All language subtitles for Dallas s10e23 The Ten Percent Solution.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:05,990 [GRUNTING] 2 00:00:06,300 --> 00:00:08,860 J.R.: I want a truce.\NAn honest-to-God truce. 3 00:00:09,040 --> 00:00:12,340 Move in with me. You and Charlie\Nwould have a great life out there. 4 00:00:12,540 --> 00:00:14,530 You are right. I am scared. 5 00:00:14,740 --> 00:00:17,380 Get your hands off me, you\Nworm, before I break them. 6 00:00:17,381 --> 00:00:19,549 The Ewings might've\Nlost their company. 7 00:00:19,550 --> 00:00:21,980 Well, “might've“ just\Nain't good enough. 8 00:00:22,150 --> 00:00:23,410 Will you run away with me? 9 00:00:23,411 --> 00:00:26,789 - It's about your cousin Jamie. \N- What about her? 10 00:00:26,790 --> 00:00:28,880 Her death may not\Nhave been an accident. 11 00:00:29,090 --> 00:00:31,060 Oh, my God. 12 00:02:14,430 --> 00:02:18,460 JACKIE: I know they do that in\NLos Angeles, but this is Dallas. 13 00:02:18,630 --> 00:02:21,900 I know. Well, my son has\Nhis first T-ball game today... 14 00:02:22,070 --> 00:02:23,990 and I'm gonna\Ntoss out the first ball. 15 00:02:24,140 --> 00:02:26,040 {\i1}How'd{\i0} you rate that? 16 00:02:26,210 --> 00:02:29,210 I don't know. They put the\Nmothers' names in a hat. I got lucky. 17 00:02:29,211 --> 00:02:31,749 Tell Christopher to hit\None over the fence for me. 18 00:02:31,750 --> 00:02:33,740 I'll do that, bye. 19 00:02:33,920 --> 00:02:35,280 Hello, Pam. 20 00:02:35,450 --> 00:02:37,440 Jeremy, what are you doing here? 21 00:02:37,650 --> 00:02:39,250 WENDELL: Came to see Cliff. 22 00:02:40,720 --> 00:02:42,820 Would you let him\Nknow I'm here, please? 23 00:02:44,329 --> 00:02:46,020 See you later. 24 00:02:47,460 --> 00:02:49,860 Cliff, Jeremy Wendell\Nis here to see you. 25 00:02:50,030 --> 00:02:52,670 CLIFF [OVER SPEAKER]: \NOh, {\i1}send{\i0} him in-. 26 00:03:02,380 --> 00:03:05,020 Heard the good news, huh? \NCome to congratulate me? 27 00:03:05,150 --> 00:03:06,590 Well, in a manner of speaking. 28 00:03:06,680 --> 00:03:09,280 I thought your good\Nnews might be mine too. 29 00:03:09,480 --> 00:03:10,950 How could that be? 30 00:03:12,220 --> 00:03:14,920 If I remember correctly, \Nyou do owe me $6 million. 31 00:03:15,090 --> 00:03:17,820 - Yeah, I'm working on that. \N- But you don't have it. 32 00:03:18,030 --> 00:03:19,080 Eh. 33 00:03:21,100 --> 00:03:22,690 Cliff... 34 00:03:25,370 --> 00:03:29,670 suppose I would be willing to\Nforget the $6 million that you owe me. 35 00:03:29,870 --> 00:03:31,700 Forget it? Oh, come on. 36 00:03:31,910 --> 00:03:35,210 In exchange for selling me\Nyour 10 percent of Ewing Oil. 37 00:03:35,380 --> 00:03:38,240 - At the right price, of course. \N- No. You gotta be crazy. 38 00:03:38,410 --> 00:03:41,310 No way in the world\NI'm letting go of that. 39 00:03:42,480 --> 00:03:44,940 You're gonna have to\Nlet go of something, Cliff. 40 00:03:45,020 --> 00:03:46,250 Not on your life. 41 00:03:47,690 --> 00:03:50,990 Well, what are we gonna\Ndo about this $6 million? 42 00:03:52,260 --> 00:03:53,820 I'll get it some place. 43 00:03:55,300 --> 00:03:56,420 According to our deal... 44 00:03:56,600 --> 00:03:59,260 three days after I call in\Nthis loan you have to pay... 45 00:03:59,430 --> 00:04:02,060 or I keep the one-third of\NWentworth Tool and Die... 46 00:04:02,240 --> 00:04:05,240 - that you put up as collateral. \N- I'll get you the $6 million. 47 00:04:05,340 --> 00:04:07,560 I mean, you don't need\Na piece of Wentworth. 48 00:04:07,880 --> 00:04:10,240 No, I don't need it.\NI don't even want it. 49 00:04:10,410 --> 00:04:12,930 But I'm gonna take it\Nunless you pay off this loan... 50 00:04:12,950 --> 00:04:15,010 which I'm calling right now. 51 00:04:15,211 --> 00:04:19,719 You have three days to\Ncome up with the money. 52 00:04:19,720 --> 00:04:21,120 Be reasonable. 53 00:04:21,519 --> 00:04:23,510 That's why I'm here. 54 00:04:23,690 --> 00:04:29,430 I think it's very reasonable for you\Nto sell me 10 percent of Ewing Oil. 55 00:04:30,300 --> 00:04:33,600 Where in the hell am I gonna\Ncome up with $6 million in three days? 56 00:04:35,700 --> 00:04:37,440 You wanna explain\Nto your sister... 57 00:04:37,470 --> 00:04:40,100 how I own one-third of\NWentworth Tool and Die? 58 00:04:47,180 --> 00:04:50,000 You don't think this outfit\Nis laying it on a bit thick? 59 00:04:50,050 --> 00:04:51,880 Perfect, darling. Just perfect. 60 00:04:52,050 --> 00:04:53,610 I feel like a vestal virgin. 61 00:04:53,790 --> 00:04:55,850 The judge just loves virgins. 62 00:04:55,851 --> 00:04:58,059 Good afternoon. We\Nhave your table ready. 63 00:04:58,060 --> 00:04:59,120 Thank you, Dora Mae. 64 00:04:59,290 --> 00:05:01,450 Shall I have Cassie\Nbring you something? 65 00:05:01,460 --> 00:05:03,120 Yeah, yeah. I'd appreciate that. 66 00:05:03,300 --> 00:05:05,730 - Say, oh, isn't that Judge Loeb?\N- Yes, sir. 67 00:05:05,900 --> 00:05:08,360 By gully, it is. Well, if\Nthis doesn't make my day. 68 00:05:08,500 --> 00:05:10,300 I want you to meet\Na friend of mine. 69 00:05:10,470 --> 00:05:11,910 Say, judge? 70 00:05:12,070 --> 00:05:15,130 - What a pleasant surprise. \N- Hey, J.R. Son of a gun. 71 00:05:15,310 --> 00:05:18,640 - Well, it's been quite a while. \N- Yeah, yeah. It has, hasn't it? 72 00:05:18,641 --> 00:05:21,419 {\i1}How's{\i0} that niece of yours\Ndown at the university? 73 00:05:21,420 --> 00:05:24,940 Oh, fine. Just fine. I can't thank\Nyou enough for fixing that up for her. 74 00:05:24,941 --> 00:05:27,019 I always like to help,\Nyou know me, huh? 75 00:05:27,020 --> 00:05:29,259 I'd like you to meet a\Nfriend, April Stevens. 76 00:05:29,260 --> 00:05:32,380 This is the good Judge Loeb.\NBest man to sit on a Braddock bench. 77 00:05:32,460 --> 00:05:35,050 - I'm honored.\N- Pleasure to meet you, Miss Stevens. 78 00:05:35,230 --> 00:05:36,610 Please, won't you sit down? 79 00:05:36,611 --> 00:05:39,229 - I don't wanna interrupt or anything. \N- Oh, sit down. 80 00:05:39,230 --> 00:05:41,400 - All right. STEVENS: Thank you. 81 00:05:41,570 --> 00:05:45,010 So, how have you been, J.R.? 82 00:05:45,170 --> 00:05:48,670 Well, to tell you the\Ntruth, I, uh, could be better. 83 00:05:48,671 --> 00:05:51,309 You heard about us losing\N10 percent of Ewing Oil? 84 00:05:51,310 --> 00:05:55,720 Yes, Cliff Barnes inherited it\Nfrom his wife, if I'm not mistaken. 85 00:05:55,721 --> 00:05:58,919 Yeah, and she'd be spinning\Nin her grave if she knew about it. 86 00:05:58,920 --> 00:06:00,320 I tell you, it's a travesty. 87 00:06:00,720 --> 00:06:03,190 Uh, I can't claim to be\Nvery close to my cousin... 88 00:06:03,360 --> 00:06:06,190 but I couldn't help noticing\Nhow badly he treated her. 89 00:06:07,060 --> 00:06:10,600 He couldn't have treated her too\Nbadly, she left him her whole estate. 90 00:06:10,900 --> 00:06:12,660 Well, that's just\Nit. She didn't. 91 00:06:12,830 --> 00:06:15,290 She just hadn't signed\Nher will before she died... 92 00:06:15,400 --> 00:06:18,700 or her divorce decree for that\Nmatter. And he just got everything. 93 00:06:19,310 --> 00:06:22,140 That's a shame if that\Nwasn't what she intended. 94 00:06:22,340 --> 00:06:24,470 It's more than a\Nshame, it's a crime. 95 00:06:24,810 --> 00:06:29,050 Uh, April here was married to\NJack, that was Jamie's brother. 96 00:06:29,220 --> 00:06:31,520 And under the\Nterms of her divorce... 97 00:06:31,690 --> 00:06:34,050 she was entitled to 50\Npercent of everything. 98 00:06:34,051 --> 00:06:36,859 What's that have to do with\NCliff Barnes' inheritance? 99 00:06:36,860 --> 00:06:39,659 Jack originally owned that\N10 percent of Ewing Oil... 100 00:06:39,830 --> 00:06:42,460 but he sold it to\Nhis sister for $1. 101 00:06:43,030 --> 00:06:46,060 - A dollar?\N- Just before she died. 102 00:06:46,270 --> 00:06:48,170 Yeah, can you believe that? 103 00:06:48,340 --> 00:06:51,430 I've been trying to help this\Ngirl. Been wracking our brains... 104 00:06:51,610 --> 00:06:54,070 to find some way of\Nturning that bequest around. 105 00:06:54,140 --> 00:06:55,300 On what basis? 106 00:06:55,510 --> 00:06:58,340 He did it just to cheat me\Nout of my divorce settlement. 107 00:06:58,341 --> 00:07:01,579 Yeah, isn't there something\Ncalled “malicious intent“? 108 00:07:01,580 --> 00:07:05,680 Well, I think you mean “fraud“\Nor “deception of a third party.“ 109 00:07:05,681 --> 00:07:08,919 Didn't I tell you the\Njudge would understand? 110 00:07:08,920 --> 00:07:10,960 LOEB: But it's very\Ndifficult to prove. 111 00:07:11,090 --> 00:07:12,890 What's Jack Ewing\Nsay about this? 112 00:07:13,430 --> 00:07:15,230 We're having\Ntrouble finding him. 113 00:07:15,500 --> 00:07:19,060 Well, I suggest that'd be\Nyour first order of business... 114 00:07:19,230 --> 00:07:22,260 and after that, young lady. I\Nhope you get a very good lawyer. 115 00:07:23,000 --> 00:07:26,200 Well, I just hope we have a\Ngood judge when we get to court. 116 00:07:26,410 --> 00:07:27,460 [LOEB CHUCKLING] 117 00:07:27,461 --> 00:07:30,879 It's an interesting case, but it\Nlooks pretty tough from your side. 118 00:07:30,880 --> 00:07:32,800 You'd have to get\Nthat will put aside... 119 00:07:32,909 --> 00:07:35,320 and then you have to\Nprove your divorce rights. 120 00:07:35,321 --> 00:07:38,889 Well, I don't wanna interrupt your\Nlunch. It sure is good seeing you. 121 00:07:38,890 --> 00:07:40,870 Oh, you too, J.R.\NIt's always a pleasure. 122 00:07:40,871 --> 00:07:43,359 J.R.: Thank you, sir.\N- Ma'am, it was a real pleasure. 123 00:07:43,360 --> 00:07:45,090 Yeah, yeah. 124 00:07:49,330 --> 00:07:51,560 Well, he sure didn't\Nhave much to offer. 125 00:07:51,730 --> 00:07:53,530 One step at a time, darling. 126 00:07:53,700 --> 00:07:55,530 One step at a time. 127 00:07:59,440 --> 00:08:02,210 Videodisc 1422. 128 00:08:02,380 --> 00:08:03,470 Yeah. 129 00:08:03,650 --> 00:08:05,670 Okay, thanks. 130 00:08:06,650 --> 00:08:08,080 Here you go, Henrietta. 131 00:08:08,250 --> 00:08:11,710 Put this in the Calhoun\Nfile and seal her up. 132 00:08:11,890 --> 00:08:12,940 That's it? 133 00:08:13,120 --> 00:08:14,560 I would think so. 134 00:08:14,720 --> 00:08:16,490 It's the final coroner's report. 135 00:08:19,790 --> 00:08:22,420 Good night, B.D. Calhoun. 136 00:08:26,840 --> 00:08:28,740 Alfred, open that. 137 00:08:28,900 --> 00:08:30,460 Sure. 138 00:08:38,049 --> 00:08:40,210 Let's bury this, huh? 139 00:08:49,720 --> 00:08:51,690 Thousand Island or blue cheese? 140 00:08:51,860 --> 00:08:53,420 What does the chef recommend? 141 00:08:53,600 --> 00:08:56,460 Um... Blue cheese. 142 00:08:58,281 --> 00:09:01,939 JENNA 8. CHARLIE: Oh,\Nno. RAY: Must be a fuse. 143 00:09:01,940 --> 00:09:03,669 JENNA: No. Just sit\Nright where you are. 144 00:09:03,670 --> 00:09:06,140 We've been through\Nthis a hundred times. 145 00:09:09,440 --> 00:09:10,710 Here we go. 146 00:09:10,880 --> 00:09:13,540 CHARLIE: Here, I'll get\Nthe fuses. JENNA: Okay. 147 00:09:13,720 --> 00:09:15,340 Great. 148 00:09:17,090 --> 00:09:19,080 [METAL CREAKING] 149 00:09:24,990 --> 00:09:26,360 This happen very often? 150 00:09:26,560 --> 00:09:28,430 Often enough. 151 00:09:30,000 --> 00:09:31,660 There. 152 00:09:33,300 --> 00:09:35,570 Well, you sure have\Nthat routine down well. 153 00:09:36,400 --> 00:09:37,840 It's no big thing. 154 00:09:38,040 --> 00:09:41,100 If I ever need an electrician, \NI'll sure know where to come. 155 00:09:41,380 --> 00:09:43,240 I have to admit, though... 156 00:09:43,410 --> 00:09:46,310 I think I liked it better\Nwith just the candlelight. 157 00:09:46,820 --> 00:09:48,040 Me too. 158 00:09:48,250 --> 00:09:50,180 I swear. 159 00:09:50,650 --> 00:09:51,730 [CHARLIE CHUCKLING] 160 00:09:51,850 --> 00:09:52,900 Thank you. 161 00:09:53,050 --> 00:09:55,890 I tell you what, somebody\Nup there heard you. 162 00:09:56,060 --> 00:09:57,420 RAY: Yes, they did. 163 00:10:15,240 --> 00:10:17,440 You can't feel me,\NClayton Fallow. 164 00:10:17,610 --> 00:10:19,840 What, woman, are\Nyou talking about? 165 00:10:20,010 --> 00:10:21,540 That. 166 00:10:22,820 --> 00:10:24,220 Salsa and chips. 167 00:10:24,390 --> 00:10:27,870 - You're gonna get indigestion for sure. \N- I will not get indigestion. 168 00:10:27,871 --> 00:10:31,259 I've got a cast-iron stomach. I\Ngrew up eating this kind of stuff. 169 00:10:31,260 --> 00:10:35,060 - Well, your growing days are over. \N- Well, since when are you my mother? 170 00:10:35,230 --> 00:10:37,330 After the last time\Nyou had jalapeno dip... 171 00:10:37,500 --> 00:10:39,840 and paced the floor\Nuntil 4:00 in the morning. 172 00:10:40,000 --> 00:10:42,060 Hm. Had things on my mind. 173 00:10:42,500 --> 00:10:44,600 Ha-ha. You had\Nthings on your stomach. 174 00:10:44,601 --> 00:10:46,469 - Heh, heh, heh.\N- Grandma! Grandma! 175 00:10:46,470 --> 00:10:47,940 We're in here, Christopher. 176 00:10:48,110 --> 00:10:51,270 - Hey. Well, step aside, Ty Cobb.\N- Hi. 177 00:10:51,480 --> 00:10:53,810 - Who?\N- Would you believe Mickey Mantle? 178 00:10:53,980 --> 00:10:55,880 CLAYTON: That good?\N- You bet. 179 00:10:56,050 --> 00:10:57,450 Come on outside, okay? 180 00:10:57,451 --> 00:10:59,989 I wanna show you what\NMommy and Daddy bought me. 181 00:10:59,990 --> 00:11:01,130 - All right. CLAYTON: Hm. 182 00:11:01,131 --> 00:11:02,459 - Have a chip.\NCHRISTOPHER: Thanks. 183 00:11:02,460 --> 00:11:05,389 PAM: Oh, now, wait a minute.\NDon't have too many of those, honey. 184 00:11:05,390 --> 00:11:08,330 - You're all alike.\NELLIE: Lucky for you. 185 00:11:08,500 --> 00:11:10,060 BOBBY: Gonna spoil your dinner. 186 00:11:10,630 --> 00:11:13,030 - Say, Bob, can I talk to you a minute?\N- Uh, sure. 187 00:11:13,031 --> 00:11:15,599 J.R.: Hi, Pam. How you doing? \N- You go upstairs, honey. 188 00:11:15,600 --> 00:11:18,100 - What's up?\N- Oh, nothing much. 189 00:11:18,270 --> 00:11:19,740 Enjoy the game? 190 00:11:19,910 --> 00:11:20,960 It was fine, why? 191 00:11:21,740 --> 00:11:25,200 Uh, well, I just wondered if\Nyou had a chance to talk to Pam. 192 00:11:25,810 --> 00:11:27,300 Pam and I always talk. 193 00:11:27,301 --> 00:11:31,149 No, did she say anything about\Nthat clawed brother of hers? 194 00:11:31,150 --> 00:11:33,810 No, she didn't, and I\Ndidn't ask her about him. 195 00:11:33,811 --> 00:11:37,229 I'm going upstairs, have a shower\Nand have a nice dinner with my family. 196 00:11:37,230 --> 00:11:40,420 - I didn't mean anything by it.\N- Yes, you did. 197 00:11:40,600 --> 00:11:42,120 You always do. 198 00:11:42,300 --> 00:11:45,490 But what goes on between\Nher and Cliff is their business. 199 00:11:45,491 --> 00:11:48,699 Listen, you're taking this real\Nlightly. I'm very concerned... 200 00:11:48,700 --> 00:11:51,760 about that brother of hers\Nowning 10 percent of our company. 201 00:11:51,761 --> 00:11:54,909 Which is what he's got in his\Npocket if we don't find Jack Ewing. 202 00:11:54,910 --> 00:11:56,290 Well, we're looking for him. 203 00:11:56,291 --> 00:11:59,079 We have private detectives. \NWe've got ads in the papers. 204 00:11:59,080 --> 00:12:02,860 Yeah, I know all that. In the meantime, \Nhe's locking himself into Ewing Oil. 205 00:12:04,390 --> 00:12:07,150 Listen, I'm as concerned\Nabout that as you are. 206 00:12:07,320 --> 00:12:09,880 But I don't know\Nwhat else we can do. 207 00:12:10,120 --> 00:12:11,920 You don't, huh? 208 00:12:13,430 --> 00:12:15,190 Well, I do. 209 00:12:23,100 --> 00:12:25,630 Hello, Harry. J.R. here. 210 00:12:25,910 --> 00:12:28,310 What are you doing for\Nthe next couple of days? 211 00:12:29,080 --> 00:12:30,670 Uh-huh. 212 00:12:30,850 --> 00:12:32,750 Well, you get yourself free. 213 00:12:32,910 --> 00:12:35,410 I want you to take\Na little trip for me. 214 00:12:48,000 --> 00:12:49,050 [KNOCKING ON DOOR] 215 00:12:49,200 --> 00:12:50,320 Come in. 216 00:12:50,870 --> 00:12:52,610 Oh, hi, Pam. You\Nwant some coffee? 217 00:12:52,670 --> 00:12:54,260 No. No, thanks. 218 00:12:54,261 --> 00:12:57,309 Oh, listen. Tell me, how was\NChristopher's first ball game? 219 00:12:57,310 --> 00:12:59,300 Oh, he was really great. 220 00:13:00,210 --> 00:13:03,510 Cliff, what was Jeremy\NWendell doing here yesterday? 221 00:13:03,680 --> 00:13:06,440 Jeremy Wendell, uh. 222 00:13:07,880 --> 00:13:10,780 Well, we had some business\Ndealings. But you know what? 223 00:13:10,950 --> 00:13:13,480 You know, I really respect\Nhim on certain things. 224 00:13:13,690 --> 00:13:16,990 Would one of those things be the\Nvalue of 10 percent of Ewing Oil? 225 00:13:17,290 --> 00:13:18,520 I didn't say that. 226 00:13:18,690 --> 00:13:20,190 But that's the case, isn't it? 227 00:13:21,230 --> 00:13:22,790 Well, as a matter of fact. 228 00:13:22,960 --> 00:13:25,400 Well, he did offer\Nto buy my shares. 229 00:13:25,570 --> 00:13:26,900 And? 230 00:13:27,070 --> 00:13:29,540 And what? You don't\Nthink I'd sell to him. 231 00:13:29,700 --> 00:13:30,970 I hope not. 232 00:13:31,140 --> 00:13:33,370 Pam, you really\Ndon't trust me, do you? 233 00:13:33,540 --> 00:13:36,310 I mean, what kind of a\Nperson do you think I am, huh? 234 00:13:36,311 --> 00:13:39,049 If I wouldn't sell to you, \Nyou think I'd sell to him? 235 00:13:39,050 --> 00:13:40,979 I want to hear from\Nyou that you didn't. 236 00:13:40,980 --> 00:13:43,250 Well, I didn't. There. 237 00:13:45,220 --> 00:13:47,090 But, hey, I, uh... 238 00:13:47,620 --> 00:13:51,120 Eh, now, there is something\Nthat has really been bothering me... 239 00:13:51,290 --> 00:13:54,460 and that is the\Nmoney that I owe you. 240 00:13:55,660 --> 00:13:57,820 I almost thought of\Noffering you my third... 241 00:13:57,900 --> 00:14:01,060 of Wentworth Tool and Die. \NI mean, just to even us up. 242 00:14:01,061 --> 00:14:03,599 You'd have to pay me a\Nfew million more, though. 243 00:14:03,600 --> 00:14:04,700 What? 244 00:14:04,870 --> 00:14:07,430 Yeah. Really been bothering me. 245 00:14:07,431 --> 00:14:11,709 Cliff, I can't believe what you're saying. \NYou would sell Mother's company? 246 00:14:11,710 --> 00:14:13,110 I'd just sell it to you. 247 00:14:13,280 --> 00:14:15,080 I mean, it'd still\Nbe in the family. 248 00:14:15,150 --> 00:14:16,840 Not even me. 249 00:14:17,020 --> 00:14:19,420 Wentworth Tool and Die\Nwas Mama's legacy to us. 250 00:14:19,421 --> 00:14:21,819 I can't believe you\Nwould think of selling it. 251 00:14:21,820 --> 00:14:24,260 Do you know what that\Ncompany meant to her? 252 00:14:24,430 --> 00:14:26,720 Don't you have any integrity? 253 00:14:26,890 --> 00:14:28,930 It the money is\Nbothering you that much... 254 00:14:29,030 --> 00:14:31,130 then forget the\Nhalf-million you owe me. 255 00:14:31,530 --> 00:14:35,490 Look, don't you think you're going\Na little overboard? I was joking. 256 00:14:37,970 --> 00:14:42,240 Yeah. I mean, I would protect\NMama's company with my life. 257 00:14:46,250 --> 00:14:49,310 I certainly hope that you would. 258 00:15:00,900 --> 00:15:02,950 You wanna talk about it? 259 00:15:04,170 --> 00:15:06,330 Nothing to talk about. 260 00:15:06,570 --> 00:15:10,300 Come on. You've been like this\Never since you got back from Texas. 261 00:15:10,470 --> 00:15:14,410 - Why don't you get it off your chest?\N- Please, don't. 262 00:15:15,540 --> 00:15:18,010 Why do you feel you\Nhave to act so damn brave? 263 00:15:18,180 --> 00:15:21,410 - We all get hurt.\N- You wanna know what's hurting me? 264 00:15:21,620 --> 00:15:23,810 - Yeah. Everything. 265 00:15:24,620 --> 00:15:26,780 My whole life. 266 00:15:29,790 --> 00:15:32,560 Nothing seems right anymore. 267 00:15:32,730 --> 00:15:36,990 Because you're in the past. You\Ngotta start looking at the future. 268 00:15:37,270 --> 00:15:40,150 Don't you think I had to deal\Nwith that when my wife died? 269 00:15:41,540 --> 00:15:43,530 I'm sure you did. 270 00:15:44,710 --> 00:15:46,100 Ray isn't dead. 271 00:15:46,270 --> 00:15:49,400 I'm sorry. I just don't\Nwanna talk about it. 272 00:15:49,401 --> 00:15:52,609 You don't think I have\Nany understanding... 273 00:15:52,610 --> 00:15:55,080 about what you're\Ngoing through, right? 274 00:15:56,820 --> 00:15:58,120 No. 275 00:15:58,290 --> 00:16:00,080 Well, I do. 276 00:16:00,920 --> 00:16:03,150 Your feet hurt, right? 277 00:16:03,420 --> 00:16:05,290 [CHUCKLING] 278 00:16:05,460 --> 00:16:07,950 And your back aches? Huh? 279 00:16:08,130 --> 00:16:09,650 - All right.\N- Yeah. 280 00:16:09,830 --> 00:16:14,030 And you feel like you\Nlook like a big whale. 281 00:16:14,540 --> 00:16:16,260 - Really.\N- Uh-huh. 282 00:16:17,370 --> 00:16:18,740 And you're scared. 283 00:16:18,910 --> 00:16:21,270 You're scared\Nbecause you're all alone. 284 00:16:22,840 --> 00:16:24,780 Well, you're not. 285 00:16:24,950 --> 00:16:26,780 I'm here. 286 00:16:27,720 --> 00:16:29,910 Why don't you let me help you? 287 00:16:31,590 --> 00:16:33,550 The best way... 288 00:16:34,690 --> 00:16:36,620 for you to help me... 289 00:16:36,790 --> 00:16:39,390 is to just go away\Nand leave me alone. 290 00:16:44,370 --> 00:16:45,560 All right. 291 00:16:46,700 --> 00:16:48,290 {\i1}You've got it.{\i0} 292 00:16:48,470 --> 00:16:50,670 Have a nice day, Donna. 293 00:17:08,119 --> 00:17:10,180 CLIFF: Oh, yes. 294 00:17:17,829 --> 00:17:20,890 - Mr. Barnes, why don't you have a seat?\N- Oh, yeah. 295 00:17:21,700 --> 00:17:24,670 Uh, your assets are solid... 296 00:17:24,839 --> 00:17:28,170 and your net worth certainly\Nqualify you, Mr. Barnes. 297 00:17:28,171 --> 00:17:31,349 {\i1}We'd{\i0} be happy to\Naccommodate you. 298 00:17:31,350 --> 00:17:32,740 [CLIFF CHUCKLES] 299 00:17:32,910 --> 00:17:35,970 Thank you. Well, you certainly\Nwon't regret this, Mr. Coombs. 300 00:17:35,971 --> 00:17:38,749 Well, we'll start processing\Nthe loan almost immediately. 301 00:17:38,750 --> 00:17:40,910 If things go smoothly,\Nas I know they will... 302 00:17:41,020 --> 00:17:43,600 you should have the 6\Nmillion within about 30 days. 303 00:17:43,660 --> 00:17:46,560 Thirty days? No, no. You\Ndon't understand. I need it now. 304 00:17:47,060 --> 00:17:49,690 Mr. Barnes, we are swamped\Nwith loan applications. 305 00:17:49,691 --> 00:17:51,829 Well, what can we do\Nto speed mine along? 306 00:17:51,830 --> 00:17:53,930 - We can't.\N- Well, sure you can. 307 00:17:54,100 --> 00:17:55,500 It's just what it'll cost me. 308 00:17:56,570 --> 00:17:57,700 Cost you? 309 00:17:57,870 --> 00:17:59,340 Yeah. 310 00:17:59,510 --> 00:18:01,070 You know what I'm talking about. 311 00:18:02,440 --> 00:18:03,710 I'm beginning to. 312 00:18:04,150 --> 00:18:06,850 There's nobody here but you\Nand me and the wallpaper... 313 00:18:06,880 --> 00:18:08,350 so just name your price. 314 00:18:09,150 --> 00:18:11,180 Mr. Barnes... 315 00:18:11,550 --> 00:18:16,250 now I've been in the banking\Nbusiness for almost 30 years. 316 00:18:16,920 --> 00:18:20,590 I have never taken a bribe. 317 00:18:21,360 --> 00:18:25,200 I suggest you take your offer... 318 00:18:25,370 --> 00:18:27,630 someplace else. 319 00:18:28,670 --> 00:18:32,510 There are banks in this town that are\Nready to do business with Cliff Barnes. 320 00:18:32,770 --> 00:18:34,000 [CHUCKLES] 321 00:18:34,180 --> 00:18:36,220 Yeah, and I'll tell\Nyou something else. 322 00:18:36,221 --> 00:18:39,709 It'll be a cold day in Bermuda\Nbefore I walk back into this bank again. 323 00:18:39,710 --> 00:18:43,050 Well, let us pray the ice\Nage never comes again. 324 00:18:43,220 --> 00:18:44,450 Have a good day... 325 00:18:46,120 --> 00:18:48,280 Mr. Barnes. 326 00:18:48,890 --> 00:18:50,380 Yeah. 327 00:19:16,150 --> 00:19:17,910 John Ross? 328 00:19:19,550 --> 00:19:20,710 - Hi.\N- Hi. 329 00:19:20,711 --> 00:19:23,559 {\i1}He's{\i0} about this high and\Nfaster than a speeding bullet. 330 00:19:23,560 --> 00:19:25,360 He went that way. 331 00:19:27,660 --> 00:19:28,990 SUE ELLEN: John Ross. 332 00:19:29,160 --> 00:19:30,960 Mom, look. 333 00:19:31,130 --> 00:19:33,570 I have been chasing\Nyou all over the place. 334 00:19:33,730 --> 00:19:36,670 Can't we get one, Mom? Please? 335 00:19:36,840 --> 00:19:40,930 I'll take care of it. I\Npromise, I promise, I promise. 336 00:19:41,110 --> 00:19:43,370 I know, I know, I know. 337 00:19:43,540 --> 00:19:46,610 Oh, John Ross, they\Nare adorable, aren't they? 338 00:19:46,780 --> 00:19:48,370 Well, maybe one of these days. 339 00:19:48,550 --> 00:19:50,680 I have to ask your\Ndaddy about it first. 340 00:19:50,850 --> 00:19:54,340 And you realize that pets\Nare a big responsibility. 341 00:19:54,890 --> 00:19:56,880 [DOG BARKING] 342 00:19:59,460 --> 00:20:01,430 - Is he your dog?\N- Oh. 343 00:20:01,630 --> 00:20:03,530 No, I'm just playing with him. 344 00:20:03,700 --> 00:20:06,330 John Ross, what am\NI gonna do with you? 345 00:20:06,500 --> 00:20:08,490 I want this kind of dog. 346 00:20:08,670 --> 00:20:10,600 Just like this one. 347 00:20:10,770 --> 00:20:12,500 You have a cute little boy. 348 00:20:12,670 --> 00:20:14,870 On certain days. 349 00:20:15,040 --> 00:20:16,440 Do I know you? 350 00:20:16,610 --> 00:20:19,740 I'm April Stevens.\NJack Ewing's ex-wife. 351 00:20:19,910 --> 00:20:21,470 We met at Bobby's wedding. 352 00:20:21,650 --> 00:20:22,910 Oh, yes. 353 00:20:23,080 --> 00:20:24,810 And also at the\NOil Baron's Ball. 354 00:20:24,990 --> 00:20:27,510 Yes, you have a good memory. 355 00:20:28,520 --> 00:20:29,750 I admired your dress. 356 00:20:29,920 --> 00:20:31,860 I admired your earrings. 357 00:20:34,030 --> 00:20:35,770 You were there\Nwith Cliff Barnes. 358 00:20:36,600 --> 00:20:39,190 Yeah, he and Jamie\Nwere already separated. 359 00:20:40,130 --> 00:20:43,040 Excuse me. I didn't\Nmean it that way. 360 00:20:43,670 --> 00:20:45,330 They never were very happy. 361 00:20:45,910 --> 00:20:48,770 Anyway, that all seems\Nso unimportant now. 362 00:20:48,940 --> 00:20:50,600 Such a tragedy. 363 00:20:52,280 --> 00:20:53,330 Yes, it was. 364 00:20:54,850 --> 00:20:57,110 John Ross? John Ross, come on. 365 00:20:57,111 --> 00:21:00,219 My feet are killing me and my\Nstomach's growling. Let's go. 366 00:21:00,220 --> 00:21:02,160 - Oh, Mom. SUE ELLEN: Now. 367 00:21:02,890 --> 00:21:04,290 Um, I was just about... 368 00:21:04,460 --> 00:21:06,740 I was just about to\Nget a little lunch myself. 369 00:21:06,741 --> 00:21:10,099 - I don't suppose you'd like to join me?\N- That would be very nice... 370 00:21:10,100 --> 00:21:14,130 - but we're due at Southfork for lunch. \N- I understand. Maybe some other time? 371 00:21:14,300 --> 00:21:15,740 Absolutely. 372 00:21:15,900 --> 00:21:18,770 - Nice to see you again. Bye-bye.\N- Bye. 373 00:21:23,880 --> 00:21:26,940 Jackie, give me James\NMooney over at Tristate Savings. 374 00:21:27,110 --> 00:21:29,080 - Uh, Cliff...\N- Please, do it for me now. 375 00:21:29,250 --> 00:21:33,280 Cliff, I'm just trying to tell\Nyou that Mr. Ewing is here. 376 00:21:33,281 --> 00:21:35,589 CLIFF: J.R., what\Nare you doing here? 377 00:21:35,590 --> 00:21:36,780 [J.R. CLEARS THROAT] 378 00:21:36,781 --> 00:21:39,959 Cliff, I'd like to talk to you\Nin private if you don't mind? 379 00:21:39,960 --> 00:21:41,160 Hold my calls. 380 00:21:41,330 --> 00:21:43,260 Well, come on in here. 381 00:21:44,100 --> 00:21:48,090 Now, tell me, have you got some\Nproblem over there at Ewing Oil... 382 00:21:48,270 --> 00:21:51,000 that you need my expertise on? 383 00:21:51,470 --> 00:21:52,870 Uh... 384 00:21:52,871 --> 00:21:56,009 Cliff, I know we've had\Ndifferences over the years... 385 00:21:56,010 --> 00:21:57,070 What do you want? 386 00:21:58,950 --> 00:22:00,380 I want a truce. 387 00:22:00,550 --> 00:22:02,310 An honest-to-God truce. 388 00:22:02,550 --> 00:22:05,350 Mm-hm. Yeah. Now that I\Nown 10 percent of Ewing Oil... 389 00:22:05,520 --> 00:22:08,050 you wanna wave a white flag? 390 00:22:08,220 --> 00:22:10,280 What do you really want? 391 00:22:11,030 --> 00:22:12,990 I want to buy back\NJamie's shares. 392 00:22:13,160 --> 00:22:15,460 And I'd just as soon\Ngive them to charity. 393 00:22:15,461 --> 00:22:18,269 I'm telling you, I'm gonna\Nbe looking over shoulder... 394 00:22:18,270 --> 00:22:20,430 at every deal that\Ncomes across your desk... 395 00:22:20,570 --> 00:22:22,700 so you better get\Nused to it from now on. 396 00:22:24,040 --> 00:22:26,770 Well, Cliff. We've never\Nbeen friends exactly. 397 00:22:26,940 --> 00:22:30,430 But I know that deep down\Ninside, you're a decent person. 398 00:22:31,310 --> 00:22:33,180 You know how I\Nfeel about Ewing Oil. 399 00:22:34,480 --> 00:22:36,510 And it's always\Nbeen my dream that... 400 00:22:36,680 --> 00:22:39,980 well, one day, my\Nlittle boy... [GASPS] 401 00:22:40,150 --> 00:22:42,430 will grow up and take\Nover the company for me. 402 00:22:42,431 --> 00:22:46,289 CLIFF: You are tearing at my heartstrings\Nbut I'm sorry, I'm just out of time... 403 00:22:46,290 --> 00:22:47,690 An... 404 00:22:48,200 --> 00:22:49,790 What's wrong, huh? 405 00:22:49,960 --> 00:22:53,030 - What's wrong with you? \N- Give me a drink, will you? 406 00:22:53,200 --> 00:22:54,250 Yeah, I'll get you... 407 00:22:54,251 --> 00:22:55,799 J.R.: Oh, man.\N- Now wait a minute. 408 00:22:55,800 --> 00:22:57,330 Hold on, I got it. 409 00:22:57,500 --> 00:22:59,270 Don't worry. I\Ngot one right here. 410 00:22:59,440 --> 00:23:01,880 I'm telling you,\Ntimes are changing. 411 00:23:02,040 --> 00:23:05,030 That's for sure. Hold\Non, I got it right here. 412 00:23:05,210 --> 00:23:07,270 - Here, drink this.\N- Ah. 413 00:23:07,450 --> 00:23:09,080 Are you all right? 414 00:23:09,780 --> 00:23:11,910 - You all right?\N- Yeah, yeah. I'm fine. 415 00:23:11,911 --> 00:23:14,719 Okay. Well, I wanna make\Na toast to the Barnes family. 416 00:23:14,720 --> 00:23:17,240 They're finally gonna\Nget what's coming to them. 417 00:23:17,290 --> 00:23:19,690 Oh, you'll get what's\Ncoming to you, all right. 418 00:23:19,860 --> 00:23:22,490 But it's not gonna be\Na piece of Ewing Oil. 419 00:23:37,481 --> 00:23:42,819 Good night, Bobby. Can I\Nget you anything before I go? 420 00:23:42,820 --> 00:23:45,280 - No, everything is fine. Good night.\N- Good night. 421 00:23:45,420 --> 00:23:47,890 I'll get it, I'll get\Nit. Good night. 422 00:23:49,020 --> 00:23:50,070 Ewing Oil. 423 00:23:50,071 --> 00:23:52,489 {\i1}MAN [ON{\i0} PHONE]: {\i1}I\Nwanna speak to Bobby Ewing.{\i0} 424 00:23:52,490 --> 00:23:53,650 Speaking. 425 00:23:54,090 --> 00:23:57,160 Yeah. You don't me, Mr. Ewing. \NBut we got a mutual friend. 426 00:23:58,970 --> 00:24:00,490 And who might that be? 427 00:24:00,670 --> 00:24:01,830 Jack Ewing. 428 00:24:02,091 --> 00:24:06,909 - You know where he is? \N{\i1}- Yeah, I might.{\i0} 429 00:24:06,910 --> 00:24:09,470 But that kind of information\Ndoesn't come free. 430 00:24:10,710 --> 00:24:12,080 Of course not. 431 00:24:12,250 --> 00:24:13,680 How much does it cost? 432 00:24:13,850 --> 00:24:17,310 Ten thousand dollars in cash. 433 00:24:18,720 --> 00:24:19,850 Where can we meet? 434 00:24:20,390 --> 00:24:24,850 There's a bar, The Rialto, \Nat the end of Oak Lawn. 435 00:24:25,290 --> 00:24:29,200 What do you say you come\Nby there about 5:00 tomorrow? 436 00:24:29,630 --> 00:24:31,220 All right. How will I know you? 437 00:24:32,870 --> 00:24:34,890 I'll know you. 438 00:24:35,070 --> 00:24:36,500 Good night, Mr. Ewing. 439 00:24:42,680 --> 00:24:44,540 JENNA: Shoot. 440 00:24:44,850 --> 00:24:46,280 RAY: Jenna? 441 00:24:46,450 --> 00:24:48,920 I'm in the kitchen, Ray. 442 00:24:51,690 --> 00:24:54,590 - What in the world?\N- Oh, it's this stupid sink. 443 00:24:54,760 --> 00:24:56,590 I mean, look at\Nthis. Look at me. 444 00:24:56,760 --> 00:24:59,920 Come on, just get away from\Nthe sink. Sit down over here. 445 00:24:59,921 --> 00:25:01,459 - Oh.\N- Put these in something. 446 00:25:01,460 --> 00:25:03,590 Oh, they're beautiful. 447 00:25:03,760 --> 00:25:06,100 You know, this is crazy. 448 00:25:09,840 --> 00:25:12,240 Lights going out. 449 00:25:12,940 --> 00:25:15,470 Sinks leaking. 450 00:25:15,640 --> 00:25:20,100 Here I am in a big\Nold brand-new house... 451 00:25:20,810 --> 00:25:22,710 all alone. 452 00:25:23,780 --> 00:25:26,650 And something's\Nnot quite right about it. 453 00:25:27,390 --> 00:25:28,980 There. 454 00:25:29,520 --> 00:25:30,570 That ought to fix it. 455 00:25:30,720 --> 00:25:32,450 I can't guarantee for how long. 456 00:25:32,630 --> 00:25:34,290 Thank you. 457 00:25:35,630 --> 00:25:39,460 You know, Jenna.\NI've said this before. 458 00:25:39,700 --> 00:25:41,830 I'm real serious. 459 00:25:42,940 --> 00:25:44,730 Move in with me. 460 00:25:44,910 --> 00:25:47,880 You and Charlie will\Nhave a great life out there. 461 00:25:51,250 --> 00:25:52,710 I know. 462 00:25:54,210 --> 00:25:55,650 No strings attached. 463 00:25:56,320 --> 00:25:58,940 It's not a matter of strings. 464 00:25:59,420 --> 00:26:01,400 But you know as well\Nas I do, Ray Krebbs... 465 00:26:01,520 --> 00:26:03,250 you don't move\Nin with somebody... 466 00:26:03,420 --> 00:26:06,480 who's been as close as we have\Nthese past few months without... 467 00:26:06,630 --> 00:26:10,060 - Without what?\N- Without, you know. 468 00:26:10,061 --> 00:26:13,829 Besides, you'd be biting\Noff more than you can chew. 469 00:26:13,830 --> 00:26:16,950 You know what it's like living\Nin a house with a teenage girl? 470 00:26:17,840 --> 00:26:19,700 I'd sure like the\Nchance to find out. 471 00:26:20,610 --> 00:26:22,100 - Oh!\N- Shoot! 472 00:26:22,280 --> 00:26:23,510 - God.\N- Ha, ha, ha. 473 00:26:23,680 --> 00:26:26,110 Maybe you ought to\Nget a plumber, huh? 474 00:26:26,280 --> 00:26:27,710 - Ah.\N- God. 475 00:26:39,790 --> 00:26:41,630 Mmm, you smell good. 476 00:26:41,800 --> 00:26:43,020 Do I? 477 00:26:43,200 --> 00:26:44,430 Mm-hm. 478 00:26:44,600 --> 00:26:46,970 Is that something\NFrench you're wearing? 479 00:26:47,170 --> 00:26:48,570 It's not Lithuanian. 480 00:26:49,040 --> 00:26:51,030 [LAUGHING] 481 00:26:51,210 --> 00:26:53,370 - You want some more champagne?\N- Why not? 482 00:27:01,761 --> 00:27:07,689 It's pretty nice being\Ntogether again like this, isn't it? 483 00:27:07,690 --> 00:27:08,880 Uh-huh. 484 00:27:09,660 --> 00:27:12,090 And the best part is\Nthat neither one of us... 485 00:27:12,260 --> 00:27:15,790 want anything more from\Neach other than just ourselves. 486 00:27:16,000 --> 00:27:19,630 Hey, what could we possibly\Nwant from each other? 487 00:27:20,100 --> 00:27:24,260 Well, word around town is\Nyou're looking for $6 million. 488 00:27:24,261 --> 00:27:29,339 But I know that wouldn't have anything\Nto do with us being together again. 489 00:27:29,340 --> 00:27:32,110 No. Uh-uh. Absolutely not. 490 00:27:32,280 --> 00:27:34,510 Well, I mean, it's true that... 491 00:27:34,680 --> 00:27:36,740 you know, I am in a\Nbit of a bind, but I... 492 00:27:36,920 --> 00:27:38,820 That's for later, not now. 493 00:27:40,420 --> 00:27:43,480 - You do want me, don't you, Cliff?\N- Yeah. 494 00:27:44,290 --> 00:27:46,890 You know what I was\Njust thinking about? 495 00:27:48,030 --> 00:27:52,020 How I've been waiting for\Nthis moment for a long time. 496 00:27:52,200 --> 00:27:54,630 Ever since the last\Ntime we were together. 497 00:27:54,631 --> 00:27:57,199 Do you remember the\Nthings you said to me? 498 00:27:57,200 --> 00:27:58,800 Sure, I do. 499 00:28:00,010 --> 00:28:02,530 There's something\Nso special about you. 500 00:28:02,710 --> 00:28:04,300 I never forgot what you told me. 501 00:28:05,180 --> 00:28:07,910 - Remember?\N- Mm? Uh... 502 00:28:08,080 --> 00:28:11,610 - Wait a minute, let me think. \N- Well, we were out by my pool... 503 00:28:11,820 --> 00:28:15,220 and we'd just\Nmade beautiful love. 504 00:28:15,590 --> 00:28:18,680 And you asked me if I\Nhad a good time, and I said: 505 00:28:18,860 --> 00:28:21,090 {\i1}“{\i0} It was marvelous.“ 506 00:28:21,730 --> 00:28:24,490 Well, I don't remember\Nthe words exactly... 507 00:28:24,670 --> 00:28:26,900 but it was something like: 508 00:28:27,070 --> 00:28:30,830 You didn't need my money, \Nand you wouldn't miss my body. 509 00:28:31,610 --> 00:28:32,750 Wait a minute, Marilee. 510 00:28:33,270 --> 00:28:36,710 Now I would never want you to be\Naccused of going back on your word. 511 00:28:36,880 --> 00:28:39,140 Oh, but that was\Nthen and this is now. 512 00:28:39,310 --> 00:28:42,440 You may not need my body, \Nbut you sure need my money. 513 00:28:42,620 --> 00:28:44,240 Well, no. Now,\Nlisten. Let me see. 514 00:28:44,420 --> 00:28:47,250 - No, I'll tell you what that was. ..\N- I know what that was. 515 00:28:47,420 --> 00:28:49,120 And I know what this is. 516 00:28:49,290 --> 00:28:52,490 Now get your hands off me, you\Nlittle worm, before I break them. 517 00:28:52,660 --> 00:28:55,060 How about some more champagne? 518 00:28:55,230 --> 00:28:56,860 You're all wet. 519 00:28:57,030 --> 00:28:58,660 Never again. 520 00:29:14,510 --> 00:29:15,910 He'll be with you in a moment. 521 00:29:15,911 --> 00:29:17,779 - Make yourself comfortable.\N- Okay. 522 00:29:17,780 --> 00:29:19,789 - Could I get you anything?\N- No, no, I'm fine. 523 00:29:19,790 --> 00:29:21,190 [SPEAKING INDISTINCTLY] 524 00:29:22,790 --> 00:29:24,920 - Hi.\N- Hi. 525 00:29:25,290 --> 00:29:28,590 - Patty, would you see to the guests?\N- Yes, sir. 526 00:29:30,100 --> 00:29:33,560 I really apologize. I did not\Nknow that you had guests. 527 00:29:33,730 --> 00:29:35,760 I should have called. 528 00:29:35,940 --> 00:29:38,170 - That would have been nice.\N- Heh. 529 00:29:39,240 --> 00:29:40,400 Um... 530 00:29:40,570 --> 00:29:44,530 I don't wanna seem rude, \Nbut I do have people waiting. 531 00:29:44,710 --> 00:29:47,200 I'm not going to\Nbeat around the bush. 532 00:29:48,450 --> 00:29:49,880 All right, I'm listening. 533 00:29:52,290 --> 00:29:53,410 You were right. 534 00:29:54,490 --> 00:29:55,890 You are right. 535 00:29:58,260 --> 00:30:01,460 I am scared...\Nand I'm frightened. 536 00:30:03,830 --> 00:30:07,200 I don't wanna be alone, but... 537 00:30:08,800 --> 00:30:10,700 Lord, I... 538 00:30:11,340 --> 00:30:13,830 I don't know any\Nother way to say this. 539 00:30:14,270 --> 00:30:16,240 It's you. You frighten me. 540 00:30:16,241 --> 00:30:19,449 I just think that you want\Nsomething from this relationship... 541 00:30:19,450 --> 00:30:20,880 I'm not prepared to give. 542 00:30:22,280 --> 00:30:23,770 How do you know what I want? 543 00:30:23,950 --> 00:30:27,890 Because you're the one that said you\Nhope we could be more to each other. 544 00:30:28,460 --> 00:30:31,190 And more to you means that I... 545 00:30:31,360 --> 00:30:33,260 knock you over the\Nhead with a club... 546 00:30:33,430 --> 00:30:36,010 and drag you kicking and\Nscreaming to my bedroom? 547 00:30:38,100 --> 00:30:39,760 Not exactly. 548 00:30:40,300 --> 00:30:42,600 Well, I certainly hope not. 549 00:30:43,000 --> 00:30:45,170 That's not my style. 550 00:30:46,010 --> 00:30:47,800 And besides... 551 00:30:47,970 --> 00:30:50,100 you're hardly in any condition. 552 00:30:50,280 --> 00:30:51,800 That is not what I meant. 553 00:30:53,650 --> 00:30:56,580 Look, Donna, relationships... 554 00:30:56,980 --> 00:31:00,650 some of the best I've\Nhad, started with friendship. 555 00:31:01,290 --> 00:31:04,990 And not all of them ended\Nup on the physical side. 556 00:31:06,590 --> 00:31:09,530 We do have to start\Nsomewhere, don't we? 557 00:31:14,100 --> 00:31:16,300 I'd like to be your friend. 558 00:31:17,300 --> 00:31:19,300 You sure that's gonna be enough? 559 00:31:20,210 --> 00:31:21,570 Come here. 560 00:31:24,610 --> 00:31:26,440 Come on over here. 561 00:31:34,450 --> 00:31:37,250 You do trust me\Na little, don't you? 562 00:31:39,130 --> 00:31:40,820 Yes. 563 00:31:42,430 --> 00:31:45,160 All right, I'll tell you what. 564 00:31:45,370 --> 00:31:47,230 We'll make a deal. 565 00:31:47,600 --> 00:31:51,440 If anyone is to move on\Nanyone in this relationship... 566 00:31:51,940 --> 00:31:53,930 you're the one\Nwho's gotta do it. 567 00:31:54,410 --> 00:31:55,840 Deal? 568 00:31:57,440 --> 00:31:58,970 Deal. 569 00:32:01,080 --> 00:32:03,140 Oh, Andrew. There you are. 570 00:32:03,950 --> 00:32:05,940 - Um...\N- Oh. 571 00:32:06,190 --> 00:32:08,590 I really have to go. 572 00:32:10,360 --> 00:32:12,330 You wouldn't wanna miss dinner. 573 00:32:12,490 --> 00:32:14,220 Good night. 574 00:32:26,610 --> 00:32:28,730 You're Bobby Ewing? 575 00:32:28,910 --> 00:32:30,640 That's right. 576 00:32:30,840 --> 00:32:32,470 Sit down. 577 00:32:39,250 --> 00:32:41,020 You bring the money? 578 00:32:41,190 --> 00:32:44,120 I'd like to see what\NI'm paying for first. 579 00:32:44,620 --> 00:32:46,250 Sure. 580 00:32:49,700 --> 00:32:50,750 What's that? 581 00:32:51,500 --> 00:32:52,800 It's a card from Jack. 582 00:32:56,640 --> 00:33:00,660 “Carl, I'm doing great. \NHope you are too. Jack.“ 583 00:33:02,610 --> 00:33:06,410 Yeah, well, the card don't say\Nmuch but give a look at the postmark. 584 00:33:06,610 --> 00:33:08,310 I saw it. Little Tree, Texas. 585 00:33:08,311 --> 00:33:10,549 It's about a half-day's\Ndrive from here. 586 00:33:10,550 --> 00:33:12,580 Yeah, not too\Nfar, I don't think. 587 00:33:12,750 --> 00:33:15,590 {\i1}He's{\i0} probably doing\Nranch work up that way. 588 00:33:15,760 --> 00:33:18,420 You shouldn't have any\Ntrouble running him down. 589 00:33:18,990 --> 00:33:20,650 Where do you know Jack from? 590 00:33:21,430 --> 00:33:23,090 Here and there. 591 00:33:23,260 --> 00:33:24,660 Met him in Alaska. 592 00:33:25,600 --> 00:33:27,760 How long's it been\Nsince you've seen him? 593 00:33:28,000 --> 00:33:29,560 Not too long ago. 594 00:33:31,170 --> 00:33:32,220 What else? 595 00:33:34,270 --> 00:33:35,570 What else what? 596 00:33:37,010 --> 00:33:38,100 You mean this is it? 597 00:33:38,280 --> 00:33:39,840 That's about it. 598 00:33:42,020 --> 00:33:44,850 I tell you what, why\Ndon't you keep this... 599 00:33:45,020 --> 00:33:47,120 and try and hustle\Nsomebody else with it. 600 00:33:47,490 --> 00:33:50,390 You owe me $10,000, dude. 601 00:33:50,820 --> 00:33:52,720 Good luck, dude. 602 00:33:52,890 --> 00:33:56,330 Now look, that money\Ndon't mean squat to you. 603 00:33:56,500 --> 00:33:59,560 You just hand it over and go\Non back to your fancy house... 604 00:33:59,730 --> 00:34:01,530 while you're still in one piece. 605 00:34:02,470 --> 00:34:06,200 You... [GRUNTING] 606 00:34:53,250 --> 00:34:56,090 The doctor said my cast can\Ncome off next Wednesday. 607 00:34:56,091 --> 00:34:58,789 It's itching like crazy. \NI'll be counting the days. 608 00:34:58,790 --> 00:35:02,700 Count your blessings. You\Ncame 0” better than your friend. 609 00:35:02,860 --> 00:35:06,530 Poor Jamie. You know, by rights, \Nthat fall should have killed me too. 610 00:35:08,100 --> 00:35:10,500 Down there in Mexico\Nin the middle of nowhere? 611 00:35:10,540 --> 00:35:12,130 You are lucky, kiddo. 612 00:35:12,310 --> 00:35:13,430 Thanks, Ned. 613 00:35:13,610 --> 00:35:16,080 Bye-bye. I'll see you. 614 00:35:17,540 --> 00:35:19,380 Hey! Hey! 615 00:35:19,550 --> 00:35:21,170 He stole my purse, Ned. 616 00:35:21,350 --> 00:35:24,680 - Mary Elizabeth, are you all right?\N- Yeah, I guess so. 617 00:35:28,820 --> 00:35:30,140 Want me to call the police? 618 00:35:39,900 --> 00:35:41,770 Give it to me. 619 00:35:48,480 --> 00:35:51,100 - Here. Now beat it.\N- Yeah. 620 00:37:14,530 --> 00:37:16,760 Uncle Harry for\Nyou on Line 6, J.R. 621 00:37:16,930 --> 00:37:18,760 All right, thank you. 622 00:37:23,200 --> 00:37:24,250 Hello, Harry. 623 00:37:24,600 --> 00:37:27,200 Everything went just the\Nway you expected, J.R. 624 00:37:27,740 --> 00:37:28,900 No loose ends? 625 00:37:29,080 --> 00:37:30,600 {\i1}Not a fine.{\i0} 626 00:37:30,780 --> 00:37:32,210 Good, good. 627 00:37:32,380 --> 00:37:35,110 All right. Make your next\Ncall, then come on back. 628 00:37:35,111 --> 00:37:37,679 I'll see you at Southfork\Naround dinnertime? 629 00:37:37,680 --> 00:37:39,280 I'll be there. 630 00:37:44,890 --> 00:37:47,330 Well, you are true to\Nyour word, Mr. Harvey. 631 00:37:47,490 --> 00:37:49,490 Please, call me Bruce. 632 00:37:50,400 --> 00:37:52,460 You said that you'd\Ncome in on budget... 633 00:37:52,630 --> 00:37:56,110 and from the looks of things,\Nyou're gonna come in a little bit under. 634 00:37:56,370 --> 00:37:59,100 News too gladden\Nan investor's heart. 635 00:37:59,270 --> 00:38:02,260 You know, I can't figure\Nyou out for the life of me. 636 00:38:02,740 --> 00:38:04,120 What's there to figure out? 637 00:38:04,121 --> 00:38:06,709 Well, here you are, an\Nenormously wealthy woman... 638 00:38:06,710 --> 00:38:09,410 charming, and if I may\Nsay so, a great beauty. 639 00:38:09,580 --> 00:38:10,630 Thank you. 640 00:38:10,780 --> 00:38:12,940 And you have that nose\Nburied in the books... 641 00:38:13,020 --> 00:38:16,320 trying to figure out how many\Nman- hours the grips are putting in... 642 00:38:16,321 --> 00:38:18,459 and what we're paying\Nfor on our location fees. 643 00:38:18,460 --> 00:38:19,510 [CHUCKLES] 644 00:38:19,660 --> 00:38:21,460 Well, I am the\Nexecutive producer. 645 00:38:21,630 --> 00:38:23,260 You are really something. 646 00:38:25,000 --> 00:38:27,470 I went into the\Nlingerie business... 647 00:38:27,630 --> 00:38:30,260 and it became a major success. 648 00:38:30,261 --> 00:38:32,969 Now that I'm in the\Nmotion-picture business... 649 00:38:32,970 --> 00:38:35,600 I don't see any reason why\Nwe shouldn't make money. 650 00:38:35,780 --> 00:38:37,640 Business is\Nbusiness, Mr. Harvey. 651 00:38:37,810 --> 00:38:39,250 Will you run away with me? 652 00:38:39,750 --> 00:38:41,440 [CHUCKLES] 653 00:38:41,610 --> 00:38:43,210 So how does the film look? 654 00:38:43,380 --> 00:38:44,610 Oh, the film. 655 00:38:44,780 --> 00:38:47,250 My dear lady, the\Nfilm is fantastic. 656 00:38:47,420 --> 00:38:49,220 It's okay. I read the script. 657 00:38:49,390 --> 00:38:51,250 It has nothing to\Ndo with the script. 658 00:38:51,390 --> 00:38:52,980 It's Mandy Winger. 659 00:38:53,160 --> 00:38:55,320 Of all the years I've\Nbeen in the business... 660 00:38:55,400 --> 00:38:58,990 I've seen it once or twice, but when\Nyou turn that camera around on her... 661 00:38:59,170 --> 00:39:02,030 something happens. It's magic. 662 00:39:02,240 --> 00:39:03,630 Oh. 663 00:39:04,170 --> 00:39:06,390 Well, that must have\Nbeen good for the film. 664 00:39:06,540 --> 00:39:10,130 She doesn't even need dialogue. \NSometimes she just stands there. 665 00:39:10,310 --> 00:39:13,280 And I'm telling you, from\Na man's point of view... 666 00:39:13,450 --> 00:39:15,810 she's all the candy\Nyou've ever wanted to eat. 667 00:39:15,980 --> 00:39:18,580 She's the reason that\Na kid stays up late night. 668 00:39:18,750 --> 00:39:20,720 She's every fantasy fulfilled. 669 00:39:21,350 --> 00:39:23,380 But of course, you know that. 670 00:39:23,560 --> 00:39:26,860 You discovered her. You\Nmade her the Valentine Girl. 671 00:39:26,861 --> 00:39:30,129 I remember I was in the\Nprojection room with some guys. 672 00:39:30,130 --> 00:39:32,470 They were cracking\Njokes and horsing around. 673 00:39:32,730 --> 00:39:35,060 Mandy Winger\Ncame on the screen... 674 00:39:35,240 --> 00:39:36,700 and it was silent. 675 00:39:36,870 --> 00:39:42,600 She just has something. She's\Ngot something very special. 676 00:39:46,680 --> 00:39:50,670 For the last time, you two. New\Ntum that light off and go to sleep. 677 00:39:50,850 --> 00:39:52,480 Go on. 678 00:39:55,050 --> 00:39:57,570 I figured it was gonna be\Nhard to raise these kids... 679 00:39:57,620 --> 00:40:00,860 without their daddy, but I\Nhad no idea it'd be this hard. 680 00:40:01,760 --> 00:40:04,290 Okay, little one. Let's\Ngo to sleep too, huh? 681 00:40:04,560 --> 00:40:06,560 [SINGING LULLABY] 682 00:40:16,010 --> 00:40:17,060 Shh. 683 00:40:21,110 --> 00:40:22,840 Okay. 684 00:40:23,320 --> 00:40:24,720 [BABBLING] 685 00:40:28,190 --> 00:40:30,120 He'll go to sleep. 686 00:40:33,730 --> 00:40:36,890 - You know the thing I dread?\N- Hm? 687 00:40:38,430 --> 00:40:40,130 The day... 688 00:40:40,330 --> 00:40:43,600 one of my kids ask me\Nwhat really happened. 689 00:40:44,640 --> 00:40:46,870 Oh, God, Alfred. 690 00:40:48,010 --> 00:40:51,710 I have played that through\Nmy mind a thousand times. 691 00:40:51,880 --> 00:40:54,850 One day that door\Nis gonna bang open... 692 00:40:55,480 --> 00:40:58,250 and one of my kids is gonna\Ncome running in, crying... 693 00:40:58,420 --> 00:41:00,510 because some other\Nkid has told him... 694 00:41:00,690 --> 00:41:04,250 that his daddy didn't just\Ndie the way I've always said. 695 00:41:05,160 --> 00:41:07,650 That his daddy hung\Nhimself in a jail cell... 696 00:41:07,830 --> 00:41:10,460 after he set fire to\Nthe Ewing Oil field. 697 00:41:10,630 --> 00:41:12,670 What am I gonna\Ntell them then, Alfred? 698 00:41:12,800 --> 00:41:14,030 The truth. 699 00:41:14,200 --> 00:41:15,530 The whole truth. 700 00:41:15,700 --> 00:41:19,570 You can tell them that their Uncle\NAlfred will be right there to back you up. 701 00:41:21,510 --> 00:41:23,670 Lord, Alfred... 702 00:41:23,840 --> 00:41:27,210 I don't want them to think\Nanything bad about their daddy. 703 00:41:27,980 --> 00:41:30,810 Mark was a good man. He... 704 00:41:31,620 --> 00:41:36,110 Well, blowing up that field, \Nthat was just out of frustration. 705 00:41:40,030 --> 00:41:41,760 The Ewings. 706 00:41:41,761 --> 00:41:44,199 It was the Ewings'\Nfault. It wasn't his fault. 707 00:41:44,200 --> 00:41:47,729 They closed down that field and\Nthey are responsible for Mark's death. 708 00:41:47,730 --> 00:41:49,670 Put your napkin in your lap. 709 00:41:50,540 --> 00:41:53,100 I'm sorry. I'm just\Ngoing on and on and... 710 00:41:53,270 --> 00:41:54,870 It's all right. 711 00:41:54,871 --> 00:41:58,379 Well, you must be pretty fed\Nup with all my complaining. 712 00:41:58,380 --> 00:41:59,430 Come on, sis. 713 00:41:59,580 --> 00:42:03,140 If you can't let it out on me, then\Nwho else can you let it out on? 714 00:42:09,890 --> 00:42:11,650 Alfred? 715 00:42:11,820 --> 00:42:13,220 Hm? 716 00:42:14,960 --> 00:42:16,790 What's the matter? 717 00:42:17,430 --> 00:42:18,860 Nothing. 718 00:42:19,870 --> 00:42:21,860 Don't give me that. 719 00:42:21,861 --> 00:42:25,099 You have that\Nexpression on your face... 720 00:42:25,100 --> 00:42:27,270 that you had when\Nyou were a little kid... 721 00:42:27,440 --> 00:42:30,430 and you were always trying\Nto hide something from Mama. 722 00:42:31,610 --> 00:42:33,380 Now, what is it? 723 00:42:35,210 --> 00:42:36,680 All right. 724 00:42:37,450 --> 00:42:40,980 The fact is, I did have something\NI wanted to tell you. But I... 725 00:42:41,150 --> 00:42:45,220 I've been waiting for it to develop\Nso I could bring you some good news. 726 00:42:45,590 --> 00:42:48,290 Unfortunately, it didn't\Nwork out the way I'd hoped. 727 00:42:49,860 --> 00:42:53,260 Well... what is it anyway? 728 00:42:53,800 --> 00:42:57,760 Remember we talked a couple weeks\Nago about a shooting out in Los Angeles? 729 00:42:57,940 --> 00:43:00,340 The one involving the Ewings? 730 00:43:00,840 --> 00:43:01,890 Yeah. 731 00:43:02,340 --> 00:43:06,010 Well, the man who got\Nkilled, this B. D. Calhoun... 732 00:43:06,180 --> 00:43:09,310 was a terrorist that the\NCIA had been investigating. 733 00:43:09,480 --> 00:43:12,900 Now, from what I understand, the\NEwings paid this man a lot of money... 734 00:43:13,050 --> 00:43:15,820 to blow up an oil\Nfield in Saudi Arabia. 735 00:43:18,990 --> 00:43:21,190 That's unbelievable. 736 00:43:21,191 --> 00:43:24,199 Why didn't you tell\Nme about this before? 737 00:43:24,200 --> 00:43:27,569 Knowing you hate the Ewings, I\Ndidn't want you all stirred up again. 738 00:43:27,570 --> 00:43:29,790 Especially if nothing\Nwas gonna come of it. 739 00:43:29,970 --> 00:43:31,400 Well, what did come of it? 740 00:43:32,170 --> 00:43:34,140 That's just it, nothing. 741 00:43:34,570 --> 00:43:36,570 Nothing? 742 00:43:37,780 --> 00:43:39,940 You mean they're\Njust gonna bury it over? 743 00:43:40,250 --> 00:43:41,740 Seems that way. 744 00:43:41,910 --> 00:43:45,010 They deep-sixed all\Nthe evidence in the vault. 745 00:43:46,990 --> 00:43:49,850 Nothing stops those\Npeople, does it? 746 00:43:50,390 --> 00:43:53,790 Now, these kind of\Npeople can do anything... 747 00:43:53,960 --> 00:43:55,700 and they can just\Nget away with it. 748 00:43:55,860 --> 00:43:58,160 I'm sorry, sis. I\Nknew you'd be upset. 749 00:43:58,330 --> 00:44:00,960 Well, it's unfair. It\Nis so damn unfair! 750 00:44:02,640 --> 00:44:04,900 Well, they came real close. 751 00:44:05,070 --> 00:44:07,470 The Ewings might've\Nlost their whole company. 752 00:44:09,240 --> 00:44:11,040 Well, “might've“... 753 00:44:11,780 --> 00:44:14,270 just ain't good enough. 754 00:44:19,621 --> 00:44:26,859 BOBBY: So he asked the genie,\N“Please, could I be a little bit taller?“ 755 00:44:26,860 --> 00:44:29,620 - Could you wait here a moment,\Nplease? McSWEEN: Yeah. 756 00:44:29,630 --> 00:44:31,290 Heard that one at the club, Bob. 757 00:44:31,460 --> 00:44:32,830 It is pretty good though. 758 00:44:33,000 --> 00:44:35,930 Excuse me. Mr. McSween\Nhere to see you. 759 00:44:36,100 --> 00:44:39,000 Oh, yeah. Thanks.\NExcuse me, Mama. 760 00:44:39,810 --> 00:44:41,470 Hey, Harry. 761 00:44:41,640 --> 00:44:44,470 - I'm sorry to bother you like\Nthis. J.R: Yeah, what's up? 762 00:44:44,640 --> 00:44:46,580 Well, it's about\Nyour cousin Jamie. 763 00:44:50,720 --> 00:44:53,540 We got some information\Nfrom the LA. Police Department. 764 00:44:53,850 --> 00:44:56,410 Her death might not\Nhave been an accident. 765 00:44:56,990 --> 00:44:58,040 What? 766 00:44:58,041 --> 00:45:01,459 They're saying she might've been\Npushed over that cliff in Mexico. 767 00:45:01,460 --> 00:45:03,050 Oh, my God. 768 00:45:03,251 --> 00:45:10,069 Excuse me, but I think the rest\Nof us like to hear this conversation. 769 00:45:10,070 --> 00:45:13,550 You all know Lieutenant McSween\Nfrom the Dallas Police Department. 770 00:45:13,740 --> 00:45:15,900 You say Jamie\Nmight've been pushed? 771 00:45:16,080 --> 00:45:17,820 Who'd wanna do\Na thing like that? 772 00:45:18,410 --> 00:45:22,210 Well, her friend, Mary Elizabeth, \Nthe lady who went on the trip with her? 773 00:45:22,380 --> 00:45:26,080 They searched her apartment\Nand found $25,000 in cash... 774 00:45:26,250 --> 00:45:27,520 hidden in a shoebox. 775 00:45:27,690 --> 00:45:29,380 That doesn't prove a thing. 776 00:45:29,560 --> 00:45:32,500 And they found a piece of paper\Nfrom one of those memo pads... 777 00:45:32,590 --> 00:45:34,250 like executives use. 778 00:45:34,430 --> 00:45:36,120 It had Cliff Barnes' name on it. 779 00:45:36,300 --> 00:45:40,390 And they also found a business\Ncard with his home number on it. 780 00:45:41,000 --> 00:45:42,830 Cliff? 781 00:45:43,170 --> 00:45:44,660 Cliff Barnes? 782 00:45:45,170 --> 00:45:46,330 Yes, {\i1}ma'am.{\i0} 783 00:45:46,510 --> 00:45:48,940 And they found a\Nnote. The note read: 784 00:45:49,110 --> 00:45:52,480 “Probably best if we\Ndon't communicate again.“ 785 00:45:52,650 --> 00:45:54,240 This is unbelievable. 786 00:45:54,810 --> 00:45:57,510 Well, I don't care how much\Nevidence they have on him. 787 00:45:57,620 --> 00:46:01,280 I've known the man all my life.\N{\i1}He's{\i0} capable of a lot of things... 788 00:46:01,390 --> 00:46:02,820 but not of killing his wife. 789 00:46:02,990 --> 00:46:05,650 That's not what\Nthe LA. police think. 790 00:46:05,860 --> 00:46:08,850 They asked us to bring him in. \NWe got him downtown right now. 791 00:46:12,530 --> 00:46:13,930 Hmm. 792 00:47:12,490 --> 00:47:14,480 [ENGLISH SDH] 793 00:47:14,530 --> 00:47:19,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.