Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,446 --> 00:00:06,920
DESTINED WITH YOU
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,854
DESTINED WITH YOU
3
00:00:12,346 --> 00:00:13,959
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:14,034 --> 00:00:15,773
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:17,146 --> 00:00:18,147
EPISODE 8
6
00:00:18,231 --> 00:00:21,067
Your girlfriend slapped me.
7
00:00:22,110 --> 00:00:23,653
She said I hit on you.
8
00:00:24,362 --> 00:00:26,656
She said we held hands,
hugged, and kissed.
9
00:00:26,739 --> 00:00:28,700
Why must I get slapped by her?
10
00:00:28,783 --> 00:00:30,410
What the hell did you tell her?
11
00:00:32,370 --> 00:00:33,746
That I'm being swayed.
12
00:00:35,874 --> 00:00:37,041
You must be insane.
13
00:00:38,459 --> 00:00:40,336
You weren't really swayed.
14
00:00:40,879 --> 00:00:42,672
You should've explained
15
00:00:42,755 --> 00:00:45,758
that it was the spell or neural coupling.
16
00:00:46,342 --> 00:00:48,845
You gave me so many excuses.
17
00:00:48,928 --> 00:00:51,181
Why didn't you tell Na-yeon any of those?
18
00:00:52,807 --> 00:00:53,892
Because it's true.
19
00:00:55,643 --> 00:00:57,103
You swayed me
20
00:00:58,396 --> 00:00:59,647
and are still swaying me.
21
00:01:02,984 --> 00:01:04,235
Asshole.
22
00:01:08,698 --> 00:01:10,241
What do you want from me?
23
00:01:11,451 --> 00:01:13,995
You want me to be honest? Fine.
24
00:01:46,819 --> 00:01:48,446
What are you doing?
25
00:01:49,697 --> 00:01:51,032
Do you really have to ask?
26
00:01:54,244 --> 00:01:55,328
Did you break up
27
00:01:56,329 --> 00:01:58,998
with Na-yeon?
28
00:02:04,170 --> 00:02:06,297
Are you playing with me?
29
00:02:10,260 --> 00:02:12,136
You're a lost cause.
30
00:02:12,220 --> 00:02:13,054
What about you?
31
00:02:13,137 --> 00:02:14,931
- What about me?
- Tell me honestly.
32
00:02:15,014 --> 00:02:17,141
Can you say you never wavered
when you saw me?
33
00:02:20,311 --> 00:02:21,145
Yes.
34
00:02:22,313 --> 00:02:23,481
I never did.
35
00:02:23,564 --> 00:02:25,900
So you shouldn't either.
36
00:02:27,568 --> 00:02:29,153
It's undesirable.
37
00:02:34,492 --> 00:02:35,660
I'll drive you home.
38
00:02:37,578 --> 00:02:39,539
If I get in your car in this situation,
39
00:02:41,124 --> 00:02:42,542
that means I'm out of my mind.
40
00:03:48,316 --> 00:03:50,693
It's a crime to take
and spread others' photos.
41
00:03:51,986 --> 00:03:52,820
Sin-yu.
42
00:03:52,904 --> 00:03:55,114
I'm not asking Jang Sin-yu, as the lawyer.
43
00:03:55,198 --> 00:03:57,408
I'm asking Jang Sin-yu, as my boyfriend.
44
00:04:01,162 --> 00:04:03,039
Why won't you say anything?
45
00:04:03,122 --> 00:04:05,958
Give me an excuse or anything.
Say something.
46
00:04:07,001 --> 00:04:08,503
There's no excuse to make.
47
00:04:09,921 --> 00:04:10,963
What do you mean?
48
00:04:13,174 --> 00:04:14,175
I was swayed.
49
00:04:16,469 --> 00:04:17,637
I didn't realize it.
50
00:04:19,263 --> 00:04:20,765
I didn't know I wavered.
51
00:04:31,943 --> 00:04:33,736
I think such things can happen
52
00:04:34,654 --> 00:04:36,072
in a long-term relationship.
53
00:04:37,698 --> 00:04:39,367
I can't go to City Hall for now.
54
00:04:39,951 --> 00:04:41,077
Wrap it up and call me.
55
00:04:42,912 --> 00:04:44,288
I won't ask anything.
56
00:04:47,208 --> 00:04:48,376
Just end it all.
57
00:04:49,794 --> 00:04:51,337
Whatever the feelings were.
58
00:06:03,701 --> 00:06:05,536
Why did you close your eyes?
59
00:06:05,620 --> 00:06:06,579
Why!
60
00:06:07,580 --> 00:06:09,373
You should've slapped him.
61
00:06:22,595 --> 00:06:23,596
Are you a fool?
62
00:06:23,679 --> 00:06:25,389
You got slapped and stayed still?
63
00:06:26,641 --> 00:06:28,184
I won't let this pass.
64
00:06:39,403 --> 00:06:40,238
HONG-JO
65
00:06:40,321 --> 00:06:42,782
I DON'T DESERVE
TO GET SLAPPED BY YOU.
66
00:06:42,865 --> 00:06:44,325
SEE YOU BEFORE WORK TOMORROW.
67
00:06:45,910 --> 00:06:47,161
What's this?
68
00:07:16,607 --> 00:07:18,943
I couldn't sleep
because I was mad at you.
69
00:07:20,152 --> 00:07:21,946
They say the offender sleeps well.
70
00:07:22,029 --> 00:07:22,947
Why couldn't you?
71
00:07:23,030 --> 00:07:24,448
You must've slept well then.
72
00:07:25,199 --> 00:07:26,200
You think so?
73
00:07:41,257 --> 00:07:44,385
I want to pay you back,
but I'm holding myself back.
74
00:07:44,468 --> 00:07:46,178
It's a waste of water.
75
00:07:51,559 --> 00:07:53,561
Is this why you called me out this early?
76
00:07:54,145 --> 00:07:55,896
No need to give me that dirty look.
77
00:07:55,980 --> 00:07:57,815
I called you out to tell you
78
00:07:57,898 --> 00:08:00,401
about what happened between Sin-yu and me.
79
00:08:01,402 --> 00:08:03,946
It seems like your boyfriend
that you love so much
80
00:08:04,530 --> 00:08:06,240
didn't tell you the full story.
81
00:08:30,097 --> 00:08:32,850
CIVIL SERVANT (HAUNTED HOUSE)
82
00:08:46,947 --> 00:08:48,199
Meet me on the rooftop.
83
00:08:55,122 --> 00:08:56,374
I'll come to your office.
84
00:09:24,026 --> 00:09:27,196
I need your consultation
regarding a stray cat feeding station.
85
00:09:29,865 --> 00:09:31,742
We have something else to talk about.
86
00:09:31,826 --> 00:09:32,827
No, I don't.
87
00:09:32,910 --> 00:09:35,621
I told Na-yeon everything
on my way to work.
88
00:09:36,706 --> 00:09:37,707
About what?
89
00:09:38,791 --> 00:09:40,751
Why we did what we did.
90
00:09:41,335 --> 00:09:43,629
If you had told her
it was due to the spell,
91
00:09:43,713 --> 00:09:45,715
she wouldn't have gotten it wrong.
92
00:09:45,798 --> 00:09:47,842
Why keep it a secret from your girlfriend?
93
00:09:49,009 --> 00:09:51,721
Were you too embarrassed to tell her?
94
00:09:54,807 --> 00:09:56,308
Did you tell her the truth?
95
00:09:56,392 --> 00:09:57,393
Yes.
96
00:09:57,852 --> 00:09:59,562
I told her the truth,
97
00:10:00,938 --> 00:10:02,314
but don't worry.
98
00:10:02,398 --> 00:10:04,150
I didn't tell her about last night.
99
00:10:06,610 --> 00:10:08,612
Why didn't you tell her about last night?
100
00:10:10,865 --> 00:10:12,032
It wasn't a big deal.
101
00:10:12,116 --> 00:10:13,868
A kiss isn't a big deal?
102
00:10:13,951 --> 00:10:16,036
It must be bothering you a lot.
103
00:10:16,120 --> 00:10:17,830
But I'm rather open-minded.
104
00:10:17,913 --> 00:10:19,957
I decided to get over with it.
105
00:10:20,040 --> 00:10:21,417
Everyone makes
106
00:10:22,293 --> 00:10:23,586
such mistakes.
107
00:10:29,049 --> 00:10:32,178
I'm glad that you're nonchalant.
108
00:10:33,095 --> 00:10:36,682
I thought you'd attach
too much meaning to it.
109
00:10:36,766 --> 00:10:38,559
So I was very bothered.
110
00:10:40,770 --> 00:10:42,771
You shouldn't be.
111
00:10:42,855 --> 00:10:45,399
I didn't put any meaning to it.
112
00:10:54,783 --> 00:10:56,076
Check the documents fast.
113
00:10:56,160 --> 00:10:58,287
I need to go out for work. I'm in a hurry.
114
00:10:59,371 --> 00:11:02,875
ONJU STRAY CAT FEEDING STATION SET UP
115
00:11:04,376 --> 00:11:07,004
Someone set up
a feeding station in the park.
116
00:11:07,087 --> 00:11:08,839
I know it's unauthorized,
117
00:11:08,923 --> 00:11:11,091
but I want to leave it as is, if possible.
118
00:11:11,175 --> 00:11:14,261
Please check if that's doable legally.
119
00:11:15,721 --> 00:11:16,722
Okay.
120
00:11:18,265 --> 00:11:20,059
I would need it as soon as possible.
121
00:11:20,142 --> 00:11:21,852
Please don't call or text,
122
00:11:21,936 --> 00:11:25,606
but use the in-house email or messenger
to contact me.
123
00:11:27,900 --> 00:11:28,901
Okay.
124
00:11:28,984 --> 00:11:31,028
I'll review it at my earliest opportunity
125
00:11:31,111 --> 00:11:34,990
and contact you
using the in-house email or messenger.
126
00:11:35,658 --> 00:11:36,659
Is that all?
127
00:11:37,660 --> 00:11:39,036
Yes, thank you.
128
00:11:48,254 --> 00:11:50,923
As if it'd make any difference
if I put meaning to it.
129
00:11:51,006 --> 00:11:53,801
It changes a lot of things.
130
00:11:55,219 --> 00:11:57,263
Before I called her name
131
00:11:57,346 --> 00:12:00,015
She was merely a moving gesture
132
00:12:00,516 --> 00:12:02,351
But when I called her name
133
00:12:02,434 --> 00:12:04,520
She came to me and became a flower
134
00:12:06,313 --> 00:12:07,439
Now.
135
00:12:07,523 --> 00:12:08,857
I'll call your name.
136
00:12:09,817 --> 00:12:11,026
Hong-jo?
137
00:12:14,071 --> 00:12:16,115
Why aren't you becoming a flower?
138
00:12:18,325 --> 00:12:19,410
You're already a flower.
139
00:12:22,413 --> 00:12:25,207
Mr. Kwon. It's not funny at all.
140
00:12:26,834 --> 00:12:28,043
I find it funny.
141
00:12:39,096 --> 00:12:40,097
What are you doing?
142
00:12:41,140 --> 00:12:42,975
Didn't you say you were in a hurry?
143
00:12:43,058 --> 00:12:45,019
I am. I was going to leave now.
144
00:12:47,313 --> 00:12:49,857
I feel much better
thanks to you, Mr. Kwon.
145
00:12:50,357 --> 00:12:51,358
I'll get going now.
146
00:12:51,442 --> 00:12:53,027
Okay. Good luck with your work.
147
00:13:05,998 --> 00:13:07,666
This isn't important now.
148
00:13:07,750 --> 00:13:11,462
I feel like Admiral Yi Sun-sin fighting
in the Battle of Hansan Island.
149
00:13:11,545 --> 00:13:14,423
What strategy should I use
for the blind date?
150
00:13:14,506 --> 00:13:15,758
Give me some ideas.
151
00:13:15,841 --> 00:13:18,719
It's just a blind date.
Don't make a big fuss.
152
00:13:19,303 --> 00:13:20,638
It might be LBDOML.
153
00:13:20,721 --> 00:13:22,097
Last blind date of my life.
154
00:13:22,181 --> 00:13:23,641
Speaking of which,
155
00:13:24,224 --> 00:13:26,226
I asked all my friends
to find out about her.
156
00:13:26,977 --> 00:13:29,021
She's a pesco-vegetarian.
157
00:13:30,773 --> 00:13:31,607
A what?
158
00:13:31,690 --> 00:13:34,276
A vegetarian who doesn't eat
poultry or meat.
159
00:13:34,360 --> 00:13:36,028
Poultry means chicken.
160
00:13:36,111 --> 00:13:37,237
Yes.
161
00:13:37,321 --> 00:13:38,322
It sounds bad already.
162
00:13:38,906 --> 00:13:39,907
Mr. Gong.
163
00:13:39,990 --> 00:13:41,367
Get a grip.
164
00:13:41,450 --> 00:13:44,244
You might stay single
for the rest of your life.
165
00:13:44,328 --> 00:13:46,580
I could lose chicken
for the rest of my life.
166
00:13:46,664 --> 00:13:50,626
You can think about that
after the blind date goes well.
167
00:13:50,709 --> 00:13:51,752
Firstly,
168
00:13:52,336 --> 00:13:55,047
eat seafood pasta for dinner.
169
00:13:55,130 --> 00:13:57,508
For the second round,
have a glass of wine.
170
00:13:58,217 --> 00:13:59,927
Then the third round…
171
00:14:00,010 --> 00:14:00,844
The third round--
172
00:14:00,928 --> 00:14:03,013
How does
Buyongjae Fireworks Festival sound?
173
00:14:03,097 --> 00:14:04,014
Karaoke should do…
174
00:14:06,308 --> 00:14:08,519
You cry whenever you go to karaoke.
175
00:14:08,602 --> 00:14:11,063
Will Seung-yeon
from the Tax Department like that?
176
00:14:11,814 --> 00:14:12,940
Who knows?
177
00:14:13,023 --> 00:14:15,317
She might like sensitive men.
178
00:14:17,069 --> 00:14:19,571
Look at our hopeless team leader.
179
00:14:20,406 --> 00:14:23,158
The festival's near
and he wants to talk about his blind date.
180
00:14:23,242 --> 00:14:25,536
- We finished talking about the festival.
- Really?
181
00:14:26,245 --> 00:14:27,663
How many fireworks do we need?
182
00:14:29,081 --> 00:14:32,084
Why do you keep bringing up
this blind date topic in a meeting?
183
00:14:33,377 --> 00:14:34,461
Why do you do that?
184
00:14:44,346 --> 00:14:46,974
He said they weren't so bad.
185
00:14:47,558 --> 00:14:50,394
I think they're very bad.
186
00:14:51,353 --> 00:14:52,521
My grandpa said
187
00:14:53,147 --> 00:14:56,233
real bad guys would even put
pesticide in the cat food.
188
00:14:57,401 --> 00:14:59,153
I won't let that happen.
189
00:14:59,236 --> 00:15:02,322
I'm a very brave
and skilled civil servant.
190
00:15:02,406 --> 00:15:03,866
That doesn't matter.
191
00:15:03,949 --> 00:15:06,702
Even if they kill cats,
it'll be hard to catch them.
192
00:15:07,286 --> 00:15:08,871
- Why?
- Look.
193
00:15:08,954 --> 00:15:10,748
Here's the blind spot of the CCTV.
194
00:15:14,334 --> 00:15:15,878
You know what a blind spot is?
195
00:15:19,048 --> 00:15:21,508
If you're free,
let's have a cup of hot chocolate.
196
00:15:24,678 --> 00:15:26,638
On my way back home after class,
197
00:15:27,222 --> 00:15:29,683
Ji-woo suddenly held my hand.
198
00:15:30,684 --> 00:15:33,520
I'm not interested
in having a girlfriend now.
199
00:15:33,604 --> 00:15:36,648
And honestly, she's not my type.
200
00:15:37,649 --> 00:15:40,778
But since that day, I couldn't sleep.
201
00:15:41,278 --> 00:15:43,322
She keeps getting on my mind.
202
00:15:45,449 --> 00:15:46,867
What's important is
203
00:15:46,950 --> 00:15:49,036
how long you two held hands.
204
00:15:49,119 --> 00:15:49,953
How long was it?
205
00:15:50,537 --> 00:15:51,663
Let's see.
206
00:15:52,331 --> 00:15:53,290
About five minutes?
207
00:15:54,374 --> 00:15:56,293
Hey, that means you like her.
208
00:15:57,002 --> 00:16:00,005
You should've let go immediately
if you didn't like her.
209
00:16:00,089 --> 00:16:02,216
That's why she keeps getting on my mind.
210
00:16:02,299 --> 00:16:06,011
I was taken aback, so I couldn't let go.
But she might think I liked it.
211
00:16:07,262 --> 00:16:11,100
I really don't like
tall girls like Ji-woo.
212
00:16:11,683 --> 00:16:13,519
She's over 150 cm.
213
00:16:15,187 --> 00:16:16,105
U-ram.
214
00:16:16,188 --> 00:16:18,649
You're in denial now.
215
00:16:19,233 --> 00:16:22,778
You started liking someone,
but you don't want to admit it.
216
00:16:24,446 --> 00:16:26,490
Is this consultation really going fine?
217
00:16:27,324 --> 00:16:28,826
You don't even have experience.
218
00:16:29,451 --> 00:16:31,453
Aren't you taking this too lightly?
219
00:16:31,537 --> 00:16:33,080
I'm not.
220
00:16:34,206 --> 00:16:36,416
It annoys me to think about it too.
221
00:16:36,500 --> 00:16:37,876
Why did I close my eyes?
222
00:16:37,960 --> 00:16:39,211
Why didn't I push him away?
223
00:16:39,294 --> 00:16:41,213
It felt so weird,
224
00:16:41,296 --> 00:16:42,673
but I needed to act cool.
225
00:16:43,507 --> 00:16:45,342
You're in denial too, right?
226
00:16:46,468 --> 00:16:47,803
I'm not.
227
00:16:47,886 --> 00:16:50,305
I'm not denying
that I don't like him when I do.
228
00:16:51,014 --> 00:16:52,015
I just
229
00:16:52,850 --> 00:16:54,184
don't like him.
230
00:17:02,192 --> 00:17:03,193
What is going on?
231
00:17:03,902 --> 00:17:04,903
What is this?
232
00:17:04,987 --> 00:17:07,239
What were you doing with Hong-jo?
233
00:17:12,744 --> 00:17:16,331
PROSECUTOR HAN MIN-GYU
234
00:17:22,462 --> 00:17:24,131
Sin-yu? I didn't expect you to call.
235
00:17:24,214 --> 00:17:26,758
Can you track down a phone number?
236
00:17:26,842 --> 00:17:30,220
They took photos without consent
and sent them to a third party.
237
00:17:30,304 --> 00:17:32,764
There's a high chance
they used a burner phone.
238
00:17:33,348 --> 00:17:34,766
Did you report it?
239
00:17:34,850 --> 00:17:36,351
It's not bad enough to report.
240
00:17:36,935 --> 00:17:38,020
Seems like a stalker.
241
00:17:38,103 --> 00:17:39,271
Is it serious?
242
00:17:39,354 --> 00:17:41,315
Is that stalker stalking you?
243
00:17:42,733 --> 00:17:44,151
I don't think so.
244
00:17:45,027 --> 00:17:47,279
They're stalking my acquaintance.
245
00:17:50,574 --> 00:17:51,825
Let me ask this first.
246
00:17:51,909 --> 00:17:55,704
What did Sin-yu tell you about me?
247
00:17:56,538 --> 00:17:58,207
He didn't say anything about you.
248
00:17:58,290 --> 00:18:00,584
Then why did you suddenly slap me?
249
00:18:00,667 --> 00:18:03,837
Someone sent me pictures
of you and him together.
250
00:18:04,588 --> 00:18:07,174
You guys in front of your house,
in a park, and so on.
251
00:18:09,593 --> 00:18:14,306
Who sent you those pictures and why?
252
00:18:15,224 --> 00:18:16,475
I don't know either.
253
00:18:16,558 --> 00:18:19,394
I called the sender,
but the number didn't exist.
254
00:18:24,775 --> 00:18:25,859
You better watch out.
255
00:18:27,611 --> 00:18:29,196
Someone might be stalking you.
256
00:18:43,627 --> 00:18:44,628
Get in.
257
00:18:54,012 --> 00:18:56,139
You have nothing going on
with Sin-yu now, right?
258
00:18:57,599 --> 00:18:58,725
What do you mean?
259
00:19:00,644 --> 00:19:02,813
Does he still talk about spells?
260
00:19:02,896 --> 00:19:06,108
Did he come to his senses now?
That's what I wanted to ask.
261
00:19:09,528 --> 00:19:10,988
I don't know.
262
00:19:13,448 --> 00:19:15,617
Why? Did something happen again?
263
00:19:17,035 --> 00:19:18,036
You know the saying,
264
00:19:18,620 --> 00:19:20,497
"Whoever cares more, loses."
265
00:19:21,248 --> 00:19:22,582
I won't care about him.
266
00:19:25,252 --> 00:19:27,254
You saying that makes me care even more.
267
00:19:34,052 --> 00:19:35,512
Any plans for the end of this year?
268
00:19:39,391 --> 00:19:41,810
I must go to a gathering
I don't want to attend.
269
00:19:43,312 --> 00:19:44,396
Would you come with me?
270
00:19:45,564 --> 00:19:47,149
You don't want to attend it.
271
00:19:47,232 --> 00:19:48,984
So why are you inviting me?
272
00:19:50,819 --> 00:19:52,279
It's a gathering for couples.
273
00:19:58,618 --> 00:20:01,330
That kind of a gathering is a bit…
274
00:20:05,292 --> 00:20:06,793
From now until we arrive home,
275
00:20:06,877 --> 00:20:09,379
if all traffic lights stay green,
let's go together.
276
00:20:09,963 --> 00:20:12,215
If any of them turns red,
let's go together.
277
00:20:13,592 --> 00:20:15,052
So either way, I have to go.
278
00:20:16,303 --> 00:20:17,304
That's right.
279
00:20:19,681 --> 00:20:21,391
Isn't it a bit hot in here?
280
00:20:24,144 --> 00:20:25,604
No.
281
00:20:28,315 --> 00:20:29,649
I'm cold.
282
00:20:31,443 --> 00:20:32,444
I see.
283
00:20:53,715 --> 00:20:55,008
So envious.
284
00:20:56,009 --> 00:20:58,678
It's been a million years
since I last kissed.
285
00:21:01,014 --> 00:21:03,850
What on earth is he doing?
286
00:21:11,108 --> 00:21:12,109
Hey.
287
00:21:12,692 --> 00:21:14,903
Have you arrived? Where are you?
288
00:21:14,986 --> 00:21:18,698
The situation is bleak.
We have an issue at the commercial shoot.
289
00:21:18,782 --> 00:21:19,908
What issue?
290
00:21:20,617 --> 00:21:21,827
Is there an accident?
291
00:21:21,910 --> 00:21:23,495
I need to hang up now.
292
00:21:24,204 --> 00:21:25,163
Mr. Jang.
293
00:21:25,247 --> 00:21:27,749
Yes, Hee-ae. Yes.
294
00:21:33,755 --> 00:21:35,215
Did he stand his wife up
295
00:21:36,174 --> 00:21:38,135
to meet a celebrity?
296
00:21:54,901 --> 00:21:56,611
Isn't this a reason for a divorce?
297
00:21:57,279 --> 00:21:59,406
I'll scold him real bad.
298
00:22:18,425 --> 00:22:19,426
Why are you alone?
299
00:22:20,177 --> 00:22:21,344
Didn't he come with you?
300
00:22:24,139 --> 00:22:26,600
I… got stood up.
301
00:22:29,019 --> 00:22:30,770
What about you, Wook?
302
00:22:31,479 --> 00:22:35,108
I'm here to meet my dad
and help out with the event.
303
00:22:35,775 --> 00:22:36,693
Let me carry that.
304
00:22:36,776 --> 00:22:37,861
It's okay.
305
00:22:38,570 --> 00:22:41,031
I'm thinking of going back.
306
00:22:41,907 --> 00:22:42,908
Jeez.
307
00:22:42,991 --> 00:22:46,369
I'm the only one who came alone,
so it feels awkward.
308
00:22:46,953 --> 00:22:49,289
No, you're not alone.
309
00:22:50,665 --> 00:22:51,666
What?
310
00:22:53,793 --> 00:22:57,047
I made some mulled wine today.
311
00:23:03,511 --> 00:23:04,846
You're very sweet.
312
00:23:13,313 --> 00:23:16,441
Nobody does this for me.
313
00:23:16,524 --> 00:23:18,777
I do for others
314
00:23:19,361 --> 00:23:21,529
what I wish others would
315
00:23:22,489 --> 00:23:24,449
do for me.
316
00:23:25,408 --> 00:23:29,287
I'm someone who's full of love.
317
00:23:30,956 --> 00:23:33,124
But there's nobody to receive my love.
318
00:23:34,167 --> 00:23:35,460
That makes me
319
00:23:36,628 --> 00:23:37,712
so upset.
320
00:23:42,050 --> 00:23:43,635
I can relate.
321
00:23:44,928 --> 00:23:48,098
I want to receive lots of love,
322
00:23:49,015 --> 00:23:50,392
but nobody gives it to me.
323
00:23:53,144 --> 00:23:54,604
That's a pity.
324
00:23:56,856 --> 00:23:58,316
Gosh, it's a shooting star.
325
00:23:59,192 --> 00:24:00,277
Quick, make a wish.
326
00:24:03,863 --> 00:24:05,115
You should look at the star.
327
00:24:05,949 --> 00:24:06,950
Right.
328
00:24:19,296 --> 00:24:21,298
It's the Geminids meteor shower.
329
00:24:21,381 --> 00:24:23,466
It's been ten years since that many fell.
330
00:24:29,222 --> 00:24:30,515
It's so beautiful.
331
00:24:46,906 --> 00:24:48,033
What is it?
332
00:24:48,616 --> 00:24:50,952
Why are you all dressed up?
Are you going out?
333
00:24:51,036 --> 00:24:53,788
I'm not going out. I just came back.
334
00:24:53,872 --> 00:24:56,041
How could you sleep
when I wasn't even back?
335
00:24:56,624 --> 00:24:58,001
Weren't you worried
336
00:24:58,084 --> 00:24:59,377
about what I was doing?
337
00:25:00,128 --> 00:25:02,047
You must've gone and seen the stars alone.
338
00:25:03,465 --> 00:25:04,507
I wasn't alone.
339
00:25:05,091 --> 00:25:06,885
I saw them together with a man.
340
00:25:08,678 --> 00:25:11,389
Good job.
341
00:25:11,473 --> 00:25:13,183
I said I was with a man.
342
00:25:13,808 --> 00:25:14,809
Aren't you jealous?
343
00:25:14,893 --> 00:25:17,437
I am.
344
00:25:18,063 --> 00:25:21,941
If you sleep now, you fail as a husband.
345
00:25:22,025 --> 00:25:23,610
I'll really get a divorce!
346
00:25:23,693 --> 00:25:25,904
Sure, do it.
347
00:25:25,987 --> 00:25:28,490
Do everything you want.
348
00:25:39,751 --> 00:25:41,211
Why did you bring this?
349
00:25:41,795 --> 00:25:43,838
She just passed it on to me.
350
00:25:45,131 --> 00:25:47,842
Keeping it at home
makes me keep thinking about it.
351
00:25:47,926 --> 00:25:50,887
But it doesn't feel right
to throw away a 300-year-old book.
352
00:25:51,429 --> 00:25:52,889
Do whatever you want with it.
353
00:25:52,972 --> 00:25:54,599
This must be in the owner's hands.
354
00:25:54,682 --> 00:25:55,934
You're not fooling me.
355
00:25:57,519 --> 00:25:58,978
There were no spells.
356
00:26:00,730 --> 00:26:02,774
Just return it to Hong-jo.
357
00:26:02,857 --> 00:26:03,900
I can't.
358
00:26:04,526 --> 00:26:05,777
I can't meet her.
359
00:26:09,656 --> 00:26:10,824
How nice.
360
00:26:11,408 --> 00:26:12,742
Nothing's nice.
361
00:26:14,619 --> 00:26:16,037
I feel like trash.
362
00:26:17,580 --> 00:26:18,998
I hate messy things.
363
00:26:20,041 --> 00:26:21,334
But I'm a mess now.
364
00:26:24,796 --> 00:26:28,174
Love is always messy and foolish.
365
00:26:28,258 --> 00:26:29,843
Who said it was love?
366
00:26:32,345 --> 00:26:37,475
You and Hong-jo's destinies
cannot be severed, so--
367
00:26:37,559 --> 00:26:39,394
Inseverable destinies?
368
00:26:40,311 --> 00:26:41,604
There are no such things.
369
00:26:42,480 --> 00:26:45,567
Your heart racing crazily
doesn't mean it's love.
370
00:26:45,650 --> 00:26:47,861
It just means you're crazy.
371
00:26:50,530 --> 00:26:52,490
If I dated someone for a long time,
372
00:26:53,283 --> 00:26:54,742
I should stay loyal to her.
373
00:26:54,826 --> 00:26:57,620
Being loyal alone
is the dumbest thing in the world.
374
00:26:57,704 --> 00:26:59,581
Both the spell book and the box.
375
00:27:00,582 --> 00:27:02,041
Deal with them as you like.
376
00:27:02,584 --> 00:27:04,335
Do you really want to call it quits?
377
00:27:10,717 --> 00:27:12,218
Then there's only one way.
378
00:27:18,141 --> 00:27:21,269
Everything depends on your mindset.
379
00:27:23,730 --> 00:27:25,815
It's excruciating!
380
00:27:28,568 --> 00:27:30,487
No. You'll lose if you do this.
381
00:27:30,570 --> 00:27:33,490
Even at this moment,
he's not thinking about you at all.
382
00:27:33,573 --> 00:27:35,825
He might be just enjoying his date.
383
00:27:37,827 --> 00:27:38,953
What should I do first?
384
00:27:40,580 --> 00:27:42,040
Delete everything.
385
00:27:44,751 --> 00:27:46,336
GROOT
386
00:27:46,419 --> 00:27:48,087
EUN-WOL
387
00:27:52,926 --> 00:27:54,010
Hello, Eun-wol.
388
00:27:57,514 --> 00:27:59,390
Outside? Why?
389
00:28:15,768 --> 00:28:17,353
I didn't intend this.
390
00:28:18,437 --> 00:28:20,982
I know. Eun-wol told me about it.
391
00:28:22,358 --> 00:28:23,526
What were you doing?
392
00:28:24,902 --> 00:28:26,195
Nothing much.
393
00:28:29,407 --> 00:28:30,992
Looks pretty without makeup.
394
00:28:33,160 --> 00:28:34,161
What did you say?
395
00:28:37,456 --> 00:28:41,460
Eun-wol looks pretty without makeup.
396
00:28:43,504 --> 00:28:44,630
She is beautiful indeed.
397
00:28:45,214 --> 00:28:47,967
Why did you bother taking that to her?
398
00:28:48,551 --> 00:28:50,136
You could've just thrown it away.
399
00:28:50,219 --> 00:28:53,222
Just like you threw it away
and didn't give it to me?
400
00:28:55,474 --> 00:28:58,144
She said something would happen
if you kept the box.
401
00:28:58,227 --> 00:28:59,854
What does she mean?
402
00:29:01,564 --> 00:29:03,190
Didn't something already happen?
403
00:29:05,067 --> 00:29:06,068
I see.
404
00:29:06,152 --> 00:29:09,572
From the moment we met, to the kiss.
It's been a big mess.
405
00:29:10,448 --> 00:29:13,034
You know it all started
because of you, right?
406
00:29:13,117 --> 00:29:15,953
That's why I'm here
to take the final responsibility.
407
00:29:18,497 --> 00:29:19,957
Can I really trust you?
408
00:29:20,041 --> 00:29:22,043
If I put it back to where it was,
409
00:29:22,126 --> 00:29:23,711
will everything be settled?
410
00:29:23,794 --> 00:29:25,588
There's no harm trying.
411
00:29:25,671 --> 00:29:28,132
She says misfortune
will fall upon us if we don't.
412
00:29:30,968 --> 00:29:33,471
Give me that and leave. I'll do it myself.
413
00:29:33,554 --> 00:29:36,807
It has to be the exact spot
where the wooden box was found.
414
00:29:36,891 --> 00:29:39,143
Do you know where it was?
415
00:29:46,275 --> 00:29:47,318
Not there.
416
00:29:47,902 --> 00:29:49,695
That's the wooden box's seat.
417
00:30:00,289 --> 00:30:02,708
PRIVATE PROPERTY
DO NOT ENTER
418
00:30:02,792 --> 00:30:05,753
You walk like a snail
and are alert like a meerkat.
419
00:30:06,253 --> 00:30:08,214
Isn't it really strange?
420
00:30:08,798 --> 00:30:10,800
It's not as if we're celebrities.
421
00:30:10,883 --> 00:30:12,635
Why would they take pictures of us?
422
00:30:13,969 --> 00:30:14,970
Aren't you cold?
423
00:30:16,263 --> 00:30:17,348
No.
424
00:30:18,474 --> 00:30:21,477
Sin-yu. You saw those pictures, right?
425
00:30:22,978 --> 00:30:24,814
Yes. If it's heavy, I'll carry it.
426
00:30:25,397 --> 00:30:26,649
It's okay.
427
00:30:27,233 --> 00:30:29,276
What were the pictures like?
428
00:30:32,404 --> 00:30:33,531
I was shocked.
429
00:30:34,198 --> 00:30:36,534
We've spent a lot of time together.
430
00:30:38,202 --> 00:30:39,203
What?
431
00:30:42,331 --> 00:30:43,332
What I'm saying is,
432
00:30:43,916 --> 00:30:46,085
they have been following us
for a long time.
433
00:30:46,168 --> 00:30:48,087
What was their intention of doing it?
434
00:30:48,170 --> 00:30:49,672
I couldn't help but question.
435
00:30:51,966 --> 00:30:53,884
Are they taking pictures of us even now?
436
00:30:55,344 --> 00:30:57,054
There are only two of us for now.
437
00:30:57,138 --> 00:30:59,306
How can you be sure?
438
00:30:59,390 --> 00:31:01,392
I can see from a higher place.
439
00:31:03,185 --> 00:31:05,688
You always could,
so why didn't you spot them before?
440
00:31:07,398 --> 00:31:08,691
Don't worry too much.
441
00:31:08,774 --> 00:31:10,860
We're not doing anything strange.
442
00:31:10,943 --> 00:31:13,195
It's strange no matter how you see it.
443
00:31:13,279 --> 00:31:14,613
In the 21st century,
444
00:31:14,697 --> 00:31:17,366
two people are going
to a shrine to bury a spell book.
445
00:31:18,325 --> 00:31:23,205
I really hope today will be the last day.
446
00:31:23,289 --> 00:31:25,916
I don't want
to meet you outside of City Hall
447
00:31:26,000 --> 00:31:27,209
unless it's for work.
448
00:31:28,002 --> 00:31:29,753
Watch out. The leaves are slippery.
449
00:31:32,381 --> 00:31:34,383
See? I told you to watch out.
450
00:31:34,466 --> 00:31:35,843
You're wearing white pants.
451
00:31:37,136 --> 00:31:38,387
Are you okay?
452
00:31:39,263 --> 00:31:40,347
This is bad.
453
00:31:41,098 --> 00:31:42,683
What should we do?
454
00:31:47,771 --> 00:31:48,772
Wait.
455
00:31:48,856 --> 00:31:51,859
There must've been another spell book.
456
00:31:59,867 --> 00:32:01,160
"Black Magic Spell"?
457
00:32:02,077 --> 00:32:05,664
It seems these spells are used
to curse someone.
458
00:32:05,748 --> 00:32:07,499
It feels strange.
459
00:32:09,126 --> 00:32:10,920
The content is horrendous.
460
00:32:14,256 --> 00:32:15,758
It doesn't matter.
461
00:32:15,841 --> 00:32:17,384
We're going to bury it anyway.
462
00:32:24,600 --> 00:32:25,851
Can't you remember?
463
00:32:26,727 --> 00:32:28,395
I want to go back down.
464
00:32:28,479 --> 00:32:30,189
Were you always easily frightened?
465
00:32:31,065 --> 00:32:32,900
I would get scared even if I wasn't.
466
00:32:32,983 --> 00:32:34,318
It's ominous.
467
00:32:34,401 --> 00:32:36,737
I'm holding a spell book
used to kill people.
468
00:32:36,820 --> 00:32:39,448
Then stop carrying it
and put it on the ground.
469
00:32:43,035 --> 00:32:45,579
The wooden floor was around here.
470
00:32:45,663 --> 00:32:47,539
A big room was at the back.
471
00:32:48,123 --> 00:32:49,833
A door to the side.
472
00:32:49,917 --> 00:32:52,836
There was a small room in it.
473
00:32:54,213 --> 00:32:55,214
It should be here.
474
00:32:56,966 --> 00:32:57,800
Start digging.
475
00:32:57,883 --> 00:32:59,635
She said you had to bury it yourself.
476
00:32:59,718 --> 00:33:01,512
I'll bury it.
477
00:33:01,595 --> 00:33:02,930
You dig.
478
00:33:04,974 --> 00:33:05,933
Here.
479
00:33:12,982 --> 00:33:13,983
What is it?
480
00:33:17,528 --> 00:33:19,571
Did you hear that just now?
481
00:33:20,698 --> 00:33:22,408
I heard nothing.
482
00:33:23,075 --> 00:33:23,909
That can't be.
483
00:33:35,296 --> 00:33:36,422
What is it?
484
00:33:36,964 --> 00:33:37,965
Don't look.
485
00:33:39,341 --> 00:33:40,384
What is it?
486
00:33:41,844 --> 00:33:42,845
Is there something?
487
00:33:42,928 --> 00:33:45,347
No. There's nothing.
488
00:33:46,432 --> 00:33:48,517
What is it? What's wrong?
489
00:33:54,148 --> 00:33:55,357
I told you not to look.
490
00:33:58,193 --> 00:33:59,194
This won't do.
491
00:33:59,820 --> 00:34:01,572
We should just go back today.
492
00:34:03,532 --> 00:34:04,533
Wait.
493
00:34:05,951 --> 00:34:06,952
Those clothes.
494
00:34:10,164 --> 00:34:11,749
I think they're mine.
495
00:34:15,169 --> 00:34:16,003
JANG SIN-YU
496
00:34:27,389 --> 00:34:30,476
So those are your pajamas, right?
497
00:34:31,185 --> 00:34:32,311
Yes.
498
00:34:32,394 --> 00:34:33,937
It's been long since I lost them.
499
00:34:34,521 --> 00:34:37,107
I hung them on a drying rack.
Then they disappeared.
500
00:34:37,191 --> 00:34:40,944
I never thought someone broke into
my house and stole them.
501
00:34:41,028 --> 00:34:44,740
As a lawyer, you must know well.
502
00:34:45,324 --> 00:34:46,992
Even if they curse you like this,
503
00:34:47,076 --> 00:34:49,495
it's impossible to punish them by law.
504
00:34:49,578 --> 00:34:51,830
Theft is a bigger issue than that.
505
00:34:51,914 --> 00:34:55,501
They clearly trespassed too,
and there are signs of stalking.
506
00:34:56,752 --> 00:34:57,753
You're right.
507
00:35:00,172 --> 00:35:03,008
JANG SIN-YU
508
00:35:13,477 --> 00:35:15,145
That doll from earlier.
509
00:35:15,229 --> 00:35:17,147
They cursed both of us, right?
510
00:35:24,154 --> 00:35:25,531
Pull over.
511
00:35:25,614 --> 00:35:28,242
I saw something similar
in the black magic spell book.
512
00:35:28,325 --> 00:35:30,452
I want to check what curse it was.
513
00:35:30,536 --> 00:35:31,870
I didn't read it properly.
514
00:35:32,454 --> 00:35:34,248
We verified it recently.
515
00:35:34,331 --> 00:35:36,875
And we concluded that spells didn't work.
516
00:35:36,959 --> 00:35:38,710
So don't get scared by a doll.
517
00:35:38,794 --> 00:35:41,004
Still, I feel uneasy.
518
00:35:41,088 --> 00:35:42,714
Curses don't exist.
519
00:35:42,798 --> 00:35:44,174
People are the scary ones.
520
00:35:44,925 --> 00:35:47,761
The person who made the curse doll,
not the curse itself.
521
00:36:00,983 --> 00:36:02,192
Where are we?
522
00:36:09,158 --> 00:36:10,242
Welcome.
523
00:36:21,545 --> 00:36:23,088
You told me not to get scared.
524
00:36:23,172 --> 00:36:24,965
You must be very scared.
525
00:36:25,048 --> 00:36:28,135
Yes, I'm very scared
that something might happen to you.
526
00:36:30,471 --> 00:36:32,931
- This, this and this. Give me these three.
- Okay.
527
00:36:39,730 --> 00:36:41,356
Change your door lock password.
528
00:36:41,440 --> 00:36:43,692
Don't use your birthday
or your phone number.
529
00:36:50,199 --> 00:36:52,367
How can you leave the windows unlocked?
530
00:36:53,035 --> 00:36:54,244
I'll lock them later.
531
00:36:54,328 --> 00:36:55,412
This won't do.
532
00:36:55,496 --> 00:36:56,830
Install some grilles.
533
00:36:56,914 --> 00:36:59,291
It's okay. I'll handle it myself.
534
00:36:59,374 --> 00:37:01,543
A man could easily push this open.
535
00:37:02,544 --> 00:37:04,463
Mr. Kwon's downstairs.
536
00:37:04,546 --> 00:37:06,256
If something happens, I'll scream.
537
00:37:06,340 --> 00:37:07,591
Then he'll come running.
538
00:37:07,674 --> 00:37:09,426
What if he's not at home like now?
539
00:37:10,594 --> 00:37:12,221
Don't worry.
540
00:37:12,304 --> 00:37:15,182
Actually, I am a yellow belt in taekwondo.
541
00:37:16,558 --> 00:37:18,685
Isn't that the belt you get
when you sign up?
542
00:37:18,769 --> 00:37:20,020
- That's a white belt.
- So?
543
00:37:20,103 --> 00:37:23,106
Do you think
you can protect yourself with that?
544
00:37:23,690 --> 00:37:27,152
I have the spray
and the stun gun you bought for me.
545
00:37:30,989 --> 00:37:32,074
Should I stay with you?
546
00:37:33,951 --> 00:37:34,952
It's okay.
547
00:37:35,035 --> 00:37:36,161
Are you sure?
548
00:37:36,954 --> 00:37:38,372
Is it fine for me to leave?
549
00:37:40,666 --> 00:37:41,708
Sin-yu.
550
00:37:41,792 --> 00:37:42,793
What now?
551
00:37:43,669 --> 00:37:45,462
I shouldn't care for you personally?
552
00:37:47,631 --> 00:37:48,549
No.
553
00:37:49,049 --> 00:37:50,467
Thank you for today.
554
00:37:59,434 --> 00:38:00,686
If you're that grateful…
555
00:38:06,275 --> 00:38:07,317
let's go on a date.
556
00:38:31,592 --> 00:38:32,884
Must you make it so obvious?
557
00:38:36,597 --> 00:38:39,057
I guess we must.
558
00:38:41,393 --> 00:38:44,229
Taking photos and spreading them
without consent are crimes.
559
00:38:44,313 --> 00:38:46,607
And I'm a victim of those crimes too.
560
00:38:47,357 --> 00:38:48,775
The pajamas were yours,
561
00:38:48,859 --> 00:38:50,944
but it was my name that was nailed.
562
00:38:52,070 --> 00:38:54,239
Should we just wait
since we filed a report?
563
00:38:54,823 --> 00:38:57,242
Having a very uncomfortable
and uneasy weekend?
564
00:39:00,203 --> 00:39:02,289
I didn't want to stay at home either.
565
00:39:02,873 --> 00:39:06,043
Actually, staying at home
doesn't feel safe.
566
00:39:08,128 --> 00:39:09,129
You did well.
567
00:39:09,630 --> 00:39:10,631
Let's go.
568
00:39:19,598 --> 00:39:20,766
Enjoy.
569
00:39:20,849 --> 00:39:22,059
Thank you.
570
00:39:28,982 --> 00:39:31,068
It was hard to make a reservation here.
571
00:39:31,151 --> 00:39:32,819
I can tell. The food is good.
572
00:39:34,655 --> 00:39:36,573
You haven't even started eating yet.
573
00:39:37,282 --> 00:39:38,492
Relax.
574
00:39:44,748 --> 00:39:46,083
Did you get some sleep?
575
00:39:48,168 --> 00:39:49,211
No.
576
00:39:49,711 --> 00:39:52,005
I couldn't sleep,
and I nodded off this afternoon.
577
00:39:53,548 --> 00:39:55,050
I gave it some thought.
578
00:39:55,133 --> 00:39:58,053
I think the prime suspect
is the garden owner.
579
00:39:59,346 --> 00:40:01,181
Jae-gyeong's on my list of suspects too.
580
00:40:01,765 --> 00:40:03,934
It's easy for him to steal your pajamas.
581
00:40:04,518 --> 00:40:06,478
We came across each other quite often too.
582
00:40:07,479 --> 00:40:09,481
He's not someone who would do that.
583
00:40:10,190 --> 00:40:11,608
With his hair down,
584
00:40:11,692 --> 00:40:13,610
he looks very cute and docile.
585
00:40:13,694 --> 00:40:16,071
I look cute and docile
with my hair down too.
586
00:40:16,154 --> 00:40:17,406
Like now.
587
00:40:28,083 --> 00:40:29,251
Do you still eat alone?
588
00:40:29,835 --> 00:40:32,295
No. My seniors take good care of me.
589
00:40:34,131 --> 00:40:36,049
It's all thanks to you.
590
00:40:36,133 --> 00:40:37,759
I must've looked pitiful.
591
00:40:37,843 --> 00:40:40,721
They think I hit on you
and then was turned down.
592
00:40:40,804 --> 00:40:43,390
They said we were in the same boat.
593
00:40:43,473 --> 00:40:44,850
They even bought me drinks.
594
00:40:46,518 --> 00:40:47,686
Then this one's on you.
595
00:40:47,769 --> 00:40:49,688
You're not an outcast anymore,
thanks to me.
596
00:40:50,439 --> 00:40:51,273
Come on.
597
00:40:51,356 --> 00:40:53,650
You're the son
of a construction company owner,
598
00:40:53,734 --> 00:40:57,320
have lots of land, and have an ancestor
mentioned in Joseon Dynasty Records.
599
00:40:57,404 --> 00:40:58,280
Don't do this.
600
00:41:01,324 --> 00:41:02,868
You know a lot about me.
601
00:41:03,452 --> 00:41:05,704
I don't know much about you.
602
00:41:12,335 --> 00:41:16,631
Do you have other family members?
Mom, aunt, or uncle?
603
00:41:18,300 --> 00:41:20,927
My mom passed away
soon after she gave birth to me.
604
00:41:21,803 --> 00:41:24,681
My dad was an only child,
so I don't have any relatives.
605
00:41:27,476 --> 00:41:30,103
Have I now passed
the "friend you share snacks with" level?
606
00:41:31,938 --> 00:41:34,858
You said you don't talk
about yourself to strangers.
607
00:41:40,614 --> 00:41:44,159
Since white magic didn't work,
black magic won't as well, right?
608
00:41:45,368 --> 00:41:47,370
Actually, it bothers me
609
00:41:47,454 --> 00:41:50,290
that they nailed your name.
610
00:41:52,125 --> 00:41:53,627
It's not a Death Note.
611
00:41:53,710 --> 00:41:56,004
I won't die
from my name being written there.
612
00:41:56,880 --> 00:41:57,964
Don't worry.
613
00:42:09,226 --> 00:42:11,520
Don't run, Hong-jo. It's dangerous.
614
00:42:11,603 --> 00:42:12,771
Come quickly.
615
00:42:23,865 --> 00:42:26,576
Sin-yu. Aren't you coming?
616
00:42:30,372 --> 00:42:31,873
I'll come when the wind stops.
617
00:42:35,502 --> 00:42:36,503
Do you need help?
618
00:42:37,128 --> 00:42:38,129
Yes, please.
619
00:42:49,850 --> 00:42:52,602
- Be careful. You might fall.
- One, two…
620
00:42:57,691 --> 00:42:59,150
You prepared a lot.
621
00:42:59,234 --> 00:43:01,361
Our goal is to make this look like a date.
622
00:43:01,444 --> 00:43:03,655
Look at my pathetic life.
623
00:43:05,031 --> 00:43:07,576
I'm on a fake date to catch a stalker.
624
00:43:09,494 --> 00:43:11,997
Regardless, the night view was nice.
625
00:43:13,164 --> 00:43:15,041
By the way, I think you're amazing.
626
00:43:16,376 --> 00:43:17,544
Why?
627
00:43:18,211 --> 00:43:19,880
You said you had a fear of heights.
628
00:43:19,963 --> 00:43:21,923
Still, you went all the way up there.
629
00:43:22,007 --> 00:43:23,758
I don't have that fear.
630
00:43:23,842 --> 00:43:26,761
I generally don't have any fear.
631
00:43:26,845 --> 00:43:30,140
Since I was young,
everyone told me I was bold.
632
00:43:30,849 --> 00:43:31,892
That's a lie.
633
00:43:31,975 --> 00:43:35,395
You're so tall, but you have tiny guts.
634
00:43:36,021 --> 00:43:39,524
You're scared of bugs,
dogs, and even heights.
635
00:43:39,608 --> 00:43:41,526
Didn't the curse doll scare you?
636
00:43:41,610 --> 00:43:43,737
You might have a nightmare and say,
637
00:43:44,321 --> 00:43:46,907
"A ghost appeared in my dream."
638
00:43:55,707 --> 00:43:56,958
Don't look at me like that.
639
00:43:59,336 --> 00:44:00,587
How am I looking at you?
640
00:44:03,298 --> 00:44:04,925
In a way that makes me confused.
641
00:44:13,516 --> 00:44:16,686
Sin-yu. Why did you do that?
642
00:44:20,774 --> 00:44:22,359
What do you want to do with me?
643
00:44:26,821 --> 00:44:29,366
What do you want to do with me?
644
00:44:32,118 --> 00:44:33,828
Why are you pushing it back to me?
645
00:44:34,412 --> 00:44:36,164
It's as if you're playing with me.
646
00:44:36,247 --> 00:44:38,416
You show a bit
of your feelings and hide them.
647
00:44:38,500 --> 00:44:40,210
Then you feel me out.
648
00:44:40,794 --> 00:44:42,003
You're such a coward.
649
00:44:51,388 --> 00:44:54,974
At first, I thought it couldn't be helped
because of the Love Spell.
650
00:44:56,601 --> 00:44:58,019
But spells didn't work.
651
00:44:58,895 --> 00:45:00,730
Then I need to wake up.
652
00:45:02,565 --> 00:45:03,566
But…
653
00:45:06,236 --> 00:45:07,404
I'm still a mess.
654
00:45:11,366 --> 00:45:14,035
I don't want to believe
in temporary feelings either.
655
00:45:15,912 --> 00:45:16,913
I really…
656
00:45:20,375 --> 00:45:22,335
I really don't want to.
657
00:45:26,131 --> 00:45:28,007
But when I look at you…
658
00:45:31,886 --> 00:45:33,096
I can't control myself.
659
00:45:52,157 --> 00:45:53,158
You know,
660
00:45:53,908 --> 00:45:55,952
I'm not friends with Na-yeon.
661
00:45:56,703 --> 00:45:59,080
I thought we were for a while,
662
00:45:59,581 --> 00:46:00,874
but I was mistaken.
663
00:46:02,417 --> 00:46:05,420
But I don't want
to steal someone else's boyfriend.
664
00:46:06,880 --> 00:46:09,841
So don't do anything.
665
00:46:12,218 --> 00:46:14,012
You're a City Hall lawyer.
666
00:46:14,804 --> 00:46:16,931
I'm a civil servant of the same City Hall.
667
00:46:17,432 --> 00:46:20,602
Let's just stay that way.
668
00:46:21,352 --> 00:46:23,396
Let's not get any closer.
669
00:46:51,966 --> 00:46:52,967
Stay right there.
670
00:47:14,155 --> 00:47:17,158
Thank you for showing me
the great night view.
671
00:47:29,254 --> 00:47:31,548
This needs to look
like a real date until the end.
672
00:47:37,512 --> 00:47:38,513
Go in.
673
00:47:38,596 --> 00:47:40,682
I'll check around the house
before I leave.
674
00:47:42,433 --> 00:47:44,519
- Take the spray.
- No.
675
00:47:46,896 --> 00:47:48,439
Keep it with you.
676
00:47:51,484 --> 00:47:52,527
Be careful.
677
00:47:55,029 --> 00:47:56,030
Don't worry.
678
00:47:57,782 --> 00:47:58,908
I'll get going now.
679
00:49:08,728 --> 00:49:10,438
Why are you so late?
680
00:49:16,152 --> 00:49:17,153
You weren't
681
00:49:18,446 --> 00:49:19,822
waiting for me, were you?
682
00:49:19,906 --> 00:49:22,367
Where have you been?
You weren't home yesterday.
683
00:49:22,450 --> 00:49:23,660
You were here last night?
684
00:49:24,285 --> 00:49:25,703
To see me?
685
00:49:29,499 --> 00:49:31,793
Or are you still not over Hong-jo?
686
00:49:34,837 --> 00:49:37,131
Tell me where you've been first.
687
00:49:40,259 --> 00:49:42,679
I was on a three-day business trip
with the mayor.
688
00:49:42,762 --> 00:49:44,180
Now tell me why you're here.
689
00:49:47,684 --> 00:49:49,060
I need your permission.
690
00:51:51,348 --> 00:51:53,851
You can't be here
to buy flowers at this late hour.
691
00:51:58,772 --> 00:52:00,524
I'll be straightforward.
692
00:52:01,817 --> 00:52:03,068
The straw that was there.
693
00:52:03,861 --> 00:52:05,195
What did you use it for?
694
00:52:09,825 --> 00:52:12,119
Gosh, this is unbelievable.
695
00:52:34,391 --> 00:52:35,392
Ms. Yoo. Look at me.
696
00:52:38,103 --> 00:52:39,104
How do I look?
697
00:52:39,188 --> 00:52:42,316
Naturally smudged makeup
that makes people want to kiss me.
698
00:52:44,943 --> 00:52:46,779
Did you not wipe your mouth after eating?
699
00:52:49,073 --> 00:52:50,616
Men might think differently.
700
00:52:50,699 --> 00:52:53,660
I'm going to Mr. Jang for a consultation.
701
00:52:55,621 --> 00:52:57,247
He won't fall for you.
702
00:52:57,331 --> 00:52:58,165
Why not?
703
00:53:00,167 --> 00:53:02,920
The woman on the first floor
is nowhere to be seen recently.
704
00:53:03,003 --> 00:53:04,463
They might've broken up.
705
00:53:05,339 --> 00:53:07,132
No love lasts forever.
706
00:53:07,216 --> 00:53:08,217
Love
707
00:53:09,218 --> 00:53:10,636
changes.
708
00:53:13,055 --> 00:53:15,933
Ms. Son. Can you pass mine to him too?
709
00:53:16,016 --> 00:53:20,646
I asked him about the stray cat issue,
but he hasn't replied or picked up.
710
00:53:20,729 --> 00:53:22,022
That kind of a request…
711
00:53:24,358 --> 00:53:25,484
I love it.
712
00:53:26,777 --> 00:53:28,278
You're thoughtful.
713
00:53:30,114 --> 00:53:31,240
I'm off.
714
00:53:32,116 --> 00:53:34,284
Thank you.
715
00:53:45,212 --> 00:53:46,421
Why are you back already?
716
00:53:47,339 --> 00:53:49,091
Mr. Jang's not there.
717
00:53:49,174 --> 00:53:50,092
He's on sick leave.
718
00:53:50,884 --> 00:53:53,554
- Why?
- I wouldn't know about that.
719
00:53:53,637 --> 00:53:55,222
Gi-dong told me that.
720
00:53:55,764 --> 00:53:57,724
I even bought new clothes.
721
00:53:58,225 --> 00:53:59,226
Wear them tomorrow.
722
00:53:59,309 --> 00:54:02,104
He won't know you wore
the same clothes two days in a row.
723
00:54:02,187 --> 00:54:06,066
He's not gone for a day or two.
Gi-dong doesn't know when he'll be back.
724
00:54:07,025 --> 00:54:08,193
Is he very ill?
725
00:54:08,861 --> 00:54:10,195
I hope he gets well soon.
726
00:54:10,279 --> 00:54:14,074
My heart breaks
when a handsome man falls ill.
727
00:54:16,451 --> 00:54:17,452
Yes?
728
00:54:17,536 --> 00:54:18,453
I didn't call you.
729
00:54:18,537 --> 00:54:21,832
The pamphlet's sample is here.
Let's check together.
730
00:54:23,208 --> 00:54:24,209
Where's Ms. Ma?
731
00:54:25,836 --> 00:54:27,296
Can we write this already?
732
00:54:28,797 --> 00:54:29,631
I'm sorry.
733
00:54:29,715 --> 00:54:31,592
- Hello.
- Where have you been?
734
00:54:31,675 --> 00:54:33,468
The festival's soon, so we're busy.
735
00:54:33,552 --> 00:54:35,012
I couldn't endure it anymore.
736
00:54:35,095 --> 00:54:37,097
- So I went to hospital.
- Oh, my.
737
00:54:37,681 --> 00:54:38,599
What happened?
738
00:54:38,682 --> 00:54:41,226
My unbalanced washing machine
would keep sticking out.
739
00:54:41,310 --> 00:54:43,312
I sprained a finger while fixing it.
740
00:54:44,396 --> 00:54:45,772
It's so hard living alone.
741
00:54:45,856 --> 00:54:48,692
I can't move a washing machine
nor my bed alone.
742
00:54:49,276 --> 00:54:50,611
My house is a mess.
743
00:54:50,694 --> 00:54:53,322
I cried because I couldn't uncork wine.
744
00:54:53,405 --> 00:54:55,991
My boyfriend would've
opened it for me if I had one.
745
00:54:56,074 --> 00:54:58,660
It made me feel so lonely and miserable.
746
00:54:58,744 --> 00:55:01,747
Speaking of which, all of us are single.
747
00:55:01,830 --> 00:55:03,874
Is this team under a curse?
748
00:55:03,957 --> 00:55:05,042
It is.
749
00:55:06,627 --> 00:55:07,753
Under a malicious one.
750
00:55:13,717 --> 00:55:15,761
Won't the curse be lifted soon?
751
00:55:15,844 --> 00:55:18,889
You're going on a blind date today.
752
00:55:18,972 --> 00:55:20,432
That's right.
753
00:55:22,643 --> 00:55:24,603
Stop your nonsense. Check the pamphlet.
754
00:55:24,686 --> 00:55:27,397
We got in big trouble last year
because of a typo.
755
00:55:29,650 --> 00:55:30,692
There's a typo here.
756
00:55:31,526 --> 00:55:33,695
Instead of "festival,"
it's written "testival."
757
00:55:37,616 --> 00:55:39,034
Who wrote the draft?
758
00:55:41,453 --> 00:55:42,454
I did.
759
00:55:43,038 --> 00:55:44,456
Are you going to work like this?
760
00:55:45,499 --> 00:55:47,167
It's not her fault.
761
00:55:47,251 --> 00:55:49,044
I didn't check properly at the end.
762
00:55:51,922 --> 00:55:54,549
- Call them and fix this.
- Okay.
763
00:55:55,133 --> 00:55:58,637
You're so prepared for the blind date,
but your work's a mess.
764
00:56:06,353 --> 00:56:07,354
You got good eyes.
765
00:56:07,437 --> 00:56:09,439
Yes. Maybe because she has big eyes.
766
00:56:09,523 --> 00:56:10,691
- Goodness.
- Good job.
767
00:56:10,774 --> 00:56:11,984
I'm sorry.
768
00:56:13,026 --> 00:56:14,152
But there's one more.
769
00:56:14,236 --> 00:56:15,279
Come on.
770
00:56:16,571 --> 00:56:17,614
Goodbye.
771
00:56:25,080 --> 00:56:26,665
Why do you want
772
00:56:26,748 --> 00:56:29,418
to set up a CCTV at my house?
773
00:56:29,501 --> 00:56:32,754
Someone stole Hong-jo's clothes
from her house.
774
00:56:32,838 --> 00:56:35,757
I'm worried about it happening again.
775
00:56:37,175 --> 00:56:39,177
Are you suspecting me?
776
00:56:39,761 --> 00:56:41,221
So you asked where I've been?
777
00:56:41,305 --> 00:56:44,099
If it sounded like that,
I guess that's true.
778
00:56:48,812 --> 00:56:50,731
I can't let you set up a CCTV.
779
00:56:50,814 --> 00:56:52,774
If we need one, I'll set it up myself.
780
00:56:52,858 --> 00:56:53,942
Stay out of it.
781
00:57:08,790 --> 00:57:09,791
Gosh.
782
00:57:09,875 --> 00:57:11,918
It looks pretty.
783
00:57:12,002 --> 00:57:13,462
Thank you for your hard work.
784
00:57:14,004 --> 00:57:16,256
The signboard will be done
tomorrow afternoon.
785
00:57:16,340 --> 00:57:17,633
I'll call you when it's up.
786
00:57:17,716 --> 00:57:18,759
Okay.
787
00:57:18,842 --> 00:57:20,969
I'll take pictures for my report.
788
00:57:29,227 --> 00:57:30,479
It's cool.
789
00:57:38,028 --> 00:57:39,029
What?
790
00:57:39,112 --> 00:57:40,989
Why are the lights off?
791
00:57:41,073 --> 00:57:43,241
This shouldn't happen
during the festival, sir.
792
00:57:44,493 --> 00:57:48,872
Sir?
793
00:57:55,712 --> 00:57:57,047
Goodness.
794
00:57:59,549 --> 00:58:01,635
UNKNOWN
795
00:58:04,096 --> 00:58:05,097
Hello?
796
00:58:08,183 --> 00:58:09,184
Hello--
797
00:58:12,270 --> 00:58:14,398
Jae-gyeong's on my list of suspects too.
798
00:58:14,481 --> 00:58:17,734
We came across each other quite often too.
799
00:58:21,321 --> 00:58:22,322
What's happening?
800
00:59:10,245 --> 00:59:12,831
UNKNOWN
801
01:00:08,540 --> 01:00:16,413
Subtitle translation by: Kim Yeeun
802
01:00:19,731 --> 01:00:22,567
DESTINED WITH YOU
803
01:00:22,651 --> 01:00:25,862
- Will Sin-yu be fine?- Hong-jo.
804
01:00:26,822 --> 01:00:28,615
I brought some sleeping pills.
805
01:00:28,698 --> 01:00:30,492
You need to sleep soundly.
806
01:00:30,575 --> 01:00:32,786
I'm concerned about the curse doll.
807
01:00:34,162 --> 01:00:37,499
Do you think Sin-yu's sickbecause of this curse?
808
01:00:37,582 --> 01:00:40,043
"A disaster will happen for sure."
809
01:00:40,293 --> 01:00:42,754
"Your soul and body will be destroyed."
810
01:00:42,838 --> 01:00:44,631
You know nothing
811
01:00:44,714 --> 01:00:46,341
about what will happen to you.
812
01:00:46,424 --> 01:00:47,884
Let's run away.
813
01:00:48,385 --> 01:00:49,845
It doesn't matter where.
814
01:00:50,893 --> 01:00:52,800
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
55642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.