All language subtitles for Dallas s14e12 Designing Women.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,130 --> 00:00:03,760 Last on Dallas: 2 00:00:03,930 --> 00:00:07,060 - I'm going to speed up the seduction. - How? 3 00:00:07,240 --> 00:00:10,210 Well, let's just say J.R. and I are going to take a little trip. 4 00:00:10,370 --> 00:00:13,470 The woman in Paris, as we know, is not Sheila Foley. 5 00:00:13,640 --> 00:00:15,110 Her real name is Hillary Taylor. 6 00:00:15,280 --> 00:00:19,370 I think once you see it through my eyes, you'll like things south of the border. 7 00:00:19,550 --> 00:00:21,950 I'm not gonna talk about Hillary and that's it. 8 00:00:22,120 --> 00:00:24,180 Now, get out of my way. 9 00:00:24,350 --> 00:00:27,760 I'm just frightened for us. 10 00:00:27,920 --> 00:00:29,080 Please don't go. 11 00:00:29,260 --> 00:00:33,130 KEATS�. We got accounts in two great banks. 12 00:00:34,730 --> 00:00:36,790 Thank you for telling me how you did it. 13 00:00:38,300 --> 00:00:40,790 I get carried away by my emotions. 14 00:00:40,970 --> 00:00:43,130 It's really my only weakness. 15 00:00:43,310 --> 00:00:45,400 Why is John Foley so important to her? 16 00:00:45,970 --> 00:00:48,270 She was his mistress for years. 17 00:00:48,440 --> 00:00:50,430 When he killed himself, she went berserk. 18 00:00:50,610 --> 00:00:52,980 So now I know why she did what she did in Paris. 19 00:00:53,150 --> 00:00:54,640 I killed Johnny Dancer. 20 00:00:54,820 --> 00:00:56,410 She's got a daughter somewhere. 21 00:00:56,590 --> 00:00:58,610 Jory is her name. Short for Marjorie. 22 00:00:58,790 --> 00:01:01,380 And I wanna make a full confession. 23 00:03:11,690 --> 00:03:12,710 Hi. 24 00:03:12,890 --> 00:03:15,820 Well, it seems we're neighbors. 25 00:03:15,990 --> 00:03:20,020 I had the hotel arrange it so that we could consult more easily. 26 00:03:20,200 --> 00:03:25,290 Well, you're sure right about this town, Caracas is a beautiful city. 27 00:03:25,470 --> 00:03:26,710 And how about the music? 28 00:03:26,870 --> 00:03:29,060 - Isn't it wonderful? - Yeah. 29 00:03:29,240 --> 00:03:31,100 Have you ever danced the samba? 30 00:03:31,270 --> 00:03:34,570 No, I think I'll stick to the Texas two-step. 31 00:03:34,740 --> 00:03:38,110 Oh, then you'd be missing something special. 32 00:03:38,680 --> 00:03:43,510 It's... It's the world's most sensual dance. 33 00:03:43,690 --> 00:03:48,250 You sway, you roll, you cling. 34 00:03:49,560 --> 00:03:51,620 I met Roberto in Rio. We... 35 00:03:51,790 --> 00:03:55,020 We danced the samba until 7 in the morning. 36 00:03:55,600 --> 00:03:58,260 You talk about him a lot, you must miss him. 37 00:04:00,570 --> 00:04:02,440 I used to. 38 00:04:04,110 --> 00:04:06,970 But lately, I've been feeling something different. 39 00:04:09,040 --> 00:04:10,770 You know I'm attracted to you. 40 00:04:12,210 --> 00:04:15,620 Well, if so, it's a shipboard romance. 41 00:04:15,780 --> 00:04:18,480 We've been working together pretty closely. 42 00:04:21,760 --> 00:04:24,450 Is that your way of telling me you don't feel the same? 43 00:04:25,290 --> 00:04:26,990 And if I did? 44 00:04:28,700 --> 00:04:30,670 I think... 45 00:04:32,170 --> 00:04:35,260 I think I'd let myself be yours, lock, stock and barrel. 46 00:04:38,010 --> 00:04:39,470 Would you kiss me, J.R.? 47 00:04:41,440 --> 00:04:43,000 I think I can manage that. 48 00:04:56,860 --> 00:04:59,620 Ah. Gracias. 49 00:05:04,630 --> 00:05:09,230 Well, it's just a gift of welcome from the hotel. 50 00:05:09,400 --> 00:05:12,140 It's perfect timing, huh? 51 00:05:12,310 --> 00:05:14,280 Could have been worse. 52 00:05:15,240 --> 00:05:16,370 I'm really sorry. 53 00:05:16,550 --> 00:05:19,880 I don't know what comes over me when I'm around you. 54 00:05:21,450 --> 00:05:27,390 There I was, ready to give you my body, my soul and everything I own. 55 00:05:31,330 --> 00:05:33,190 Maybe it was just the music. 56 00:05:37,570 --> 00:05:39,730 Yes, maybe it's the music. 57 00:05:44,270 --> 00:05:46,740 You're damn right, we have a problem. 58 00:05:46,910 --> 00:05:50,040 All the evidence was there. I thought McKay was guilty. 59 00:05:50,850 --> 00:05:52,870 Maybe he still is. 60 00:05:53,050 --> 00:05:55,450 I don't care how important Barnes is... 61 00:05:55,620 --> 00:05:59,280 maybe he's just a wacko with a thing for making confessions. 62 00:05:59,450 --> 00:06:03,720 Well, sir, that's what I thought, until he mentioned the phone call. 63 00:06:03,890 --> 00:06:07,730 He told me he called 911 from the hotel lobby after Dancer was shot. 64 00:06:07,900 --> 00:06:11,130 And, sure enough, we have a record of that call. 65 00:06:11,300 --> 00:06:13,790 There's no way he could have known about it. 66 00:06:13,970 --> 00:06:15,600 What else? 67 00:06:15,770 --> 00:06:18,710 Barnes said when he ran, Dancer was still alive. 68 00:06:18,870 --> 00:06:23,470 Forensics says it could have taken 10 or 15 minutes before he died. 69 00:06:23,650 --> 00:06:25,200 Terrific. 70 00:06:25,380 --> 00:06:27,280 Just terrific. 71 00:06:27,450 --> 00:06:28,580 So, what do we do now? 72 00:06:28,750 --> 00:06:33,520 Apologize to the taxpayers for sending an innocent man to death row? 73 00:06:34,560 --> 00:06:35,890 What did you do with Barnes? 74 00:06:36,060 --> 00:06:39,580 I told him to lay low until I contacted him. 75 00:06:39,760 --> 00:06:43,390 Well, for once you did something right. 76 00:06:43,570 --> 00:06:46,190 Now you're gonna make it two in a row. 77 00:06:47,140 --> 00:06:49,070 We need a plan. 78 00:06:49,240 --> 00:06:54,800 Something to get us out of this with our jobs and dignity intact. 79 00:06:56,580 --> 00:06:58,600 Got any ideas? 80 00:07:15,100 --> 00:07:17,460 Come in, the door's open. 81 00:07:18,630 --> 00:07:20,100 - Good morning. - Good morning. 82 00:07:20,270 --> 00:07:21,360 I hope you don't mind... 83 00:07:21,540 --> 00:07:24,770 but I thought we'd discuss the sale of the refinery over breakfast. 84 00:07:24,940 --> 00:07:26,000 Fine with me. 85 00:07:26,170 --> 00:07:29,580 I'd like to go over the prospective buyers before we actually meet with them. 86 00:07:29,740 --> 00:07:30,770 Oh, good idea. 87 00:07:32,150 --> 00:07:33,240 Oh, excuse me. 88 00:07:35,920 --> 00:07:37,510 Hello. 89 00:07:38,020 --> 00:07:39,450 Oh, yes. Yes, he is. 90 00:07:39,620 --> 00:07:41,060 Hold on. 91 00:07:41,220 --> 00:07:42,990 It's for you. 92 00:07:46,700 --> 00:07:47,890 Hello. J.R. Ewing here. 93 00:07:48,060 --> 00:07:51,360 - J.R., it's Vanessa. - Well, hello, darling. How's it going? 94 00:07:51,530 --> 00:07:55,400 Well, I'm a little bit confused. 95 00:07:55,570 --> 00:07:57,400 Why did LeeAnn answer your telephone? 96 00:07:57,570 --> 00:08:00,840 Well, I'm in her suite right now. We're just discussing some business. 97 00:08:01,510 --> 00:08:03,740 I'm sorry, I don't understand. 98 00:08:03,910 --> 00:08:07,010 I asked the hotel operator to ring Mr. Ewing's room. 99 00:08:07,180 --> 00:08:08,880 Why did he connect me here? 100 00:08:09,050 --> 00:08:10,540 Well, I really don't know. 101 00:08:10,720 --> 00:08:14,490 I have a room adjacent to LeeAnn's, and I guess the operator got confused. 102 00:08:14,660 --> 00:08:18,350 I told the operator to transfer all your calls to my room. 103 00:08:18,530 --> 00:08:20,490 I knew you'd be spending the morning here. 104 00:08:21,100 --> 00:08:23,660 LeeAnn says she got all my calls transferred here so... 105 00:08:23,830 --> 00:08:26,630 Yes. Yes, I heard her. 106 00:08:27,540 --> 00:08:32,200 Look, I'm sorry I interrupted your work. Why don't you call me this evening? 107 00:08:32,370 --> 00:08:34,870 Yeah, I'll do that, and I'll be home real soon. 108 00:08:35,040 --> 00:08:36,810 Yes, I'm sure you will. 109 00:08:36,980 --> 00:08:38,880 Goodbye, J. R. 110 00:08:40,580 --> 00:08:42,550 Goodbye, Vanessa. 111 00:08:44,450 --> 00:08:47,440 I suppose I shouldn't have had your calls transferred here. 112 00:08:47,620 --> 00:08:51,620 I didn't realize Vanessa was keeping such close tabs on you. 113 00:08:51,790 --> 00:08:53,060 Well, she's not actually. 114 00:08:53,230 --> 00:08:55,630 It's just that after all that happened last night... 115 00:08:55,800 --> 00:08:58,320 I really didn't have time to call her. 116 00:08:59,430 --> 00:09:03,000 Well, it's a good thing nothing happened between us then, isn't it? 117 00:09:04,770 --> 00:09:06,940 Though isn't it sad... 118 00:09:07,280 --> 00:09:11,910 to have all these feelings for someone and never do anything about it? 119 00:09:24,290 --> 00:09:25,490 Well, we got a lead now. 120 00:09:26,190 --> 00:09:29,890 Well, maybe I should quit the business. You seem to be better at this than I am. 121 00:09:30,070 --> 00:09:32,000 I just got lucky, that's all. 122 00:09:32,170 --> 00:09:35,760 Sheila Foley's real name is Hillary Taylor and she has a daughter. 123 00:09:35,940 --> 00:09:38,270 Although the kid seems to have disappeared. 124 00:09:38,440 --> 00:09:41,270 - You found Sheila? - No, I didn't get that lucky. 125 00:09:41,440 --> 00:09:45,000 I still need you to stay on that for me. I want you to find the daughter too. 126 00:09:45,180 --> 00:09:48,480 Her name is Marjorie. Her nickname is Jory, if that's any help. 127 00:09:48,650 --> 00:09:52,350 I'll start with the public school system in Midland. Go on from there. 128 00:09:52,520 --> 00:09:54,080 But do you wanna go back with me? 129 00:09:54,260 --> 00:09:56,820 No, I wanna spend some time with my son. 130 00:09:56,990 --> 00:09:58,460 Ready, Dad? 131 00:09:58,630 --> 00:10:00,460 I understand, sir. 132 00:10:00,630 --> 00:10:03,430 I'll let you know as soon as I have anything. 133 00:10:03,600 --> 00:10:05,000 Appreciate it. 134 00:10:05,170 --> 00:10:06,400 You ready to go, son? 135 00:10:06,570 --> 00:10:08,200 - Oh, Dad. - Ha, ha. 136 00:10:18,710 --> 00:10:21,240 Oh, thank you very much. 137 00:10:28,790 --> 00:10:29,810 Hello. 138 00:10:29,990 --> 00:10:31,520 I was surprised to get your call. 139 00:10:31,690 --> 00:10:33,460 I didn't think you were talking to me. 140 00:10:33,630 --> 00:10:36,330 I'm making an exception today. Sit down. 141 00:10:36,500 --> 00:10:37,760 How come? 142 00:10:37,930 --> 00:10:39,230 I wanted to talk to you... 143 00:10:40,030 --> 00:10:41,700 Thank you. 144 00:10:42,170 --> 00:10:45,070 I wanted to talk to you about Michelle Stevens. 145 00:10:46,210 --> 00:10:48,140 There's nothing to talk about. 146 00:10:48,310 --> 00:10:50,210 Well, I think there is. 147 00:10:51,150 --> 00:10:54,880 She came crying to me about how you broke her heart. 148 00:10:55,050 --> 00:10:56,180 Yeah, right. 149 00:10:56,350 --> 00:10:58,180 Didn't you love her? 150 00:10:58,790 --> 00:11:01,380 And since when is my personal life your business? 151 00:11:01,560 --> 00:11:04,720 Since you made my personal life your business. 152 00:11:08,060 --> 00:11:11,400 She claims that J.R. broke the two of you up. 153 00:11:12,600 --> 00:11:15,900 Look, nobody forced Michelle to take that job in the Bahamas. 154 00:11:16,070 --> 00:11:18,870 She split because she wanted to get married and I didn't. 155 00:11:19,370 --> 00:11:22,870 - And why didn't you want to get married? - Why do you think? 156 00:11:23,040 --> 00:11:25,740 I mean, look at the role model I had in my daddy. 157 00:11:25,910 --> 00:11:29,250 Marriage may work for some people, but I never met any of them. 158 00:11:29,420 --> 00:11:33,980 So why spoil a perfectly good relationship by getting married? 159 00:11:35,790 --> 00:11:40,160 Look, I know it's not what you wanna hear, but that's the way I feel. 160 00:11:40,330 --> 00:11:43,630 So don't let Michelle feed you any more of those cock-and-bull stories. 161 00:11:44,070 --> 00:11:46,190 Like the one about Diana Farrington? 162 00:11:48,640 --> 00:11:49,730 She told you that? 163 00:11:49,900 --> 00:11:50,930 It isn't true then? 164 00:11:51,110 --> 00:11:53,100 Well, it depends on what she told you. 165 00:11:53,270 --> 00:11:56,010 I mean, J.R. was sleeping with Diana Farrington. 166 00:11:56,180 --> 00:11:59,810 Then he saved his hide by using me as the middleman to lie to Cally. 167 00:12:01,050 --> 00:12:03,980 Well, perhaps he was becoming unhappy in his marriage. 168 00:12:05,120 --> 00:12:07,020 His marriage was fine. 169 00:12:07,190 --> 00:12:10,720 J.R. slept with Diana for business. He'll do anything for business. 170 00:12:10,890 --> 00:12:13,050 Because his marriage vows don't mean a damn. 171 00:12:13,800 --> 00:12:16,960 Well, it will be different this time, James. You'll see. 172 00:12:17,130 --> 00:12:20,970 Now, if that were true, would you be asking me all these questions about him? 173 00:12:22,970 --> 00:12:25,410 Look, I'm sorry, Mother... 174 00:12:25,570 --> 00:12:29,310 but J.R. can't help cheating any more than a shark can help killing. 175 00:12:33,210 --> 00:12:36,180 You were wonderful. I could never have done it without you. 176 00:12:36,350 --> 00:12:38,250 Well, I've been doing it all my life. 177 00:12:38,420 --> 00:12:40,350 Oh, don't be so modest. 178 00:12:40,520 --> 00:12:43,980 You just added several million dollars to the company's coffers. 179 00:12:44,160 --> 00:12:46,680 I would have accepted the buyer's first offer. 180 00:12:46,860 --> 00:12:48,490 Price of oil's going up. 181 00:12:48,660 --> 00:12:52,030 He wanted your refinery more than you wanted to sell. 182 00:12:52,200 --> 00:12:54,570 I still can't thank you enough. 183 00:12:54,740 --> 00:12:56,230 Just doing my job. 184 00:12:56,400 --> 00:12:59,470 Well, you're doing it extremely well. 185 00:12:59,640 --> 00:13:03,040 And I think it's about time I gave you a bonus. 186 00:13:03,210 --> 00:13:06,840 When we get back to Dallas, I'm gonna throw us a party... 187 00:13:07,020 --> 00:13:10,040 and at that party, I'm going to make an announcement. 188 00:13:10,220 --> 00:13:14,750 I'm going to introduce my full partner in De La Vega Oil... 189 00:13:17,230 --> 00:13:18,780 you. 190 00:13:23,460 --> 00:13:25,760 Gentlemen, this is not good. 191 00:13:25,930 --> 00:13:28,130 No, it isn't, Your Honor. 192 00:13:28,300 --> 00:13:31,200 Why didn't Mr. McKay's counsel bring this up during the trial? 193 00:13:31,370 --> 00:13:33,310 He didn't know about it, sir. 194 00:13:33,470 --> 00:13:35,670 But something about the tape kept bothering me. 195 00:13:35,840 --> 00:13:37,400 So I played it and played it. 196 00:13:37,580 --> 00:13:39,770 I finally took it to the lab for tests. 197 00:13:39,950 --> 00:13:42,010 They told me the tape had been doctored. 198 00:13:42,180 --> 00:13:45,050 So Mr. McKay really didn't threaten Mr. Dancer's life... 199 00:13:45,220 --> 00:13:47,480 as recorded by tape? 200 00:13:47,660 --> 00:13:49,380 We'll never know for sure. 201 00:13:49,560 --> 00:13:52,550 All we know is that key evidence has been tainted. 202 00:13:55,730 --> 00:13:56,890 Gentlemen... 203 00:13:57,070 --> 00:14:01,760 I commend you for realizing justice is more important than a conviction... 204 00:14:01,940 --> 00:14:06,000 however, I have no choice but to declare a mistrial. 205 00:14:12,580 --> 00:14:17,950 Do you have enough evidence without the tape to retry Mr. McKay? 206 00:14:18,120 --> 00:14:19,920 I'm afraid not, Your Honor. 207 00:14:20,090 --> 00:14:22,960 Mrs. McKay left the country right after the trial. 208 00:14:23,120 --> 00:14:26,090 Without the tape or his wife's testimony against him... 209 00:14:26,260 --> 00:14:28,730 we just don't have a case. 210 00:14:29,930 --> 00:14:32,030 So you're dropping the charges against him? 211 00:14:32,200 --> 00:14:36,100 He's guilty as hell, but there's nothing we can do about it. 212 00:14:37,610 --> 00:14:41,410 I'll have Mr. McKay freed immediately. 213 00:14:49,080 --> 00:14:53,080 American Airlines flight 504 from Caracas, Venezuela... 214 00:14:53,250 --> 00:14:56,120 is now arriving at Gate 7. 215 00:15:03,830 --> 00:15:05,090 Hello, Kendall. 216 00:15:05,270 --> 00:15:08,070 - Welcome back, J.R. Nice trip? - Wonderful. Just wonderful. 217 00:15:08,240 --> 00:15:11,040 - Hi, I have lots of messages for you. - Well, they can wait. 218 00:15:11,210 --> 00:15:13,670 Get me Fred Morton at the Cattlemen's Club, would you? 219 00:15:13,840 --> 00:15:16,310 - It's on the computer. - I know the number. 220 00:15:43,770 --> 00:15:44,970 Mm. 221 00:15:46,440 --> 00:15:49,070 - Yeah? JACKIE: Mr. Morton's on the line, sir. 222 00:15:49,240 --> 00:15:50,800 All right. 223 00:15:51,910 --> 00:15:55,140 Hello, Fred. This is J.R. here. 224 00:15:55,720 --> 00:15:58,340 Listen, I want you to do me a favor, buddy. 225 00:15:59,090 --> 00:16:03,150 I want you to convert some of my stocks and hands into cash. 226 00:16:04,160 --> 00:16:06,350 Well, a lot. 227 00:16:07,230 --> 00:16:08,700 Yeah, I know it will cost me... 228 00:16:08,860 --> 00:16:12,600 but I'm buying back into my company and I need some cash real quick. 229 00:16:13,800 --> 00:16:16,830 I'll be in tomorrow and sign whatever I have to. 230 00:16:17,000 --> 00:16:18,840 I'll see you then. 231 00:16:35,620 --> 00:16:38,520 Oh, I tell you, you could've knock me over with a feather. 232 00:16:38,690 --> 00:16:41,890 I thought that woman was gonna keep me dangling forever. 233 00:16:42,060 --> 00:16:43,090 Hey, darling. 234 00:16:43,260 --> 00:16:46,130 Get us the best bottle of champagne you got in the house. 235 00:16:47,470 --> 00:16:49,560 Does that mean more trips to Caracas? 236 00:16:49,740 --> 00:16:52,260 Well, De La Vega Oil is based in Venezuela... 237 00:16:52,440 --> 00:16:56,710 so I suppose I'll be going down there much more often, that's for sure. 238 00:16:57,010 --> 00:16:58,880 I thought you didn't like Venezuela. 239 00:16:59,050 --> 00:17:01,410 Honey, to get my company back... 240 00:17:01,580 --> 00:17:04,110 I'd fly to the North Pole every weekend if I had to. 241 00:17:04,290 --> 00:17:06,780 And LeeAnn, will she be making these trips? 242 00:17:07,690 --> 00:17:09,850 I don't know. Does it matter? 243 00:17:11,530 --> 00:17:14,590 Vanessa, I thought you'd be happy for me. 244 00:17:14,760 --> 00:17:17,320 I don't know what I feel, J.R. 245 00:17:17,700 --> 00:17:20,070 When I called and LeeAnn answered the telephone... 246 00:17:20,230 --> 00:17:21,830 We were discussing business. 247 00:17:22,000 --> 00:17:23,230 Yes. 248 00:17:23,400 --> 00:17:24,740 Perhaps you were... 249 00:17:25,970 --> 00:17:29,810 but I need to know for sure, and I want you to be honest... 250 00:17:30,680 --> 00:17:33,610 did anything happen between you and LeeAnn in Caracas? 251 00:17:37,320 --> 00:17:39,250 Yes, it did. 252 00:17:40,960 --> 00:17:43,860 She made me a full partner in the company. 253 00:17:44,760 --> 00:17:46,320 In exchange for what? 254 00:17:47,930 --> 00:17:51,260 Vanessa, there is nothing going on between LeeAnn and me. 255 00:17:52,230 --> 00:17:53,460 I love you. 256 00:17:53,630 --> 00:17:56,400 You're the only woman I've ever loved. 257 00:17:56,570 --> 00:17:59,270 And I won't let anything jeopardize our relationship. 258 00:18:00,170 --> 00:18:01,570 I hope that's true. 259 00:18:23,560 --> 00:18:25,460 Thanks for coming... 260 00:18:26,300 --> 00:18:29,070 especially on such short notice. 261 00:18:30,810 --> 00:18:33,140 Why did you want to see me? 262 00:18:34,180 --> 00:18:36,610 Please, why don't we sit down? 263 00:18:38,480 --> 00:18:39,840 May I pour you some tea? 264 00:18:40,010 --> 00:18:41,980 No, thank you. 265 00:18:42,150 --> 00:18:45,140 Well, then, I'll just serve myself, if you don't mind. 266 00:18:51,460 --> 00:18:54,550 So have you and J.R. set a wedding date? 267 00:18:54,730 --> 00:18:56,860 Not yet. Why? 268 00:18:58,700 --> 00:18:59,830 I just wondered. 269 00:19:01,200 --> 00:19:02,330 Is he getting cold feet? 270 00:19:03,270 --> 00:19:06,800 LeeAnn, forgive my rudeness, but I'd like you to come to the point. 271 00:19:08,640 --> 00:19:10,300 All right. 272 00:19:14,350 --> 00:19:17,720 You're the wrong woman for J.R., and he's beginning to realize it. 273 00:19:17,890 --> 00:19:20,180 That is absolutely absurd. 274 00:19:20,350 --> 00:19:23,090 Vanessa, please, hear me out. 275 00:19:24,890 --> 00:19:25,920 Why should I? 276 00:19:26,090 --> 00:19:28,030 Because I don't wanna lie to you anymore. 277 00:19:28,200 --> 00:19:29,390 About what? 278 00:19:30,000 --> 00:19:32,590 J.R. and I are lovers. 279 00:19:32,770 --> 00:19:36,070 And we have been since before Caracas. 280 00:19:37,000 --> 00:19:38,030 You're lying. 281 00:19:38,210 --> 00:19:41,510 Well, that morning when you called, J.R. and I were in bed. 282 00:19:43,710 --> 00:19:45,110 I don't believe you. 283 00:19:45,280 --> 00:19:47,356 Well, it isn't that J.R. doesn't love you, 284 00:19:47,380 --> 00:19:49,580 it's just that we have something stronger... 285 00:19:50,380 --> 00:19:52,610 a love for the oil business. 286 00:19:52,790 --> 00:19:57,550 A passion, a bond that keeps getting stronger every time we're together. 287 00:19:57,730 --> 00:20:01,360 That is the most outrageous pack of lies I've ever heard. 288 00:20:01,530 --> 00:20:04,560 Well, then, see for yourself. 289 00:20:08,540 --> 00:20:11,510 This opens the door to my suite. 290 00:20:11,670 --> 00:20:13,440 Tonight, during the party... 291 00:20:14,580 --> 00:20:15,770 even with you there... 292 00:20:16,440 --> 00:20:18,940 J.R. will be up here with me making love. 293 00:20:20,920 --> 00:20:22,780 J.R. would never do that. 294 00:20:25,050 --> 00:20:28,850 Oh, I'm sure he'll have some convincing excuse to getaway. 295 00:20:29,020 --> 00:20:30,510 But you know J.R... 296 00:20:31,230 --> 00:20:34,200 he always wants to have his cake and eat it too. 297 00:20:35,460 --> 00:20:36,790 Take it. 298 00:20:36,960 --> 00:20:38,430 See for yourself. 299 00:21:31,950 --> 00:21:34,550 Hey, Alex, are you sure you gave me the right address? 300 00:21:34,720 --> 00:21:38,350 I don't see anybody with a broken down bike around here. 301 00:21:40,560 --> 00:21:41,860 Oh, wait. I see him. 302 00:21:42,030 --> 00:21:44,830 All right, I'll check in when the job's done. 303 00:22:13,790 --> 00:22:16,101 I think it's terrific you make house calls. 304 00:22:16,125 --> 00:22:18,460 So do I look like one of your biker chicks? 305 00:22:19,030 --> 00:22:20,330 What are you doing here? 306 00:22:20,500 --> 00:22:22,630 My bike broke down, I need you to fix it. 307 00:22:23,770 --> 00:22:25,970 What are you really doing here? 308 00:22:26,140 --> 00:22:29,130 - I needed to talk to you. - I'm in the book. 309 00:22:29,310 --> 00:22:32,680 James, wait. This is really important to both of us. 310 00:22:32,850 --> 00:22:36,220 Oh, as important as you telling my mother that J.R. broke us up? 311 00:22:36,380 --> 00:22:38,010 I did it for you. 312 00:22:38,820 --> 00:22:40,150 What are you talking about? 313 00:22:40,320 --> 00:22:43,480 I know you hate the idea of her marrying J.R... 314 00:22:43,660 --> 00:22:45,390 so I put in a word on your behalf. 315 00:22:45,560 --> 00:22:49,290 - Why? - I am this close to busting J.R. for good. 316 00:22:49,460 --> 00:22:53,090 But before I go too far, I need to know if we're on the same track. 317 00:22:53,270 --> 00:22:55,630 - You interested? - Maybe. 318 00:22:55,800 --> 00:22:56,860 What are you gonna do? 319 00:22:57,040 --> 00:23:00,230 - When the time's right, I'll fill you in. - Hey, suit yourself. 320 00:23:00,410 --> 00:23:02,540 Can you give me a lift back to my place? 321 00:23:03,280 --> 00:23:04,680 Take the bike. 322 00:23:04,850 --> 00:23:06,180 Unless it's really broken. 323 00:23:06,350 --> 00:23:07,870 I guess it works. 324 00:23:08,050 --> 00:23:10,780 I paid a guy on a truck to bring it out here. 325 00:23:10,950 --> 00:23:13,110 I've never ridden a motorcycle in my life. 326 00:23:14,620 --> 00:23:17,350 - You could drive a truck, can't you? - Sure. 327 00:23:17,520 --> 00:23:18,750 Take it home. 328 00:23:18,930 --> 00:23:20,950 I'll follow you on the bike. 329 00:23:56,760 --> 00:23:58,390 Thank you. 330 00:24:03,200 --> 00:24:04,230 Welcome, darling. 331 00:24:04,410 --> 00:24:07,640 Oh, I am sorry to keep monopolizing your fianc�... 332 00:24:07,810 --> 00:24:10,300 but he is such a wonderful dancer. 333 00:24:10,480 --> 00:24:12,140 Yes, I know... 334 00:24:12,310 --> 00:24:15,370 but his strong suit is the waltz. 335 00:24:17,750 --> 00:24:20,480 Please, ladies, there's not enough of me to go around. 336 00:24:20,650 --> 00:24:22,250 I certainly hope that's true. 337 00:24:37,470 --> 00:24:39,060 Hi there. 338 00:24:39,240 --> 00:24:41,140 Hello. 339 00:24:41,310 --> 00:24:43,680 Have a good time. MAN: Yeah. 340 00:24:44,950 --> 00:24:46,880 Oh, Michelle. 341 00:24:48,050 --> 00:24:50,280 Are you sure it's okay for me to be here? 342 00:24:50,450 --> 00:24:52,250 What if J.R. sees me? 343 00:24:52,420 --> 00:24:53,910 Let him. 344 00:24:54,860 --> 00:24:58,550 We started this together, you certainly should be in on the kill. 345 00:24:58,730 --> 00:25:00,320 I take it everything's going well? 346 00:25:00,490 --> 00:25:03,930 Oh, everything is going perfectly. 347 00:25:09,500 --> 00:25:11,800 It's all so easy. 348 00:25:12,240 --> 00:25:14,870 Except I wanna throw up every time J.R. kisses me. 349 00:25:24,590 --> 00:25:26,180 I'm sorry. 350 00:25:26,890 --> 00:25:27,980 Aren't you feeling well? 351 00:25:29,590 --> 00:25:33,360 If I asked you to take me home right now, would you? 352 00:25:33,960 --> 00:25:36,230 Couldn't we just spend this evening by ourselves? 353 00:25:36,400 --> 00:25:38,530 This is one of the greatest nights in my life. 354 00:25:38,700 --> 00:25:40,530 I just wanna enjoy every minute of it. 355 00:25:41,400 --> 00:25:44,860 Why can't you be a partner in her company without all of this? 356 00:25:45,040 --> 00:25:46,970 Darling, it's just for tonight. 357 00:25:47,140 --> 00:25:48,610 Believe me, starting tomorrow... 358 00:25:48,780 --> 00:25:51,510 everything will be back to normal between us. 359 00:25:51,880 --> 00:25:53,570 I see. 360 00:25:55,050 --> 00:25:58,040 I need some air. I'll be right back. 361 00:25:59,650 --> 00:26:01,280 Vanessa. 362 00:26:01,460 --> 00:26:03,720 Darling, just a second. 363 00:26:05,530 --> 00:26:06,720 You couldn't do it. 364 00:26:06,890 --> 00:26:10,160 You thought could get rid of me for good. You and that bloody tape. 365 00:26:10,330 --> 00:26:11,860 Well, now it's my turn. 366 00:26:12,030 --> 00:26:13,900 It's gonna be hard for you to get even... 367 00:26:14,070 --> 00:26:15,730 once they kick you out of Westar. 368 00:26:15,900 --> 00:26:17,890 It doesn't matter what happens to me. 369 00:26:18,070 --> 00:26:20,840 First, I'm gonna nail Dancer's murderer... 370 00:26:21,010 --> 00:26:24,270 and then I'm coming after you. 371 00:26:29,050 --> 00:26:32,450 I think it's time I rescued J.R. 372 00:26:37,190 --> 00:26:38,750 Fine. 373 00:26:39,360 --> 00:26:40,950 No. No, thanks. 374 00:26:41,130 --> 00:26:42,320 Hi. 375 00:26:42,500 --> 00:26:45,590 Hey, bartender. I'll have bourbon branch. 376 00:26:45,770 --> 00:26:47,030 - J.R. - Yes, darling? 377 00:26:47,200 --> 00:26:49,900 J.R., the buyers are backing out of the refinery deal. 378 00:26:50,070 --> 00:26:53,200 My attorneys are waiting for us in my suite. We have to go. Come on. 379 00:26:53,370 --> 00:26:56,600 Well, not right now. It will wait till tomorrow morning. 380 00:26:56,780 --> 00:26:58,370 Well, this can't wait. 381 00:26:58,550 --> 00:27:01,570 I mean, this could cost us millions. 382 00:27:01,980 --> 00:27:06,010 All right, I'll find Vanessa and tell her what's going on. 383 00:27:06,190 --> 00:27:07,950 You do that. 384 00:27:12,590 --> 00:27:14,290 I think I Will. 385 00:27:14,600 --> 00:27:16,930 Oh, Vanessa, darling. 386 00:27:17,500 --> 00:27:18,900 I'm sorry to do this to you... 387 00:27:19,070 --> 00:27:21,500 but there's a problem with one of our refineries. 388 00:27:21,670 --> 00:27:24,730 I'm having a meeting with LeeAnn and her lawyers in her room. 389 00:27:24,910 --> 00:27:26,870 It shouldn't take long. 390 00:27:33,280 --> 00:27:34,770 Oh. 391 00:27:51,400 --> 00:27:53,730 - Hello. - Hi. 392 00:27:56,170 --> 00:27:57,430 Where's everybody else? 393 00:27:57,600 --> 00:27:59,300 I lied. 394 00:27:59,470 --> 00:28:01,740 I wanted some time alone with you. 395 00:28:01,910 --> 00:28:03,740 Now, in the middle of the party? 396 00:28:03,910 --> 00:28:05,570 J.R. 397 00:28:05,750 --> 00:28:09,240 Why do you think I'm selling half my company to you? 398 00:28:09,420 --> 00:28:12,180 Because you like the way I do business. 399 00:28:14,020 --> 00:28:16,460 It's more than just business. 400 00:28:17,460 --> 00:28:20,360 I have feelings for you, J.R., strong feelings. 401 00:28:21,960 --> 00:28:24,120 I can't just ignore them. 402 00:28:24,300 --> 00:28:27,390 As you keep pointing out, I am engaged to get married. 403 00:28:29,200 --> 00:28:32,400 I can't feel like this and work with you day in and day out... 404 00:28:32,570 --> 00:28:35,510 and not be able to do something about it. 405 00:28:37,710 --> 00:28:41,510 If you want my company, J.R., you make love with me now... 406 00:28:42,050 --> 00:28:45,180 tomorrow, and forever. 407 00:28:45,950 --> 00:28:49,360 Because that's the only way we're both going to get what we want. 408 00:30:15,110 --> 00:30:17,170 Champagne. Champagne, that's what we need. 409 00:30:17,340 --> 00:30:20,250 Champagne. It's much more romantic. 410 00:30:20,610 --> 00:30:24,210 We can have it later to celebrate. 411 00:30:25,850 --> 00:30:27,950 Hm? Heh, heh, heh. 412 00:30:32,330 --> 00:30:34,120 Excuse me. 413 00:30:34,930 --> 00:30:37,260 Vanessa, wait. Are you okay? 414 00:30:37,430 --> 00:30:40,630 For once in his life, my dear son was absolutely right... 415 00:30:41,740 --> 00:30:45,070 why spoil a good relationship by getting married? 416 00:30:55,220 --> 00:30:57,480 Could I use the phone please? 417 00:30:57,820 --> 00:30:59,450 Excuse me. 418 00:31:16,370 --> 00:31:17,900 - Ignore it. - I can't. 419 00:31:18,070 --> 00:31:20,370 I can't, it may be important. 420 00:31:20,540 --> 00:31:21,053 Hello? 421 00:31:21,077 --> 00:31:24,100 I just wanted to call and congratulate you. 422 00:31:24,280 --> 00:31:26,300 She ran out of here like a bat out of hell. 423 00:31:26,480 --> 00:31:29,350 Oh. Oh, my God, that's wonderful. 424 00:31:29,520 --> 00:31:30,780 Thanks for letting me know. 425 00:31:30,950 --> 00:31:32,890 You got it. 426 00:31:37,990 --> 00:31:40,050 You won't believe this. 427 00:31:40,760 --> 00:31:44,760 My sister-in-law, Carmen, is flying into Dallas. 428 00:31:44,930 --> 00:31:47,370 I'm going to pick her up at the airport. 429 00:31:47,530 --> 00:31:49,630 I'll see you tomorrow, darling. 430 00:31:49,800 --> 00:31:51,860 What about the announcement? 431 00:31:52,040 --> 00:31:55,170 Well, you make it. 432 00:32:14,160 --> 00:32:18,260 - See you later. - Wait a minute. You're gonna let me watch? 433 00:32:18,430 --> 00:32:20,630 - You want to? - Of course, I do. 434 00:32:20,800 --> 00:32:23,270 I want you to go out there and win one for the Gipper. 435 00:32:23,440 --> 00:32:25,630 - Who? - Just go play ball. 436 00:32:25,810 --> 00:32:27,900 Come on. Come on. 437 00:32:36,950 --> 00:32:38,610 Steady. 438 00:32:39,450 --> 00:32:41,920 Set. Hut. 439 00:32:46,560 --> 00:32:48,360 McKAY: Tell me the truth. 440 00:32:48,900 --> 00:32:51,360 Who are you covering for? Who really killed Dancer? 441 00:32:51,530 --> 00:32:55,160 - You should know better than anyone. - That's garbage. 442 00:32:55,340 --> 00:32:57,630 You and I both know that tape wasn't doctored. 443 00:32:57,800 --> 00:32:59,770 That means you know who the real killer is. 444 00:32:59,940 --> 00:33:02,530 Look, you're a free man. Why rake all of this up? 445 00:33:02,710 --> 00:33:06,040 My life is ruined for a crime I didn't commit. 446 00:33:06,210 --> 00:33:08,480 And I wanna know who put me through this hell. 447 00:33:08,650 --> 00:33:09,670 No one did. 448 00:33:09,850 --> 00:33:12,250 Now, just count your blessings and get out of here. 449 00:33:18,430 --> 00:33:22,890 You're not just covering Dancer's murderer, you're... 450 00:33:23,830 --> 00:33:27,160 You're protecting yourself as well. 451 00:33:28,570 --> 00:33:30,370 All right. 452 00:33:30,540 --> 00:33:32,630 I'll find Dancer's killer without you... 453 00:33:33,670 --> 00:33:35,640 and when I do... 454 00:33:36,180 --> 00:33:38,910 you're going down too. 455 00:33:57,500 --> 00:34:00,830 Come on, you promised you'd teach me how to play. 456 00:34:01,000 --> 00:34:03,270 Well, the first thing you have to learn... 457 00:34:06,640 --> 00:34:08,040 is how to catch a ball. 458 00:34:08,210 --> 00:34:10,440 That's not fair, you didn't warn me first. 459 00:34:10,610 --> 00:34:12,910 Well, you see... 460 00:34:13,080 --> 00:34:17,640 that's because you and I need a huddle. 461 00:34:19,590 --> 00:34:21,610 I thought you said "huddle," not "cuddle." 462 00:34:21,790 --> 00:34:24,990 - Well, which would you prefer? - Making a pass. 463 00:34:25,160 --> 00:34:27,350 You mean, going out for a pass. 464 00:34:27,530 --> 00:34:29,500 I mean both. 465 00:34:30,200 --> 00:34:33,030 Hey, Dad, did you see that? Did you see my catch? 466 00:34:33,200 --> 00:34:36,970 Yeah, you stud, you. You're incredible! - Yeah. 467 00:34:58,930 --> 00:35:00,830 Hello, J.R. 468 00:35:02,300 --> 00:35:03,850 Where did you get to last night? 469 00:35:05,330 --> 00:35:06,860 I got tired of waiting. 470 00:35:07,430 --> 00:35:09,600 I was only upstairs for about 10 minutes or so. 471 00:35:09,770 --> 00:35:12,140 When I came back down, you were gone. 472 00:35:12,310 --> 00:35:15,170 And why didn't you let the hotel put your calls through? 473 00:35:15,340 --> 00:35:17,330 I'm sorry, but I... 474 00:35:17,510 --> 00:35:19,910 I wanted to be alone. I had some thinking to do. 475 00:35:22,280 --> 00:35:23,680 J.R., I'm... 476 00:35:23,850 --> 00:35:26,750 I'm going back to Vienna, and I've come to say goodbye. 477 00:35:27,890 --> 00:35:29,380 What? 478 00:35:30,060 --> 00:35:32,460 I don't like what I've been feeling. 479 00:35:32,630 --> 00:35:35,860 I was angry and very, very hurt... 480 00:35:36,030 --> 00:35:39,330 because I thought you were having an affair with LeeAnn. 481 00:35:39,500 --> 00:35:41,900 Vanessa, you've got nothing to worry about. 482 00:35:42,870 --> 00:35:44,670 Perhaps not... 483 00:35:45,440 --> 00:35:47,840 but I don't like being suspicious. 484 00:35:48,010 --> 00:35:53,470 And I was ashamed of turning into a spy, following your every move... 485 00:35:53,650 --> 00:35:56,280 becoming obsessed over whether you loved me enough. 486 00:35:56,450 --> 00:35:58,380 Well, how can I prove to you that I do? 487 00:35:59,650 --> 00:36:01,920 There's nothing you can do. 488 00:36:03,060 --> 00:36:07,490 There will always be a LeeAnn in your life or a Ewing Oil to fight for. 489 00:36:07,660 --> 00:36:10,060 I'm a very possessive woman... 490 00:36:10,230 --> 00:36:14,500 and I don't want to share you with anyone or anything. 491 00:36:16,070 --> 00:36:18,270 Vanessa, I love you. 492 00:36:18,740 --> 00:36:20,500 You're the only woman I've ever loved. 493 00:36:21,640 --> 00:36:23,770 And I love you. 494 00:36:25,010 --> 00:36:29,110 Perhaps we were only meant to be together for brief moments... 495 00:36:29,850 --> 00:36:33,220 and to share this bittersweet sort of love. 496 00:36:34,650 --> 00:36:37,180 I'm afraid if we married, our... 497 00:36:37,360 --> 00:36:39,690 Our candle would never last the night. 498 00:36:46,970 --> 00:36:48,960 Au revoir, my darling. 499 00:36:51,270 --> 00:36:52,300 We'll meet again. 500 00:36:53,370 --> 00:36:55,270 Someday. 501 00:36:55,740 --> 00:37:00,370 When Ewing Oil and winning aren't so important to you. 502 00:37:18,360 --> 00:37:19,590 Everything looks great. 503 00:37:19,770 --> 00:37:24,860 I told you. It's legal, it's notarized, and it's all mine. 504 00:37:25,040 --> 00:37:27,300 It's sure gonna blow J.R.'s mind. 505 00:37:27,470 --> 00:37:30,140 Then why do I detect a "but" in your voice? 506 00:37:30,310 --> 00:37:32,570 Because I know you, you don't give anything away. 507 00:37:32,750 --> 00:37:34,440 There's gotta be a catch to it. 508 00:37:34,610 --> 00:37:36,550 Well, maybe a small one. 509 00:37:36,720 --> 00:37:38,620 There's really nothing to it... 510 00:37:38,790 --> 00:37:41,580 all you have to do is marry me. 511 00:37:51,430 --> 00:37:53,230 Congratulations, Mac. 512 00:37:53,400 --> 00:37:56,160 How does it feel to beat the system? 513 00:37:59,210 --> 00:38:01,260 I'm gonna wring your neck. 514 00:38:01,440 --> 00:38:04,100 Not a good idea. 515 00:38:07,350 --> 00:38:09,750 You haven't got the nerve. 516 00:38:13,490 --> 00:38:16,750 I've had a long time to practice, waiting to testify against you. 517 00:38:17,320 --> 00:38:19,220 What do you want? 518 00:38:21,490 --> 00:38:23,220 A little payback. 519 00:38:27,830 --> 00:38:29,700 That's a lot of money. 520 00:38:29,870 --> 00:38:32,240 I put in a lot of work for that money. 521 00:38:32,410 --> 00:38:34,340 I deserve every penny of it. 522 00:38:34,510 --> 00:38:35,630 Forget it. 523 00:38:35,810 --> 00:38:37,170 Fine. 524 00:38:37,710 --> 00:38:39,540 Then I'll just kill you. 525 00:38:40,110 --> 00:38:42,810 You haven't got the brains to get away with it. 526 00:38:42,980 --> 00:38:44,850 Really? 527 00:38:45,150 --> 00:38:47,140 Is that a chance you're willing to take? 528 00:38:48,890 --> 00:38:52,590 My Westar stock is worthless. I can't give you that kind of money. 529 00:38:52,760 --> 00:38:54,820 You're breaking my heart. 530 00:38:54,990 --> 00:38:56,050 Now sign it. 531 00:39:04,600 --> 00:39:06,600 There, you've won. 532 00:39:07,440 --> 00:39:09,370 Thanks, Mac... 533 00:39:11,310 --> 00:39:14,110 though I can't say it's been a pleasure. 534 00:39:16,520 --> 00:39:20,450 When I think of the humiliation you put me through... 535 00:39:22,190 --> 00:39:25,280 Maybe this piece of paper isn't enough. 536 00:39:27,190 --> 00:39:29,360 Maybe I should just get it all. 537 00:39:30,200 --> 00:39:33,460 Rose, no. 538 00:39:36,600 --> 00:39:39,160 Or maybe you should just sit here... 539 00:39:39,340 --> 00:39:42,470 thinking about what your life might have been. 540 00:39:55,190 --> 00:39:57,620 Okay, be careful. We're almost there. 541 00:39:57,790 --> 00:39:58,990 She's not gonna break. 542 00:39:59,160 --> 00:40:01,220 I know, just be careful with her, all right? 543 00:40:01,390 --> 00:40:02,950 Christopher, we're home. 544 00:40:03,130 --> 00:40:04,430 Coming. 545 00:40:04,600 --> 00:40:06,360 She's as pretty as her mama. 546 00:40:06,530 --> 00:40:09,260 She definitely has her daddy's eyes. 547 00:40:09,670 --> 00:40:10,970 Hi, pal. 548 00:40:11,140 --> 00:40:13,470 I wanna introduce you to your new sister... 549 00:40:13,640 --> 00:40:15,370 Janine Robin Ewing. 550 00:40:17,710 --> 00:40:18,970 Boy, is she little. 551 00:40:22,380 --> 00:40:25,180 - Can I hold her? - Sure. 552 00:40:25,350 --> 00:40:27,150 But you have to be real careful. 553 00:40:27,320 --> 00:40:29,980 Support her head like this. 554 00:41:10,030 --> 00:41:11,220 No! 555 00:41:26,450 --> 00:41:28,970 Dad. BOBBY: April. 556 00:41:29,150 --> 00:41:30,480 Dad? 557 00:41:32,320 --> 00:41:34,790 Mr. Breslin's on the phone. 558 00:41:38,990 --> 00:41:41,720 I'll take it in here, son. Thank you. 559 00:41:50,770 --> 00:41:52,300 Yeah, Breslin. What have you got? 560 00:41:52,470 --> 00:41:55,740 Well, we've traced Hillary Taylor's daughter to Los Angeles. 561 00:41:58,240 --> 00:41:59,410 Have you got an address? 562 00:41:59,580 --> 00:42:00,640 Well, 1 don't know yet. 563 00:42:00,810 --> 00:42:03,480 We've hit a hundred dead ends but we're still looking. 564 00:42:05,020 --> 00:42:07,040 Well, keep looking. 565 00:42:07,490 --> 00:42:10,150 I want that in my hands tomorrow morning. 566 00:42:30,010 --> 00:42:32,240 - Good morning, J.R. - Good morning. 567 00:42:37,780 --> 00:42:39,680 Hey, Jackie. 568 00:42:44,960 --> 00:42:46,760 I got the money. 569 00:42:47,330 --> 00:42:49,290 Show me where to sign. 570 00:42:50,130 --> 00:42:51,460 What are you talking about? 571 00:42:51,630 --> 00:42:53,570 Well, it's time to finalize our deal. 572 00:42:53,730 --> 00:42:55,530 My half of the company, remember? 573 00:42:57,940 --> 00:43:00,570 Oh, I'm sorry, J.R. 574 00:43:00,740 --> 00:43:03,970 But I was wrong, I can't do this to Vanessa. 575 00:43:04,140 --> 00:43:06,040 I can't ruin your marriage. 576 00:43:06,510 --> 00:43:08,880 Well, there's nothing to ruin. 577 00:43:09,150 --> 00:43:11,080 The wedding is off. 578 00:43:11,250 --> 00:43:13,410 I'm all yours. 579 00:43:15,150 --> 00:43:18,420 I'd like to tell you a little story if I may. 580 00:43:18,960 --> 00:43:20,520 Sure. 581 00:43:22,060 --> 00:43:24,830 It's about an innocent young girl who went away to school... 582 00:43:25,000 --> 00:43:26,990 and fell in love with a handsome prince. 583 00:43:27,170 --> 00:43:30,570 They had what she thought was a beautiful romance. 584 00:43:30,740 --> 00:43:35,200 But when she got pregnant, the prince turned into a frog. 585 00:43:35,370 --> 00:43:39,280 And he threw her out of his life like five-day-old trash. 586 00:43:39,450 --> 00:43:40,740 The moral of the story is... 587 00:43:40,910 --> 00:43:44,850 that LeeAnn Nelson should never have kissed a toad like J.R. Ewing. 588 00:43:46,390 --> 00:43:48,110 LeeAnn. 589 00:43:49,160 --> 00:43:50,710 Oh, my God. 590 00:43:50,890 --> 00:43:52,520 I had an abortion, J.R. 591 00:43:52,690 --> 00:43:56,250 It was illegal, of course, and highly unsafe. 592 00:43:56,660 --> 00:44:00,330 I was sick for a long time and I had to drop out of school. 593 00:44:00,500 --> 00:44:02,560 But you wouldn't care about that, I suppose. 594 00:44:02,740 --> 00:44:05,260 I mean, isn't that what the village where deserved? 595 00:44:05,440 --> 00:44:06,560 I never said that. 596 00:44:06,740 --> 00:44:08,640 You said that and a hell of a lot worse. 597 00:44:08,810 --> 00:44:10,870 How did I know you were telling the truth? 598 00:44:11,040 --> 00:44:14,100 Do you have any idea how many women have tried to pull that stunt? 599 00:44:14,280 --> 00:44:16,980 I don't give a damn. It was my life you threw away. 600 00:44:17,150 --> 00:44:20,610 It was my self-esteem you stamped out just like that: 601 00:44:20,790 --> 00:44:22,620 And now it's time I paid you back. 602 00:44:22,790 --> 00:44:24,880 How? By taking Ewing Oil away from me? 603 00:44:25,060 --> 00:44:26,750 Not just Ewing Oil. 604 00:44:26,930 --> 00:44:29,450 I had to take away everything that was precious to you. 605 00:44:29,630 --> 00:44:32,660 Your company, your fianc�e, and even your son. 606 00:44:32,830 --> 00:44:34,820 Why is this so important to you? 607 00:44:35,000 --> 00:44:37,470 Because you took away the thing most precious to me. 608 00:44:38,440 --> 00:44:41,630 Because of that botched abortion, I was never able to have children. 609 00:44:44,310 --> 00:44:45,800 Well, I'm sorry about that. 610 00:44:46,510 --> 00:44:48,480 It's not good enough. 611 00:44:48,980 --> 00:44:51,110 Oh, don't get me wrong. 612 00:44:51,280 --> 00:44:54,280 I was able to live a fairly happy and normal life... 613 00:44:55,520 --> 00:44:59,750 until I heard your name again and it all came rushing back. 614 00:44:59,930 --> 00:45:02,490 You hated me that much to do that to me? 615 00:45:02,660 --> 00:45:05,100 Yes, I did. 616 00:45:05,360 --> 00:45:07,560 But I never could have done it alone. 617 00:45:07,730 --> 00:45:11,600 I had the help of a very dear friend all along. 618 00:45:13,040 --> 00:45:14,200 Hello, J.R. 619 00:45:15,470 --> 00:45:16,600 This is your help? 620 00:45:17,410 --> 00:45:20,180 She'd never have bought the company without me. 621 00:45:20,350 --> 00:45:23,410 You just can't keep your claws off of me, can you? 622 00:45:23,580 --> 00:45:25,640 Ruining my son's life wasn't enough for you. 623 00:45:25,820 --> 00:45:27,380 Temper, temper, J.R. 624 00:45:27,550 --> 00:45:29,040 You two belong together... 625 00:45:29,220 --> 00:45:32,720 hatching your silly little plots in your silly little heads. 626 00:45:32,890 --> 00:45:35,330 You're not good enough to wipe the spit off my boots. 627 00:45:35,490 --> 00:45:38,400 You better watch that mouth, J.R. 628 00:45:39,630 --> 00:45:42,030 Where the hell do you think you're going? 629 00:45:42,670 --> 00:45:44,330 I'm going home. 630 00:45:44,500 --> 00:45:47,370 I've had enough revenge to last me a lifetime. 631 00:45:47,540 --> 00:45:48,970 Oh, yeah? 632 00:45:49,140 --> 00:45:51,040 Well, this isn't over yet, honey. 633 00:45:51,210 --> 00:45:52,800 It is for me. 634 00:45:52,980 --> 00:45:56,240 Although if I were you, I'd apologize to Michelle. 635 00:45:56,420 --> 00:45:57,910 Oh? Why? 636 00:45:58,080 --> 00:46:02,650 Because she's the new owner of what used to be Ewing Oil. 637 00:46:16,870 --> 00:46:19,400 Next on Dallas: - You've just been fired. 638 00:46:21,840 --> 00:46:24,440 Did you ever consider taking a sensitivity class? 639 00:46:24,610 --> 00:46:26,310 What is wrong with you, Bobby? 640 00:46:26,510 --> 00:46:29,380 I now pronounce you husband and wife. 641 00:46:31,080 --> 00:46:32,880 What's the matter, afraid of the dark? 642 00:46:33,050 --> 00:46:35,710 I need our family. The family we used to have. 643 00:46:35,890 --> 00:46:37,220 My new wife. 644 00:46:37,390 --> 00:46:39,880 I got a good idea who's living in that house. 645 00:46:40,060 --> 00:46:41,530 I'm Kit Marlowe, by the way. 646 00:46:41,690 --> 00:46:43,130 Jory Taylor. 647 00:46:46,670 --> 00:46:48,790 I hope she and James have a baby real soon. 648 00:46:48,870 --> 00:46:51,212 I'll be an uncle and you'll be a grandfather. 649 00:46:51,236 --> 00:46:51,740 Oh, God. 650 00:46:51,900 --> 00:46:53,600 I've always looked up to you, J.R. 651 00:46:53,770 --> 00:46:56,140 I always wanted you to be on top. 652 00:46:56,310 --> 00:46:58,640 I have a feeling we'll be seeing one another. 653 00:46:58,810 --> 00:47:00,070 I'd like that. 654 00:47:00,120 --> 00:47:04,670 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.