All language subtitles for Dynasty s04e07 Tracy.efng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:04,003 ( majestic theme playing) 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 3 00:01:33,994 --> 00:01:36,494 ( majestic theme playing) 4 00:02:07,210 --> 00:02:09,622 Where the hell is Adam anyway? 5 00:02:09,646 --> 00:02:12,659 Probably hiding under some rock somewhere. 6 00:02:12,683 --> 00:02:13,893 Daddy's trying to find him, so... 7 00:02:13,917 --> 00:02:14,978 (door opens) 8 00:02:15,002 --> 00:02:17,847 Still no sign of him. 9 00:02:17,871 --> 00:02:20,216 Why don't you both go on home? 10 00:02:20,240 --> 00:02:21,551 Aren't you coming? 11 00:02:21,575 --> 00:02:22,953 I have a dinner at the university 12 00:02:22,977 --> 00:02:23,954 I can't cancel. 13 00:02:23,978 --> 00:02:25,956 I'm the speaker. Oh, about Adam... 14 00:02:25,980 --> 00:02:27,890 Yeah, about Adam. If I ever get my hands on him... 15 00:02:27,914 --> 00:02:29,242 Now, Jeff, no. 16 00:02:29,266 --> 00:02:31,878 Now, if he happens to show up at the house before I get back, 17 00:02:31,902 --> 00:02:33,145 I want you to promise me 18 00:02:33,169 --> 00:02:35,132 that you won't say anything to him. 19 00:02:35,156 --> 00:02:36,866 What? 20 00:02:36,890 --> 00:02:38,885 I will talk to him about this... 21 00:02:38,909 --> 00:02:41,521 This matter, just as soon as I can, all right? 22 00:02:41,545 --> 00:02:42,889 No. 23 00:02:42,913 --> 00:02:44,691 It's not all right. 24 00:02:44,715 --> 00:02:45,825 As far as I'm concerned, 25 00:02:45,849 --> 00:02:47,861 he nearly killed Jeff with that poison. 26 00:02:47,885 --> 00:02:50,347 There's nothing you can say that's gonna change that. 27 00:02:50,371 --> 00:02:51,948 Now, listen to me, young lady. 28 00:02:51,972 --> 00:02:53,516 I have made the same mistake 29 00:02:53,540 --> 00:02:55,051 that you may be making right now. 30 00:02:55,075 --> 00:02:56,252 I don't wanna do it again. 31 00:02:56,276 --> 00:03:00,106 I thought that Mark Jennings set fire to that cabin. 32 00:03:00,130 --> 00:03:02,609 Krystle begged me to give him the benefit of the doubt, 33 00:03:02,633 --> 00:03:04,661 and I didn't. Wrongly, I didn't. 34 00:03:04,685 --> 00:03:06,229 You're talking about one thing 35 00:03:06,253 --> 00:03:08,031 and I'm talking about another, damn it. 36 00:03:08,055 --> 00:03:11,451 Come on, Fallon. We're both a little tired now. 37 00:03:11,475 --> 00:03:13,686 Okay. 38 00:03:13,710 --> 00:03:15,422 I'm sorry, Daddy. 39 00:03:15,446 --> 00:03:18,057 Oh, that's all right, darling. I'm sorry too. 40 00:03:18,081 --> 00:03:19,960 We'll see you later, Blake. 41 00:03:19,984 --> 00:03:21,666 Okay. 42 00:03:26,440 --> 00:03:29,352 (door opens) 43 00:03:29,376 --> 00:03:31,187 MAN: Mercuric oxide compound, that right? 44 00:03:31,211 --> 00:03:32,772 Yes, that's right. 45 00:03:32,796 --> 00:03:35,108 The man who filled these two orders retired. 46 00:03:35,132 --> 00:03:36,109 Didn't know that, did you? 47 00:03:36,133 --> 00:03:37,610 No, I didn't. Hm. 48 00:03:37,634 --> 00:03:39,345 Went back to the old homestead. 49 00:03:39,369 --> 00:03:42,682 Canada, Canada, Canada. That's all he'd talk about. 50 00:03:42,706 --> 00:03:45,202 I'd like to look at the orders to verify them, please. 51 00:03:45,226 --> 00:03:46,824 Oh, sure thing. 52 00:03:49,696 --> 00:03:53,565 Oh, and there's a third one about six months earlier. 53 00:04:03,244 --> 00:04:04,971 Nope. I don't find anything. 54 00:04:04,995 --> 00:04:08,308 Well, never mind. These two will do. 55 00:04:08,332 --> 00:04:10,643 And they are in order. Thank you. 56 00:04:10,667 --> 00:04:13,401 ( suspenseful theme playing) 57 00:04:25,299 --> 00:04:27,165 ( dramatic theme playing) 58 00:04:34,241 --> 00:04:36,519 Oh, that baby's so adorable. 59 00:04:36,543 --> 00:04:38,655 I was almost tempted to wake him up. 60 00:04:38,679 --> 00:04:40,690 You won't forget to give him this, will you, Claudia? 61 00:04:40,714 --> 00:04:42,191 No, of course not. 62 00:04:42,215 --> 00:04:45,795 So cute. I couldn't resist buying it. 63 00:04:45,819 --> 00:04:48,231 Oh, I feel so happy today. 64 00:04:48,255 --> 00:04:51,768 Blake was defeated. Steven got his son. 65 00:04:51,792 --> 00:04:54,471 And I finally got a chance to tell that court 66 00:04:54,495 --> 00:04:58,046 what kind of a man Blake Carrington really is. 67 00:05:00,400 --> 00:05:02,245 Do I seem to be gloating, Claudia? 68 00:05:02,269 --> 00:05:04,230 I'm not very good at reading your looks. 69 00:05:04,254 --> 00:05:06,866 I'm sure you spoke the truth as you saw it. 70 00:05:06,890 --> 00:05:09,557 But there's always more than one side to the truth. 71 00:05:10,911 --> 00:05:13,123 I like specifics. Darling, be more specific. 72 00:05:13,147 --> 00:05:16,226 All right, I will. 73 00:05:16,250 --> 00:05:17,960 In spite of today's verdict, 74 00:05:17,984 --> 00:05:19,863 Blake is still Danny's grandfather. 75 00:05:19,887 --> 00:05:22,132 And I have to make Steven see 76 00:05:22,156 --> 00:05:24,534 that nothing poisons that relationship. 77 00:05:24,558 --> 00:05:28,305 Well, of course. As his caring wife. 78 00:05:28,329 --> 00:05:30,573 As a woman who's been through the same kind of thing 79 00:05:30,597 --> 00:05:33,042 with Lindsay and with Matthew's mother. 80 00:05:33,066 --> 00:05:35,361 She was a hostile woman to me. 81 00:05:35,385 --> 00:05:37,564 But I know that she loved my daughter. 82 00:05:37,588 --> 00:05:39,720 And I never interfered with that love. 83 00:05:41,508 --> 00:05:42,852 Well, Claudia... (door opens) 84 00:05:42,876 --> 00:05:45,322 I think that's absolutely splendid of you. 85 00:05:45,346 --> 00:05:49,109 And what exactly is my splendid wife up to now? 86 00:05:49,133 --> 00:05:50,665 Oh, darling, hi. 87 00:05:53,570 --> 00:05:55,749 Hi, darling. 88 00:05:55,773 --> 00:05:57,717 Mother, what a nice surprise. 89 00:05:57,741 --> 00:06:00,620 Well, I just dropped in to see Danny 90 00:06:00,644 --> 00:06:01,888 and to tell you that we have to fly 91 00:06:01,912 --> 00:06:03,772 to San Francisco tomorrow morning. 92 00:06:03,796 --> 00:06:06,710 Tomorrow? Why so sudden? 93 00:06:06,734 --> 00:06:09,312 Darling, it's not sudden. I told you about it days ago. 94 00:06:09,336 --> 00:06:11,965 The... The trial must have pushed it out of your mind. 95 00:06:11,989 --> 00:06:12,966 (sighs) 96 00:06:12,990 --> 00:06:14,267 Probably. 97 00:06:14,291 --> 00:06:16,035 I want to find out what's really going on 98 00:06:16,059 --> 00:06:19,111 with Colbyco's chief of West Coast operations. 99 00:06:21,014 --> 00:06:22,225 ALEXIS: Steven. 100 00:06:22,249 --> 00:06:24,560 Don't frown, darling. 101 00:06:24,584 --> 00:06:26,462 It'll just be a lunch meeting. 102 00:06:26,486 --> 00:06:28,765 And you'll be back in plenty of time to tuck Danny in 103 00:06:28,789 --> 00:06:31,735 and have dinner with your lovely wife. 104 00:06:31,759 --> 00:06:33,825 I'll pick you up at 9. 105 00:06:36,529 --> 00:06:38,063 On the dot. 106 00:06:41,551 --> 00:06:43,184 ( ominous theme playing) 107 00:06:45,155 --> 00:06:47,856 ( majestic theme playing) 108 00:06:51,929 --> 00:06:53,439 You hate it. 109 00:06:53,463 --> 00:06:55,975 Oil Quarterly magazine is going to hate it. 110 00:06:55,999 --> 00:06:58,178 You're wrong. I love it. 111 00:06:58,202 --> 00:07:00,079 And so will the magazine. 112 00:07:00,103 --> 00:07:01,848 It's a fine piece of work. 113 00:07:01,872 --> 00:07:03,566 And it's a nice going-away present. 114 00:07:03,590 --> 00:07:06,069 Oh, Bill. 115 00:07:06,093 --> 00:07:07,987 I wish this weren't your last day. 116 00:07:08,011 --> 00:07:09,922 You'll be so busy running things around here, 117 00:07:09,946 --> 00:07:11,191 you won't even know I'm gone. 118 00:07:11,215 --> 00:07:12,192 (chuckles) 119 00:07:12,216 --> 00:07:14,561 (telephone rings) 120 00:07:14,585 --> 00:07:15,995 Bill Rockwell here. 121 00:07:16,019 --> 00:07:17,963 KRYSTLE (over phone): Hello, Bill. It's Krystle. 122 00:07:17,987 --> 00:07:19,332 I'm glad I caught you. 123 00:07:19,356 --> 00:07:21,835 Krystle, it's been a long time. What can I do for you? 124 00:07:21,859 --> 00:07:25,121 Well, I'd like to take you to lunch tomorrow. My treat. 125 00:07:25,145 --> 00:07:28,057 Oh, that's a hard one to turn down on two counts: 126 00:07:28,081 --> 00:07:29,592 the lady and the treat. 127 00:07:29,616 --> 00:07:32,161 Well, I've got a motive, Bill. 128 00:07:32,185 --> 00:07:34,063 I, uh, understand that you're leaving 129 00:07:34,087 --> 00:07:36,232 as head of public relations for Denver-Carrington, 130 00:07:36,256 --> 00:07:39,018 and Blake has offered me the job. 131 00:07:39,042 --> 00:07:40,970 I'd... I'd like to talk to you about it. 132 00:07:40,994 --> 00:07:43,606 Of course, Krystle. Name the place and the time. 133 00:07:43,630 --> 00:07:45,225 La Mirage, 1:00. 134 00:07:45,249 --> 00:07:47,694 Fine. I'll see you there. 135 00:07:47,718 --> 00:07:49,751 Bye-bye. 136 00:07:53,456 --> 00:07:54,651 Tracy. 137 00:07:54,675 --> 00:07:56,168 Hm? 138 00:07:56,192 --> 00:07:58,955 You know I recommended you to take over my job. 139 00:07:58,979 --> 00:08:01,524 Know it? I practically forced you at gunpoint. 140 00:08:01,548 --> 00:08:02,508 No, you didn't, 141 00:08:02,532 --> 00:08:04,744 because you didn't have to. 142 00:08:04,768 --> 00:08:06,830 I'm sorry, but it's academic now. 143 00:08:06,854 --> 00:08:08,465 Meaning? 144 00:08:08,489 --> 00:08:11,267 Meaning Blake Carrington has decided otherwise. 145 00:08:11,291 --> 00:08:13,531 He's giving the job to his former wife. 146 00:08:15,795 --> 00:08:17,640 So, 147 00:08:17,664 --> 00:08:20,176 the elevator just went up without me, huh? 148 00:08:20,200 --> 00:08:23,479 Hey, hey, hey, don't you force a smile with me. 149 00:08:23,503 --> 00:08:26,015 (sighs) 150 00:08:26,039 --> 00:08:28,651 You're damn good at this job and we both know it. 151 00:08:28,675 --> 00:08:30,253 In the two months since I've hired you, 152 00:08:30,277 --> 00:08:31,621 you've lived up to your background 153 00:08:31,645 --> 00:08:33,088 in every possible way. 154 00:08:33,112 --> 00:08:35,374 And I'm bright and experienced 155 00:08:35,398 --> 00:08:37,210 and I turned out some fantastic work. 156 00:08:37,234 --> 00:08:38,666 Deserve the job, huh? 157 00:08:39,736 --> 00:08:40,913 But I didn't get it. 158 00:08:40,937 --> 00:08:44,872 So I will still be a terrific assistant. 159 00:08:46,943 --> 00:08:49,126 Oh, I'll be in touch. 160 00:08:51,531 --> 00:08:55,795 And about the job, I, uh... I'm sorry, kid. 161 00:08:55,819 --> 00:08:57,463 Don't be. 162 00:08:57,487 --> 00:09:00,600 It is not the end of the world. 163 00:09:00,624 --> 00:09:02,256 Just feels like it. 164 00:09:06,780 --> 00:09:08,013 Bye. 165 00:09:11,668 --> 00:09:12,645 (door closes) 166 00:09:12,669 --> 00:09:14,702 ( tense theme playing) 167 00:09:20,143 --> 00:09:21,442 (sighs) 168 00:09:27,434 --> 00:09:28,867 ( dramatic theme playing) 169 00:09:33,023 --> 00:09:34,133 (knock at door) 170 00:09:34,157 --> 00:09:35,990 Who is it? It's Mark. 171 00:09:43,900 --> 00:09:45,244 Hello. 172 00:09:45,268 --> 00:09:47,046 (sighs): I was, uh... 173 00:09:47,070 --> 00:09:49,281 I was down at the bar for an hour 174 00:09:49,305 --> 00:09:50,600 hoping you'd pass by. 175 00:09:50,624 --> 00:09:52,318 You didn't. 176 00:09:52,342 --> 00:09:54,753 So I've come up to ask you to join me for dinner and drinks. 177 00:09:54,777 --> 00:09:55,772 How about it? 178 00:09:55,796 --> 00:09:57,406 (sighs) 179 00:09:57,430 --> 00:09:58,908 I appreciate the invitation, 180 00:09:58,932 --> 00:10:01,666 but, uh, I got a lot of things on my mind. 181 00:10:03,102 --> 00:10:05,080 Funny, I've got a lot of things on my mind too, 182 00:10:05,104 --> 00:10:07,250 and I thought I'd share them with you 183 00:10:07,274 --> 00:10:10,420 over a steak or salad or something. 184 00:10:10,444 --> 00:10:14,312 Thanks, but I'm not very hungry. 185 00:10:18,284 --> 00:10:20,724 You just don't wanna spend the time with me, right? 186 00:10:23,373 --> 00:10:25,785 Look, Krystle, I was your husband. 187 00:10:25,809 --> 00:10:27,637 What we had together was good. 188 00:10:27,661 --> 00:10:29,538 We can make it together now. 189 00:10:29,562 --> 00:10:32,329 Not as friends, but as... As lovers. 190 00:10:33,616 --> 00:10:35,278 Krystle, I'm asking you to marry me again 191 00:10:35,302 --> 00:10:36,412 and get out of Denver, 192 00:10:36,436 --> 00:10:38,481 the two of us, for good. 193 00:10:38,505 --> 00:10:42,285 Mark, we're friends. 194 00:10:42,309 --> 00:10:45,788 That's where it begins and that's where it ends. 195 00:10:45,812 --> 00:10:46,822 I don't believe that. 196 00:10:46,846 --> 00:10:47,823 Mark! 197 00:10:47,847 --> 00:10:49,425 Sex was always good between us. 198 00:10:49,449 --> 00:10:51,461 Let go of me. 199 00:10:51,485 --> 00:10:53,045 Damn good. And you know it. 200 00:10:53,069 --> 00:10:55,002 (grunting and panting) 201 00:10:57,073 --> 00:10:58,506 (shatters) 202 00:11:01,127 --> 00:11:03,306 Stop it. 203 00:11:03,330 --> 00:11:04,340 Stop it. 204 00:11:04,364 --> 00:11:05,574 You don't want me to stop. 205 00:11:05,598 --> 00:11:06,731 You never wanted me to stop. 206 00:11:07,600 --> 00:11:08,600 Please. 207 00:11:09,886 --> 00:11:12,498 Ow! (breathing heavily) 208 00:11:12,522 --> 00:11:13,788 Get out of here. 209 00:11:15,225 --> 00:11:17,520 I want you out of this room now. 210 00:11:17,544 --> 00:11:20,011 ( dramatic theme playing) 211 00:11:33,977 --> 00:11:35,944 (sobs) 212 00:11:40,316 --> 00:11:42,250 ( dramatic theme playing) 213 00:11:44,788 --> 00:11:46,549 ALEXIS: Yes, Mr. Hutchinson, that's right. 214 00:11:46,573 --> 00:11:49,952 I want you to be on the first morning flight to Anchorage. 215 00:11:49,976 --> 00:11:52,522 Yes, as in Anchorage, Alaska. 216 00:11:52,546 --> 00:11:54,323 Whatever you've got on your schedule 217 00:11:54,347 --> 00:11:55,358 in San Francisco tomorrow, 218 00:11:55,382 --> 00:11:56,559 I want you to cancel. 219 00:11:56,583 --> 00:11:58,061 Do I make myself clear? 220 00:11:58,085 --> 00:11:59,650 Good. 221 00:12:04,758 --> 00:12:06,657 ( romantic theme playing) 222 00:12:16,919 --> 00:12:18,864 (panting) 223 00:12:18,888 --> 00:12:22,935 Adam. Hey, stop it. Stop. 224 00:12:22,959 --> 00:12:25,637 Cut it out! You're hurting me, Adam. 225 00:12:25,661 --> 00:12:28,474 Time's up, is that it? 226 00:12:28,498 --> 00:12:30,142 (laughs) 227 00:12:30,166 --> 00:12:32,311 Well, it's my money. 228 00:12:32,335 --> 00:12:36,070 You're not being funny. You're just too damn rough. 229 00:12:39,041 --> 00:12:41,554 I've hurt you. 230 00:12:41,578 --> 00:12:42,989 I'm sorry, Shelley. 231 00:12:43,013 --> 00:12:46,943 You're never exactly gentle with me anymore, Adam. 232 00:12:46,967 --> 00:12:49,478 When we first started, it was good. 233 00:12:49,502 --> 00:12:52,031 We had great times. We had a few laughs. 234 00:12:52,055 --> 00:12:53,198 As a matter of fact, 235 00:12:53,222 --> 00:12:54,934 I used to look forward to your phone calls. 236 00:12:54,958 --> 00:12:56,235 (sighs) 237 00:12:56,259 --> 00:12:58,203 But lately it seems like you just call me 238 00:12:58,227 --> 00:13:00,239 when you need to work out whatever's been bugging you 239 00:13:00,263 --> 00:13:01,679 with rough sex. 240 00:13:08,387 --> 00:13:11,200 You can tell me about it if you like. 241 00:13:11,224 --> 00:13:12,201 Hey. 242 00:13:12,225 --> 00:13:14,320 Why don't we just talk? 243 00:13:14,344 --> 00:13:16,021 You know, rumors to the contrary, 244 00:13:16,045 --> 00:13:18,391 uh, I like to talk too. 245 00:13:18,415 --> 00:13:20,059 And I'm a good listener. 246 00:13:20,083 --> 00:13:22,194 ( tense theme playing) 247 00:13:22,218 --> 00:13:23,651 Okay. 248 00:13:26,756 --> 00:13:30,302 I've been under a lot of pressure recently. 249 00:13:30,326 --> 00:13:32,727 And I didn't realize what it was doing to me. 250 00:13:34,664 --> 00:13:35,908 Hey. 251 00:13:35,932 --> 00:13:38,828 Mixing booze and pills isn't gonna help anything. 252 00:13:38,852 --> 00:13:40,296 It will help me with this. 253 00:13:40,320 --> 00:13:41,430 With what? 254 00:13:41,454 --> 00:13:42,715 A lie I have to tell. 255 00:13:42,739 --> 00:13:43,982 (laughs) 256 00:13:44,006 --> 00:13:45,117 So, what else is new 257 00:13:45,141 --> 00:13:47,709 in this real truthful world of ours? 258 00:13:49,212 --> 00:13:52,547 I'm gonna have to lie to a man who lives by the truth. 259 00:13:54,484 --> 00:13:55,983 But if I tell him the truth, 260 00:13:57,954 --> 00:14:01,256 then I lose what I've been starved for my whole life. 261 00:14:03,426 --> 00:14:05,059 Belonging. 262 00:14:07,530 --> 00:14:09,196 But you're right. 263 00:14:10,800 --> 00:14:11,800 It won't help. 264 00:14:13,470 --> 00:14:15,570 ( dramatic theme playing) 265 00:14:17,474 --> 00:14:19,674 I wonder if anything can. 266 00:14:24,614 --> 00:14:28,316 (chimes) (gear wheels grinding) 267 00:14:31,954 --> 00:14:34,288 ( suspenseful theme playing) 268 00:15:04,854 --> 00:15:06,148 Adam. 269 00:15:06,172 --> 00:15:07,550 Yes, Father. 270 00:15:07,574 --> 00:15:09,852 I've been waiting up for you. 271 00:15:09,876 --> 00:15:12,471 I want to talk to you right now. 272 00:15:12,495 --> 00:15:14,395 ( dramatic theme playing) 273 00:15:24,157 --> 00:15:26,224 ( dramatic theme playing) 274 00:15:32,832 --> 00:15:36,567 My God, why didn't you come to me sooner with this? 275 00:15:38,738 --> 00:15:39,915 (scoffs) 276 00:15:39,939 --> 00:15:42,485 I am your father, you know. 277 00:15:42,509 --> 00:15:44,408 And she is my mother. 278 00:15:47,630 --> 00:15:49,908 Are you saying that Alexis was responsible 279 00:15:49,932 --> 00:15:51,482 for Jeff's poisoning? 280 00:15:53,168 --> 00:15:54,764 Do you have proof? 281 00:15:54,788 --> 00:15:57,600 No. No, I don't. 282 00:15:57,624 --> 00:15:58,864 Then what are you saying? 283 00:16:00,309 --> 00:16:03,221 I had a suspicion. 284 00:16:03,245 --> 00:16:06,213 I told her about my first case, poisoning. 285 00:16:07,266 --> 00:16:10,563 And when Fallon got into it, 286 00:16:10,587 --> 00:16:13,337 I decided to lie about it rather than involve Mother. 287 00:16:14,791 --> 00:16:19,155 I didn't even know for sure that she'd done it, or how. 288 00:16:19,179 --> 00:16:21,657 The how is simple. 289 00:16:21,681 --> 00:16:23,376 But you were involved in it. 290 00:16:23,400 --> 00:16:25,511 You were in charge of repainting 291 00:16:25,535 --> 00:16:26,711 Cecil Colby's office 292 00:16:26,735 --> 00:16:28,831 when Jeff took it over, weren't you? 293 00:16:28,855 --> 00:16:32,935 Yes, I was following her orders. 294 00:16:32,959 --> 00:16:36,243 She personally chose the color along with the paint. 295 00:16:46,605 --> 00:16:48,184 Well, that explains the panels. 296 00:16:48,208 --> 00:16:49,986 What about the panels? 297 00:16:50,010 --> 00:16:51,520 When Jeff collapsed 298 00:16:51,544 --> 00:16:54,290 and Mother moved into his office, 299 00:16:54,314 --> 00:16:57,159 she told me that she was going to change the color again 300 00:16:57,183 --> 00:16:58,593 and that the painter 301 00:16:58,617 --> 00:17:01,030 was to strip the wood paneling from the walls. 302 00:17:01,054 --> 00:17:05,172 Not just paint over it, but strip it and burn it. 303 00:17:06,776 --> 00:17:07,842 Burn it? 304 00:17:14,250 --> 00:17:17,896 Yes, of course. What better way to hide your crime 305 00:17:17,920 --> 00:17:20,605 than to order the evidence destroyed? 306 00:17:22,409 --> 00:17:23,819 Damn it, Adam. 307 00:17:23,843 --> 00:17:26,243 If you'd only spoken to me about this sooner. 308 00:17:28,131 --> 00:17:31,176 I guess I was a fool 309 00:17:31,200 --> 00:17:33,646 to say nothing 310 00:17:33,670 --> 00:17:35,636 and do nothing. 311 00:17:38,691 --> 00:17:40,453 God knows what you're thinking. 312 00:17:40,477 --> 00:17:43,556 I'm thinking that you're my son 313 00:17:43,580 --> 00:17:45,241 and that you've been through hell 314 00:17:45,265 --> 00:17:47,164 trying to protect that woman. 315 00:17:49,001 --> 00:17:51,880 Now that the truth is out, 316 00:17:51,904 --> 00:17:55,484 together, we're going to make it right. 317 00:17:55,508 --> 00:17:58,742 We're going to make her pay. 318 00:18:06,035 --> 00:18:07,467 ( dramatic theme playing) 319 00:18:10,105 --> 00:18:12,084 All right, all of this answers at least one question 320 00:18:12,108 --> 00:18:13,118 that stumped me: 321 00:18:13,142 --> 00:18:14,219 If Adam had done it, 322 00:18:14,243 --> 00:18:15,487 what did he stand to gain from it? 323 00:18:15,511 --> 00:18:17,690 Nothing. I mean, it wasn't even his company. 324 00:18:17,714 --> 00:18:18,891 But Alexis, everything. 325 00:18:18,915 --> 00:18:20,025 Right. 326 00:18:20,049 --> 00:18:21,944 Well, I'm gonna get her. No, no. 327 00:18:21,968 --> 00:18:24,163 You're not gonna do anything right now. 328 00:18:24,187 --> 00:18:26,749 Oh, for God's sakes, it was my life she was after. 329 00:18:26,773 --> 00:18:27,988 Jeff, listen to him. 330 00:18:29,342 --> 00:18:30,752 All right, I'm listening. 331 00:18:30,776 --> 00:18:32,971 But it's my right to settle the score. 332 00:18:32,995 --> 00:18:34,740 So why should I stay away and do nothing? 333 00:18:34,764 --> 00:18:37,626 Because there is no proof that Alexis is guilty. 334 00:18:37,650 --> 00:18:39,095 It's only a theory. 335 00:18:39,119 --> 00:18:41,246 But at least Adam is cooperating with me, 336 00:18:41,270 --> 00:18:43,114 and I won't quit until I find that proof. 337 00:18:43,138 --> 00:18:45,050 But until I do, 338 00:18:45,074 --> 00:18:46,485 I want you both to promise me 339 00:18:46,509 --> 00:18:50,394 that this is between Alexis and me, no one else. 340 00:18:51,430 --> 00:18:52,475 I don't want a word 341 00:18:52,499 --> 00:18:53,542 to get out to anyone. 342 00:18:53,566 --> 00:18:54,743 Not anyone. 343 00:18:54,767 --> 00:18:55,728 Fallon? 344 00:18:55,752 --> 00:18:57,196 All right. 345 00:18:57,220 --> 00:18:58,619 Jeff? 346 00:19:01,257 --> 00:19:04,035 I'll give it some time, Blake. 347 00:19:04,059 --> 00:19:05,792 Not much. 348 00:19:13,186 --> 00:19:14,329 (sighs) 349 00:19:14,353 --> 00:19:16,153 ( upbeat theme playing) 350 00:19:17,857 --> 00:19:18,834 Jeff, good morning. 351 00:19:18,858 --> 00:19:20,135 Kirby. 352 00:19:20,159 --> 00:19:21,904 I've been waiting to have breakfast with you. 353 00:19:21,928 --> 00:19:23,405 Well, I'm really not in any mood to eat. 354 00:19:23,429 --> 00:19:24,924 I just wanna get my jacket and go. 355 00:19:24,948 --> 00:19:27,259 Then I wanna know what's the matter first. 356 00:19:27,283 --> 00:19:30,262 Well, I... I can't say. 357 00:19:30,286 --> 00:19:31,966 Maybe someday, but not right now. 358 00:19:37,793 --> 00:19:39,292 (door closes) 359 00:19:50,389 --> 00:19:51,867 Jeff. Yeah? 360 00:19:51,891 --> 00:19:55,237 Can I make a suggestion? Take the day off. 361 00:19:55,261 --> 00:19:56,956 Don't go anywhere near Colbyco today, 362 00:19:56,980 --> 00:20:00,092 because if you see Alexis, which you will, 363 00:20:00,116 --> 00:20:01,493 you're liable to be on the front page 364 00:20:01,517 --> 00:20:03,245 of every newspaper in the country tomorrow. 365 00:20:03,269 --> 00:20:05,146 Don't worry, I wasn't planning on going anywhere 366 00:20:05,170 --> 00:20:06,481 near that building or that woman. 367 00:20:06,505 --> 00:20:07,982 Just off to the field. 368 00:20:08,006 --> 00:20:09,006 Good. 369 00:20:10,243 --> 00:20:11,470 FALLON: Don't blow up any wells. 370 00:20:11,494 --> 00:20:13,238 The sparks you're giving off, you could. 371 00:20:13,262 --> 00:20:14,806 Funny lady. 372 00:20:14,830 --> 00:20:16,408 Can I give you a ride out to the stables? 373 00:20:16,432 --> 00:20:18,010 I needed a laugh. 374 00:20:18,034 --> 00:20:20,579 I think it would be better for both of us if I walked. 375 00:20:20,603 --> 00:20:23,070 Oh, come on, I'm just offering you a friendly ride. 376 00:20:26,608 --> 00:20:27,585 (door closes) 377 00:20:27,609 --> 00:20:29,610 ( upbeat theme playing) 378 00:20:49,681 --> 00:20:52,094 I'll wait for him to finish his oats. 379 00:20:52,118 --> 00:20:55,052 Thanks, ma'am. We both appreciate that. 380 00:20:57,957 --> 00:21:00,469 Hello, Fallon. Where's Jeff? 381 00:21:00,493 --> 00:21:02,671 (horse whinnying) Jeff? He's not riding. 382 00:21:02,695 --> 00:21:04,657 He just dropped me off. What's the matter? 383 00:21:04,681 --> 00:21:05,658 (sighs) 384 00:21:05,682 --> 00:21:08,093 Not that you really care. 385 00:21:08,117 --> 00:21:11,447 Maybe I resent being left out of so much of his life lately. 386 00:21:11,471 --> 00:21:14,083 His going up north with you instead of being with me. 387 00:21:14,107 --> 00:21:15,584 His being closeted in the solarium 388 00:21:15,608 --> 00:21:17,002 this morning with you. 389 00:21:17,026 --> 00:21:19,638 And my father. It was a meeting he called. 390 00:21:19,662 --> 00:21:21,073 Yes, but it was secretive. 391 00:21:21,097 --> 00:21:23,959 Just like your trip to Montana, everything is so secretive. 392 00:21:23,983 --> 00:21:26,394 Why all the hostility all of a sudden? 393 00:21:26,418 --> 00:21:27,729 Go on, say it. 394 00:21:27,753 --> 00:21:30,466 Whatever happened to that sweet servile girl of yesteryear? 395 00:21:30,490 --> 00:21:33,502 The major-domo's daughter. 396 00:21:33,526 --> 00:21:35,804 You were never considered anything but a friend, Kirby. 397 00:21:35,828 --> 00:21:37,939 You know that. 398 00:21:37,963 --> 00:21:40,731 What I'm beginning to know is that you want him back. 399 00:21:42,601 --> 00:21:44,780 No, Kirby. No. 400 00:21:44,804 --> 00:21:47,882 Look, maybe sometimes I thought I made a mistake divorcing him. 401 00:21:47,906 --> 00:21:49,651 But that's all behind me now. 402 00:21:49,675 --> 00:21:51,052 He's married to you now. 403 00:21:51,076 --> 00:21:52,921 You're gonna have his baby. 404 00:21:52,945 --> 00:21:55,357 He loves you. 405 00:21:55,381 --> 00:21:58,560 If there's something happening between the two of you, 406 00:21:58,584 --> 00:22:00,729 something that's hurting your relationship, 407 00:22:00,753 --> 00:22:02,731 then it has to do with you and Jeff alone. 408 00:22:02,755 --> 00:22:06,651 Frankly, I don't think he knows what it is. 409 00:22:06,675 --> 00:22:08,337 So that leaves only me. 410 00:22:08,361 --> 00:22:11,161 Yes, maybe you should try talking to him about it. 411 00:22:12,865 --> 00:22:16,400 Correction, Kirby, you should talk it out, whatever it is. 412 00:22:25,678 --> 00:22:27,121 (crying): Krystle, 413 00:22:27,145 --> 00:22:30,592 I would give my life if it were Jeff's. 414 00:22:30,616 --> 00:22:32,494 It's Jeff that I love. 415 00:22:32,518 --> 00:22:36,031 Kirby, you have to be strong enough to tell him. 416 00:22:36,055 --> 00:22:37,788 I can't. 417 00:22:40,225 --> 00:22:43,238 What if he finds out later? 418 00:22:43,262 --> 00:22:45,429 Is this something that you can live with? 419 00:22:51,703 --> 00:22:54,316 I can live with it. 420 00:22:54,340 --> 00:22:56,106 I have to. 421 00:22:58,077 --> 00:22:59,677 ( upbeat theme playing) 422 00:23:01,881 --> 00:23:04,760 Why did I quit Denver-Carrington? 423 00:23:04,784 --> 00:23:07,763 Well, I've heard two versions. 424 00:23:07,787 --> 00:23:11,734 One, that, uh, you're opening your own public-relations firm. 425 00:23:11,758 --> 00:23:14,803 And two, that your image of Denver-Carrington 426 00:23:14,827 --> 00:23:16,071 and Blake's conflict. 427 00:23:16,095 --> 00:23:18,406 Oh, that's hogwash. 428 00:23:18,430 --> 00:23:21,926 Blake's a tough man, but he's honest and so am I. 429 00:23:21,950 --> 00:23:23,495 And I told him a long time ago 430 00:23:23,519 --> 00:23:25,914 that I'd wanna branch out on my own someday. 431 00:23:25,938 --> 00:23:27,816 So... 432 00:23:27,840 --> 00:23:29,117 I don't want you to feel 433 00:23:29,141 --> 00:23:31,381 the least bit uncomfortable taking over. 434 00:23:32,745 --> 00:23:36,324 Well, I... I am uncomfortable about one thing 435 00:23:36,348 --> 00:23:39,011 that people are probably talking about already. 436 00:23:39,035 --> 00:23:42,831 Hiring his ex-wife, a form of nepotism. 437 00:23:42,855 --> 00:23:44,349 Yes. 438 00:23:44,373 --> 00:23:47,919 Krystle, it's a fact of business life. 439 00:23:47,943 --> 00:23:49,905 The main thing is that you're good. 440 00:23:49,929 --> 00:23:52,324 You've got more going for you than you realize. 441 00:23:52,348 --> 00:23:54,092 You understand people. It's vital. 442 00:23:54,116 --> 00:23:56,196 It's why they call it public relations. 443 00:23:57,269 --> 00:24:00,704 I never wrote a press release in my life. 444 00:24:03,576 --> 00:24:07,388 Well, you've got a very bright assistant, Tracy Kendall. 445 00:24:07,412 --> 00:24:08,457 Use her. 446 00:24:08,481 --> 00:24:10,714 And use your own very good judgment. 447 00:24:13,185 --> 00:24:16,064 You know, in six months, you may just find 448 00:24:16,088 --> 00:24:18,433 that I might try and steal you away from Blake. 449 00:24:18,457 --> 00:24:19,934 (sighs) 450 00:24:19,958 --> 00:24:21,336 Now, do I get a kiss 451 00:24:21,360 --> 00:24:23,071 for all those lovely encouraging words? 452 00:24:23,095 --> 00:24:24,973 You certainly do. 453 00:24:24,997 --> 00:24:25,974 Mwah. 454 00:24:25,998 --> 00:24:27,509 (sighs) 455 00:24:27,533 --> 00:24:29,144 Call me if you need me, Krystle. 456 00:24:29,168 --> 00:24:30,512 And good luck. 457 00:24:30,536 --> 00:24:32,002 Thank you. 458 00:24:35,741 --> 00:24:37,141 Krystle. 459 00:24:39,445 --> 00:24:40,722 What is it, Mark? 460 00:24:40,746 --> 00:24:43,492 I, uh, I want to apologize for last night. 461 00:24:43,516 --> 00:24:45,377 I don't even wanna talk about it. 462 00:24:45,401 --> 00:24:47,445 I had too much to drink. I'm... 463 00:24:47,469 --> 00:24:48,831 I'm sorry. 464 00:24:48,855 --> 00:24:50,515 Just forget it. 465 00:24:50,539 --> 00:24:51,972 ( dramatic theme playing) 466 00:25:02,134 --> 00:25:03,478 Have you talked to the painter? 467 00:25:03,502 --> 00:25:05,697 Confirmed it. The panels were burned. 468 00:25:05,721 --> 00:25:07,549 Well, nothing we can do about that. 469 00:25:07,573 --> 00:25:09,300 Have you tracked down all the companies 470 00:25:09,324 --> 00:25:11,069 that make mercuric oxide, Adam? 471 00:25:11,093 --> 00:25:12,270 There are four of them. 472 00:25:12,294 --> 00:25:13,939 I'll take two and you can take the other two. 473 00:25:13,963 --> 00:25:17,364 No, no, I'll check them all out for myself. 474 00:25:22,737 --> 00:25:24,438 ( tense theme playing) 475 00:25:27,443 --> 00:25:29,421 The paint compound with mercuric oxide? 476 00:25:29,445 --> 00:25:30,455 Mm-hm. 477 00:25:30,479 --> 00:25:31,923 Hm. 478 00:25:31,947 --> 00:25:33,914 Don't seem to be able to... 479 00:25:36,068 --> 00:25:37,895 Hm. 480 00:25:37,919 --> 00:25:39,619 Ah, here we go. 481 00:25:42,424 --> 00:25:44,520 Are these what you're looking for? 482 00:25:44,544 --> 00:25:46,376 ( suspenseful theme playing) 483 00:25:48,714 --> 00:25:51,760 BLAKE: Alexis. 484 00:25:51,784 --> 00:25:54,234 ( ominous theme playing) 485 00:26:03,529 --> 00:26:05,562 ( upbeat theme playing) 486 00:26:14,457 --> 00:26:16,401 What are you doing here? 487 00:26:16,425 --> 00:26:18,303 I think I'm doing a terrific job 488 00:26:18,327 --> 00:26:20,072 on this banquet for Saturday night. 489 00:26:20,096 --> 00:26:22,640 Who sits with whom and why. 490 00:26:22,664 --> 00:26:24,009 What I mean is, 491 00:26:24,033 --> 00:26:26,078 why aren't you and Steven off to Maui 492 00:26:26,102 --> 00:26:27,479 or Bermuda or something? 493 00:26:27,503 --> 00:26:29,714 Or have honeymoons suddenly gone out of style? 494 00:26:29,738 --> 00:26:31,716 Oh, he had to fly to San Francisco 495 00:26:31,740 --> 00:26:34,119 on a business trip with your mother for the day. 496 00:26:34,143 --> 00:26:35,954 You could've gone with him. 497 00:26:35,978 --> 00:26:37,722 You two haven't even been married 48 hours 498 00:26:37,746 --> 00:26:39,657 and she's already swept him out of town. 499 00:26:39,681 --> 00:26:41,226 Well, as far as I'm concerned, 500 00:26:41,250 --> 00:26:43,344 she can have him every day of the week for lunch 501 00:26:43,368 --> 00:26:47,499 as long as I've got him back for dinner. 502 00:26:47,523 --> 00:26:49,467 Watch out for my mother, Claudia. 503 00:26:49,491 --> 00:26:51,858 Steven's very to special to her and... 504 00:26:52,945 --> 00:26:54,678 Just watch out for her. 505 00:26:58,367 --> 00:27:00,367 ( lighthearted theme playing) 506 00:27:04,390 --> 00:27:06,969 Hi, Mrs. Gordon, I'm home. 507 00:27:06,993 --> 00:27:08,403 (telephone rings) 508 00:27:08,427 --> 00:27:10,794 Oh, I'll get it. 509 00:27:15,001 --> 00:27:16,311 Hello? STEVEN: Hi, Claudia. 510 00:27:16,335 --> 00:27:18,780 Hi, Steven. I just walked in. 511 00:27:18,804 --> 00:27:19,814 Where are you calling from? 512 00:27:19,838 --> 00:27:21,249 San Francisco. 513 00:27:21,273 --> 00:27:22,817 You want me to pick you up at the airport? 514 00:27:22,841 --> 00:27:24,736 No, I'm afraid not. Uh, could...? 515 00:27:24,760 --> 00:27:26,804 CLAUDIA: Can you talk up? It's a bad connection. 516 00:27:26,828 --> 00:27:29,207 STEVEN: I won't be home for dinner. 517 00:27:29,231 --> 00:27:31,627 In fact, I've gotta stay here overnight. I'm stuck, Claudia. 518 00:27:31,651 --> 00:27:33,662 Why? What...? What happened? 519 00:27:33,686 --> 00:27:35,964 The guy we were supposed to see got his signals crossed 520 00:27:35,988 --> 00:27:37,365 and won't be back in San Francisco 521 00:27:37,389 --> 00:27:38,733 till the morning. 522 00:27:38,757 --> 00:27:40,568 Didn't your mother know about this? 523 00:27:40,592 --> 00:27:43,588 No, of course she didn't know. 524 00:27:43,612 --> 00:27:44,922 How's Danny, sweetheart? 525 00:27:44,946 --> 00:27:46,475 I told you, I just walked in. 526 00:27:46,499 --> 00:27:48,593 He's with Mrs. Gordon. I'm sure he's fine. 527 00:27:48,617 --> 00:27:49,978 Do you mind checking? 528 00:27:50,002 --> 00:27:52,564 Oh, no, of course I don't mind checking. 529 00:27:52,588 --> 00:27:54,003 You're not angry, are you? 530 00:27:55,224 --> 00:27:57,168 (sighs): Why should I be angry? 531 00:27:57,192 --> 00:27:58,369 I'll, um... 532 00:27:58,393 --> 00:28:02,324 I'll see you tomorrow, or whenever, Steven. 533 00:28:02,348 --> 00:28:03,491 Bye. 534 00:28:03,515 --> 00:28:04,492 Bye, Claudia. 535 00:28:04,516 --> 00:28:07,083 ( phone line disconnects) 536 00:28:09,955 --> 00:28:12,133 She was obviously a bit upset. 537 00:28:12,157 --> 00:28:13,690 A bit. 538 00:28:14,993 --> 00:28:16,960 I'm sorry, Steven. 539 00:28:18,314 --> 00:28:21,225 I can put myself in her place. 540 00:28:21,249 --> 00:28:23,983 The nursemaid's gone for the night. 541 00:28:25,053 --> 00:28:26,264 And she's alone 542 00:28:26,288 --> 00:28:28,355 in the apartment with the baby. 543 00:28:30,793 --> 00:28:32,236 I think that Claudia's 544 00:28:32,260 --> 00:28:34,690 pulled herself together beautifully, emotionally. 545 00:28:34,714 --> 00:28:37,476 I mean, it can't have been an easy adjustment for her. 546 00:28:37,500 --> 00:28:40,512 And there's something 547 00:28:40,536 --> 00:28:42,898 that I've been meaning to talk to you about. 548 00:28:42,922 --> 00:28:44,282 What's that? 549 00:28:44,306 --> 00:28:46,550 I want us all to be closer. 550 00:28:46,574 --> 00:28:49,254 I found this wonderful duplex in my apartment building. 551 00:28:49,278 --> 00:28:50,255 It would be perfect 552 00:28:50,279 --> 00:28:51,890 for you and Claudia and Danny. 553 00:28:51,914 --> 00:28:53,158 Mother. 554 00:28:53,182 --> 00:28:55,527 And you don't have to worry about the money. 555 00:28:55,551 --> 00:28:56,794 Steven, don't you see? 556 00:28:56,818 --> 00:28:59,231 This way, whenever we have to go away on trips, 557 00:28:59,255 --> 00:29:00,916 the poor girl won't feel abandoned. 558 00:29:00,940 --> 00:29:03,251 I mean, she'll have the entire hotel staff 559 00:29:03,275 --> 00:29:04,319 at her beck and call. 560 00:29:04,343 --> 00:29:06,487 Mother, Claudia doesn't feel abandoned. 561 00:29:06,511 --> 00:29:08,924 Are you sure? Yes. 562 00:29:08,948 --> 00:29:10,892 She just resents my being dragged off 563 00:29:10,916 --> 00:29:11,960 on a wild-goose chase. 564 00:29:11,984 --> 00:29:13,562 And to tell you the truth, so do I. 565 00:29:13,586 --> 00:29:17,120 Don't spring any more of these surprise trips on me, Mother. 566 00:29:19,458 --> 00:29:21,937 And as far as moving, no, thank you. 567 00:29:21,961 --> 00:29:24,828 Claudia and I have to make a life on our own. 568 00:29:26,348 --> 00:29:28,781 ( dramatic theme playing) 569 00:29:45,333 --> 00:29:47,846 That's right, Alexis is in California tonight. 570 00:29:47,870 --> 00:29:50,047 But when she gets back to Denver tomorrow, 571 00:29:50,071 --> 00:29:52,617 I want you to have met with the district attorney. 572 00:29:52,641 --> 00:29:55,970 Because you'd like to see Alexis prosecuted for attempted murder. 573 00:29:55,994 --> 00:29:58,673 BLAKE: Because I'm going to see her prosecuted. 574 00:29:58,697 --> 00:30:00,825 I want her to pay for all the suffering 575 00:30:00,849 --> 00:30:02,694 that she put Jeff through. 576 00:30:02,718 --> 00:30:05,564 Okay, now, Blake, do you have this, uh, out of your system? 577 00:30:05,588 --> 00:30:06,815 What are you talking about? 578 00:30:06,839 --> 00:30:09,517 We have just come off a court case. 579 00:30:09,541 --> 00:30:11,519 What I'm talking about is, 580 00:30:11,543 --> 00:30:14,338 it's about time you stopped running on your emotions 581 00:30:14,362 --> 00:30:16,674 and began to look at this from a legal point of view. 582 00:30:16,698 --> 00:30:18,109 I don't care about that. 583 00:30:18,133 --> 00:30:20,644 I'm looking at this from a human point of view. 584 00:30:20,668 --> 00:30:22,480 I went through all that hell with Jeff. 585 00:30:22,504 --> 00:30:23,582 I saw the boy suffer. 586 00:30:23,606 --> 00:30:25,884 I saw his marriage to Fallon destroyed. 587 00:30:25,908 --> 00:30:27,169 And why? 588 00:30:27,193 --> 00:30:30,238 Because Alexis saw that he stood in the way of her greed 589 00:30:30,262 --> 00:30:31,723 and her lust for power. 590 00:30:31,747 --> 00:30:35,493 Blake, you hate the woman so intensely, 591 00:30:35,517 --> 00:30:38,268 you're letting it blind you to any other possibility. 592 00:30:43,742 --> 00:30:44,953 Adam. 593 00:30:44,977 --> 00:30:47,021 Yes, sir? 594 00:30:47,045 --> 00:30:49,757 You, uh, were living with your mother 595 00:30:49,781 --> 00:30:51,059 at this particular time, right? 596 00:30:51,083 --> 00:30:52,360 Yes, I was. 597 00:30:52,384 --> 00:30:55,363 Then you must remember what she was like 598 00:30:55,387 --> 00:30:56,731 at that time. 599 00:30:56,755 --> 00:30:58,299 How she acted. 600 00:30:58,323 --> 00:31:00,418 Well, she appeared to be concerned about Jeff. 601 00:31:00,442 --> 00:31:01,719 LAIRD: Huh-huh. 602 00:31:01,743 --> 00:31:03,838 Did she ever once give you a clue 603 00:31:03,862 --> 00:31:05,306 that she might have been responsible 604 00:31:05,330 --> 00:31:06,758 for what was happening? 605 00:31:06,782 --> 00:31:09,227 She's very good at covering up. You know her, Mr. Laird. 606 00:31:09,251 --> 00:31:11,051 And you know her a lot better than I do. 607 00:31:14,006 --> 00:31:16,968 You know, I find it very hard to believe that... 608 00:31:16,992 --> 00:31:18,720 You find what hard to believe? 609 00:31:18,744 --> 00:31:21,389 That in all the hours you spent with her, 610 00:31:21,413 --> 00:31:23,942 she never once dropped her mask. 611 00:31:23,966 --> 00:31:25,259 Well, she didn't. 612 00:31:25,283 --> 00:31:27,428 LAIRD: You're sure of that? ADAM: Yes, very sure. 613 00:31:27,452 --> 00:31:28,746 Look, you have evidence. 614 00:31:28,770 --> 00:31:32,484 I have two signed orders for a mercuric oxide compound 615 00:31:32,508 --> 00:31:33,818 signed by her. 616 00:31:33,842 --> 00:31:35,036 Exactly. 617 00:31:35,060 --> 00:31:37,272 Which isn't enough, young man. 618 00:31:37,296 --> 00:31:38,490 Well, it should be. 619 00:31:38,514 --> 00:31:39,724 Well, it is not. 620 00:31:39,748 --> 00:31:41,959 And as a lawyer, you should know that. 621 00:31:41,983 --> 00:31:45,714 Now, look, those purchase orders mean absolutely nothing 622 00:31:45,738 --> 00:31:47,916 unless we can produce the paint 623 00:31:47,940 --> 00:31:51,268 with which the poisonous compound was allegedly mixed. 624 00:31:51,292 --> 00:31:53,722 Or produce the panels from Jeff's office. 625 00:31:53,746 --> 00:31:56,646 You can't win a battle without weapons. 626 00:32:02,320 --> 00:32:03,565 It's very late. 627 00:32:03,589 --> 00:32:05,266 And I have a busy day tomorrow, 628 00:32:05,290 --> 00:32:08,402 so I'll say good night. 629 00:32:08,426 --> 00:32:09,426 Good night, Andrew. 630 00:32:10,295 --> 00:32:12,340 Thank you for coming over. 631 00:32:12,364 --> 00:32:13,858 Good night, Mr. Laird. 632 00:32:13,882 --> 00:32:15,448 Good night. 633 00:32:19,521 --> 00:32:21,082 I don't like it, Father. 634 00:32:21,106 --> 00:32:23,084 The way he talked to me, it's as if... 635 00:32:23,108 --> 00:32:25,019 (door closes) It's as if what? 636 00:32:25,043 --> 00:32:28,623 He thinks I might be somehow involved in all this too. 637 00:32:28,647 --> 00:32:29,896 Well, I don't. 638 00:32:32,584 --> 00:32:35,797 Don't worry about not having any weapons, because I have one. 639 00:32:35,821 --> 00:32:37,020 A good one. 640 00:32:38,791 --> 00:32:40,769 I'll see you in the morning. 641 00:32:40,793 --> 00:32:42,603 Good night. 642 00:32:42,627 --> 00:32:44,538 (door closes) 643 00:32:44,562 --> 00:32:46,196 ( ominous theme playing) 644 00:32:55,140 --> 00:32:57,485 Jeff? 645 00:32:57,509 --> 00:32:58,742 Yeah. 646 00:33:00,646 --> 00:33:02,846 I have to talk to you. 647 00:33:05,183 --> 00:33:06,850 What is it, Kirby? 648 00:33:08,253 --> 00:33:10,954 Aren't you gonna turn around and look at me? 649 00:33:20,165 --> 00:33:22,761 I know how horrible I've been to live with lately. 650 00:33:22,785 --> 00:33:26,419 Acting like a... A demon. 651 00:33:27,522 --> 00:33:29,184 I'm sorry. 652 00:33:29,208 --> 00:33:32,075 I'm so sorry. I love you. 653 00:33:33,412 --> 00:33:35,161 I adore you. 654 00:33:36,865 --> 00:33:39,410 And I love you too, sweets. You know that. 655 00:33:39,434 --> 00:33:41,579 Well, I don't... I don't really know that anymore. 656 00:33:41,603 --> 00:33:43,519 Not with what I've been putting you through. 657 00:33:44,740 --> 00:33:46,718 Show me. 658 00:33:46,742 --> 00:33:48,808 Show me how much. 659 00:33:50,112 --> 00:33:51,577 Please? 660 00:33:52,681 --> 00:33:53,681 Make love to me. 661 00:33:56,034 --> 00:33:58,046 (sighs) 662 00:33:58,070 --> 00:34:00,136 What's wrong? 663 00:34:02,040 --> 00:34:03,851 It's late. 664 00:34:03,875 --> 00:34:04,974 So what? 665 00:34:06,678 --> 00:34:09,823 (sighs): It's late and the timing's wrong. 666 00:34:09,847 --> 00:34:12,248 It feels like you're demanding something. 667 00:34:13,118 --> 00:34:15,034 ( tender theme playing) 668 00:34:16,904 --> 00:34:19,934 Something that you don't wanna give to me. 669 00:34:19,958 --> 00:34:20,958 I'm tired. 670 00:34:24,646 --> 00:34:27,758 Your mind's on someone else. 671 00:34:27,782 --> 00:34:28,960 Fallon? 672 00:34:28,984 --> 00:34:30,160 No, of course not. 673 00:34:30,184 --> 00:34:31,379 Then who? 674 00:34:31,403 --> 00:34:33,514 I can't say. 675 00:34:33,538 --> 00:34:35,555 Why not? Because I can't. 676 00:34:41,513 --> 00:34:43,346 It's complicated. 677 00:34:45,450 --> 00:34:47,629 I'll tell you as soon as I can. 678 00:34:47,653 --> 00:34:49,586 ( dramatic theme playing) 679 00:35:02,234 --> 00:35:04,234 ( majestic theme playing) 680 00:35:27,843 --> 00:35:29,787 Hello, I'm Krystle. 681 00:35:29,811 --> 00:35:30,921 You must be Tracy. 682 00:35:30,945 --> 00:35:32,189 That's me. 683 00:35:32,213 --> 00:35:35,460 Who, along with these Phalaenopsis, say welcome. 684 00:35:35,484 --> 00:35:36,828 Oh, they're beautiful. 685 00:35:36,852 --> 00:35:37,829 (laughs) 686 00:35:37,853 --> 00:35:39,096 And the Ming. 687 00:35:39,120 --> 00:35:40,698 Well, I know you have a collection of Ming 688 00:35:40,722 --> 00:35:41,816 at the mansion. 689 00:35:41,840 --> 00:35:43,451 It's called buttering up the new boss. 690 00:35:43,475 --> 00:35:44,552 (both laugh) 691 00:35:44,576 --> 00:35:45,987 I hope you're not allergic to these. 692 00:35:46,011 --> 00:35:47,288 No, not at all. 693 00:35:47,312 --> 00:35:48,689 (laughing): I didn't think so. 694 00:35:48,713 --> 00:35:51,376 I checked everything out with Marcia. 695 00:35:51,400 --> 00:35:54,345 You know, this may sound a little corny and, 696 00:35:54,369 --> 00:35:56,014 oh, a bit clich�, 697 00:35:56,038 --> 00:35:58,216 but I can't tell you how happy I was when I found out 698 00:35:58,240 --> 00:35:59,884 that I'd be working for you. 699 00:35:59,908 --> 00:36:02,019 With me, Tracy, all right? 700 00:36:02,043 --> 00:36:03,588 Okay, with you. 701 00:36:03,612 --> 00:36:06,090 You know, I've heard such good things about you. 702 00:36:06,114 --> 00:36:09,227 And, well, I'm gonna need all the help I can get. 703 00:36:09,251 --> 00:36:10,678 All right. 704 00:36:10,702 --> 00:36:12,647 (door opens) 705 00:36:12,671 --> 00:36:14,649 Well, I'm glad to see you two have met. 706 00:36:14,673 --> 00:36:17,084 Hello, Mr. Carrington. 707 00:36:17,108 --> 00:36:18,686 Welcome to Denver-Carrington. 708 00:36:18,710 --> 00:36:20,888 (sighs) 709 00:36:20,912 --> 00:36:23,724 Oh, Tracy, Bill Rockwell phoned to say 710 00:36:23,748 --> 00:36:25,143 what a fine piece of work you did 711 00:36:25,167 --> 00:36:26,911 on that 25th-anniversary feature. 712 00:36:26,935 --> 00:36:28,217 I'd like to look it over. 713 00:36:29,771 --> 00:36:31,882 I ripped it up. 714 00:36:31,906 --> 00:36:32,950 You did? 715 00:36:32,974 --> 00:36:33,984 TRACY: Yes. 716 00:36:34,008 --> 00:36:35,703 Well, I just wasn't satisfied with it. 717 00:36:35,727 --> 00:36:38,005 Even though my ex-mentor was. 718 00:36:38,029 --> 00:36:39,707 So it is back to the drawing board 719 00:36:39,731 --> 00:36:41,342 until I can come up with a layout 720 00:36:41,366 --> 00:36:43,199 that you truly deserve, Mr. Carrington. 721 00:36:44,152 --> 00:36:45,196 I'll see you both later. 722 00:36:45,220 --> 00:36:46,260 Bye. 723 00:36:59,284 --> 00:37:03,714 Now, is this status enough for you? 724 00:37:03,738 --> 00:37:07,585 Well, corner office, two windows. 725 00:37:07,609 --> 00:37:09,720 It seems status enough. 726 00:37:09,744 --> 00:37:13,123 You forgot: one plant. One very tall plant. 727 00:37:13,147 --> 00:37:14,292 Oh, it is tall. 728 00:37:14,316 --> 00:37:16,627 And nice. 729 00:37:16,651 --> 00:37:18,228 Everything is very nice, Blake. 730 00:37:18,252 --> 00:37:19,247 Good. 731 00:37:19,271 --> 00:37:20,748 In that case, 732 00:37:20,772 --> 00:37:22,650 I'll put you on the payroll immediately. 733 00:37:22,674 --> 00:37:25,002 You mean you haven't already? 734 00:37:25,026 --> 00:37:27,438 Well, I guess it just must have slipped my mind 735 00:37:27,462 --> 00:37:29,062 about you coming here. 736 00:37:30,364 --> 00:37:32,677 I see. Well, now that I am here, 737 00:37:32,701 --> 00:37:35,279 I... I want you to know that if I don't do a good job, 738 00:37:35,303 --> 00:37:37,348 you won't have to fire me, I'll quit. 739 00:37:37,372 --> 00:37:39,383 I want that in writing. 740 00:37:39,407 --> 00:37:42,103 You'll get it. 741 00:37:42,127 --> 00:37:44,105 May I have something from you? 742 00:37:44,129 --> 00:37:45,956 Anything. What? 743 00:37:45,980 --> 00:37:47,497 An honest answer. 744 00:37:48,967 --> 00:37:50,912 Now that I've accepted this job, 745 00:37:50,936 --> 00:37:53,581 do you have any second thoughts about giving it to me? 746 00:37:53,605 --> 00:37:56,951 No, not for one minute. 747 00:37:56,975 --> 00:38:00,171 In fact, I'm being very selfish. 748 00:38:00,195 --> 00:38:04,809 You see, your working here means that you'll be near me. 749 00:38:04,833 --> 00:38:07,295 That's all I've ever wanted. 750 00:38:07,319 --> 00:38:09,885 ( romantic theme playing) 751 00:38:15,426 --> 00:38:19,106 BLAKE: I know things aren't good between us right now. 752 00:38:19,130 --> 00:38:22,009 One thing I don't wanna do is to make them any worse. 753 00:38:22,033 --> 00:38:24,479 As far as I'm concerned, the worst is over, Dad. 754 00:38:24,503 --> 00:38:28,237 I have Danny. I won and you lost. 755 00:38:30,408 --> 00:38:31,986 I've always lost with you, Steven. 756 00:38:32,010 --> 00:38:33,287 Even when you were a little boy, 757 00:38:33,311 --> 00:38:36,290 you were closer to your mother than you were to me. 758 00:38:36,314 --> 00:38:38,660 And when she came back here to Denver after all those years, 759 00:38:38,684 --> 00:38:41,929 she did everything possible to alienate us. 760 00:38:41,953 --> 00:38:43,865 You didn't do so bad on that score yourself. 761 00:38:43,889 --> 00:38:45,500 So can we leave her out of this, please? 762 00:38:45,524 --> 00:38:48,035 No, I can't. 763 00:38:48,059 --> 00:38:50,171 In a few minutes, I'm gonna be meeting with her. 764 00:38:50,195 --> 00:38:52,674 And what may come to pass 765 00:38:52,698 --> 00:38:55,114 could make an even greater rift between you and me. 766 00:38:57,252 --> 00:39:00,581 I don't want that to happen, but if it does, 767 00:39:00,605 --> 00:39:03,584 I'd like you to know that I'm sorry. 768 00:39:03,608 --> 00:39:05,291 Genuinely sorry that... 769 00:39:07,796 --> 00:39:11,331 Well, about that whole painful episode with little Danny. 770 00:39:12,700 --> 00:39:13,877 You just said it, Dad. 771 00:39:13,901 --> 00:39:15,546 It's behind us. It's over. 772 00:39:15,570 --> 00:39:18,582 No, not exactly. 773 00:39:18,606 --> 00:39:20,017 Now, that night, 774 00:39:20,041 --> 00:39:23,404 the night when it all started, 775 00:39:23,428 --> 00:39:26,874 I came to your apartment with a gift for Danny. 776 00:39:26,898 --> 00:39:29,015 Some shares of Denver-Carrington stock. 777 00:39:30,552 --> 00:39:33,030 I'd still like him to have that stock. 778 00:39:33,054 --> 00:39:34,932 Thank you. 779 00:39:34,956 --> 00:39:36,434 But my son doesn't need anything 780 00:39:36,458 --> 00:39:38,469 except what I just fought to get him. 781 00:39:38,493 --> 00:39:42,739 The right to grow up happy with and be loved by his own father. 782 00:39:42,763 --> 00:39:45,898 ( dramatic theme playing) 783 00:39:47,369 --> 00:39:50,219 Excuse me, Dad, but I really have a lot of work to do. 784 00:39:58,996 --> 00:40:00,846 ( dramatic theme playing) 785 00:40:12,777 --> 00:40:14,644 (telephone buzzes) 786 00:40:20,017 --> 00:40:21,417 Yes? 787 00:40:22,654 --> 00:40:24,186 Send her in. 788 00:40:32,530 --> 00:40:33,674 Aren't you gonna tell me 789 00:40:33,698 --> 00:40:35,910 what an unexpected pleasure this is, Adam? 790 00:40:35,934 --> 00:40:37,978 Or isn't it? 791 00:40:38,002 --> 00:40:40,748 What do you want, Mother? 792 00:40:40,772 --> 00:40:42,667 I just got back from San Francisco. 793 00:40:42,691 --> 00:40:44,468 I haven't been to my office yet. 794 00:40:44,492 --> 00:40:45,803 And I want a copy of that paper 795 00:40:45,827 --> 00:40:48,172 that I signed yesterday before I left. 796 00:40:48,196 --> 00:40:49,240 The letter of intent 797 00:40:49,264 --> 00:40:50,864 to bid on the China Sea oil leases. 798 00:40:51,899 --> 00:40:54,011 What an outrageously good memory you have, Adam, 799 00:40:54,035 --> 00:40:55,112 considering all the chores 800 00:40:55,136 --> 00:40:57,798 that you have here at Denver-Carrington. 801 00:40:57,822 --> 00:41:00,134 Yes, the letter. 802 00:41:00,158 --> 00:41:01,535 I signed three of them, 803 00:41:01,559 --> 00:41:03,471 and you forgot to leave one for me. 804 00:41:03,495 --> 00:41:05,238 It's too late. 805 00:41:05,262 --> 00:41:07,396 I sent all three copies to Hong Kong. 806 00:41:08,566 --> 00:41:11,545 Ah, Hong Kong. Yes. 807 00:41:11,569 --> 00:41:16,071 Um, Sino Ventures, Mr. Lloyd Morrissey. 808 00:41:17,709 --> 00:41:18,724 Correct. 809 00:41:19,610 --> 00:41:21,344 Strange. 810 00:41:22,613 --> 00:41:24,658 When I talked to my man in San Francisco, 811 00:41:24,682 --> 00:41:27,967 he wanted more information, so he called Hong Kong. 812 00:41:30,104 --> 00:41:31,299 And? 813 00:41:31,323 --> 00:41:34,635 There is no Mr. Lloyd Morrissey, Adam. 814 00:41:34,659 --> 00:41:36,037 He doesn't exist. 815 00:41:36,061 --> 00:41:37,722 Of course he does. All you have to do... 816 00:41:37,746 --> 00:41:40,257 He does not exist. 817 00:41:40,281 --> 00:41:41,926 Now, just what are you trying to do? 818 00:41:41,950 --> 00:41:43,811 A deal for Blake? 819 00:41:43,835 --> 00:41:45,579 Edge me out so that you and Blake 820 00:41:45,603 --> 00:41:47,548 can take over yourselves? 821 00:41:47,572 --> 00:41:48,616 Well, whatever it is, 822 00:41:48,640 --> 00:41:50,600 you're not gonna get away with it. 823 00:41:57,549 --> 00:41:58,882 (door closes) 824 00:42:02,771 --> 00:42:05,349 (telephone buzzes) 825 00:42:05,373 --> 00:42:07,251 Hello? 826 00:42:07,275 --> 00:42:09,175 Sure, bring him right over. 827 00:42:21,455 --> 00:42:23,367 Alexis. 828 00:42:23,391 --> 00:42:25,702 I don't remember having made an appointment with you. 829 00:42:25,726 --> 00:42:27,271 You didn't. 830 00:42:27,295 --> 00:42:29,106 Well, if it's about that merger business... 831 00:42:29,130 --> 00:42:31,375 In a way, it is. 832 00:42:31,399 --> 00:42:33,710 Blake, I'm very busy this afternoon. 833 00:42:33,734 --> 00:42:35,746 Now, if you want to make an appointment for tomorrow, 834 00:42:35,770 --> 00:42:37,136 just speak to my secretary. 835 00:42:38,589 --> 00:42:39,950 Take your hands off me. 836 00:42:39,974 --> 00:42:42,320 I wanna talk to you right now. 837 00:42:42,344 --> 00:42:43,887 I told you I was busy. 838 00:42:43,911 --> 00:42:45,606 Now, will you take your hands off me? 839 00:42:45,630 --> 00:42:49,615 Mercuric oxide mixed with paint. 840 00:42:50,769 --> 00:42:52,201 (door closes) 841 00:42:54,105 --> 00:42:55,504 What are you talking about? 842 00:42:57,341 --> 00:42:58,919 It's what we're going to be talking about 843 00:42:58,943 --> 00:43:00,788 in your office. 844 00:43:00,812 --> 00:43:02,840 Unless you wanna discuss it out here, 845 00:43:02,864 --> 00:43:05,743 loud and clear. 846 00:43:05,767 --> 00:43:07,611 No. 847 00:43:07,635 --> 00:43:09,647 I'll see you in my office. 848 00:43:09,671 --> 00:43:12,215 Brian, Mr. Carrington and I 849 00:43:12,239 --> 00:43:14,040 don't want to be disturbed. 850 00:43:17,045 --> 00:43:18,522 (door closes) 851 00:43:18,546 --> 00:43:22,660 Now, just what is this bizarre behavior all about? 852 00:43:22,684 --> 00:43:25,129 It's about a woman who tried to murder Jeff. 853 00:43:25,153 --> 00:43:28,565 The co-owner of Cecil Colby's empire. 854 00:43:28,589 --> 00:43:30,668 You're mad. That's a lie. 855 00:43:30,692 --> 00:43:32,102 Is it? 856 00:43:32,126 --> 00:43:34,805 I'll spare you the details. You already know them. 857 00:43:34,829 --> 00:43:38,375 But the weapon was mercuric oxide. 858 00:43:38,399 --> 00:43:40,477 Here are the copies of the purchase orders 859 00:43:40,501 --> 00:43:41,545 for that poison. 860 00:43:41,569 --> 00:43:43,202 Signed by you. 861 00:43:47,224 --> 00:43:48,485 Adam. 862 00:43:48,509 --> 00:43:49,620 You were clever enough 863 00:43:49,644 --> 00:43:51,684 to destroy the rest of that evidence. 864 00:43:52,980 --> 00:43:54,275 What evidence? 865 00:43:54,299 --> 00:43:56,894 Adam told me about the painter who burned those panels 866 00:43:56,918 --> 00:43:58,496 on your orders, 867 00:43:58,520 --> 00:43:59,530 so I can't see to it 868 00:43:59,554 --> 00:44:01,098 that you're locked up behind bars 869 00:44:01,122 --> 00:44:02,162 where you belong. 870 00:44:03,240 --> 00:44:04,452 Adam. 871 00:44:04,476 --> 00:44:07,204 But I will see to it that you give back to Jeff 872 00:44:07,228 --> 00:44:10,841 control of his Colbyco stock. 873 00:44:10,865 --> 00:44:12,225 The merger. 874 00:44:12,249 --> 00:44:14,378 The non-merger, you mean. 875 00:44:14,402 --> 00:44:16,247 Because you're gonna call it off officially 876 00:44:16,271 --> 00:44:17,736 at the next board meeting. 877 00:44:23,261 --> 00:44:25,639 Well, you've just told me 878 00:44:25,663 --> 00:44:27,975 that you can't prove anything. 879 00:44:27,999 --> 00:44:29,944 What makes you think I'm gonna go through with this 880 00:44:29,968 --> 00:44:31,012 preposterous suggestion? 881 00:44:31,036 --> 00:44:33,602 Not think, Alexis. I know. 882 00:44:36,674 --> 00:44:38,319 I warn you, 883 00:44:38,343 --> 00:44:41,022 if you're even five minutes late for that board meeting, 884 00:44:41,046 --> 00:44:43,023 I will not only inform the board members 885 00:44:43,047 --> 00:44:44,859 about this whole sickening story, 886 00:44:44,883 --> 00:44:46,526 I'll go public with it. 887 00:44:46,550 --> 00:44:48,162 I'll leak details to the press 888 00:44:48,186 --> 00:44:50,330 about, uh, an unnamed rich widow 889 00:44:50,354 --> 00:44:53,000 who was prepared to murder to get what she wanted. 890 00:44:53,024 --> 00:44:55,002 There will be enough clues in the story 891 00:44:55,026 --> 00:44:58,005 to destroy your reputation for good here in Denver 892 00:44:58,029 --> 00:44:59,778 and in the oil business as well. 893 00:45:07,388 --> 00:45:09,800 Not even five minutes late. 894 00:45:09,824 --> 00:45:10,824 Remember. 895 00:45:15,330 --> 00:45:17,363 ( dramatic theme playing) 896 00:45:28,175 --> 00:45:30,343 Get me Adam Carrington. 897 00:45:43,658 --> 00:45:45,424 (telephone buzzes) 898 00:45:51,031 --> 00:45:52,226 Adam? 899 00:45:52,250 --> 00:45:53,894 Yes, Mother. 900 00:45:53,918 --> 00:45:56,480 I want to see you at my apartment immediately. 901 00:45:56,504 --> 00:45:59,883 I'm very busy. I can't make it for half an hour. 902 00:45:59,907 --> 00:46:01,769 Can't you at least tell me what it's about now? 903 00:46:01,793 --> 00:46:03,904 You known damned well what this is all about, 904 00:46:03,928 --> 00:46:05,205 my dear son. 905 00:46:05,229 --> 00:46:07,440 And your days of getting away with it have just ended. 906 00:46:07,464 --> 00:46:08,442 (hangs up) 907 00:46:08,466 --> 00:46:09,898 ( dramatic theme playing) 908 00:46:26,217 --> 00:46:29,318 ( majestic theme playing) 909 00:46:30,305 --> 00:47:30,897 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 910 00:47:30,947 --> 00:47:35,497 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.