All language subtitles for Dallas s10e15 So Shall Ye Reap.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:04,699 I think we could come\Nto some arrangement. 2 00:00:04,700 --> 00:00:06,570 Tell me what you have in mind. 3 00:00:06,740 --> 00:00:10,370 It Jenna stays here with that\Nbaby, it's bound to affect our lives. 4 00:00:10,540 --> 00:00:14,130 Christopher is my son. No\None is going to cause him pain. 5 00:00:14,310 --> 00:00:16,510 That 5 percent really\Nis important to you. 6 00:00:16,680 --> 00:00:19,740 I've laid down money. I don't\Nhave anything to show for it yet. 7 00:00:20,150 --> 00:00:22,640 Would you like\Nsomething on account? 8 00:00:22,820 --> 00:00:24,980 Death is too simple\Nfor somebody like you. 9 00:00:24,981 --> 00:00:26,889 {\i1}Keep looking over your shoulder.{\i0} 10 00:00:26,890 --> 00:00:29,220 One of these\Ndays, I'll be there. 11 00:00:29,390 --> 00:00:30,920 [SCREAMS] 12 00:02:15,330 --> 00:02:19,030 - J.R., I got here as fast as I could. \N- Oh, good, good, Gordon. 13 00:02:19,200 --> 00:02:22,660 - Help yourself.\N- No, thanks. I never use it. 14 00:02:23,440 --> 00:02:26,460 You generally stay here\Nafter everyone else has gone? 15 00:02:26,640 --> 00:02:28,110 [SIGHS] 16 00:02:28,280 --> 00:02:30,680 I want you to find\NB.D. Calhoun for me. 17 00:02:31,280 --> 00:02:35,060 I don't think he'd like to hear from me\Nafter what happened in Saudi Arabia. 18 00:02:35,220 --> 00:02:37,450 I am the one that\Nintroduced you two. 19 00:02:37,620 --> 00:02:39,840 Well, whatever went\Nwrong wasn't my fault. 20 00:02:39,860 --> 00:02:42,450 Well, if I know B.D.,\Nhe's blaming somebody. 21 00:02:43,230 --> 00:02:46,230 He just might have the feeling\Nthat I was involved somehow. 22 00:02:46,660 --> 00:02:47,860 Is he right? 23 00:02:48,500 --> 00:02:50,630 Well, of course not. 24 00:02:50,900 --> 00:02:54,080 Why would I sabotage a deal\Nthat'd get the price of oil back up? 25 00:02:54,240 --> 00:02:55,570 I don't know. 26 00:02:56,710 --> 00:02:59,950 I don't want there to be any hard\Nfeelings between ED. and myself. 27 00:03:00,010 --> 00:03:01,570 So I want you to find him... 28 00:03:01,740 --> 00:03:04,440 and convince him to forget\Nhe ever heard my name. 29 00:03:04,610 --> 00:03:06,530 If you're thinking\Nof buying him off... 30 00:03:06,550 --> 00:03:09,710 I doubt it'll work even\Nif I could contact him. 31 00:03:09,890 --> 00:03:13,490 Well, even Calhoun would appreciate\Nthat a couple of million dollars... 32 00:03:13,620 --> 00:03:16,890 would more than make up for\Nthe loss of a few lousy mercenaries. 33 00:03:17,760 --> 00:03:19,560 Well, ED. is kind of peculiar. 34 00:03:19,730 --> 00:03:21,860 He doesn't like to lose men. 35 00:03:22,030 --> 00:03:25,300 And I'm not so sure I'd like to\Napproach him with your offer. 36 00:03:25,301 --> 00:03:28,499 But for enough money\Nyou would, wouldn't you? 37 00:03:28,500 --> 00:03:31,370 And for enough money, he\Ncan forget he ever knew me. 38 00:03:33,040 --> 00:03:34,810 All right, I'll try\Nto talk to him. 39 00:03:34,980 --> 00:03:38,440 But I'm not as sure as you\Nare that Calhoun can be bought. 40 00:03:38,780 --> 00:03:41,000 Never met a man yet\Nthat didn't have a price. 41 00:03:41,079 --> 00:03:42,640 Even B.D. Calhoun. 42 00:03:44,420 --> 00:03:46,290 I'll be in touch. 43 00:03:56,571 --> 00:03:59,499 CHRISTOPHER: That's no reason. 44 00:03:59,500 --> 00:04:01,369 PAM: Well, it's a good\Nenough reason for me. 45 00:04:01,370 --> 00:04:03,039 CHRISTOPHER:\NBut everybody's going. 46 00:04:03,040 --> 00:04:04,639 PAM: Not you.\N- Hey. What's going on? 47 00:04:04,640 --> 00:04:07,610 - Daddy, can I go?\N- Hey, go where, pal? 48 00:04:07,780 --> 00:04:10,660 His class is going on a field\Ntrip to Fort Worth tomorrow. 49 00:04:10,680 --> 00:04:13,210 - To see the Stockyards and everything.\N- Wow. 50 00:04:13,380 --> 00:04:16,680 - What's the problem?\N- Mommy won't let me go. 51 00:04:17,550 --> 00:04:18,600 Well, how come? 52 00:04:18,601 --> 00:04:21,489 You know how many bus\Naccidents there have been lately? 53 00:04:21,490 --> 00:04:24,190 And how do I know that\Nhe'll be properly supervised? 54 00:04:24,290 --> 00:04:27,470 Anyway, if he wants to go so\Nbadly, we'll take him this weekend. 55 00:04:27,660 --> 00:04:31,360 But you used to let me\Ngo on field trips all the time. 56 00:04:31,530 --> 00:04:34,530 - Is that true? Did you?\N- Yes. 57 00:04:35,440 --> 00:04:37,740 Well, is this one so different? 58 00:04:38,770 --> 00:04:40,500 Not really. 59 00:04:40,501 --> 00:04:45,379 Well, I won't say it's all\Nright unless you agree. 60 00:04:45,380 --> 00:04:47,040 Please? 61 00:04:48,450 --> 00:04:50,540 - Ask her again.\N- Please? 62 00:04:51,450 --> 00:04:52,830 All right, honey, you can go. 63 00:04:52,950 --> 00:04:54,750 Thanks, Mom. 64 00:04:54,920 --> 00:04:57,120 Okay, partner, run along. 65 00:04:59,690 --> 00:05:01,220 Pam? 66 00:05:02,300 --> 00:05:03,890 That wasn't like you at all. 67 00:05:04,430 --> 00:05:06,660 Why didn't you want him to go? 68 00:05:07,470 --> 00:05:08,730 I told you. 69 00:05:09,670 --> 00:05:11,940 Well, I know what you said. 70 00:05:12,840 --> 00:05:15,710 Why are you suddenly\Nso overprotective of him? 71 00:05:16,240 --> 00:05:17,870 Maybe I am. 72 00:05:18,050 --> 00:05:20,670 But I can't stand the\Nthought of his being hurt. 73 00:05:21,320 --> 00:05:24,510 {\i1}- He's{\i0} not gonna be hurt. \N- How can you say that? 74 00:05:27,720 --> 00:05:28,850 Pam. 75 00:05:29,020 --> 00:05:32,390 Jenna's baby has nothing\Nto do with Christopher. 76 00:05:32,391 --> 00:05:36,029 Do you really think it would possibly\Nchange the way I feel about him? 77 00:05:36,030 --> 00:05:40,200 What about the way he'll feel when he\Nfinds out he'll have a brother or sister... 78 00:05:40,370 --> 00:05:41,890 but not from Mommy and Daddy? 79 00:05:42,070 --> 00:05:44,130 - From Daddy and another woman.\N- Pam. 80 00:05:44,310 --> 00:05:48,030 What about when the time comes that\Nwe have to tell him that he's adopted? 81 00:05:48,140 --> 00:05:50,640 But that Jenna's child\Nis your natural child. 82 00:05:51,180 --> 00:05:53,270 We'll handle that\Nwhen the time comes. 83 00:05:53,550 --> 00:05:55,950 Well, the time is\Ncoming pretty soon. 84 00:05:56,120 --> 00:05:59,250 And what about that child? Is it\Ngoing to be a Ewing or a Wade? 85 00:05:59,420 --> 00:06:00,500 And what about Jenna? 86 00:06:00,501 --> 00:06:04,459 Is she gonna stay herein Braddock\Nwith her child right down the road from us? 87 00:06:04,460 --> 00:06:05,890 Pam. 88 00:06:06,160 --> 00:06:08,920 I don't have the answers\Nto those questions right now. 89 00:06:11,270 --> 00:06:13,550 You know that I love\Nyou, I love Christopher... 90 00:06:13,570 --> 00:06:15,870 and nothing will\Never change that. 91 00:06:17,870 --> 00:06:21,670 Jenna's baby will only\Naffect our lives if we allow it to. 92 00:06:21,980 --> 00:06:26,350 It Jenna stays here with that\Nbaby, it's bound to affect our lives. 93 00:06:26,510 --> 00:06:28,280 Christopher is my only child. 94 00:06:28,450 --> 00:06:30,850 Probably the only child\NI'm ever going to have. 95 00:06:30,950 --> 00:06:34,720 And nothing, no one. Is\Ngoing to bring him pain. 96 00:06:48,100 --> 00:06:49,659 ELLIE: Donna? 97 00:06:54,680 --> 00:06:55,940 Good morning, Miss Ellie. 98 00:06:57,980 --> 00:06:59,909 You 0” to some meeting? 99 00:07:06,720 --> 00:07:09,250 I've been wanting\Nto talk to you. 100 00:07:09,860 --> 00:07:12,190 But, well... 101 00:07:12,360 --> 00:07:15,660 up to now, I just\Nhaven't found the way. 102 00:07:17,170 --> 00:07:18,530 [SIGHS] 103 00:07:18,700 --> 00:07:20,170 Is it about you and Ray? 104 00:07:20,900 --> 00:07:22,500 Yes, {\i1}ma'am.{\i0} 105 00:07:23,510 --> 00:07:25,670 I served him with\Ndivorce papers. 106 00:07:26,210 --> 00:07:28,230 Oh, Donna. 107 00:07:28,880 --> 00:07:30,740 I'm so sorry. 108 00:07:31,710 --> 00:07:33,680 So am I. 109 00:07:34,280 --> 00:07:35,330 Huh. 110 00:07:35,920 --> 00:07:37,440 Somehow I... 111 00:07:37,620 --> 00:07:40,450 I thought the two of\Nyou would work it out. 112 00:07:41,760 --> 00:07:44,120 Well, there wasn't\Nanything to work out. 113 00:07:44,530 --> 00:07:48,460 We were both wrong for each other\Nwhen we fell in love and got married. 114 00:07:48,830 --> 00:07:50,820 Somehow or the other it... 115 00:07:51,070 --> 00:07:53,500 It just didn't seem\Nto matter much then. 116 00:07:56,540 --> 00:08:00,570 I'm gonna be leaving Southfork. 117 00:08:01,510 --> 00:08:03,500 That's not necessary. 118 00:08:04,510 --> 00:08:08,380 Well, not because I really want to,\Nbut because I feel I have to do it for Ray. 119 00:08:08,550 --> 00:08:10,380 I mean, my being here... 120 00:08:10,550 --> 00:08:14,820 makes it impossible for him\Nto even visit. You're his family... 121 00:08:15,620 --> 00:08:17,150 not mine. 122 00:08:18,460 --> 00:08:20,290 Well, what are you going to do? 123 00:08:21,900 --> 00:08:24,660 Well, I'll be going back and\Nforth to Washington a lot... 124 00:08:24,670 --> 00:08:30,700 and because of that, I just felt like\Nit would be better for all concerned... 125 00:08:30,870 --> 00:08:32,910 if I established a\Ndifferent home base. 126 00:08:32,970 --> 00:08:36,669 So I took a house\Nin Turtle Creek. 127 00:08:38,710 --> 00:08:40,440 I see. 128 00:08:42,880 --> 00:08:45,940 But please don't think that\Nyou're not a part of this family. 129 00:08:46,450 --> 00:08:48,790 That's what makes it so hard. 130 00:08:51,090 --> 00:08:53,650 Because I really care\Nabout all of you very much. 131 00:08:56,660 --> 00:08:57,890 [CHUCKLES] 132 00:08:58,070 --> 00:09:01,130 I'm probably even\Ngonna miss J.R. 133 00:09:03,640 --> 00:09:05,940 You do what you have to. 134 00:09:07,340 --> 00:09:10,570 But this isn't goodbye.\NWe'll be in touch. 135 00:09:10,850 --> 00:09:13,340 And you take care of yourself... 136 00:09:13,880 --> 00:09:16,250 and that little baby\Nyou're carrying. 137 00:09:17,790 --> 00:09:19,550 I love you. 138 00:09:33,130 --> 00:09:34,500 [SIGHS] 139 00:09:52,850 --> 00:09:53,900 Miss Stevens. 140 00:09:55,160 --> 00:09:57,060 Jeremy Wendell. 141 00:09:57,430 --> 00:10:00,330 Mr. Wendell, what\Na happy coincidence. 142 00:10:00,960 --> 00:10:02,950 You bank here also? 143 00:10:03,130 --> 00:10:04,430 Can I drop you somewhere? 144 00:10:05,900 --> 00:10:07,890 That would be nice. 145 00:10:25,420 --> 00:10:27,250 [ENGINE STARTS] 146 00:10:36,430 --> 00:10:37,760 You do remember me. 147 00:10:37,930 --> 00:10:40,590 From the Oil Baron's.\NI was with J.R. 148 00:10:40,770 --> 00:10:42,930 How much do you know about me? 149 00:10:43,440 --> 00:10:45,070 A little. 150 00:10:45,310 --> 00:10:48,670 You're the president and chief\Nexecutive officer of Westar Oil... 151 00:10:48,840 --> 00:10:52,070 the eighth-largest oil\Ncompany in the United States. 152 00:10:52,071 --> 00:10:55,949 You have control over more reserves\Nthan other company in the Southwest. 153 00:10:55,950 --> 00:10:59,280 My goodness, why would you\Ntake the trouble to find that out? 154 00:11:00,120 --> 00:11:05,250 I saw from J.R.'s attitude that you\Nwere a force to be reckoned with in Dallas. 155 00:11:05,430 --> 00:11:09,920 And I do like to know all I can\Nabout the rich and powerful. 156 00:11:10,300 --> 00:11:11,700 The real question is: 157 00:11:12,930 --> 00:11:15,300 Why were you waiting for me? 158 00:11:16,340 --> 00:11:20,040 Could be I find you a very\Nattractive and desirable woman. 159 00:11:21,880 --> 00:11:23,710 How flattering. 160 00:11:23,880 --> 00:11:27,140 And do you also find my\Nrights to 5 percent of Ewing Oil... 161 00:11:27,320 --> 00:11:30,080 attractive and desirable? 162 00:11:30,490 --> 00:11:31,580 Very. 163 00:11:31,581 --> 00:11:36,059 You also must know that\NI'm having a little difficulty... 164 00:11:36,060 --> 00:11:37,680 getting my hands on it. 165 00:11:37,860 --> 00:11:39,330 Yes, I know that. 166 00:11:39,860 --> 00:11:42,630 But I'm a strong believer\Nin playing a futures market. 167 00:11:42,800 --> 00:11:47,460 And more than that, I'm interested\Nin people who are close to J.R. Ewing. 168 00:11:47,640 --> 00:11:52,470 Now that his latest paramour's flown\Noft somewhere to be a movie star... 169 00:11:53,580 --> 00:11:56,370 I have a feeling you\Nmay take her place. 170 00:11:57,310 --> 00:12:00,080 And why would J.R.'s\Nlove life interest you? 171 00:12:02,050 --> 00:12:04,520 J.R. is a very smart, tough man. 172 00:12:04,690 --> 00:12:08,590 Possibly the only man\Nin Dallas I worry about. 173 00:12:09,060 --> 00:12:12,760 But like most men, I think\Nhe'd be less smart in bed. 174 00:12:13,600 --> 00:12:15,290 Pillow talk. 175 00:12:16,530 --> 00:12:19,560 I have the impression you're\Nan ambitious young lady. 176 00:12:19,730 --> 00:12:22,250 I think we could come to\Nsome sort of arrangement... 177 00:12:22,300 --> 00:12:24,140 if you're amenable. 178 00:12:26,270 --> 00:12:29,940 I've always been interested\Nin the futures market myself. 179 00:12:30,350 --> 00:12:33,010 Why don't you tell me\Nwhat you have in mind? 180 00:12:50,030 --> 00:12:51,590 Jenna. 181 00:12:54,140 --> 00:12:56,600 Thank you for coming. Sit down. 182 00:12:59,970 --> 00:13:02,600 Why did you wanna meet me here? 183 00:13:04,310 --> 00:13:06,230 Well, I could hardly\Ngo to Southfork. 184 00:13:06,380 --> 00:13:10,110 And I didn't want you at my place. \NThat's why I called you at the office. 185 00:13:11,120 --> 00:13:13,400 This is for your\Ninvestment in the boutique. 186 00:13:13,690 --> 00:13:14,920 Jenna, don't do this. 187 00:13:15,090 --> 00:13:17,390 I finally sold it.\NMade a nice profit. 188 00:13:17,560 --> 00:13:20,890 Enough to keep me from having\Nto go back to work for a while. 189 00:13:22,600 --> 00:13:24,620 I don't want this. 190 00:13:24,800 --> 00:13:27,260 Now, why don't you keep\Nit or use it for the baby? 191 00:13:27,340 --> 00:13:30,600 I don't want anything\Nfrom you for my baby. 192 00:13:31,370 --> 00:13:32,770 It's my baby too. 193 00:13:33,170 --> 00:13:35,170 Only biologically. 194 00:13:35,340 --> 00:13:38,340 I'd be a lot happier if you just\Nforget about me and the baby. 195 00:13:39,580 --> 00:13:42,170 - Wanna see a menu?\N- No, thank you. 196 00:13:42,350 --> 00:13:44,550 No, nothing for me. Thank you. 197 00:13:46,420 --> 00:13:48,080 Jenna, sit down. 198 00:13:53,230 --> 00:13:55,720 Now, you know I can't\Nforget about the baby. 199 00:13:56,500 --> 00:13:58,720 When are you gonna\Nstop thinking about you... 200 00:13:58,730 --> 00:14:01,170 and start thinking\Nabout other people? 201 00:14:01,340 --> 00:14:03,260 That's a hell of a\Nthing for you to say. 202 00:14:03,370 --> 00:14:04,420 Oh, really? 203 00:14:04,710 --> 00:14:07,330 Well, let me ask you\Nabout Pam and Christopher. 204 00:14:07,510 --> 00:14:09,310 Don't you think\Nthey'd be happier... 205 00:14:09,340 --> 00:14:11,940 without having the\Nbaby a pan of their lives? 206 00:14:12,110 --> 00:14:14,980 When the baby is born, it'll\Nbe a lot better off with me... 207 00:14:15,150 --> 00:14:18,310 than splitting its time between\Nwherever I am and Southfork. 208 00:14:19,390 --> 00:14:21,490 God knows I can get\Non with my life better... 209 00:14:21,620 --> 00:14:23,590 if you're not a\Npan of it anymore. 210 00:14:25,160 --> 00:14:27,030 You know what? 211 00:14:27,700 --> 00:14:29,930 Everything you said may be true. 212 00:14:31,000 --> 00:14:33,990 But do you think it can\Nchange the way that I feel? 213 00:14:34,940 --> 00:14:37,910 Jenna, you're carrying my baby. 214 00:14:37,911 --> 00:14:41,009 When that child is born, \NI'm gonna do everything... 215 00:14:41,010 --> 00:14:43,170 to make sure it\Nknows its father. 216 00:14:45,950 --> 00:14:48,710 Now, I'm sorry, but\Nthat's just the way it is. 217 00:14:59,931 --> 00:15:04,369 DORA MAE: Good afternoon, Mrs. Ewing.\N- Dora Mae. 218 00:15:04,370 --> 00:15:07,060 - Mr. Lee is waiting for you.\N- Good. 219 00:15:14,180 --> 00:15:17,170 JORDAN: Pamela?\N- Jordan, thank you for meeting me. 220 00:15:17,350 --> 00:15:18,640 Would you like a menu new? 221 00:15:18,810 --> 00:15:21,110 - In a few minutes.\N- All right. 222 00:15:22,920 --> 00:15:26,160 - Can I bring you something, Mrs. Ewing?\N- Just a glass of iced tea. 223 00:15:26,220 --> 00:15:28,350 - Mr. Lee?\N- The usual, Cassie. 224 00:15:28,920 --> 00:15:31,080 You know. I've always\Nbeen fond of you, Pam. 225 00:15:31,090 --> 00:15:34,220 But if Cliff set this up trying\Nto mend fences, forget it. 226 00:15:34,400 --> 00:15:35,730 Why would he do that? 227 00:15:36,200 --> 00:15:39,860 I told him when he backed out of our\Ndeal, I wouldn't do business with him. 228 00:15:39,870 --> 00:15:42,430 Especially after he was\Ntrying to blame me for it. 229 00:15:42,600 --> 00:15:44,370 Jordan, you know how Cliff is. 230 00:15:44,540 --> 00:15:46,170 Dumb is how he is. 231 00:15:46,171 --> 00:15:49,939 He'd come to you for the {\i1}2{\i0} million, \Nhe'd be sitting in the catbird seat. 232 00:15:49,940 --> 00:15:53,940 Instead of having to sell out to\NMarilee Stone for 70 cents on the dollar. 233 00:15:55,420 --> 00:15:57,210 So he did get\Nthe 7 million back. 234 00:15:58,350 --> 00:16:00,550 Pam, you on a\Nfishing expedition? 235 00:16:01,320 --> 00:16:02,370 What do you mean? 236 00:16:02,371 --> 00:16:06,389 I don't think Cliff told you what\Nhappened to the 11 million you invested. 237 00:16:06,390 --> 00:16:09,390 Well, of course he did. I just\Nwanted to hear your side of it. 238 00:16:09,560 --> 00:16:12,800 I'm not happy that you won't\Ndo business with him anymore. 239 00:16:12,970 --> 00:16:14,490 - Here you are.\N- Thanks. 240 00:16:14,491 --> 00:16:16,999 I swore I wouldn't have\Nanything to do with him. 241 00:16:17,000 --> 00:16:20,130 But with you part of the\Ncompany, well, we'll see. 242 00:16:20,610 --> 00:16:22,240 At least with you backing him... 243 00:16:22,410 --> 00:16:24,750 Cliff will have the money\Nwhen he says he does. 244 00:16:24,880 --> 00:16:25,930 That's right. 245 00:16:26,080 --> 00:16:30,040 In fact, Cliff and I are going to have a\Nlittle discussion about that real soon. 246 00:16:37,160 --> 00:16:38,210 [INTERCOM BUZZES] 247 00:16:38,790 --> 00:16:41,920 - Yeah? WOMAN:\N{\i1}J. R., Mr. Gordon is here.{\i0} 248 00:16:42,530 --> 00:16:44,090 Send him in. 249 00:16:49,800 --> 00:16:51,640 - Well?\N- I get a hold of ED. 250 00:16:51,810 --> 00:16:54,300 As a matter of fact, it\Nwas easier than I thought. 251 00:16:54,480 --> 00:16:55,810 How was he? 252 00:16:55,980 --> 00:16:58,950 Well, he agreed to meet\Nwith me tonight, 8:00. 253 00:16:59,310 --> 00:17:00,800 Kind of surprised me. 254 00:17:00,980 --> 00:17:02,380 Why? 255 00:17:02,550 --> 00:17:06,210 Well, knowing B.D. like I do, I\Nthought he'd be out for your blood. 256 00:17:06,390 --> 00:17:08,050 He seemed reasonable. 257 00:17:08,220 --> 00:17:10,320 Said he'd be glad\Nto listen to your offer. 258 00:17:10,390 --> 00:17:11,440 [CHUCKLES] 259 00:17:11,589 --> 00:17:14,150 Well, didn't I tell you? \NMoney is the bottom line. 260 00:17:14,329 --> 00:17:15,520 Even for ED. Heh-heh. 261 00:17:15,900 --> 00:17:18,829 Our meeting shouldn't take\Nlong. You wanna meet after? 262 00:17:19,000 --> 00:17:21,300 Yeah, I'll be back\Nhere tonight, 10:00. 263 00:17:21,470 --> 00:17:24,130 All right, I'll meet you then. 264 00:17:24,369 --> 00:17:27,009 I'll let you know how\Nexpensive B. D.'s bottom line is. 265 00:17:27,210 --> 00:17:30,200 Don't you worry about the\Nexpense, you just make the deal. 266 00:17:30,380 --> 00:17:31,870 Ten o'clock. 267 00:17:32,550 --> 00:17:33,910 Hmm. 268 00:17:34,920 --> 00:17:36,610 [CHUCKLES] 269 00:17:37,390 --> 00:17:38,480 [CLEARS THROAT] 270 00:17:50,400 --> 00:17:54,700 - Jackie, got any idea where my sister is?\N- She won't be in until after lunch. 271 00:17:54,870 --> 00:17:57,630 She's probably out with\NBobby, having fun somewhere... 272 00:17:57,710 --> 00:18:00,890 - instead of being at work.\N- She's having lunch with Jordan Lee. 273 00:18:00,980 --> 00:18:04,460 With Jordan Lee? Why would she\Nhave lunch with him? When did he call? 274 00:18:04,550 --> 00:18:05,770 She called him. 275 00:18:06,310 --> 00:18:07,580 Sh... 276 00:18:08,580 --> 00:18:10,620 What was she doing\Nwhen she called him? 277 00:18:10,621 --> 00:18:12,989 Having a meeting\Nwith Leo Wakefield... 278 00:18:12,990 --> 00:18:16,050 and they were going\Nover some of the files. 279 00:18:17,090 --> 00:18:20,790 Okay. Listen, when\Nyou see her, tell her... 280 00:18:21,330 --> 00:18:24,960 that I'm not feeling too well so\NI'm gonna be leaving for the day. 281 00:18:24,961 --> 00:18:27,769 Sony. Is there anything\Nelse you want me to tell her? 282 00:18:27,770 --> 00:18:29,170 Yeah. 283 00:18:29,500 --> 00:18:30,940 Tell her... 284 00:18:31,110 --> 00:18:32,970 don't bother to call\Nme or anything... 285 00:18:33,140 --> 00:18:36,200 because I'll probably\Nbe at the doctor, so... 286 00:18:55,760 --> 00:18:58,960 How am I gonna\Nexplain $13 million? 287 00:18:59,370 --> 00:19:00,800 Ah. 288 00:19:03,070 --> 00:19:04,730 [HORSE NEIGHS] 289 00:19:06,010 --> 00:19:07,630 Mr. Mancuso? 290 00:19:07,810 --> 00:19:09,940 I'm Clayton Fallow. 291 00:19:10,380 --> 00:19:13,350 I'm the husband to\Nthe Ewing boys' mother. 292 00:19:13,580 --> 00:19:14,980 Right. 293 00:19:15,280 --> 00:19:19,080 You gave a lie-detector test to a\Nman by the name of Wes Parmalee. 294 00:19:19,390 --> 00:19:21,150 That's right, Parmalee. 295 00:19:21,320 --> 00:19:23,780 I wonder if I could get you\Nto come back to Dallas... 296 00:19:23,890 --> 00:19:25,660 so I could talk to you about it. 297 00:19:26,530 --> 00:19:28,450 I realize your time\Nis very valuable... 298 00:19:28,530 --> 00:19:31,330 and I'm quite willing to\Npay whatever it'll take. 299 00:19:31,900 --> 00:19:36,460 It's just something that I have to\Nknow for my own peace of mind. 300 00:19:37,740 --> 00:19:40,500 Good. Thank you. 301 00:19:41,480 --> 00:19:42,640 All right. 302 00:19:42,810 --> 00:19:44,780 Call me when you get in town. 303 00:19:44,950 --> 00:19:46,910 I'll see you then. 304 00:19:49,380 --> 00:19:50,610 [EXHALES] 305 00:20:06,100 --> 00:20:09,160 APRIL: How nice. Your\Nlittle home away from home? 306 00:20:09,400 --> 00:20:13,140 It's yours. All\Nbought and paid for. 307 00:20:13,770 --> 00:20:17,370 - Well, I'm flattered.\N- Well, it's just part of the bargain. 308 00:20:17,550 --> 00:20:20,780 Now, look, Jamie's in\NCalifornia. I know exactly where. 309 00:20:20,950 --> 00:20:22,810 I think it's time we\Nstarted to work... 310 00:20:22,920 --> 00:20:25,200 on trying to get your 5\Npercent away from her. 311 00:20:25,320 --> 00:20:27,520 Are you always all business? 312 00:20:27,521 --> 00:20:30,959 Well, I don't want you to\Nlose sight of what's important. 313 00:20:30,960 --> 00:20:32,729 When {\i1}we've{\i0} finished with her... 314 00:20:32,730 --> 00:20:35,960 you could be very valuable\Nto me in a lot of ways. 315 00:20:36,460 --> 00:20:41,870 I'd be delighted to be on your side\Nin any little venture you had in mind. 316 00:20:42,700 --> 00:20:43,900 Can I fix you something? 317 00:20:44,670 --> 00:20:45,940 No, thanks. 318 00:20:45,941 --> 00:20:51,179 Might be difficult for me to keep\Nthis stocked the way you like it. 319 00:20:51,180 --> 00:20:52,610 I was at my bank earlier. 320 00:20:53,350 --> 00:20:56,510 It seems my\Naccount is overdrawn. 321 00:21:01,560 --> 00:21:02,990 Mm-hm. 322 00:21:03,160 --> 00:21:06,150 Well, I'll be sending you\Nmore on a regular basis. 323 00:21:06,330 --> 00:21:07,660 Hmm. 324 00:21:08,700 --> 00:21:11,100 That 5 percent really\Nis important to you. 325 00:21:11,270 --> 00:21:13,930 Yes, it is. I want you\Nto keep that in mind. 326 00:21:14,100 --> 00:21:17,940 I've laid down a hell of a lot of money. \NI don't have anything to show for it yet. 327 00:21:19,070 --> 00:21:21,470 Would you like\Nsomething on account? 328 00:21:23,140 --> 00:21:26,340 Not tonight. There's some\Nplace else I have to be. 329 00:21:27,080 --> 00:21:29,520 Really? What a pity. 330 00:21:30,180 --> 00:21:33,960 You think a little romp with you would\Nbe worth what all this is costing me? 331 00:21:34,160 --> 00:21:37,460 Well, you'll never know\Nuntil you try, will you? 332 00:21:37,730 --> 00:21:40,130 That is true. 333 00:21:40,860 --> 00:21:42,920 Well, I've got to be going. 334 00:21:44,060 --> 00:21:45,110 Where? 335 00:21:45,270 --> 00:21:48,100 Surely not home to your\Nwife, not from what I've seen. 336 00:21:48,500 --> 00:21:51,800 Ha. Where I'm going is\Nno concern of yours, dear. 337 00:21:51,970 --> 00:21:55,270 I'll get you in touch\Nwith the lawyer soon. 338 00:21:55,910 --> 00:21:57,380 Don't be a stranger. 339 00:21:58,180 --> 00:21:59,580 [CHUCKLES] 340 00:22:02,350 --> 00:22:03,820 [DOOR CLOSES] 341 00:22:21,700 --> 00:22:24,170 Mr. Wendell, please. 342 00:22:25,210 --> 00:22:27,570 April Stevens. 343 00:22:29,340 --> 00:22:32,140 Jeremy, I'm sorry to\Nbother you at home. 344 00:22:32,310 --> 00:22:34,110 But I've moved. 345 00:22:34,280 --> 00:22:37,440 And I thought you might\Nlike my new number. 346 00:22:53,130 --> 00:22:54,530 [SIGHS] 347 00:22:54,900 --> 00:22:56,890 [PHONE RINGS] 348 00:22:58,770 --> 00:23:00,740 {\i1}Neal. GORDON: It's me, J.R.{\i0} 349 00:23:00,910 --> 00:23:02,740 {\i1}ED. never showed up.{\i0} 350 00:23:02,910 --> 00:23:04,240 But he did call me. 351 00:23:04,410 --> 00:23:06,810 We reset the meeting\Nfor 6 a.m. tomorrow. 352 00:23:06,980 --> 00:23:09,680 I'll get over there as\Nsoon as we're through. 353 00:23:10,080 --> 00:23:11,140 All right. 354 00:23:11,320 --> 00:23:13,340 I'll get in early\Ntomorrow morning. 355 00:23:13,520 --> 00:23:14,900 {\i1}How'd{\i0} he sound? 356 00:23:15,160 --> 00:23:16,490 Fine. 357 00:23:16,660 --> 00:23:20,320 He apologized for missing\Nme, said he was tied up tonight. 358 00:23:21,400 --> 00:23:24,060 All right, I'll see\Nyou in the morning. 359 00:23:44,120 --> 00:23:45,880 J.R. [CHUCKLES]: Well, Gordon. 360 00:23:46,050 --> 00:23:47,280 You're in here early. 361 00:23:48,120 --> 00:23:49,320 {\i1}How'd{\i0} it go? 362 00:23:52,190 --> 00:23:53,960 Gordon? 363 00:23:57,500 --> 00:23:59,660 Hey, how'd it go, bud? 364 00:24:03,300 --> 00:24:05,170 Oh, my God. 365 00:24:14,380 --> 00:24:16,650 [SLY SCREAMS] 366 00:24:35,200 --> 00:24:37,570 J.R., I don't see how I\Ncan cover this one up. 367 00:24:37,740 --> 00:24:38,970 The man was murdered. 368 00:24:39,540 --> 00:24:42,660 Harry, I'm not asking you to\Ncover anything up. The man is dead. 369 00:24:42,661 --> 00:24:46,009 He doesn't give a damn whether\Nhe was found in my office or an alley. 370 00:24:46,010 --> 00:24:48,019 I can't have questions\Nasked about him. 371 00:24:48,020 --> 00:24:50,950 There's a lot more I gotta\Nlearn before I do anything. 372 00:24:51,120 --> 00:24:54,600 Just look at the time. You know how\Nseen people are gonna tile in here? 373 00:24:54,760 --> 00:24:57,220 I want you to get\Nrid of that body now. 374 00:24:57,890 --> 00:24:59,190 I don't know. 375 00:24:59,530 --> 00:25:01,960 Harry, I made you a rich man. 376 00:25:01,961 --> 00:25:05,799 I have enough information on you to\Nruin your career. I don't wanna do that. 377 00:25:05,800 --> 00:25:07,890 I like our relationship. 378 00:25:08,070 --> 00:25:10,230 But you have got to\Nget him out of my office. 379 00:25:13,110 --> 00:25:15,100 All right, I'll do it. 380 00:25:15,710 --> 00:25:18,180 I got a couple of men\Ndownstairs I can trust. 381 00:25:18,350 --> 00:25:19,870 Don't waste any time. 382 00:25:21,680 --> 00:25:23,650 {\i1}This is a big one. JR.{\i0} 383 00:25:23,820 --> 00:25:25,220 I don't want you to forget it. 384 00:25:25,390 --> 00:25:27,980 Have I ever\Nforgotten you, Harry? 385 00:25:45,610 --> 00:25:46,870 Feeling any better? 386 00:25:47,670 --> 00:25:48,730 No. 387 00:25:51,980 --> 00:25:53,740 Well, the police are here. 388 00:25:53,910 --> 00:25:55,250 They're investigating. 389 00:25:55,420 --> 00:25:57,610 They're gonna be\Nmoving the body soon. 390 00:25:57,790 --> 00:25:58,980 You'll be happy to know... 391 00:25:59,150 --> 00:26:02,380 that your uncle, Harry\NMcSween, is on the case. 392 00:26:04,560 --> 00:26:07,390 Here. Try this. 393 00:26:11,330 --> 00:26:13,200 [COUGHING] 394 00:26:14,100 --> 00:26:15,150 [SIGHS] 395 00:26:15,300 --> 00:26:16,930 It was so awful. 396 00:26:17,100 --> 00:26:19,700 Who could have done\Nsomething like that? 397 00:26:19,870 --> 00:26:22,810 - Well, you know I didn't do it.\N- Of course. 398 00:26:22,980 --> 00:26:26,780 But why would anyone\Nleave a body in your office? 399 00:26:27,080 --> 00:26:29,550 Well, Sly... 400 00:26:29,720 --> 00:26:33,020 I'm gonna tell you something. \NI don't know if I should, but... 401 00:26:33,220 --> 00:26:36,990 - Well, I guess I can trust you. \N- 01 course you can. 402 00:26:37,560 --> 00:26:41,550 Harry told me that this is the\Nthird case of this kind this month. 403 00:26:42,000 --> 00:26:43,290 Now the theory is: 404 00:26:43,460 --> 00:26:46,300 OPEC is trying to discredit\Nall the Texas oilmen... 405 00:26:46,470 --> 00:26:50,270 who are speaking out against\Nwhat they're doing to the oil industry. 406 00:26:50,271 --> 00:26:54,369 Why I haven't read anything\Nabout it in the papers? 407 00:26:54,370 --> 00:26:57,809 They're trying to keep it hush-hush. \NThey don't wanna cause any panic. 408 00:26:57,810 --> 00:27:01,510 And they certainly don't wanna\Ngive any publicity to these crazies. 409 00:27:01,680 --> 00:27:03,080 If they did, it might spread. 410 00:27:03,380 --> 00:27:05,940 Well, shouldn't the FBI\Nbe involved in the case? 411 00:27:06,120 --> 00:27:07,170 They are. 412 00:27:07,320 --> 00:27:10,020 And the CIA. But nobody\Nelse knows about this... 413 00:27:10,190 --> 00:27:12,720 so I'm gonna need your\Nhelp in keeping it quiet. 414 00:27:14,090 --> 00:27:15,430 YOU can count on me. 415 00:27:15,600 --> 00:27:17,690 Oh, I know that, Sly. 416 00:27:17,870 --> 00:27:20,530 You know, you've been a\Ngreat help to me in the past. 417 00:27:20,700 --> 00:27:24,160 I guess I just haven't shown\Nyou the proper appreciation. 418 00:27:24,340 --> 00:27:25,500 But believe me... 419 00:27:25,670 --> 00:27:27,730 my thanks will show\Nup in your paycheck... 420 00:27:27,910 --> 00:27:29,540 each week from now on. 421 00:27:29,780 --> 00:27:30,830 [CHUCKLES] 422 00:27:30,980 --> 00:27:33,450 I'd do anything for you,\NJ.R.. You know that. 423 00:27:33,610 --> 00:27:35,110 [CHUCKLES] Of course I know it. 424 00:27:35,550 --> 00:27:39,350 Now, it's very important that\Nthings appear normal around here. 425 00:27:39,520 --> 00:27:42,510 So I'd like you to stay at your\Ndesk until about lunchtime... 426 00:27:42,690 --> 00:27:44,820 then you can take\Nthe rest of the day off. 427 00:27:44,990 --> 00:27:47,190 Here, I'll tell you what. 428 00:27:47,191 --> 00:27:51,499 - Go buy yourself something pretty. \N- You don't have to do that. 429 00:27:51,500 --> 00:27:56,530 No, that's just to help you get through\Nwhat could be a pretty lucky day. 430 00:27:56,800 --> 00:27:58,460 [SIGHS] 431 00:27:59,870 --> 00:28:01,310 Where are you going? 432 00:28:01,480 --> 00:28:03,380 I better be at my desk. 433 00:28:04,310 --> 00:28:07,190 I think we ought to wait till\NHarry gives us the all clear. 434 00:28:07,210 --> 00:28:10,150 You don't wanna see them\Ntake the body out, do you? 435 00:28:10,350 --> 00:28:11,980 [SIGHS] 436 00:28:13,390 --> 00:28:16,760 Well, I think I'll join you. 437 00:28:18,060 --> 00:28:19,110 [CHUCKLES] 438 00:28:19,260 --> 00:28:20,950 There you go. 439 00:28:21,530 --> 00:28:23,590 Now, you just take it easy. 440 00:28:23,760 --> 00:28:25,960 Everything's gonna be fine. 441 00:28:32,740 --> 00:28:34,900 [INTERCOM BUZZES] 442 00:28:35,280 --> 00:28:37,540 - Yes? WOMAN:\N{\i1}Mr. Krebbs is here.{\i0} 443 00:28:37,710 --> 00:28:39,700 {\i1}He would like to see you.{\i0} 444 00:28:40,350 --> 00:28:41,780 [SIGHS] 445 00:28:42,420 --> 00:28:44,580 Ask him to come in. 446 00:28:47,290 --> 00:28:48,760 [SIGHS] 447 00:28:49,290 --> 00:28:50,690 [KNOCK ON DOOR] 448 00:28:52,090 --> 00:28:53,560 Hi. 449 00:28:53,890 --> 00:28:57,060 Hi. I stopped by\NSouthfork to see you. 450 00:28:58,100 --> 00:28:59,930 Miss Ellie told me you moved. 451 00:29:00,100 --> 00:29:02,000 Yes, that's true. 452 00:29:04,940 --> 00:29:08,180 I thought it might be more\Ncomfortable for you to go to the ranch... 453 00:29:08,280 --> 00:29:09,330 if I wasn't there. 454 00:29:10,880 --> 00:29:12,540 Get yourself a house. 455 00:29:12,710 --> 00:29:15,550 - Turtle Creek.\N- Yes. 456 00:29:16,520 --> 00:29:18,350 Nice area. 457 00:29:19,720 --> 00:29:22,780 And this office? That\Nwhat you need too? 458 00:29:23,990 --> 00:29:26,750 Not much of an office for\Nsomebody as important as you. 459 00:29:28,100 --> 00:29:30,290 It's fine for right now. 460 00:29:30,930 --> 00:29:34,230 It's the future I'm interested in. \NThat's why I came to talk to you. 461 00:29:34,270 --> 00:29:35,700 All right. 462 00:29:37,570 --> 00:29:38,620 [SIGHS] 463 00:29:38,770 --> 00:29:41,500 First, I want you to know\Nthat I'm coming to grips... 464 00:29:41,680 --> 00:29:43,070 with our getting a divorce. 465 00:29:46,210 --> 00:29:48,340 Our marriage is over. 466 00:29:49,680 --> 00:29:51,580 We tried and it didn't work. 467 00:29:54,720 --> 00:29:57,250 It doesn't matter why anymore. 468 00:29:58,490 --> 00:30:02,860 You still have a house in Dallas\Nand this office, I'm glad about that. 469 00:30:03,900 --> 00:30:06,870 The question I need\Nto have answered is: 470 00:30:07,530 --> 00:30:12,370 Where do you intend on spending\Nyour time until the baby is born? 471 00:30:13,110 --> 00:30:15,200 And then afterward? 472 00:30:16,910 --> 00:30:18,040 Washington? 473 00:30:18,210 --> 00:30:19,980 Austin? 474 00:30:20,001 --> 00:30:24,379 Uh... I don't think I can\Nanswer that question. 475 00:30:24,380 --> 00:30:26,110 Sure you can. 476 00:30:27,320 --> 00:30:30,420 I'm sure you have a picture\Nin your mind of your future. 477 00:30:30,590 --> 00:30:32,960 - I just wanna know where that is.\N- Ray. 478 00:30:35,000 --> 00:30:36,720 I figure it's a fair question. 479 00:30:37,100 --> 00:30:38,660 All right. 480 00:30:39,130 --> 00:30:40,690 I've always loved Washington. 481 00:30:41,370 --> 00:30:43,000 And now... 482 00:30:44,870 --> 00:30:48,710 The more time I spend there, the\Nmore I realize how much I missed it. 483 00:30:48,880 --> 00:30:50,430 There's a power there, a pulse. 484 00:30:50,610 --> 00:30:52,440 It's where decisions are made. 485 00:30:52,610 --> 00:30:54,950 A place where if a person\Nwants to do some good... 486 00:30:55,080 --> 00:30:57,310 he can if he's not\Nafraid to take a chance. 487 00:30:57,480 --> 00:31:00,480 Nobody ever accused you\Nof being afraid of anything. 488 00:31:00,850 --> 00:31:03,720 I will always have\Nroots here in Dallas. 489 00:31:03,890 --> 00:31:06,190 But if you have to\Nhave an answer now... 490 00:31:06,360 --> 00:31:09,560 Washington will become\Nmy and the baby's home. 491 00:31:10,200 --> 00:31:12,100 I see. 492 00:31:13,970 --> 00:31:16,370 Well, thank you for giving\Nme an honest answer. 493 00:31:17,370 --> 00:31:19,500 I figure I owe you\Nat least that much. 494 00:31:20,470 --> 00:31:22,530 I guess you do. 495 00:31:30,720 --> 00:31:32,120 [DOOR CLOSES] 496 00:31:37,390 --> 00:31:39,360 [INTERCOM BUZZES] 497 00:31:41,060 --> 00:31:42,320 Yes? 498 00:31:42,500 --> 00:31:45,490 {\i1}WOMAN: Senator\NCulver is holding on Line 1.{\i0} 499 00:31:48,900 --> 00:31:51,500 Hello, Dave. How are you? 500 00:31:52,770 --> 00:31:53,900 Fine. 501 00:31:54,070 --> 00:31:56,410 I'm just fine. 502 00:31:58,010 --> 00:31:59,380 - Morning.\N- Morning. 503 00:31:59,550 --> 00:32:01,290 - Feeling better?\N- Better? Huh? 504 00:32:01,450 --> 00:32:03,820 Yeah, I don't know.\NOh, yeah. Yeah. Pam in? 505 00:32:03,980 --> 00:32:05,950 Yeah, she's been in all morning. 506 00:32:06,120 --> 00:32:07,880 - She ask about me?\N- No. 507 00:32:08,050 --> 00:32:11,650 - Like me to tell her you're here?\N- No. No. 508 00:32:21,400 --> 00:32:22,450 [KNOCK ON DOOR] 509 00:32:22,600 --> 00:32:25,160 Hi, Pam. How are you? 510 00:32:25,340 --> 00:32:28,270 Fine. Jackie told me that\Nyou weren't feeling well. 511 00:32:28,940 --> 00:32:30,570 Oh, yeah. Well, no. 512 00:32:30,740 --> 00:32:33,610 - That was just temporary, I'm okay.\N- Good. 513 00:32:33,780 --> 00:32:34,830 [SIGHS] 514 00:32:34,980 --> 00:32:37,380 I hear you had lunch\Nwith Jordan Lee yesterday. 515 00:32:37,950 --> 00:32:40,150 - That's right.\N- What'd you talk about? 516 00:32:41,150 --> 00:32:42,490 The oil business. 517 00:32:42,660 --> 00:32:46,150 Oh. Well, that's nice. I'm\Nglad you had a good time. 518 00:32:46,590 --> 00:32:48,860 You miserable little worm. 519 00:32:49,760 --> 00:32:52,200 How could you\Npossibly be my brother? 520 00:32:52,370 --> 00:32:53,420 What did I do? 521 00:32:53,570 --> 00:32:55,500 Nothing, that's\Nwhat you always do. 522 00:32:55,670 --> 00:32:58,670 But I'd hoped that you'd be man\Nenough to tell me on your own... 523 00:32:58,770 --> 00:33:00,500 about your deal with Jordan Lee. 524 00:33:00,501 --> 00:33:03,839 Why can't you just admit\Nthat you blew all of the money? 525 00:33:03,840 --> 00:33:08,540 Not to mention the {\i1}2{\i0} million I gave you\Nthat you denied ever getting to Jordan. 526 00:33:08,720 --> 00:33:10,010 Pam, listen. 527 00:33:10,180 --> 00:33:13,000 Do you think that I don't\Nhave an explanation for that? 528 00:33:13,150 --> 00:33:15,920 - If you do, I'd love to hear it.\N- Okay, look. 529 00:33:17,060 --> 00:33:21,890 The only reason that I got into\Nthat deal with Jordan was because... 530 00:33:22,460 --> 00:33:23,550 he's getting older... 531 00:33:23,730 --> 00:33:25,760 you know, and I\Nfelt sorry for him. 532 00:33:25,930 --> 00:33:28,160 Eleven-million-dollars sorry? 533 00:33:28,500 --> 00:33:30,660 Well, look. I mean,\Nthe deeper I got into it... 534 00:33:30,800 --> 00:33:33,830 the more I realized it was a\Nbad deal, so I cut our losses. 535 00:33:34,010 --> 00:33:35,270 My losses. 536 00:33:35,780 --> 00:33:39,180 Yeah, but I sold to\NMarilee Stone for $5 million. 537 00:33:39,181 --> 00:33:42,319 Seven million dollars, plus\Nthe extra {\i1}2{\i0} million I gave you... 538 00:33:42,320 --> 00:33:45,340 comes to a grand\Ntotal of $9 million... 539 00:33:45,520 --> 00:33:48,080 which I know you have\Nsomewhere and I want back. 540 00:33:48,260 --> 00:33:50,060 I knew you were\Ngonna feel this way... 541 00:33:50,160 --> 00:33:53,090 and that's why I'm trying to\Nget all of your money back. 542 00:33:53,590 --> 00:33:54,990 How much is left, Cliff? 543 00:33:56,160 --> 00:33:59,560 Well, listen, you know. I had\Nto give that crook, Jack Ewing... 544 00:33:59,730 --> 00:34:03,760 a half a million dollars on an\Noption for his 10 percent. Yeah. 545 00:34:04,100 --> 00:34:06,540 And then I had that\Nsettlement with Jamie. 546 00:34:06,710 --> 00:34:07,760 How much? 547 00:34:08,211 --> 00:34:10,939 Another {\i1}2{\i0} million. 548 00:34:10,940 --> 00:34:13,380 You paid off your\Nsettlement with my money? 549 00:34:13,550 --> 00:34:15,170 Hey, what am I supposed to do? 550 00:34:15,350 --> 00:34:17,610 I've got 340\Npumping full-bore... 551 00:34:17,780 --> 00:34:19,620 and I'm just breaking even. 552 00:34:19,790 --> 00:34:23,480 You know, I mean, what could I\Ndo? Let he! take over my company? 553 00:34:24,690 --> 00:34:27,389 So now I have actually... 554 00:34:27,560 --> 00:34:29,790 six and a half million left. 555 00:34:29,791 --> 00:34:32,369 {\i1}- Son{\i0} of.\N- Don't “son of“ me, Cliff. 556 00:34:32,370 --> 00:34:33,920 Where is my money? 557 00:34:35,300 --> 00:34:39,929 I'll tell you, for as bad as\Nthe deal for us with Jordan... 558 00:34:40,270 --> 00:34:42,070 I've got one that looks great. 559 00:34:42,239 --> 00:34:44,179 And I'm about to cash it out. 560 00:34:44,340 --> 00:34:48,040 And you will probably have all of\Nyour money by the end of the week. 561 00:34:48,041 --> 00:34:50,579 I don't believe a word\Nyou're saying, Cliff. 562 00:34:50,580 --> 00:34:53,640 In the one chance in a million\Nthat you're telling the truth... 563 00:34:53,650 --> 00:34:56,230 I'm gonna give you one\Nweek to get all my money back. 564 00:34:56,360 --> 00:35:00,490 But if you don't, I promise you that I will\Nnever, ever back another deal of yours. 565 00:35:00,660 --> 00:35:01,720 Pam. 566 00:35:01,900 --> 00:35:04,800 That money is as\Ngood as in the bank. 567 00:35:05,200 --> 00:35:06,930 Believe me. 568 00:35:22,150 --> 00:35:25,450 Oh, who the hell is gonna give\Nme that kind of money in a week? 569 00:35:31,790 --> 00:35:34,060 I think I'm in trouble. 570 00:35:36,360 --> 00:35:40,020 J.R.: All right, leave all that\Ninformation with my secretary, will you? 571 00:35:41,400 --> 00:35:42,890 Next. 572 00:35:44,970 --> 00:35:46,600 Thanks. Shut the door. 573 00:35:46,770 --> 00:35:49,710 - Yes, sir.\N- Let's see. 574 00:35:49,880 --> 00:35:52,000 Green Beret, that's good. 575 00:35:52,180 --> 00:35:55,900 Proficient in all weapons, hand-to-hand\Ncombat. Where'd you work last? 576 00:35:55,920 --> 00:35:59,080 DNO, sir. I was one of the\Nguards at the OPEC meetings. 577 00:35:59,250 --> 00:36:03,380 Oh. Are you available to work around\Nthe clock? I might be looking for that. 578 00:36:04,120 --> 00:36:06,180 If you can pay\Nfor it, I can do it. 579 00:36:06,530 --> 00:36:08,090 Uh-huh. 580 00:36:08,330 --> 00:36:11,320 Okay. Okay, I'll be\Nin touch with you. 581 00:36:12,870 --> 00:36:14,100 [INTERCOM BUZZES] 582 00:36:14,270 --> 00:36:16,260 Ahem. Yeah? 583 00:36:16,261 --> 00:36:17,939 {\i1}SLY: There's\Nsomeone on the line...{\i0} 584 00:36:17,940 --> 00:36:20,880 {\i1}who wants to talk to\Nyou about Garrett Gordon.{\i0} 585 00:36:22,640 --> 00:36:24,540 All right, put him on. 586 00:36:26,780 --> 00:36:28,540 - Hello? MAN: {\i1}J.R.?{\i0} 587 00:36:29,080 --> 00:36:33,020 Congratulations on getting\NGordon out of your office so clean. 588 00:36:33,190 --> 00:36:37,450 {\i1}You know, it just came over the news\Nthat they found his body in an alley?{\i0} 589 00:36:39,130 --> 00:36:41,320 Well, I thought we\Nwere gonna make a deal. 590 00:36:41,490 --> 00:36:43,550 No deal. 591 00:36:44,060 --> 00:36:45,660 {\i1}R's gonna be fun. JR.{\i0} 592 00:36:45,661 --> 00:36:48,169 See, you obviously have\Npowerful connections... 593 00:36:48,170 --> 00:36:50,540 to take care of the\Nbody the way you did. 594 00:36:50,700 --> 00:36:52,680 They're not gonna do\Nyou any more good... 595 00:36:52,740 --> 00:36:55,440 than those muscle-heads\Nyou've been interviewing. 596 00:36:56,340 --> 00:36:57,710 Did you bug my office? 597 00:36:57,880 --> 00:36:59,440 [CALHOUN CHUCKLES OVER PHONE] 598 00:36:59,580 --> 00:37:03,070 Sure did. It's right there under\Nthe center of your desk if you want it. 599 00:37:03,250 --> 00:37:06,310 See, I can always get\Nanother one in anytime I want. 600 00:37:25,510 --> 00:37:26,950 What are you after, Calhoun? 601 00:37:26,970 --> 00:37:29,940 {\i1}We“, don't sound\Nso nervous, J.R.{\i0} 602 00:37:30,380 --> 00:37:33,900 If I wanted you dead, I\Nwould have killed you by now. 603 00:37:35,720 --> 00:37:38,120 - Then what?\N- Death. 604 00:37:38,280 --> 00:37:41,880 Death, J.R., is too simple\Nfor somebody like you. 605 00:37:42,060 --> 00:37:44,790 I just want you to keep\Nlooking over your shoulder. 606 00:37:44,960 --> 00:37:48,120 And one of these\Ndays... I'll be there. 607 00:37:48,760 --> 00:37:50,130 [LINE CLICKS] 608 00:38:01,410 --> 00:38:02,740 7? 609 00:38:02,910 --> 00:38:06,440 I just got the proof about\Nthat ruptured pipeline. 610 00:38:06,441 --> 00:38:10,549 - Just like you said, it was sabotage. \N- Yeah, that's what I figured all along. 611 00:38:10,550 --> 00:38:13,589 I better have a little meeting\Nwith Jeremy Wendell tomorrow. 612 00:38:13,590 --> 00:38:16,289 If your suspicions are\Ncorrect, he's the one behind it. 613 00:38:16,290 --> 00:38:19,120 Well, I don't know what good\Nthat'd do. He'd just deny it. 614 00:38:19,121 --> 00:38:22,199 At least he'd know we're\Nlooking in his direction. 615 00:38:22,200 --> 00:38:24,290 Yeah, yeah, that's\Ntrue. Listen now. 616 00:38:24,291 --> 00:38:27,929 You got a minute, there are\Nthings I'd like to talk to you about. 617 00:38:27,930 --> 00:38:29,160 Well, like what? 618 00:38:30,100 --> 00:38:31,900 Did you hear about\NGarrett Gordon... 619 00:38:32,010 --> 00:38:34,110 being found dead in\Nan alley some place? 620 00:38:34,270 --> 00:38:36,500 Yeah, I did. That's\Na terrible thing... 621 00:38:36,680 --> 00:38:39,200 but he led a pretty\Ndangerous life. 622 00:38:39,380 --> 00:38:42,260 Look, I gotta get back and\Nhave dinner with Christopher. 623 00:38:42,261 --> 00:38:44,849 {\i1}He's{\i0} expecting me and I\Ndon't wanna disappoint him. 624 00:38:44,850 --> 00:38:46,980 Oh, yeah, I understand. 625 00:38:47,150 --> 00:38:50,590 - Well, it can wait, can't it?\N- I suppose we could talk another time. 626 00:38:50,591 --> 00:38:52,689 - Are you leaving now?\N{\i1}- Soon.{\i0} 627 00:38:52,690 --> 00:38:54,560 Well, then I'll see you at home. 628 00:39:01,940 --> 00:39:04,930 Ellie, I have a\Nmeeting tomorrow. 629 00:39:05,100 --> 00:39:07,840 And I think that you\Nshould be there with me. 630 00:39:07,841 --> 00:39:11,139 Well, that certainly sounds\Nmysterious. What sort of a meeting? 631 00:39:11,140 --> 00:39:14,910 A man by the name of Mancuso, \NI've asked him to fly into town. 632 00:39:14,911 --> 00:39:18,349 {\i1}He's{\i0} the one that gave\NParmalee that lie-detector test. 633 00:39:18,350 --> 00:39:21,170 Oh, no, Clayton, I don't\Nwanna dredge that all up again. 634 00:39:21,320 --> 00:39:22,690 Ellie, I can't help it. 635 00:39:22,860 --> 00:39:24,660 I'm not gonna rest\Nuntil I find out... 636 00:39:24,760 --> 00:39:27,280 how he convinced Mancuso\Nthat he was Jock Ewing. 637 00:39:27,530 --> 00:39:31,330 But, Clayton, all that's\Nimportant is that he's not Jock. 638 00:39:31,500 --> 00:39:33,430 There's more to it than that. 639 00:39:33,600 --> 00:39:35,100 I'm meeting Mancuso tomorrow. 640 00:39:35,130 --> 00:39:37,900 Like I said, I'd like\Nyou to be there with me. 641 00:39:38,270 --> 00:39:41,100 And it there's a logical way\Nthat he did beat the test... 642 00:39:41,270 --> 00:39:42,400 will you let it end? 643 00:39:42,740 --> 00:39:44,440 I won't promise you... 644 00:39:44,610 --> 00:39:47,140 but it might ease my\Nmind a lot if I knew. 645 00:39:48,950 --> 00:39:50,470 All right. 646 00:39:50,650 --> 00:39:52,380 We'll meet him together. 647 00:39:52,550 --> 00:39:56,280 And then I don't wanna talk\Nabout Wes Parmalee ever again. 648 00:39:58,460 --> 00:39:59,510 [SIGHS] 649 00:39:59,660 --> 00:40:02,790 Would you teach me\Nhow to lift weights, Daddy? 650 00:40:03,900 --> 00:40:06,960 Sure, when you're\Nold enough. Why? 651 00:40:07,130 --> 00:40:10,360 Because John Ross teases\Nme that I can't lift very much... 652 00:40:10,540 --> 00:40:11,830 and I wanna show him. 653 00:40:12,010 --> 00:40:14,340 Oh. Well, I see. 654 00:40:14,341 --> 00:40:16,909 Pretty soon, you'll be\Ngetting old enough... 655 00:40:16,910 --> 00:40:19,140 that I can teach you\Nall kinds of things. 656 00:40:19,880 --> 00:40:22,010 We'll go hunting\Ntogether and fishing. 657 00:40:22,180 --> 00:40:24,670 Are you really gonna teach\Nme how to shoot a gun? 658 00:40:24,980 --> 00:40:28,750 Well, there's a lot of things you\Nhave to learn before you shoot a gun. 659 00:40:28,751 --> 00:40:30,889 I'll make sure you\Nlearn the right way. 660 00:40:30,890 --> 00:40:33,090 I love you, Daddy. 661 00:40:33,330 --> 00:40:35,730 BOBBY: Ahh. I\Nlove you too, partner. 662 00:40:37,530 --> 00:40:38,830 You know... 663 00:40:39,000 --> 00:40:43,160 it's real important that we never feel\Nembarrassed to say that to one another. 664 00:40:43,870 --> 00:40:44,930 I never will. 665 00:40:46,310 --> 00:40:48,170 Neither will I. 666 00:40:48,171 --> 00:40:51,009 You'll always be the most\Nimportant thing in my life. 667 00:40:51,010 --> 00:40:53,640 Now, you get to bed. 668 00:40:53,810 --> 00:40:56,540 - Good night, Daddy.\N- Good night, partner. 669 00:41:15,870 --> 00:41:17,560 [INTERCOM BUZZES] 670 00:41:17,561 --> 00:41:20,739 WOMAN [OVER INTERCOM]:\N{\i1}Mr. Morgan, Mr. Krebbs is here to see you.{\i0} 671 00:41:20,740 --> 00:41:22,610 PAUL: Send him in. 672 00:41:27,150 --> 00:41:29,240 - Ray.\N- Paul 673 00:41:29,420 --> 00:41:32,580 I was sorry to hear\Nabout you and Donna. 674 00:41:32,750 --> 00:41:35,450 Well, that's just\None of those things. 675 00:41:36,120 --> 00:41:38,560 That's not what I came\Nhere to talk to you about. 676 00:41:38,730 --> 00:41:40,020 And what is? 677 00:41:40,190 --> 00:41:43,310 I guess maybe you know that\NDonna's heading up that oil lobby... 678 00:41:43,330 --> 00:41:44,760 with the independents. 679 00:41:44,930 --> 00:41:47,960 I read about it. Seems\Nlike it'd be a lot of work. 680 00:41:48,900 --> 00:41:51,600 She likes it. It\Nmakes her happy. 681 00:41:51,940 --> 00:41:53,600 There's a problem. 682 00:41:53,770 --> 00:41:56,800 She's gonna be spending a lot\Nof her time in Washington D.C. 683 00:41:58,080 --> 00:41:59,600 So? 684 00:42:01,010 --> 00:42:02,850 I guess maybe I didn't tell you. 685 00:42:03,020 --> 00:42:04,880 Donna's pregnant. 686 00:42:07,750 --> 00:42:09,190 [RAY SIGHS] 687 00:42:09,660 --> 00:42:11,850 I wanna know what my rights are. 688 00:42:12,460 --> 00:42:14,690 I don't think I follow you, Ray. 689 00:42:14,860 --> 00:42:16,330 My child. 690 00:42:16,500 --> 00:42:20,330 She can't just leave the state and\Ntake my child with her, can she? 691 00:42:20,930 --> 00:42:23,530 - It's possible.\N- Well, how can that be? 692 00:42:23,700 --> 00:42:26,600 A father must have some\Nrights in a situation like this. 693 00:42:27,740 --> 00:42:31,900 Ray, most of those decisions\Nare at the discretion of the judge. 694 00:42:32,080 --> 00:42:34,180 Now, if the baby hasn't\Nbeen born by then... 695 00:42:34,210 --> 00:42:37,910 it probably won't even be a\Npan of the final divorce hearing. 696 00:42:41,250 --> 00:42:43,310 I want you to handle this, Paul. 697 00:42:43,490 --> 00:42:46,120 I want you to\Nstart looking into it. 698 00:42:46,860 --> 00:42:51,160 Find me a way to\Nget some control. 699 00:42:53,070 --> 00:42:54,970 Well, I can't\Npromise anything... 700 00:42:55,130 --> 00:42:57,400 but I will start digging\Ninto precedents. 701 00:43:00,270 --> 00:43:01,710 Good. 702 00:43:03,480 --> 00:43:06,710 There's no way I'm gonna let\Nher just walk away with my child. 703 00:43:15,390 --> 00:43:16,750 [DOOR CLOSES] 704 00:43:21,060 --> 00:43:25,020 You are gonna have to forgive me,\NMr. Mancuso, but I have got to be blunt. 705 00:43:25,200 --> 00:43:26,250 Go ahead. 706 00:43:26,400 --> 00:43:28,700 Despite the results of\Nyour polygraph test... 707 00:43:28,870 --> 00:43:32,740 and the fact that you yourself\Nsaid the man was Jock Ewing... 708 00:43:32,910 --> 00:43:35,200 he admitted to my\Nwife that he was not. 709 00:43:35,370 --> 00:43:38,670 Now, do you have some\Nexplanation for all that? 710 00:43:38,980 --> 00:43:41,040 I can't tell you\Nhow surprised I am. 711 00:43:41,210 --> 00:43:44,740 I've never yet met a subject\Nthat could beat the polygraph. 712 00:43:44,920 --> 00:43:47,320 Unless the man was\Na pathological liar... 713 00:43:47,490 --> 00:43:51,030 someone who couldn't tell the\Ndifference between the truth and a lie. 714 00:43:51,160 --> 00:43:52,590 Is that possible? 715 00:43:53,090 --> 00:43:54,140 It's a theory... 716 00:43:54,290 --> 00:43:58,230 although his response to the\Nrest of the questions I put to him... 717 00:43:58,400 --> 00:43:59,870 would rule against it. 718 00:44:00,470 --> 00:44:03,900 Then I suggest that you're\Nan incompetent bungler... 719 00:44:04,070 --> 00:44:06,110 who could have\Nbrought us great damage. 720 00:44:06,170 --> 00:44:07,440 Now wait a minute. 721 00:44:07,610 --> 00:44:10,440 Any expert in this field\Nwould be glad to testify... 722 00:44:10,610 --> 00:44:12,980 as to my skill in the\Nuse of the polygraph. 723 00:44:13,150 --> 00:44:14,770 Then give me a better answer. 724 00:44:14,950 --> 00:44:16,710 At the moment, I can't. 725 00:44:17,580 --> 00:44:19,610 Mr. Mancuso... 726 00:44:19,790 --> 00:44:22,410 Wes Parmalee had total amnesia. 727 00:44:22,590 --> 00:44:27,080 He told me that when he came to in\Nthe hospital, he thought he was Jock. 728 00:44:27,260 --> 00:44:30,230 And for almost a year, he\Ncontinued to believe that. 729 00:44:30,400 --> 00:44:32,560 Couldn't that have\Nsome bearing on this? 730 00:44:33,930 --> 00:44:37,200 It might be possible that\Nwith a little self-hypnosis... 731 00:44:37,370 --> 00:44:39,740 when I asked the question... 732 00:44:39,910 --> 00:44:43,900 he went back in his mind to a time\Nwhen he did believe that he was Jock. 733 00:44:44,080 --> 00:44:46,570 How the hell am I\Nsupposed to believe all this? 734 00:44:46,750 --> 00:44:48,610 Do you have a better solution? 735 00:44:48,780 --> 00:44:50,340 Clayton, that's enough. 736 00:44:50,520 --> 00:44:53,220 You said this would and Wes\NParmalee once and for all... 737 00:44:53,290 --> 00:44:57,150 and that's what I want. I\Nwon't have any more of this. 738 00:45:04,100 --> 00:45:07,760 Mr. Fallow. What your\Nwife said about Parmalee... 739 00:45:07,930 --> 00:45:11,170 that's the only explanation I\Ncan think of for what he did. 740 00:45:11,340 --> 00:45:14,040 But why does it matter to\Nyou so much about Parmalee? 741 00:45:14,140 --> 00:45:15,940 I made him a promise. 742 00:45:16,110 --> 00:45:18,510 What would happen\Nif he was a fraud. 743 00:45:18,810 --> 00:45:20,870 And I keep my promises. 744 00:45:25,220 --> 00:45:28,160 Well, we just have to face\Nthe fact that Mandy's lost to us. 745 00:45:28,220 --> 00:45:30,420 So we better get busy\Non a new campaign. 746 00:45:30,590 --> 00:45:33,360 Yes, and a new Valentine girl. 747 00:45:33,530 --> 00:45:37,360 You know, I think we can make headlines\Nwith the search for this new girl. 748 00:45:37,530 --> 00:45:39,620 It would make great media play. 749 00:45:39,800 --> 00:45:41,600 So let's get started\Nimmediately. 750 00:45:41,800 --> 00:45:43,460 - Sounds good. MAN: Mrs. Ewing? 751 00:45:44,070 --> 00:45:45,120 Peter Duncan. 752 00:45:45,270 --> 00:45:46,760 I met you and your husband... 753 00:45:46,940 --> 00:45:51,000 at the Oil Baron's Ball a couple\Nyears ago just before I left Dallas. 754 00:45:52,410 --> 00:45:53,970 I see. 755 00:45:53,971 --> 00:45:55,979 Well, have you\Nmoved back to Dallas? 756 00:45:55,980 --> 00:45:58,710 Well, that all depends\Nhow my plans work out. 757 00:45:58,880 --> 00:46:00,510 I hope I'm not intruding. 758 00:46:00,690 --> 00:46:02,920 I just wanted to\Nstop by for a minute. 759 00:46:04,020 --> 00:46:06,390 Well, that's quite all right. 760 00:46:06,560 --> 00:46:09,460 - Would you care to join us?\N- No, thank you. 761 00:46:09,630 --> 00:46:12,030 But maybe we'll run into\Neach other again soon. 762 00:47:12,290 --> 00:47:14,280 [ENGLISH SDH] 763 00:47:14,330 --> 00:47:18,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.