All language subtitles for Different Lines of Horizon. E2.P1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,660 طیف دیگر افق قسمت دوم پارت اول ارائه ای از تیم ترجمه نقد کره 2 00:00:07,660 --> 00:00:15,740 :::ترجمه وزیرنویس :تداعی ::: :::moon shine :زمان بندی ::: 3 00:00:15,740 --> 00:00:20,460 برای دریافت زیرنویس قسمت های بعدی به وبلاگ تاهی لند مراجعه کنید http://thahiland.mihanblog.com @naghdkoreh & @lakornabad 4 00:00:27,740 --> 00:00:29,660 امشب دوباره میای؟ 5 00:00:30,300 --> 00:00:33,820 پس من غذارو اماده میکنم ومنتظرت میمونم 6 00:00:34,420 --> 00:00:36,540 من بادوستم قرارگذاشتم که باهاش مغازه رو باز کنم 7 00:00:37,580 --> 00:00:39,620 ماباید بیشتر کارمونو تومغازه ترویج کنیم 8 00:00:40,020 --> 00:00:41,620 تا مشتریها به مغازمون بیان 9 00:00:41,740 --> 00:00:44,460 من تشویقت میکنم موفق باشی 10 00:00:44,500 --> 00:00:48,300 باشه پس من هروقت بیکاربودم ...میام کمکت تا یه نگاه به پایان نامت بندازم 11 00:00:48,620 --> 00:00:49,460 باشه 12 00:00:49,500 --> 00:00:50,420 !خداحافظ سان 13 00:01:29,340 --> 00:01:32,820 اون مرد اومدتادوباره تو رستوران غذا بخوره.نیت 14 00:01:33,500 --> 00:01:35,060 کدوم مرد سان؟- 15 00:01:35,580 --> 00:01:40,740 همون آدمیکه دوست داره تو رستورانیکه من کار میکنم غذابخوره من قبلا دربارش بهت گفتم- 16 00:01:40,980 --> 00:01:44,860 اوه..همون ادمی که تو مخفیانه دوسش داری؟ 17 00:01:45,860 --> 00:01:51,100 هروقت اون برای غذاخوردن میاد به رستوران.من جرات نمیکنم برم برای خدمت دادن بهش خجالت میکشم 18 00:01:51,740 --> 00:01:56,180 اگه بخوای همینطور خجالتی باشی پس کی میخوای اونوبشناسی دوست من 19 00:01:57,020 --> 00:02:00,740 اما امروز من یه قدم جلوتر رفتم 20 00:02:01,220 --> 00:02:02,900 رفتی ازش شماره تماسشو پرسیدی؟ 21 00:02:02,900 --> 00:02:03,940 !نه 22 00:02:04,020 --> 00:02:08,300 از دوستم خواستم بره اونو بشناسه- اون هنوز هیچ دوست دختری نداره نیت- 23 00:02:08,340 --> 00:02:11,380 واقعا؟- پس ما باید جشن بگیریم- 24 00:02:11,540 --> 00:02:15,300 از دوستم خواستم ازش عکس هم بگیره- یه لحظه صبر کن- 25 00:02:21,300 --> 00:02:25,100 دوست پسرم اینجاست- درست سروقت- 5عصر- 26 00:02:25,180 --> 00:02:28,740 این مهمونی برای معرفی دوست پسرته؟- 27 00:02:30,140 --> 00:02:35,540 سان تو باید کمکم که خوب بنظر بیام- 28 00:02:35,700 --> 00:02:37,380 دوست پسرمن ازاون کتابخوناست- 29 00:02:38,020 --> 00:02:39,100 باشه؟- باشه- 30 00:02:53,540 --> 00:02:55,140 امروز نیت خیلی زیباشده- 31 00:02:56,060 --> 00:02:58,500 پس روزای دیگه خوشگل نیستم؟- 32 00:02:59,260 --> 00:03:01,060 توهرثانیه خوشگلی- 33 00:03:10,940 --> 00:03:13,300 ایشون هم اتاقی من سانه- 34 00:03:14,420 --> 00:03:15,540 سلام- 35 00:03:19,260 --> 00:03:22,300 !پات من خودم اینو آماده کردم 36 00:03:22,300 --> 00:03:25,420 من اینواز بازار خریدم.نمیدونم دوست داری یانه 37 00:03:26,540 --> 00:03:28,100 من فکرکردم توخودت درستش میکنی- 38 00:03:28,100 --> 00:03:30,780 اما من خودم خریدمش..امتحانش کن وببین 39 00:03:44,740 --> 00:03:48,540 من اول عاشق پات شدم- پات باید مال من باشه- (مفت چنگ خودت) 40 00:06:30,020 --> 00:06:32,300 من اینو میدونستم که تونتونستی بخوابی- 41 00:06:32,980 --> 00:06:36,340 هروقت حرفی از سی ری میشه تو همینجوری میشی 42 00:06:47,220 --> 00:06:49,140 من بهترین دوست چیناپاتم- 43 00:06:53,020 --> 00:06:54,860 من نباید بی دقت باشم- 44 00:06:56,820 --> 00:06:58,340 ... من نمیدونستم که 45 00:07:00,700 --> 00:07:02,180 اون مخفیانه عاشق سی ریه- 46 00:07:05,100 --> 00:07:07,420 !من بهش فرصت دادم تا به سی ری صدمه بزنه- 47 00:07:15,940 --> 00:07:23,300 کی فکرشو میکرد دوستی که توانقدر بهش اعتماد داشتی- همچین کار شیطانی باهامون بکنه 48 00:07:26,660 --> 00:07:29,420 پی تونگ سرزنش کردن خودتو تموم کن- 49 00:07:29,820 --> 00:07:32,540 مامان سی ری هم تو رو سرزنش نکرد- 50 00:07:41,700 --> 00:07:42,860 !پا- 51 00:07:45,500 --> 00:07:47,820 هرچی بیشتر مردم باهام همدردی میکنن- 52 00:07:50,020 --> 00:07:52,260 من بیشتر احساس گناه میکنم- 53 00:07:58,460 --> 00:08:01,180 من سزاوار همدردی هیچکس نیستم- 54 00:08:11,420 --> 00:08:12,740 یه زن- 55 00:08:16,380 --> 00:08:18,220 زندگیشو سپرد دست من- 56 00:08:20,140 --> 00:08:21,020 ...ولی- 57 00:08:24,820 --> 00:08:26,940 اما من نتونستم ازش محافظت کنم- 58 00:08:38,140 --> 00:08:42,300 سخت ترین بخشش بخشیدن خودمونه- 59 00:08:42,940 --> 00:08:45,940 اما یه روز مطمئن باش میتونی اینکارو بکنی- 60 00:08:54,500 --> 00:08:58,700 تو این زندگیم شاید نتونم هرگز خودمو ببخشم پا- 61 00:10:00,060 --> 00:10:01,100 !وایسا- 62 00:10:01,140 --> 00:10:03,420 !اگه نمیخوای بمیری دادنزن .تقلا هم نکن 63 00:10:22,260 --> 00:10:25,100 ولم کن- هی خانم داد نزن- 64 00:10:25,140 --> 00:10:26,740 منو ول کن- دادنزن- 65 00:10:27,180 --> 00:10:28,540 !ولم کن- 66 00:10:30,100 --> 00:10:31,500 !ولم کن- 67 00:10:33,740 --> 00:10:35,140 !ولم کن- 68 00:10:41,660 --> 00:10:42,860 !خون چانیکا- 69 00:10:44,140 --> 00:10:45,580 !خون چانیکا- 70 00:10:48,380 --> 00:10:52,100 الان صبحه- تاکی میخوای بخوابی؟- 71 00:10:58,820 --> 00:11:00,580 !به صدا زدن ادامه بده- خون چانیکا- خون چانیکا 72 00:11:09,860 --> 00:11:11,340 اوه...الان باز کن- 73 00:11:13,860 --> 00:11:17,460 تو حالت خوب نیست؟- ماخیلی وقته داریم صدات میزنیم...اماتو الان بیدار شدی 74 00:11:17,500 --> 00:11:18,780 باید تنبل باشی- 75 00:11:18,780 --> 00:11:21,100 وما مجبوریم بیایم بیدارت کنیم- 76 00:11:23,340 --> 00:11:27,260 من دیشب واقعا نتونستم بخوابم- تا خوابم میبرد کابوس میدیدم- 77 00:11:27,740 --> 00:11:29,980 خواب درباره چی؟پس من میتونم برم بلیط بخت آزمایی بخرم 78 00:11:29,980 --> 00:11:32,820 مم...هی.....هی- !عمه...عمه- 79 00:11:32,820 --> 00:11:34,980 توکله ی تو فقط فکر اینه که بتونی پولدار بشی.آره؟ 80 00:11:34,980 --> 00:11:37,500 ول کن...ولکن- این توخونته مگه نه؟- 81 00:11:37,500 --> 00:11:39,220 !اوه..چه عصبی 82 00:11:42,500 --> 00:11:44,900 پانان- خون چیناپات کجاست؟- 83 00:11:44,900 --> 00:11:47,500 اون از دیشب رفته بانکوک- 84 00:12:07,500 --> 00:12:11,020 فقط استخونم ترک برداشته...من ناتوان نیستم- 85 00:12:11,020 --> 00:12:13,420 چرا برام یه ویلچر نخریدی روش بشینم؟- 86 00:12:13,900 --> 00:12:18,780 من میدونم شما هنوزم قوی هستی- اما مامان یادت نره که سنتون داره بالا میره- 87 00:12:18,780 --> 00:12:20,780 هرکاری خواستی انجام بدی باید مراقب باشی- 88 00:12:21,140 --> 00:12:26,420 دیشب که کارگر خونه بهم زنگ زد وگفت شما تو حموم غش کردی من تقریبا تا اینجا پرواز کردم (این بچه خیلی مهربونه بوخدا) 89 00:12:26,660 --> 00:12:30,180 آه...خیلی ازت ممنونم لاک نیانگ- 90 00:12:30,500 --> 00:12:32,140 !لاک نیانگ 91 00:12:32,700 --> 00:12:34,740 مامان لطفا منو به اسم مستعار خودمونیمون صدا نکن- 92 00:12:34,740 --> 00:12:38,660 چرا ؟خیلی بانمکه که-من دوسش دارم-..لاک نیانگ- 93 00:12:39,300 --> 00:12:44,900 چطور بانمکه آخه؟ من نمیدونم بابا چرا اسم لاک نیانگو برام گذاشت- 94 00:12:44,900 --> 00:12:46,900 من همیشه مسخره میشدم طوریکه حتی نمیخواستم برم مهد- 95 00:12:46,940 --> 00:12:53,020 وتومیدونی که من الان تقریبا یه آدم بدون اسم مستعارم چون همه اطرافیانمو مجبور کردم که بهم فقط بگن چیناپات 96 00:12:53,340 --> 00:13:00,420 اون زمان پدرت برات این اسم مستعارو انتخاب کرد چون تو وقتی بچه بودی به اندازه درخت لاک نیانگ سیاه بودی (دلت میاد؟) 97 00:13:02,380 --> 00:13:04,020 من به اندازه شوهرت سیاهم- (ای جان تو سبزه بانمکی) 98 00:13:04,060 --> 00:13:06,540 اوه!حرف هوشمندانه- 99 00:13:09,140 --> 00:13:15,380 اگه تو یه بچه داشته باشی- اونوقت نوه من هم مثل لاک نیانگ سیاه میشه؟- 100 00:13:15,820 --> 00:13:19,340 من دیگه نمیتونم برای داشتن نوه صبرکنم..لاک نیانگ- 101 00:13:20,060 --> 00:13:22,580 شما اول باید صبرکنی تا من ازدواج کنم- 102 00:13:23,580 --> 00:13:26,380 خب الان هیچ زنی نیست که تو بهش علاقه داشته باشی؟- 103 00:13:26,940 --> 00:13:28,100 هیچکس- 104 00:13:31,380 --> 00:13:33,380 !گوی برفیم- (ای جان دلش رفته) 105 00:13:45,140 --> 00:13:50,020 حالا که الان اینجایی لطفا بهم کمک کن تا برای بررسی کار هتل برم 106 00:13:50,820 --> 00:13:54,300 نمیگی که میخوای برای کار بری هتل وازم میخوای ببرمت اونجا؟- 107 00:13:54,500 --> 00:13:57,380 !اوه الان نظرمو عوض کردم- 108 00:13:57,380 --> 00:14:00,540 من بهتره تو خونه بخوابم تا دستم هرچی ممکنه سریعتر خوب بشه 109 00:14:01,180 --> 00:14:04,780 باشه.ولی اجازه بده من اول به کارگرام دستورای لازمو بدم- 110 00:14:04,780 --> 00:14:07,380 واونوقت برای شما میرم هتل- باشه- 111 00:14:32,620 --> 00:14:35,860 نکن...بعدا یکی میاد داخل ومیبینه- 112 00:14:35,860 --> 00:14:38,460 ممم...مشکلی نیست .اینجا اتاق شخصی منه- 113 00:14:38,460 --> 00:14:39,860 هیچکس نمیاد مزاحم بشه- 114 00:14:42,100 --> 00:14:43,660 این چیه- 115 00:14:44,380 --> 00:14:45,340 !الو- 116 00:14:46,420 --> 00:14:47,420 ها؟- 117 00:14:47,740 --> 00:14:49,340 خون چیناپات اینجاست؟- 118 00:14:53,540 --> 00:14:57,540 خون چیناپات؟ پسر عمه آفا؟- 119 00:14:57,540 --> 00:14:59,860 بله اون شخصا اینجاست- 120 00:14:59,860 --> 00:15:02,220 من مجبورم اول برم بهش خوشامد بگم-. وگرنه دیگران سرزنشم میکنن 121 00:15:23,620 --> 00:15:25,980 سلام عمه 122 00:15:27,060 --> 00:15:29,180 امروز شما نمیاین؟- 123 00:15:29,180 --> 00:15:30,540 الان دیگه ظهره- 124 00:15:30,860 --> 00:15:35,580 من اجازه دادم پسرم بجای من بیاد- لطفا مراقب چیناپات هم باش- 125 00:15:36,980 --> 00:15:40,420 اما من هرگز پسرتونو ملاقات نکردم- 126 00:15:40,540 --> 00:15:46,180 من الان زنگ زدم واون رسیده به هتل- نومین برو بهش خوشامد بگو عزیزم- 127 00:15:47,220 --> 00:15:51,900 بله- خب کدوم کارو پسرتون میخواد بررسی کنه؟- 128 00:15:51,940 --> 00:15:54,340 مم..همه چیزو- 129 00:15:54,940 --> 00:15:57,780 پی چیناپات کسیه که توکارش خیلی دقیق وجزئی نگره- 130 00:15:57,780 --> 00:16:04,420 تو فقط دنبالش برو وببین چطور کار میکنه هرچیزی رو نفهمیدی میتونی ازش بپرسی عزیزم 131 00:16:05,260 --> 00:16:07,140 باشه...عمه 132 00:16:07,140 --> 00:16:12,060 درسته.به تکرار کردن سوالات ادامه نده باشه؟ چون اون اصلا خوشش نمیاد- 133 00:16:12,060 --> 00:16:18,100 طوری وانمود کن که تو سریع یاد میگیری- پسرمن خانمای باهوش وتوانا رو دوست داره عزیزم 134 00:16:18,460 --> 00:16:21,180 باشه.اینو یادم میمونه- 135 00:16:21,500 --> 00:16:27,940 وسندهایی که میخوای من امضا کنم بده پسرم بجای من امضاکنه- بجز سندهای ملاقاتها- 136 00:16:27,940 --> 00:16:30,180 من باید قبل از امضا مطالعشون کنم- 137 00:16:30,180 --> 00:16:32,180 بله..عمه- 138 00:16:32,260 --> 00:16:37,460 !برو...برو دیدن پی- وهمه چیزو برام بگو- 139 00:16:38,020 --> 00:16:39,900 بله عمه 140 00:16:43,580 --> 00:16:46,420 سفارشای طولانی- !این عمه- 141 00:16:49,780 --> 00:16:53,660 من میخوام وقتی کار میکنی خیلی بیشتر ازاین مراقب باشی- 142 00:16:56,700 --> 00:16:59,260 باید پسر عمه آفا باشه- 143 00:16:59,300 --> 00:17:02,260 مثل مامانش ایرادگیر بنظر بیاد- 144 00:17:13,540 --> 00:17:16,780 اگه نیروی محافظ کافی نیست..پس بیشتر استخدام کنید- 145 00:17:16,980 --> 00:17:21,220 چون اگه ماشین مشتری گم بشه هتلمون شهرتشو ازدست میده 146 00:17:21,500 --> 00:17:25,460 بله..من سریعا میرم با خانم آفا مطرح میکنم خون چیناپات- 147 00:17:28,580 --> 00:17:30,700 شما پی چیناپات هستی؟- 148 00:17:35,340 --> 00:17:40,740 سلام- من مین هستم.عمه افا ازم خواست مراقب شما باشم- 149 00:17:42,340 --> 00:17:43,700 سلام- 150 00:17:43,980 --> 00:17:47,340 امروز اول میخواید کجارو بازرسی کنید؟- 151 00:17:49,100 --> 00:17:50,460 قسمت غذا خوری- 152 00:17:50,540 --> 00:17:51,740 باشه 153 00:17:56,700 --> 00:18:01,540 وقتی خون چیناپات رفت- ما به کار خودمون ادامه میدیم- 154 00:18:01,980 --> 00:18:04,060 من فکر میکنم ماباید اینو تمومش کنیم- 155 00:18:04,660 --> 00:18:08,300 رابطه تو محل کار درست نیست- 156 00:18:31,060 --> 00:18:32,060 سلام- 157 00:18:32,540 --> 00:18:34,060 !سلام- سلام- 158 00:18:35,820 --> 00:18:37,300 امروز مشتری خیلی کمه- 159 00:18:37,580 --> 00:18:39,020 اینجا هیچ ترقی نداره؟ 160 00:18:39,020 --> 00:18:40,700 این فقط مثل دیروزه- 161 00:18:42,940 --> 00:18:44,140 سرآشپز جدید چطوره؟ 162 00:18:44,180 --> 00:18:45,300 خیلی سختکوشه- 163 00:18:46,820 --> 00:18:48,580 پی چیناپات- 164 00:18:49,500 --> 00:18:53,620 شما میخواین تو هتل بمونین؟- پس من براتون یه اتاق آماده میکنم- 165 00:18:53,660 --> 00:18:57,100 تخت یکنفره میخواین یادونفره؟- 166 00:18:58,020 --> 00:18:59,460 من میخوام برگردم خونه بخوابم- (خوب زدی تو دهنش دختره ی بی حیا) 167 00:19:00,100 --> 00:19:04,740 تومعمولا میای بانکوک.چرا دوست دخترتو نمیاری برای بازی؟- 168 00:19:05,940 --> 00:19:08,980 من اغلب اوقات میام بانکوک- مگه ندیدی؟- 169 00:19:09,340 --> 00:19:14,460 وقتی پی چیناپات ازدواج کنه- میتونم داوطلب بشم تا جشنتونو براتون آماده کنم؟- 170 00:19:14,500 --> 00:19:17,540 من براتون طاق مراسم عروسی خیلی زیبایی آماده میکنم- 171 00:19:17,540 --> 00:19:19,980 من هنوز نتونستم زنی رو پیداکنمکه زیر طاق مراسم عروسی وایسه- 172 00:19:20,140 --> 00:19:22,140 بیابریم اونورو ببینیم- بله- 173 00:19:25,820 --> 00:19:29,260 مجرده- پس راحت میشه تودام عشق انداختش- 174 00:19:35,980 --> 00:19:42,260 باورم نمیشه مامانامون باهم دوست باشن وما هرگز باهم ملاقات نکرده باشیم- 175 00:19:43,380 --> 00:19:45,060 اما من قبلا مامانتو ملاقات کردم- 176 00:19:45,140 --> 00:19:48,900 واقعا؟- مامانم اصلا بهم نگفته بود- 177 00:19:48,900 --> 00:19:51,220 برای همین من نیومدم باهات آشنا بشم- 178 00:19:52,260 --> 00:19:53,220 بله 179 00:19:54,260 --> 00:19:57,180 من اومدم اینجا برای آموزش امانه فقط برای یه ماه- 180 00:19:57,180 --> 00:20:01,740 من فارغ اتحصیل مهمانداری از آمریکا هستم وعمه ازم خواست بیام اینجا کارکنم 181 00:20:01,940 --> 00:20:05,820 نمیدونم که این دوره رو بصورت حرفه ای پشت سر میذارم یانه- من هنوز یه تازه کارم- 182 00:20:07,740 --> 00:20:08,780 اینطوره؟- 183 00:20:09,540 --> 00:20:13,220 خب شما تو سورات تانی چکاری میکنی؟- 184 00:20:13,820 --> 00:20:15,260 املاک کائوچو(رزین) دارم 185 00:20:15,380 --> 00:20:20,740 مم.من واقعا میخوام امتحان کنم که از کائوچو رزین بگیرم. (رزین صمغ درخت کائوچه که ازش لاتکس درست میکنن 186 00:20:21,300 --> 00:20:23,740 شما تو هتل کار میکنی..پس مجبور نیستی یادبگیری چطور صمغ کائوچو میگیرن 187 00:20:25,780 --> 00:20:26,620 بله 188 00:21:07,900 --> 00:21:10,100 زیبایی فقط ظاهریه 189 00:21:10,100 --> 00:21:12,340 چه نوع زنی عصرا قدم میزنه؟- 190 00:21:13,420 --> 00:21:16,980 من تو این خونه میمونم واین ساعت بیدار میشم. من برای کسی مزاحمت ایجاد نمیکنم 191 00:21:22,500 --> 00:21:25,660 اما اینجا خونه ی خودت نیست- اینجا خونه ی خون چیناپاته- 192 00:21:25,660 --> 00:21:27,900 تو فقط کسی هستی که اینجا زندگی میکنه- 193 00:21:35,500 --> 00:21:38,820 عمه- من خیلی گرسنمه- 194 00:21:38,820 --> 00:21:39,820 خب که چی؟- 195 00:21:41,180 --> 00:21:47,140 میشه کمک کنین برام غذا درست کنین تا بخورم؟- من غذای تند دوست ندارم..من هیچ ادویه کاری جنوبی نمیخوام- 196 00:21:47,140 --> 00:21:49,140 هرچی میخوای بخوری..بروخودت درستش کن- 197 00:21:49,300 --> 00:21:52,340 تو مهمون نیستی- تو هم مثل من فقط یه کارگری- 198 00:21:53,300 --> 00:21:55,260 اما من بلد نیستم چطور آشپزی کنم- 199 00:21:55,260 --> 00:21:57,820 اینطوریه؟- پس فقط هوا بخور- 200 00:21:59,740 --> 00:22:08,780 :::ترجمه وزیرنویس :تداعی ::: :::moon shine :زمان بندی ::: 201 00:22:10,580 --> 00:22:12,900 این بوی چیه ..عمه؟- منم نمیدونم- 202 00:22:13,060 --> 00:22:14,420 !اوه- !خدای من- 203 00:22:14,420 --> 00:22:15,500 عمه...سریعتر- 204 00:22:15,500 --> 00:22:17,260 اوه...پراز دودشده- 205 00:22:20,260 --> 00:22:21,980 !خانم نانگ پانان- 206 00:22:22,140 --> 00:22:23,540 بذار خودش انجامش بده- 207 00:22:25,620 --> 00:22:27,060 برش گردون...برش گردون 208 00:22:27,140 --> 00:22:28,140 چیو برگردونم؟- 209 00:22:28,140 --> 00:22:31,140 تخم مرغ...سریع برش گردون- هی....هی- 210 00:22:41,700 --> 00:22:44,140 هی...موهام بوگرفته- 211 00:22:44,140 --> 00:22:45,700 تو الان فقط نگران اینی که خوشگل باشی- 212 00:22:45,700 --> 00:22:47,860 تو حتی نمیفهمی ممکنه کل خونه رو بسوزونی- 213 00:22:51,100 --> 00:22:54,780 !پانان- بیا کمک من بریم پشت ساختمون لباسارو بریزیم تو لباسشویی- 214 00:22:54,780 --> 00:22:56,020 باشه- 215 00:22:56,340 --> 00:22:58,580 آه!تو هنوز اونجا چکار میکنی؟- 216 00:22:58,580 --> 00:23:00,820 همین حالا بیا- باشه..باشه..باشه- 217 00:23:00,820 --> 00:23:01,940 بیا- 218 00:23:11,180 --> 00:23:14,660 اگه برای مراقبت از بابا پول لازم نداشتم..هرگز تحمل نمیکردم- 219 00:23:35,420 --> 00:23:38,500 عمه وات امروز چیزی نیست من بخورم؟ من گرسنمه- 220 00:23:38,540 --> 00:23:39,740 برنج زیادی نمونده- 221 00:23:39,740 --> 00:23:41,340 من امروز خیلی کم درست کردم- 222 00:23:41,340 --> 00:23:43,140 خون چیناپات اینجا نیست- 223 00:23:46,860 --> 00:23:47,900 اون کیه؟- 224 00:23:48,020 --> 00:23:49,260 اوه...خوشگله- 225 00:23:49,700 --> 00:23:51,180 مثل هنرپیشه ها خوشگله- 226 00:23:51,180 --> 00:23:55,060 کارمند جدید خون چیناپاته- صبحا دیر بیدار میشه- 227 00:23:55,100 --> 00:23:59,660 بنظر خیلی تنبل میاد- نمیدونم خون چیناپات چه فکر میکنه که استخدامش کرده- 228 00:23:59,660 --> 00:24:03,500 هی..اون دیروز به خون چیناپات توهین کرد که اون قاتله- 229 00:24:03,500 --> 00:24:08,220 !ها خون چیناپات عصبانی نشد؟- 230 00:24:08,220 --> 00:24:11,860 اوه..خون چیناپات از خونه بیرونش کرد- 231 00:24:11,860 --> 00:24:15,300 آه- اما یه کم بعد رفت برش گردوند- 232 00:24:15,300 --> 00:24:17,500 اوه..چطور ممکنه؟- 233 00:24:18,220 --> 00:24:22,780 اون موقع بارون میومد- وخون چیناپات یه جنتلمنه- 234 00:24:22,780 --> 00:24:25,140 پس اون نگران یه خانم بود- 235 00:24:25,140 --> 00:24:28,300 هوم..همون موقع باید پرتش میکرد بیرون- 236 00:24:28,740 --> 00:24:33,060 ببین.اون هم بهش کارداده وهم اجازه داده بیاد توخونش بمونه- 237 00:24:33,060 --> 00:24:38,300 درحالیکه توی شهر یه عالم اتاق هست که اجاره کنه- امااون اجازه داد بیاد تواین خونه بمونه- 238 00:24:38,300 --> 00:24:42,060 علاوه براین غذا وآب وبرق هم براش مجانیه- 239 00:24:53,340 --> 00:24:56,340 رئیسمون خیلی بابرنامست- 240 00:25:02,380 --> 00:25:04,500 چرا پی اناند میخنده؟ 241 00:25:26,620 --> 00:25:31,860 روز ملاقات ما مشکل قیمت کائوچورو طبق مباحث امروزمون حل میکنیم 242 00:25:32,140 --> 00:25:35,580 ممکنه من مجبور بشم از خون پان تونگ بخوام به جای من آمادش کنه 243 00:25:36,260 --> 00:25:38,460 چون من باید برای دیدن بچم برم اونور آب- 244 00:25:38,500 --> 00:25:42,500 باشه مهم نیست..من خودم روز ملاقات همه چیو بعهده میگیرم 245 00:25:43,380 --> 00:25:45,140 پرواز خوبی داشته باشید- 246 00:25:45,580 --> 00:25:47,980 مهم نیست چی بشه.لطفا منو درجریان نتیجش بذار- 247 00:25:47,980 --> 00:25:49,660 بله...خدانگهدار- 248 00:25:56,660 --> 00:25:58,460 اه سلام- سلام خون پا- 249 00:25:59,140 --> 00:26:01,460 !پا تو یه کارمند میخواستی که مراقب مغازه باشه؟- 250 00:26:01,460 --> 00:26:09,060 بله.من عجله دارم برگردم کیک بپزم..مشتری برای امروز عصر سفارش داده وعجله هم داره خبر جدیدی از خونه ی چیناپات نیست؟- 251 00:26:12,300 --> 00:26:14,900 نه- منم خیلی نگرانم- 252 00:26:15,420 --> 00:26:17,220 من میخوام بدونم اون زن الان درامنه یانه- 253 00:26:17,220 --> 00:26:21,180 بنظرم وقتی خودش خواسته اونجا بمونه پس بذار هرچی میخواد انجام بده 254 00:26:21,180 --> 00:26:23,900 یه چیز دیگه تو بیشترین سعیتو برای کمک کردن بهش کردی 255 00:26:23,900 --> 00:26:26,260 من نمیخوام دیگه هیچکس با سرنوشتی که سی ری باهاش روبروشد مواجه بشه 256 00:26:32,860 --> 00:26:35,500 من میدونستم تو همچین فکری میکنی- 257 00:26:38,660 --> 00:26:41,500 لطفا بامسائل مربوط به اون دختر خودتو آشفته نکن.خواهش میکنم 258 00:26:41,900 --> 00:26:44,700 من نمیخوام دیگه پی تونگ هیچ مشکلی با پی چیناپات داشته باشه 259 00:26:52,500 --> 00:26:54,860 باشه- من قول میدم- 260 00:27:32,740 --> 00:27:33,820 هی...وایسا 261 00:27:36,940 --> 00:27:38,260 !بیا بیرون- 262 00:27:39,260 --> 00:27:41,020 اگه نیای بیرون ..بهت شلیک میکنم- 263 00:27:42,780 --> 00:27:44,060 !بیا بیرون- 264 00:27:46,260 --> 00:27:48,460 آروم باش آناند منم- 265 00:27:49,500 --> 00:27:52,020 اوه خون پان تونگ- 266 00:27:52,540 --> 00:27:55,060 نزدیک بود بهت شلیک کنم- 267 00:27:57,180 --> 00:28:03,140 دیشب دزدا شکستنش وورقای کائوچو رو از انبار اجناس دزدیدن من فکر کردم اونا دوباره برمیگردن- 268 00:28:05,740 --> 00:28:07,820 شما اینجا چکار مینی؟- 269 00:28:08,660 --> 00:28:11,220 شما هم داری قانونو نقض میکنی- 270 00:28:11,580 --> 00:28:14,980 مم..خب..من فکرکردم بیام آ ب رو چک کنم- 271 00:28:14,980 --> 00:28:16,620 تا نزدیکی اینجا پیاده اومدی به همین خاطر- 272 00:28:17,300 --> 00:28:19,500 آب چه مشکلی داره؟ 273 00:28:24,300 --> 00:28:27,620 مهم نیست چرا شما قانونو شکستی 274 00:28:28,300 --> 00:28:29,780 برو بیرون 275 00:28:35,940 --> 00:28:38,340 هی آناند- آروم باش آناند- 276 00:28:40,100 --> 00:28:44,780 برو بیرون- من مثل کسی رفتار میکنم که نمیدونه که شما قانونو شکستی- 277 00:28:45,100 --> 00:28:47,940 خوشبختانه خون چیناپات رفته بانکوک 278 00:28:48,260 --> 00:28:53,140 اگه خون چیناپات میفهمید قانونو شکستی- دوباره باهم بحثتون میشد- 279 00:28:55,500 --> 00:28:57,260 رئیست برگشته بانکوک؟- 280 00:28:57,500 --> 00:28:58,980 خب اون کی برمیگرده؟- 281 00:28:58,980 --> 00:29:01,940 نمیدونم- تو میتونی الان بری بیرون- 282 00:29:33,460 --> 00:29:35,340 به زودی خوب میشه عمه- 283 00:29:35,340 --> 00:29:40,020 خیلی ممنونم نو مین- امروز کار کردن با چیناپات چطور بود عزیزم؟- 284 00:29:40,420 --> 00:29:47,260 پی چیناپات خیلی قابل ستایشه- من میخوام درباره مدیریت هتل خیلی از پی چیناپات یاد بگیرم- 285 00:29:47,700 --> 00:29:50,980 خیلی خوبه پسرم- بیشتر به نانگ یاد بده- 286 00:29:50,980 --> 00:29:54,460 بزودی وقتی مین ماهر بشه میتونه تو اداره ی هتل بهت کمک کنه- 287 00:29:54,460 --> 00:29:55,260 بله- 288 00:29:55,260 --> 00:29:58,380 اوه عمه ..من باید خیلی چیزارو بگذرونم تا حرفه ای بشم- 289 00:29:58,380 --> 00:30:02,180 من صاحب هتلم..بهت اجازه میدم همین حالا تجربه کسب کنی عزیزم 290 00:30:02,620 --> 00:30:04,380 تو بهش اجازه میدی چیناپات؟- 291 00:30:04,380 --> 00:30:09,260 اما اگه پی چین فکر میکنه من هنوز مناسب نیستم مشکلی نیست که من مراحل حرفه ای شدنو فعلا نگذرونم 292 00:30:09,260 --> 00:30:15,300 اون همچین فکری نمیکنه عزیزم- تو قابل ستایشی..شخصیت خوبی داری وسختکوشی- 293 00:30:15,380 --> 00:30:21,820 اگه قرار باشه دختری مثل تو بایه هتل مقایسه بشه..درواقع تو 5ستاره ای مگه نه چیناپات؟- 294 00:30:24,460 --> 00:30:28,420 اون تو حرف زدن خیلی خوب نیست- اما بهت اجازه میده مراحلو بگذرونی 295 00:30:28,420 --> 00:30:33,020 واقعا عمه؟خیلی ازتون ممنونم عمه- ازشماهم ممنون پی چیناپات- 296 00:30:33,820 --> 00:30:40,340 ازاین به بعد اون هرهفته برای بازرسی هتل میاد- پس میتونه بهت آموزش بده- 297 00:30:40,820 --> 00:30:43,940 اما سورات تانی نزدیک نیست عمه- 298 00:30:43,940 --> 00:30:48,340 اگه قرار باشه پی همچین راه دوری رو طی کنه احتمالا خیلی خسته میشه- 299 00:30:48,340 --> 00:30:53,620 اوه..الان وضعیت جاده ها تو شرایط خوبیه عزیزم- 300 00:30:53,620 --> 00:30:56,380 دیگه مثل زمانیکه پدر چیناپات زنده بود نیست- 301 00:30:56,380 --> 00:31:00,220 برای سرکشی به املاک کائوچو تو سورات تانی اون مجبور بود کل روز رو رانندگی کنه 302 00:31:00,220 --> 00:31:02,980 جاده ناهمواره..این خطر داره- 303 00:31:04,060 --> 00:31:10,140 اگه پی چیناپات تمایل داره بمن آموزش بده.منم آماده یادگیری هستم 304 00:31:11,740 --> 00:31:16,620 امروز بمون وبامن وچیناپات شام بخور عزیزم- 305 00:31:16,620 --> 00:31:18,580 باشه عمه- 306 00:31:19,260 --> 00:31:24,380 مامان- خب من دارم برمیگردم سورات تانی- احتمالا برای شام نمیمونم- 307 00:31:26,380 --> 00:31:29,980 الان ساعت 4عصره پسرم- وقتی برسی سورات تانی خیلی دیروقته- 308 00:31:30,260 --> 00:31:32,340 پسرم یه شبو توبانکوک بمون- 309 00:31:32,340 --> 00:31:36,620 خب مامان گفت که شرایط جاده ها به سمت جنوب خوبه- یه مدت رانندگی میکنی ومیرسی- 310 00:31:36,620 --> 00:31:42,780 درضمن جاده خیلی ناهموارهم نیست- نگران نباش مامان ..خطرناک نیست- 311 00:32:20,660 --> 00:32:24,100 !نو مین- بله عمه- 312 00:32:24,140 --> 00:32:28,420 بار بعدی که پی اومد باهم غذا میخوریم.باشه؟- 313 00:32:28,700 --> 00:32:30,740 برای من همه جوره خوبه عمه- 314 00:32:30,740 --> 00:32:33,820 بیا..بریم داخل حرف بزنیم- بله- 315 00:32:39,380 --> 00:32:41,860 تو فکر کردی میتونی ازدست من فرارکنی؟- 316 00:33:00,100 --> 00:33:01,500 دنبال چی میگردی؟- 317 00:33:02,700 --> 00:33:04,500 دنبال آنتن موبایل میگردم- 318 00:33:04,500 --> 00:33:08,860 من فکر کردم شب یه کم آنت دهی باشه..اما اصلا هیچ آنتنی نیست 319 00:33:09,340 --> 00:33:11,380 داخل خونه وای فای هم نیست- 320 00:33:11,380 --> 00:33:13,820 من میخوام از لاین یا فیس بوک استفاده منم ولی نمیشه- 321 00:33:14,740 --> 00:33:17,660 برو بخواب- تا من بتونم درای خونه رو قفل کنم- 322 00:33:18,020 --> 00:33:19,660 من هنوز خوابم نمیاد- 323 00:33:26,860 --> 00:33:28,540 این اطراف ساکته.مگه نه؟ 324 00:33:29,340 --> 00:33:31,860 مثل اینه که تو مریخ باشم- 325 00:33:32,620 --> 00:33:35,780 بدون دوست- بدون فروشگاه - 326 00:33:36,140 --> 00:33:38,580 هیچ نشونه ای از زندگی نیست- ها؟- 327 00:33:39,460 --> 00:33:42,780 اینجا هیچ نشونی از زندگی نیست؟ من که هنوز نمردم- 328 00:33:43,020 --> 00:33:50,380 من هنوزم نفس میکشم- قبلا یه مغازه قایق بخار اینجا باز شده بود- 329 00:33:50,380 --> 00:33:52,940 اما فقط یه ماه کار کرد وبعدکارو ول کرد 330 00:33:52,940 --> 00:33:58,220 چون مردم اینجا 8شب میرن خونه ولامپا رو خاموش میکنن ومیرن تورختخواب 331 00:33:59,580 --> 00:34:04,060 من آدمیم که دیر میخوابم هنوز بدنم به این شرایط عادت نکرده- 332 00:34:04,580 --> 00:34:08,460 تو آمریکا الان هنوزم روزه- 333 00:34:14,180 --> 00:34:15,740 پانان- بله؟- 334 00:34:15,860 --> 00:34:18,860 کی رئیست برمیگرده؟- 335 00:34:18,860 --> 00:34:24,580 خب معمولا وقتی میره بانکوک یه چند روزی میمونه- 336 00:34:24,580 --> 00:34:27,500 اگه خیلی زود برگرده پس فرداست- 337 00:34:30,260 --> 00:34:33,500 پس برو تو رختخواب- من برات درهای خونه رو قفل میکنم- 338 00:34:34,140 --> 00:34:35,500 که اینطور؟ 339 00:34:37,060 --> 00:34:38,140 خب باشه پس- 340 00:34:38,140 --> 00:34:39,620 خیلی دیر نخواب- باشه- 341 00:34:50,780 --> 00:35:03,100 :::ترجمه وزیرنویس :تداعی ::: :::moon shine :زمان بندی ::: 342 00:35:39,180 --> 00:35:40,620 خیلی راحتی- 343 00:36:26,020 --> 00:36:27,580 پس میترسی.آره؟ 344 00:36:45,300 --> 00:36:48,860 خون..درو بازکن- میخوام درباره چیزی باهات حرف بزنم- 345 00:36:49,180 --> 00:36:51,140 هرچی هست میتونیم فردا دربارش حرف بزنیم- 346 00:36:52,740 --> 00:36:54,500 من میخوام همین حالا حرف بزنم 347 00:36:54,660 --> 00:36:57,500 نکنه هوس کردی با کلیدهای یدکی درو بازکنم وبیام تو ؟ 348 00:36:58,540 --> 00:37:02,460 من قبلا از پانان پرسیدم.. اون گفت شما هیچ کلید یدکی ندارید- 349 00:37:05,860 --> 00:37:10,180 پس تو پول میخوای؟ من از صدهزارتا برات کنار گذاشتم- 350 00:37:12,700 --> 00:37:16,340 خب...پس میتونین بذاریدش جلوی در 351 00:37:18,140 --> 00:37:19,580 باشه- 352 00:37:20,140 --> 00:37:23,780 اگه پولو گذاشتم وگم شد.من مسئولیتشو قبول نمیکنم- 353 00:37:23,820 --> 00:37:27,420 واین یعنی توباید مجانی کارکنی..چون من از قبل پولتو جرینگی دادم 354 00:37:31,820 --> 00:37:35,340 خب پس میذارمش اینجا- من دارم میرم- 355 00:38:03,780 --> 00:38:05,620 تو دیگه خیلی خودتو میپوشونی- 356 00:38:07,140 --> 00:38:08,700 منحرف- 357 00:38:40,020 --> 00:38:42,060 دقیقا صدهزارتا- 358 00:38:46,660 --> 00:38:48,740 من حالا برای کمک به بابا پول دارم- 359 00:39:26,180 --> 00:39:30,060 امروز عمه خیلی کم غذا پخته..من یه نفر دیگه رو هم دارم که صبحونه بخوره 360 00:39:30,300 --> 00:39:32,180 خون چانیکا داخل نیست- 361 00:39:32,180 --> 00:39:33,620 اون کجا رفته؟- 362 00:39:34,020 --> 00:39:37,420 اون رفت شهر- برای چیزی رفته؟ 363 00:39:41,300 --> 00:39:48,180 عمه سانگ من به حسابتون صد هزارتا واریز کردم میتونین یرای پرداخت صورتحساب بیمارستان برداشتش کنین- 364 00:39:49,860 --> 00:39:54,900 بمحض اینکه شرایط بابا تغییری کرد باهام تماس بگیرید- 365 00:40:03,500 --> 00:40:04,900 !خون چانیکا- (این پسره هیچ به دلم نمیشینه) 366 00:40:09,580 --> 00:40:12,060 مم...شما حالتون خوبه؟ 367 00:40:13,100 --> 00:40:16,900 من صدمه ای ندیدم- ممنون برای نگرانیتون- 368 00:40:19,580 --> 00:40:20,140 ..خب 369 00:40:22,180 --> 00:40:25,580 بااینکه فهمیدم خودتون خواستین اونجا بمونین اما بازم میخوام بهتون هشدار بدم- 370 00:40:26,660 --> 00:40:28,460 به چیناپات اعتماد نکنین- 371 00:40:31,020 --> 00:40:34,540 ممنونم- من مراقب هستم- 372 00:40:36,140 --> 00:40:38,780 خب صبح به این زودی توشهر چکار میکنین؟- 373 00:40:42,860 --> 00:40:45,780 ساعت 9صبح اینجا زود حساب نمیشه- 374 00:40:48,540 --> 00:40:51,860 چه میشه کرد ..من قبلا عادت داشتم دیر بیدار بشم- 375 00:40:52,060 --> 00:40:54,740 خب...من اصلا منظورم این نبود- 376 00:40:56,020 --> 00:40:58,340 مشکلی نداره...شما میتونید منو نیت صدا بزنین- 377 00:41:02,900 --> 00:41:04,420 باشه..خون نیت- 378 00:41:07,860 --> 00:41:13,300 مم..خب ..خون نیت به من افتخار میدین برای خوردن قهوه باهام همرا بشید؟ 379 00:41:16,460 --> 00:41:21,540 خب بعنوان خوشامدگویی به شما ازاونجا که ماهمدیگه رو میشناسیم 380 00:41:22,780 --> 00:41:24,220 باشه- 381 00:41:25,340 --> 00:41:27,220 پس..لطفا- 382 00:41:30,500 --> 00:41:33,140 خب اوضاع پاتون چطوره؟- الان خوب شدم- 383 00:41:35,540 --> 00:41:36,900 خواهش میکنم- 384 00:41:50,460 --> 00:41:54,420 الان آماده میشه..پی تونگ- اوه...ممنون- (نیشتو ببند پسره ی ریش بزی) 385 00:41:57,660 --> 00:41:59,140 حالا بفرمایین- 386 00:42:00,020 --> 00:42:02,340 همونطور که سفارش دادین..شیرین نیست- 387 00:42:10,860 --> 00:42:12,380 این تنده- 388 00:42:12,460 --> 00:42:14,380 خون نیت بذار بادستمال پاکش کنم- 389 00:42:17,020 --> 00:42:19,980 ای تونگ تو به کارمند من تعرض میکنی؟- 390 00:42:21,140 --> 00:42:23,820 هی تو جرات میکنی همچین حرفی بزنی چین؟- 391 00:42:24,340 --> 00:42:26,740 من مثل توآدم بدی نیستم- 392 00:42:26,740 --> 00:42:29,140 من خودم دیدم..تو لمسش کردی- 393 00:42:30,980 --> 00:42:34,540 اگه هم همچین کاری کرده به خودم مربوطه این مسئله به شما ربطی نداره- 394 00:42:39,260 --> 00:42:40,540 !بروخونه- ( ای ول اقتدار) 395 00:42:42,940 --> 00:42:44,820 با یه زن خشن نباش- (بابا تو اصن چکاره ای ریش بزی) 396 00:42:47,540 --> 00:42:49,500 این مسئله به تو چه ربطی داره؟- 397 00:42:51,340 --> 00:42:56,220 پی چیناپات- لطفا تومغازه ی من شربه پا نکنین.خواهش میکنم- 398 00:43:03,660 --> 00:43:05,340 فقط بخاطر تو- 399 00:43:10,180 --> 00:43:11,220 برگرد- 400 00:43:11,220 --> 00:43:13,740 آقا ولم کن..دردم میاد آقا- 401 00:43:13,740 --> 00:43:14,860 هی چین- 402 00:43:15,620 --> 00:43:17,300 درد میگیره آقا- 403 00:43:18,940 --> 00:43:21,940 این زن برده ی تو نیست.به چه حقی داری مجبورش میکنی؟- 404 00:43:21,940 --> 00:43:23,060 ول کن- 405 00:43:25,740 --> 00:43:30,700 اون کارمند منه-..من میخوام بهش دستور بدم..سرزنشش کنم..یاهرچیزی بهش بگم به خودم مربوطه 406 00:43:31,500 --> 00:43:33,100 تو واقعا مرد نیستی- 407 00:43:35,380 --> 00:43:39,460 وقتی متولد شدم دکتر جنسیتمو مرد ثبت کرده- 408 00:43:41,500 --> 00:43:44,900 مردانگی به قلبه نه جنسیت- 409 00:43:45,660 --> 00:43:48,500 ..وبرای کسی که به همجنس مادرش صدمه میزنه 410 00:43:51,060 --> 00:43:52,820 دیگران بهش میگن نامرد- 411 00:43:54,020 --> 00:43:56,420 !خون پان تونگ- پی تونگ- پی تونگ 412 00:43:56,660 --> 00:44:01,180 من همونطور که توازم خواستی رفتار کردم پا..تو مغازه ات هیچ دردسری درست نکردم 413 00:44:01,380 --> 00:44:03,340 خدای من...خون پان تونگ بیا اینجا- 414 00:44:04,660 --> 00:44:06,540 تو دلیلشی وهنوزم خودتو به نفهمی میزنی- 415 00:44:07,180 --> 00:44:08,540 سوار ماشین شو- 416 00:44:21,580 --> 00:44:24,860 !پی تونگ صبرکن-- لطفا دنبالشون نرو- 417 00:44:24,900 --> 00:44:28,100 اگه دنبالشون بری ممکنه مشکل بزرگتر بشه- 418 00:44:28,580 --> 00:44:30,220 اما من نگران خون نیتم- 419 00:44:31,100 --> 00:44:34,860 پی چیناپات از این ناراحته که توبااون زن قاطی شدی- 420 00:44:34,860 --> 00:44:38,300 اگه تمومش نکنی قطعا اون زن بیشتر تو دردسر میفته- 421 00:44:51,900 --> 00:45:04,220 این زیرنویس کاملا رایگان بوده و هر گونه استفاده مالی از این زیرنویس در سایت ها و فروشگاه ها ممنوع است 422 00:45:13,340 --> 00:45:14,780 داری چکار میکنی؟- 423 00:45:15,580 --> 00:45:17,340 مگه راننده نیستم 424 00:45:17,340 --> 00:45:19,660 منم نمیخوام تو ماشینی بشینم که تورانندشی- 425 00:45:19,660 --> 00:45:21,580 بذار برم بیرون- من خودم یه راهی برای برگشتن پیدا میکنم- 426 00:45:21,580 --> 00:45:24,660 بهت اجازه نمیدم- اگه بذارم پیاده شی ازدستم فرار میکنی- 427 00:45:24,660 --> 00:45:27,220 مهمترازهمه اینکه تو جلو جلو از من پول گرفتی- 428 00:45:27,220 --> 00:45:31,820 من برای مراقبت از پدرم پول لازم دارم من هرگز از کارفرمایی که بهم براحتی انقدر حقوق میده فرارنمیکنم 429 00:45:32,100 --> 00:45:33,500 تومطمئنی فرار نمیکنی؟- 430 00:45:34,540 --> 00:45:36,300 اگه مطمئنی فرار نمیکنی پس برگرد وبشین جلو- 431 00:45:36,300 --> 00:45:37,180 نه- 432 00:46:02,060 --> 00:46:05,900 هرزمان مشکلی پیش میاد..هروقت مهمونی باشه توکسی هستی که صدمه میبینه 433 00:46:07,020 --> 00:46:10,140 چین ذاتا دیوونست ..دوست داری از زور استفاده کنه 434 00:46:12,180 --> 00:46:15,020 دلم برای خون نیت میسوزه- مجبوره بودن کنار اونو تحمل کنه- 435 00:46:15,020 --> 00:46:18,780 مم...با اسم مستعار صداش میکنی- توالان بهش انقدر نزدیک شدی؟- 436 00:46:21,860 --> 00:46:24,980 خب..تو میدونی من با بقیه زود صمیمی میشم- 437 00:46:26,340 --> 00:46:28,900 خب بستگی داره چه نوع صمیمیتی باشه- 438 00:46:29,700 --> 00:46:33,580 اگه صمیمی شدن بعنوان دوست باشه تو خیلی راحت انجامش میدی 439 00:46:33,740 --> 00:46:38,540 اما اگه صمیمیت بین دختر وپسر باشه- تو سخت گیری وبراحتی عاشق کسی نمیشی- 440 00:46:42,420 --> 00:46:43,940 چی داری میگی پا؟- 441 00:46:44,580 --> 00:46:47,700 خوب فکر کن پی تونگ من نگرانتم- 442 00:46:47,700 --> 00:46:51,220 من نمیخوام بخاطر اون زن تودوباره باپی چین درگیر بشی- 443 00:46:51,220 --> 00:46:53,340 ....از بهترین دوست شدین 444 00:47:40,980 --> 00:47:42,260 چی تو دستته؟- 445 00:47:44,860 --> 00:47:46,060 هیچی- 446 00:47:46,300 --> 00:47:47,300 دستتو بیار بیرون- 447 00:47:52,140 --> 00:47:53,580 اون یکی- 448 00:48:00,900 --> 00:48:02,060 این چیه؟- 449 00:48:03,620 --> 00:48:07,020 پیچ آینه داخل حمومم شل شد اینو میبرم درستش کنم 450 00:48:07,060 --> 00:48:09,180 تو تواین فکری که ازاون برای آسیب زدن به من استفاده کنی- 451 00:48:11,820 --> 00:48:13,980 برای محافظت از خودم ازش استفاده میکنم- 452 00:48:15,020 --> 00:48:17,580 موندن کنار یه متجاوز- باید بتونم از خودم حفاظت کنم- 453 00:48:19,660 --> 00:48:21,380 تونگ بهت چی گفته؟- 454 00:48:21,780 --> 00:48:24,660 تو ازش چی شنیدی؟- اون چه تهمتی به منزده؟- 455 00:48:25,700 --> 00:48:29,420 خون پان تونگ آدم خوبیه- اون هیچ تهمتی به شما نزده- 456 00:48:29,420 --> 00:48:31,980 اون فقط نگران منه ونمیخواد من برای شما کارکنم- 457 00:48:32,140 --> 00:48:34,620 تو چندبار باهاش ملاقات کردی که حالا فکر میکنی اون ادم خوبیه؟ 458 00:48:34,820 --> 00:48:37,340 تا اونجایی که من میبینم حداقل از شما بهتره- 459 00:48:42,540 --> 00:48:44,300 چطور میتونی تونگ رو بامن مقایسه کنی؟- (وای اعصابش بهم ریخت) 460 00:48:44,780 --> 00:48:48,380 !این- اون حداقل بایه زن باخشونت رفتار نمیکنه- 461 00:48:48,420 --> 00:48:50,100 ولم کن- !ولت نمیکنم- 462 00:48:50,100 --> 00:48:51,860 موضوع چیه خون؟- 463 00:48:53,220 --> 00:48:55,740 ولم کن...میگم ولم کن- من ولت نمیکنم- 464 00:48:55,900 --> 00:48:57,420 بذار یه چیزی بهت بگم 465 00:48:57,420 --> 00:49:00,500 وقتی مردها بایه زن خوشگل ملاقات میکنن همشون مثل هم فکر میکنن 466 00:49:00,500 --> 00:49:04,140 اگه تونگ واقعا آدم خوبیه هرگز به سینت دست نمیزد- 467 00:49:04,140 --> 00:49:05,980 اون منظورش این نبود- 468 00:49:06,380 --> 00:49:07,820 براش بهانه جور نکن- 469 00:49:07,820 --> 00:49:10,300 اگه تونگ که حتی یه بات هم بهت نداده و میتونه به سینت دست بزنه 470 00:49:10,340 --> 00:49:14,500 من که بهت صدهزار بات دادم میتونم چکارا ها که بکنم (این ترجمه مون شاینه) 471 00:49:22,980 --> 00:49:24,380 تو فکر میکنی کی هستی؟- 472 00:49:24,700 --> 00:49:26,460 که جرات میکنی بامن اینکارو بکنی- 473 00:49:26,460 --> 00:49:30,140 پس تو فکر میکنی کی هستی؟- که اینطور تحقیر آمیز به من نگاه میکنی- 474 00:49:30,140 --> 00:49:33,180 واگه من بخوام به این نوع نگاه کردنم ادامه بدم تو میخوای چکار کنی؟ 475 00:49:44,100 --> 00:49:45,220 وایسا- 476 00:50:11,020 --> 00:50:15,740 عمه عمه..هیچ وقت خون چیناپات رو اینقدر عصبانی ندیده بودم عمه 477 00:50:15,740 --> 00:50:18,860 اون دوبار سیلی خورد- اون خانم خیلی شجاعه 478 00:50:22,260 --> 00:50:26,500 عمه...خون چانیکا باید کارشو به خوبی انجام داده باشه 479 00:50:26,580 --> 00:50:28,660 بهمین دلیل خون چیناپات دربرارش تسلیم شده 480 00:50:28,660 --> 00:50:34,380 اگه کس دیگه ای اینطوری به صورتش سیلی میزد خون چیناپات قطعا میکشتش.مگه نه؟ 481 00:50:37,140 --> 00:50:38,700 اوه...داری کجا میری؟ 482 00:50:38,980 --> 00:50:40,460 عمه عمه 483 00:50:51,620 --> 00:50:53,980 من سرکار نرفتم ومشکل پیش اومده- 484 00:50:53,980 --> 00:51:00,500 صاحب شرکت گردشگری باهام تماس گرفت وگلایه کرد که هتل برای گروهش بحد کافی اتاق آماده نکرده 485 00:51:00,860 --> 00:51:03,180 اونا مجبورن سه نفری تو یه اتاق بخوابن- 486 00:51:04,580 --> 00:51:08,300 تو مدیر هتلی..چطور میتونی بذاری همچین اتفاقی بیفته؟ 487 00:51:08,580 --> 00:51:11,340 تماس بگیر واز صاحب شرکت عذرخواهی کن- 488 00:51:12,380 --> 00:51:14,740 واجازه نده همچین اتفاقایی دوباره بیفته- 489 00:51:17,780 --> 00:51:18,980 چی شده وات؟- 490 00:51:18,980 --> 00:51:24,580 خون آفا شما گفتی اگه اتفاق مهمی اینجا افتاد من باید بهتون زنگ بزنم ومطلعتون کنم 491 00:51:24,860 --> 00:51:27,060 چیناپات دوباره با پان تونگ مشکل داره؟- 492 00:51:27,060 --> 00:51:28,420 نه این نیست- 493 00:51:28,420 --> 00:51:33,860 خب خواهر زادتون خون سانسانی به خون چیناپات سفارش یکی از دوستاشو کرده تا بیاد برای خون چیناپات کار کنه 494 00:51:33,860 --> 00:51:36,940 اون یه دختر پولداره که الان فقیر شده خانوادش ورشکست شدن 495 00:51:36,940 --> 00:51:39,980 اوه خون آفا شخصیتش وحشتناکه 496 00:51:39,980 --> 00:51:43,900 دیر بیدار میشه وبلد نیست هیچ کاری انجام بده (پیرزن فضول خبرچین) 497 00:51:44,460 --> 00:51:48,740 سان چه فکری داشته- برای چیناپات سربار پیداکرده- 498 00:51:49,940 --> 00:51:54,500 من به سان تو آمریکا زنگ میزنم ومیگم لازم نیست دوستشو جایی بفرسته 499 00:51:54,500 --> 00:51:58,620 اوه الان خیلی دیره- اون الان اینجاست- 500 00:51:58,620 --> 00:52:03,420 وتو اولین روز حضورش اینجا به خون چیناپات توهین کرد که اون قاتله 501 00:52:04,220 --> 00:52:08,300 چی؟- وهنوز چیناپات اجازه داده اونجا بمونه؟- 502 00:52:08,340 --> 00:52:12,020 بله والان اون به خون چیناپات سیلی زد- 503 00:52:12,020 --> 00:52:15,500 ها؟- خون چیناپات خیلی عصبی شده- 504 00:52:15,500 --> 00:52:19,140 اون گلدون گل روشکست ولی هیچکاری بااون دختر نکرد 505 00:52:20,100 --> 00:52:22,620 چیناپات هرگز هیچکسو اینجوری رها نمیکنه 506 00:52:23,300 --> 00:52:29,580 چون اون دختر خیلی خوشگله خون آفا- خوش هیکل وهمینطور جذابه 507 00:52:30,340 --> 00:52:32,380 ممنون که بهم گفتی وات- 508 00:52:38,980 --> 00:52:43,460 من هرگز اجازه نمیدم که همچین دختر لات وفقیری همسرت بشه 509 00:53:08,220 --> 00:53:09,260 الو- (این قشنگ چه اومده موندگارشده) 510 00:53:13,380 --> 00:53:14,780 سان کجاست؟- 511 00:53:14,820 --> 00:53:19,300 مم...سان رفت طبقه پایین نامه هارو بیاره- من دوست سان هستم- 512 00:53:20,020 --> 00:53:22,900 پس لطفا به سان بگو فورا با خاله آفا تماس بگیره- 513 00:53:23,980 --> 00:53:25,260 اون الان اومد- 514 00:53:27,060 --> 00:53:29,300 سان خاله آفا تماس گرفت 515 00:53:34,700 --> 00:53:36,660 تو به خالم چی گفتی؟- 516 00:53:36,980 --> 00:53:39,300 خب مافقط چند کلمه حرف زدیم- 517 00:53:39,500 --> 00:53:43,500 خب اتفاقی خالت چندبار زنگ زد...منم به این دلیل گوشیو برداشتم بخاطر رفتار اشتباهم معذرت میخوام- 518 00:53:59,420 --> 00:54:00,980 موضوع چیه خاله؟- 519 00:54:01,220 --> 00:54:06,380 تو به چی فکر میکنی که دوستتو میفرستی سورات تانی برای چیناپات کار کنه؟ 520 00:54:07,860 --> 00:54:10,060 دوستم تو دردسر افتاده خاله- 521 00:54:10,820 --> 00:54:13,900 پس میدونی اون با چیناپات چکار کرده؟- 522 00:54:14,100 --> 00:54:18,580 حدس میزنم خاله- من یه کم دیگه تماس میگیرم- 523 00:54:36,700 --> 00:54:39,020 دفعه بعد من تماستو جواب نمیدم- 524 00:54:39,300 --> 00:54:40,700 بازم متاسفم- 525 00:54:42,740 --> 00:54:45,860 خالم به تو چی گفت؟- 526 00:54:46,420 --> 00:54:48,180 ما بهم چیزی نگفتیم- 527 00:54:53,100 --> 00:54:56,060 اگه هنوز سیر نشدی.بازم هست.زیاد درست کردم 528 00:54:56,500 --> 00:54:59,500 فعلا کافیه ..اگه زیاد بخورم ،چرتم میگیره 529 00:55:24,940 --> 00:55:28,700 پابان نامم خیلی خسته کنندست؟- باخوندنش خواب آلود شدی- 530 00:55:30,420 --> 00:55:32,540 من خیلی خوردم واسه همین خوابالود شدم- 531 00:55:34,340 --> 00:55:38,100 پایان نامم چطوره؟- اول سه تا فصله..قابل قبوله؟- 532 00:55:41,940 --> 00:55:43,660 یه کم طولانیه- 533 00:55:45,620 --> 00:55:47,980 میتونی برام خلاصه نویسی کنی؟- 534 00:55:47,980 --> 00:55:50,220 استادم بهم دستور داده چندین بار تغییرش بدم قبلا- 535 00:55:52,100 --> 00:55:55,180 اگه من برات بنویسم مثل اینه که تقلب کردیم واستادتو فریب دادیم- 536 00:55:55,740 --> 00:56:00,300 تو دوباره بنویس- دوباره خلاصه نویسی کن منم کمکت میکنم که یه نگاه بهش بندازم 537 00:56:03,780 --> 00:56:05,100 باشه 538 00:56:23,500 --> 00:56:36,780 :::ترجمه وزیرنویس :تداعی ::: :::moon shine :زمان بندی ::: 539 00:56:41,700 --> 00:56:45,900 مامان من میخوام برم خرید..باهام بیا- 540 00:56:45,900 --> 00:56:49,780 من تنها خرید میکنم.هیچکس برای انتخاب کمکم نیست 541 00:56:57,100 --> 00:57:01,900 سلام عمه آفا- کاری هست که براتون انجام بدم؟- 542 00:57:01,900 --> 00:57:06,460 امروز روز تعطیلته.من نمیخوام اذیتت کنم که بیای سرکار 543 00:57:06,460 --> 00:57:09,980 من فردا میرم سورات تانی..توهم میای باشه- 544 00:57:09,980 --> 00:57:14,020 من از چیناپات میخوام ببردت دریاچه چیو لان- 545 00:57:14,820 --> 00:57:16,940 اون برای تایلند مث دریای چینه 546 00:57:17,780 --> 00:57:21,660 اما حتما خوبه عمه ...اینطوری مرخصی گرفتن 547 00:57:21,700 --> 00:57:25,980 باعث نمیشه بعدا همکارم منو بد ببینه یانه؟ 548 00:57:26,180 --> 00:57:30,460 اونم وقتی من کمتر از سه ماهه تحت آموزشم من درحال گذروندن دوره حرفه ای شدنم عمه- 549 00:57:30,460 --> 00:57:34,380 من میترسم بقیه فکر کنن دارم از روابط سوءاستفاده میکنم- 550 00:57:34,620 --> 00:57:37,700 تو از روابط استفاده نمیکنی..تو خواهر زاده منی 551 00:57:37,700 --> 00:57:41,260 حتی اگه تو آموزش نبینی هم مشکلی نیست- لطفا بیا عزیزم- 552 00:57:41,340 --> 00:57:45,260 فکر کن این یه مرخصی تشویقی برای اینه که درحال گذروندن دوره حرفه ای هستی 553 00:57:48,140 --> 00:57:49,900 من باید چکار کنم؟- 554 00:57:49,980 --> 00:57:57,620 من میخوام زنگ بزنم دوتا بلیط رزرو کنم- اگه تو نیای پول من هدر میره- 555 00:57:58,140 --> 00:58:04,420 حالا که شما اینطور اصرار دارید نمیشه نیام 556 00:58:04,420 --> 00:58:11,700 اوه خیلی خوبه...هرکاری کنید من خوشحال میشم باشه پس ما با پرواز عصر پرواز میکنیم- 557 00:58:11,700 --> 00:58:14,060 فردا همو تو هتل میبینیم- 558 00:58:15,100 --> 00:58:17,020 خب مامانت خونست؟- 559 00:58:17,300 --> 00:58:20,300 بله...چند لحظه صبرکنین عمه- 560 00:58:20,740 --> 00:58:24,740 مامان عمه میخواد باهات حرف بزنه- 561 00:58:32,060 --> 00:58:34,900 میخوای دخترمو کجاببری آفا؟- 562 00:58:35,340 --> 00:58:38,060 یه تعطیلات به خونه ی من تو سورات تانی- 563 00:58:38,700 --> 00:58:42,420 این بخاطر چیناپاته- اون بنظر میرسه از یه زن خوشش میاد- 564 00:58:42,420 --> 00:58:47,020 من اونو نمیخوام- من میخوام که دختر تو عروسم بشه- 565 00:58:47,660 --> 00:58:51,700 پس من باید بذارم چیناپات اغلب مین رو ببینه تا اینطوری عاشق اون بشه 566 00:58:52,140 --> 00:58:55,940 مسئله عشق وعاشقی زوری نمیشه- 567 00:58:55,940 --> 00:59:00,820 اگه پسرت دختر منو دوست نداره..باید قبولش کنی- (برعکس دخترش چه باشعوره) 568 00:59:02,020 --> 00:59:06,820 اما من نمیتونم یه دختر بی اصل ونسب رو بعنوان عروسم بپذیرم- 569 00:59:08,700 --> 00:59:12,820 حالا چیناپات عاشق کدوم زن شده؟- اون دختر کیه؟- 570 00:59:12,820 --> 00:59:14,820 82240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.