Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:04,699
I think we could come\Nto some arrangement.
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,570
Tell me what you have in mind.
3
00:00:06,740 --> 00:00:10,370
It Jenna stays here with that\Nbaby,
it's bound to affect our lives.
4
00:00:10,540 --> 00:00:14,130
Christopher is my son. No\None
is going to cause him pain.
5
00:00:14,310 --> 00:00:16,510
That 5 percent really\Nis important to you.
6
00:00:16,680 --> 00:00:19,740
I've laid down money. I don't\Nhave
anything to show for it yet.
7
00:00:20,150 --> 00:00:22,640
Would you like\Nsomething on account?
8
00:00:22,820 --> 00:00:24,980
Death is too simple\Nfor somebody like you.
9
00:00:24,981 --> 00:00:26,889
{\i1}Keep looking over your shoulder.{\i0}
10
00:00:26,890 --> 00:00:29,220
One of these\Ndays, I'll be there.
11
00:00:29,390 --> 00:00:30,920
[SCREAMS]
12
00:02:15,330 --> 00:02:19,030
- J.R., I got here as fast as I could.
\N- Oh, good, good, Gordon.
13
00:02:19,200 --> 00:02:22,660
- Help yourself.\N- No, thanks. I never use it.
14
00:02:23,440 --> 00:02:26,460
You generally stay here\Nafter
everyone else has gone?
15
00:02:26,640 --> 00:02:28,110
[SIGHS]
16
00:02:28,280 --> 00:02:30,680
I want you to find\NB.D. Calhoun for me.
17
00:02:31,280 --> 00:02:35,060
I don't think he'd like to hear from
me\Nafter what happened in Saudi Arabia.
18
00:02:35,220 --> 00:02:37,450
I am the one that\Nintroduced you two.
19
00:02:37,620 --> 00:02:39,840
Well, whatever went\Nwrong wasn't my fault.
20
00:02:39,860 --> 00:02:42,450
Well, if I know B.D.,\Nhe's blaming somebody.
21
00:02:43,230 --> 00:02:46,230
He just might have the feeling\Nthat
I was involved somehow.
22
00:02:46,660 --> 00:02:47,860
Is he right?
23
00:02:48,500 --> 00:02:50,630
Well, of course not.
24
00:02:50,900 --> 00:02:54,080
Why would I sabotage a deal\Nthat'd
get the price of oil back up?
25
00:02:54,240 --> 00:02:55,570
I don't know.
26
00:02:56,710 --> 00:02:59,950
I don't want there to be any hard\Nfeelings
between ED. and myself.
27
00:03:00,010 --> 00:03:01,570
So I want you to find him...
28
00:03:01,740 --> 00:03:04,440
and convince him to forget\Nhe
ever heard my name.
29
00:03:04,610 --> 00:03:06,530
If you're thinking\Nof buying him off...
30
00:03:06,550 --> 00:03:09,710
I doubt it'll work even\Nif I could contact him.
31
00:03:09,890 --> 00:03:13,490
Well, even Calhoun would appreciate\Nthat
a couple of million dollars...
32
00:03:13,620 --> 00:03:16,890
would more than make up for\Nthe
loss of a few lousy mercenaries.
33
00:03:17,760 --> 00:03:19,560
Well, ED. is kind of peculiar.
34
00:03:19,730 --> 00:03:21,860
He doesn't like to lose men.
35
00:03:22,030 --> 00:03:25,300
And I'm not so sure I'd like
to\Napproach him with your offer.
36
00:03:25,301 --> 00:03:28,499
But for enough money\Nyou would, wouldn't you?
37
00:03:28,500 --> 00:03:31,370
And for enough money,
he\Ncan forget he ever knew me.
38
00:03:33,040 --> 00:03:34,810
All right, I'll try\Nto talk to him.
39
00:03:34,980 --> 00:03:38,440
But I'm not as sure as you\Nare
that Calhoun can be bought.
40
00:03:38,780 --> 00:03:41,000
Never met a man yet\Nthat didn't have a price.
41
00:03:41,079 --> 00:03:42,640
Even B.D. Calhoun.
42
00:03:44,420 --> 00:03:46,290
I'll be in touch.
43
00:03:56,571 --> 00:03:59,499
CHRISTOPHER: That's no reason.
44
00:03:59,500 --> 00:04:01,369
PAM: Well, it's a good\Nenough reason for me.
45
00:04:01,370 --> 00:04:03,039
CHRISTOPHER:\NBut everybody's going.
46
00:04:03,040 --> 00:04:04,639
PAM: Not you.\N- Hey. What's going on?
47
00:04:04,640 --> 00:04:07,610
- Daddy, can I go?\N- Hey, go where, pal?
48
00:04:07,780 --> 00:04:10,660
His class is going on a field\Ntrip
to Fort Worth tomorrow.
49
00:04:10,680 --> 00:04:13,210
- To see the Stockyards and everything.\N- Wow.
50
00:04:13,380 --> 00:04:16,680
- What's the problem?\N- Mommy won't let me go.
51
00:04:17,550 --> 00:04:18,600
Well, how come?
52
00:04:18,601 --> 00:04:21,489
You know how many bus\Naccidents
there have been lately?
53
00:04:21,490 --> 00:04:24,190
And how do I know that\Nhe'll
be properly supervised?
54
00:04:24,290 --> 00:04:27,470
Anyway, if he wants to go so\Nbadly,
we'll take him this weekend.
55
00:04:27,660 --> 00:04:31,360
But you used to let me\Ngo
on field trips all the time.
56
00:04:31,530 --> 00:04:34,530
- Is that true? Did you?\N- Yes.
57
00:04:35,440 --> 00:04:37,740
Well, is this one so different?
58
00:04:38,770 --> 00:04:40,500
Not really.
59
00:04:40,501 --> 00:04:45,379
Well, I won't say it's
all\Nright unless you agree.
60
00:04:45,380 --> 00:04:47,040
Please?
61
00:04:48,450 --> 00:04:50,540
- Ask her again.\N- Please?
62
00:04:51,450 --> 00:04:52,830
All right, honey, you can go.
63
00:04:52,950 --> 00:04:54,750
Thanks, Mom.
64
00:04:54,920 --> 00:04:57,120
Okay, partner, run along.
65
00:04:59,690 --> 00:05:01,220
Pam?
66
00:05:02,300 --> 00:05:03,890
That wasn't like you at all.
67
00:05:04,430 --> 00:05:06,660
Why didn't you want him to go?
68
00:05:07,470 --> 00:05:08,730
I told you.
69
00:05:09,670 --> 00:05:11,940
Well, I know what you said.
70
00:05:12,840 --> 00:05:15,710
Why are you suddenly\Nso overprotective of him?
71
00:05:16,240 --> 00:05:17,870
Maybe I am.
72
00:05:18,050 --> 00:05:20,670
But I can't stand the\Nthought of his being hurt.
73
00:05:21,320 --> 00:05:24,510
{\i1}- He's{\i0} not gonna be hurt.
\N- How can you say that?
74
00:05:27,720 --> 00:05:28,850
Pam.
75
00:05:29,020 --> 00:05:32,390
Jenna's baby has nothing\Nto do with Christopher.
76
00:05:32,391 --> 00:05:36,029
Do you really think it would possibly\Nchange
the way I feel about him?
77
00:05:36,030 --> 00:05:40,200
What about the way he'll feel when he\Nfinds
out he'll have a brother or sister...
78
00:05:40,370 --> 00:05:41,890
but not from Mommy and Daddy?
79
00:05:42,070 --> 00:05:44,130
- From Daddy and another woman.\N- Pam.
80
00:05:44,310 --> 00:05:48,030
What about when the time comes that\Nwe
have to tell him that he's adopted?
81
00:05:48,140 --> 00:05:50,640
But that Jenna's child\Nis your natural child.
82
00:05:51,180 --> 00:05:53,270
We'll handle that\Nwhen the time comes.
83
00:05:53,550 --> 00:05:55,950
Well, the time is\Ncoming pretty soon.
84
00:05:56,120 --> 00:05:59,250
And what about that child? Is
it\Ngoing to be a Ewing or a Wade?
85
00:05:59,420 --> 00:06:00,500
And what about Jenna?
86
00:06:00,501 --> 00:06:04,459
Is she gonna stay herein Braddock\Nwith
her child right down the road from us?
87
00:06:04,460 --> 00:06:05,890
Pam.
88
00:06:06,160 --> 00:06:08,920
I don't have the answers\Nto
those questions right now.
89
00:06:11,270 --> 00:06:13,550
You know that I love\Nyou, I love Christopher...
90
00:06:13,570 --> 00:06:15,870
and nothing will\Never change that.
91
00:06:17,870 --> 00:06:21,670
Jenna's baby will only\Naffect
our lives if we allow it to.
92
00:06:21,980 --> 00:06:26,350
It Jenna stays here with that\Nbaby,
it's bound to affect our lives.
93
00:06:26,510 --> 00:06:28,280
Christopher is my only child.
94
00:06:28,450 --> 00:06:30,850
Probably the only child\NI'm ever going to have.
95
00:06:30,950 --> 00:06:34,720
And nothing, no one. Is\Ngoing to bring him pain.
96
00:06:48,100 --> 00:06:49,659
ELLIE: Donna?
97
00:06:54,680 --> 00:06:55,940
Good morning, Miss Ellie.
98
00:06:57,980 --> 00:06:59,909
You 0” to some meeting?
99
00:07:06,720 --> 00:07:09,250
I've been wanting\Nto talk to you.
100
00:07:09,860 --> 00:07:12,190
But, well...
101
00:07:12,360 --> 00:07:15,660
up to now, I just\Nhaven't found the way.
102
00:07:17,170 --> 00:07:18,530
[SIGHS]
103
00:07:18,700 --> 00:07:20,170
Is it about you and Ray?
104
00:07:20,900 --> 00:07:22,500
Yes, {\i1}ma'am.{\i0}
105
00:07:23,510 --> 00:07:25,670
I served him with\Ndivorce papers.
106
00:07:26,210 --> 00:07:28,230
Oh, Donna.
107
00:07:28,880 --> 00:07:30,740
I'm so sorry.
108
00:07:31,710 --> 00:07:33,680
So am I.
109
00:07:34,280 --> 00:07:35,330
Huh.
110
00:07:35,920 --> 00:07:37,440
Somehow I...
111
00:07:37,620 --> 00:07:40,450
I thought the two of\Nyou would work it out.
112
00:07:41,760 --> 00:07:44,120
Well, there wasn't\Nanything to work out.
113
00:07:44,530 --> 00:07:48,460
We were both wrong for each other\Nwhen
we fell in love and got married.
114
00:07:48,830 --> 00:07:50,820
Somehow or the other it...
115
00:07:51,070 --> 00:07:53,500
It just didn't seem\Nto matter much then.
116
00:07:56,540 --> 00:08:00,570
I'm gonna be leaving Southfork.
117
00:08:01,510 --> 00:08:03,500
That's not necessary.
118
00:08:04,510 --> 00:08:08,380
Well, not because I really want to,\Nbut
because I feel I have to do it for Ray.
119
00:08:08,550 --> 00:08:10,380
I mean, my being here...
120
00:08:10,550 --> 00:08:14,820
makes it impossible for him\Nto even visit.
You're his family...
121
00:08:15,620 --> 00:08:17,150
not mine.
122
00:08:18,460 --> 00:08:20,290
Well, what are you going to do?
123
00:08:21,900 --> 00:08:24,660
Well, I'll be going back
and\Nforth to Washington a lot...
124
00:08:24,670 --> 00:08:30,700
and because of that, I just felt like\Nit
would be better for all concerned...
125
00:08:30,870 --> 00:08:32,910
if I established a\Ndifferent home base.
126
00:08:32,970 --> 00:08:36,669
So I took a house\Nin Turtle Creek.
127
00:08:38,710 --> 00:08:40,440
I see.
128
00:08:42,880 --> 00:08:45,940
But please don't think that\Nyou're
not a part of this family.
129
00:08:46,450 --> 00:08:48,790
That's what makes it so hard.
130
00:08:51,090 --> 00:08:53,650
Because I really care\Nabout
all of you very much.
131
00:08:56,660 --> 00:08:57,890
[CHUCKLES]
132
00:08:58,070 --> 00:09:01,130
I'm probably even\Ngonna miss J.R.
133
00:09:03,640 --> 00:09:05,940
You do what you have to.
134
00:09:07,340 --> 00:09:10,570
But this isn't goodbye.\NWe'll be in touch.
135
00:09:10,850 --> 00:09:13,340
And you take care of yourself...
136
00:09:13,880 --> 00:09:16,250
and that little baby\Nyou're carrying.
137
00:09:17,790 --> 00:09:19,550
I love you.
138
00:09:33,130 --> 00:09:34,500
[SIGHS]
139
00:09:52,850 --> 00:09:53,900
Miss Stevens.
140
00:09:55,160 --> 00:09:57,060
Jeremy Wendell.
141
00:09:57,430 --> 00:10:00,330
Mr. Wendell, what\Na happy coincidence.
142
00:10:00,960 --> 00:10:02,950
You bank here also?
143
00:10:03,130 --> 00:10:04,430
Can I drop you somewhere?
144
00:10:05,900 --> 00:10:07,890
That would be nice.
145
00:10:25,420 --> 00:10:27,250
[ENGINE STARTS]
146
00:10:36,430 --> 00:10:37,760
You do remember me.
147
00:10:37,930 --> 00:10:40,590
From the Oil Baron's.\NI was with J.R.
148
00:10:40,770 --> 00:10:42,930
How much do you know about me?
149
00:10:43,440 --> 00:10:45,070
A little.
150
00:10:45,310 --> 00:10:48,670
You're the president and chief\Nexecutive
officer of Westar Oil...
151
00:10:48,840 --> 00:10:52,070
the eighth-largest oil\Ncompany
in the United States.
152
00:10:52,071 --> 00:10:55,949
You have control over more reserves\Nthan
other company in the Southwest.
153
00:10:55,950 --> 00:10:59,280
My goodness, why would you\Ntake
the trouble to find that out?
154
00:11:00,120 --> 00:11:05,250
I saw from J.R.'s attitude that you\Nwere
a force to be reckoned with in Dallas.
155
00:11:05,430 --> 00:11:09,920
And I do like to know all
I can\Nabout the rich and powerful.
156
00:11:10,300 --> 00:11:11,700
The real question is:
157
00:11:12,930 --> 00:11:15,300
Why were you waiting for me?
158
00:11:16,340 --> 00:11:20,040
Could be I find you a very\Nattractive
and desirable woman.
159
00:11:21,880 --> 00:11:23,710
How flattering.
160
00:11:23,880 --> 00:11:27,140
And do you also find my\Nrights
to 5 percent of Ewing Oil...
161
00:11:27,320 --> 00:11:30,080
attractive and desirable?
162
00:11:30,490 --> 00:11:31,580
Very.
163
00:11:31,581 --> 00:11:36,059
You also must know that\NI'm
having a little difficulty...
164
00:11:36,060 --> 00:11:37,680
getting my hands on it.
165
00:11:37,860 --> 00:11:39,330
Yes, I know that.
166
00:11:39,860 --> 00:11:42,630
But I'm a strong believer\Nin
playing a futures market.
167
00:11:42,800 --> 00:11:47,460
And more than that, I'm interested\Nin
people who are close to J.R. Ewing.
168
00:11:47,640 --> 00:11:52,470
Now that his latest paramour's flown\Noft
somewhere to be a movie star...
169
00:11:53,580 --> 00:11:56,370
I have a feeling you\Nmay take her place.
170
00:11:57,310 --> 00:12:00,080
And why would J.R.'s\Nlove life interest you?
171
00:12:02,050 --> 00:12:04,520
J.R. is a very smart, tough man.
172
00:12:04,690 --> 00:12:08,590
Possibly the only man\Nin Dallas I worry about.
173
00:12:09,060 --> 00:12:12,760
But like most men, I think\Nhe'd
be less smart in bed.
174
00:12:13,600 --> 00:12:15,290
Pillow talk.
175
00:12:16,530 --> 00:12:19,560
I have the impression you're\Nan
ambitious young lady.
176
00:12:19,730 --> 00:12:22,250
I think we could come
to\Nsome sort of arrangement...
177
00:12:22,300 --> 00:12:24,140
if you're amenable.
178
00:12:26,270 --> 00:12:29,940
I've always been interested\Nin
the futures market myself.
179
00:12:30,350 --> 00:12:33,010
Why don't you tell me\Nwhat you have in mind?
180
00:12:50,030 --> 00:12:51,590
Jenna.
181
00:12:54,140 --> 00:12:56,600
Thank you for coming. Sit down.
182
00:12:59,970 --> 00:13:02,600
Why did you wanna meet me here?
183
00:13:04,310 --> 00:13:06,230
Well, I could hardly\Ngo to Southfork.
184
00:13:06,380 --> 00:13:10,110
And I didn't want you at my place.
\NThat's why I called you at the office.
185
00:13:11,120 --> 00:13:13,400
This is for your\Ninvestment in the boutique.
186
00:13:13,690 --> 00:13:14,920
Jenna, don't do this.
187
00:13:15,090 --> 00:13:17,390
I finally sold it.\NMade a nice profit.
188
00:13:17,560 --> 00:13:20,890
Enough to keep me from having\Nto
go back to work for a while.
189
00:13:22,600 --> 00:13:24,620
I don't want this.
190
00:13:24,800 --> 00:13:27,260
Now, why don't you keep\Nit
or use it for the baby?
191
00:13:27,340 --> 00:13:30,600
I don't want anything\Nfrom you for my baby.
192
00:13:31,370 --> 00:13:32,770
It's my baby too.
193
00:13:33,170 --> 00:13:35,170
Only biologically.
194
00:13:35,340 --> 00:13:38,340
I'd be a lot happier if you
just\Nforget about me and the baby.
195
00:13:39,580 --> 00:13:42,170
- Wanna see a menu?\N- No, thank you.
196
00:13:42,350 --> 00:13:44,550
No, nothing for me. Thank you.
197
00:13:46,420 --> 00:13:48,080
Jenna, sit down.
198
00:13:53,230 --> 00:13:55,720
Now, you know I can't\Nforget about the baby.
199
00:13:56,500 --> 00:13:58,720
When are you gonna\Nstop thinking about you...
200
00:13:58,730 --> 00:14:01,170
and start thinking\Nabout other people?
201
00:14:01,340 --> 00:14:03,260
That's a hell of a\Nthing for you to say.
202
00:14:03,370 --> 00:14:04,420
Oh, really?
203
00:14:04,710 --> 00:14:07,330
Well, let me ask you\Nabout Pam and Christopher.
204
00:14:07,510 --> 00:14:09,310
Don't you think\Nthey'd be happier...
205
00:14:09,340 --> 00:14:11,940
without having the\Nbaby a pan of their lives?
206
00:14:12,110 --> 00:14:14,980
When the baby is born, it'll\Nbe
a lot better off with me...
207
00:14:15,150 --> 00:14:18,310
than splitting its time between\Nwherever
I am and Southfork.
208
00:14:19,390 --> 00:14:21,490
God knows I can get\Non with my life better...
209
00:14:21,620 --> 00:14:23,590
if you're not a\Npan of it anymore.
210
00:14:25,160 --> 00:14:27,030
You know what?
211
00:14:27,700 --> 00:14:29,930
Everything you said may be true.
212
00:14:31,000 --> 00:14:33,990
But do you think it can\Nchange
the way that I feel?
213
00:14:34,940 --> 00:14:37,910
Jenna, you're carrying my baby.
214
00:14:37,911 --> 00:14:41,009
When that child is born,
\NI'm gonna do everything...
215
00:14:41,010 --> 00:14:43,170
to make sure it\Nknows its father.
216
00:14:45,950 --> 00:14:48,710
Now, I'm sorry, but\Nthat's just the way it is.
217
00:14:59,931 --> 00:15:04,369
DORA MAE: Good afternoon, Mrs.
Ewing.\N- Dora Mae.
218
00:15:04,370 --> 00:15:07,060
- Mr. Lee is waiting for you.\N- Good.
219
00:15:14,180 --> 00:15:17,170
JORDAN: Pamela?\N- Jordan,
thank you for meeting me.
220
00:15:17,350 --> 00:15:18,640
Would you like a menu new?
221
00:15:18,810 --> 00:15:21,110
- In a few minutes.\N- All right.
222
00:15:22,920 --> 00:15:26,160
- Can I bring you something, Mrs.
Ewing?\N- Just a glass of iced tea.
223
00:15:26,220 --> 00:15:28,350
- Mr. Lee?\N- The usual, Cassie.
224
00:15:28,920 --> 00:15:31,080
You know. I've always\Nbeen fond of you, Pam.
225
00:15:31,090 --> 00:15:34,220
But if Cliff set this up trying\Nto
mend fences, forget it.
226
00:15:34,400 --> 00:15:35,730
Why would he do that?
227
00:15:36,200 --> 00:15:39,860
I told him when he backed out of our\Ndeal,
I wouldn't do business with him.
228
00:15:39,870 --> 00:15:42,430
Especially after he was\Ntrying
to blame me for it.
229
00:15:42,600 --> 00:15:44,370
Jordan, you know how Cliff is.
230
00:15:44,540 --> 00:15:46,170
Dumb is how he is.
231
00:15:46,171 --> 00:15:49,939
He'd come to you for the {\i1}2{\i0} million,
\Nhe'd be sitting in the catbird seat.
232
00:15:49,940 --> 00:15:53,940
Instead of having to sell out to\NMarilee
Stone for 70 cents on the dollar.
233
00:15:55,420 --> 00:15:57,210
So he did get\Nthe 7 million back.
234
00:15:58,350 --> 00:16:00,550
Pam, you on a\Nfishing expedition?
235
00:16:01,320 --> 00:16:02,370
What do you mean?
236
00:16:02,371 --> 00:16:06,389
I don't think Cliff told you what\Nhappened
to the 11 million you invested.
237
00:16:06,390 --> 00:16:09,390
Well, of course he did. I just\Nwanted
to hear your side of it.
238
00:16:09,560 --> 00:16:12,800
I'm not happy that you won't\Ndo
business with him anymore.
239
00:16:12,970 --> 00:16:14,490
- Here you are.\N- Thanks.
240
00:16:14,491 --> 00:16:16,999
I swore I wouldn't have\Nanything to do with him.
241
00:16:17,000 --> 00:16:20,130
But with you part of the\Ncompany,
well, we'll see.
242
00:16:20,610 --> 00:16:22,240
At least with you backing him...
243
00:16:22,410 --> 00:16:24,750
Cliff will have the money\Nwhen he says he does.
244
00:16:24,880 --> 00:16:25,930
That's right.
245
00:16:26,080 --> 00:16:30,040
In fact, Cliff and I are going to have
a\Nlittle discussion about that real soon.
246
00:16:37,160 --> 00:16:38,210
[INTERCOM BUZZES]
247
00:16:38,790 --> 00:16:41,920
- Yeah? WOMAN:\N{\i1}J.
R., Mr. Gordon is here.{\i0}
248
00:16:42,530 --> 00:16:44,090
Send him in.
249
00:16:49,800 --> 00:16:51,640
- Well?\N- I get a hold of ED.
250
00:16:51,810 --> 00:16:54,300
As a matter of fact, it\Nwas
easier than I thought.
251
00:16:54,480 --> 00:16:55,810
How was he?
252
00:16:55,980 --> 00:16:58,950
Well, he agreed to meet\Nwith me tonight, 8:00.
253
00:16:59,310 --> 00:17:00,800
Kind of surprised me.
254
00:17:00,980 --> 00:17:02,380
Why?
255
00:17:02,550 --> 00:17:06,210
Well, knowing B.D. like I do,
I\Nthought he'd be out for your blood.
256
00:17:06,390 --> 00:17:08,050
He seemed reasonable.
257
00:17:08,220 --> 00:17:10,320
Said he'd be glad\Nto listen to your offer.
258
00:17:10,390 --> 00:17:11,440
[CHUCKLES]
259
00:17:11,589 --> 00:17:14,150
Well, didn't I tell you?
\NMoney is the bottom line.
260
00:17:14,329 --> 00:17:15,520
Even for ED. Heh-heh.
261
00:17:15,900 --> 00:17:18,829
Our meeting shouldn't take\Nlong.
You wanna meet after?
262
00:17:19,000 --> 00:17:21,300
Yeah, I'll be back\Nhere tonight, 10:00.
263
00:17:21,470 --> 00:17:24,130
All right, I'll meet you then.
264
00:17:24,369 --> 00:17:27,009
I'll let you know how\Nexpensive B.
D.'s bottom line is.
265
00:17:27,210 --> 00:17:30,200
Don't you worry about the\Nexpense,
you just make the deal.
266
00:17:30,380 --> 00:17:31,870
Ten o'clock.
267
00:17:32,550 --> 00:17:33,910
Hmm.
268
00:17:34,920 --> 00:17:36,610
[CHUCKLES]
269
00:17:37,390 --> 00:17:38,480
[CLEARS THROAT]
270
00:17:50,400 --> 00:17:54,700
- Jackie, got any idea where my sister
is?\N- She won't be in until after lunch.
271
00:17:54,870 --> 00:17:57,630
She's probably out with\NBobby,
having fun somewhere...
272
00:17:57,710 --> 00:18:00,890
- instead of being at work.\N-
She's having lunch with Jordan Lee.
273
00:18:00,980 --> 00:18:04,460
With Jordan Lee? Why would she\Nhave
lunch with him? When did he call?
274
00:18:04,550 --> 00:18:05,770
She called him.
275
00:18:06,310 --> 00:18:07,580
Sh...
276
00:18:08,580 --> 00:18:10,620
What was she doing\Nwhen she called him?
277
00:18:10,621 --> 00:18:12,989
Having a meeting\Nwith Leo Wakefield...
278
00:18:12,990 --> 00:18:16,050
and they were going\Nover some of the files.
279
00:18:17,090 --> 00:18:20,790
Okay. Listen, when\Nyou see her, tell her...
280
00:18:21,330 --> 00:18:24,960
that I'm not feeling too well
so\NI'm gonna be leaving for the day.
281
00:18:24,961 --> 00:18:27,769
Sony. Is there anything\Nelse
you want me to tell her?
282
00:18:27,770 --> 00:18:29,170
Yeah.
283
00:18:29,500 --> 00:18:30,940
Tell her...
284
00:18:31,110 --> 00:18:32,970
don't bother to call\Nme or anything...
285
00:18:33,140 --> 00:18:36,200
because I'll probably\Nbe at the doctor, so...
286
00:18:55,760 --> 00:18:58,960
How am I gonna\Nexplain $13 million?
287
00:18:59,370 --> 00:19:00,800
Ah.
288
00:19:03,070 --> 00:19:04,730
[HORSE NEIGHS]
289
00:19:06,010 --> 00:19:07,630
Mr. Mancuso?
290
00:19:07,810 --> 00:19:09,940
I'm Clayton Fallow.
291
00:19:10,380 --> 00:19:13,350
I'm the husband to\Nthe Ewing boys' mother.
292
00:19:13,580 --> 00:19:14,980
Right.
293
00:19:15,280 --> 00:19:19,080
You gave a lie-detector test to
a\Nman by the name of Wes Parmalee.
294
00:19:19,390 --> 00:19:21,150
That's right, Parmalee.
295
00:19:21,320 --> 00:19:23,780
I wonder if I could get
you\Nto come back to Dallas...
296
00:19:23,890 --> 00:19:25,660
so I could talk to you about it.
297
00:19:26,530 --> 00:19:28,450
I realize your time\Nis very valuable...
298
00:19:28,530 --> 00:19:31,330
and I'm quite willing
to\Npay whatever it'll take.
299
00:19:31,900 --> 00:19:36,460
It's just something that I have
to\Nknow for my own peace of mind.
300
00:19:37,740 --> 00:19:40,500
Good. Thank you.
301
00:19:41,480 --> 00:19:42,640
All right.
302
00:19:42,810 --> 00:19:44,780
Call me when you get in town.
303
00:19:44,950 --> 00:19:46,910
I'll see you then.
304
00:19:49,380 --> 00:19:50,610
[EXHALES]
305
00:20:06,100 --> 00:20:09,160
APRIL: How nice. Your\Nlittle
home away from home?
306
00:20:09,400 --> 00:20:13,140
It's yours. All\Nbought and paid for.
307
00:20:13,770 --> 00:20:17,370
- Well, I'm flattered.\N- Well,
it's just part of the bargain.
308
00:20:17,550 --> 00:20:20,780
Now, look, Jamie's in\NCalifornia.
I know exactly where.
309
00:20:20,950 --> 00:20:22,810
I think it's time we\Nstarted to work...
310
00:20:22,920 --> 00:20:25,200
on trying to get your 5\Npercent away from her.
311
00:20:25,320 --> 00:20:27,520
Are you always all business?
312
00:20:27,521 --> 00:20:30,959
Well, I don't want you to\Nlose
sight of what's important.
313
00:20:30,960 --> 00:20:32,729
When {\i1}we've{\i0} finished with her...
314
00:20:32,730 --> 00:20:35,960
you could be very valuable\Nto
me in a lot of ways.
315
00:20:36,460 --> 00:20:41,870
I'd be delighted to be on your side\Nin
any little venture you had in mind.
316
00:20:42,700 --> 00:20:43,900
Can I fix you something?
317
00:20:44,670 --> 00:20:45,940
No, thanks.
318
00:20:45,941 --> 00:20:51,179
Might be difficult for me to keep\Nthis
stocked the way you like it.
319
00:20:51,180 --> 00:20:52,610
I was at my bank earlier.
320
00:20:53,350 --> 00:20:56,510
It seems my\Naccount is overdrawn.
321
00:21:01,560 --> 00:21:02,990
Mm-hm.
322
00:21:03,160 --> 00:21:06,150
Well, I'll be sending
you\Nmore on a regular basis.
323
00:21:06,330 --> 00:21:07,660
Hmm.
324
00:21:08,700 --> 00:21:11,100
That 5 percent really\Nis important to you.
325
00:21:11,270 --> 00:21:13,930
Yes, it is. I want you\Nto keep that in mind.
326
00:21:14,100 --> 00:21:17,940
I've laid down a hell of a lot of money.
\NI don't have anything to show for it yet.
327
00:21:19,070 --> 00:21:21,470
Would you like\Nsomething on account?
328
00:21:23,140 --> 00:21:26,340
Not tonight. There's some\Nplace
else I have to be.
329
00:21:27,080 --> 00:21:29,520
Really? What a pity.
330
00:21:30,180 --> 00:21:33,960
You think a little romp with you would\Nbe
worth what all this is costing me?
331
00:21:34,160 --> 00:21:37,460
Well, you'll never know\Nuntil you try, will you?
332
00:21:37,730 --> 00:21:40,130
That is true.
333
00:21:40,860 --> 00:21:42,920
Well, I've got to be going.
334
00:21:44,060 --> 00:21:45,110
Where?
335
00:21:45,270 --> 00:21:48,100
Surely not home to your\Nwife,
not from what I've seen.
336
00:21:48,500 --> 00:21:51,800
Ha. Where I'm going is\Nno
concern of yours, dear.
337
00:21:51,970 --> 00:21:55,270
I'll get you in touch\Nwith the lawyer soon.
338
00:21:55,910 --> 00:21:57,380
Don't be a stranger.
339
00:21:58,180 --> 00:21:59,580
[CHUCKLES]
340
00:22:02,350 --> 00:22:03,820
[DOOR CLOSES]
341
00:22:21,700 --> 00:22:24,170
Mr. Wendell, please.
342
00:22:25,210 --> 00:22:27,570
April Stevens.
343
00:22:29,340 --> 00:22:32,140
Jeremy, I'm sorry to\Nbother you at home.
344
00:22:32,310 --> 00:22:34,110
But I've moved.
345
00:22:34,280 --> 00:22:37,440
And I thought you might\Nlike my new number.
346
00:22:53,130 --> 00:22:54,530
[SIGHS]
347
00:22:54,900 --> 00:22:56,890
[PHONE RINGS]
348
00:22:58,770 --> 00:23:00,740
{\i1}Neal. GORDON: It's me, J.R.{\i0}
349
00:23:00,910 --> 00:23:02,740
{\i1}ED. never showed up.{\i0}
350
00:23:02,910 --> 00:23:04,240
But he did call me.
351
00:23:04,410 --> 00:23:06,810
We reset the meeting\Nfor 6 a.m. tomorrow.
352
00:23:06,980 --> 00:23:09,680
I'll get over there as\Nsoon as we're through.
353
00:23:10,080 --> 00:23:11,140
All right.
354
00:23:11,320 --> 00:23:13,340
I'll get in early\Ntomorrow morning.
355
00:23:13,520 --> 00:23:14,900
{\i1}How'd{\i0} he sound?
356
00:23:15,160 --> 00:23:16,490
Fine.
357
00:23:16,660 --> 00:23:20,320
He apologized for missing\Nme,
said he was tied up tonight.
358
00:23:21,400 --> 00:23:24,060
All right, I'll see\Nyou in the morning.
359
00:23:44,120 --> 00:23:45,880
J.R. [CHUCKLES]: Well, Gordon.
360
00:23:46,050 --> 00:23:47,280
You're in here early.
361
00:23:48,120 --> 00:23:49,320
{\i1}How'd{\i0} it go?
362
00:23:52,190 --> 00:23:53,960
Gordon?
363
00:23:57,500 --> 00:23:59,660
Hey, how'd it go, bud?
364
00:24:03,300 --> 00:24:05,170
Oh, my God.
365
00:24:14,380 --> 00:24:16,650
[SLY SCREAMS]
366
00:24:35,200 --> 00:24:37,570
J.R., I don't see how I\Ncan cover this one up.
367
00:24:37,740 --> 00:24:38,970
The man was murdered.
368
00:24:39,540 --> 00:24:42,660
Harry, I'm not asking you to\Ncover
anything up. The man is dead.
369
00:24:42,661 --> 00:24:46,009
He doesn't give a damn whether\Nhe
was found in my office or an alley.
370
00:24:46,010 --> 00:24:48,019
I can't have questions\Nasked about him.
371
00:24:48,020 --> 00:24:50,950
There's a lot more I gotta\Nlearn
before I do anything.
372
00:24:51,120 --> 00:24:54,600
Just look at the time. You know
how\Nseen people are gonna tile in here?
373
00:24:54,760 --> 00:24:57,220
I want you to get\Nrid of that body now.
374
00:24:57,890 --> 00:24:59,190
I don't know.
375
00:24:59,530 --> 00:25:01,960
Harry, I made you a rich man.
376
00:25:01,961 --> 00:25:05,799
I have enough information on you to\Nruin
your career. I don't wanna do that.
377
00:25:05,800 --> 00:25:07,890
I like our relationship.
378
00:25:08,070 --> 00:25:10,230
But you have got to\Nget him out of my office.
379
00:25:13,110 --> 00:25:15,100
All right, I'll do it.
380
00:25:15,710 --> 00:25:18,180
I got a couple of men\Ndownstairs I can trust.
381
00:25:18,350 --> 00:25:19,870
Don't waste any time.
382
00:25:21,680 --> 00:25:23,650
{\i1}This is a big one. JR.{\i0}
383
00:25:23,820 --> 00:25:25,220
I don't want you to forget it.
384
00:25:25,390 --> 00:25:27,980
Have I ever\Nforgotten you, Harry?
385
00:25:45,610 --> 00:25:46,870
Feeling any better?
386
00:25:47,670 --> 00:25:48,730
No.
387
00:25:51,980 --> 00:25:53,740
Well, the police are here.
388
00:25:53,910 --> 00:25:55,250
They're investigating.
389
00:25:55,420 --> 00:25:57,610
They're gonna be\Nmoving the body soon.
390
00:25:57,790 --> 00:25:58,980
You'll be happy to know...
391
00:25:59,150 --> 00:26:02,380
that your uncle, Harry\NMcSween, is on the case.
392
00:26:04,560 --> 00:26:07,390
Here. Try this.
393
00:26:11,330 --> 00:26:13,200
[COUGHING]
394
00:26:14,100 --> 00:26:15,150
[SIGHS]
395
00:26:15,300 --> 00:26:16,930
It was so awful.
396
00:26:17,100 --> 00:26:19,700
Who could have done\Nsomething like that?
397
00:26:19,870 --> 00:26:22,810
- Well, you know I didn't do it.\N- Of course.
398
00:26:22,980 --> 00:26:26,780
But why would anyone\Nleave
a body in your office?
399
00:26:27,080 --> 00:26:29,550
Well, Sly...
400
00:26:29,720 --> 00:26:33,020
I'm gonna tell you something.
\NI don't know if I should, but...
401
00:26:33,220 --> 00:26:36,990
- Well, I guess I can trust you.
\N- 01 course you can.
402
00:26:37,560 --> 00:26:41,550
Harry told me that this is the\Nthird
case of this kind this month.
403
00:26:42,000 --> 00:26:43,290
Now the theory is:
404
00:26:43,460 --> 00:26:46,300
OPEC is trying to discredit\Nall
the Texas oilmen...
405
00:26:46,470 --> 00:26:50,270
who are speaking out against\Nwhat
they're doing to the oil industry.
406
00:26:50,271 --> 00:26:54,369
Why I haven't read anything\Nabout
it in the papers?
407
00:26:54,370 --> 00:26:57,809
They're trying to keep it hush-hush.
\NThey don't wanna cause any panic.
408
00:26:57,810 --> 00:27:01,510
And they certainly don't wanna\Ngive
any publicity to these crazies.
409
00:27:01,680 --> 00:27:03,080
If they did, it might spread.
410
00:27:03,380 --> 00:27:05,940
Well, shouldn't the FBI\Nbe involved in the case?
411
00:27:06,120 --> 00:27:07,170
They are.
412
00:27:07,320 --> 00:27:10,020
And the CIA. But nobody\Nelse knows about this...
413
00:27:10,190 --> 00:27:12,720
so I'm gonna need your\Nhelp in keeping it quiet.
414
00:27:14,090 --> 00:27:15,430
YOU can count on me.
415
00:27:15,600 --> 00:27:17,690
Oh, I know that, Sly.
416
00:27:17,870 --> 00:27:20,530
You know, you've been a\Ngreat
help to me in the past.
417
00:27:20,700 --> 00:27:24,160
I guess I just haven't shown\Nyou
the proper appreciation.
418
00:27:24,340 --> 00:27:25,500
But believe me...
419
00:27:25,670 --> 00:27:27,730
my thanks will show\Nup in your paycheck...
420
00:27:27,910 --> 00:27:29,540
each week from now on.
421
00:27:29,780 --> 00:27:30,830
[CHUCKLES]
422
00:27:30,980 --> 00:27:33,450
I'd do anything for you,\NJ.R.. You know that.
423
00:27:33,610 --> 00:27:35,110
[CHUCKLES] Of course I know it.
424
00:27:35,550 --> 00:27:39,350
Now, it's very important that\Nthings
appear normal around here.
425
00:27:39,520 --> 00:27:42,510
So I'd like you to stay at
your\Ndesk until about lunchtime...
426
00:27:42,690 --> 00:27:44,820
then you can take\Nthe rest of the day off.
427
00:27:44,990 --> 00:27:47,190
Here, I'll tell you what.
428
00:27:47,191 --> 00:27:51,499
- Go buy yourself something pretty.
\N- You don't have to do that.
429
00:27:51,500 --> 00:27:56,530
No, that's just to help you get through\Nwhat
could be a pretty lucky day.
430
00:27:56,800 --> 00:27:58,460
[SIGHS]
431
00:27:59,870 --> 00:28:01,310
Where are you going?
432
00:28:01,480 --> 00:28:03,380
I better be at my desk.
433
00:28:04,310 --> 00:28:07,190
I think we ought to wait till\NHarry
gives us the all clear.
434
00:28:07,210 --> 00:28:10,150
You don't wanna see them\Ntake
the body out, do you?
435
00:28:10,350 --> 00:28:11,980
[SIGHS]
436
00:28:13,390 --> 00:28:16,760
Well, I think I'll join you.
437
00:28:18,060 --> 00:28:19,110
[CHUCKLES]
438
00:28:19,260 --> 00:28:20,950
There you go.
439
00:28:21,530 --> 00:28:23,590
Now, you just take it easy.
440
00:28:23,760 --> 00:28:25,960
Everything's gonna be fine.
441
00:28:32,740 --> 00:28:34,900
[INTERCOM BUZZES]
442
00:28:35,280 --> 00:28:37,540
- Yes? WOMAN:\N{\i1}Mr. Krebbs is here.{\i0}
443
00:28:37,710 --> 00:28:39,700
{\i1}He would like to see you.{\i0}
444
00:28:40,350 --> 00:28:41,780
[SIGHS]
445
00:28:42,420 --> 00:28:44,580
Ask him to come in.
446
00:28:47,290 --> 00:28:48,760
[SIGHS]
447
00:28:49,290 --> 00:28:50,690
[KNOCK ON DOOR]
448
00:28:52,090 --> 00:28:53,560
Hi.
449
00:28:53,890 --> 00:28:57,060
Hi. I stopped by\NSouthfork to see you.
450
00:28:58,100 --> 00:28:59,930
Miss Ellie told me you moved.
451
00:29:00,100 --> 00:29:02,000
Yes, that's true.
452
00:29:04,940 --> 00:29:08,180
I thought it might be more\Ncomfortable
for you to go to the ranch...
453
00:29:08,280 --> 00:29:09,330
if I wasn't there.
454
00:29:10,880 --> 00:29:12,540
Get yourself a house.
455
00:29:12,710 --> 00:29:15,550
- Turtle Creek.\N- Yes.
456
00:29:16,520 --> 00:29:18,350
Nice area.
457
00:29:19,720 --> 00:29:22,780
And this office? That\Nwhat you need too?
458
00:29:23,990 --> 00:29:26,750
Not much of an office for\Nsomebody
as important as you.
459
00:29:28,100 --> 00:29:30,290
It's fine for right now.
460
00:29:30,930 --> 00:29:34,230
It's the future I'm interested in.
\NThat's why I came to talk to you.
461
00:29:34,270 --> 00:29:35,700
All right.
462
00:29:37,570 --> 00:29:38,620
[SIGHS]
463
00:29:38,770 --> 00:29:41,500
First, I want you to know\Nthat
I'm coming to grips...
464
00:29:41,680 --> 00:29:43,070
with our getting a divorce.
465
00:29:46,210 --> 00:29:48,340
Our marriage is over.
466
00:29:49,680 --> 00:29:51,580
We tried and it didn't work.
467
00:29:54,720 --> 00:29:57,250
It doesn't matter why anymore.
468
00:29:58,490 --> 00:30:02,860
You still have a house in Dallas\Nand
this office, I'm glad about that.
469
00:30:03,900 --> 00:30:06,870
The question I need\Nto have answered is:
470
00:30:07,530 --> 00:30:12,370
Where do you intend on spending\Nyour
time until the baby is born?
471
00:30:13,110 --> 00:30:15,200
And then afterward?
472
00:30:16,910 --> 00:30:18,040
Washington?
473
00:30:18,210 --> 00:30:19,980
Austin?
474
00:30:20,001 --> 00:30:24,379
Uh... I don't think I can\Nanswer that question.
475
00:30:24,380 --> 00:30:26,110
Sure you can.
476
00:30:27,320 --> 00:30:30,420
I'm sure you have a picture\Nin
your mind of your future.
477
00:30:30,590 --> 00:30:32,960
- I just wanna know where that is.\N- Ray.
478
00:30:35,000 --> 00:30:36,720
I figure it's a fair question.
479
00:30:37,100 --> 00:30:38,660
All right.
480
00:30:39,130 --> 00:30:40,690
I've always loved Washington.
481
00:30:41,370 --> 00:30:43,000
And now...
482
00:30:44,870 --> 00:30:48,710
The more time I spend there, the\Nmore
I realize how much I missed it.
483
00:30:48,880 --> 00:30:50,430
There's a power there, a pulse.
484
00:30:50,610 --> 00:30:52,440
It's where decisions are made.
485
00:30:52,610 --> 00:30:54,950
A place where if a person\Nwants
to do some good...
486
00:30:55,080 --> 00:30:57,310
he can if he's not\Nafraid to take a chance.
487
00:30:57,480 --> 00:31:00,480
Nobody ever accused you\Nof
being afraid of anything.
488
00:31:00,850 --> 00:31:03,720
I will always have\Nroots here in Dallas.
489
00:31:03,890 --> 00:31:06,190
But if you have to\Nhave an answer now...
490
00:31:06,360 --> 00:31:09,560
Washington will become\Nmy and the baby's home.
491
00:31:10,200 --> 00:31:12,100
I see.
492
00:31:13,970 --> 00:31:16,370
Well, thank you for giving\Nme an honest answer.
493
00:31:17,370 --> 00:31:19,500
I figure I owe you\Nat least that much.
494
00:31:20,470 --> 00:31:22,530
I guess you do.
495
00:31:30,720 --> 00:31:32,120
[DOOR CLOSES]
496
00:31:37,390 --> 00:31:39,360
[INTERCOM BUZZES]
497
00:31:41,060 --> 00:31:42,320
Yes?
498
00:31:42,500 --> 00:31:45,490
{\i1}WOMAN: Senator\NCulver
is holding on Line 1.{\i0}
499
00:31:48,900 --> 00:31:51,500
Hello, Dave. How are you?
500
00:31:52,770 --> 00:31:53,900
Fine.
501
00:31:54,070 --> 00:31:56,410
I'm just fine.
502
00:31:58,010 --> 00:31:59,380
- Morning.\N- Morning.
503
00:31:59,550 --> 00:32:01,290
- Feeling better?\N- Better? Huh?
504
00:32:01,450 --> 00:32:03,820
Yeah, I don't know.\NOh, yeah. Yeah. Pam in?
505
00:32:03,980 --> 00:32:05,950
Yeah, she's been in all morning.
506
00:32:06,120 --> 00:32:07,880
- She ask about me?\N- No.
507
00:32:08,050 --> 00:32:11,650
- Like me to tell her you're here?\N- No. No.
508
00:32:21,400 --> 00:32:22,450
[KNOCK ON DOOR]
509
00:32:22,600 --> 00:32:25,160
Hi, Pam. How are you?
510
00:32:25,340 --> 00:32:28,270
Fine. Jackie told me that\Nyou
weren't feeling well.
511
00:32:28,940 --> 00:32:30,570
Oh, yeah. Well, no.
512
00:32:30,740 --> 00:32:33,610
- That was just temporary, I'm okay.\N- Good.
513
00:32:33,780 --> 00:32:34,830
[SIGHS]
514
00:32:34,980 --> 00:32:37,380
I hear you had lunch\Nwith Jordan Lee yesterday.
515
00:32:37,950 --> 00:32:40,150
- That's right.\N- What'd you talk about?
516
00:32:41,150 --> 00:32:42,490
The oil business.
517
00:32:42,660 --> 00:32:46,150
Oh. Well, that's nice.
I'm\Nglad you had a good time.
518
00:32:46,590 --> 00:32:48,860
You miserable little worm.
519
00:32:49,760 --> 00:32:52,200
How could you\Npossibly be my brother?
520
00:32:52,370 --> 00:32:53,420
What did I do?
521
00:32:53,570 --> 00:32:55,500
Nothing, that's\Nwhat you always do.
522
00:32:55,670 --> 00:32:58,670
But I'd hoped that you'd be
man\Nenough to tell me on your own...
523
00:32:58,770 --> 00:33:00,500
about your deal with Jordan Lee.
524
00:33:00,501 --> 00:33:03,839
Why can't you just admit\Nthat
you blew all of the money?
525
00:33:03,840 --> 00:33:08,540
Not to mention the {\i1}2{\i0} million I
gave you\Nthat you denied ever getting to Jordan.
526
00:33:08,720 --> 00:33:10,010
Pam, listen.
527
00:33:10,180 --> 00:33:13,000
Do you think that I don't\Nhave
an explanation for that?
528
00:33:13,150 --> 00:33:15,920
- If you do, I'd love to hear it.\N- Okay, look.
529
00:33:17,060 --> 00:33:21,890
The only reason that I got into\Nthat
deal with Jordan was because...
530
00:33:22,460 --> 00:33:23,550
he's getting older...
531
00:33:23,730 --> 00:33:25,760
you know, and I\Nfelt sorry for him.
532
00:33:25,930 --> 00:33:28,160
Eleven-million-dollars sorry?
533
00:33:28,500 --> 00:33:30,660
Well, look. I mean,\Nthe deeper I got into it...
534
00:33:30,800 --> 00:33:33,830
the more I realized it was
a\Nbad deal, so I cut our losses.
535
00:33:34,010 --> 00:33:35,270
My losses.
536
00:33:35,780 --> 00:33:39,180
Yeah, but I sold to\NMarilee
Stone for $5 million.
537
00:33:39,181 --> 00:33:42,319
Seven million dollars, plus\Nthe
extra {\i1}2{\i0} million I gave you...
538
00:33:42,320 --> 00:33:45,340
comes to a grand\Ntotal of $9 million...
539
00:33:45,520 --> 00:33:48,080
which I know you have\Nsomewhere and I want back.
540
00:33:48,260 --> 00:33:50,060
I knew you were\Ngonna feel this way...
541
00:33:50,160 --> 00:33:53,090
and that's why I'm trying
to\Nget all of your money back.
542
00:33:53,590 --> 00:33:54,990
How much is left, Cliff?
543
00:33:56,160 --> 00:33:59,560
Well, listen, you know. I had\Nto
give that crook, Jack Ewing...
544
00:33:59,730 --> 00:34:03,760
a half a million dollars on
an\Noption for his 10 percent. Yeah.
545
00:34:04,100 --> 00:34:06,540
And then I had that\Nsettlement with Jamie.
546
00:34:06,710 --> 00:34:07,760
How much?
547
00:34:08,211 --> 00:34:10,939
Another {\i1}2{\i0} million.
548
00:34:10,940 --> 00:34:13,380
You paid off your\Nsettlement with my money?
549
00:34:13,550 --> 00:34:15,170
Hey, what am I supposed to do?
550
00:34:15,350 --> 00:34:17,610
I've got 340\Npumping full-bore...
551
00:34:17,780 --> 00:34:19,620
and I'm just breaking even.
552
00:34:19,790 --> 00:34:23,480
You know, I mean, what could
I\Ndo? Let he! take over my company?
553
00:34:24,690 --> 00:34:27,389
So now I have actually...
554
00:34:27,560 --> 00:34:29,790
six and a half million left.
555
00:34:29,791 --> 00:34:32,369
{\i1}- Son{\i0} of.\N-
Don't “son of“ me, Cliff.
556
00:34:32,370 --> 00:34:33,920
Where is my money?
557
00:34:35,300 --> 00:34:39,929
I'll tell you, for as bad
as\Nthe deal for us with Jordan...
558
00:34:40,270 --> 00:34:42,070
I've got one that looks great.
559
00:34:42,239 --> 00:34:44,179
And I'm about to cash it out.
560
00:34:44,340 --> 00:34:48,040
And you will probably have all
of\Nyour money by the end of the week.
561
00:34:48,041 --> 00:34:50,579
I don't believe a word\Nyou're saying, Cliff.
562
00:34:50,580 --> 00:34:53,640
In the one chance in a million\Nthat
you're telling the truth...
563
00:34:53,650 --> 00:34:56,230
I'm gonna give you one\Nweek
to get all my money back.
564
00:34:56,360 --> 00:35:00,490
But if you don't, I promise you that I
will\Nnever, ever back another deal of yours.
565
00:35:00,660 --> 00:35:01,720
Pam.
566
00:35:01,900 --> 00:35:04,800
That money is as\Ngood as in the bank.
567
00:35:05,200 --> 00:35:06,930
Believe me.
568
00:35:22,150 --> 00:35:25,450
Oh, who the hell is gonna give\Nme
that kind of money in a week?
569
00:35:31,790 --> 00:35:34,060
I think I'm in trouble.
570
00:35:36,360 --> 00:35:40,020
J.R.: All right, leave all that\Ninformation
with my secretary, will you?
571
00:35:41,400 --> 00:35:42,890
Next.
572
00:35:44,970 --> 00:35:46,600
Thanks. Shut the door.
573
00:35:46,770 --> 00:35:49,710
- Yes, sir.\N- Let's see.
574
00:35:49,880 --> 00:35:52,000
Green Beret, that's good.
575
00:35:52,180 --> 00:35:55,900
Proficient in all weapons, hand-to-hand\Ncombat.
Where'd you work last?
576
00:35:55,920 --> 00:35:59,080
DNO, sir. I was one of the\Nguards
at the OPEC meetings.
577
00:35:59,250 --> 00:36:03,380
Oh. Are you available to work around\Nthe
clock? I might be looking for that.
578
00:36:04,120 --> 00:36:06,180
If you can pay\Nfor it, I can do it.
579
00:36:06,530 --> 00:36:08,090
Uh-huh.
580
00:36:08,330 --> 00:36:11,320
Okay. Okay, I'll be\Nin touch with you.
581
00:36:12,870 --> 00:36:14,100
[INTERCOM BUZZES]
582
00:36:14,270 --> 00:36:16,260
Ahem. Yeah?
583
00:36:16,261 --> 00:36:17,939
{\i1}SLY: There's\Nsomeone on the line...{\i0}
584
00:36:17,940 --> 00:36:20,880
{\i1}who wants to talk to\Nyou
about Garrett Gordon.{\i0}
585
00:36:22,640 --> 00:36:24,540
All right, put him on.
586
00:36:26,780 --> 00:36:28,540
- Hello? MAN: {\i1}J.R.?{\i0}
587
00:36:29,080 --> 00:36:33,020
Congratulations on getting\NGordon
out of your office so clean.
588
00:36:33,190 --> 00:36:37,450
{\i1}You know, it just came over the news\Nthat
they found his body in an alley?{\i0}
589
00:36:39,130 --> 00:36:41,320
Well, I thought we\Nwere gonna make a deal.
590
00:36:41,490 --> 00:36:43,550
No deal.
591
00:36:44,060 --> 00:36:45,660
{\i1}R's gonna be fun. JR.{\i0}
592
00:36:45,661 --> 00:36:48,169
See, you obviously have\Npowerful connections...
593
00:36:48,170 --> 00:36:50,540
to take care of the\Nbody the way you did.
594
00:36:50,700 --> 00:36:52,680
They're not gonna do\Nyou any more good...
595
00:36:52,740 --> 00:36:55,440
than those muscle-heads\Nyou've
been interviewing.
596
00:36:56,340 --> 00:36:57,710
Did you bug my office?
597
00:36:57,880 --> 00:36:59,440
[CALHOUN CHUCKLES OVER PHONE]
598
00:36:59,580 --> 00:37:03,070
Sure did. It's right there under\Nthe
center of your desk if you want it.
599
00:37:03,250 --> 00:37:06,310
See, I can always get\Nanother
one in anytime I want.
600
00:37:25,510 --> 00:37:26,950
What are you after, Calhoun?
601
00:37:26,970 --> 00:37:29,940
{\i1}We“, don't sound\Nso nervous, J.R.{\i0}
602
00:37:30,380 --> 00:37:33,900
If I wanted you dead, I\Nwould
have killed you by now.
603
00:37:35,720 --> 00:37:38,120
- Then what?\N- Death.
604
00:37:38,280 --> 00:37:41,880
Death, J.R., is too simple\Nfor
somebody like you.
605
00:37:42,060 --> 00:37:44,790
I just want you to keep\Nlooking
over your shoulder.
606
00:37:44,960 --> 00:37:48,120
And one of these\Ndays... I'll be there.
607
00:37:48,760 --> 00:37:50,130
[LINE CLICKS]
608
00:38:01,410 --> 00:38:02,740
7?
609
00:38:02,910 --> 00:38:06,440
I just got the proof about\Nthat
ruptured pipeline.
610
00:38:06,441 --> 00:38:10,549
- Just like you said, it was sabotage.
\N- Yeah, that's what I figured all along.
611
00:38:10,550 --> 00:38:13,589
I better have a little meeting\Nwith
Jeremy Wendell tomorrow.
612
00:38:13,590 --> 00:38:16,289
If your suspicions are\Ncorrect,
he's the one behind it.
613
00:38:16,290 --> 00:38:19,120
Well, I don't know what good\Nthat'd do.
He'd just deny it.
614
00:38:19,121 --> 00:38:22,199
At least he'd know we're\Nlooking
in his direction.
615
00:38:22,200 --> 00:38:24,290
Yeah, yeah, that's\Ntrue. Listen now.
616
00:38:24,291 --> 00:38:27,929
You got a minute, there are\Nthings
I'd like to talk to you about.
617
00:38:27,930 --> 00:38:29,160
Well, like what?
618
00:38:30,100 --> 00:38:31,900
Did you hear about\NGarrett Gordon...
619
00:38:32,010 --> 00:38:34,110
being found dead in\Nan alley some place?
620
00:38:34,270 --> 00:38:36,500
Yeah, I did. That's\Na terrible thing...
621
00:38:36,680 --> 00:38:39,200
but he led a pretty\Ndangerous life.
622
00:38:39,380 --> 00:38:42,260
Look, I gotta get back and\Nhave
dinner with Christopher.
623
00:38:42,261 --> 00:38:44,849
{\i1}He's{\i0} expecting me
and I\Ndon't wanna disappoint him.
624
00:38:44,850 --> 00:38:46,980
Oh, yeah, I understand.
625
00:38:47,150 --> 00:38:50,590
- Well, it can wait, can't it?\N-
I suppose we could talk another time.
626
00:38:50,591 --> 00:38:52,689
- Are you leaving now?\N{\i1}- Soon.{\i0}
627
00:38:52,690 --> 00:38:54,560
Well, then I'll see you at home.
628
00:39:01,940 --> 00:39:04,930
Ellie, I have a\Nmeeting tomorrow.
629
00:39:05,100 --> 00:39:07,840
And I think that you\Nshould be there with me.
630
00:39:07,841 --> 00:39:11,139
Well, that certainly sounds\Nmysterious.
What sort of a meeting?
631
00:39:11,140 --> 00:39:14,910
A man by the name of Mancuso,
\NI've asked him to fly into town.
632
00:39:14,911 --> 00:39:18,349
{\i1}He's{\i0} the one that gave\NParmalee
that lie-detector test.
633
00:39:18,350 --> 00:39:21,170
Oh, no, Clayton, I don't\Nwanna
dredge that all up again.
634
00:39:21,320 --> 00:39:22,690
Ellie, I can't help it.
635
00:39:22,860 --> 00:39:24,660
I'm not gonna rest\Nuntil I find out...
636
00:39:24,760 --> 00:39:27,280
how he convinced Mancuso\Nthat he was Jock Ewing.
637
00:39:27,530 --> 00:39:31,330
But, Clayton, all that's\Nimportant
is that he's not Jock.
638
00:39:31,500 --> 00:39:33,430
There's more to it than that.
639
00:39:33,600 --> 00:39:35,100
I'm meeting Mancuso tomorrow.
640
00:39:35,130 --> 00:39:37,900
Like I said, I'd like\Nyou to be there with me.
641
00:39:38,270 --> 00:39:41,100
And it there's a logical
way\Nthat he did beat the test...
642
00:39:41,270 --> 00:39:42,400
will you let it end?
643
00:39:42,740 --> 00:39:44,440
I won't promise you...
644
00:39:44,610 --> 00:39:47,140
but it might ease my\Nmind a lot if I knew.
645
00:39:48,950 --> 00:39:50,470
All right.
646
00:39:50,650 --> 00:39:52,380
We'll meet him together.
647
00:39:52,550 --> 00:39:56,280
And then I don't wanna talk\Nabout
Wes Parmalee ever again.
648
00:39:58,460 --> 00:39:59,510
[SIGHS]
649
00:39:59,660 --> 00:40:02,790
Would you teach me\Nhow to lift weights, Daddy?
650
00:40:03,900 --> 00:40:06,960
Sure, when you're\Nold enough. Why?
651
00:40:07,130 --> 00:40:10,360
Because John Ross teases\Nme
that I can't lift very much...
652
00:40:10,540 --> 00:40:11,830
and I wanna show him.
653
00:40:12,010 --> 00:40:14,340
Oh. Well, I see.
654
00:40:14,341 --> 00:40:16,909
Pretty soon, you'll be\Ngetting old enough...
655
00:40:16,910 --> 00:40:19,140
that I can teach you\Nall kinds of things.
656
00:40:19,880 --> 00:40:22,010
We'll go hunting\Ntogether and fishing.
657
00:40:22,180 --> 00:40:24,670
Are you really gonna
teach\Nme how to shoot a gun?
658
00:40:24,980 --> 00:40:28,750
Well, there's a lot of things you\Nhave
to learn before you shoot a gun.
659
00:40:28,751 --> 00:40:30,889
I'll make sure you\Nlearn the right way.
660
00:40:30,890 --> 00:40:33,090
I love you, Daddy.
661
00:40:33,330 --> 00:40:35,730
BOBBY: Ahh. I\Nlove you too, partner.
662
00:40:37,530 --> 00:40:38,830
You know...
663
00:40:39,000 --> 00:40:43,160
it's real important that we never feel\Nembarrassed
to say that to one another.
664
00:40:43,870 --> 00:40:44,930
I never will.
665
00:40:46,310 --> 00:40:48,170
Neither will I.
666
00:40:48,171 --> 00:40:51,009
You'll always be the most\Nimportant
thing in my life.
667
00:40:51,010 --> 00:40:53,640
Now, you get to bed.
668
00:40:53,810 --> 00:40:56,540
- Good night, Daddy.\N- Good night, partner.
669
00:41:15,870 --> 00:41:17,560
[INTERCOM BUZZES]
670
00:41:17,561 --> 00:41:20,739
WOMAN [OVER INTERCOM]:\N{\i1}Mr. Morgan, Mr.
Krebbs is here to see you.{\i0}
671
00:41:20,740 --> 00:41:22,610
PAUL: Send him in.
672
00:41:27,150 --> 00:41:29,240
- Ray.\N- Paul
673
00:41:29,420 --> 00:41:32,580
I was sorry to hear\Nabout you and Donna.
674
00:41:32,750 --> 00:41:35,450
Well, that's just\None of those things.
675
00:41:36,120 --> 00:41:38,560
That's not what I came\Nhere
to talk to you about.
676
00:41:38,730 --> 00:41:40,020
And what is?
677
00:41:40,190 --> 00:41:43,310
I guess maybe you know that\NDonna's
heading up that oil lobby...
678
00:41:43,330 --> 00:41:44,760
with the independents.
679
00:41:44,930 --> 00:41:47,960
I read about it. Seems\Nlike
it'd be a lot of work.
680
00:41:48,900 --> 00:41:51,600
She likes it. It\Nmakes her happy.
681
00:41:51,940 --> 00:41:53,600
There's a problem.
682
00:41:53,770 --> 00:41:56,800
She's gonna be spending a
lot\Nof her time in Washington D.C.
683
00:41:58,080 --> 00:41:59,600
So?
684
00:42:01,010 --> 00:42:02,850
I guess maybe I didn't tell you.
685
00:42:03,020 --> 00:42:04,880
Donna's pregnant.
686
00:42:07,750 --> 00:42:09,190
[RAY SIGHS]
687
00:42:09,660 --> 00:42:11,850
I wanna know what my rights are.
688
00:42:12,460 --> 00:42:14,690
I don't think I follow you, Ray.
689
00:42:14,860 --> 00:42:16,330
My child.
690
00:42:16,500 --> 00:42:20,330
She can't just leave the state
and\Ntake my child with her, can she?
691
00:42:20,930 --> 00:42:23,530
- It's possible.\N- Well, how can that be?
692
00:42:23,700 --> 00:42:26,600
A father must have some\Nrights
in a situation like this.
693
00:42:27,740 --> 00:42:31,900
Ray, most of those decisions\Nare
at the discretion of the judge.
694
00:42:32,080 --> 00:42:34,180
Now, if the baby hasn't\Nbeen born by then...
695
00:42:34,210 --> 00:42:37,910
it probably won't even be a\Npan
of the final divorce hearing.
696
00:42:41,250 --> 00:42:43,310
I want you to handle this, Paul.
697
00:42:43,490 --> 00:42:46,120
I want you to\Nstart looking into it.
698
00:42:46,860 --> 00:42:51,160
Find me a way to\Nget some control.
699
00:42:53,070 --> 00:42:54,970
Well, I can't\Npromise anything...
700
00:42:55,130 --> 00:42:57,400
but I will start digging\Ninto precedents.
701
00:43:00,270 --> 00:43:01,710
Good.
702
00:43:03,480 --> 00:43:06,710
There's no way I'm gonna let\Nher
just walk away with my child.
703
00:43:15,390 --> 00:43:16,750
[DOOR CLOSES]
704
00:43:21,060 --> 00:43:25,020
You are gonna have to forgive me,\NMr.
Mancuso, but I have got to be blunt.
705
00:43:25,200 --> 00:43:26,250
Go ahead.
706
00:43:26,400 --> 00:43:28,700
Despite the results of\Nyour polygraph test...
707
00:43:28,870 --> 00:43:32,740
and the fact that you yourself\Nsaid
the man was Jock Ewing...
708
00:43:32,910 --> 00:43:35,200
he admitted to my\Nwife that he was not.
709
00:43:35,370 --> 00:43:38,670
Now, do you have some\Nexplanation for all that?
710
00:43:38,980 --> 00:43:41,040
I can't tell you\Nhow surprised I am.
711
00:43:41,210 --> 00:43:44,740
I've never yet met a subject\Nthat
could beat the polygraph.
712
00:43:44,920 --> 00:43:47,320
Unless the man was\Na pathological liar...
713
00:43:47,490 --> 00:43:51,030
someone who couldn't tell the\Ndifference
between the truth and a lie.
714
00:43:51,160 --> 00:43:52,590
Is that possible?
715
00:43:53,090 --> 00:43:54,140
It's a theory...
716
00:43:54,290 --> 00:43:58,230
although his response to the\Nrest
of the questions I put to him...
717
00:43:58,400 --> 00:43:59,870
would rule against it.
718
00:44:00,470 --> 00:44:03,900
Then I suggest that you're\Nan
incompetent bungler...
719
00:44:04,070 --> 00:44:06,110
who could have\Nbrought us great damage.
720
00:44:06,170 --> 00:44:07,440
Now wait a minute.
721
00:44:07,610 --> 00:44:10,440
Any expert in this field\Nwould
be glad to testify...
722
00:44:10,610 --> 00:44:12,980
as to my skill in the\Nuse of the polygraph.
723
00:44:13,150 --> 00:44:14,770
Then give me a better answer.
724
00:44:14,950 --> 00:44:16,710
At the moment, I can't.
725
00:44:17,580 --> 00:44:19,610
Mr. Mancuso...
726
00:44:19,790 --> 00:44:22,410
Wes Parmalee had total amnesia.
727
00:44:22,590 --> 00:44:27,080
He told me that when he came to
in\Nthe hospital, he thought he was Jock.
728
00:44:27,260 --> 00:44:30,230
And for almost a year,
he\Ncontinued to believe that.
729
00:44:30,400 --> 00:44:32,560
Couldn't that have\Nsome bearing on this?
730
00:44:33,930 --> 00:44:37,200
It might be possible that\Nwith
a little self-hypnosis...
731
00:44:37,370 --> 00:44:39,740
when I asked the question...
732
00:44:39,910 --> 00:44:43,900
he went back in his mind to a time\Nwhen
he did believe that he was Jock.
733
00:44:44,080 --> 00:44:46,570
How the hell am I\Nsupposed to believe all this?
734
00:44:46,750 --> 00:44:48,610
Do you have a better solution?
735
00:44:48,780 --> 00:44:50,340
Clayton, that's enough.
736
00:44:50,520 --> 00:44:53,220
You said this would and
Wes\NParmalee once and for all...
737
00:44:53,290 --> 00:44:57,150
and that's what I want.
I\Nwon't have any more of this.
738
00:45:04,100 --> 00:45:07,760
Mr. Fallow. What your\Nwife
said about Parmalee...
739
00:45:07,930 --> 00:45:11,170
that's the only explanation
I\Ncan think of for what he did.
740
00:45:11,340 --> 00:45:14,040
But why does it matter
to\Nyou so much about Parmalee?
741
00:45:14,140 --> 00:45:15,940
I made him a promise.
742
00:45:16,110 --> 00:45:18,510
What would happen\Nif he was a fraud.
743
00:45:18,810 --> 00:45:20,870
And I keep my promises.
744
00:45:25,220 --> 00:45:28,160
Well, we just have to face\Nthe
fact that Mandy's lost to us.
745
00:45:28,220 --> 00:45:30,420
So we better get busy\Non a new campaign.
746
00:45:30,590 --> 00:45:33,360
Yes, and a new Valentine girl.
747
00:45:33,530 --> 00:45:37,360
You know, I think we can make headlines\Nwith
the search for this new girl.
748
00:45:37,530 --> 00:45:39,620
It would make great media play.
749
00:45:39,800 --> 00:45:41,600
So let's get started\Nimmediately.
750
00:45:41,800 --> 00:45:43,460
- Sounds good. MAN: Mrs. Ewing?
751
00:45:44,070 --> 00:45:45,120
Peter Duncan.
752
00:45:45,270 --> 00:45:46,760
I met you and your husband...
753
00:45:46,940 --> 00:45:51,000
at the Oil Baron's Ball a couple\Nyears
ago just before I left Dallas.
754
00:45:52,410 --> 00:45:53,970
I see.
755
00:45:53,971 --> 00:45:55,979
Well, have you\Nmoved back to Dallas?
756
00:45:55,980 --> 00:45:58,710
Well, that all depends\Nhow my plans work out.
757
00:45:58,880 --> 00:46:00,510
I hope I'm not intruding.
758
00:46:00,690 --> 00:46:02,920
I just wanted to\Nstop by for a minute.
759
00:46:04,020 --> 00:46:06,390
Well, that's quite all right.
760
00:46:06,560 --> 00:46:09,460
- Would you care to join us?\N- No, thank you.
761
00:46:09,630 --> 00:46:12,030
But maybe we'll run into\Neach other again soon.
762
00:47:12,290 --> 00:47:14,280
[ENGLISH SDH]
763
00:47:14,330 --> 00:47:18,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.