You were never considered
anything but a friend, Kirby.
397
00:21:35,828 --> 00:21:37,939
You know that.
398
00:21:37,963 --> 00:21:40,731
What I'm beginning to know
is that you want him back.
399
00:21:42,601 --> 00:21:44,780
No, Kirby. No.
400
00:21:44,804 --> 00:21:47,882
Look, maybe sometimes I thought
I made a mistake divorcing him.
401
00:21:47,906 --> 00:21:49,651
But that's all behind me now.
402
00:21:49,675 --> 00:21:51,052
He's married to you now.
403
00:21:51,076 --> 00:21:52,921
You're gonna have his baby.
404
00:21:52,945 --> 00:21:55,357
He loves you.
405
00:21:55,381 --> 00:21:58,560
If there's something happening
between the two of you,
406
00:21:58,584 --> 00:22:00,729
something that's
hurting your relationship,
407
00:22:00,753 --> 00:22:02,731
then it has to do with
you and Jeff alone.
408
00:22:02,755 --> 00:22:06,651
Frankly, I don't think
he knows what it is.
409
00:22:06,675 --> 00:22:08,337
So that leaves only me.
410
00:22:08,361 --> 00:22:11,161
Yes, maybe you should
try talking to him about it.
411
00:22:12,865 --> 00:22:16,400
Correction, Kirby, you
should talk it out, whatever it is.
412
00:22:25,678 --> 00:22:27,121
(crying): Krystle,
413
00:22:27,145 --> 00:22:30,592
I would give my
life if it were Jeff's.
414
00:22:30,616 --> 00:22:32,494
It's Jeff that I love.
415
00:22:32,518 --> 00:22:36,031
Kirby, you have to be
strong enough to tell him.
416
00:22:36,055 --> 00:22:37,788
I can't.
417
00:22:40,225 --> 00:22:43,238
What if he finds out later?
418
00:22:43,262 --> 00:22:45,429
Is this something
that you can live with?
419
00:22:51,703 --> 00:22:54,316
I can live with it.
420
00:22:54,340 --> 00:22:56,106
I have to.
421
00:22:58,077 --> 00:22:59,677
( upbeat theme playing)
422
00:23:01,881 --> 00:23:04,760
Why did I quit
Denver-Carrington?
423
00:23:04,784 --> 00:23:07,763
Well, I've heard two versions.
424
00:23:07,787 --> 00:23:11,734
One, that, uh, you're opening
your own public-relations firm.
425
00:23:11,758 --> 00:23:14,803
And two, that your image
of Denver-Carrington
426
00:23:14,827 --> 00:23:16,071
and Blake's conflict.
427
00:23:16,095 --> 00:23:18,406
Oh, that's hogwash.
428
00:23:18,430 --> 00:23:21,926
Blake's a tough man, but
he's honest and so am I.
429
00:23:21,950 --> 00:23:23,495
And I told him a long time ago
430
00:23:23,519 --> 00:23:25,914
that I'd wanna branch
out on my own someday.
431
00:23:25,938 --> 00:23:27,816
So...
432
00:23:27,840 --> 00:23:29,117
I don't want you to feel
433
00:23:29,141 --> 00:23:31,381
the least bit
uncomfortable taking over.
434
00:23:32,745 --> 00:23:36,324
Well, I... I am uncomfortable
about one thing
435
00:23:36,348 --> 00:23:39,011
that people are probably
talking about already.
436
00:23:39,035 --> 00:23:42,831
Hiring his ex-wife,
a form of nepotism.
437
00:23:42,855 --> 00:23:44,349
Yes.
438
00:23:44,373 --> 00:23:47,919
Krystle, it's a fact
of business life.
439
00:23:47,943 --> 00:23:49,905
The main thing is
that you're good.
440
00:23:49,929 --> 00:23:52,324
You've got more going
for you than you realize.
441
00:23:52,348 --> 00:23:54,092
You understand
people. It's vital.
442
00:23:54,116 --> 00:23:56,196
It's why they call
it public relations.
443
00:23:57,269 --> 00:24:00,704
I never wrote a press
release in my life.
444
00:24:03,576 --> 00:24:07,388
Well, you've got a very
bright assistant, Tracy Kendall.
445
00:24:07,412 --> 00:24:08,457
Use her.
446
00:24:08,481 --> 00:24:10,714
And use your own
very good judgment.
447
00:24:13,185 --> 00:24:16,064
You know, in six
months, you may just find
448
00:24:16,088 --> 00:24:18,433
that I might try and steal
you away from Blake.
449
00:24:18,457 --> 00:24:19,934
(sighs)
450
00:24:19,958 --> 00:24:21,336
Now, do I get a kiss
451
00:24:21,360 --> 00:24:23,071
for all those lovely
encouraging words?
452
00:24:23,095 --> 00:24:24,973
You certainly do.
453
00:24:24,997 --> 00:24:25,974
Mwah.
454
00:24:25,998 --> 00:24:27,509
(sighs)
455
00:24:27,533 --> 00:24:29,144
Call me if you need me, Krystle.
456
00:24:29,168 --> 00:24:30,512
And good luck.
457
00:24:30,536 --> 00:24:32,002
Thank you.
458
00:24:35,741 --> 00:24:37,141
Krystle.
459
00:24:39,445 --> 00:24:40,722
What is it, Mark?
460
00:24:40,746 --> 00:24:43,492
I, uh, I want to
apologize for last night.
461
00:24:43,516 --> 00:24:45,377
I don't even
wanna talk about it.
462
00:24:45,401 --> 00:24:47,445
I had too much to drink. I'm...
463
00:24:47,469 --> 00:24:48,831
I'm sorry.
464
00:24:48,855 --> 00:24:50,515
Just forget it.
465
00:24:50,539 --> 00:24:51,972
( dramatic theme playing)
466
00:25:02,134 --> 00:25:03,478
Have you talked to the painter?
467
00:25:03,502 --> 00:25:05,697
Confirmed it. The
panels were burned.
468
00:25:05,721 --> 00:25:07,549
Well, nothing we
can do about that.
469
00:25:07,573 --> 00:25:09,300
Have you tracked
down all the companies
470
00:25:09,324 --> 00:25:11,069
that make mercuric oxide, Adam?
471
00:25:11,093 --> 00:25:12,270
There are four of them.
472
00:25:12,294 --> 00:25:13,939
I'll take two and you
can take the other two.
473
00:25:13,963 --> 00:25:17,364
No, no, I'll check
them all out for myself.
474
00:25:22,737 --> 00:25:24,438
( tense theme playing)
475
00:25:27,443 --> 00:25:29,421
The paint compound
with mercuric oxide?
476
00:25:29,445 --> 00:25:30,455
Mm-hm.
477
00:25:30,479 --> 00:25:31,923
Hm.
478
00:25:31,947 --> 00:25:33,914
Don't seem to be able to...
479
00:25:36,068 --> 00:25:37,895
Hm.
480
00:25:37,919 --> 00:25:39,619
Ah, here we go.
481
00:25:42,424 --> 00:25:44,520
Are these what
you're looking for?
482
00:25:44,544 --> 00:25:46,376
( suspenseful theme playing)
483
00:25:48,714 --> 00:25:51,760
BLAKE: Alexis.
484
00:25:51,784 --> 00:25:54,234
( ominous theme playing)
485
00:26:03,529 --> 00:26:05,562
( upbeat theme playing)
486
00:26:14,457 --> 00:26:16,401
What are you doing here?
487
00:26:16,425 --> 00:26:18,303
I think I'm doing a terrific job
488
00:26:18,327 --> 00:26:20,072
on this banquet
for Saturday night.
489
00:26:20,096 --> 00:26:22,640
Who sits with whom and why.
490
00:26:22,664 --> 00:26:24,009
What I mean is,
491
00:26:24,033 --> 00:26:26,078
why aren't you and
Steven off to Maui
492
00:26:26,102 --> 00:26:27,479
or Bermuda or something?
493
00:26:27,503 --> 00:26:29,714
Or have honeymoons
suddenly gone out of style?
494
00:26:29,738 --> 00:26:31,716
Oh, he had to fly
to San Francisco
495
00:26:31,740 --> 00:26:34,119
on a business trip with
your mother for the day.
496
00:26:34,143 --> 00:26:35,954
You could've gone with him.
497
00:26:35,978 --> 00:26:37,722
You two haven't even
been married 48 hours
498
00:26:37,746 --> 00:26:39,657
and she's already
swept him out of town.
499
00:26:39,681 --> 00:26:41,226
Well, as far as I'm concerned,
500
00:26:41,250 --> 00:26:43,344
she can have him every
day of the week for lunch
501
00:26:43,368 --> 00:26:47,499
as long as I've got
him back for dinner.
502
00:26:47,523 --> 00:26:49,467
Watch out for my
mother, Claudia.
503
00:26:49,491 --> 00:26:51,858
Steven's very to
special to her and...
504
00:26:52,945 --> 00:26:54,678
Just watch out for her.
505
00:26:58,367 --> 00:27:00,367
( lighthearted theme playing)
506
00:27:04,390 --> 00:27:06,969
Hi, Mrs. Gordon, I'm home.
507
00:27:06,993 --> 00:27:08,403
(telephone rings)
508
00:27:08,427 --> 00:27:10,794
Oh, I'll get it.
509
00:27:15,001 --> 00:27:16,311
Hello? STEVEN: Hi, Claudia.
510
00:27:16,335 --> 00:27:18,780
Hi, Steven. I just walked in.
511
00:27:18,804 --> 00:27:19,814
Where are you calling from?
512
00:27:19,838 --> 00:27:21,249
San Francisco.
513
00:27:21,273 --> 00:27:22,817
You want me to pick
you up at the airport?
514
00:27:22,841 --> 00:27:24,736
No, I'm afraid
not. Uh, could...?
515
00:27:24,760 --> 00:27:26,804
CLAUDIA: Can you talk
up? It's a bad connection.
516
00:27:26,828 --> 00:27:29,207
STEVEN: I won't
be home for dinner.
517
00:27:29,231 --> 00:27:31,627
In fact, I've gotta stay here
overnight. I'm stuck, Claudia.
518
00:27:31,651 --> 00:27:33,662
Why? What...? What happened?
519
00:27:33,686 --> 00:27:35,964
The guy we were supposed
to see got his signals crossed
520
00:27:35,988 --> 00:27:37,365
and won't be back
in San Francisco
521
00:27:37,389 --> 00:27:38,733
till the morning.
522
00:27:38,757 --> 00:27:40,568
Didn't your mother
know about this?
523
00:27:40,592 --> 00:27:43,588
No, of course she didn't know.
524
00:27:43,612 --> 00:27:44,922
How's Danny, sweetheart?
525
00:27:44,946 --> 00:27:46,475
I told you, I just walked in.
526
00:27:46,499 --> 00:27:48,593
He's with Mrs. Gordon.
I'm sure he's fine.
527
00:27:48,617 --> 00:27:49,978
Do you mind checking?
528
00:27:50,002 --> 00:27:52,564
Oh, no, of course I
don't mind checking.
529
00:27:52,588 --> 00:27:54,003
You're not angry, are you?
530
00:27:55,224 --> 00:27:57,168
(sighs): Why should I be angry?
531
00:27:57,192 --> 00:27:58,369
I'll, um...
532
00:27:58,393 --> 00:28:02,324
I'll see you tomorrow,
or whenever, Steven.
533
00:28:02,348 --> 00:28:03,491
Bye.
534
00:28:03,515 --> 00:28:04,492
Bye, Claudia.
535
00:28:04,516 --> 00:28:07,083
( phone line disconnects)
536
00:28:09,955 --> 00:28:12,133
She was obviously a bit upset.
537
00:28:12,157 --> 00:28:13,690
A bit.
538
00:28:14,993 --> 00:28:16,960
I'm sorry, Steven.
539
00:28:18,314 --> 00:28:21,225
I can put myself in her place.
540
00:28:21,249 --> 00:28:23,983
The nursemaid's
gone for the night.
541
00:28:25,053 --> 00:28:26,264
And she's alone
542
00:28:26,288 --> 00:28:28,355
in the apartment with the baby.
543
00:28:30,793 --> 00:28:32,236
I think that Claudia's
544
00:28:32,260 --> 00:28:34,690
pulled herself together
beautifully, emotionally.
545
00:28:34,714 --> 00:28:37,476
I mean, it can't have been
an easy adjustment for her.
546
00:28:37,500 --> 00:28:40,512
And there's something
547
00:28:40,536 --> 00:28:42,898
that I've been meaning
to talk to you about.
548
00:28:42,922 --> 00:28:44,282
What's that?
549
00:28:44,306 --> 00:28:46,550
I want us all to be closer.
550
00:28:46,574 --> 00:28:49,254
I found this wonderful duplex
in my apartment building.
551
00:28:49,278 --> 00:28:50,255
It would be perfect
552
00:28:50,279 --> 00:28:51,890
for you and Claudia and Danny.
553
00:28:51,914 --> 00:28:53,158
Mother.
554
00:28:53,182 --> 00:28:55,527
And you don't have to
worry about the money.
555
00:28:55,551 --> 00:28:56,794
Steven, don't you see?
556
00:28:56,818 --> 00:28:59,231
This way, whenever we
have to go away on trips,
557
00:28:59,255 --> 00:29:00,916
the poor girl won't
feel abandoned.
558
00:29:00,940 --> 00:29:03,251
I mean, she'll have
the entire hotel staff
559
00:29:03,275 --> 00:29:04,319
at her beck and call.
560
00:29:04,343 --> 00:29:06,487
Mother, Claudia
doesn't feel abandoned.
561
00:29:06,511 --> 00:29:08,924
Are you sure? Yes.
562
00:29:08,948 --> 00:29:10,892
She just resents
my being dragged off
563
00:29:10,916 --> 00:29:11,960
on a wild-goose chase.
564
00:29:11,984 --> 00:29:13,562
And to tell you
the truth, so do I.
565
00:29:13,586 --> 00:29:17,120
Don't spring any more of these
surprise trips on me, Mother.
566
00:29:19,458 --> 00:29:21,937
And as far as
moving, no, thank you.
567
00:29:21,961 --> 00:29:24,828
Claudia and I have to
make a life on our own.
568
00:29:26,348 --> 00:29:28,781
( dramatic theme playing)
569
00:29:45,333 --> 00:29:47,846
That's right, Alexis
is in California tonight.
570
00:29:47,870 --> 00:29:50,047
But when she gets
back to Denver tomorrow,
571
00:29:50,071 --> 00:29:52,617
I want you to have met
with the district attorney.
572
00:29:52,641 --> 00:29:55,970
Because you'd like to see Alexis
prosecuted for attempted murder.
573
00:29:55,994 --> 00:29:58,673
BLAKE: Because I'm
going to see her prosecuted.
574
00:29:58,697 --> 00:30:00,825
I want her to pay
for all the suffering
575
00:30:00,849 --> 00:30:02,694
that she put Jeff through.
576
00:30:02,718 --> 00:30:05,564
Okay, now, Blake, do you
have this, uh, out of your system?
577
00:30:05,588 --> 00:30:06,815
What are you talking about?
578
00:30:06,839 --> 00:30:09,517
We have just come
off a court case.
579
00:30:09,541 --> 00:30:11,519
What I'm talking about is,
580
00:30:11,543 --> 00:30:14,338
it's about time you stopped
running on your emotions
581
00:30:14,362 --> 00:30:16,674
and began to look at this
from a legal point of view.
582
00:30:16,698 --> 00:30:18,109
I don't care about that.
583
00:30:18,133 --> 00:30:20,644
I'm looking at this from
a human point of view.
584
00:30:20,668 --> 00:30:22,480
I went through all
that hell with Jeff.
585
00:30:22,504 --> 00:30:23,582
I saw the boy suffer.
586
00:30:23,606 --> 00:30:25,884
I saw his marriage
to Fallon destroyed.
587
00:30:25,908 --> 00:30:27,169
And why?
588
00:30:27,193 --> 00:30:30,238
Because Alexis saw that he
stood in the way of her greed
589
00:30:30,262 --> 00:30:31,723
and her lust for power.
590
00:30:31,747 --> 00:30:35,493
Blake, you hate the
woman so intensely,
591
00:30:35,517 --> 00:30:38,268
you're letting it blind you
to any other possibility.
592
00:30:43,742 --> 00:30:44,953
Adam.
593
00:30:44,977 --> 00:30:47,021
Yes, sir?
594
00:30:47,045 --> 00:30:49,757
You, uh, were living
with your mother
595
00:30:49,781 --> 00:30:51,059
at this particular time, right?
596
00:30:51,083 --> 00:30:52,360
Yes, I was.
597
00:30:52,384 --> 00:30:55,363
Then you must remember
what she was like
598
00:30:55,387 --> 00:30:56,731
at that time.
599
00:30:56,755 --> 00:30:58,299
How she acted.
600
00:30:58,323 --> 00:31:00,418
Well, she appeared to
be concerned about Jeff.
601
00:31:00,442 --> 00:31:01,719
LAIRD: Huh-huh.
602
00:31:01,743 --> 00:31:03,838
Did she ever once
give you a clue
603
00:31:03,862 --> 00:31:05,306
that she might have
been responsible
604
00:31:05,330 --> 00:31:06,758
for what was happening?
605
00:31:06,782 --> 00:31:09,227
She's very good at covering
up. You know her, Mr. Laird.
606
00:31:09,251 --> 00:31:11,051
And you know her
a lot better than I do.
607
00:31:14,006 --> 00:31:16,968
You know, I find it very
hard to believe that...
608
00:31:16,992 --> 00:31:18,720
You find what hard to believe?
609
00:31:18,744 --> 00:31:21,389
That in all the hours
you spent with her,
610
00:31:21,413 --> 00:31:23,942
she never once dropped her mask.
611
00:31:23,966 --> 00:31:25,259
Well, she didn't.
612
00:31:25,283 --> 00:31:27,428
LAIRD: You're sure of
that? ADAM: Yes, very sure.
613
00:31:27,452 --> 00:31:28,746
Look, you have evidence.
614
00:31:28,770 --> 00:31:32,484
I have two signed orders for
a mercuric oxide compound
615
00:31:32,508 --> 00:31:33,818
signed by her.
616
00:31:33,842 --> 00:31:35,036
Exactly.
617
00:31:35,060 --> 00:31:37,272
Which isn't enough, young man.
618
00:31:37,296 --> 00:31:38,490
Well, it should be.
619
00:31:38,514 --> 00:31:39,724
Well, it is not.
620
00:31:39,748 --> 00:31:41,959
And as a lawyer,
you should know that.
621
00:31:41,983 --> 00:31:45,714
Now, look, those purchase
orders mean absolutely nothing
622
00:31:45,738 --> 00:31:47,916
unless we can produce the paint
623
00:31:47,940 --> 00:31:51,268
with which the poisonous
compound was allegedly mixed.
624
00:31:51,292 --> 00:31:53,722
Or produce the
panels from Jeff's office.
625
00:31:53,746 --> 00:31:56,646
You can't win a battle
without weapons.
626
00:32:02,320 --> 00:32:03,565
It's very late.
627
00:32:03,589 --> 00:32:05,266
And I have a busy day tomorrow,
628
00:32:05,290 --> 00:32:08,402
so I'll say good night.
629
00:32:08,426 --> 00:32:09,426
Good night, Andrew.
630
00:32:10,295 --> 00:32:12,340
Thank you for coming over.
631
00:32:12,364 --> 00:32:13,858
Good night, Mr. Laird.
632
00:32:13,882 --> 00:32:15,448
Good night.
633
00:32:19,521 --> 00:32:21,082
I don't like it, Father.
634
00:32:21,106 --> 00:32:23,084
The way he talked
to me, it's as if...
635
00:32:23,108 --> 00:32:25,019
(door closes) It's as if what?
636
00:32:25,043 --> 00:32:28,623
He thinks I might be
somehow involved in all this too.
637
00:32:28,647 --> 00:32:29,896
Well, I don't.
638
00:32:32,584 --> 00:32:35,797
Don't worry about not having
any weapons, because I have one.
639
00:32:35,821 --> 00:32:37,020
A good one.
640
00:32:38,791 --> 00:32:40,769
I'll see you in the morning.
641
00:32:40,793 --> 00:32:42,603
Good night.
642
00:32:42,627 --> 00:32:44,538
(door closes)
643
00:32:44,562 --> 00:32:46,196
( ominous theme playing)
644
00:32:55,140 --> 00:32:57,485
Jeff?
645
00:32:57,509 --> 00:32:58,742
Yeah.
646
00:33:00,646 --> 00:33:02,846
I have to talk to you.
647
00:33:05,183 --> 00:33:06,850
What is it, Kirby?
648
00:33:08,253 --> 00:33:10,954
Aren't you gonna turn
around and look at me?
649
00:33:20,165 --> 00:33:22,761
I know how horrible I've
been to live with lately.
650
00:33:22,785 --> 00:33:26,419
Acting like a... A demon.
651
00:33:27,522 --> 00:33:29,184
I'm sorry.
652
00:33:29,208 --> 00:33:32,075
I'm so sorry. I love you.
653
00:33:33,412 --> 00:33:35,161
I adore you.
654
00:33:36,865 --> 00:33:39,410
And I love you too,
sweets. You know that.
655
00:33:39,434 --> 00:33:41,579
Well, I don't... I don't
really know that anymore.
656
00:33:41,603 --> 00:33:43,519
Not with what I've been
putting you through.
657
00:33:44,740 --> 00:33:46,718
Show me.
658
00:33:46,742 --> 00:33:48,808
Show me how much.
659
00:33:50,112 --> 00:33:51,577
Please?
660
00:33:52,681 --> 00:33:53,681
Make love to me.
661
00:33:56,034 --> 00:33:58,046
(sighs)
662
00:33:58,070 --> 00:34:00,136
What's wrong?
663
00:34:02,040 --> 00:34:03,851
It's late.
664
00:34:03,875 --> 00:34:04,974
So what?
665
00:34:06,678 --> 00:34:09,823
(sighs): It's late and
the timing's wrong.
666
00:34:09,847 --> 00:34:12,248
It feels like you're
demanding something.
667
00:34:13,118 --> 00:34:15,034
( tender theme playing)
668
00:34:16,904 --> 00:34:19,934
Something that you
don't wanna give to me.
669
00:34:19,958 --> 00:34:20,958
I'm tired.
670
00:34:24,646 --> 00:34:27,758
Your mind's on someone else.
671
00:34:27,782 --> 00:34:28,960
Fallon?
672
00:34:28,984 --> 00:34:30,160
No, of course not.
673
00:34:30,184 --> 00:34:31,379
Then who?
674
00:34:31,403 --> 00:34:33,514
I can't say.
675
00:34:33,538 --> 00:34:35,555
Why not? Because I can't.
676
00:34:41,513 --> 00:34:43,346
It's complicated.
677
00:34:45,450 --> 00:34:47,629
I'll tell you as soon as I can.
678
00:34:47,653 --> 00:34:49,586
( dramatic theme playing)
679
00:35:02,234 --> 00:35:04,234
( majestic theme playing)
680
00:35:27,843 --> 00:35:29,787
Hello, I'm Krystle.
681
00:35:29,811 --> 00:35:30,921
You must be Tracy.
682
00:35:30,945 --> 00:35:32,189
That's me.
683
00:35:32,213 --> 00:35:35,460
Who, along with these
Phalaenopsis, say welcome.
684
00:35:35,484 --> 00:35:36,828
Oh, they're beautiful.
685
00:35:36,852 --> 00:35:37,829
(laughs)
686
00:35:37,853 --> 00:35:39,096
And the Ming.
687
00:35:39,120 --> 00:35:40,698
Well, I know you have
a collection of Ming
688
00:35:40,722 --> 00:35:41,816
at the mansion.
689
00:35:41,840 --> 00:35:43,451
It's called buttering
up the new boss.
690
00:35:43,475 --> 00:35:44,552
(both laugh)
691
00:35:44,576 --> 00:35:45,987
I hope you're not
allergic to these.
692
00:35:46,011 --> 00:35:47,288
No, not at all.
693
00:35:47,312 --> 00:35:48,689
(laughing): I didn't think so.
694
00:35:48,713 --> 00:35:51,376
I checked everything
out with Marcia.
695
00:35:51,400 --> 00:35:54,345
You know, this may
sound a little corny and,
696
00:35:54,369 --> 00:35:56,014
oh, a bit clich�,
697
00:35:56,038 --> 00:35:58,216
but I can't tell you how
happy I was when I found out
698
00:35:58,240 --> 00:35:59,884
that I'd be working for you.
699
00:35:59,908 --> 00:36:02,019
With me, Tracy, all right?
700
00:36:02,043 --> 00:36:03,588
Okay, with you.
701
00:36:03,612 --> 00:36:06,090
You know, I've heard
such good things about you.
702
00:36:06,114 --> 00:36:09,227
And, well, I'm gonna
need all the help I can get.
703
00:36:09,251 --> 00:36:10,678
All right.
704
00:36:10,702 --> 00:36:12,647
(door opens)
705
00:36:12,671 --> 00:36:14,649
Well, I'm glad to see
you two have met.
706
00:36:14,673 --> 00:36:17,084
Hello, Mr. Carrington.
707
00:36:17,108 --> 00:36:18,686
Welcome to Denver-Carrington.
708
00:36:18,710 --> 00:36:20,888
(sighs)
709
00:36:20,912 --> 00:36:23,724
Oh, Tracy, Bill
Rockwell phoned to say
710
00:36:23,748 --> 00:36:25,143
what a fine piece
of work you did
711
00:36:25,167 --> 00:36:26,911
on that
25th-anniversary feature.
712
00:36:26,935 --> 00:36:28,217
I'd like to look it over.
713
00:36:29,771 --> 00:36:31,882
I ripped it up.
714
00:36:31,906 --> 00:36:32,950
You did?
715
00:36:32,974 --> 00:36:33,984
TRACY: Yes.
716
00:36:34,008 --> 00:36:35,703
Well, I just wasn't
satisfied with it.
717
00:36:35,727 --> 00:36:38,005
Even though my ex-mentor was.
718
00:36:38,029 --> 00:36:39,707
So it is back to
the drawing board
719
00:36:39,731 --> 00:36:41,342
until I can come
up with a layout
720
00:36:41,366 --> 00:36:43,199
that you truly deserve,
Mr. Carrington.
721
00:36:44,152 --> 00:36:45,196
I'll see you both later.
722
00:36:45,220 --> 00:36:46,260
Bye.
723
00:36:59,284 --> 00:37:03,714
Now, is this status
enough for you?
724
00:37:03,738 --> 00:37:07,585
Well, corner
office, two windows.
725
00:37:07,609 --> 00:37:09,720
It seems status enough.
726
00:37:09,744 --> 00:37:13,123
You forgot: one plant.
One very tall plant.
727
00:37:13,147 --> 00:37:14,292
Oh, it is tall.
728
00:37:14,316 --> 00:37:16,627
And nice.
729
00:37:16,651 --> 00:37:18,228
Everything is very nice, Blake.
730
00:37:18,252 --> 00:37:19,247
Good.
731
00:37:19,271 --> 00:37:20,748
In that case,
732
00:37:20,772 --> 00:37:22,650
I'll put you on the
payroll immediately.
733
00:37:22,674 --> 00:37:25,002
You mean you haven't already?
734
00:37:25,026 --> 00:37:27,438
Well, I guess it just must
have slipped my mind
735
00:37:27,462 --> 00:37:29,062
about you coming here.
736
00:37:30,364 --> 00:37:32,677
I see. Well, now that I am here,
737
00:37:32,701 --> 00:37:35,279
I... I want you to know
that if I don't do a good job,
738
00:37:35,303 --> 00:37:37,348
you won't have
to fire me, I'll quit.
739
00:37:37,372 --> 00:37:39,383
I want that in writing.
740
00:37:39,407 --> 00:37:42,103
You'll get it.
741
00:37:42,127 --> 00:37:44,105
May I have something from you?
742
00:37:44,129 --> 00:37:45,956
Anything. What?
743
00:37:45,980 --> 00:37:47,497
An honest answer.
744
00:37:48,967 --> 00:37:50,912
Now that I've accepted this job,
745
00:37:50,936 --> 00:37:53,581
do you have any second
thoughts about giving it to me?
746
00:37:53,605 --> 00:37:56,951
No, not for one minute.
747
00:37:56,975 --> 00:38:00,171
In fact, I'm being very selfish.
748
00:38:00,195 --> 00:38:04,809
You see, your working here
means that you'll be near me.
749
00:38:04,833 --> 00:38:07,295
That's all I've ever wanted.
750
00:38:07,319 --> 00:38:09,885
( romantic theme playing)
751
00:38:15,426 --> 00:38:19,106
BLAKE: I know things aren't
good between us right now.
752
00:38:19,130 --> 00:38:22,009
One thing I don't wanna do
is to make them any worse.
753
00:38:22,033 --> 00:38:24,479
As far as I'm concerned,
the worst is over, Dad.
754
00:38:24,503 --> 00:38:28,237
I have Danny. I
won and you lost.
755
00:38:30,408 --> 00:38:31,986
I've always lost
with you, Steven.
756
00:38:32,010 --> 00:38:33,287
Even when you were a little boy,
757
00:38:33,311 --> 00:38:36,290
you were closer to your
mother than you were to me.
758
00:38:36,314 --> 00:38:38,660
And when she came back here
to Denver after all those years,
759
00:38:38,684 --> 00:38:41,929
she did everything
possible to alienate us.
760
00:38:41,953 --> 00:38:43,865
You didn't do so bad
on that score yourself.
761
00:38:43,889 --> 00:38:45,500
So can we leave her
out of this, please?
762
00:38:45,524 --> 00:38:48,035
No, I can't.
763
00:38:48,059 --> 00:38:50,171
In a few minutes, I'm
gonna be meeting with her.
764
00:38:50,195 --> 00:38:52,674
And what may come to pass
765
00:38:52,698 --> 00:38:55,114
could make an even greater
rift between you and me.
766
00:38:57,252 --> 00:39:00,581
I don't want that to
happen, but if it does,
767
00:39:00,605 --> 00:39:03,584
I'd like you to
know that I'm sorry.
768
00:39:03,608 --> 00:39:05,291
Genuinely sorry that...
769
00:39:07,796 --> 00:39:11,331
Well, about that whole painful
episode with little Danny.
770
00:39:12,700 --> 00:39:13,877
You just said it, Dad.
771
00:39:13,901 --> 00:39:15,546
It's behind us. It's over.
772
00:39:15,570 --> 00:39:18,582
No, not exactly.
773
00:39:18,606 --> 00:39:20,017
Now, that night,
774
00:39:20,041 --> 00:39:23,404
the night when it all started,
775
00:39:23,428 --> 00:39:26,874
I came to your apartment
with a gift for Danny.
776
00:39:26,898 --> 00:39:29,015
Some shares of
Denver-Carrington stock.
777
00:39:30,552 --> 00:39:33,030
I'd still like him
to have that stock.
778
00:39:33,054 --> 00:39:34,932
Thank you.
779
00:39:34,956 --> 00:39:36,434
But my son doesn't need anything
780
00:39:36,458 --> 00:39:38,469
except what I just
fought to get him.
781
00:39:38,493 --> 00:39:42,739
The right to grow up happy with
and be loved by his own father.
782
00:39:42,763 --> 00:39:45,898
( dramatic theme playing)
783
00:39:47,369 --> 00:39:50,219
Excuse me, Dad, but I
really have a lot of work to do.
784
00:39:58,996 --> 00:40:00,846
( dramatic theme playing)
785
00:40:12,777 --> 00:40:14,644
(telephone buzzes)
786
00:40:20,017 --> 00:40:21,417
Yes?
787
00:40:22,654 --> 00:40:24,186
Send her in.
788
00:40:32,530 --> 00:40:33,674
Aren't you gonna tell me
789
00:40:33,698 --> 00:40:35,910
what an unexpected
pleasure this is, Adam?
790
00:40:35,934 --> 00:40:37,978
Or isn't it?
791
00:40:38,002 --> 00:40:40,748
What do you want, Mother?
792
00:40:40,772 --> 00:40:42,667
I just got back
from San Francisco.
793
00:40:42,691 --> 00:40:44,468
I haven't been to my office yet.
794
00:40:44,492 --> 00:40:45,803
And I want a copy of that paper
795
00:40:45,827 --> 00:40:48,172
that I signed
yesterday before I left.
796
00:40:48,196 --> 00:40:49,240
The letter of intent
797
00:40:49,264 --> 00:40:50,864
to bid on the China
Sea oil leases.
798
00:40:51,899 --> 00:40:54,011
What an outrageously good
memory you have, Adam,
799
00:40:54,035 --> 00:40:55,112
considering all the chores
800
00:40:55,136 --> 00:40:57,798
that you have here
at Denver-Carrington.
801
00:40:57,822 --> 00:41:00,134
Yes, the letter.
802
00:41:00,158 --> 00:41:01,535
I signed three of them,
803
00:41:01,559 --> 00:41:03,471
and you forgot to
leave one for me.
804
00:41:03,495 --> 00:41:05,238
It's too late.
805
00:41:05,262 --> 00:41:07,396
I sent all three
copies to Hong Kong.
806
00:41:08,566 --> 00:41:11,545
Ah, Hong Kong. Yes.
807
00:41:11,569 --> 00:41:16,071
Um, Sino Ventures,
Mr. Lloyd Morrissey.
808
00:41:17,709 --> 00:41:18,724
Correct.
809
00:41:19,610 --> 00:41:21,344
Strange.
810
00:41:22,613 --> 00:41:24,658
When I talked to my
man in San Francisco,
811
00:41:24,682 --> 00:41:27,967
he wanted more information,
so he called Hong Kong.
812
00:41:30,104 --> 00:41:31,299
And?
813
00:41:31,323 --> 00:41:34,635
There is no Mr. Lloyd
Morrissey, Adam.
814
00:41:34,659 --> 00:41:36,037
He doesn't exist.
815
00:41:36,061 --> 00:41:37,722
Of course he does.
All you have to do...
816
00:41:37,746 --> 00:41:40,257
He does not exist.
817
00:41:40,281 --> 00:41:41,926
Now, just what are
you trying to do?
818
00:41:41,950 --> 00:41:43,811
A deal for Blake?
819
00:41:43,835 --> 00:41:45,579
Edge me out so
that you and Blake
820
00:41:45,603 --> 00:41:47,548
can take over yourselves?
821
00:41:47,572 --> 00:41:48,616
Well, whatever it is,
822
00:41:48,640 --> 00:41:50,600
you're not gonna
get away with it.
823
00:41:57,549 --> 00:41:58,882
(door closes)
824
00:42:02,771 --> 00:42:05,349
(telephone buzzes)
825
00:42:05,373 --> 00:42:07,251
Hello?
826
00:42:07,275 --> 00:42:09,175
Sure, bring him right over.
827
00:42:21,455 --> 00:42:23,367
Alexis.
828
00:42:23,391 --> 00:42:25,702
I don't remember having
made an appointment with you.
829
00:42:25,726 --> 00:42:27,271
You didn't.
830
00:42:27,295 --> 00:42:29,106
Well, if it's about that
merger business...
831
00:42:29,130 --> 00:42:31,375
In a way, it is.
832
00:42:31,399 --> 00:42:33,710
Blake, I'm very
busy this afternoon.
833
00:42:33,734 --> 00:42:35,746
Now, if you want to make
an appointment for tomorrow,
834
00:42:35,770 --> 00:42:37,136
just speak to my secretary.
835
00:42:38,589 --> 00:42:39,950
Take your hands off me.
836
00:42:39,974 --> 00:42:42,320
I wanna talk to you right now.
837
00:42:42,344 --> 00:42:43,887
I told you I was busy.
838
00:42:43,911 --> 00:42:45,606
Now, will you take
your hands off me?
839
00:42:45,630 --> 00:42:49,615
Mercuric oxide mixed with paint.
840
00:42:50,769 --> 00:42:52,201
(door closes)
841
00:42:54,105 --> 00:42:55,504
What are you talking about?
842
00:42:57,341 --> 00:42:58,919
It's what we're going
to be talking about
843
00:42:58,943 --> 00:43:00,788
in your office.
844
00:43:00,812 --> 00:43:02,840
Unless you wanna
discuss it out here,
845
00:43:02,864 --> 00:43:05,743
loud and clear.
846
00:43:05,767 --> 00:43:07,611
No.
847
00:43:07,635 --> 00:43:09,647
I'll see you in my office.
848
00:43:09,671 --> 00:43:12,215
Brian, Mr. Carrington and I
849
00:43:12,239 --> 00:43:14,040
don't want to be disturbed.
850
00:43:17,045 --> 00:43:18,522
(door closes)
851
00:43:18,546 --> 00:43:22,660
Now, just what is this
bizarre behavior all about?
852
00:43:22,684 --> 00:43:25,129
It's about a woman
who tried to murder Jeff.
853
00:43:25,153 --> 00:43:28,565
The co-owner of
Cecil Colby's empire.
854
00:43:28,589 --> 00:43:30,668
You're mad. That's a lie.
855
00:43:30,692 --> 00:43:32,102
Is it?
856
00:43:32,126 --> 00:43:34,805
I'll spare you the details.
You already know them.
857
00:43:34,829 --> 00:43:38,375
But the weapon
was mercuric oxide.
858
00:43:38,399 --> 00:43:40,477
Here are the copies
of the purchase orders
859
00:43:40,501 --> 00:43:41,545
for that poison.
860
00:43:41,569 --> 00:43:43,202
Signed by you.
861
00:43:47,224 --> 00:43:48,485
Adam.
862
00:43:48,509 --> 00:43:49,620
You were clever enough
863
00:43:49,644 --> 00:43:51,684
to destroy the rest
of that evidence.
864
00:43:52,980 --> 00:43:54,275
What evidence?
865
00:43:54,299 --> 00:43:56,894
Adam told me about the
painter who burned those panels
866
00:43:56,918 --> 00:43:58,496
on your orders,
867
00:43:58,520 --> 00:43:59,530
so I can't see to it
868
00:43:59,554 --> 00:44:01,098
that you're locked
up behind bars
869
00:44:01,122 --> 00:44:02,162
where you belong.
870
00:44:03,240 --> 00:44:04,452
Adam.
871
00:44:04,476 --> 00:44:07,204
But I will see to it that
you give back to Jeff
872
00:44:07,228 --> 00:44:10,841
control of his Colbyco stock.
873
00:44:10,865 --> 00:44:12,225
The merger.
874
00:44:12,249 --> 00:44:14,378
The non-merger, you mean.
875
00:44:14,402 --> 00:44:16,247
Because you're
gonna call it off officially
876
00:44:16,271 --> 00:44:17,736
at the next board meeting.
877
00:44:23,261 --> 00:44:25,639
Well, you've just told me
878
00:44:25,663 --> 00:44:27,975
that you can't prove anything.
879
00:44:27,999 --> 00:44:29,944
What makes you think I'm
gonna go through with this
880
00:44:29,968 --> 00:44:31,012
preposterous suggestion?
881
00:44:31,036 --> 00:44:33,602
Not think, Alexis. I know.
882
00:44:36,674 --> 00:44:38,319
I warn you,
883
00:44:38,343 --> 00:44:41,022
if you're even five minutes
late for that board meeting,
884
00:44:41,046 --> 00:44:43,023
I will not only inform
the board members
885
00:44:43,047 --> 00:44:44,859
about this whole
sickening story,
886
00:44:44,883 --> 00:44:46,526
I'll go public with it.
887
00:44:46,550 --> 00:44:48,162
I'll leak details to the press
888
00:44:48,186 --> 00:44:50,330
about, uh, an unnamed rich widow
889
00:44:50,354 --> 00:44:53,000
who was prepared to murder
to get what she wanted.
890
00:44:53,024 --> 00:44:55,002
There will be enough
clues in the story
891
00:44:55,026 --> 00:44:58,005
to destroy your reputation
for good here in Denver
892
00:44:58,029 --> 00:44:59,778
and in the oil business as well.
893
00:45:07,388 --> 00:45:09,800
Not even five minutes late.
894
00:45:09,824 --> 00:45:10,824
Remember.
895
00:45:15,330 --> 00:45:17,363
( dramatic theme playing)
896
00:45:28,175 --> 00:45:30,343
Get me Adam Carrington.
897
00:45:43,658 --> 00:45:45,424
(telephone buzzes)
898
00:45:51,031 --> 00:45:52,226
Adam?
899
00:45:52,250 --> 00:45:53,894
Yes, Mother.
900
00:45:53,918 --> 00:45:56,480
I want to see you at my
apartment immediately.
901
00:45:56,504 --> 00:45:59,883
I'm very busy. I can't
make it for half an hour.
902
00:45:59,907 --> 00:46:01,769
Can't you at least tell
me what it's about now?
903
00:46:01,793 --> 00:46:03,904
You known damned
well what this is all about,
904
00:46:03,928 --> 00:46:05,205
my dear son.
905
00:46:05,229 --> 00:46:07,440
And your days of getting
away with it have just ended.
906
00:46:07,464 --> 00:46:08,442
(hangs up)
907
00:46:08,466 --> 00:46:09,898
( dramatic theme playing)
908
00:46:26,217 --> 00:46:29,318
( majestic theme playing)
909
00:46:30,305 --> 00:47:30,897
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
910
00:47:30,947 --> 00:47:35,497
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.