Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:05,190
All the head-knocking you and I
have\Nbeen doing in the past was a game.
2
00:00:05,370 --> 00:00:06,660
You've gone too far.
3
00:00:06,870 --> 00:00:08,390
I'm coming after you, Wendell.
4
00:00:08,391 --> 00:00:10,539
Been wondering\Nwhat this would be like.
5
00:00:10,540 --> 00:00:12,440
- What do you feel?\N- Nothing.
6
00:00:12,640 --> 00:00:14,700
I held up my end.\NYou hold up yours.
7
00:00:14,910 --> 00:00:18,140
Nobody got you into\Nthis. You did it yourself.
8
00:00:18,350 --> 00:00:19,970
I'd watch my back if I were you.
9
00:00:20,180 --> 00:00:21,340
We can do a lot for you.
10
00:00:21,341 --> 00:00:24,989
But with you or without you, I'm\Ngonna
put the Ewings out of business.
11
00:00:24,990 --> 00:00:26,040
Mama just called.
12
00:00:26,041 --> 00:00:28,489
She said Clayton just\Ntook off after Parmalee.
13
00:00:28,490 --> 00:00:31,310
{\i1}- She's afraid he's gonna kill him.
{\i0}\N- Oh, God.
14
00:01:58,310 --> 00:02:00,300
[CROWD CHATTERING]
15
00:02:03,890 --> 00:02:06,980
Good day, folks. Can I\Nhave
your attention, please?
16
00:02:07,160 --> 00:02:09,720
Quiet down, please. Thank you.
17
00:02:09,721 --> 00:02:12,459
Folks, I guess you've all\Nheard
the vicious rumors...
18
00:02:12,460 --> 00:02:14,860
that have been floating\Naround Dallas lately.
19
00:02:14,960 --> 00:02:18,090
That my daddy has\Nsomehow come back to life...
20
00:02:18,270 --> 00:02:19,710
and he's gonna sell Ewing Oil.
21
00:02:19,840 --> 00:02:20,890
[CROWD CHATTERING]
22
00:02:21,070 --> 00:02:24,000
Well, I'm happy to report\Nthat
we have absolute proof...
23
00:02:24,170 --> 00:02:27,270
that Wes Parmalee\Nis a fraud and a liar.
24
00:02:27,440 --> 00:02:29,470
[CHEERS AND APPLAUSE]
25
00:02:29,650 --> 00:02:32,710
BOBBY: And that means that\NEwing
Oil is not gonna be sold.
26
00:02:32,880 --> 00:02:36,300
So anybody wanting to do business,\NJ.
R. and I are still the ones to see.
27
00:02:36,450 --> 00:02:37,830
You're damn right. Ha-ha-ha.
28
00:02:37,990 --> 00:02:39,579
[APPLAUSE]
29
00:02:39,760 --> 00:02:42,640
Let's strike up this band
and\Nhave ourselves a barbecue.
30
00:02:42,641 --> 00:02:44,259
We got something\Nto celebrate now.
31
00:02:44,260 --> 00:02:45,400
[CHEERS AND APPLAUSE]
32
00:02:45,560 --> 00:02:48,829
[BAND PLAYS UPBEAT COUNTRY TUNE]
33
00:02:49,000 --> 00:02:51,130
Aah-ho!
34
00:03:02,440 --> 00:03:03,580
[INDISTINCT CHATTER]
35
00:03:03,581 --> 00:03:06,079
- Where's Miss Ellie?\N- She's upstairs resting.
36
00:03:06,080 --> 00:03:08,000
What did Parmalee\Nsay? She tell you?
37
00:03:08,020 --> 00:03:09,640
Said he wasn't Jock.
38
00:03:09,820 --> 00:03:11,450
But we knew that.
39
00:03:11,620 --> 00:03:13,900
Did she say why he had\Ndecided to come clean?
40
00:03:14,060 --> 00:03:16,650
That's no secret. He knew\Nwe
were closing in on him.
41
00:03:16,829 --> 00:03:20,429
Didn't wanna do any prison time.
\NHe's making things easier for himself.
42
00:03:20,430 --> 00:03:22,020
I don't think that was it.
43
00:03:22,021 --> 00:03:25,169
Well, we can find\Nthat out from Ellie.
44
00:03:25,170 --> 00:03:28,140
What I wanna hear is the\Nrest
of what Bobby's got to say.
45
00:03:28,540 --> 00:03:32,870
Yeah, Bobby. You were asking\Nbefore
about Wyatt Haynes.
46
00:03:33,040 --> 00:03:36,010
Now, you can't be saying\Nhe's Wes Parmalee.
47
00:03:36,180 --> 00:03:37,510
I sure am, Punk.
48
00:03:37,511 --> 00:03:40,249
Well, he don't look\Nanything like Haynes.
49
00:03:40,250 --> 00:03:41,410
No, not now.
50
00:03:41,579 --> 00:03:45,380
Not after he went through the\Nsame
helicopter crash that Daddy did.
51
00:03:45,381 --> 00:03:47,859
Now, there. That's where\Nyou're wrong, Bobby.
52
00:03:47,860 --> 00:03:51,450
Because I know for a fact that\NHaynes
wasn't on that chopper with Jock.
53
00:03:51,990 --> 00:03:54,329
That's right. He\Nwasn't, at first.
54
00:03:54,500 --> 00:03:56,290
But they made a\Nstep along the way.
55
00:03:56,291 --> 00:03:58,499
- Where? BOBBY: Let\Nme start at the beginning.
56
00:03:58,500 --> 00:04:00,300
Honey, why don't you sit down?
57
00:04:01,200 --> 00:04:04,260
When I went down there, I\Nfigured
I could count on two things.
58
00:04:04,340 --> 00:04:07,520
One, that Parmalee was an\NAmerican.
Two, that he'd known Daddy.
59
00:04:07,610 --> 00:04:10,370
Otherwise, how would he\Nknow
so many things about him.
60
00:04:10,510 --> 00:04:14,710
We started to eliminate every\NAmerican
who was in the area at the time.
61
00:04:14,880 --> 00:04:17,350
I can't imagine there\Nwere very many left.
62
00:04:17,519 --> 00:04:19,149
Hell, that was five years ago.
63
00:04:19,320 --> 00:04:20,370
That's true.
64
00:04:20,371 --> 00:04:23,759
They'd pretty much scattered all\Nover the world.
But we kept at it.
65
00:04:23,760 --> 00:04:27,200
And pretty soon we had the\Nlist
down to three or four men.
66
00:04:27,360 --> 00:04:31,020
And then finally one man remembered\Nsomething
about the day Daddy left.
67
00:04:31,100 --> 00:04:34,159
Something that nobody\Nelse had mentioned before.
68
00:04:34,160 --> 00:04:36,299
He remembered that\NDaddy's helicopter...
69
00:04:36,300 --> 00:04:38,170
made a stop to pick up Parmalee.
70
00:04:38,171 --> 00:04:40,339
Why didn't this man\Nmention that before?
71
00:04:40,340 --> 00:04:43,520
He just assumed it was something\Nthat
everybody already knew.
72
00:04:43,650 --> 00:04:47,710
But that doesn't account for the
fact\Nhe knew so much about the family.
73
00:04:47,880 --> 00:04:50,640
What about the hunting\Ntrip?
The time Daddy got shot?
74
00:04:50,720 --> 00:04:53,000
You remember Parmalee\Ntalking about that?
75
00:04:53,320 --> 00:04:56,440
He would have had to learn\Nabout
that when Jock had that fever.
76
00:04:56,590 --> 00:04:57,910
BOBBY: That's right, Punk.
77
00:04:57,930 --> 00:05:00,990
That's why I asked you whether\NHaynes
was around at the time.
78
00:05:01,630 --> 00:05:04,120
Yeah, he was around.
79
00:05:04,300 --> 00:05:06,890
And your daddy did talk\Nabout that hunting trip.
80
00:05:07,340 --> 00:05:10,670
Yeah. What about\NAmanda, Daddy's first wife?
81
00:05:10,840 --> 00:05:11,930
He! too.
82
00:05:12,110 --> 00:05:14,100
Your daddy had\Na real high fever.
83
00:05:14,280 --> 00:05:18,940
{\i1}He's{\i0} ranting and raving
for days\Nabout his life and family and...
84
00:05:19,110 --> 00:05:21,090
You know, what really\Ngets me, though...
85
00:05:21,120 --> 00:05:23,980
is no matter how much\Ninformation
he had about us...
86
00:05:24,150 --> 00:05:26,710
what made him think\Nhe could get away with it?
87
00:05:26,890 --> 00:05:29,880
He almost did get away with\Nit.
And you wanna know why?
88
00:05:30,060 --> 00:05:32,640
Because almost everybody\Nstarted to believe him.
89
00:05:32,760 --> 00:05:35,200
Including a couple\Nof people in this room.
90
00:05:35,360 --> 00:05:38,780
The only people who held out to
the\Nend were Bobby and Clayton and me.
91
00:05:40,170 --> 00:05:42,570
Well, all I can say\Nis thank God it's over.
92
00:05:43,640 --> 00:05:45,110
Is it?
93
00:05:45,940 --> 00:05:47,970
Well, I don't think so.
94
00:06:08,730 --> 00:06:12,600
- Ellie.\N- Clayton, not now, please.
95
00:06:13,130 --> 00:06:15,690
I want to know\Nwhat he said to you.
96
00:06:16,240 --> 00:06:19,870
I've told you, that\Nhe wasn't Jock.
97
00:06:20,140 --> 00:06:21,190
What else?
98
00:06:21,310 --> 00:06:22,440
[SIGHS]
99
00:06:22,610 --> 00:06:23,980
Isn't that enough?
100
00:06:24,150 --> 00:06:26,110
After what he put us through?
101
00:06:27,050 --> 00:06:28,450
I know.
102
00:06:28,620 --> 00:06:30,520
It's been difficult.
103
00:06:30,690 --> 00:06:32,810
It has been for me too.
104
00:06:34,120 --> 00:06:35,850
Why would he come to you, Ellie?
105
00:06:36,460 --> 00:06:38,090
Clayton...
106
00:06:38,659 --> 00:06:40,560
I'm so tired.
107
00:06:46,670 --> 00:06:48,690
I know you are.
108
00:06:49,670 --> 00:06:52,540
But don't you think\Nthat you owe me...
109
00:06:52,710 --> 00:06:55,300
some kind of explanation?
110
00:06:55,480 --> 00:06:58,570
Yes, of course I\Ndo, but not now.
111
00:06:58,750 --> 00:07:00,410
I need a little time.
112
00:07:00,580 --> 00:07:03,520
It's all been so confusing.
113
00:07:05,650 --> 00:07:06,820
[SIGHS]
114
00:07:06,990 --> 00:07:08,580
Clayton.
115
00:07:11,330 --> 00:07:12,380
I'll tell you.
116
00:07:12,530 --> 00:07:14,550
I promise.
117
00:07:14,730 --> 00:07:18,390
Just let me get my\Nthoughts together.
118
00:07:18,670 --> 00:07:19,720
Please?
119
00:07:36,120 --> 00:07:37,550
[SIGHS]
120
00:07:41,320 --> 00:07:43,600
[PIANO MUSIC PLAYING,\NPEOPLE CHATTERING]
121
00:07:55,840 --> 00:07:58,930
Wait a minute. You believe that?
122
00:07:59,110 --> 00:08:00,870
Of course I do.
123
00:08:01,040 --> 00:08:04,460
There are people with points of\Nview
that are different from yours.
124
00:08:04,580 --> 00:08:06,310
Oh, you can say that again.
125
00:08:06,480 --> 00:08:09,850
- You want another Vietnam?\N- 01 course not.
126
00:08:10,020 --> 00:08:12,780
Well, if we don't stop\Ninterfering
in their politics...
127
00:08:12,920 --> 00:08:14,780
that's exactly\Nwhere we're headed.
128
00:08:14,890 --> 00:08:16,930
I don't believe that.\NI don't believe it.
129
00:08:17,060 --> 00:08:21,050
Let the people of Nicaragua decide\Nwhat
form of government they want.
130
00:08:22,900 --> 00:08:26,890
Tell me, how do you\Npropose that we do that?
131
00:08:27,540 --> 00:08:30,540
They have an elected\Ngovernment,
you know, just like ours.
132
00:08:30,910 --> 00:08:32,570
Since when did the Communists...
133
00:08:32,740 --> 00:08:35,230
adopt checks and\Nbalances as a role model?
134
00:08:35,231 --> 00:08:38,249
Mrs. Krebbs, you're just like\Nall
the other conservatives.
135
00:08:38,250 --> 00:08:41,710
You scream Communist takeover\Neven
before the ballots are out.
136
00:08:41,880 --> 00:08:45,250
In most cases, Senator\NDowling,
there are no ballots.
137
00:08:46,650 --> 00:08:49,750
Boy, is there anything\Nyou two agree on?
138
00:08:49,920 --> 00:08:51,450
Not so far.
139
00:08:51,630 --> 00:08:54,530
Probably only that we\Nshouldn't
talk about politics...
140
00:08:54,700 --> 00:08:58,130
which in this town\Nleaves very little else.
141
00:08:58,430 --> 00:09:00,030
Senator.
142
00:09:00,440 --> 00:09:02,600
I'll leave you two alone.
143
00:09:03,170 --> 00:09:04,800
Excuse me.
144
00:09:11,380 --> 00:09:12,850
[DONNA SIGHS]
145
00:09:13,980 --> 00:09:15,710
Are you all right?
146
00:09:16,280 --> 00:09:17,720
Fine.
147
00:09:17,890 --> 00:09:20,150
Oh, it's just...
148
00:09:20,320 --> 00:09:24,190
thoughts of home run across\Nmy
mind every now and then.
149
00:09:25,430 --> 00:09:27,900
It's the Ewing barbecue.
150
00:09:28,860 --> 00:09:31,760
First time in six years\Nthat
I haven't been there.
151
00:09:31,930 --> 00:09:37,200
Well, you wouldn't make the barbecue,
\Nbut catch a late flight into Dallas.
152
00:09:38,010 --> 00:09:40,270
No, I'm going home tomorrow.
153
00:09:40,640 --> 00:09:42,040
Good.
154
00:09:42,440 --> 00:09:45,740
That'll give you and Ray
a\Nchance to talk things over.
155
00:09:57,090 --> 00:10:00,030
What an idiot I was.
156
00:10:00,460 --> 00:10:03,120
I don't suppose you'd
talk\Nto her for me, would you?
157
00:10:03,300 --> 00:10:04,350
Talk to Jamie?
158
00:10:04,470 --> 00:10:07,990
Yeah. Tell her how much\NI need her, you know.
159
00:10:08,170 --> 00:10:11,940
I can't believe how\Ndumb I was to let her go.
160
00:10:11,941 --> 00:10:15,839
You didn't let her go, Cliff. You\Npractically
shoved her out the door.
161
00:10:15,840 --> 00:10:17,880
Yeah, but I didn't\Nknow what I was doing.
162
00:10:17,881 --> 00:10:19,879
Oh-ho. You realized\Nwhat you were doing.
163
00:10:19,880 --> 00:10:22,650
You didn't realized how\Nmuch
it was going to cost you.
164
00:10:23,450 --> 00:10:26,390
Oh, boy.
165
00:10:26,690 --> 00:10:27,950
Why am I like that?
166
00:10:36,660 --> 00:10:39,360
I've been curious\Nabout that for years.
167
00:10:39,530 --> 00:10:42,530
Oh, I really do miss Jamie.
168
00:10:44,940 --> 00:10:46,270
Do.
169
00:10:48,140 --> 00:10:49,880
I wonder if you'd\Nmiss her so much...
170
00:10:50,010 --> 00:10:52,780
if she didn't own 10\Npercent of the Ewing Oil.
171
00:10:53,080 --> 00:10:55,210
That is unfair.
172
00:10:58,190 --> 00:11:02,450
Cliff, you're my\Nbrother and I love you.
173
00:11:03,360 --> 00:11:05,830
But you don't make it easy.
174
00:11:14,440 --> 00:11:18,280
The lawyer needs to know it you wanna\Nkeep
these dummy corporations active.
175
00:11:18,340 --> 00:11:20,140
Yeah, might as\Nwell hang on to them.
176
00:11:20,310 --> 00:11:22,280
They might come\Nin handy someday.
177
00:11:22,281 --> 00:11:24,179
- You get a hold of Jack Ewing?\N- No.
178
00:11:24,180 --> 00:11:26,349
I tried his number\Nthree times this morning.
179
00:11:26,350 --> 00:11:27,780
Well, keep on it, will you?
180
00:11:27,950 --> 00:11:30,350
Now that we can prove\NParmalee is a fraud...
181
00:11:30,520 --> 00:11:32,800
Jack's 10 percent might\Nbe worth something.
182
00:11:32,801 --> 00:11:34,359
- And I want it back.\N- Yes, sir.
183
00:11:34,360 --> 00:11:35,410
[INTERCOM BUZZES]
184
00:11:35,411 --> 00:11:36,689
- Yeah? WOMAN: {\i1}.J.R.{\i0}
185
00:11:36,690 --> 00:11:38,989
{\i1}Mr. Homer's here from\Nthe
Cattleman's Bank.{\i0}
186
00:11:38,990 --> 00:11:41,159
{\i1}He said if you were\Nbusy,
he'd understand.{\i0}
187
00:11:41,160 --> 00:11:42,990
Mr. Homer?
188
00:11:43,160 --> 00:11:45,000
Well, yes. Send\Nhim in, would you?
189
00:11:45,170 --> 00:11:48,160
Sly, stick around a minute.
\NYou might enjoy this.
190
00:11:48,340 --> 00:11:50,000
All right.
191
00:11:52,370 --> 00:11:54,540
Franklin, how very\Nnice to see you, sir.
192
00:11:54,710 --> 00:11:57,800
I had to come by this morning\Nand
tell you how relieved I am...
193
00:11:57,980 --> 00:12:00,380
this awful business\Nhas worked out for you.
194
00:12:00,550 --> 00:12:03,550
- You heard about that?\N-
Three people called me last night.
195
00:12:03,551 --> 00:12:06,419
I just want to reassure
you\Nthat the Cattleman's Bank...
196
00:12:06,420 --> 00:12:09,950
as it has so often in the past,
\Nis proud to stand behind you.
197
00:12:10,120 --> 00:12:12,220
Well, that is\Nreassuring. Isn't it, Sly?
198
00:12:12,830 --> 00:12:16,070
Can I assume that you're\Ninterested
in reactivating our loan?
199
00:12:16,160 --> 00:12:17,890
Just as quickly as you like.
200
00:12:17,891 --> 00:12:19,899
[CHUCKLING]\NWell, that's wonderful.
201
00:12:19,900 --> 00:12:21,560
What about the collateral?
202
00:12:21,740 --> 00:12:24,930
That was pretty rough, making\Nus
put up 50 percent of Ewing Oil.
203
00:12:25,640 --> 00:12:28,770
Well, that was in\Nthe troubled times.
204
00:12:29,740 --> 00:12:30,910
Troubled time?
205
00:12:32,980 --> 00:12:35,010
I'm sure we can\Nreduce the collateral.
206
00:12:35,180 --> 00:12:37,080
Oh, yeah, I'm sure we can.
207
00:12:37,250 --> 00:12:41,190
Now, what about that high\Nrate
of interest you hit us with?
208
00:12:41,360 --> 00:12:43,480
Could that be reduced too?
209
00:12:44,090 --> 00:12:48,930
I bet I can persuade the board to\Nshave
off one or two points on that too.
210
00:12:49,600 --> 00:12:50,690
I bet you could.
211
00:12:50,870 --> 00:12:53,840
He can be a persuasive little\Ndevil
when he wants to be.
212
00:12:54,000 --> 00:12:56,770
Uh... Let me think. There's\Njust
two other things.
213
00:12:56,940 --> 00:13:00,600
- Just name them.\N- Oh, guts and integrity.
214
00:13:01,140 --> 00:13:03,240
- I'm sorry?\N- Guts and integrity.
215
00:13:03,410 --> 00:13:05,210
Not all that much,\Nyou understand.
216
00:13:05,250 --> 00:13:07,950
We know you're not\Nwell-
endowed in that department.
217
00:13:08,620 --> 00:13:11,850
Now, J.R.. The bank\Nhas always stood by you.
218
00:13:12,320 --> 00:13:14,760
Yeah, absolutely. They\Nalways stood by me.
219
00:13:14,920 --> 00:13:17,950
Up until the moment\Nthere were troubled times.
220
00:13:20,160 --> 00:13:21,690
Get out of my office.
221
00:13:21,691 --> 00:13:24,229
I'm taking my business\Nelsewhere, Homer.
222
00:13:24,230 --> 00:13:26,729
J.R., {\i1}we've{\i0} done\Nbusiness
together for years.
223
00:13:26,730 --> 00:13:29,430
And when I needed you, you\Nweren't there.
Now, get out.
224
00:13:29,540 --> 00:13:33,060
Go on, scat. I'm mad at myself\Nfor
ever doing business with you.
225
00:13:33,240 --> 00:13:35,710
Go on, right out\Nthe door. Go on.
226
00:13:36,940 --> 00:13:38,380
[BOTH LAUGH]
227
00:13:38,381 --> 00:13:40,379
I never did like\Nthat penny pincher.
228
00:13:40,380 --> 00:13:42,540
J.R., it's nice to see\Nthings back to normal.
229
00:13:42,580 --> 00:13:43,630
[LAUGHS] Yeah.
230
00:13:43,790 --> 00:13:46,190
Yeah, it sure is.
231
00:13:53,490 --> 00:13:56,160
- Thank you.\N- You're welcome.
232
00:13:59,730 --> 00:14:03,230
I'm sorry. I just couldn't\Nseem to wake up.
233
00:14:03,400 --> 00:14:06,280
I've taken everything in,
\Nbut I could fix you something.
234
00:14:06,410 --> 00:14:09,640
No, no. I'll just have\Nsome coffee, thank you.
235
00:14:13,680 --> 00:14:15,240
[SIGHS]
236
00:14:28,960 --> 00:14:30,660
How are you?
237
00:14:30,830 --> 00:14:32,270
I'm all right.
238
00:14:32,430 --> 00:14:34,420
[HORSE WHINNYING]
239
00:14:37,070 --> 00:14:38,840
I know.
240
00:14:39,170 --> 00:14:42,140
You're waiting to hear\Nabout Wes Parmalee.
241
00:14:43,540 --> 00:14:48,180
Well, I sure would like to know\Nhow
he lied his way out of this thing.
242
00:14:48,780 --> 00:14:50,720
What did he tell you, Ellie?
243
00:14:51,390 --> 00:14:54,320
Mostly he told me about himself.
244
00:14:54,990 --> 00:14:56,320
Himself?
245
00:14:56,890 --> 00:15:01,760
How he was an\Noilman and a cattleman.
246
00:15:01,930 --> 00:15:06,260
How he once had\Na wife and sons...
247
00:15:06,600 --> 00:15:09,090
a family like ours...
248
00:15:09,940 --> 00:15:11,700
and lost them.
249
00:15:12,610 --> 00:15:16,340
Well, that doesn't give him\Nlicense
to take someone else's.
250
00:15:16,540 --> 00:15:19,240
The man claimed he was\Nyour
husband and he wasn't.
251
00:15:19,410 --> 00:15:21,110
The whole thing's outrageous.
252
00:15:21,280 --> 00:15:22,440
I know. I know.
253
00:15:22,620 --> 00:15:26,180
But it's not as cold and\Nhard
as it appears to be.
254
00:15:26,350 --> 00:15:30,120
Damn it, Ellie. You sound like\Nyou're
feeling sorry for that charlatan.
255
00:15:30,460 --> 00:15:33,920
Well, maybe in a way I am.
256
00:15:34,630 --> 00:15:37,290
The thing is that\Nthere are reasons.
257
00:15:37,470 --> 00:15:39,130
I don't care about his reasons.
258
00:15:39,870 --> 00:15:41,960
The man tried to\Ndestroy my family...
259
00:15:42,140 --> 00:15:44,130
and almost got away with it.
260
00:15:45,110 --> 00:15:48,540
And I don't see how\Nyou can still take his part.
261
00:15:49,110 --> 00:15:52,980
Clayton... I know how you feel.
262
00:15:53,150 --> 00:15:57,550
When he first came to me\Nand
told me he wasn't Jock...
263
00:15:57,720 --> 00:16:00,690
and that the whole\Nthing was a lie, I...
264
00:16:00,860 --> 00:16:04,490
I was stunned...\Nand I was angry.
265
00:16:04,660 --> 00:16:05,920
How dare he?
266
00:16:06,090 --> 00:16:07,720
How dare he indeed.
267
00:16:07,900 --> 00:16:11,020
And then I started listening...
268
00:16:11,200 --> 00:16:13,130
to his reasons...
269
00:16:13,300 --> 00:16:17,300
and, well. I began\Nto understand a little.
270
00:16:18,010 --> 00:16:19,630
Clayton...
271
00:16:21,540 --> 00:16:25,070
Clayton, the poor man\Nhad lost everything.
272
00:16:26,550 --> 00:16:28,040
Ellie...
273
00:16:28,220 --> 00:16:30,340
you can understand\Nall you want to.
274
00:16:30,520 --> 00:16:35,250
The only thing that I wanna\Nunderstand
is why he gave up.
275
00:16:35,560 --> 00:16:38,080
Ewing Oil was practically\Nin
the palm of his hand.
276
00:16:38,560 --> 00:16:39,960
Well, then why?
277
00:16:40,130 --> 00:16:43,690
All of a sudden, why did
he\Ndecide to come clean? Why?
278
00:16:46,300 --> 00:16:49,100
He didn't wanna put me\Nthrough any more pain.
279
00:16:50,140 --> 00:16:51,190
What?
280
00:16:55,380 --> 00:16:57,970
He told me that he loved me...
281
00:16:58,310 --> 00:17:01,180
and that he'd see\Nme again someday.
282
00:17:01,620 --> 00:17:02,980
That's what he said.
283
00:17:04,720 --> 00:17:06,410
All right.
284
00:17:07,220 --> 00:17:09,520
Well, I said something too.
285
00:17:10,060 --> 00:17:11,650
I warned him what would happen.
286
00:17:12,630 --> 00:17:15,319
- Clayton.\N- And I meant it.
287
00:17:16,200 --> 00:17:17,859
No, please.
288
00:17:18,030 --> 00:17:19,080
Clayton!
289
00:17:19,200 --> 00:17:21,230
[CAR OPENS, CLOSES]
290
00:17:21,440 --> 00:17:23,430
[RINGS]
291
00:17:24,710 --> 00:17:25,760
Ewing Oil.
292
00:17:25,869 --> 00:17:27,900
Sly, this is Ellie Fallow.
293
00:17:28,079 --> 00:17:30,130
May I speak to\NBobby or J.R., please?
294
00:17:30,310 --> 00:17:32,540
Oh, I'm sorry, both\Nof them are out.
295
00:17:32,541 --> 00:17:35,419
{\i1}- Well, can they be reached?
\N- I{\i0} don't think {\i1}so.{\i0}
296
00:17:35,420 --> 00:17:38,149
{\i1}JR. had an appointment,\Nbut he didn't to.
“ me where.{\i0}
297
00:17:38,150 --> 00:17:41,510
Phyllis is out, so I don't know
how\Nto find Bobby. Anything I can do?
298
00:17:41,660 --> 00:17:43,680
No. But just try to\Nfind one of them...
299
00:17:43,860 --> 00:17:46,260
and have them call\Nhome as soon as possible.
300
00:17:46,430 --> 00:17:48,900
{\i1}- Yes, ma'am.{\i0}\N- Thank you.
301
00:17:58,470 --> 00:18:00,460
[INAUDIBLE DIALOGUE]
302
00:18:08,450 --> 00:18:10,980
- Parmalee.\N- What the hell?
303
00:18:10,981 --> 00:18:12,889
I thought you were\Nsomebody else.
304
00:18:12,890 --> 00:18:15,290
Wes Parmalee? I\Nunderstand he hangs out here.
305
00:18:15,460 --> 00:18:17,120
- He used to.\N- Has he been in?
306
00:18:17,290 --> 00:18:20,890
No, he left here with a big bar tab.
\NWe've got the police looking for him.
307
00:18:21,060 --> 00:18:22,530
Well, if you wanna get paid...
308
00:18:22,700 --> 00:18:26,290
you better pray the police\Nget
to him before I do. Sony.
309
00:18:29,900 --> 00:18:34,930
- Jack sold Jamie his 10
percent?\N- For 1 lousy dollar.
310
00:18:35,110 --> 00:18:36,510
But I think we can fight it.
311
00:18:36,511 --> 00:18:39,549
- Something from the bar before
lunch?\N- My usual, please.
312
00:18:39,550 --> 00:18:41,740
Tonic water, please.
313
00:18:41,920 --> 00:18:43,380
I saw this lawyer yesterday.
314
00:18:43,550 --> 00:18:45,850
He said if I could\Nprove fraudulent intent...
315
00:18:46,020 --> 00:18:48,360
I could have that sale\Ndeclared null and void.
316
00:18:48,760 --> 00:18:52,450
- Mm. That's hard to prove.\N- You
don't think a judge would find it...
317
00:18:52,630 --> 00:18:56,090
just a little peculiar that
he\Nsold off 10 percent for a dollar?
318
00:18:56,260 --> 00:18:58,540
That sale was between\Na brother and a sister.
319
00:18:58,900 --> 00:19:00,260
I don't care.
320
00:19:00,430 --> 00:19:02,650
I'm gonna fight him\Nand I need your support.
321
00:19:02,900 --> 00:19:05,130
Mm. All I can\Nsay is thank God...
322
00:19:05,310 --> 00:19:07,900
Jamie got rid of that\Ntapeworm
she was married to.
323
00:19:08,080 --> 00:19:12,030
If he had gotten those shares, he would\Nhave
had a window into all my business.
324
00:19:12,580 --> 00:19:15,070
- Here you are.\N- Thank you.
325
00:19:15,420 --> 00:19:16,850
Thank you.
326
00:19:20,390 --> 00:19:21,880
Well, look who's here.
327
00:19:24,930 --> 00:19:28,020
April, excuse me for\Na moment, will you?
328
00:19:32,070 --> 00:19:34,290
You know, Wendell, I\Ndon't understand you.
329
00:19:34,500 --> 00:19:38,460
Obviously, or you'd know I don't\Nlike
persons intruding on my lunch.
330
00:19:38,640 --> 00:19:41,280
Well, frankly, I don't
give\Na damn about your lunch.
331
00:19:41,410 --> 00:19:42,840
What I don't understand...
332
00:19:43,010 --> 00:19:45,830
is how you thought you could\Ngrab
Ewing Oil away from me.
333
00:19:45,950 --> 00:19:48,170
I hope you laid out a\Nfortune trying to do it.
334
00:19:48,250 --> 00:19:51,740
Well, I didn't, of course,
much\Nas I hate to disappoint you.
335
00:19:51,920 --> 00:19:55,400
You know, all the head-knocking\Nyou
and I have been doing in the past...
336
00:19:55,520 --> 00:19:57,390
it's just kind of a game.
337
00:19:57,560 --> 00:19:59,750
This time you've gone too far.
338
00:20:00,060 --> 00:20:02,820
I'm coming after you, Wendell,
\Nand I'm gonna hurt you.
339
00:20:07,470 --> 00:20:10,530
You know, J.R.. I have
a\Ncurious reaction to threats.
340
00:20:10,710 --> 00:20:13,170
I tend to take them seriously.
341
00:20:13,340 --> 00:20:15,100
You should.
342
00:20:16,540 --> 00:20:19,950
I have ways of taking care
of\Nyou you never even dreamed of.
343
00:20:20,510 --> 00:20:22,110
[CHUCKLES]
344
00:20:22,280 --> 00:20:23,770
Sure.
345
00:20:31,360 --> 00:20:35,720
Well... these figures\Nlook pretty good.
346
00:20:36,260 --> 00:20:39,200
I like the aggressive way\Nthat
you go after business.
347
00:20:39,370 --> 00:20:42,430
Well, you don't get ahead\Nby
resting on your laurels.
348
00:20:42,600 --> 00:20:44,940
I'm still surprised that\Nyou're coming to us.
349
00:20:44,941 --> 00:20:47,779
You've had a long relationship\Nwith
the Cattleman's Bank.
350
00:20:47,780 --> 00:20:50,180
Yes, we have. Makes\Nit all the more difficult...
351
00:20:50,340 --> 00:20:52,970
to understand how they\Ncould
treat us so stupidly.
352
00:20:53,780 --> 00:20:56,150
Well, putting together\Na $500-million loan...
353
00:20:56,320 --> 00:20:58,310
isn't exactly easy these days.
354
00:20:58,490 --> 00:21:01,010
But if it means getting\Nyour
business, I'll do it.
355
00:21:01,320 --> 00:21:05,230
All right. We'd be more than willing\Nto
meet you halfway on that collateral.
356
00:21:05,430 --> 00:21:06,690
[INTERCOM BUZZES]
357
00:21:06,691 --> 00:21:08,229
{\i1}Yes? WOMAN: Mr. Holden?{\i0}
358
00:21:08,230 --> 00:21:10,229
{\i1}There's a call for\NMr.
Ewing on Line 1.{\i0}
359
00:21:10,230 --> 00:21:11,670
Thank you.
360
00:21:13,300 --> 00:21:14,350
This is Bobby.
361
00:21:14,470 --> 00:21:17,100
Bobby, I'm glad I caught\Nyou. Mama just called.
362
00:21:17,270 --> 00:21:21,110
She said Clayton took off after Parmalee.
\NShe's afraid he was gonna kill him.
363
00:21:21,440 --> 00:21:24,470
- Oh, God.\N{\i1}- Yeah,
that's exactly what I said.{\i0}
364
00:21:24,650 --> 00:21:26,310
I couldn't blame him if he did.
365
00:21:26,480 --> 00:21:28,950
But we gotta try and find him.
366
00:21:29,120 --> 00:21:31,380
Why don't you drop\Nin on Parmalee's hotel?
367
00:21:31,550 --> 00:21:35,090
- It's not too far from where you are.
\N- Do you think he'd still be there?
368
00:21:35,160 --> 00:21:37,520
Hell, I don't know. It's\Na good place to start.
369
00:21:38,060 --> 00:21:40,460
All right, I'll check
it\Nout and get back to you.
370
00:21:40,590 --> 00:21:42,390
I'm sorry to have\Nto cut this short.
371
00:21:42,560 --> 00:21:44,330
I understand. Again, thank you.
372
00:21:44,500 --> 00:21:46,960
I'm gonna make sure\NEwing
Oil is very happy here.
373
00:21:46,970 --> 00:21:49,300
Well, we're looking\Nforward to that.
374
00:21:49,800 --> 00:21:52,740
Sly, I want you to file
this\Nunder our legal agreements.
375
00:21:52,910 --> 00:21:54,900
- Yes, sir.\N- Mr. Ewing?
376
00:21:55,080 --> 00:21:56,130
Daltry.
377
00:21:56,280 --> 00:21:59,400
We got some information I\Nthought
you ought to hear in person.
378
00:21:59,510 --> 00:22:01,610
Yeah, come on in my office.
379
00:22:02,280 --> 00:22:03,840
[J.R. CLEARS THROAT]
380
00:22:05,950 --> 00:22:07,850
What are you doing here?
381
00:22:08,090 --> 00:22:09,180
The agency got a list...
382
00:22:09,360 --> 00:22:13,380
01 all the mercenaries killed
in\Nthat attack on the Saudi oil field.
383
00:22:13,560 --> 00:22:16,030
The name B.D. Calhoun\Nwas not on the list.
384
00:22:17,530 --> 00:22:19,120
So, what does that mean?
385
00:22:19,300 --> 00:22:22,530
It means he's not as dead\Nas
we all thought he was.
386
00:22:22,700 --> 00:22:25,370
Once he figures out that\Nyou
blew the whistle on him...
387
00:22:25,540 --> 00:22:27,170
he's gonna be pretty mad at you.
388
00:22:28,840 --> 00:22:30,470
I see.
389
00:22:31,310 --> 00:22:32,360
[EXHALES]
390
00:22:32,510 --> 00:22:34,910
Well, how are you\Ngonna protect me?
391
00:22:35,080 --> 00:22:36,850
Protect you?
392
00:22:37,590 --> 00:22:42,180
Yes. We discussed immunity from\Nprosecution
and personal protection.
393
00:22:42,990 --> 00:22:44,360
I'm sorry.
394
00:22:44,530 --> 00:22:48,480
As far as the CIA is\Nconcerned,
you and I never met.
395
00:22:48,660 --> 00:22:51,690
Now, I kept my end of the\Nbargain.
You gotta keep yours.
396
00:22:52,470 --> 00:22:56,100
Mr. Ewing, nobody\Ngot you into this.
397
00:22:56,270 --> 00:22:58,330
You did it yourself.
398
00:22:58,510 --> 00:23:01,200
I'd watch my back if I were you.
399
00:23:17,160 --> 00:23:18,720
PAM: Miss Ellie, Bobby's right.
400
00:23:18,721 --> 00:23:22,159
If anything had happened to Clayton\N01
that man, we would have heard.
401
00:23:22,160 --> 00:23:24,290
I don't know how you\Ncan be so sure of that.
402
00:23:24,470 --> 00:23:26,370
Mama, we do have\Npolice contacts.
403
00:23:26,530 --> 00:23:30,270
They would have let us know.
I\Ntalked to Fenton Washburn myself.
404
00:23:30,640 --> 00:23:34,730
Oh, I had lunch with Jamie today\Nand
she told me the funniest thing.
405
00:23:35,540 --> 00:23:37,010
Guess what she got from Jack.
406
00:23:37,180 --> 00:23:40,040
- Ten percent of Ewing Oil?\N- What?
407
00:23:40,850 --> 00:23:42,470
Your radar certainly is working.
408
00:23:42,471 --> 00:23:45,519
I make it my business to know\Nwhat's
happening at Ewing Oil.
409
00:23:45,520 --> 00:23:47,080
Where is she now?
410
00:23:47,250 --> 00:23:49,410
Probably overlooking\Nthe Pacific Ocean.
411
00:23:49,520 --> 00:23:51,420
She left for LA. today.
412
00:23:51,421 --> 00:23:54,699
SUE ELLEN: She's going to manage\Nmy
Valentine operation on the West Coast.
413
00:23:54,700 --> 00:23:55,750
[LAUGHS]
414
00:23:55,751 --> 00:23:58,369
Your brother's timing is\Nright
on the dime, as usual.
415
00:23:58,370 --> 00:24:01,190
He managed to dump his wife\Nat
exactly the wrong moment.
416
00:24:02,340 --> 00:24:03,670
J.R., don't start.
417
00:24:03,840 --> 00:24:06,240
He marries her for\Nsomething she doesn't have...
418
00:24:06,310 --> 00:24:08,710
then gets rid of her\Njust before she gets it.
419
00:24:08,880 --> 00:24:11,220
We weren't going to\Ndiscuss business at home.
420
00:24:11,310 --> 00:24:14,150
J.R.: Well, we won't,\Nespecially
since you're back.
421
00:24:14,151 --> 00:24:16,319
SUE ELLEN: What's\Nthat supposed to mean?
422
00:24:16,320 --> 00:24:17,819
She's a partner in\Nher brother's company.
423
00:24:17,820 --> 00:24:18,870
[PHONE RINGS]
424
00:24:19,020 --> 00:24:21,960
She's as liable to not back\Nto
him and tell him everything.
425
00:24:22,060 --> 00:24:24,680
Come on, J.R., knock it\Noff.
You know that's not true.
426
00:24:24,860 --> 00:24:25,910
[PICKS UP PHONE]
427
00:24:26,060 --> 00:24:27,110
Southfork Ranch.
428
00:24:27,230 --> 00:24:28,520
- I told you, J.R...\N- Yes?
429
00:24:28,700 --> 00:24:30,890
I'm gonna see to it\Nthat that feud is over.
430
00:24:31,070 --> 00:24:34,730
May I tell him who's\Ncalling?
One moment, please.
431
00:24:37,300 --> 00:24:39,070
Mr. Ewing, it's a Mr. McSween.
432
00:24:39,570 --> 00:24:41,440
Oh, good.
433
00:24:46,310 --> 00:24:48,080
Hello, Harry?
434
00:24:48,320 --> 00:24:49,840
Yeah.
435
00:24:50,180 --> 00:24:52,740
All right, we'll be right down.
436
00:24:52,741 --> 00:24:55,759
They found Clayton. {\i1}He's{\i0}\Nat
the Oil Baron's Club.
437
00:24:55,760 --> 00:24:58,340
- Is he all right?\N- I don't know.
We have to go and see.
438
00:24:58,341 --> 00:25:01,859
{\i1}- We'll{\i0} go get him, Mama.
\N- I'm going with you.
439
00:25:01,860 --> 00:25:04,680
- There's no need for you to go, Mama.
\N- I'm going with him.
440
00:25:08,340 --> 00:25:09,860
[SOFTLY] Come on.
441
00:25:10,200 --> 00:25:11,760
I'm keeping my fingers crossed.
442
00:25:11,940 --> 00:25:15,670
It I can get that place for the\Nboutique,
we'll be in pretty good shape.
443
00:25:15,840 --> 00:25:19,500
We've gone over this before, but\Nwouldn't
you rather keep the boutique...
444
00:25:19,650 --> 00:25:21,990
than to go to work as a\Nwaitress or something?
445
00:25:22,150 --> 00:25:25,210
She doesn't feel comfortable\Nowing
anything to the Ewings.
446
00:25:25,220 --> 00:25:26,270
No, I don't.
447
00:25:26,420 --> 00:25:28,100
Why don't you\Ntake your plate in.
448
00:25:28,120 --> 00:25:29,890
Don't worry about the dishes.
449
00:25:30,060 --> 00:25:31,990
Go on. Ha-ha.
450
00:25:32,160 --> 00:25:35,160
I guess there won't be enough\Nleft
over for private school.
451
00:25:35,330 --> 00:25:37,300
Oh, honey, I don't think so.
452
00:25:37,460 --> 00:25:39,980
If I can put anything\Naside,
it'll be for college.
453
00:25:40,670 --> 00:25:42,530
College?
454
00:25:42,700 --> 00:25:45,170
Mom, I'm 14 years old.
455
00:25:45,340 --> 00:25:47,540
I have centuries before college.
456
00:25:47,710 --> 00:25:48,760
[BOTH LAUGH]
457
00:25:48,880 --> 00:25:51,000
It's amazing how fast\Na century can go by.
458
00:25:51,180 --> 00:25:52,560
Let's get these dishes done.
459
00:25:52,650 --> 00:25:55,580
We gotta get you home.\NYou got homework to do.
460
00:25:57,250 --> 00:25:58,810
[DOORBELL RINGS]
461
00:25:58,990 --> 00:26:00,550
I'll take it.
462
00:26:06,630 --> 00:26:07,950
[DOG BARKING IN DISTANCE]
463
00:26:08,030 --> 00:26:10,220
- Hi.\N- Donna.
464
00:26:11,030 --> 00:26:12,930
When did you get back in town?
465
00:26:13,100 --> 00:26:15,470
I'm just on my way\Nhome from the airport.
466
00:26:15,640 --> 00:26:17,400
May I come in?
467
00:26:18,270 --> 00:26:20,640
- Sure.\N- Thanks.
468
00:26:28,820 --> 00:26:32,810
- Hello, Donna.\N- Jenna. Charlie.
469
00:26:35,420 --> 00:26:38,450
I'm sorry. I should have called.
470
00:26:39,060 --> 00:26:41,860
I need to talk to you, but
it\Ncan wait until the morning.
471
00:26:42,030 --> 00:26:44,930
No, no, no. Don't mind\Nus. We were just leaving.
472
00:26:45,100 --> 00:26:48,070
Don't worry about the\Ndishes.
I'll take care of them.
473
00:26:50,900 --> 00:26:53,460
- Where's your book bag?
\N- I left it in the stables.
474
00:26:53,640 --> 00:26:56,700
- Go get it. I'll meet
you out in the car.\N- Okay.
475
00:26:56,701 --> 00:27:00,879
- Bye, thanks for dinner.\N-
Thanks for helping with dinner.
476
00:27:00,880 --> 00:27:02,280
Bye.
477
00:27:03,980 --> 00:27:06,180
- See you tomorrow.\N- Yeah.
478
00:27:07,520 --> 00:27:09,390
[DOOR OPENS]
479
00:27:10,720 --> 00:27:13,220
We", can I get you\Nsomething? Coffee?
480
00:27:13,390 --> 00:27:16,450
No. I'm fine, thanks.
481
00:27:18,400 --> 00:27:20,390
Well, come on in.
482
00:27:25,810 --> 00:27:27,500
How you feeling?
483
00:27:28,840 --> 00:27:30,610
Fine.
484
00:27:30,910 --> 00:27:32,680
And the baby?
485
00:27:34,250 --> 00:27:37,120
Everything's fine\Nin that respect.
486
00:27:42,671 --> 00:27:46,589
[VOICE BREAKING]\NIt's the hardest thing...
487
00:27:46,590 --> 00:27:47,750
I've ever had to do.
488
00:27:50,900 --> 00:27:52,870
I love you.
489
00:27:55,640 --> 00:27:57,540
And I love you.
490
00:27:58,840 --> 00:28:01,670
Probably love you\Nthe rest of my life.
491
00:28:05,050 --> 00:28:07,410
But it just didn't work.
492
00:28:09,280 --> 00:28:10,770
We...
493
00:28:11,990 --> 00:28:13,110
I wish it didn't end.
494
00:28:17,220 --> 00:28:19,020
We're just...
495
00:28:20,390 --> 00:28:22,830
going separate ways.
496
00:28:25,200 --> 00:28:27,290
You know that.
497
00:28:29,600 --> 00:28:31,090
Go on.
498
00:28:32,840 --> 00:28:34,930
Go on, Donna. Say it.
499
00:28:36,510 --> 00:28:37,940
You want a divorce.
500
00:28:41,520 --> 00:28:43,880
I bet you even have\Nthe papers with you.
501
00:29:15,480 --> 00:29:16,610
[SIGHS]
502
00:29:16,780 --> 00:29:19,480
I've been wondering\Nwhat this would be like.
503
00:29:22,620 --> 00:29:24,390
Dreading it.
504
00:29:27,290 --> 00:29:29,190
Wondering how I'd feel.
505
00:29:34,100 --> 00:29:35,870
What do you feel?
506
00:29:39,870 --> 00:29:41,530
Nothing.
507
00:29:45,480 --> 00:29:47,350
Like nothing.
508
00:29:49,550 --> 00:29:51,110
Dead.
509
00:29:55,490 --> 00:29:57,250
Me too.
510
00:29:59,930 --> 00:30:02,090
I'm sorry.
511
00:30:04,930 --> 00:30:06,490
Donna.
512
00:30:16,710 --> 00:30:18,180
Bye.
513
00:30:20,710 --> 00:30:22,550
Wish you a lot of luck.
514
00:30:31,160 --> 00:30:32,560
[DOOR CLOSES]
515
00:30:41,130 --> 00:30:43,130
[INDISTINCT CHATTER]
516
00:30:47,070 --> 00:30:48,800
Clayton?
517
00:30:49,710 --> 00:30:51,510
Clayton.
518
00:30:52,110 --> 00:30:54,100
Clayton, are you all right?
519
00:30:54,280 --> 00:30:55,600
You have us pretty worried.
520
00:30:55,720 --> 00:30:57,780
I didn't find him.
521
00:31:01,220 --> 00:31:04,950
Bobby, why don't you go on\Nhome?
I'll come home with Clayton.
522
00:31:05,460 --> 00:31:06,950
Okay.
523
00:31:13,230 --> 00:31:17,570
MAN: Can I get you something?
\N- Yes, two coffees, please.
524
00:31:20,740 --> 00:31:22,400
[BOTH SIGH]
525
00:31:22,580 --> 00:31:25,710
Clayton, I know how you feel.
526
00:31:25,880 --> 00:31:29,580
But I can't tell you how glad\NI
am that you didn't find him.
527
00:31:30,380 --> 00:31:33,290
And justice will\Nnever be served.
528
00:31:33,590 --> 00:31:37,080
Justice would have been served\Nif
you'd carried out your threat...
529
00:31:37,690 --> 00:31:41,060
and spent the rest of\Nyour life in some prison?
530
00:31:44,130 --> 00:31:46,100
It was a terrible time.
531
00:31:46,270 --> 00:31:49,330
But let's just be\Nthankful that it's over.
532
00:31:50,470 --> 00:31:53,910
It may be over\Nfor you, even him.
533
00:31:54,210 --> 00:31:56,800
But it is not over for me.
534
00:31:57,480 --> 00:31:59,100
Why?
535
00:32:02,350 --> 00:32:03,840
[SIGHS]
536
00:32:04,120 --> 00:32:08,710
How is it you understand\Neverything
about Wes Parmalee...
537
00:32:08,890 --> 00:32:12,290
and you can't\Nunderstand how I feel?
538
00:32:15,330 --> 00:32:16,630
Clayton...
539
00:32:17,330 --> 00:32:19,730
I know how badly\Nthis hurts you...
540
00:32:19,900 --> 00:32:21,930
and a lot of it was\Nmy fault, I guess...
541
00:32:22,100 --> 00:32:25,940
because I accepted him\Nwhen nobody else did.
542
00:32:26,110 --> 00:32:28,300
But don't you understand?
543
00:32:28,480 --> 00:32:30,340
I was afraid.
544
00:32:30,510 --> 00:32:33,280
I was afraid he might be Jock.
545
00:32:33,450 --> 00:32:35,540
I don't blame you.
546
00:32:35,720 --> 00:32:37,950
I blame him.
547
00:32:39,650 --> 00:32:44,250
Clayton... it's time\Nto stop this now.
548
00:32:44,760 --> 00:32:46,730
I love you.
549
00:32:46,930 --> 00:32:49,950
Let's just get\Non with our lives.
550
00:32:51,770 --> 00:32:53,290
Hmm?
551
00:32:57,540 --> 00:33:00,200
I have to say I was really\Nsurprised
to hear from you.
552
00:33:00,370 --> 00:33:02,290
Why? I've forgiven\Nyou for last time.
553
00:33:02,310 --> 00:33:04,370
Oh, you've forgiven me.
554
00:33:04,540 --> 00:33:06,580
Rude, the way you\Nwalked out of our deal.
555
00:33:06,581 --> 00:33:09,319
You were trying to give
me\Nthe wrong end of the stick.
556
00:33:09,320 --> 00:33:10,370
I gave it back to you.
557
00:33:10,480 --> 00:33:13,040
Well, I don't blame you\Nfor
thinking that, Cliff...
558
00:33:13,220 --> 00:33:16,490
but it's just the perfect\Nexample of J.
R.'s manipulations...
559
00:33:16,660 --> 00:33:19,650
which is just why I wanted\Nto
talk to you. Sit down.
560
00:33:23,160 --> 00:33:28,160
I don't know anyone in Dallas\Nwho
has more reason than we do...
561
00:33:28,340 --> 00:33:31,900
- to get the Ewings out of the way.
\N- I've been trying to do that for years.
562
00:33:32,070 --> 00:33:34,410
Maybe you're not using\Nall of your resources.
563
00:33:35,440 --> 00:33:37,810
Two things have\Nhappened recently.
564
00:33:37,980 --> 00:33:41,810
One, they've started back\Nvery
aggressively into operation.
565
00:33:41,980 --> 00:33:43,950
Not good for you or me.
566
00:33:44,120 --> 00:33:45,850
But, two...
567
00:33:46,520 --> 00:33:50,220
you have a Trojan horse\Nsitting
right at their table.
568
00:33:50,390 --> 00:33:54,090
- You're talking about
my sister, Pam?\N- Yes, I am.
569
00:33:54,260 --> 00:33:57,700
Since she married Bobby, she's\Nprivy
to all kinds of information.
570
00:33:57,701 --> 00:34:00,869
You really think I'd use my\Nsister
like that, huh? Forget it!
571
00:34:00,870 --> 00:34:02,630
Cliff, calm down.
572
00:34:03,870 --> 00:34:06,270
Now, let's be realistic.
573
00:34:06,440 --> 00:34:10,739
You haven't exactly set the world\Non
fire the past couple of years.
574
00:34:10,909 --> 00:34:14,370
And from what I hear, Pam
has\Nhad to prop up your company.
575
00:34:14,550 --> 00:34:16,139
Prop up?
576
00:34:16,420 --> 00:34:18,940
She bought 25 percent\Nof a very solid outfit.
577
00:34:19,120 --> 00:34:22,750
Oh, then how come she's\Ncontrolling
the purse strings?
578
00:34:22,920 --> 00:34:26,340
You know, forget it. I knew it was
a\Nmistake to come here to begin with.
579
00:34:26,429 --> 00:34:29,159
- I wanna form an alliance.\N- No, no.
580
00:34:29,330 --> 00:34:33,290
You want me to use my sister\Nas
a spy, is what you wanna do.
581
00:34:33,469 --> 00:34:36,060
Cliff, Westar is a very\Nimportant company.
582
00:34:36,239 --> 00:34:38,500
We can do a lot for you.
583
00:34:39,139 --> 00:34:40,940
Or we can hurt you.
584
00:34:43,780 --> 00:34:46,040
Now, I'm asking...
585
00:34:46,780 --> 00:34:48,710
for your help.
586
00:34:48,949 --> 00:34:53,580
Pam can be a very valuable\Nconduit.
Both ways, in fact.
587
00:34:53,750 --> 00:34:56,590
She doesn't even have\Nto know she's doing it.
588
00:34:59,360 --> 00:35:03,260
A man who doesn't respect his\Nfamily
isn't worth much in my book.
589
00:35:03,930 --> 00:35:06,700
I feel exactly the same way.
590
00:35:06,870 --> 00:35:09,730
But this is not family,\Nthis is business.
591
00:35:11,270 --> 00:35:12,930
Now, think it over, Cliff.
592
00:35:14,910 --> 00:35:17,640
Working with me\Ncan be very attractive.
593
00:35:17,810 --> 00:35:21,480
If I were you, I would\Nget on my bandwagon.
594
00:35:21,650 --> 00:35:24,140
But with you or without you...
595
00:35:24,350 --> 00:35:26,650
I'm gonna put the\NEwings out of business.
596
00:35:37,660 --> 00:35:39,760
- J.R., we got a problem.\N- What?
597
00:35:39,761 --> 00:35:42,569
There's been a line break\Ndown
at the Galveston field.
598
00:35:42,570 --> 00:35:45,330
- What kind of line break?
\N- One of the valves ruptured.
599
00:35:45,510 --> 00:35:48,090
They're trying to fix
it,\Nbut it's gonna take time.
600
00:35:48,110 --> 00:35:50,210
We have crude flowing\Nall over the place.
601
00:35:50,280 --> 00:35:53,470
- Well, a line break just doesn't happen.
\N- Well, it did.
602
00:35:53,650 --> 00:35:56,640
What I mean is somebody\Nmust
have been feeling with it.
603
00:35:56,920 --> 00:35:59,280
And I'll bet that somebody\Nis Jeremy Wendell.
604
00:35:59,750 --> 00:36:02,690
Let's not start pointing\Nfingers.
We can't be sure of that.
605
00:36:02,790 --> 00:36:05,380
Well, maybe you\Ncan't, but I can.
606
00:36:06,260 --> 00:36:07,850
All right...
607
00:36:08,030 --> 00:36:11,290
if it's war he wants,\Nit's war he's gonna get.
608
00:36:15,900 --> 00:36:19,030
JENNA: I guess I'm butting\Nin
where I really don't belong.
609
00:36:19,210 --> 00:36:23,140
It's just that I'm\Nso fond of Ray.
610
00:36:23,910 --> 00:36:25,780
I gather that.
611
00:36:25,950 --> 00:36:28,050
Every time I try to\Nsee him, you're there.
612
00:36:29,550 --> 00:36:31,040
Now, wait a minute.
613
00:36:31,220 --> 00:36:33,980
I didn't ask you to lunch
so\Nwe can get into an argument.
614
00:36:37,420 --> 00:36:39,020
It's true, isn't it?
615
00:36:40,090 --> 00:36:42,960
It's true I've spent
a\Nlot of time with Ray, yes.
616
00:36:43,130 --> 00:36:46,120
But why not? {\i1}He's{\i0} a friend.
617
00:36:46,830 --> 00:36:48,870
And at the moment,\Nwe both need friends.
618
00:36:51,740 --> 00:36:53,500
Why did you wanna see me, Jenna?
619
00:36:53,670 --> 00:36:57,270
Because I know how\Nmuch Ray still loves you.
620
00:36:57,440 --> 00:37:00,470
And I also know how\Nstubborn a man he can be.
621
00:37:00,650 --> 00:37:02,710
And I hate to see two\Npeople breaking up...
622
00:37:02,880 --> 00:37:05,850
over some lack of\Ncommunication or something.
623
00:37:08,290 --> 00:37:10,020
I'm sorry.
624
00:37:12,060 --> 00:37:14,460
Maybe I'm reading you wrong.
625
00:37:17,260 --> 00:37:19,300
Donna, I don't blame\Nyou for wondering...
626
00:37:19,400 --> 00:37:21,700
why Ray and I spend\Nso much time together.
627
00:37:21,870 --> 00:37:23,930
{\i1}He's{\i0} alone, I'm alone.
628
00:37:24,100 --> 00:37:25,900
And he's a very attractive man.
629
00:37:26,840 --> 00:37:28,240
Yes, he is.
630
00:37:28,410 --> 00:37:31,240
And if I wasn't still so\Nstupidly
in love with Bobby...
631
00:37:31,410 --> 00:37:33,350
and he were free...
632
00:37:34,510 --> 00:37:36,490
I probably would\Nfall in love with him.
633
00:37:36,620 --> 00:37:38,880
I'm sure you could\Nunderstand that.
634
00:37:39,690 --> 00:37:42,120
I fell in love with him myself.
635
00:37:43,220 --> 00:37:45,120
I know you did.
636
00:37:46,760 --> 00:37:49,660
And I wonder if maybe\Nyou're
not a little jealous now.
637
00:37:53,130 --> 00:37:55,030
I shouldn't be.
638
00:37:58,440 --> 00:38:00,460
Maybe I am.
639
00:38:02,280 --> 00:38:04,470
Emotions aren't\Nlike faucets, Donna.
640
00:38:04,640 --> 00:38:07,410
You can't tum them on and off.
641
00:38:14,820 --> 00:38:17,020
I'm just beginning\Nto realize that.
642
00:38:19,230 --> 00:38:22,090
Look, I'm not out to take\Nyour man. Believe me.
643
00:38:22,260 --> 00:38:24,230
But somebody else will be.
644
00:38:24,800 --> 00:38:29,460
Before you finalize that divorce,
\Nmake sure you're doing the right thing.
645
00:38:35,280 --> 00:38:36,830
[KNOCK ON DOOR]
646
00:38:37,010 --> 00:38:39,040
- Hi, Pam.\N- Hi.
647
00:38:39,210 --> 00:38:42,340
- That was along lunch.\N-
Well, I had a meeting afterwards.
648
00:38:42,550 --> 00:38:43,600
What's that?
649
00:38:43,601 --> 00:38:45,849
The list of companies\Nyou asked me to read.
650
00:38:45,850 --> 00:38:49,760
You're reading these? That's good.
\NBecause I'm telling you, speed is vital.
651
00:38:49,920 --> 00:38:52,020
These companies are\Nlike ducks on a pond.
652
00:38:52,090 --> 00:38:54,610
And if we don't pick them\Noff,
somebody else will.
653
00:38:54,760 --> 00:38:59,560
- Some of the companies have look good.
\N- Yeah. Mm-hm. Um...
654
00:38:59,730 --> 00:39:02,430
Yeah, yeah. Beaufort.
\NWhat's wrong with Beaufort?
655
00:39:02,600 --> 00:39:04,700
PAM: Nothing.\N- Why did you cross it off?
656
00:39:05,770 --> 00:39:08,640
I overheard Bobby\Nand J.R. discussing it.
657
00:39:09,280 --> 00:39:11,240
They talk business around you?
658
00:39:11,410 --> 00:39:13,850
What a typical Cliff\NBarnes comment.
659
00:39:14,010 --> 00:39:15,710
Why, shouldn't Bobby trust me?
660
00:39:15,880 --> 00:39:18,320
Hey, look, forget"\NI'm surprised that...
661
00:39:18,480 --> 00:39:21,320
Listen, it they think\Nthat company is good...
662
00:39:21,490 --> 00:39:23,650
Don't even think about it.
663
00:39:23,651 --> 00:39:25,859
We're in competition\Nwith them, you know?
664
00:39:25,860 --> 00:39:27,850
Not anymore. I\Ntold you that, Cliff.
665
00:39:28,030 --> 00:39:30,370
Why did you bother to\Nput up my line of credit?
666
00:39:31,100 --> 00:39:32,620
A momentary weakness.
667
00:39:32,800 --> 00:39:36,670
And if I were you, I wouldn't\Nask
me that question again.
668
00:39:38,300 --> 00:39:40,070
- Where are you going?\N- Home.
669
00:39:40,240 --> 00:39:44,040
- It's only 4:00.\N- Take it out of my salary.
670
00:39:46,480 --> 00:39:51,110
How did he ever pass\Nthat lie-detector test?
671
00:39:51,550 --> 00:39:54,820
Hah. Damn if I know.
672
00:39:56,320 --> 00:39:57,690
Didn't he tell Miss Ellie?
673
00:39:57,860 --> 00:40:01,660
Well, she told me\Nthat he said at first...
674
00:40:01,830 --> 00:40:04,200
he did really think he was Jock.
675
00:40:04,360 --> 00:40:07,100
But as far as I'm\Nconcerned, that's hogwash.
676
00:40:07,270 --> 00:40:10,760
He's just trying to excuse\Nhimself
all the harm he did us.
677
00:40:12,340 --> 00:40:13,770
I can't figure it out.
678
00:40:13,940 --> 00:40:19,070
Well, all right, let's say
at\Nfirst he did think he was Jock.
679
00:40:19,550 --> 00:40:22,520
But later on when he\Nfound out he wasn't...
680
00:40:23,280 --> 00:40:25,880
he risked going on with it.
681
00:40:26,520 --> 00:40:27,950
[CHUCKLES]
682
00:40:28,790 --> 00:40:32,660
Getting your hands on Ewing\NOil
would be worth the risk.
683
00:40:33,860 --> 00:40:37,960
Look, I'm no psychiatrist.
\NI'm guessing just like you are.
684
00:40:38,130 --> 00:40:40,190
I do know one thing, though.
685
00:40:40,370 --> 00:40:43,770
The longer you let this get
to\Nyou, the harder it's gonna be.
686
00:40:43,940 --> 00:40:45,300
Yeah.
687
00:40:45,470 --> 00:40:46,940
Don't know how to stop it.
688
00:40:48,270 --> 00:40:49,900
We both got problems.
689
00:40:50,180 --> 00:40:51,580
Hmm.
690
00:40:51,740 --> 00:40:54,610
Maybe what we ought to do...
691
00:40:54,810 --> 00:40:56,780
is to go back to\Nwhat we started...
692
00:40:56,950 --> 00:40:59,110
before Wes Parmalee\Never showed up.
693
00:41:00,550 --> 00:41:02,720
- Cutting horses?\N- Yeah.
694
00:41:03,960 --> 00:41:06,520
We were kind of\Nfooling around with that.
695
00:41:06,930 --> 00:41:10,330
Put a little muscle in it, might\Nhelp
us both clear our head some.
696
00:41:13,900 --> 00:41:16,300
Got nothing to lose, I guess.
697
00:41:19,310 --> 00:41:21,100
Wanna do it?
698
00:41:24,380 --> 00:41:26,180
[HORSE WHINNYING]
699
00:41:27,880 --> 00:41:29,870
[BREATHING LOUDLY]
700
00:41:36,120 --> 00:41:38,220
CHRISTOPHER: Give\Nme that. JOHN ROSS: No.
701
00:41:38,320 --> 00:41:40,880
- You can't lift these.\N- I can too.
702
00:41:40,881 --> 00:41:43,299
PAM: Christopher, I've\Nbeen looking for you.
703
00:41:43,300 --> 00:41:45,599
CHRISTOPHER: John won't\Nlet
me pick up the weights.
704
00:41:45,600 --> 00:41:47,900
PAM: Well, ask him nicely.
705
00:41:50,700 --> 00:41:51,750
[EXHALES]
706
00:41:51,751 --> 00:41:54,769
- You got more energy than I do.
\NCHRISTOPHER: It's my tum. Give me it.
707
00:41:54,770 --> 00:41:59,140
Too much sometimes. I was just thinking\Nabout
that lunch that you and I had.
708
00:41:59,141 --> 00:42:00,479
JOHN ROSS: You're such a baby.
709
00:42:00,480 --> 00:42:02,580
You were talking to\Nme about my drinking.
710
00:42:02,650 --> 00:42:04,550
I do remember.
711
00:42:04,720 --> 00:42:06,850
It's amazing how\Nfast things change.
712
00:42:07,020 --> 00:42:10,050
Oh, things didn't change.
\NYou changed, Sue Ellen.
713
00:42:10,051 --> 00:42:13,289
Stopped feeling sorry for yourself.
\NStarted getting something out of life.
714
00:42:13,290 --> 00:42:17,320
Even Charlie's stronger\Nthan
you are and she's a girl.
715
00:42:17,500 --> 00:42:19,230
Hey.
716
00:42:19,231 --> 00:42:22,199
PAM: Christopher. SUE\NELLEN: Come on, guys.
717
00:42:22,200 --> 00:42:24,099
John Ross, what's\Nthe matter with you?
718
00:42:24,100 --> 00:42:26,300
- He hit me.\N- But you were teasing him.
719
00:42:26,301 --> 00:42:28,039
CHRISTOPHER: He knocked me down.
720
00:42:28,040 --> 00:42:30,080
PAM: You should be\Nashamed of yourself.
721
00:42:30,081 --> 00:42:31,709
SUE ELLEN: John\NRoss, that's enough.
722
00:42:31,710 --> 00:42:34,480
You hit me again,\Nyou're gonna get it again.
723
00:42:34,650 --> 00:42:36,340
John Ross, Aunt Pam is right.
724
00:42:36,341 --> 00:42:39,389
You're older and you're bigger\Nand
you should know better.
725
00:42:39,390 --> 00:42:42,450
That's right. He's starting\Nto
act just like his father.
726
00:42:42,860 --> 00:42:45,380
- Pam, really.\N- Well, it's true.
727
00:42:45,560 --> 00:42:46,990
I'm going upstairs.
728
00:42:47,360 --> 00:42:49,350
PAM: Christopher.
729
00:42:49,560 --> 00:42:52,000
SUE ELLEN: No\Nmore fighting, okay?
730
00:42:54,200 --> 00:42:56,070
Who am I kidding?
731
00:42:56,340 --> 00:43:01,240
Telling a Ewing to stop fighting
is\Nlike telling a horse to grow wings.
732
00:43:01,910 --> 00:43:05,740
You know, Pam, there are enough\Nproblems
among the adults in this family.
733
00:43:05,910 --> 00:43:08,680
For God's sakes, let's not\Nhave
it start with the kids.
734
00:43:11,080 --> 00:43:13,310
I guess I overreacted.
735
00:43:16,760 --> 00:43:19,890
I probably shouldn't say this...
736
00:43:21,160 --> 00:43:24,150
but it's getting a little\Nhard not to notice.
737
00:43:26,470 --> 00:43:30,300
You're becoming really\Noverprotective
with Christopher.
738
00:43:34,870 --> 00:43:36,500
I know.
739
00:43:38,850 --> 00:43:42,680
I guess I can't get over the fact
that\NBobby's going to have another child.
740
00:43:49,190 --> 00:43:51,350
That pipeline didn't\Nrupture by itself.
741
00:43:51,520 --> 00:43:55,960
I think it's interesting that it happened\Nright
after Wendell made that threat.
742
00:43:56,130 --> 00:43:58,390
Sounds to me like\Nyou made the threat.
743
00:43:58,560 --> 00:44:01,230
- Mm. You're sticking up
for him now?\N- 01 course not.
744
00:44:01,400 --> 00:44:03,560
I dislike Jeremy Wendell\Nas much as you do.
745
00:44:03,700 --> 00:44:06,040
I'm just not convinced\Nhe's behind this.
746
00:44:06,210 --> 00:44:08,940
{\i1}Come on, JR. Things\Nare
going our way now.{\i0}
747
00:44:09,110 --> 00:44:10,970
We have new financing...
748
00:44:11,140 --> 00:44:13,740
and storm clouds are\Nstarting to disappear.
749
00:44:13,910 --> 00:44:18,180
Let's not chase trouble. It seems\Nto
find us quick enough all by itself.
750
00:44:18,350 --> 00:44:19,880
- Good night.\N- Good night.
751
00:44:20,050 --> 00:44:23,220
- Still all right if I
leave early?\N- Sure. Go ahead.
752
00:44:23,760 --> 00:44:25,120
I was wondering.
753
00:44:25,290 --> 00:44:28,230
Since I am gonna be president\Nof
one of your corporations...
754
00:44:28,290 --> 00:44:30,260
I should put my\Nbest foot forward.
755
00:44:30,430 --> 00:44:33,890
That's kind of hard to\Ndo
on a secretary's salary.
756
00:44:34,070 --> 00:44:37,230
What would you think about\Na
little presidential raise?
757
00:44:37,940 --> 00:44:40,740
Ha-ha. Now I know\Nwhy they call you Sly.
758
00:44:40,910 --> 00:44:42,710
- I'll give it some thought.\N- Great.
759
00:44:42,880 --> 00:44:43,930
[PHONE RINGS]
760
00:44:44,040 --> 00:44:45,700
Get that for me, will you?
761
00:44:50,150 --> 00:44:51,910
Ewing Oil.
762
00:44:52,080 --> 00:44:54,140
Who's calling, please?
763
00:44:54,490 --> 00:44:57,920
I'll see. Someone with\Ninformation
on the pipeline rupture.
764
00:44:58,090 --> 00:44:59,390
He wouldn't give his name.
765
00:45:00,060 --> 00:45:03,180
All right, put him on the speaker\Nphone.
I'll see you tomorrow.
766
00:45:03,700 --> 00:45:05,260
Yes, sir.
767
00:45:14,510 --> 00:45:16,940
{\i1}Yeah. JR. Ewing have.{\i0}
768
00:45:17,640 --> 00:45:19,130
{\i1}MAN: J.R. Ewing.{\i0}
769
00:45:19,310 --> 00:45:22,710
{\i1}For a while I wasn't
sure\Nwe'd ever meet again.{\i0}
770
00:45:24,250 --> 00:45:25,840
Who is this?
771
00:45:26,020 --> 00:45:29,150
{\i1}What, you don't recognize\Nme?
Oh, came an.{\i0}
772
00:45:29,320 --> 00:45:32,720
{\i1}I was sure by now\Nyou'd
know I was alive.{\i0}
773
00:45:33,860 --> 00:45:35,550
Calhoun?
774
00:45:35,760 --> 00:45:37,920
{\i1}Yes, sir.{\i0}
775
00:45:39,700 --> 00:45:43,260
So it was you behind\Nthat ruptured pipeline.
776
00:45:44,540 --> 00:45:46,770
{\i1}Hey, what that was was nothing.{\i0}
777
00:45:46,940 --> 00:45:49,220
{\i1}Did you ever read\Nthe Bible, J.R.?{\i0}
778
00:45:49,240 --> 00:45:52,300
{\i1}Deuteronomy 19:21.{\i0}
779
00:45:52,480 --> 00:45:54,400
{\i1}But life should go far fife...{\i0}
780
00:45:54,510 --> 00:45:58,280
{\i1}eye for eye...\N- Tooth for tooth.{\i0}
781
00:46:00,690 --> 00:46:04,090
Calhoun, I'm truly sorry\Nabout what happened.
782
00:46:04,420 --> 00:46:05,950
{\i1}Oh, you will be.{\i0}
783
00:46:06,130 --> 00:46:09,860
{\i1}Because we're gonna make\Nyour
punishment fit your crime.{\i0}
784
00:46:10,130 --> 00:46:11,530
[LINE CLICKS]
785
00:47:12,990 --> 00:47:14,980
[ENGLISH SDH]
786
00:47:15,030 --> 00:47:19,580
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.