Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:05,990
[GRUNTING]
2
00:00:06,300 --> 00:00:08,860
J.R.: I want a truce.\NAn honest-to-God truce.
3
00:00:09,040 --> 00:00:12,340
Move in with me. You and Charlie\Nwould
have a great life out there.
4
00:00:12,540 --> 00:00:14,530
You are right. I am scared.
5
00:00:14,740 --> 00:00:17,380
Get your hands off me,
you\Nworm, before I break them.
6
00:00:17,381 --> 00:00:19,549
The Ewings might've\Nlost their company.
7
00:00:19,550 --> 00:00:21,980
Well, “might've“ just\Nain't good enough.
8
00:00:22,150 --> 00:00:23,410
Will you run away with me?
9
00:00:23,411 --> 00:00:26,789
- It's about your cousin Jamie.
\N- What about her?
10
00:00:26,790 --> 00:00:28,880
Her death may not\Nhave been an accident.
11
00:00:29,090 --> 00:00:31,060
Oh, my God.
12
00:02:14,430 --> 00:02:18,460
JACKIE: I know they do that
in\NLos Angeles, but this is Dallas.
13
00:02:18,630 --> 00:02:21,900
I know. Well, my son has\Nhis
first T-ball game today...
14
00:02:22,070 --> 00:02:23,990
and I'm gonna\Ntoss out the first ball.
15
00:02:24,140 --> 00:02:26,040
{\i1}How'd{\i0} you rate that?
16
00:02:26,210 --> 00:02:29,210
I don't know. They put the\Nmothers'
names in a hat. I got lucky.
17
00:02:29,211 --> 00:02:31,749
Tell Christopher to hit\None
over the fence for me.
18
00:02:31,750 --> 00:02:33,740
I'll do that, bye.
19
00:02:33,920 --> 00:02:35,280
Hello, Pam.
20
00:02:35,450 --> 00:02:37,440
Jeremy, what are you doing here?
21
00:02:37,650 --> 00:02:39,250
WENDELL: Came to see Cliff.
22
00:02:40,720 --> 00:02:42,820
Would you let him\Nknow I'm here, please?
23
00:02:44,329 --> 00:02:46,020
See you later.
24
00:02:47,460 --> 00:02:49,860
Cliff, Jeremy Wendell\Nis here to see you.
25
00:02:50,030 --> 00:02:52,670
CLIFF [OVER SPEAKER]:
\NOh, {\i1}send{\i0} him in-.
26
00:03:02,380 --> 00:03:05,020
Heard the good news, huh?
\NCome to congratulate me?
27
00:03:05,150 --> 00:03:06,590
Well, in a manner of speaking.
28
00:03:06,680 --> 00:03:09,280
I thought your good\Nnews might be mine too.
29
00:03:09,480 --> 00:03:10,950
How could that be?
30
00:03:12,220 --> 00:03:14,920
If I remember correctly,
\Nyou do owe me $6 million.
31
00:03:15,090 --> 00:03:17,820
- Yeah, I'm working on that.
\N- But you don't have it.
32
00:03:18,030 --> 00:03:19,080
Eh.
33
00:03:21,100 --> 00:03:22,690
Cliff...
34
00:03:25,370 --> 00:03:29,670
suppose I would be willing to\Nforget
the $6 million that you owe me.
35
00:03:29,870 --> 00:03:31,700
Forget it? Oh, come on.
36
00:03:31,910 --> 00:03:35,210
In exchange for selling
me\Nyour 10 percent of Ewing Oil.
37
00:03:35,380 --> 00:03:38,240
- At the right price, of course.
\N- No. You gotta be crazy.
38
00:03:38,410 --> 00:03:41,310
No way in the world\NI'm letting go of that.
39
00:03:42,480 --> 00:03:44,940
You're gonna have to\Nlet go of something, Cliff.
40
00:03:45,020 --> 00:03:46,250
Not on your life.
41
00:03:47,690 --> 00:03:50,990
Well, what are we gonna\Ndo
about this $6 million?
42
00:03:52,260 --> 00:03:53,820
I'll get it some place.
43
00:03:55,300 --> 00:03:56,420
According to our deal...
44
00:03:56,600 --> 00:03:59,260
three days after I call
in\Nthis loan you have to pay...
45
00:03:59,430 --> 00:04:02,060
or I keep the one-third
of\NWentworth Tool and Die...
46
00:04:02,240 --> 00:04:05,240
- that you put up as collateral.
\N- I'll get you the $6 million.
47
00:04:05,340 --> 00:04:07,560
I mean, you don't need\Na piece of Wentworth.
48
00:04:07,880 --> 00:04:10,240
No, I don't need it.\NI don't even want it.
49
00:04:10,410 --> 00:04:12,930
But I'm gonna take it\Nunless
you pay off this loan...
50
00:04:12,950 --> 00:04:15,010
which I'm calling right now.
51
00:04:15,211 --> 00:04:19,719
You have three days to\Ncome up with the money.
52
00:04:19,720 --> 00:04:21,120
Be reasonable.
53
00:04:21,519 --> 00:04:23,510
That's why I'm here.
54
00:04:23,690 --> 00:04:29,430
I think it's very reasonable for
you\Nto sell me 10 percent of Ewing Oil.
55
00:04:30,300 --> 00:04:33,600
Where in the hell am I gonna\Ncome
up with $6 million in three days?
56
00:04:35,700 --> 00:04:37,440
You wanna explain\Nto your sister...
57
00:04:37,470 --> 00:04:40,100
how I own one-third of\NWentworth Tool and Die?
58
00:04:47,180 --> 00:04:50,000
You don't think this outfit\Nis
laying it on a bit thick?
59
00:04:50,050 --> 00:04:51,880
Perfect, darling. Just perfect.
60
00:04:52,050 --> 00:04:53,610
I feel like a vestal virgin.
61
00:04:53,790 --> 00:04:55,850
The judge just loves virgins.
62
00:04:55,851 --> 00:04:58,059
Good afternoon. We\Nhave your table ready.
63
00:04:58,060 --> 00:04:59,120
Thank you, Dora Mae.
64
00:04:59,290 --> 00:05:01,450
Shall I have Cassie\Nbring you something?
65
00:05:01,460 --> 00:05:03,120
Yeah, yeah. I'd appreciate that.
66
00:05:03,300 --> 00:05:05,730
- Say, oh, isn't that Judge Loeb?\N- Yes, sir.
67
00:05:05,900 --> 00:05:08,360
By gully, it is. Well,
if\Nthis doesn't make my day.
68
00:05:08,500 --> 00:05:10,300
I want you to meet\Na friend of mine.
69
00:05:10,470 --> 00:05:11,910
Say, judge?
70
00:05:12,070 --> 00:05:15,130
- What a pleasant surprise.
\N- Hey, J.R. Son of a gun.
71
00:05:15,310 --> 00:05:18,640
- Well, it's been quite a while.
\N- Yeah, yeah. It has, hasn't it?
72
00:05:18,641 --> 00:05:21,419
{\i1}How's{\i0} that niece
of yours\Ndown at the university?
73
00:05:21,420 --> 00:05:24,940
Oh, fine. Just fine. I can't thank\Nyou
enough for fixing that up for her.
74
00:05:24,941 --> 00:05:27,019
I always like to help,\Nyou know me, huh?
75
00:05:27,020 --> 00:05:29,259
I'd like you to meet a\Nfriend, April Stevens.
76
00:05:29,260 --> 00:05:32,380
This is the good Judge Loeb.\NBest
man to sit on a Braddock bench.
77
00:05:32,460 --> 00:05:35,050
- I'm honored.\N- Pleasure
to meet you, Miss Stevens.
78
00:05:35,230 --> 00:05:36,610
Please, won't you sit down?
79
00:05:36,611 --> 00:05:39,229
- I don't wanna interrupt or anything.
\N- Oh, sit down.
80
00:05:39,230 --> 00:05:41,400
- All right. STEVENS: Thank you.
81
00:05:41,570 --> 00:05:45,010
So, how have you been, J.R.?
82
00:05:45,170 --> 00:05:48,670
Well, to tell you the\Ntruth,
I, uh, could be better.
83
00:05:48,671 --> 00:05:51,309
You heard about us losing\N10
percent of Ewing Oil?
84
00:05:51,310 --> 00:05:55,720
Yes, Cliff Barnes inherited it\Nfrom
his wife, if I'm not mistaken.
85
00:05:55,721 --> 00:05:58,919
Yeah, and she'd be spinning\Nin
her grave if she knew about it.
86
00:05:58,920 --> 00:06:00,320
I tell you, it's a travesty.
87
00:06:00,720 --> 00:06:03,190
Uh, I can't claim to be\Nvery
close to my cousin...
88
00:06:03,360 --> 00:06:06,190
but I couldn't help noticing\Nhow
badly he treated her.
89
00:06:07,060 --> 00:06:10,600
He couldn't have treated her too\Nbadly,
she left him her whole estate.
90
00:06:10,900 --> 00:06:12,660
Well, that's just\Nit. She didn't.
91
00:06:12,830 --> 00:06:15,290
She just hadn't signed\Nher
will before she died...
92
00:06:15,400 --> 00:06:18,700
or her divorce decree for that\Nmatter.
And he just got everything.
93
00:06:19,310 --> 00:06:22,140
That's a shame if that\Nwasn't what she intended.
94
00:06:22,340 --> 00:06:24,470
It's more than a\Nshame, it's a crime.
95
00:06:24,810 --> 00:06:29,050
Uh, April here was married
to\NJack, that was Jamie's brother.
96
00:06:29,220 --> 00:06:31,520
And under the\Nterms of her divorce...
97
00:06:31,690 --> 00:06:34,050
she was entitled to 50\Npercent of everything.
98
00:06:34,051 --> 00:06:36,859
What's that have to do with\NCliff
Barnes' inheritance?
99
00:06:36,860 --> 00:06:39,659
Jack originally owned that\N10
percent of Ewing Oil...
100
00:06:39,830 --> 00:06:42,460
but he sold it to\Nhis sister for $1.
101
00:06:43,030 --> 00:06:46,060
- A dollar?\N- Just before she died.
102
00:06:46,270 --> 00:06:48,170
Yeah, can you believe that?
103
00:06:48,340 --> 00:06:51,430
I've been trying to help this\Ngirl.
Been wracking our brains...
104
00:06:51,610 --> 00:06:54,070
to find some way of\Nturning that bequest around.
105
00:06:54,140 --> 00:06:55,300
On what basis?
106
00:06:55,510 --> 00:06:58,340
He did it just to cheat
me\Nout of my divorce settlement.
107
00:06:58,341 --> 00:07:01,579
Yeah, isn't there something\Ncalled
“malicious intent“?
108
00:07:01,580 --> 00:07:05,680
Well, I think you mean “fraud“\Nor
“deception of a third party.“
109
00:07:05,681 --> 00:07:08,919
Didn't I tell you the\Njudge would understand?
110
00:07:08,920 --> 00:07:10,960
LOEB: But it's very\Ndifficult to prove.
111
00:07:11,090 --> 00:07:12,890
What's Jack Ewing\Nsay about this?
112
00:07:13,430 --> 00:07:15,230
We're having\Ntrouble finding him.
113
00:07:15,500 --> 00:07:19,060
Well, I suggest that'd be\Nyour
first order of business...
114
00:07:19,230 --> 00:07:22,260
and after that, young lady.
I\Nhope you get a very good lawyer.
115
00:07:23,000 --> 00:07:26,200
Well, I just hope we have
a\Ngood judge when we get to court.
116
00:07:26,410 --> 00:07:27,460
[LOEB CHUCKLING]
117
00:07:27,461 --> 00:07:30,879
It's an interesting case, but
it\Nlooks pretty tough from your side.
118
00:07:30,880 --> 00:07:32,800
You'd have to get\Nthat will put aside...
119
00:07:32,909 --> 00:07:35,320
and then you have to\Nprove your divorce rights.
120
00:07:35,321 --> 00:07:38,889
Well, I don't wanna interrupt your\Nlunch.
It sure is good seeing you.
121
00:07:38,890 --> 00:07:40,870
Oh, you too, J.R.\NIt's always a pleasure.
122
00:07:40,871 --> 00:07:43,359
J.R.: Thank you, sir.\N-
Ma'am, it was a real pleasure.
123
00:07:43,360 --> 00:07:45,090
Yeah, yeah.
124
00:07:49,330 --> 00:07:51,560
Well, he sure didn't\Nhave much to offer.
125
00:07:51,730 --> 00:07:53,530
One step at a time, darling.
126
00:07:53,700 --> 00:07:55,530
One step at a time.
127
00:07:59,440 --> 00:08:02,210
Videodisc 1422.
128
00:08:02,380 --> 00:08:03,470
Yeah.
129
00:08:03,650 --> 00:08:05,670
Okay, thanks.
130
00:08:06,650 --> 00:08:08,080
Here you go, Henrietta.
131
00:08:08,250 --> 00:08:11,710
Put this in the Calhoun\Nfile and seal her up.
132
00:08:11,890 --> 00:08:12,940
That's it?
133
00:08:13,120 --> 00:08:14,560
I would think so.
134
00:08:14,720 --> 00:08:16,490
It's the final coroner's report.
135
00:08:19,790 --> 00:08:22,420
Good night, B.D. Calhoun.
136
00:08:26,840 --> 00:08:28,740
Alfred, open that.
137
00:08:28,900 --> 00:08:30,460
Sure.
138
00:08:38,049 --> 00:08:40,210
Let's bury this, huh?
139
00:08:49,720 --> 00:08:51,690
Thousand Island or blue cheese?
140
00:08:51,860 --> 00:08:53,420
What does the chef recommend?
141
00:08:53,600 --> 00:08:56,460
Um... Blue cheese.
142
00:08:58,281 --> 00:09:01,939
JENNA 8. CHARLIE: Oh,\Nno. RAY: Must be a fuse.
143
00:09:01,940 --> 00:09:03,669
JENNA: No. Just sit\Nright where you are.
144
00:09:03,670 --> 00:09:06,140
We've been through\Nthis a hundred times.
145
00:09:09,440 --> 00:09:10,710
Here we go.
146
00:09:10,880 --> 00:09:13,540
CHARLIE: Here, I'll get\Nthe fuses. JENNA: Okay.
147
00:09:13,720 --> 00:09:15,340
Great.
148
00:09:17,090 --> 00:09:19,080
[METAL CREAKING]
149
00:09:24,990 --> 00:09:26,360
This happen very often?
150
00:09:26,560 --> 00:09:28,430
Often enough.
151
00:09:30,000 --> 00:09:31,660
There.
152
00:09:33,300 --> 00:09:35,570
Well, you sure have\Nthat routine down well.
153
00:09:36,400 --> 00:09:37,840
It's no big thing.
154
00:09:38,040 --> 00:09:41,100
If I ever need an electrician,
\NI'll sure know where to come.
155
00:09:41,380 --> 00:09:43,240
I have to admit, though...
156
00:09:43,410 --> 00:09:46,310
I think I liked it better\Nwith
just the candlelight.
157
00:09:46,820 --> 00:09:48,040
Me too.
158
00:09:48,250 --> 00:09:50,180
I swear.
159
00:09:50,650 --> 00:09:51,730
[CHARLIE CHUCKLING]
160
00:09:51,850 --> 00:09:52,900
Thank you.
161
00:09:53,050 --> 00:09:55,890
I tell you what, somebody\Nup there heard you.
162
00:09:56,060 --> 00:09:57,420
RAY: Yes, they did.
163
00:10:15,240 --> 00:10:17,440
You can't feel me,\NClayton Fallow.
164
00:10:17,610 --> 00:10:19,840
What, woman, are\Nyou talking about?
165
00:10:20,010 --> 00:10:21,540
That.
166
00:10:22,820 --> 00:10:24,220
Salsa and chips.
167
00:10:24,390 --> 00:10:27,870
- You're gonna get indigestion for sure.
\N- I will not get indigestion.
168
00:10:27,871 --> 00:10:31,259
I've got a cast-iron stomach.
I\Ngrew up eating this kind of stuff.
169
00:10:31,260 --> 00:10:35,060
- Well, your growing days are over.
\N- Well, since when are you my mother?
170
00:10:35,230 --> 00:10:37,330
After the last time\Nyou had jalapeno dip...
171
00:10:37,500 --> 00:10:39,840
and paced the floor\Nuntil 4:00 in the morning.
172
00:10:40,000 --> 00:10:42,060
Hm. Had things on my mind.
173
00:10:42,500 --> 00:10:44,600
Ha-ha. You had\Nthings on your stomach.
174
00:10:44,601 --> 00:10:46,469
- Heh, heh, heh.\N- Grandma! Grandma!
175
00:10:46,470 --> 00:10:47,940
We're in here, Christopher.
176
00:10:48,110 --> 00:10:51,270
- Hey. Well, step aside, Ty Cobb.\N- Hi.
177
00:10:51,480 --> 00:10:53,810
- Who?\N- Would you believe Mickey Mantle?
178
00:10:53,980 --> 00:10:55,880
CLAYTON: That good?\N- You bet.
179
00:10:56,050 --> 00:10:57,450
Come on outside, okay?
180
00:10:57,451 --> 00:10:59,989
I wanna show you what\NMommy and Daddy bought me.
181
00:10:59,990 --> 00:11:01,130
- All right. CLAYTON: Hm.
182
00:11:01,131 --> 00:11:02,459
- Have a chip.\NCHRISTOPHER: Thanks.
183
00:11:02,460 --> 00:11:05,389
PAM: Oh, now, wait a minute.\NDon't
have too many of those, honey.
184
00:11:05,390 --> 00:11:08,330
- You're all alike.\NELLIE: Lucky for you.
185
00:11:08,500 --> 00:11:10,060
BOBBY: Gonna spoil your dinner.
186
00:11:10,630 --> 00:11:13,030
- Say, Bob, can I talk
to you a minute?\N- Uh, sure.
187
00:11:13,031 --> 00:11:15,599
J.R.: Hi, Pam. How you doing?
\N- You go upstairs, honey.
188
00:11:15,600 --> 00:11:18,100
- What's up?\N- Oh, nothing much.
189
00:11:18,270 --> 00:11:19,740
Enjoy the game?
190
00:11:19,910 --> 00:11:20,960
It was fine, why?
191
00:11:21,740 --> 00:11:25,200
Uh, well, I just wondered if\Nyou
had a chance to talk to Pam.
192
00:11:25,810 --> 00:11:27,300
Pam and I always talk.
193
00:11:27,301 --> 00:11:31,149
No, did she say anything about\Nthat
clawed brother of hers?
194
00:11:31,150 --> 00:11:33,810
No, she didn't, and I\Ndidn't ask her about him.
195
00:11:33,811 --> 00:11:37,229
I'm going upstairs, have a shower\Nand
have a nice dinner with my family.
196
00:11:37,230 --> 00:11:40,420
- I didn't mean anything by it.\N- Yes, you did.
197
00:11:40,600 --> 00:11:42,120
You always do.
198
00:11:42,300 --> 00:11:45,490
But what goes on between\Nher
and Cliff is their business.
199
00:11:45,491 --> 00:11:48,699
Listen, you're taking this real\Nlightly.
I'm very concerned...
200
00:11:48,700 --> 00:11:51,760
about that brother of hers\Nowning
10 percent of our company.
201
00:11:51,761 --> 00:11:54,909
Which is what he's got in his\Npocket
if we don't find Jack Ewing.
202
00:11:54,910 --> 00:11:56,290
Well, we're looking for him.
203
00:11:56,291 --> 00:11:59,079
We have private detectives.
\NWe've got ads in the papers.
204
00:11:59,080 --> 00:12:02,860
Yeah, I know all that. In the meantime,
\Nhe's locking himself into Ewing Oil.
205
00:12:04,390 --> 00:12:07,150
Listen, I'm as concerned\Nabout that as you are.
206
00:12:07,320 --> 00:12:09,880
But I don't know\Nwhat else we can do.
207
00:12:10,120 --> 00:12:11,920
You don't, huh?
208
00:12:13,430 --> 00:12:15,190
Well, I do.
209
00:12:23,100 --> 00:12:25,630
Hello, Harry. J.R. here.
210
00:12:25,910 --> 00:12:28,310
What are you doing for\Nthe next couple of days?
211
00:12:29,080 --> 00:12:30,670
Uh-huh.
212
00:12:30,850 --> 00:12:32,750
Well, you get yourself free.
213
00:12:32,910 --> 00:12:35,410
I want you to take\Na little trip for me.
214
00:12:48,000 --> 00:12:49,050
[KNOCKING ON DOOR]
215
00:12:49,200 --> 00:12:50,320
Come in.
216
00:12:50,870 --> 00:12:52,610
Oh, hi, Pam. You\Nwant some coffee?
217
00:12:52,670 --> 00:12:54,260
No. No, thanks.
218
00:12:54,261 --> 00:12:57,309
Oh, listen. Tell me, how was\NChristopher's
first ball game?
219
00:12:57,310 --> 00:12:59,300
Oh, he was really great.
220
00:13:00,210 --> 00:13:03,510
Cliff, what was Jeremy\NWendell
doing here yesterday?
221
00:13:03,680 --> 00:13:06,440
Jeremy Wendell, uh.
222
00:13:07,880 --> 00:13:10,780
Well, we had some business\Ndealings.
But you know what?
223
00:13:10,950 --> 00:13:13,480
You know, I really respect\Nhim
on certain things.
224
00:13:13,690 --> 00:13:16,990
Would one of those things be the\Nvalue
of 10 percent of Ewing Oil?
225
00:13:17,290 --> 00:13:18,520
I didn't say that.
226
00:13:18,690 --> 00:13:20,190
But that's the case, isn't it?
227
00:13:21,230 --> 00:13:22,790
Well, as a matter of fact.
228
00:13:22,960 --> 00:13:25,400
Well, he did offer\Nto buy my shares.
229
00:13:25,570 --> 00:13:26,900
And?
230
00:13:27,070 --> 00:13:29,540
And what? You don't\Nthink I'd sell to him.
231
00:13:29,700 --> 00:13:30,970
I hope not.
232
00:13:31,140 --> 00:13:33,370
Pam, you really\Ndon't trust me, do you?
233
00:13:33,540 --> 00:13:36,310
I mean, what kind of a\Nperson
do you think I am, huh?
234
00:13:36,311 --> 00:13:39,049
If I wouldn't sell to you,
\Nyou think I'd sell to him?
235
00:13:39,050 --> 00:13:40,979
I want to hear from\Nyou that you didn't.
236
00:13:40,980 --> 00:13:43,250
Well, I didn't. There.
237
00:13:45,220 --> 00:13:47,090
But, hey, I, uh...
238
00:13:47,620 --> 00:13:51,120
Eh, now, there is something\Nthat
has really been bothering me...
239
00:13:51,290 --> 00:13:54,460
and that is the\Nmoney that I owe you.
240
00:13:55,660 --> 00:13:57,820
I almost thought of\Noffering you my third...
241
00:13:57,900 --> 00:14:01,060
of Wentworth Tool and Die.
\NI mean, just to even us up.
242
00:14:01,061 --> 00:14:03,599
You'd have to pay me a\Nfew million more, though.
243
00:14:03,600 --> 00:14:04,700
What?
244
00:14:04,870 --> 00:14:07,430
Yeah. Really been bothering me.
245
00:14:07,431 --> 00:14:11,709
Cliff, I can't believe what you're saying.
\NYou would sell Mother's company?
246
00:14:11,710 --> 00:14:13,110
I'd just sell it to you.
247
00:14:13,280 --> 00:14:15,080
I mean, it'd still\Nbe in the family.
248
00:14:15,150 --> 00:14:16,840
Not even me.
249
00:14:17,020 --> 00:14:19,420
Wentworth Tool and Die\Nwas Mama's legacy to us.
250
00:14:19,421 --> 00:14:21,819
I can't believe you\Nwould think of selling it.
251
00:14:21,820 --> 00:14:24,260
Do you know what that\Ncompany meant to her?
252
00:14:24,430 --> 00:14:26,720
Don't you have any integrity?
253
00:14:26,890 --> 00:14:28,930
It the money is\Nbothering you that much...
254
00:14:29,030 --> 00:14:31,130
then forget the\Nhalf-million you owe me.
255
00:14:31,530 --> 00:14:35,490
Look, don't you think you're going\Na
little overboard? I was joking.
256
00:14:37,970 --> 00:14:42,240
Yeah. I mean, I would protect\NMama's
company with my life.
257
00:14:46,250 --> 00:14:49,310
I certainly hope that you would.
258
00:15:00,900 --> 00:15:02,950
You wanna talk about it?
259
00:15:04,170 --> 00:15:06,330
Nothing to talk about.
260
00:15:06,570 --> 00:15:10,300
Come on. You've been like this\Never
since you got back from Texas.
261
00:15:10,470 --> 00:15:14,410
- Why don't you get it off
your chest?\N- Please, don't.
262
00:15:15,540 --> 00:15:18,010
Why do you feel you\Nhave to act so damn brave?
263
00:15:18,180 --> 00:15:21,410
- We all get hurt.\N- You
wanna know what's hurting me?
264
00:15:21,620 --> 00:15:23,810
- Yeah. Everything.
265
00:15:24,620 --> 00:15:26,780
My whole life.
266
00:15:29,790 --> 00:15:32,560
Nothing seems right anymore.
267
00:15:32,730 --> 00:15:36,990
Because you're in the past. You\Ngotta
start looking at the future.
268
00:15:37,270 --> 00:15:40,150
Don't you think I had to deal\Nwith
that when my wife died?
269
00:15:41,540 --> 00:15:43,530
I'm sure you did.
270
00:15:44,710 --> 00:15:46,100
Ray isn't dead.
271
00:15:46,270 --> 00:15:49,400
I'm sorry. I just don't\Nwanna talk about it.
272
00:15:49,401 --> 00:15:52,609
You don't think I have\Nany understanding...
273
00:15:52,610 --> 00:15:55,080
about what you're\Ngoing through, right?
274
00:15:56,820 --> 00:15:58,120
No.
275
00:15:58,290 --> 00:16:00,080
Well, I do.
276
00:16:00,920 --> 00:16:03,150
Your feet hurt, right?
277
00:16:03,420 --> 00:16:05,290
[CHUCKLING]
278
00:16:05,460 --> 00:16:07,950
And your back aches? Huh?
279
00:16:08,130 --> 00:16:09,650
- All right.\N- Yeah.
280
00:16:09,830 --> 00:16:14,030
And you feel like you\Nlook like a big whale.
281
00:16:14,540 --> 00:16:16,260
- Really.\N- Uh-huh.
282
00:16:17,370 --> 00:16:18,740
And you're scared.
283
00:16:18,910 --> 00:16:21,270
You're scared\Nbecause you're all alone.
284
00:16:22,840 --> 00:16:24,780
Well, you're not.
285
00:16:24,950 --> 00:16:26,780
I'm here.
286
00:16:27,720 --> 00:16:29,910
Why don't you let me help you?
287
00:16:31,590 --> 00:16:33,550
The best way...
288
00:16:34,690 --> 00:16:36,620
for you to help me...
289
00:16:36,790 --> 00:16:39,390
is to just go away\Nand leave me alone.
290
00:16:44,370 --> 00:16:45,560
All right.
291
00:16:46,700 --> 00:16:48,290
{\i1}You've got it.{\i0}
292
00:16:48,470 --> 00:16:50,670
Have a nice day, Donna.
293
00:17:08,119 --> 00:17:10,180
CLIFF: Oh, yes.
294
00:17:17,829 --> 00:17:20,890
- Mr. Barnes, why don't
you have a seat?\N- Oh, yeah.
295
00:17:21,700 --> 00:17:24,670
Uh, your assets are solid...
296
00:17:24,839 --> 00:17:28,170
and your net worth certainly\Nqualify
you, Mr. Barnes.
297
00:17:28,171 --> 00:17:31,349
{\i1}We'd{\i0} be happy to\Naccommodate you.
298
00:17:31,350 --> 00:17:32,740
[CLIFF CHUCKLES]
299
00:17:32,910 --> 00:17:35,970
Thank you. Well, you certainly\Nwon't
regret this, Mr. Coombs.
300
00:17:35,971 --> 00:17:38,749
Well, we'll start processing\Nthe
loan almost immediately.
301
00:17:38,750 --> 00:17:40,910
If things go smoothly,\Nas I know they will...
302
00:17:41,020 --> 00:17:43,600
you should have the 6\Nmillion
within about 30 days.
303
00:17:43,660 --> 00:17:46,560
Thirty days? No, no. You\Ndon't understand.
I need it now.
304
00:17:47,060 --> 00:17:49,690
Mr. Barnes, we are swamped\Nwith
loan applications.
305
00:17:49,691 --> 00:17:51,829
Well, what can we do\Nto speed mine along?
306
00:17:51,830 --> 00:17:53,930
- We can't.\N- Well, sure you can.
307
00:17:54,100 --> 00:17:55,500
It's just what it'll cost me.
308
00:17:56,570 --> 00:17:57,700
Cost you?
309
00:17:57,870 --> 00:17:59,340
Yeah.
310
00:17:59,510 --> 00:18:01,070
You know what I'm talking about.
311
00:18:02,440 --> 00:18:03,710
I'm beginning to.
312
00:18:04,150 --> 00:18:06,850
There's nobody here but
you\Nand me and the wallpaper...
313
00:18:06,880 --> 00:18:08,350
so just name your price.
314
00:18:09,150 --> 00:18:11,180
Mr. Barnes...
315
00:18:11,550 --> 00:18:16,250
now I've been in the banking\Nbusiness
for almost 30 years.
316
00:18:16,920 --> 00:18:20,590
I have never taken a bribe.
317
00:18:21,360 --> 00:18:25,200
I suggest you take your offer...
318
00:18:25,370 --> 00:18:27,630
someplace else.
319
00:18:28,670 --> 00:18:32,510
There are banks in this town that are\Nready
to do business with Cliff Barnes.
320
00:18:32,770 --> 00:18:34,000
[CHUCKLES]
321
00:18:34,180 --> 00:18:36,220
Yeah, and I'll tell\Nyou something else.
322
00:18:36,221 --> 00:18:39,709
It'll be a cold day in Bermuda\Nbefore
I walk back into this bank again.
323
00:18:39,710 --> 00:18:43,050
Well, let us pray the ice\Nage never comes again.
324
00:18:43,220 --> 00:18:44,450
Have a good day...
325
00:18:46,120 --> 00:18:48,280
Mr. Barnes.
326
00:18:48,890 --> 00:18:50,380
Yeah.
327
00:19:16,150 --> 00:19:17,910
John Ross?
328
00:19:19,550 --> 00:19:20,710
- Hi.\N- Hi.
329
00:19:20,711 --> 00:19:23,559
{\i1}He's{\i0} about this high
and\Nfaster than a speeding bullet.
330
00:19:23,560 --> 00:19:25,360
He went that way.
331
00:19:27,660 --> 00:19:28,990
SUE ELLEN: John Ross.
332
00:19:29,160 --> 00:19:30,960
Mom, look.
333
00:19:31,130 --> 00:19:33,570
I have been chasing\Nyou all over the place.
334
00:19:33,730 --> 00:19:36,670
Can't we get one, Mom? Please?
335
00:19:36,840 --> 00:19:40,930
I'll take care of it. I\Npromise,
I promise, I promise.
336
00:19:41,110 --> 00:19:43,370
I know, I know, I know.
337
00:19:43,540 --> 00:19:46,610
Oh, John Ross, they\Nare adorable, aren't they?
338
00:19:46,780 --> 00:19:48,370
Well, maybe one of these days.
339
00:19:48,550 --> 00:19:50,680
I have to ask your\Ndaddy about it first.
340
00:19:50,850 --> 00:19:54,340
And you realize that pets\Nare
a big responsibility.
341
00:19:54,890 --> 00:19:56,880
[DOG BARKING]
342
00:19:59,460 --> 00:20:01,430
- Is he your dog?\N- Oh.
343
00:20:01,630 --> 00:20:03,530
No, I'm just playing with him.
344
00:20:03,700 --> 00:20:06,330
John Ross, what am\NI gonna do with you?
345
00:20:06,500 --> 00:20:08,490
I want this kind of dog.
346
00:20:08,670 --> 00:20:10,600
Just like this one.
347
00:20:10,770 --> 00:20:12,500
You have a cute little boy.
348
00:20:12,670 --> 00:20:14,870
On certain days.
349
00:20:15,040 --> 00:20:16,440
Do I know you?
350
00:20:16,610 --> 00:20:19,740
I'm April Stevens.\NJack Ewing's ex-wife.
351
00:20:19,910 --> 00:20:21,470
We met at Bobby's wedding.
352
00:20:21,650 --> 00:20:22,910
Oh, yes.
353
00:20:23,080 --> 00:20:24,810
And also at the\NOil Baron's Ball.
354
00:20:24,990 --> 00:20:27,510
Yes, you have a good memory.
355
00:20:28,520 --> 00:20:29,750
I admired your dress.
356
00:20:29,920 --> 00:20:31,860
I admired your earrings.
357
00:20:34,030 --> 00:20:35,770
You were there\Nwith Cliff Barnes.
358
00:20:36,600 --> 00:20:39,190
Yeah, he and Jamie\Nwere already separated.
359
00:20:40,130 --> 00:20:43,040
Excuse me. I didn't\Nmean it that way.
360
00:20:43,670 --> 00:20:45,330
They never were very happy.
361
00:20:45,910 --> 00:20:48,770
Anyway, that all seems\Nso unimportant now.
362
00:20:48,940 --> 00:20:50,600
Such a tragedy.
363
00:20:52,280 --> 00:20:53,330
Yes, it was.
364
00:20:54,850 --> 00:20:57,110
John Ross? John Ross, come on.
365
00:20:57,111 --> 00:21:00,219
My feet are killing me and
my\Nstomach's growling. Let's go.
366
00:21:00,220 --> 00:21:02,160
- Oh, Mom. SUE ELLEN: Now.
367
00:21:02,890 --> 00:21:04,290
Um, I was just about...
368
00:21:04,460 --> 00:21:06,740
I was just about to\Nget a little lunch myself.
369
00:21:06,741 --> 00:21:10,099
- I don't suppose you'd like to
join me?\N- That would be very nice...
370
00:21:10,100 --> 00:21:14,130
- but we're due at Southfork for lunch.
\N- I understand. Maybe some other time?
371
00:21:14,300 --> 00:21:15,740
Absolutely.
372
00:21:15,900 --> 00:21:18,770
- Nice to see you again. Bye-bye.\N- Bye.
373
00:21:23,880 --> 00:21:26,940
Jackie, give me James\NMooney
over at Tristate Savings.
374
00:21:27,110 --> 00:21:29,080
- Uh, Cliff...\N- Please, do it for me now.
375
00:21:29,250 --> 00:21:33,280
Cliff, I'm just trying to tell\Nyou that Mr.
Ewing is here.
376
00:21:33,281 --> 00:21:35,589
CLIFF: J.R., what\Nare you doing here?
377
00:21:35,590 --> 00:21:36,780
[J.R. CLEARS THROAT]
378
00:21:36,781 --> 00:21:39,959
Cliff, I'd like to talk to
you\Nin private if you don't mind?
379
00:21:39,960 --> 00:21:41,160
Hold my calls.
380
00:21:41,330 --> 00:21:43,260
Well, come on in here.
381
00:21:44,100 --> 00:21:48,090
Now, tell me, have you got some\Nproblem
over there at Ewing Oil...
382
00:21:48,270 --> 00:21:51,000
that you need my expertise on?
383
00:21:51,470 --> 00:21:52,870
Uh...
384
00:21:52,871 --> 00:21:56,009
Cliff, I know we've had\Ndifferences
over the years...
385
00:21:56,010 --> 00:21:57,070
What do you want?
386
00:21:58,950 --> 00:22:00,380
I want a truce.
387
00:22:00,550 --> 00:22:02,310
An honest-to-God truce.
388
00:22:02,550 --> 00:22:05,350
Mm-hm. Yeah. Now that I\Nown
10 percent of Ewing Oil...
389
00:22:05,520 --> 00:22:08,050
you wanna wave a white flag?
390
00:22:08,220 --> 00:22:10,280
What do you really want?
391
00:22:11,030 --> 00:22:12,990
I want to buy back\NJamie's shares.
392
00:22:13,160 --> 00:22:15,460
And I'd just as soon\Ngive them to charity.
393
00:22:15,461 --> 00:22:18,269
I'm telling you, I'm gonna\Nbe
looking over shoulder...
394
00:22:18,270 --> 00:22:20,430
at every deal that\Ncomes across your desk...
395
00:22:20,570 --> 00:22:22,700
so you better get\Nused to it from now on.
396
00:22:24,040 --> 00:22:26,770
Well, Cliff. We've never\Nbeen friends exactly.
397
00:22:26,940 --> 00:22:30,430
But I know that deep down\Ninside,
you're a decent person.
398
00:22:31,310 --> 00:22:33,180
You know how I\Nfeel about Ewing Oil.
399
00:22:34,480 --> 00:22:36,510
And it's always\Nbeen my dream that...
400
00:22:36,680 --> 00:22:39,980
well, one day, my\Nlittle boy... [GASPS]
401
00:22:40,150 --> 00:22:42,430
will grow up and take\Nover the company for me.
402
00:22:42,431 --> 00:22:46,289
CLIFF: You are tearing at my heartstrings\Nbut
I'm sorry, I'm just out of time...
403
00:22:46,290 --> 00:22:47,690
An...
404
00:22:48,200 --> 00:22:49,790
What's wrong, huh?
405
00:22:49,960 --> 00:22:53,030
- What's wrong with you?
\N- Give me a drink, will you?
406
00:22:53,200 --> 00:22:54,250
Yeah, I'll get you...
407
00:22:54,251 --> 00:22:55,799
J.R.: Oh, man.\N- Now wait a minute.
408
00:22:55,800 --> 00:22:57,330
Hold on, I got it.
409
00:22:57,500 --> 00:22:59,270
Don't worry. I\Ngot one right here.
410
00:22:59,440 --> 00:23:01,880
I'm telling you,\Ntimes are changing.
411
00:23:02,040 --> 00:23:05,030
That's for sure. Hold\Non, I got it right here.
412
00:23:05,210 --> 00:23:07,270
- Here, drink this.\N- Ah.
413
00:23:07,450 --> 00:23:09,080
Are you all right?
414
00:23:09,780 --> 00:23:11,910
- You all right?\N- Yeah, yeah. I'm fine.
415
00:23:11,911 --> 00:23:14,719
Okay. Well, I wanna make\Na
toast to the Barnes family.
416
00:23:14,720 --> 00:23:17,240
They're finally gonna\Nget what's coming to them.
417
00:23:17,290 --> 00:23:19,690
Oh, you'll get what's\Ncoming to you, all right.
418
00:23:19,860 --> 00:23:22,490
But it's not gonna be\Na piece of Ewing Oil.
419
00:23:37,481 --> 00:23:42,819
Good night, Bobby. Can I\Nget
you anything before I go?
420
00:23:42,820 --> 00:23:45,280
- No, everything is fine.
Good night.\N- Good night.
421
00:23:45,420 --> 00:23:47,890
I'll get it, I'll get\Nit. Good night.
422
00:23:49,020 --> 00:23:50,070
Ewing Oil.
423
00:23:50,071 --> 00:23:52,489
{\i1}MAN [ON{\i0} PHONE]: {\i1}I\Nwanna
speak to Bobby Ewing.{\i0}
424
00:23:52,490 --> 00:23:53,650
Speaking.
425
00:23:54,090 --> 00:23:57,160
Yeah. You don't me, Mr. Ewing.
\NBut we got a mutual friend.
426
00:23:58,970 --> 00:24:00,490
And who might that be?
427
00:24:00,670 --> 00:24:01,830
Jack Ewing.
428
00:24:02,091 --> 00:24:06,909
- You know where he is?
\N{\i1}- Yeah, I might.{\i0}
429
00:24:06,910 --> 00:24:09,470
But that kind of information\Ndoesn't come free.
430
00:24:10,710 --> 00:24:12,080
Of course not.
431
00:24:12,250 --> 00:24:13,680
How much does it cost?
432
00:24:13,850 --> 00:24:17,310
Ten thousand dollars in cash.
433
00:24:18,720 --> 00:24:19,850
Where can we meet?
434
00:24:20,390 --> 00:24:24,850
There's a bar, The Rialto,
\Nat the end of Oak Lawn.
435
00:24:25,290 --> 00:24:29,200
What do you say you come\Nby
there about 5:00 tomorrow?
436
00:24:29,630 --> 00:24:31,220
All right. How will I know you?
437
00:24:32,870 --> 00:24:34,890
I'll know you.
438
00:24:35,070 --> 00:24:36,500
Good night, Mr. Ewing.
439
00:24:42,680 --> 00:24:44,540
JENNA: Shoot.
440
00:24:44,850 --> 00:24:46,280
RAY: Jenna?
441
00:24:46,450 --> 00:24:48,920
I'm in the kitchen, Ray.
442
00:24:51,690 --> 00:24:54,590
- What in the world?\N-
Oh, it's this stupid sink.
443
00:24:54,760 --> 00:24:56,590
I mean, look at\Nthis. Look at me.
444
00:24:56,760 --> 00:24:59,920
Come on, just get away from\Nthe sink.
Sit down over here.
445
00:24:59,921 --> 00:25:01,459
- Oh.\N- Put these in something.
446
00:25:01,460 --> 00:25:03,590
Oh, they're beautiful.
447
00:25:03,760 --> 00:25:06,100
You know, this is crazy.
448
00:25:09,840 --> 00:25:12,240
Lights going out.
449
00:25:12,940 --> 00:25:15,470
Sinks leaking.
450
00:25:15,640 --> 00:25:20,100
Here I am in a big\Nold brand-new house...
451
00:25:20,810 --> 00:25:22,710
all alone.
452
00:25:23,780 --> 00:25:26,650
And something's\Nnot quite right about it.
453
00:25:27,390 --> 00:25:28,980
There.
454
00:25:29,520 --> 00:25:30,570
That ought to fix it.
455
00:25:30,720 --> 00:25:32,450
I can't guarantee for how long.
456
00:25:32,630 --> 00:25:34,290
Thank you.
457
00:25:35,630 --> 00:25:39,460
You know, Jenna.\NI've said this before.
458
00:25:39,700 --> 00:25:41,830
I'm real serious.
459
00:25:42,940 --> 00:25:44,730
Move in with me.
460
00:25:44,910 --> 00:25:47,880
You and Charlie will\Nhave
a great life out there.
461
00:25:51,250 --> 00:25:52,710
I know.
462
00:25:54,210 --> 00:25:55,650
No strings attached.
463
00:25:56,320 --> 00:25:58,940
It's not a matter of strings.
464
00:25:59,420 --> 00:26:01,400
But you know as well\Nas I do, Ray Krebbs...
465
00:26:01,520 --> 00:26:03,250
you don't move\Nin with somebody...
466
00:26:03,420 --> 00:26:06,480
who's been as close as we have\Nthese
past few months without...
467
00:26:06,630 --> 00:26:10,060
- Without what?\N- Without, you know.
468
00:26:10,061 --> 00:26:13,829
Besides, you'd be biting\Noff
more than you can chew.
469
00:26:13,830 --> 00:26:16,950
You know what it's like living\Nin
a house with a teenage girl?
470
00:26:17,840 --> 00:26:19,700
I'd sure like the\Nchance to find out.
471
00:26:20,610 --> 00:26:22,100
- Oh!\N- Shoot!
472
00:26:22,280 --> 00:26:23,510
- God.\N- Ha, ha, ha.
473
00:26:23,680 --> 00:26:26,110
Maybe you ought to\Nget a plumber, huh?
474
00:26:26,280 --> 00:26:27,710
- Ah.\N- God.
475
00:26:39,790 --> 00:26:41,630
Mmm, you smell good.
476
00:26:41,800 --> 00:26:43,020
Do I?
477
00:26:43,200 --> 00:26:44,430
Mm-hm.
478
00:26:44,600 --> 00:26:46,970
Is that something\NFrench you're wearing?
479
00:26:47,170 --> 00:26:48,570
It's not Lithuanian.
480
00:26:49,040 --> 00:26:51,030
[LAUGHING]
481
00:26:51,210 --> 00:26:53,370
- You want some more champagne?\N- Why not?
482
00:27:01,761 --> 00:27:07,689
It's pretty nice being\Ntogether
again like this, isn't it?
483
00:27:07,690 --> 00:27:08,880
Uh-huh.
484
00:27:09,660 --> 00:27:12,090
And the best part is\Nthat neither one of us...
485
00:27:12,260 --> 00:27:15,790
want anything more from\Neach
other than just ourselves.
486
00:27:16,000 --> 00:27:19,630
Hey, what could we possibly\Nwant
from each other?
487
00:27:20,100 --> 00:27:24,260
Well, word around town is\Nyou're
looking for $6 million.
488
00:27:24,261 --> 00:27:29,339
But I know that wouldn't have anything\Nto
do with us being together again.
489
00:27:29,340 --> 00:27:32,110
No. Uh-uh. Absolutely not.
490
00:27:32,280 --> 00:27:34,510
Well, I mean, it's true that...
491
00:27:34,680 --> 00:27:36,740
you know, I am in a\Nbit of a bind, but I...
492
00:27:36,920 --> 00:27:38,820
That's for later, not now.
493
00:27:40,420 --> 00:27:43,480
- You do want me, don't you, Cliff?\N- Yeah.
494
00:27:44,290 --> 00:27:46,890
You know what I was\Njust thinking about?
495
00:27:48,030 --> 00:27:52,020
How I've been waiting for\Nthis
moment for a long time.
496
00:27:52,200 --> 00:27:54,630
Ever since the last\Ntime we were together.
497
00:27:54,631 --> 00:27:57,199
Do you remember the\Nthings you said to me?
498
00:27:57,200 --> 00:27:58,800
Sure, I do.
499
00:28:00,010 --> 00:28:02,530
There's something\Nso special about you.
500
00:28:02,710 --> 00:28:04,300
I never forgot what you told me.
501
00:28:05,180 --> 00:28:07,910
- Remember?\N- Mm? Uh...
502
00:28:08,080 --> 00:28:11,610
- Wait a minute, let me think.
\N- Well, we were out by my pool...
503
00:28:11,820 --> 00:28:15,220
and we'd just\Nmade beautiful love.
504
00:28:15,590 --> 00:28:18,680
And you asked me if I\Nhad
a good time, and I said:
505
00:28:18,860 --> 00:28:21,090
{\i1}“{\i0} It was marvelous.“
506
00:28:21,730 --> 00:28:24,490
Well, I don't remember\Nthe words exactly...
507
00:28:24,670 --> 00:28:26,900
but it was something like:
508
00:28:27,070 --> 00:28:30,830
You didn't need my money,
\Nand you wouldn't miss my body.
509
00:28:31,610 --> 00:28:32,750
Wait a minute, Marilee.
510
00:28:33,270 --> 00:28:36,710
Now I would never want you to
be\Naccused of going back on your word.
511
00:28:36,880 --> 00:28:39,140
Oh, but that was\Nthen and this is now.
512
00:28:39,310 --> 00:28:42,440
You may not need my body,
\Nbut you sure need my money.
513
00:28:42,620 --> 00:28:44,240
Well, no. Now,\Nlisten. Let me see.
514
00:28:44,420 --> 00:28:47,250
- No, I'll tell you what that was.
..\N- I know what that was.
515
00:28:47,420 --> 00:28:49,120
And I know what this is.
516
00:28:49,290 --> 00:28:52,490
Now get your hands off me, you\Nlittle
worm, before I break them.
517
00:28:52,660 --> 00:28:55,060
How about some more champagne?
518
00:28:55,230 --> 00:28:56,860
You're all wet.
519
00:28:57,030 --> 00:28:58,660
Never again.
520
00:29:14,510 --> 00:29:15,910
He'll be with you in a moment.
521
00:29:15,911 --> 00:29:17,779
- Make yourself comfortable.\N- Okay.
522
00:29:17,780 --> 00:29:19,789
- Could I get you anything?\N- No, no, I'm fine.
523
00:29:19,790 --> 00:29:21,190
[SPEAKING INDISTINCTLY]
524
00:29:22,790 --> 00:29:24,920
- Hi.\N- Hi.
525
00:29:25,290 --> 00:29:28,590
- Patty, would you see
to the guests?\N- Yes, sir.
526
00:29:30,100 --> 00:29:33,560
I really apologize. I did
not\Nknow that you had guests.
527
00:29:33,730 --> 00:29:35,760
I should have called.
528
00:29:35,940 --> 00:29:38,170
- That would have been nice.\N- Heh.
529
00:29:39,240 --> 00:29:40,400
Um...
530
00:29:40,570 --> 00:29:44,530
I don't wanna seem rude,
\Nbut I do have people waiting.
531
00:29:44,710 --> 00:29:47,200
I'm not going to\Nbeat around the bush.
532
00:29:48,450 --> 00:29:49,880
All right, I'm listening.
533
00:29:52,290 --> 00:29:53,410
You were right.
534
00:29:54,490 --> 00:29:55,890
You are right.
535
00:29:58,260 --> 00:30:01,460
I am scared...\Nand I'm frightened.
536
00:30:03,830 --> 00:30:07,200
I don't wanna be alone, but...
537
00:30:08,800 --> 00:30:10,700
Lord, I...
538
00:30:11,340 --> 00:30:13,830
I don't know any\Nother way to say this.
539
00:30:14,270 --> 00:30:16,240
It's you. You frighten me.
540
00:30:16,241 --> 00:30:19,449
I just think that you want\Nsomething
from this relationship...
541
00:30:19,450 --> 00:30:20,880
I'm not prepared to give.
542
00:30:22,280 --> 00:30:23,770
How do you know what I want?
543
00:30:23,950 --> 00:30:27,890
Because you're the one that said
you\Nhope we could be more to each other.
544
00:30:28,460 --> 00:30:31,190
And more to you means that I...
545
00:30:31,360 --> 00:30:33,260
knock you over the\Nhead with a club...
546
00:30:33,430 --> 00:30:36,010
and drag you kicking
and\Nscreaming to my bedroom?
547
00:30:38,100 --> 00:30:39,760
Not exactly.
548
00:30:40,300 --> 00:30:42,600
Well, I certainly hope not.
549
00:30:43,000 --> 00:30:45,170
That's not my style.
550
00:30:46,010 --> 00:30:47,800
And besides...
551
00:30:47,970 --> 00:30:50,100
you're hardly in any condition.
552
00:30:50,280 --> 00:30:51,800
That is not what I meant.
553
00:30:53,650 --> 00:30:56,580
Look, Donna, relationships...
554
00:30:56,980 --> 00:31:00,650
some of the best I've\Nhad,
started with friendship.
555
00:31:01,290 --> 00:31:04,990
And not all of them ended\Nup
on the physical side.
556
00:31:06,590 --> 00:31:09,530
We do have to start\Nsomewhere, don't we?
557
00:31:14,100 --> 00:31:16,300
I'd like to be your friend.
558
00:31:17,300 --> 00:31:19,300
You sure that's gonna be enough?
559
00:31:20,210 --> 00:31:21,570
Come here.
560
00:31:24,610 --> 00:31:26,440
Come on over here.
561
00:31:34,450 --> 00:31:37,250
You do trust me\Na little, don't you?
562
00:31:39,130 --> 00:31:40,820
Yes.
563
00:31:42,430 --> 00:31:45,160
All right, I'll tell you what.
564
00:31:45,370 --> 00:31:47,230
We'll make a deal.
565
00:31:47,600 --> 00:31:51,440
If anyone is to move on\Nanyone
in this relationship...
566
00:31:51,940 --> 00:31:53,930
you're the one\Nwho's gotta do it.
567
00:31:54,410 --> 00:31:55,840
Deal?
568
00:31:57,440 --> 00:31:58,970
Deal.
569
00:32:01,080 --> 00:32:03,140
Oh, Andrew. There you are.
570
00:32:03,950 --> 00:32:05,940
- Um...\N- Oh.
571
00:32:06,190 --> 00:32:08,590
I really have to go.
572
00:32:10,360 --> 00:32:12,330
You wouldn't wanna miss dinner.
573
00:32:12,490 --> 00:32:14,220
Good night.
574
00:32:26,610 --> 00:32:28,730
You're Bobby Ewing?
575
00:32:28,910 --> 00:32:30,640
That's right.
576
00:32:30,840 --> 00:32:32,470
Sit down.
577
00:32:39,250 --> 00:32:41,020
You bring the money?
578
00:32:41,190 --> 00:32:44,120
I'd like to see what\NI'm paying for first.
579
00:32:44,620 --> 00:32:46,250
Sure.
580
00:32:49,700 --> 00:32:50,750
What's that?
581
00:32:51,500 --> 00:32:52,800
It's a card from Jack.
582
00:32:56,640 --> 00:33:00,660
“Carl, I'm doing great.
\NHope you are too. Jack.“
583
00:33:02,610 --> 00:33:06,410
Yeah, well, the card don't say\Nmuch
but give a look at the postmark.
584
00:33:06,610 --> 00:33:08,310
I saw it. Little Tree, Texas.
585
00:33:08,311 --> 00:33:10,549
It's about a half-day's\Ndrive from here.
586
00:33:10,550 --> 00:33:12,580
Yeah, not too\Nfar, I don't think.
587
00:33:12,750 --> 00:33:15,590
{\i1}He's{\i0} probably
doing\Nranch work up that way.
588
00:33:15,760 --> 00:33:18,420
You shouldn't have any\Ntrouble running him down.
589
00:33:18,990 --> 00:33:20,650
Where do you know Jack from?
590
00:33:21,430 --> 00:33:23,090
Here and there.
591
00:33:23,260 --> 00:33:24,660
Met him in Alaska.
592
00:33:25,600 --> 00:33:27,760
How long's it been\Nsince you've seen him?
593
00:33:28,000 --> 00:33:29,560
Not too long ago.
594
00:33:31,170 --> 00:33:32,220
What else?
595
00:33:34,270 --> 00:33:35,570
What else what?
596
00:33:37,010 --> 00:33:38,100
You mean this is it?
597
00:33:38,280 --> 00:33:39,840
That's about it.
598
00:33:42,020 --> 00:33:44,850
I tell you what, why\Ndon't you keep this...
599
00:33:45,020 --> 00:33:47,120
and try and hustle\Nsomebody else with it.
600
00:33:47,490 --> 00:33:50,390
You owe me $10,000, dude.
601
00:33:50,820 --> 00:33:52,720
Good luck, dude.
602
00:33:52,890 --> 00:33:56,330
Now look, that money\Ndon't mean squat to you.
603
00:33:56,500 --> 00:33:59,560
You just hand it over and
go\Non back to your fancy house...
604
00:33:59,730 --> 00:34:01,530
while you're still in one piece.
605
00:34:02,470 --> 00:34:06,200
You... [GRUNTING]
606
00:34:53,250 --> 00:34:56,090
The doctor said my cast
can\Ncome off next Wednesday.
607
00:34:56,091 --> 00:34:58,789
It's itching like crazy.
\NI'll be counting the days.
608
00:34:58,790 --> 00:35:02,700
Count your blessings. You\Ncame
0” better than your friend.
609
00:35:02,860 --> 00:35:06,530
Poor Jamie. You know, by rights,
\Nthat fall should have killed me too.
610
00:35:08,100 --> 00:35:10,500
Down there in Mexico\Nin the middle of nowhere?
611
00:35:10,540 --> 00:35:12,130
You are lucky, kiddo.
612
00:35:12,310 --> 00:35:13,430
Thanks, Ned.
613
00:35:13,610 --> 00:35:16,080
Bye-bye. I'll see you.
614
00:35:17,540 --> 00:35:19,380
Hey! Hey!
615
00:35:19,550 --> 00:35:21,170
He stole my purse, Ned.
616
00:35:21,350 --> 00:35:24,680
- Mary Elizabeth, are you
all right?\N- Yeah, I guess so.
617
00:35:28,820 --> 00:35:30,140
Want me to call the police?
618
00:35:39,900 --> 00:35:41,770
Give it to me.
619
00:35:48,480 --> 00:35:51,100
- Here. Now beat it.\N- Yeah.
620
00:37:14,530 --> 00:37:16,760
Uncle Harry for\Nyou on Line 6, J.R.
621
00:37:16,930 --> 00:37:18,760
All right, thank you.
622
00:37:23,200 --> 00:37:24,250
Hello, Harry.
623
00:37:24,600 --> 00:37:27,200
Everything went just the\Nway you expected, J.R.
624
00:37:27,740 --> 00:37:28,900
No loose ends?
625
00:37:29,080 --> 00:37:30,600
{\i1}Not a fine.{\i0}
626
00:37:30,780 --> 00:37:32,210
Good, good.
627
00:37:32,380 --> 00:37:35,110
All right. Make your next\Ncall,
then come on back.
628
00:37:35,111 --> 00:37:37,679
I'll see you at Southfork\Naround dinnertime?
629
00:37:37,680 --> 00:37:39,280
I'll be there.
630
00:37:44,890 --> 00:37:47,330
Well, you are true to\Nyour word, Mr. Harvey.
631
00:37:47,490 --> 00:37:49,490
Please, call me Bruce.
632
00:37:50,400 --> 00:37:52,460
You said that you'd\Ncome in on budget...
633
00:37:52,630 --> 00:37:56,110
and from the looks of things,\Nyou're
gonna come in a little bit under.
634
00:37:56,370 --> 00:37:59,100
News too gladden\Nan investor's heart.
635
00:37:59,270 --> 00:38:02,260
You know, I can't figure\Nyou
out for the life of me.
636
00:38:02,740 --> 00:38:04,120
What's there to figure out?
637
00:38:04,121 --> 00:38:06,709
Well, here you are, an\Nenormously
wealthy woman...
638
00:38:06,710 --> 00:38:09,410
charming, and if I may\Nsay so, a great beauty.
639
00:38:09,580 --> 00:38:10,630
Thank you.
640
00:38:10,780 --> 00:38:12,940
And you have that nose\Nburied in the books...
641
00:38:13,020 --> 00:38:16,320
trying to figure out how many\Nman-
hours the grips are putting in...
642
00:38:16,321 --> 00:38:18,459
and what we're paying\Nfor on our location fees.
643
00:38:18,460 --> 00:38:19,510
[CHUCKLES]
644
00:38:19,660 --> 00:38:21,460
Well, I am the\Nexecutive producer.
645
00:38:21,630 --> 00:38:23,260
You are really something.
646
00:38:25,000 --> 00:38:27,470
I went into the\Nlingerie business...
647
00:38:27,630 --> 00:38:30,260
and it became a major success.
648
00:38:30,261 --> 00:38:32,969
Now that I'm in the\Nmotion-picture business...
649
00:38:32,970 --> 00:38:35,600
I don't see any reason
why\Nwe shouldn't make money.
650
00:38:35,780 --> 00:38:37,640
Business is\Nbusiness, Mr. Harvey.
651
00:38:37,810 --> 00:38:39,250
Will you run away with me?
652
00:38:39,750 --> 00:38:41,440
[CHUCKLES]
653
00:38:41,610 --> 00:38:43,210
So how does the film look?
654
00:38:43,380 --> 00:38:44,610
Oh, the film.
655
00:38:44,780 --> 00:38:47,250
My dear lady, the\Nfilm is fantastic.
656
00:38:47,420 --> 00:38:49,220
It's okay. I read the script.
657
00:38:49,390 --> 00:38:51,250
It has nothing to\Ndo with the script.
658
00:38:51,390 --> 00:38:52,980
It's Mandy Winger.
659
00:38:53,160 --> 00:38:55,320
Of all the years I've\Nbeen in the business...
660
00:38:55,400 --> 00:38:58,990
I've seen it once or twice, but when\Nyou
turn that camera around on her...
661
00:38:59,170 --> 00:39:02,030
something happens. It's magic.
662
00:39:02,240 --> 00:39:03,630
Oh.
663
00:39:04,170 --> 00:39:06,390
Well, that must have\Nbeen good for the film.
664
00:39:06,540 --> 00:39:10,130
She doesn't even need dialogue.
\NSometimes she just stands there.
665
00:39:10,310 --> 00:39:13,280
And I'm telling you, from\Na
man's point of view...
666
00:39:13,450 --> 00:39:15,810
she's all the candy\Nyou've ever wanted to eat.
667
00:39:15,980 --> 00:39:18,580
She's the reason that\Na kid stays up late night.
668
00:39:18,750 --> 00:39:20,720
She's every fantasy fulfilled.
669
00:39:21,350 --> 00:39:23,380
But of course, you know that.
670
00:39:23,560 --> 00:39:26,860
You discovered her. You\Nmade
her the Valentine Girl.
671
00:39:26,861 --> 00:39:30,129
I remember I was in the\Nprojection
room with some guys.
672
00:39:30,130 --> 00:39:32,470
They were cracking\Njokes and horsing around.
673
00:39:32,730 --> 00:39:35,060
Mandy Winger\Ncame on the screen...
674
00:39:35,240 --> 00:39:36,700
and it was silent.
675
00:39:36,870 --> 00:39:42,600
She just has something. She's\Ngot
something very special.
676
00:39:46,680 --> 00:39:50,670
For the last time, you two. New\Ntum
that light off and go to sleep.
677
00:39:50,850 --> 00:39:52,480
Go on.
678
00:39:55,050 --> 00:39:57,570
I figured it was gonna
be\Nhard to raise these kids...
679
00:39:57,620 --> 00:40:00,860
without their daddy, but
I\Nhad no idea it'd be this hard.
680
00:40:01,760 --> 00:40:04,290
Okay, little one. Let's\Ngo to sleep too, huh?
681
00:40:04,560 --> 00:40:06,560
[SINGING LULLABY]
682
00:40:16,010 --> 00:40:17,060
Shh.
683
00:40:21,110 --> 00:40:22,840
Okay.
684
00:40:23,320 --> 00:40:24,720
[BABBLING]
685
00:40:28,190 --> 00:40:30,120
He'll go to sleep.
686
00:40:33,730 --> 00:40:36,890
- You know the thing I dread?\N- Hm?
687
00:40:38,430 --> 00:40:40,130
The day...
688
00:40:40,330 --> 00:40:43,600
one of my kids ask me\Nwhat really happened.
689
00:40:44,640 --> 00:40:46,870
Oh, God, Alfred.
690
00:40:48,010 --> 00:40:51,710
I have played that through\Nmy
mind a thousand times.
691
00:40:51,880 --> 00:40:54,850
One day that door\Nis gonna bang open...
692
00:40:55,480 --> 00:40:58,250
and one of my kids is gonna\Ncome
running in, crying...
693
00:40:58,420 --> 00:41:00,510
because some other\Nkid has told him...
694
00:41:00,690 --> 00:41:04,250
that his daddy didn't just\Ndie
the way I've always said.
695
00:41:05,160 --> 00:41:07,650
That his daddy hung\Nhimself in a jail cell...
696
00:41:07,830 --> 00:41:10,460
after he set fire to\Nthe Ewing Oil field.
697
00:41:10,630 --> 00:41:12,670
What am I gonna\Ntell them then, Alfred?
698
00:41:12,800 --> 00:41:14,030
The truth.
699
00:41:14,200 --> 00:41:15,530
The whole truth.
700
00:41:15,700 --> 00:41:19,570
You can tell them that their Uncle\NAlfred
will be right there to back you up.
701
00:41:21,510 --> 00:41:23,670
Lord, Alfred...
702
00:41:23,840 --> 00:41:27,210
I don't want them to think\Nanything
bad about their daddy.
703
00:41:27,980 --> 00:41:30,810
Mark was a good man. He...
704
00:41:31,620 --> 00:41:36,110
Well, blowing up that field,
\Nthat was just out of frustration.
705
00:41:40,030 --> 00:41:41,760
The Ewings.
706
00:41:41,761 --> 00:41:44,199
It was the Ewings'\Nfault. It wasn't his fault.
707
00:41:44,200 --> 00:41:47,729
They closed down that field and\Nthey
are responsible for Mark's death.
708
00:41:47,730 --> 00:41:49,670
Put your napkin in your lap.
709
00:41:50,540 --> 00:41:53,100
I'm sorry. I'm just\Ngoing on and on and...
710
00:41:53,270 --> 00:41:54,870
It's all right.
711
00:41:54,871 --> 00:41:58,379
Well, you must be pretty
fed\Nup with all my complaining.
712
00:41:58,380 --> 00:41:59,430
Come on, sis.
713
00:41:59,580 --> 00:42:03,140
If you can't let it out on me,
then\Nwho else can you let it out on?
714
00:42:09,890 --> 00:42:11,650
Alfred?
715
00:42:11,820 --> 00:42:13,220
Hm?
716
00:42:14,960 --> 00:42:16,790
What's the matter?
717
00:42:17,430 --> 00:42:18,860
Nothing.
718
00:42:19,870 --> 00:42:21,860
Don't give me that.
719
00:42:21,861 --> 00:42:25,099
You have that\Nexpression on your face...
720
00:42:25,100 --> 00:42:27,270
that you had when\Nyou were a little kid...
721
00:42:27,440 --> 00:42:30,430
and you were always trying\Nto
hide something from Mama.
722
00:42:31,610 --> 00:42:33,380
Now, what is it?
723
00:42:35,210 --> 00:42:36,680
All right.
724
00:42:37,450 --> 00:42:40,980
The fact is, I did have something\NI
wanted to tell you. But I...
725
00:42:41,150 --> 00:42:45,220
I've been waiting for it to develop\Nso
I could bring you some good news.
726
00:42:45,590 --> 00:42:48,290
Unfortunately, it didn't\Nwork
out the way I'd hoped.
727
00:42:49,860 --> 00:42:53,260
Well... what is it anyway?
728
00:42:53,800 --> 00:42:57,760
Remember we talked a couple weeks\Nago
about a shooting out in Los Angeles?
729
00:42:57,940 --> 00:43:00,340
The one involving the Ewings?
730
00:43:00,840 --> 00:43:01,890
Yeah.
731
00:43:02,340 --> 00:43:06,010
Well, the man who got\Nkilled, this B.
D. Calhoun...
732
00:43:06,180 --> 00:43:09,310
was a terrorist that the\NCIA
had been investigating.
733
00:43:09,480 --> 00:43:12,900
Now, from what I understand, the\NEwings
paid this man a lot of money...
734
00:43:13,050 --> 00:43:15,820
to blow up an oil\Nfield in Saudi Arabia.
735
00:43:18,990 --> 00:43:21,190
That's unbelievable.
736
00:43:21,191 --> 00:43:24,199
Why didn't you tell\Nme about this before?
737
00:43:24,200 --> 00:43:27,569
Knowing you hate the Ewings, I\Ndidn't
want you all stirred up again.
738
00:43:27,570 --> 00:43:29,790
Especially if nothing\Nwas gonna come of it.
739
00:43:29,970 --> 00:43:31,400
Well, what did come of it?
740
00:43:32,170 --> 00:43:34,140
That's just it, nothing.
741
00:43:34,570 --> 00:43:36,570
Nothing?
742
00:43:37,780 --> 00:43:39,940
You mean they're\Njust gonna bury it over?
743
00:43:40,250 --> 00:43:41,740
Seems that way.
744
00:43:41,910 --> 00:43:45,010
They deep-sixed all\Nthe evidence in the vault.
745
00:43:46,990 --> 00:43:49,850
Nothing stops those\Npeople, does it?
746
00:43:50,390 --> 00:43:53,790
Now, these kind of\Npeople can do anything...
747
00:43:53,960 --> 00:43:55,700
and they can just\Nget away with it.
748
00:43:55,860 --> 00:43:58,160
I'm sorry, sis. I\Nknew you'd be upset.
749
00:43:58,330 --> 00:44:00,960
Well, it's unfair. It\Nis so damn unfair!
750
00:44:02,640 --> 00:44:04,900
Well, they came real close.
751
00:44:05,070 --> 00:44:07,470
The Ewings might've\Nlost their whole company.
752
00:44:09,240 --> 00:44:11,040
Well, “might've“...
753
00:44:11,780 --> 00:44:14,270
just ain't good enough.
754
00:44:19,621 --> 00:44:26,859
BOBBY: So he asked the genie,\N“Please,
could I be a little bit taller?“
755
00:44:26,860 --> 00:44:29,620
- Could you wait here a
moment,\Nplease? McSWEEN: Yeah.
756
00:44:29,630 --> 00:44:31,290
Heard that one at the club, Bob.
757
00:44:31,460 --> 00:44:32,830
It is pretty good though.
758
00:44:33,000 --> 00:44:35,930
Excuse me. Mr. McSween\Nhere to see you.
759
00:44:36,100 --> 00:44:39,000
Oh, yeah. Thanks.\NExcuse me, Mama.
760
00:44:39,810 --> 00:44:41,470
Hey, Harry.
761
00:44:41,640 --> 00:44:44,470
- I'm sorry to bother you like\Nthis.
J.R: Yeah, what's up?
762
00:44:44,640 --> 00:44:46,580
Well, it's about\Nyour cousin Jamie.
763
00:44:50,720 --> 00:44:53,540
We got some information\Nfrom the LA.
Police Department.
764
00:44:53,850 --> 00:44:56,410
Her death might not\Nhave been an accident.
765
00:44:56,990 --> 00:44:58,040
What?
766
00:44:58,041 --> 00:45:01,459
They're saying she might've been\Npushed
over that cliff in Mexico.
767
00:45:01,460 --> 00:45:03,050
Oh, my God.
768
00:45:03,251 --> 00:45:10,069
Excuse me, but I think the rest\Nof
us like to hear this conversation.
769
00:45:10,070 --> 00:45:13,550
You all know Lieutenant McSween\Nfrom
the Dallas Police Department.
770
00:45:13,740 --> 00:45:15,900
You say Jamie\Nmight've been pushed?
771
00:45:16,080 --> 00:45:17,820
Who'd wanna do\Na thing like that?
772
00:45:18,410 --> 00:45:22,210
Well, her friend, Mary Elizabeth,
\Nthe lady who went on the trip with her?
773
00:45:22,380 --> 00:45:26,080
They searched her apartment\Nand
found $25,000 in cash...
774
00:45:26,250 --> 00:45:27,520
hidden in a shoebox.
775
00:45:27,690 --> 00:45:29,380
That doesn't prove a thing.
776
00:45:29,560 --> 00:45:32,500
And they found a piece of paper\Nfrom
one of those memo pads...
777
00:45:32,590 --> 00:45:34,250
like executives use.
778
00:45:34,430 --> 00:45:36,120
It had Cliff Barnes' name on it.
779
00:45:36,300 --> 00:45:40,390
And they also found a business\Ncard
with his home number on it.
780
00:45:41,000 --> 00:45:42,830
Cliff?
781
00:45:43,170 --> 00:45:44,660
Cliff Barnes?
782
00:45:45,170 --> 00:45:46,330
Yes, {\i1}ma'am.{\i0}
783
00:45:46,510 --> 00:45:48,940
And they found a\Nnote. The note read:
784
00:45:49,110 --> 00:45:52,480
“Probably best if we\Ndon't
communicate again.“
785
00:45:52,650 --> 00:45:54,240
This is unbelievable.
786
00:45:54,810 --> 00:45:57,510
Well, I don't care how much\Nevidence
they have on him.
787
00:45:57,620 --> 00:46:01,280
I've known the man all my life.\N{\i1}He's{\i0}
capable of a lot of things...
788
00:46:01,390 --> 00:46:02,820
but not of killing his wife.
789
00:46:02,990 --> 00:46:05,650
That's not what\Nthe LA. police think.
790
00:46:05,860 --> 00:46:08,850
They asked us to bring him in.
\NWe got him downtown right now.
791
00:46:12,530 --> 00:46:13,930
Hmm.
792
00:47:12,490 --> 00:47:14,480
[ENGLISH SDH]
793
00:47:14,530 --> 00:47:19,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.