All language subtitles for Dallas s10e14 The Fire Next Time.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:05,190 All the head-knocking you and I have\Nbeen doing in the past was a game. 2 00:00:05,370 --> 00:00:06,660 You've gone too far. 3 00:00:06,870 --> 00:00:08,390 I'm coming after you, Wendell. 4 00:00:08,391 --> 00:00:10,539 Been wondering\Nwhat this would be like. 5 00:00:10,540 --> 00:00:12,440 - What do you feel?\N- Nothing. 6 00:00:12,640 --> 00:00:14,700 I held up my end.\NYou hold up yours. 7 00:00:14,910 --> 00:00:18,140 Nobody got you into\Nthis. You did it yourself. 8 00:00:18,350 --> 00:00:19,970 I'd watch my back if I were you. 9 00:00:20,180 --> 00:00:21,340 We can do a lot for you. 10 00:00:21,341 --> 00:00:24,989 But with you or without you, I'm\Ngonna put the Ewings out of business. 11 00:00:24,990 --> 00:00:26,040 Mama just called. 12 00:00:26,041 --> 00:00:28,489 She said Clayton just\Ntook off after Parmalee. 13 00:00:28,490 --> 00:00:31,310 {\i1}- She's afraid he's gonna kill him. {\i0}\N- Oh, God. 14 00:01:58,310 --> 00:02:00,300 [CROWD CHATTERING] 15 00:02:03,890 --> 00:02:06,980 Good day, folks. Can I\Nhave your attention, please? 16 00:02:07,160 --> 00:02:09,720 Quiet down, please. Thank you. 17 00:02:09,721 --> 00:02:12,459 Folks, I guess you've all\Nheard the vicious rumors... 18 00:02:12,460 --> 00:02:14,860 that have been floating\Naround Dallas lately. 19 00:02:14,960 --> 00:02:18,090 That my daddy has\Nsomehow come back to life... 20 00:02:18,270 --> 00:02:19,710 and he's gonna sell Ewing Oil. 21 00:02:19,840 --> 00:02:20,890 [CROWD CHATTERING] 22 00:02:21,070 --> 00:02:24,000 Well, I'm happy to report\Nthat we have absolute proof... 23 00:02:24,170 --> 00:02:27,270 that Wes Parmalee\Nis a fraud and a liar. 24 00:02:27,440 --> 00:02:29,470 [CHEERS AND APPLAUSE] 25 00:02:29,650 --> 00:02:32,710 BOBBY: And that means that\NEwing Oil is not gonna be sold. 26 00:02:32,880 --> 00:02:36,300 So anybody wanting to do business,\NJ. R. and I are still the ones to see. 27 00:02:36,450 --> 00:02:37,830 You're damn right. Ha-ha-ha. 28 00:02:37,990 --> 00:02:39,579 [APPLAUSE] 29 00:02:39,760 --> 00:02:42,640 Let's strike up this band and\Nhave ourselves a barbecue. 30 00:02:42,641 --> 00:02:44,259 We got something\Nto celebrate now. 31 00:02:44,260 --> 00:02:45,400 [CHEERS AND APPLAUSE] 32 00:02:45,560 --> 00:02:48,829 [BAND PLAYS UPBEAT COUNTRY TUNE] 33 00:02:49,000 --> 00:02:51,130 Aah-ho! 34 00:03:02,440 --> 00:03:03,580 [INDISTINCT CHATTER] 35 00:03:03,581 --> 00:03:06,079 - Where's Miss Ellie?\N- She's upstairs resting. 36 00:03:06,080 --> 00:03:08,000 What did Parmalee\Nsay? She tell you? 37 00:03:08,020 --> 00:03:09,640 Said he wasn't Jock. 38 00:03:09,820 --> 00:03:11,450 But we knew that. 39 00:03:11,620 --> 00:03:13,900 Did she say why he had\Ndecided to come clean? 40 00:03:14,060 --> 00:03:16,650 That's no secret. He knew\Nwe were closing in on him. 41 00:03:16,829 --> 00:03:20,429 Didn't wanna do any prison time. \NHe's making things easier for himself. 42 00:03:20,430 --> 00:03:22,020 I don't think that was it. 43 00:03:22,021 --> 00:03:25,169 Well, we can find\Nthat out from Ellie. 44 00:03:25,170 --> 00:03:28,140 What I wanna hear is the\Nrest of what Bobby's got to say. 45 00:03:28,540 --> 00:03:32,870 Yeah, Bobby. You were asking\Nbefore about Wyatt Haynes. 46 00:03:33,040 --> 00:03:36,010 Now, you can't be saying\Nhe's Wes Parmalee. 47 00:03:36,180 --> 00:03:37,510 I sure am, Punk. 48 00:03:37,511 --> 00:03:40,249 Well, he don't look\Nanything like Haynes. 49 00:03:40,250 --> 00:03:41,410 No, not now. 50 00:03:41,579 --> 00:03:45,380 Not after he went through the\Nsame helicopter crash that Daddy did. 51 00:03:45,381 --> 00:03:47,859 Now, there. That's where\Nyou're wrong, Bobby. 52 00:03:47,860 --> 00:03:51,450 Because I know for a fact that\NHaynes wasn't on that chopper with Jock. 53 00:03:51,990 --> 00:03:54,329 That's right. He\Nwasn't, at first. 54 00:03:54,500 --> 00:03:56,290 But they made a\Nstep along the way. 55 00:03:56,291 --> 00:03:58,499 - Where? BOBBY: Let\Nme start at the beginning. 56 00:03:58,500 --> 00:04:00,300 Honey, why don't you sit down? 57 00:04:01,200 --> 00:04:04,260 When I went down there, I\Nfigured I could count on two things. 58 00:04:04,340 --> 00:04:07,520 One, that Parmalee was an\NAmerican. Two, that he'd known Daddy. 59 00:04:07,610 --> 00:04:10,370 Otherwise, how would he\Nknow so many things about him. 60 00:04:10,510 --> 00:04:14,710 We started to eliminate every\NAmerican who was in the area at the time. 61 00:04:14,880 --> 00:04:17,350 I can't imagine there\Nwere very many left. 62 00:04:17,519 --> 00:04:19,149 Hell, that was five years ago. 63 00:04:19,320 --> 00:04:20,370 That's true. 64 00:04:20,371 --> 00:04:23,759 They'd pretty much scattered all\Nover the world. But we kept at it. 65 00:04:23,760 --> 00:04:27,200 And pretty soon we had the\Nlist down to three or four men. 66 00:04:27,360 --> 00:04:31,020 And then finally one man remembered\Nsomething about the day Daddy left. 67 00:04:31,100 --> 00:04:34,159 Something that nobody\Nelse had mentioned before. 68 00:04:34,160 --> 00:04:36,299 He remembered that\NDaddy's helicopter... 69 00:04:36,300 --> 00:04:38,170 made a stop to pick up Parmalee. 70 00:04:38,171 --> 00:04:40,339 Why didn't this man\Nmention that before? 71 00:04:40,340 --> 00:04:43,520 He just assumed it was something\Nthat everybody already knew. 72 00:04:43,650 --> 00:04:47,710 But that doesn't account for the fact\Nhe knew so much about the family. 73 00:04:47,880 --> 00:04:50,640 What about the hunting\Ntrip? The time Daddy got shot? 74 00:04:50,720 --> 00:04:53,000 You remember Parmalee\Ntalking about that? 75 00:04:53,320 --> 00:04:56,440 He would have had to learn\Nabout that when Jock had that fever. 76 00:04:56,590 --> 00:04:57,910 BOBBY: That's right, Punk. 77 00:04:57,930 --> 00:05:00,990 That's why I asked you whether\NHaynes was around at the time. 78 00:05:01,630 --> 00:05:04,120 Yeah, he was around. 79 00:05:04,300 --> 00:05:06,890 And your daddy did talk\Nabout that hunting trip. 80 00:05:07,340 --> 00:05:10,670 Yeah. What about\NAmanda, Daddy's first wife? 81 00:05:10,840 --> 00:05:11,930 He! too. 82 00:05:12,110 --> 00:05:14,100 Your daddy had\Na real high fever. 83 00:05:14,280 --> 00:05:18,940 {\i1}He's{\i0} ranting and raving for days\Nabout his life and family and... 84 00:05:19,110 --> 00:05:21,090 You know, what really\Ngets me, though... 85 00:05:21,120 --> 00:05:23,980 is no matter how much\Ninformation he had about us... 86 00:05:24,150 --> 00:05:26,710 what made him think\Nhe could get away with it? 87 00:05:26,890 --> 00:05:29,880 He almost did get away with\Nit. And you wanna know why? 88 00:05:30,060 --> 00:05:32,640 Because almost everybody\Nstarted to believe him. 89 00:05:32,760 --> 00:05:35,200 Including a couple\Nof people in this room. 90 00:05:35,360 --> 00:05:38,780 The only people who held out to the\Nend were Bobby and Clayton and me. 91 00:05:40,170 --> 00:05:42,570 Well, all I can say\Nis thank God it's over. 92 00:05:43,640 --> 00:05:45,110 Is it? 93 00:05:45,940 --> 00:05:47,970 Well, I don't think so. 94 00:06:08,730 --> 00:06:12,600 - Ellie.\N- Clayton, not now, please. 95 00:06:13,130 --> 00:06:15,690 I want to know\Nwhat he said to you. 96 00:06:16,240 --> 00:06:19,870 I've told you, that\Nhe wasn't Jock. 97 00:06:20,140 --> 00:06:21,190 What else? 98 00:06:21,310 --> 00:06:22,440 [SIGHS] 99 00:06:22,610 --> 00:06:23,980 Isn't that enough? 100 00:06:24,150 --> 00:06:26,110 After what he put us through? 101 00:06:27,050 --> 00:06:28,450 I know. 102 00:06:28,620 --> 00:06:30,520 It's been difficult. 103 00:06:30,690 --> 00:06:32,810 It has been for me too. 104 00:06:34,120 --> 00:06:35,850 Why would he come to you, Ellie? 105 00:06:36,460 --> 00:06:38,090 Clayton... 106 00:06:38,659 --> 00:06:40,560 I'm so tired. 107 00:06:46,670 --> 00:06:48,690 I know you are. 108 00:06:49,670 --> 00:06:52,540 But don't you think\Nthat you owe me... 109 00:06:52,710 --> 00:06:55,300 some kind of explanation? 110 00:06:55,480 --> 00:06:58,570 Yes, of course I\Ndo, but not now. 111 00:06:58,750 --> 00:07:00,410 I need a little time. 112 00:07:00,580 --> 00:07:03,520 It's all been so confusing. 113 00:07:05,650 --> 00:07:06,820 [SIGHS] 114 00:07:06,990 --> 00:07:08,580 Clayton. 115 00:07:11,330 --> 00:07:12,380 I'll tell you. 116 00:07:12,530 --> 00:07:14,550 I promise. 117 00:07:14,730 --> 00:07:18,390 Just let me get my\Nthoughts together. 118 00:07:18,670 --> 00:07:19,720 Please? 119 00:07:36,120 --> 00:07:37,550 [SIGHS] 120 00:07:41,320 --> 00:07:43,600 [PIANO MUSIC PLAYING,\NPEOPLE CHATTERING] 121 00:07:55,840 --> 00:07:58,930 Wait a minute. You believe that? 122 00:07:59,110 --> 00:08:00,870 Of course I do. 123 00:08:01,040 --> 00:08:04,460 There are people with points of\Nview that are different from yours. 124 00:08:04,580 --> 00:08:06,310 Oh, you can say that again. 125 00:08:06,480 --> 00:08:09,850 - You want another Vietnam?\N- 01 course not. 126 00:08:10,020 --> 00:08:12,780 Well, if we don't stop\Ninterfering in their politics... 127 00:08:12,920 --> 00:08:14,780 that's exactly\Nwhere we're headed. 128 00:08:14,890 --> 00:08:16,930 I don't believe that.\NI don't believe it. 129 00:08:17,060 --> 00:08:21,050 Let the people of Nicaragua decide\Nwhat form of government they want. 130 00:08:22,900 --> 00:08:26,890 Tell me, how do you\Npropose that we do that? 131 00:08:27,540 --> 00:08:30,540 They have an elected\Ngovernment, you know, just like ours. 132 00:08:30,910 --> 00:08:32,570 Since when did the Communists... 133 00:08:32,740 --> 00:08:35,230 adopt checks and\Nbalances as a role model? 134 00:08:35,231 --> 00:08:38,249 Mrs. Krebbs, you're just like\Nall the other conservatives. 135 00:08:38,250 --> 00:08:41,710 You scream Communist takeover\Neven before the ballots are out. 136 00:08:41,880 --> 00:08:45,250 In most cases, Senator\NDowling, there are no ballots. 137 00:08:46,650 --> 00:08:49,750 Boy, is there anything\Nyou two agree on? 138 00:08:49,920 --> 00:08:51,450 Not so far. 139 00:08:51,630 --> 00:08:54,530 Probably only that we\Nshouldn't talk about politics... 140 00:08:54,700 --> 00:08:58,130 which in this town\Nleaves very little else. 141 00:08:58,430 --> 00:09:00,030 Senator. 142 00:09:00,440 --> 00:09:02,600 I'll leave you two alone. 143 00:09:03,170 --> 00:09:04,800 Excuse me. 144 00:09:11,380 --> 00:09:12,850 [DONNA SIGHS] 145 00:09:13,980 --> 00:09:15,710 Are you all right? 146 00:09:16,280 --> 00:09:17,720 Fine. 147 00:09:17,890 --> 00:09:20,150 Oh, it's just... 148 00:09:20,320 --> 00:09:24,190 thoughts of home run across\Nmy mind every now and then. 149 00:09:25,430 --> 00:09:27,900 It's the Ewing barbecue. 150 00:09:28,860 --> 00:09:31,760 First time in six years\Nthat I haven't been there. 151 00:09:31,930 --> 00:09:37,200 Well, you wouldn't make the barbecue, \Nbut catch a late flight into Dallas. 152 00:09:38,010 --> 00:09:40,270 No, I'm going home tomorrow. 153 00:09:40,640 --> 00:09:42,040 Good. 154 00:09:42,440 --> 00:09:45,740 That'll give you and Ray a\Nchance to talk things over. 155 00:09:57,090 --> 00:10:00,030 What an idiot I was. 156 00:10:00,460 --> 00:10:03,120 I don't suppose you'd talk\Nto her for me, would you? 157 00:10:03,300 --> 00:10:04,350 Talk to Jamie? 158 00:10:04,470 --> 00:10:07,990 Yeah. Tell her how much\NI need her, you know. 159 00:10:08,170 --> 00:10:11,940 I can't believe how\Ndumb I was to let her go. 160 00:10:11,941 --> 00:10:15,839 You didn't let her go, Cliff. You\Npractically shoved her out the door. 161 00:10:15,840 --> 00:10:17,880 Yeah, but I didn't\Nknow what I was doing. 162 00:10:17,881 --> 00:10:19,879 Oh-ho. You realized\Nwhat you were doing. 163 00:10:19,880 --> 00:10:22,650 You didn't realized how\Nmuch it was going to cost you. 164 00:10:23,450 --> 00:10:26,390 Oh, boy. 165 00:10:26,690 --> 00:10:27,950 Why am I like that? 166 00:10:36,660 --> 00:10:39,360 I've been curious\Nabout that for years. 167 00:10:39,530 --> 00:10:42,530 Oh, I really do miss Jamie. 168 00:10:44,940 --> 00:10:46,270 Do. 169 00:10:48,140 --> 00:10:49,880 I wonder if you'd\Nmiss her so much... 170 00:10:50,010 --> 00:10:52,780 if she didn't own 10\Npercent of the Ewing Oil. 171 00:10:53,080 --> 00:10:55,210 That is unfair. 172 00:10:58,190 --> 00:11:02,450 Cliff, you're my\Nbrother and I love you. 173 00:11:03,360 --> 00:11:05,830 But you don't make it easy. 174 00:11:14,440 --> 00:11:18,280 The lawyer needs to know it you wanna\Nkeep these dummy corporations active. 175 00:11:18,340 --> 00:11:20,140 Yeah, might as\Nwell hang on to them. 176 00:11:20,310 --> 00:11:22,280 They might come\Nin handy someday. 177 00:11:22,281 --> 00:11:24,179 - You get a hold of Jack Ewing?\N- No. 178 00:11:24,180 --> 00:11:26,349 I tried his number\Nthree times this morning. 179 00:11:26,350 --> 00:11:27,780 Well, keep on it, will you? 180 00:11:27,950 --> 00:11:30,350 Now that we can prove\NParmalee is a fraud... 181 00:11:30,520 --> 00:11:32,800 Jack's 10 percent might\Nbe worth something. 182 00:11:32,801 --> 00:11:34,359 - And I want it back.\N- Yes, sir. 183 00:11:34,360 --> 00:11:35,410 [INTERCOM BUZZES] 184 00:11:35,411 --> 00:11:36,689 - Yeah? WOMAN: {\i1}.J.R.{\i0} 185 00:11:36,690 --> 00:11:38,989 {\i1}Mr. Homer's here from\Nthe Cattleman's Bank.{\i0} 186 00:11:38,990 --> 00:11:41,159 {\i1}He said if you were\Nbusy, he'd understand.{\i0} 187 00:11:41,160 --> 00:11:42,990 Mr. Homer? 188 00:11:43,160 --> 00:11:45,000 Well, yes. Send\Nhim in, would you? 189 00:11:45,170 --> 00:11:48,160 Sly, stick around a minute. \NYou might enjoy this. 190 00:11:48,340 --> 00:11:50,000 All right. 191 00:11:52,370 --> 00:11:54,540 Franklin, how very\Nnice to see you, sir. 192 00:11:54,710 --> 00:11:57,800 I had to come by this morning\Nand tell you how relieved I am... 193 00:11:57,980 --> 00:12:00,380 this awful business\Nhas worked out for you. 194 00:12:00,550 --> 00:12:03,550 - You heard about that?\N- Three people called me last night. 195 00:12:03,551 --> 00:12:06,419 I just want to reassure you\Nthat the Cattleman's Bank... 196 00:12:06,420 --> 00:12:09,950 as it has so often in the past, \Nis proud to stand behind you. 197 00:12:10,120 --> 00:12:12,220 Well, that is\Nreassuring. Isn't it, Sly? 198 00:12:12,830 --> 00:12:16,070 Can I assume that you're\Ninterested in reactivating our loan? 199 00:12:16,160 --> 00:12:17,890 Just as quickly as you like. 200 00:12:17,891 --> 00:12:19,899 [CHUCKLING]\NWell, that's wonderful. 201 00:12:19,900 --> 00:12:21,560 What about the collateral? 202 00:12:21,740 --> 00:12:24,930 That was pretty rough, making\Nus put up 50 percent of Ewing Oil. 203 00:12:25,640 --> 00:12:28,770 Well, that was in\Nthe troubled times. 204 00:12:29,740 --> 00:12:30,910 Troubled time? 205 00:12:32,980 --> 00:12:35,010 I'm sure we can\Nreduce the collateral. 206 00:12:35,180 --> 00:12:37,080 Oh, yeah, I'm sure we can. 207 00:12:37,250 --> 00:12:41,190 Now, what about that high\Nrate of interest you hit us with? 208 00:12:41,360 --> 00:12:43,480 Could that be reduced too? 209 00:12:44,090 --> 00:12:48,930 I bet I can persuade the board to\Nshave off one or two points on that too. 210 00:12:49,600 --> 00:12:50,690 I bet you could. 211 00:12:50,870 --> 00:12:53,840 He can be a persuasive little\Ndevil when he wants to be. 212 00:12:54,000 --> 00:12:56,770 Uh... Let me think. There's\Njust two other things. 213 00:12:56,940 --> 00:13:00,600 - Just name them.\N- Oh, guts and integrity. 214 00:13:01,140 --> 00:13:03,240 - I'm sorry?\N- Guts and integrity. 215 00:13:03,410 --> 00:13:05,210 Not all that much,\Nyou understand. 216 00:13:05,250 --> 00:13:07,950 We know you're not\Nwell- endowed in that department. 217 00:13:08,620 --> 00:13:11,850 Now, J.R.. The bank\Nhas always stood by you. 218 00:13:12,320 --> 00:13:14,760 Yeah, absolutely. They\Nalways stood by me. 219 00:13:14,920 --> 00:13:17,950 Up until the moment\Nthere were troubled times. 220 00:13:20,160 --> 00:13:21,690 Get out of my office. 221 00:13:21,691 --> 00:13:24,229 I'm taking my business\Nelsewhere, Homer. 222 00:13:24,230 --> 00:13:26,729 J.R., {\i1}we've{\i0} done\Nbusiness together for years. 223 00:13:26,730 --> 00:13:29,430 And when I needed you, you\Nweren't there. Now, get out. 224 00:13:29,540 --> 00:13:33,060 Go on, scat. I'm mad at myself\Nfor ever doing business with you. 225 00:13:33,240 --> 00:13:35,710 Go on, right out\Nthe door. Go on. 226 00:13:36,940 --> 00:13:38,380 [BOTH LAUGH] 227 00:13:38,381 --> 00:13:40,379 I never did like\Nthat penny pincher. 228 00:13:40,380 --> 00:13:42,540 J.R., it's nice to see\Nthings back to normal. 229 00:13:42,580 --> 00:13:43,630 [LAUGHS] Yeah. 230 00:13:43,790 --> 00:13:46,190 Yeah, it sure is. 231 00:13:53,490 --> 00:13:56,160 - Thank you.\N- You're welcome. 232 00:13:59,730 --> 00:14:03,230 I'm sorry. I just couldn't\Nseem to wake up. 233 00:14:03,400 --> 00:14:06,280 I've taken everything in, \Nbut I could fix you something. 234 00:14:06,410 --> 00:14:09,640 No, no. I'll just have\Nsome coffee, thank you. 235 00:14:13,680 --> 00:14:15,240 [SIGHS] 236 00:14:28,960 --> 00:14:30,660 How are you? 237 00:14:30,830 --> 00:14:32,270 I'm all right. 238 00:14:32,430 --> 00:14:34,420 [HORSE WHINNYING] 239 00:14:37,070 --> 00:14:38,840 I know. 240 00:14:39,170 --> 00:14:42,140 You're waiting to hear\Nabout Wes Parmalee. 241 00:14:43,540 --> 00:14:48,180 Well, I sure would like to know\Nhow he lied his way out of this thing. 242 00:14:48,780 --> 00:14:50,720 What did he tell you, Ellie? 243 00:14:51,390 --> 00:14:54,320 Mostly he told me about himself. 244 00:14:54,990 --> 00:14:56,320 Himself? 245 00:14:56,890 --> 00:15:01,760 How he was an\Noilman and a cattleman. 246 00:15:01,930 --> 00:15:06,260 How he once had\Na wife and sons... 247 00:15:06,600 --> 00:15:09,090 a family like ours... 248 00:15:09,940 --> 00:15:11,700 and lost them. 249 00:15:12,610 --> 00:15:16,340 Well, that doesn't give him\Nlicense to take someone else's. 250 00:15:16,540 --> 00:15:19,240 The man claimed he was\Nyour husband and he wasn't. 251 00:15:19,410 --> 00:15:21,110 The whole thing's outrageous. 252 00:15:21,280 --> 00:15:22,440 I know. I know. 253 00:15:22,620 --> 00:15:26,180 But it's not as cold and\Nhard as it appears to be. 254 00:15:26,350 --> 00:15:30,120 Damn it, Ellie. You sound like\Nyou're feeling sorry for that charlatan. 255 00:15:30,460 --> 00:15:33,920 Well, maybe in a way I am. 256 00:15:34,630 --> 00:15:37,290 The thing is that\Nthere are reasons. 257 00:15:37,470 --> 00:15:39,130 I don't care about his reasons. 258 00:15:39,870 --> 00:15:41,960 The man tried to\Ndestroy my family... 259 00:15:42,140 --> 00:15:44,130 and almost got away with it. 260 00:15:45,110 --> 00:15:48,540 And I don't see how\Nyou can still take his part. 261 00:15:49,110 --> 00:15:52,980 Clayton... I know how you feel. 262 00:15:53,150 --> 00:15:57,550 When he first came to me\Nand told me he wasn't Jock... 263 00:15:57,720 --> 00:16:00,690 and that the whole\Nthing was a lie, I... 264 00:16:00,860 --> 00:16:04,490 I was stunned...\Nand I was angry. 265 00:16:04,660 --> 00:16:05,920 How dare he? 266 00:16:06,090 --> 00:16:07,720 How dare he indeed. 267 00:16:07,900 --> 00:16:11,020 And then I started listening... 268 00:16:11,200 --> 00:16:13,130 to his reasons... 269 00:16:13,300 --> 00:16:17,300 and, well. I began\Nto understand a little. 270 00:16:18,010 --> 00:16:19,630 Clayton... 271 00:16:21,540 --> 00:16:25,070 Clayton, the poor man\Nhad lost everything. 272 00:16:26,550 --> 00:16:28,040 Ellie... 273 00:16:28,220 --> 00:16:30,340 you can understand\Nall you want to. 274 00:16:30,520 --> 00:16:35,250 The only thing that I wanna\Nunderstand is why he gave up. 275 00:16:35,560 --> 00:16:38,080 Ewing Oil was practically\Nin the palm of his hand. 276 00:16:38,560 --> 00:16:39,960 Well, then why? 277 00:16:40,130 --> 00:16:43,690 All of a sudden, why did he\Ndecide to come clean? Why? 278 00:16:46,300 --> 00:16:49,100 He didn't wanna put me\Nthrough any more pain. 279 00:16:50,140 --> 00:16:51,190 What? 280 00:16:55,380 --> 00:16:57,970 He told me that he loved me... 281 00:16:58,310 --> 00:17:01,180 and that he'd see\Nme again someday. 282 00:17:01,620 --> 00:17:02,980 That's what he said. 283 00:17:04,720 --> 00:17:06,410 All right. 284 00:17:07,220 --> 00:17:09,520 Well, I said something too. 285 00:17:10,060 --> 00:17:11,650 I warned him what would happen. 286 00:17:12,630 --> 00:17:15,319 - Clayton.\N- And I meant it. 287 00:17:16,200 --> 00:17:17,859 No, please. 288 00:17:18,030 --> 00:17:19,080 Clayton! 289 00:17:19,200 --> 00:17:21,230 [CAR OPENS, CLOSES] 290 00:17:21,440 --> 00:17:23,430 [RINGS] 291 00:17:24,710 --> 00:17:25,760 Ewing Oil. 292 00:17:25,869 --> 00:17:27,900 Sly, this is Ellie Fallow. 293 00:17:28,079 --> 00:17:30,130 May I speak to\NBobby or J.R., please? 294 00:17:30,310 --> 00:17:32,540 Oh, I'm sorry, both\Nof them are out. 295 00:17:32,541 --> 00:17:35,419 {\i1}- Well, can they be reached? \N- I{\i0} don't think {\i1}so.{\i0} 296 00:17:35,420 --> 00:17:38,149 {\i1}JR. had an appointment,\Nbut he didn't to. “ me where.{\i0} 297 00:17:38,150 --> 00:17:41,510 Phyllis is out, so I don't know how\Nto find Bobby. Anything I can do? 298 00:17:41,660 --> 00:17:43,680 No. But just try to\Nfind one of them... 299 00:17:43,860 --> 00:17:46,260 and have them call\Nhome as soon as possible. 300 00:17:46,430 --> 00:17:48,900 {\i1}- Yes, ma'am.{\i0}\N- Thank you. 301 00:17:58,470 --> 00:18:00,460 [INAUDIBLE DIALOGUE] 302 00:18:08,450 --> 00:18:10,980 - Parmalee.\N- What the hell? 303 00:18:10,981 --> 00:18:12,889 I thought you were\Nsomebody else. 304 00:18:12,890 --> 00:18:15,290 Wes Parmalee? I\Nunderstand he hangs out here. 305 00:18:15,460 --> 00:18:17,120 - He used to.\N- Has he been in? 306 00:18:17,290 --> 00:18:20,890 No, he left here with a big bar tab. \NWe've got the police looking for him. 307 00:18:21,060 --> 00:18:22,530 Well, if you wanna get paid... 308 00:18:22,700 --> 00:18:26,290 you better pray the police\Nget to him before I do. Sony. 309 00:18:29,900 --> 00:18:34,930 - Jack sold Jamie his 10 percent?\N- For 1 lousy dollar. 310 00:18:35,110 --> 00:18:36,510 But I think we can fight it. 311 00:18:36,511 --> 00:18:39,549 - Something from the bar before lunch?\N- My usual, please. 312 00:18:39,550 --> 00:18:41,740 Tonic water, please. 313 00:18:41,920 --> 00:18:43,380 I saw this lawyer yesterday. 314 00:18:43,550 --> 00:18:45,850 He said if I could\Nprove fraudulent intent... 315 00:18:46,020 --> 00:18:48,360 I could have that sale\Ndeclared null and void. 316 00:18:48,760 --> 00:18:52,450 - Mm. That's hard to prove.\N- You don't think a judge would find it... 317 00:18:52,630 --> 00:18:56,090 just a little peculiar that he\Nsold off 10 percent for a dollar? 318 00:18:56,260 --> 00:18:58,540 That sale was between\Na brother and a sister. 319 00:18:58,900 --> 00:19:00,260 I don't care. 320 00:19:00,430 --> 00:19:02,650 I'm gonna fight him\Nand I need your support. 321 00:19:02,900 --> 00:19:05,130 Mm. All I can\Nsay is thank God... 322 00:19:05,310 --> 00:19:07,900 Jamie got rid of that\Ntapeworm she was married to. 323 00:19:08,080 --> 00:19:12,030 If he had gotten those shares, he would\Nhave had a window into all my business. 324 00:19:12,580 --> 00:19:15,070 - Here you are.\N- Thank you. 325 00:19:15,420 --> 00:19:16,850 Thank you. 326 00:19:20,390 --> 00:19:21,880 Well, look who's here. 327 00:19:24,930 --> 00:19:28,020 April, excuse me for\Na moment, will you? 328 00:19:32,070 --> 00:19:34,290 You know, Wendell, I\Ndon't understand you. 329 00:19:34,500 --> 00:19:38,460 Obviously, or you'd know I don't\Nlike persons intruding on my lunch. 330 00:19:38,640 --> 00:19:41,280 Well, frankly, I don't give\Na damn about your lunch. 331 00:19:41,410 --> 00:19:42,840 What I don't understand... 332 00:19:43,010 --> 00:19:45,830 is how you thought you could\Ngrab Ewing Oil away from me. 333 00:19:45,950 --> 00:19:48,170 I hope you laid out a\Nfortune trying to do it. 334 00:19:48,250 --> 00:19:51,740 Well, I didn't, of course, much\Nas I hate to disappoint you. 335 00:19:51,920 --> 00:19:55,400 You know, all the head-knocking\Nyou and I have been doing in the past... 336 00:19:55,520 --> 00:19:57,390 it's just kind of a game. 337 00:19:57,560 --> 00:19:59,750 This time you've gone too far. 338 00:20:00,060 --> 00:20:02,820 I'm coming after you, Wendell, \Nand I'm gonna hurt you. 339 00:20:07,470 --> 00:20:10,530 You know, J.R.. I have a\Ncurious reaction to threats. 340 00:20:10,710 --> 00:20:13,170 I tend to take them seriously. 341 00:20:13,340 --> 00:20:15,100 You should. 342 00:20:16,540 --> 00:20:19,950 I have ways of taking care of\Nyou you never even dreamed of. 343 00:20:20,510 --> 00:20:22,110 [CHUCKLES] 344 00:20:22,280 --> 00:20:23,770 Sure. 345 00:20:31,360 --> 00:20:35,720 Well... these figures\Nlook pretty good. 346 00:20:36,260 --> 00:20:39,200 I like the aggressive way\Nthat you go after business. 347 00:20:39,370 --> 00:20:42,430 Well, you don't get ahead\Nby resting on your laurels. 348 00:20:42,600 --> 00:20:44,940 I'm still surprised that\Nyou're coming to us. 349 00:20:44,941 --> 00:20:47,779 You've had a long relationship\Nwith the Cattleman's Bank. 350 00:20:47,780 --> 00:20:50,180 Yes, we have. Makes\Nit all the more difficult... 351 00:20:50,340 --> 00:20:52,970 to understand how they\Ncould treat us so stupidly. 352 00:20:53,780 --> 00:20:56,150 Well, putting together\Na $500-million loan... 353 00:20:56,320 --> 00:20:58,310 isn't exactly easy these days. 354 00:20:58,490 --> 00:21:01,010 But if it means getting\Nyour business, I'll do it. 355 00:21:01,320 --> 00:21:05,230 All right. We'd be more than willing\Nto meet you halfway on that collateral. 356 00:21:05,430 --> 00:21:06,690 [INTERCOM BUZZES] 357 00:21:06,691 --> 00:21:08,229 {\i1}Yes? WOMAN: Mr. Holden?{\i0} 358 00:21:08,230 --> 00:21:10,229 {\i1}There's a call for\NMr. Ewing on Line 1.{\i0} 359 00:21:10,230 --> 00:21:11,670 Thank you. 360 00:21:13,300 --> 00:21:14,350 This is Bobby. 361 00:21:14,470 --> 00:21:17,100 Bobby, I'm glad I caught\Nyou. Mama just called. 362 00:21:17,270 --> 00:21:21,110 She said Clayton took off after Parmalee. \NShe's afraid he was gonna kill him. 363 00:21:21,440 --> 00:21:24,470 - Oh, God.\N{\i1}- Yeah, that's exactly what I said.{\i0} 364 00:21:24,650 --> 00:21:26,310 I couldn't blame him if he did. 365 00:21:26,480 --> 00:21:28,950 But we gotta try and find him. 366 00:21:29,120 --> 00:21:31,380 Why don't you drop\Nin on Parmalee's hotel? 367 00:21:31,550 --> 00:21:35,090 - It's not too far from where you are. \N- Do you think he'd still be there? 368 00:21:35,160 --> 00:21:37,520 Hell, I don't know. It's\Na good place to start. 369 00:21:38,060 --> 00:21:40,460 All right, I'll check it\Nout and get back to you. 370 00:21:40,590 --> 00:21:42,390 I'm sorry to have\Nto cut this short. 371 00:21:42,560 --> 00:21:44,330 I understand. Again, thank you. 372 00:21:44,500 --> 00:21:46,960 I'm gonna make sure\NEwing Oil is very happy here. 373 00:21:46,970 --> 00:21:49,300 Well, we're looking\Nforward to that. 374 00:21:49,800 --> 00:21:52,740 Sly, I want you to file this\Nunder our legal agreements. 375 00:21:52,910 --> 00:21:54,900 - Yes, sir.\N- Mr. Ewing? 376 00:21:55,080 --> 00:21:56,130 Daltry. 377 00:21:56,280 --> 00:21:59,400 We got some information I\Nthought you ought to hear in person. 378 00:21:59,510 --> 00:22:01,610 Yeah, come on in my office. 379 00:22:02,280 --> 00:22:03,840 [J.R. CLEARS THROAT] 380 00:22:05,950 --> 00:22:07,850 What are you doing here? 381 00:22:08,090 --> 00:22:09,180 The agency got a list... 382 00:22:09,360 --> 00:22:13,380 01 all the mercenaries killed in\Nthat attack on the Saudi oil field. 383 00:22:13,560 --> 00:22:16,030 The name B.D. Calhoun\Nwas not on the list. 384 00:22:17,530 --> 00:22:19,120 So, what does that mean? 385 00:22:19,300 --> 00:22:22,530 It means he's not as dead\Nas we all thought he was. 386 00:22:22,700 --> 00:22:25,370 Once he figures out that\Nyou blew the whistle on him... 387 00:22:25,540 --> 00:22:27,170 he's gonna be pretty mad at you. 388 00:22:28,840 --> 00:22:30,470 I see. 389 00:22:31,310 --> 00:22:32,360 [EXHALES] 390 00:22:32,510 --> 00:22:34,910 Well, how are you\Ngonna protect me? 391 00:22:35,080 --> 00:22:36,850 Protect you? 392 00:22:37,590 --> 00:22:42,180 Yes. We discussed immunity from\Nprosecution and personal protection. 393 00:22:42,990 --> 00:22:44,360 I'm sorry. 394 00:22:44,530 --> 00:22:48,480 As far as the CIA is\Nconcerned, you and I never met. 395 00:22:48,660 --> 00:22:51,690 Now, I kept my end of the\Nbargain. You gotta keep yours. 396 00:22:52,470 --> 00:22:56,100 Mr. Ewing, nobody\Ngot you into this. 397 00:22:56,270 --> 00:22:58,330 You did it yourself. 398 00:22:58,510 --> 00:23:01,200 I'd watch my back if I were you. 399 00:23:17,160 --> 00:23:18,720 PAM: Miss Ellie, Bobby's right. 400 00:23:18,721 --> 00:23:22,159 If anything had happened to Clayton\N01 that man, we would have heard. 401 00:23:22,160 --> 00:23:24,290 I don't know how you\Ncan be so sure of that. 402 00:23:24,470 --> 00:23:26,370 Mama, we do have\Npolice contacts. 403 00:23:26,530 --> 00:23:30,270 They would have let us know. I\Ntalked to Fenton Washburn myself. 404 00:23:30,640 --> 00:23:34,730 Oh, I had lunch with Jamie today\Nand she told me the funniest thing. 405 00:23:35,540 --> 00:23:37,010 Guess what she got from Jack. 406 00:23:37,180 --> 00:23:40,040 - Ten percent of Ewing Oil?\N- What? 407 00:23:40,850 --> 00:23:42,470 Your radar certainly is working. 408 00:23:42,471 --> 00:23:45,519 I make it my business to know\Nwhat's happening at Ewing Oil. 409 00:23:45,520 --> 00:23:47,080 Where is she now? 410 00:23:47,250 --> 00:23:49,410 Probably overlooking\Nthe Pacific Ocean. 411 00:23:49,520 --> 00:23:51,420 She left for LA. today. 412 00:23:51,421 --> 00:23:54,699 SUE ELLEN: She's going to manage\Nmy Valentine operation on the West Coast. 413 00:23:54,700 --> 00:23:55,750 [LAUGHS] 414 00:23:55,751 --> 00:23:58,369 Your brother's timing is\Nright on the dime, as usual. 415 00:23:58,370 --> 00:24:01,190 He managed to dump his wife\Nat exactly the wrong moment. 416 00:24:02,340 --> 00:24:03,670 J.R., don't start. 417 00:24:03,840 --> 00:24:06,240 He marries her for\Nsomething she doesn't have... 418 00:24:06,310 --> 00:24:08,710 then gets rid of her\Njust before she gets it. 419 00:24:08,880 --> 00:24:11,220 We weren't going to\Ndiscuss business at home. 420 00:24:11,310 --> 00:24:14,150 J.R.: Well, we won't,\Nespecially since you're back. 421 00:24:14,151 --> 00:24:16,319 SUE ELLEN: What's\Nthat supposed to mean? 422 00:24:16,320 --> 00:24:17,819 She's a partner in\Nher brother's company. 423 00:24:17,820 --> 00:24:18,870 [PHONE RINGS] 424 00:24:19,020 --> 00:24:21,960 She's as liable to not back\Nto him and tell him everything. 425 00:24:22,060 --> 00:24:24,680 Come on, J.R., knock it\Noff. You know that's not true. 426 00:24:24,860 --> 00:24:25,910 [PICKS UP PHONE] 427 00:24:26,060 --> 00:24:27,110 Southfork Ranch. 428 00:24:27,230 --> 00:24:28,520 - I told you, J.R...\N- Yes? 429 00:24:28,700 --> 00:24:30,890 I'm gonna see to it\Nthat that feud is over. 430 00:24:31,070 --> 00:24:34,730 May I tell him who's\Ncalling? One moment, please. 431 00:24:37,300 --> 00:24:39,070 Mr. Ewing, it's a Mr. McSween. 432 00:24:39,570 --> 00:24:41,440 Oh, good. 433 00:24:46,310 --> 00:24:48,080 Hello, Harry? 434 00:24:48,320 --> 00:24:49,840 Yeah. 435 00:24:50,180 --> 00:24:52,740 All right, we'll be right down. 436 00:24:52,741 --> 00:24:55,759 They found Clayton. {\i1}He's{\i0}\Nat the Oil Baron's Club. 437 00:24:55,760 --> 00:24:58,340 - Is he all right?\N- I don't know. We have to go and see. 438 00:24:58,341 --> 00:25:01,859 {\i1}- We'll{\i0} go get him, Mama. \N- I'm going with you. 439 00:25:01,860 --> 00:25:04,680 - There's no need for you to go, Mama. \N- I'm going with him. 440 00:25:08,340 --> 00:25:09,860 [SOFTLY] Come on. 441 00:25:10,200 --> 00:25:11,760 I'm keeping my fingers crossed. 442 00:25:11,940 --> 00:25:15,670 It I can get that place for the\Nboutique, we'll be in pretty good shape. 443 00:25:15,840 --> 00:25:19,500 We've gone over this before, but\Nwouldn't you rather keep the boutique... 444 00:25:19,650 --> 00:25:21,990 than to go to work as a\Nwaitress or something? 445 00:25:22,150 --> 00:25:25,210 She doesn't feel comfortable\Nowing anything to the Ewings. 446 00:25:25,220 --> 00:25:26,270 No, I don't. 447 00:25:26,420 --> 00:25:28,100 Why don't you\Ntake your plate in. 448 00:25:28,120 --> 00:25:29,890 Don't worry about the dishes. 449 00:25:30,060 --> 00:25:31,990 Go on. Ha-ha. 450 00:25:32,160 --> 00:25:35,160 I guess there won't be enough\Nleft over for private school. 451 00:25:35,330 --> 00:25:37,300 Oh, honey, I don't think so. 452 00:25:37,460 --> 00:25:39,980 If I can put anything\Naside, it'll be for college. 453 00:25:40,670 --> 00:25:42,530 College? 454 00:25:42,700 --> 00:25:45,170 Mom, I'm 14 years old. 455 00:25:45,340 --> 00:25:47,540 I have centuries before college. 456 00:25:47,710 --> 00:25:48,760 [BOTH LAUGH] 457 00:25:48,880 --> 00:25:51,000 It's amazing how fast\Na century can go by. 458 00:25:51,180 --> 00:25:52,560 Let's get these dishes done. 459 00:25:52,650 --> 00:25:55,580 We gotta get you home.\NYou got homework to do. 460 00:25:57,250 --> 00:25:58,810 [DOORBELL RINGS] 461 00:25:58,990 --> 00:26:00,550 I'll take it. 462 00:26:06,630 --> 00:26:07,950 [DOG BARKING IN DISTANCE] 463 00:26:08,030 --> 00:26:10,220 - Hi.\N- Donna. 464 00:26:11,030 --> 00:26:12,930 When did you get back in town? 465 00:26:13,100 --> 00:26:15,470 I'm just on my way\Nhome from the airport. 466 00:26:15,640 --> 00:26:17,400 May I come in? 467 00:26:18,270 --> 00:26:20,640 - Sure.\N- Thanks. 468 00:26:28,820 --> 00:26:32,810 - Hello, Donna.\N- Jenna. Charlie. 469 00:26:35,420 --> 00:26:38,450 I'm sorry. I should have called. 470 00:26:39,060 --> 00:26:41,860 I need to talk to you, but it\Ncan wait until the morning. 471 00:26:42,030 --> 00:26:44,930 No, no, no. Don't mind\Nus. We were just leaving. 472 00:26:45,100 --> 00:26:48,070 Don't worry about the\Ndishes. I'll take care of them. 473 00:26:50,900 --> 00:26:53,460 - Where's your book bag? \N- I left it in the stables. 474 00:26:53,640 --> 00:26:56,700 - Go get it. I'll meet you out in the car.\N- Okay. 475 00:26:56,701 --> 00:27:00,879 - Bye, thanks for dinner.\N- Thanks for helping with dinner. 476 00:27:00,880 --> 00:27:02,280 Bye. 477 00:27:03,980 --> 00:27:06,180 - See you tomorrow.\N- Yeah. 478 00:27:07,520 --> 00:27:09,390 [DOOR OPENS] 479 00:27:10,720 --> 00:27:13,220 We", can I get you\Nsomething? Coffee? 480 00:27:13,390 --> 00:27:16,450 No. I'm fine, thanks. 481 00:27:18,400 --> 00:27:20,390 Well, come on in. 482 00:27:25,810 --> 00:27:27,500 How you feeling? 483 00:27:28,840 --> 00:27:30,610 Fine. 484 00:27:30,910 --> 00:27:32,680 And the baby? 485 00:27:34,250 --> 00:27:37,120 Everything's fine\Nin that respect. 486 00:27:42,671 --> 00:27:46,589 [VOICE BREAKING]\NIt's the hardest thing... 487 00:27:46,590 --> 00:27:47,750 I've ever had to do. 488 00:27:50,900 --> 00:27:52,870 I love you. 489 00:27:55,640 --> 00:27:57,540 And I love you. 490 00:27:58,840 --> 00:28:01,670 Probably love you\Nthe rest of my life. 491 00:28:05,050 --> 00:28:07,410 But it just didn't work. 492 00:28:09,280 --> 00:28:10,770 We... 493 00:28:11,990 --> 00:28:13,110 I wish it didn't end. 494 00:28:17,220 --> 00:28:19,020 We're just... 495 00:28:20,390 --> 00:28:22,830 going separate ways. 496 00:28:25,200 --> 00:28:27,290 You know that. 497 00:28:29,600 --> 00:28:31,090 Go on. 498 00:28:32,840 --> 00:28:34,930 Go on, Donna. Say it. 499 00:28:36,510 --> 00:28:37,940 You want a divorce. 500 00:28:41,520 --> 00:28:43,880 I bet you even have\Nthe papers with you. 501 00:29:15,480 --> 00:29:16,610 [SIGHS] 502 00:29:16,780 --> 00:29:19,480 I've been wondering\Nwhat this would be like. 503 00:29:22,620 --> 00:29:24,390 Dreading it. 504 00:29:27,290 --> 00:29:29,190 Wondering how I'd feel. 505 00:29:34,100 --> 00:29:35,870 What do you feel? 506 00:29:39,870 --> 00:29:41,530 Nothing. 507 00:29:45,480 --> 00:29:47,350 Like nothing. 508 00:29:49,550 --> 00:29:51,110 Dead. 509 00:29:55,490 --> 00:29:57,250 Me too. 510 00:29:59,930 --> 00:30:02,090 I'm sorry. 511 00:30:04,930 --> 00:30:06,490 Donna. 512 00:30:16,710 --> 00:30:18,180 Bye. 513 00:30:20,710 --> 00:30:22,550 Wish you a lot of luck. 514 00:30:31,160 --> 00:30:32,560 [DOOR CLOSES] 515 00:30:41,130 --> 00:30:43,130 [INDISTINCT CHATTER] 516 00:30:47,070 --> 00:30:48,800 Clayton? 517 00:30:49,710 --> 00:30:51,510 Clayton. 518 00:30:52,110 --> 00:30:54,100 Clayton, are you all right? 519 00:30:54,280 --> 00:30:55,600 You have us pretty worried. 520 00:30:55,720 --> 00:30:57,780 I didn't find him. 521 00:31:01,220 --> 00:31:04,950 Bobby, why don't you go on\Nhome? I'll come home with Clayton. 522 00:31:05,460 --> 00:31:06,950 Okay. 523 00:31:13,230 --> 00:31:17,570 MAN: Can I get you something? \N- Yes, two coffees, please. 524 00:31:20,740 --> 00:31:22,400 [BOTH SIGH] 525 00:31:22,580 --> 00:31:25,710 Clayton, I know how you feel. 526 00:31:25,880 --> 00:31:29,580 But I can't tell you how glad\NI am that you didn't find him. 527 00:31:30,380 --> 00:31:33,290 And justice will\Nnever be served. 528 00:31:33,590 --> 00:31:37,080 Justice would have been served\Nif you'd carried out your threat... 529 00:31:37,690 --> 00:31:41,060 and spent the rest of\Nyour life in some prison? 530 00:31:44,130 --> 00:31:46,100 It was a terrible time. 531 00:31:46,270 --> 00:31:49,330 But let's just be\Nthankful that it's over. 532 00:31:50,470 --> 00:31:53,910 It may be over\Nfor you, even him. 533 00:31:54,210 --> 00:31:56,800 But it is not over for me. 534 00:31:57,480 --> 00:31:59,100 Why? 535 00:32:02,350 --> 00:32:03,840 [SIGHS] 536 00:32:04,120 --> 00:32:08,710 How is it you understand\Neverything about Wes Parmalee... 537 00:32:08,890 --> 00:32:12,290 and you can't\Nunderstand how I feel? 538 00:32:15,330 --> 00:32:16,630 Clayton... 539 00:32:17,330 --> 00:32:19,730 I know how badly\Nthis hurts you... 540 00:32:19,900 --> 00:32:21,930 and a lot of it was\Nmy fault, I guess... 541 00:32:22,100 --> 00:32:25,940 because I accepted him\Nwhen nobody else did. 542 00:32:26,110 --> 00:32:28,300 But don't you understand? 543 00:32:28,480 --> 00:32:30,340 I was afraid. 544 00:32:30,510 --> 00:32:33,280 I was afraid he might be Jock. 545 00:32:33,450 --> 00:32:35,540 I don't blame you. 546 00:32:35,720 --> 00:32:37,950 I blame him. 547 00:32:39,650 --> 00:32:44,250 Clayton... it's time\Nto stop this now. 548 00:32:44,760 --> 00:32:46,730 I love you. 549 00:32:46,930 --> 00:32:49,950 Let's just get\Non with our lives. 550 00:32:51,770 --> 00:32:53,290 Hmm? 551 00:32:57,540 --> 00:33:00,200 I have to say I was really\Nsurprised to hear from you. 552 00:33:00,370 --> 00:33:02,290 Why? I've forgiven\Nyou for last time. 553 00:33:02,310 --> 00:33:04,370 Oh, you've forgiven me. 554 00:33:04,540 --> 00:33:06,580 Rude, the way you\Nwalked out of our deal. 555 00:33:06,581 --> 00:33:09,319 You were trying to give me\Nthe wrong end of the stick. 556 00:33:09,320 --> 00:33:10,370 I gave it back to you. 557 00:33:10,480 --> 00:33:13,040 Well, I don't blame you\Nfor thinking that, Cliff... 558 00:33:13,220 --> 00:33:16,490 but it's just the perfect\Nexample of J. R.'s manipulations... 559 00:33:16,660 --> 00:33:19,650 which is just why I wanted\Nto talk to you. Sit down. 560 00:33:23,160 --> 00:33:28,160 I don't know anyone in Dallas\Nwho has more reason than we do... 561 00:33:28,340 --> 00:33:31,900 - to get the Ewings out of the way. \N- I've been trying to do that for years. 562 00:33:32,070 --> 00:33:34,410 Maybe you're not using\Nall of your resources. 563 00:33:35,440 --> 00:33:37,810 Two things have\Nhappened recently. 564 00:33:37,980 --> 00:33:41,810 One, they've started back\Nvery aggressively into operation. 565 00:33:41,980 --> 00:33:43,950 Not good for you or me. 566 00:33:44,120 --> 00:33:45,850 But, two... 567 00:33:46,520 --> 00:33:50,220 you have a Trojan horse\Nsitting right at their table. 568 00:33:50,390 --> 00:33:54,090 - You're talking about my sister, Pam?\N- Yes, I am. 569 00:33:54,260 --> 00:33:57,700 Since she married Bobby, she's\Nprivy to all kinds of information. 570 00:33:57,701 --> 00:34:00,869 You really think I'd use my\Nsister like that, huh? Forget it! 571 00:34:00,870 --> 00:34:02,630 Cliff, calm down. 572 00:34:03,870 --> 00:34:06,270 Now, let's be realistic. 573 00:34:06,440 --> 00:34:10,739 You haven't exactly set the world\Non fire the past couple of years. 574 00:34:10,909 --> 00:34:14,370 And from what I hear, Pam has\Nhad to prop up your company. 575 00:34:14,550 --> 00:34:16,139 Prop up? 576 00:34:16,420 --> 00:34:18,940 She bought 25 percent\Nof a very solid outfit. 577 00:34:19,120 --> 00:34:22,750 Oh, then how come she's\Ncontrolling the purse strings? 578 00:34:22,920 --> 00:34:26,340 You know, forget it. I knew it was a\Nmistake to come here to begin with. 579 00:34:26,429 --> 00:34:29,159 - I wanna form an alliance.\N- No, no. 580 00:34:29,330 --> 00:34:33,290 You want me to use my sister\Nas a spy, is what you wanna do. 581 00:34:33,469 --> 00:34:36,060 Cliff, Westar is a very\Nimportant company. 582 00:34:36,239 --> 00:34:38,500 We can do a lot for you. 583 00:34:39,139 --> 00:34:40,940 Or we can hurt you. 584 00:34:43,780 --> 00:34:46,040 Now, I'm asking... 585 00:34:46,780 --> 00:34:48,710 for your help. 586 00:34:48,949 --> 00:34:53,580 Pam can be a very valuable\Nconduit. Both ways, in fact. 587 00:34:53,750 --> 00:34:56,590 She doesn't even have\Nto know she's doing it. 588 00:34:59,360 --> 00:35:03,260 A man who doesn't respect his\Nfamily isn't worth much in my book. 589 00:35:03,930 --> 00:35:06,700 I feel exactly the same way. 590 00:35:06,870 --> 00:35:09,730 But this is not family,\Nthis is business. 591 00:35:11,270 --> 00:35:12,930 Now, think it over, Cliff. 592 00:35:14,910 --> 00:35:17,640 Working with me\Ncan be very attractive. 593 00:35:17,810 --> 00:35:21,480 If I were you, I would\Nget on my bandwagon. 594 00:35:21,650 --> 00:35:24,140 But with you or without you... 595 00:35:24,350 --> 00:35:26,650 I'm gonna put the\NEwings out of business. 596 00:35:37,660 --> 00:35:39,760 - J.R., we got a problem.\N- What? 597 00:35:39,761 --> 00:35:42,569 There's been a line break\Ndown at the Galveston field. 598 00:35:42,570 --> 00:35:45,330 - What kind of line break? \N- One of the valves ruptured. 599 00:35:45,510 --> 00:35:48,090 They're trying to fix it,\Nbut it's gonna take time. 600 00:35:48,110 --> 00:35:50,210 We have crude flowing\Nall over the place. 601 00:35:50,280 --> 00:35:53,470 - Well, a line break just doesn't happen. \N- Well, it did. 602 00:35:53,650 --> 00:35:56,640 What I mean is somebody\Nmust have been feeling with it. 603 00:35:56,920 --> 00:35:59,280 And I'll bet that somebody\Nis Jeremy Wendell. 604 00:35:59,750 --> 00:36:02,690 Let's not start pointing\Nfingers. We can't be sure of that. 605 00:36:02,790 --> 00:36:05,380 Well, maybe you\Ncan't, but I can. 606 00:36:06,260 --> 00:36:07,850 All right... 607 00:36:08,030 --> 00:36:11,290 if it's war he wants,\Nit's war he's gonna get. 608 00:36:15,900 --> 00:36:19,030 JENNA: I guess I'm butting\Nin where I really don't belong. 609 00:36:19,210 --> 00:36:23,140 It's just that I'm\Nso fond of Ray. 610 00:36:23,910 --> 00:36:25,780 I gather that. 611 00:36:25,950 --> 00:36:28,050 Every time I try to\Nsee him, you're there. 612 00:36:29,550 --> 00:36:31,040 Now, wait a minute. 613 00:36:31,220 --> 00:36:33,980 I didn't ask you to lunch so\Nwe can get into an argument. 614 00:36:37,420 --> 00:36:39,020 It's true, isn't it? 615 00:36:40,090 --> 00:36:42,960 It's true I've spent a\Nlot of time with Ray, yes. 616 00:36:43,130 --> 00:36:46,120 But why not? {\i1}He's{\i0} a friend. 617 00:36:46,830 --> 00:36:48,870 And at the moment,\Nwe both need friends. 618 00:36:51,740 --> 00:36:53,500 Why did you wanna see me, Jenna? 619 00:36:53,670 --> 00:36:57,270 Because I know how\Nmuch Ray still loves you. 620 00:36:57,440 --> 00:37:00,470 And I also know how\Nstubborn a man he can be. 621 00:37:00,650 --> 00:37:02,710 And I hate to see two\Npeople breaking up... 622 00:37:02,880 --> 00:37:05,850 over some lack of\Ncommunication or something. 623 00:37:08,290 --> 00:37:10,020 I'm sorry. 624 00:37:12,060 --> 00:37:14,460 Maybe I'm reading you wrong. 625 00:37:17,260 --> 00:37:19,300 Donna, I don't blame\Nyou for wondering... 626 00:37:19,400 --> 00:37:21,700 why Ray and I spend\Nso much time together. 627 00:37:21,870 --> 00:37:23,930 {\i1}He's{\i0} alone, I'm alone. 628 00:37:24,100 --> 00:37:25,900 And he's a very attractive man. 629 00:37:26,840 --> 00:37:28,240 Yes, he is. 630 00:37:28,410 --> 00:37:31,240 And if I wasn't still so\Nstupidly in love with Bobby... 631 00:37:31,410 --> 00:37:33,350 and he were free... 632 00:37:34,510 --> 00:37:36,490 I probably would\Nfall in love with him. 633 00:37:36,620 --> 00:37:38,880 I'm sure you could\Nunderstand that. 634 00:37:39,690 --> 00:37:42,120 I fell in love with him myself. 635 00:37:43,220 --> 00:37:45,120 I know you did. 636 00:37:46,760 --> 00:37:49,660 And I wonder if maybe\Nyou're not a little jealous now. 637 00:37:53,130 --> 00:37:55,030 I shouldn't be. 638 00:37:58,440 --> 00:38:00,460 Maybe I am. 639 00:38:02,280 --> 00:38:04,470 Emotions aren't\Nlike faucets, Donna. 640 00:38:04,640 --> 00:38:07,410 You can't tum them on and off. 641 00:38:14,820 --> 00:38:17,020 I'm just beginning\Nto realize that. 642 00:38:19,230 --> 00:38:22,090 Look, I'm not out to take\Nyour man. Believe me. 643 00:38:22,260 --> 00:38:24,230 But somebody else will be. 644 00:38:24,800 --> 00:38:29,460 Before you finalize that divorce, \Nmake sure you're doing the right thing. 645 00:38:35,280 --> 00:38:36,830 [KNOCK ON DOOR] 646 00:38:37,010 --> 00:38:39,040 - Hi, Pam.\N- Hi. 647 00:38:39,210 --> 00:38:42,340 - That was along lunch.\N- Well, I had a meeting afterwards. 648 00:38:42,550 --> 00:38:43,600 What's that? 649 00:38:43,601 --> 00:38:45,849 The list of companies\Nyou asked me to read. 650 00:38:45,850 --> 00:38:49,760 You're reading these? That's good. \NBecause I'm telling you, speed is vital. 651 00:38:49,920 --> 00:38:52,020 These companies are\Nlike ducks on a pond. 652 00:38:52,090 --> 00:38:54,610 And if we don't pick them\Noff, somebody else will. 653 00:38:54,760 --> 00:38:59,560 - Some of the companies have look good. \N- Yeah. Mm-hm. Um... 654 00:38:59,730 --> 00:39:02,430 Yeah, yeah. Beaufort. \NWhat's wrong with Beaufort? 655 00:39:02,600 --> 00:39:04,700 PAM: Nothing.\N- Why did you cross it off? 656 00:39:05,770 --> 00:39:08,640 I overheard Bobby\Nand J.R. discussing it. 657 00:39:09,280 --> 00:39:11,240 They talk business around you? 658 00:39:11,410 --> 00:39:13,850 What a typical Cliff\NBarnes comment. 659 00:39:14,010 --> 00:39:15,710 Why, shouldn't Bobby trust me? 660 00:39:15,880 --> 00:39:18,320 Hey, look, forget"\NI'm surprised that... 661 00:39:18,480 --> 00:39:21,320 Listen, it they think\Nthat company is good... 662 00:39:21,490 --> 00:39:23,650 Don't even think about it. 663 00:39:23,651 --> 00:39:25,859 We're in competition\Nwith them, you know? 664 00:39:25,860 --> 00:39:27,850 Not anymore. I\Ntold you that, Cliff. 665 00:39:28,030 --> 00:39:30,370 Why did you bother to\Nput up my line of credit? 666 00:39:31,100 --> 00:39:32,620 A momentary weakness. 667 00:39:32,800 --> 00:39:36,670 And if I were you, I wouldn't\Nask me that question again. 668 00:39:38,300 --> 00:39:40,070 - Where are you going?\N- Home. 669 00:39:40,240 --> 00:39:44,040 - It's only 4:00.\N- Take it out of my salary. 670 00:39:46,480 --> 00:39:51,110 How did he ever pass\Nthat lie-detector test? 671 00:39:51,550 --> 00:39:54,820 Hah. Damn if I know. 672 00:39:56,320 --> 00:39:57,690 Didn't he tell Miss Ellie? 673 00:39:57,860 --> 00:40:01,660 Well, she told me\Nthat he said at first... 674 00:40:01,830 --> 00:40:04,200 he did really think he was Jock. 675 00:40:04,360 --> 00:40:07,100 But as far as I'm\Nconcerned, that's hogwash. 676 00:40:07,270 --> 00:40:10,760 He's just trying to excuse\Nhimself all the harm he did us. 677 00:40:12,340 --> 00:40:13,770 I can't figure it out. 678 00:40:13,940 --> 00:40:19,070 Well, all right, let's say at\Nfirst he did think he was Jock. 679 00:40:19,550 --> 00:40:22,520 But later on when he\Nfound out he wasn't... 680 00:40:23,280 --> 00:40:25,880 he risked going on with it. 681 00:40:26,520 --> 00:40:27,950 [CHUCKLES] 682 00:40:28,790 --> 00:40:32,660 Getting your hands on Ewing\NOil would be worth the risk. 683 00:40:33,860 --> 00:40:37,960 Look, I'm no psychiatrist. \NI'm guessing just like you are. 684 00:40:38,130 --> 00:40:40,190 I do know one thing, though. 685 00:40:40,370 --> 00:40:43,770 The longer you let this get to\Nyou, the harder it's gonna be. 686 00:40:43,940 --> 00:40:45,300 Yeah. 687 00:40:45,470 --> 00:40:46,940 Don't know how to stop it. 688 00:40:48,270 --> 00:40:49,900 We both got problems. 689 00:40:50,180 --> 00:40:51,580 Hmm. 690 00:40:51,740 --> 00:40:54,610 Maybe what we ought to do... 691 00:40:54,810 --> 00:40:56,780 is to go back to\Nwhat we started... 692 00:40:56,950 --> 00:40:59,110 before Wes Parmalee\Never showed up. 693 00:41:00,550 --> 00:41:02,720 - Cutting horses?\N- Yeah. 694 00:41:03,960 --> 00:41:06,520 We were kind of\Nfooling around with that. 695 00:41:06,930 --> 00:41:10,330 Put a little muscle in it, might\Nhelp us both clear our head some. 696 00:41:13,900 --> 00:41:16,300 Got nothing to lose, I guess. 697 00:41:19,310 --> 00:41:21,100 Wanna do it? 698 00:41:24,380 --> 00:41:26,180 [HORSE WHINNYING] 699 00:41:27,880 --> 00:41:29,870 [BREATHING LOUDLY] 700 00:41:36,120 --> 00:41:38,220 CHRISTOPHER: Give\Nme that. JOHN ROSS: No. 701 00:41:38,320 --> 00:41:40,880 - You can't lift these.\N- I can too. 702 00:41:40,881 --> 00:41:43,299 PAM: Christopher, I've\Nbeen looking for you. 703 00:41:43,300 --> 00:41:45,599 CHRISTOPHER: John won't\Nlet me pick up the weights. 704 00:41:45,600 --> 00:41:47,900 PAM: Well, ask him nicely. 705 00:41:50,700 --> 00:41:51,750 [EXHALES] 706 00:41:51,751 --> 00:41:54,769 - You got more energy than I do. \NCHRISTOPHER: It's my tum. Give me it. 707 00:41:54,770 --> 00:41:59,140 Too much sometimes. I was just thinking\Nabout that lunch that you and I had. 708 00:41:59,141 --> 00:42:00,479 JOHN ROSS: You're such a baby. 709 00:42:00,480 --> 00:42:02,580 You were talking to\Nme about my drinking. 710 00:42:02,650 --> 00:42:04,550 I do remember. 711 00:42:04,720 --> 00:42:06,850 It's amazing how\Nfast things change. 712 00:42:07,020 --> 00:42:10,050 Oh, things didn't change. \NYou changed, Sue Ellen. 713 00:42:10,051 --> 00:42:13,289 Stopped feeling sorry for yourself. \NStarted getting something out of life. 714 00:42:13,290 --> 00:42:17,320 Even Charlie's stronger\Nthan you are and she's a girl. 715 00:42:17,500 --> 00:42:19,230 Hey. 716 00:42:19,231 --> 00:42:22,199 PAM: Christopher. SUE\NELLEN: Come on, guys. 717 00:42:22,200 --> 00:42:24,099 John Ross, what's\Nthe matter with you? 718 00:42:24,100 --> 00:42:26,300 - He hit me.\N- But you were teasing him. 719 00:42:26,301 --> 00:42:28,039 CHRISTOPHER: He knocked me down. 720 00:42:28,040 --> 00:42:30,080 PAM: You should be\Nashamed of yourself. 721 00:42:30,081 --> 00:42:31,709 SUE ELLEN: John\NRoss, that's enough. 722 00:42:31,710 --> 00:42:34,480 You hit me again,\Nyou're gonna get it again. 723 00:42:34,650 --> 00:42:36,340 John Ross, Aunt Pam is right. 724 00:42:36,341 --> 00:42:39,389 You're older and you're bigger\Nand you should know better. 725 00:42:39,390 --> 00:42:42,450 That's right. He's starting\Nto act just like his father. 726 00:42:42,860 --> 00:42:45,380 - Pam, really.\N- Well, it's true. 727 00:42:45,560 --> 00:42:46,990 I'm going upstairs. 728 00:42:47,360 --> 00:42:49,350 PAM: Christopher. 729 00:42:49,560 --> 00:42:52,000 SUE ELLEN: No\Nmore fighting, okay? 730 00:42:54,200 --> 00:42:56,070 Who am I kidding? 731 00:42:56,340 --> 00:43:01,240 Telling a Ewing to stop fighting is\Nlike telling a horse to grow wings. 732 00:43:01,910 --> 00:43:05,740 You know, Pam, there are enough\Nproblems among the adults in this family. 733 00:43:05,910 --> 00:43:08,680 For God's sakes, let's not\Nhave it start with the kids. 734 00:43:11,080 --> 00:43:13,310 I guess I overreacted. 735 00:43:16,760 --> 00:43:19,890 I probably shouldn't say this... 736 00:43:21,160 --> 00:43:24,150 but it's getting a little\Nhard not to notice. 737 00:43:26,470 --> 00:43:30,300 You're becoming really\Noverprotective with Christopher. 738 00:43:34,870 --> 00:43:36,500 I know. 739 00:43:38,850 --> 00:43:42,680 I guess I can't get over the fact that\NBobby's going to have another child. 740 00:43:49,190 --> 00:43:51,350 That pipeline didn't\Nrupture by itself. 741 00:43:51,520 --> 00:43:55,960 I think it's interesting that it happened\Nright after Wendell made that threat. 742 00:43:56,130 --> 00:43:58,390 Sounds to me like\Nyou made the threat. 743 00:43:58,560 --> 00:44:01,230 - Mm. You're sticking up for him now?\N- 01 course not. 744 00:44:01,400 --> 00:44:03,560 I dislike Jeremy Wendell\Nas much as you do. 745 00:44:03,700 --> 00:44:06,040 I'm just not convinced\Nhe's behind this. 746 00:44:06,210 --> 00:44:08,940 {\i1}Come on, JR. Things\Nare going our way now.{\i0} 747 00:44:09,110 --> 00:44:10,970 We have new financing... 748 00:44:11,140 --> 00:44:13,740 and storm clouds are\Nstarting to disappear. 749 00:44:13,910 --> 00:44:18,180 Let's not chase trouble. It seems\Nto find us quick enough all by itself. 750 00:44:18,350 --> 00:44:19,880 - Good night.\N- Good night. 751 00:44:20,050 --> 00:44:23,220 - Still all right if I leave early?\N- Sure. Go ahead. 752 00:44:23,760 --> 00:44:25,120 I was wondering. 753 00:44:25,290 --> 00:44:28,230 Since I am gonna be president\Nof one of your corporations... 754 00:44:28,290 --> 00:44:30,260 I should put my\Nbest foot forward. 755 00:44:30,430 --> 00:44:33,890 That's kind of hard to\Ndo on a secretary's salary. 756 00:44:34,070 --> 00:44:37,230 What would you think about\Na little presidential raise? 757 00:44:37,940 --> 00:44:40,740 Ha-ha. Now I know\Nwhy they call you Sly. 758 00:44:40,910 --> 00:44:42,710 - I'll give it some thought.\N- Great. 759 00:44:42,880 --> 00:44:43,930 [PHONE RINGS] 760 00:44:44,040 --> 00:44:45,700 Get that for me, will you? 761 00:44:50,150 --> 00:44:51,910 Ewing Oil. 762 00:44:52,080 --> 00:44:54,140 Who's calling, please? 763 00:44:54,490 --> 00:44:57,920 I'll see. Someone with\Ninformation on the pipeline rupture. 764 00:44:58,090 --> 00:44:59,390 He wouldn't give his name. 765 00:45:00,060 --> 00:45:03,180 All right, put him on the speaker\Nphone. I'll see you tomorrow. 766 00:45:03,700 --> 00:45:05,260 Yes, sir. 767 00:45:14,510 --> 00:45:16,940 {\i1}Yeah. JR. Ewing have.{\i0} 768 00:45:17,640 --> 00:45:19,130 {\i1}MAN: J.R. Ewing.{\i0} 769 00:45:19,310 --> 00:45:22,710 {\i1}For a while I wasn't sure\Nwe'd ever meet again.{\i0} 770 00:45:24,250 --> 00:45:25,840 Who is this? 771 00:45:26,020 --> 00:45:29,150 {\i1}What, you don't recognize\Nme? Oh, came an.{\i0} 772 00:45:29,320 --> 00:45:32,720 {\i1}I was sure by now\Nyou'd know I was alive.{\i0} 773 00:45:33,860 --> 00:45:35,550 Calhoun? 774 00:45:35,760 --> 00:45:37,920 {\i1}Yes, sir.{\i0} 775 00:45:39,700 --> 00:45:43,260 So it was you behind\Nthat ruptured pipeline. 776 00:45:44,540 --> 00:45:46,770 {\i1}Hey, what that was was nothing.{\i0} 777 00:45:46,940 --> 00:45:49,220 {\i1}Did you ever read\Nthe Bible, J.R.?{\i0} 778 00:45:49,240 --> 00:45:52,300 {\i1}Deuteronomy 19:21.{\i0} 779 00:45:52,480 --> 00:45:54,400 {\i1}But life should go far fife...{\i0} 780 00:45:54,510 --> 00:45:58,280 {\i1}eye for eye...\N- Tooth for tooth.{\i0} 781 00:46:00,690 --> 00:46:04,090 Calhoun, I'm truly sorry\Nabout what happened. 782 00:46:04,420 --> 00:46:05,950 {\i1}Oh, you will be.{\i0} 783 00:46:06,130 --> 00:46:09,860 {\i1}Because we're gonna make\Nyour punishment fit your crime.{\i0} 784 00:46:10,130 --> 00:46:11,530 [LINE CLICKS] 785 00:47:12,990 --> 00:47:14,980 [ENGLISH SDH] 786 00:47:15,030 --> 00:47:19,580 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.