All language subtitles for College Coeds vs. Zombie Housewives (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,440 --> 00:00:06,690 Махни се от мен. 2 00:00:06,720 --> 00:00:07,720 Махни се от мен. 3 00:00:26,720 --> 00:00:31,720 СТУДЕНТКИ ОТ КОЛЕЖА СРЕЩУ ЗОМБЯСАЛИ ДОМАКИНИ 4 00:01:40,130 --> 00:01:41,890 Добро утро, моe малкo мъфинче. 5 00:01:46,960 --> 00:01:48,630 Слушай, скъпа. 6 00:01:48,660 --> 00:01:50,060 Чудех се. 7 00:01:50,090 --> 00:01:52,510 Знаеш ли, тъй като снощи работих до късно в лабораторията. 8 00:01:52,540 --> 00:01:55,630 И когато се прибрах, ти вече беше в леглото и хъркаше, 9 00:01:55,660 --> 00:01:57,960 Просто се чудех дали, знаеш ли, 10 00:01:57,990 --> 00:02:00,320 може да искаш малко сутрешно тонизиране. 11 00:02:00,350 --> 00:02:01,350 Какво казваш? 12 00:02:06,450 --> 00:02:08,450 Какво е това, скъпи? 13 00:02:09,830 --> 00:02:14,700 Казах, че си мислех, че може да искаш да... сещаш се. 14 00:02:14,730 --> 00:02:17,640 Гари, знаеш, че не го обичам сутринта. 15 00:02:18,890 --> 00:02:21,330 Да, но ти не го обичаш вечерта 16 00:02:22,360 --> 00:02:26,010 или следобед, или по всяко време във връзка с този въпрос. 17 00:02:26,040 --> 00:02:27,270 Скоро, скъпи. 18 00:02:27,300 --> 00:02:29,530 Скоро. 19 00:02:29,560 --> 00:02:30,640 Разбира се. 20 00:02:30,670 --> 00:02:31,670 Както и да е. 21 00:02:37,820 --> 00:02:39,330 Къде отиваш? 22 00:02:39,360 --> 00:02:41,720 Ще отида в лабораторията, за да видя дали мога да свърша малко работа. 24 00:02:41,750 --> 00:02:43,130 В събота? 25 00:02:43,160 --> 00:02:47,330 Е, формулата за новото лекарство, което разработваме, ни създаде много проблеми. 27 00:02:47,360 --> 00:02:50,780 И очакваме някакви резултати днес, освен ако няма 28 00:02:50,810 --> 00:02:54,290 причина да си остана вкъщи. 29 00:02:54,320 --> 00:02:55,750 Приятен ден, скъпи. 30 00:02:55,780 --> 00:02:56,780 Разбира се. 31 00:03:03,900 --> 00:03:06,000 Хей, приятел. 32 00:03:06,030 --> 00:03:07,460 Хей, какво правиш тук? 33 00:03:07,490 --> 00:03:10,550 Мислех да намина, да видя дали искаш да играем малка игра на тенис днес. 35 00:03:11,280 --> 00:03:12,155 Може би по-късно. 36 00:03:12,170 --> 00:03:13,680 Все пак трябва да ходя на работа. 37 00:03:13,710 --> 00:03:15,360 В събота? 38 00:03:15,390 --> 00:03:16,980 Така каза жена ми. 39 00:03:17,010 --> 00:03:18,360 О, здравей, Трейси. 40 00:03:18,390 --> 00:03:20,120 Добро утро, Ханк. 41 00:03:20,150 --> 00:03:20,835 Да, обади ми се. 42 00:03:20,850 --> 00:03:21,675 Ще уредим нещо. 43 00:03:21,690 --> 00:03:22,870 Наистина трябва да тръгвам обаче. 44 00:03:22,900 --> 00:03:23,900 Ще го направя. 45 00:03:28,330 --> 00:03:31,030 Значи съпругът ти те е оставил сам-сама в събота? 46 00:03:31,060 --> 00:03:32,170 Предполагам. 47 00:03:32,200 --> 00:03:34,440 Изглежда ще ми е доста скучно. 48 00:03:34,470 --> 00:03:38,670 Мм, изглежда, че трябва да успеем да намерим нещо, с което да се занимаваш. 50 00:03:38,700 --> 00:03:41,340 Да, трябва. 51 00:03:57,600 --> 00:03:58,600 О, скъпа. 52 00:09:11,310 --> 00:09:14,330 Мерилин, не очаквах да те намеря тук днес. 53 00:09:14,360 --> 00:09:15,560 Къде другаде бих била? 54 00:09:15,590 --> 00:09:18,470 Знаех, че предварителните резултати пристигат днес. 55 00:09:18,500 --> 00:09:20,390 И как изглеждат? 56 00:09:20,420 --> 00:09:21,395 Много обещаващо. 57 00:09:21,410 --> 00:09:25,070 Изглежда, че RD 47 все пак може да има успех. 58 00:09:25,100 --> 00:09:26,960 Беше брилянтна идея. 59 00:09:26,990 --> 00:09:29,470 Е, реших, че ако мъжете имат своите малки сини хапчета, 60 00:09:29,500 --> 00:09:33,830 тогава нещо за повишаване на сексуалното либидо на жените беше просто справедливо. 62 00:09:33,860 --> 00:09:36,480 Какво ти даде първоначалната идея? 63 00:09:36,510 --> 00:09:38,480 Моята съпруга. 64 00:09:38,510 --> 00:09:40,800 О, съжалявам. 65 00:09:40,830 --> 00:09:43,130 Напоследък просто не се интересуваше от секс. 66 00:09:43,160 --> 00:09:44,870 Мислех, че това може да помогне. 67 00:09:44,900 --> 00:09:48,830 Е, със сигурност помага на всички плъхове и маймуни в теста. 69 00:09:48,860 --> 00:09:50,990 Шибаха като зайци. 70 00:09:51,020 --> 00:09:52,550 Хм, да, разбирам. 71 00:09:52,580 --> 00:09:54,120 Такива са и зайците. 72 00:09:54,150 --> 00:09:55,370 Нали? 73 00:09:55,400 --> 00:09:57,830 Това е обещаващо, но някои от потенциалните странични ефекти 74 00:09:57,860 --> 00:09:59,930 все още не са напълно администрирани. 75 00:09:59,960 --> 00:10:02,480 Имаше някои ранни признаци на вторична реакция, 76 00:10:02,510 --> 00:10:04,010 но все още е много неясно. 77 00:10:04,040 --> 00:10:05,600 Сега правят още тестове. 78 00:10:05,630 --> 00:10:09,680 Чух, че са донесли миещи мечки, бурундуци и бобри. 80 00:10:09,710 --> 00:10:11,750 Всичко това е хубаво, но с тази скорост, жена ми 81 00:10:11,780 --> 00:10:14,750 и аз ще бъдем в дом за възрастни хора преди това лекарство да бъде финализирано. 83 00:10:14,780 --> 00:10:16,950 Е, тези неща отнемат време, 84 00:10:16,980 --> 00:10:19,720 но чакането ще си струва. 85 00:10:19,750 --> 00:10:23,740 Само ако можехме да действаме по-бързо с това, да го тестваме върху човек, 86 00:10:23,770 --> 00:10:26,390 тогава можем да сме сигурни. 87 00:10:26,420 --> 00:10:30,740 Но предполагам, че това е далеч с години. 88 00:10:30,770 --> 00:10:33,360 Защо трябва да е така? 89 00:10:33,390 --> 00:10:34,790 Какво? 90 00:10:34,820 --> 00:10:36,590 Защо трябва да минат години? 91 00:10:36,620 --> 00:10:39,200 Можем да го тестваме сега. 92 00:10:39,230 --> 00:10:42,170 Мерилин, сигурна ли си, че искаш да направиш това? 93 00:10:42,200 --> 00:10:43,340 Разбира се. 94 00:10:43,370 --> 00:10:44,370 Виж, Гари. 95 00:10:44,390 --> 00:10:45,920 Нямам си никого в къщи. 96 00:10:45,950 --> 00:10:47,440 Омъжена съм за работата си. 97 00:10:47,470 --> 00:10:49,350 Моята работа е моят живот. 98 00:10:49,380 --> 00:10:50,380 Нека направя това. 99 00:10:52,830 --> 00:10:55,830 Е, добре, давай. 100 00:11:02,460 --> 00:11:03,460 Е? 101 00:11:03,480 --> 00:11:05,520 Усещаш ли нещо вече? 102 00:11:05,550 --> 00:11:09,890 Някои от субектите животни имаха незабавен отклик. 103 00:11:09,920 --> 00:11:12,540 Да, така мисля. 104 00:11:12,570 --> 00:11:14,690 Да, определено усещам нещо. 105 00:11:14,720 --> 00:11:16,160 Сексуално ли е? 106 00:11:16,190 --> 00:11:19,430 Имаш ли неконтролируемо желание да правиш секс? 107 00:11:19,460 --> 00:11:23,810 Да, мисля, че определено искам да правя секс. 108 00:11:23,840 --> 00:11:24,840 Това е чудесно! 109 00:11:27,580 --> 00:11:30,330 Не, Гари, ти не разбираш. 110 00:11:30,360 --> 00:11:32,000 Определено искам да правя секс. 111 00:11:42,650 --> 00:11:48,650 Е, предполагам в името на науката. 112 00:17:45,260 --> 00:17:46,025 Това беше невероятно. 113 00:17:46,040 --> 00:17:46,725 Благодаря. 114 00:17:46,740 --> 00:17:48,750 Формулата наистина работи. 115 00:17:49,530 --> 00:17:50,940 Да, това също. 116 00:17:50,970 --> 00:17:52,770 Трябва веднага да занеса това у дома на Трейси. 117 00:17:52,800 --> 00:17:56,190 Тази вечер ще бъде горещо в старата спалня. 118 00:17:56,220 --> 00:17:58,110 Гари, почакай. 119 00:17:58,140 --> 00:17:59,670 Да? 120 00:17:59,700 --> 00:18:00,585 Няма значение. 121 00:18:00,600 --> 00:18:01,565 Късмет. 122 00:18:01,580 --> 00:18:02,580 Благодаря. 123 00:18:05,120 --> 00:18:06,450 О, Гари. 124 00:18:06,480 --> 00:18:08,370 Как да ти кажа? 125 00:18:08,400 --> 00:18:11,450 Как да ти кажа, че формулата всъщност не работи, 126 00:18:11,480 --> 00:18:13,420 и просто се почувствах зле за теб? 127 00:18:39,630 --> 00:18:42,220 Какво, по дяволите? 128 00:18:47,330 --> 00:18:49,060 Скъпа, прибрах се. 129 00:18:49,090 --> 00:18:50,090 Трейси? 130 00:18:52,670 --> 00:18:53,810 Гари? 131 00:18:53,840 --> 00:18:55,620 Мислех, че ще те няма цял ден. 132 00:18:55,650 --> 00:18:57,450 Да, мислех, че трябва да играеш 133 00:18:57,480 --> 00:18:59,030 тенис с мързеливия ми съпруг. 134 00:18:59,060 --> 00:19:00,080 Това е чак по-късно. 135 00:19:00,110 --> 00:19:03,320 Просто искам да се прибера вкъщи, за да видя красивата си жена. 136 00:19:03,350 --> 00:19:04,760 Е, сега ме видя. 137 00:19:04,790 --> 00:19:07,510 Но ние наистина трябва да излитаме, защото имаме голям ден пред нас. 139 00:19:07,540 --> 00:19:08,435 Вярно - пазаруване. 140 00:19:08,450 --> 00:19:09,630 Да, и обяд в "При Винченцо". 141 00:19:09,660 --> 00:19:10,790 Уговорен час за нокти и прическа. 142 00:19:10,820 --> 00:19:13,250 Мммм, а след това напитки в клуба с момичетата. 143 00:19:13,280 --> 00:19:14,135 Не знам как го правим. 144 00:19:14,150 --> 00:19:15,200 Знам. 145 00:19:15,980 --> 00:19:18,900 Е, надявах се да прекараме известно време заедно. 146 00:19:18,930 --> 00:19:19,960 Е, може би утре. 147 00:19:19,990 --> 00:19:20,675 О, не, не, не. 148 00:19:20,690 --> 00:19:22,730 Имаме късна закуска утре в 11:00 ч. 149 00:19:22,760 --> 00:19:25,190 Така е, разбира се. 150 00:19:25,220 --> 00:19:27,500 Провери при мен следващата седмица. 151 00:19:27,530 --> 00:19:28,650 Почакайте! 152 00:19:28,680 --> 00:19:30,240 Какво? 153 00:19:30,270 --> 00:19:33,510 Не можете ли да останеете за едно питие? 154 00:19:33,540 --> 00:19:34,225 Еми... 155 00:19:34,240 --> 00:19:36,420 Е, предполагам, че имаме време. 156 00:19:36,450 --> 00:19:37,680 Добре, но го направи бързо. 157 00:19:37,710 --> 00:19:38,710 Страхотно. 158 00:20:12,000 --> 00:20:12,685 Яко. 159 00:20:12,700 --> 00:20:13,385 Наздраве! 160 00:20:13,400 --> 00:20:14,400 Наздраве на всички! 161 00:20:19,020 --> 00:20:20,240 Добре. Трябва да тръгваме. 162 00:20:20,270 --> 00:20:20,955 Да. 163 00:20:20,970 --> 00:20:22,490 Чакайте малко. 164 00:20:22,520 --> 00:20:23,870 Какво? 165 00:20:23,900 --> 00:20:25,250 Не се ли чувствате по-различно? 166 00:20:25,280 --> 00:20:27,260 Например, може би искате да останете? 167 00:20:27,290 --> 00:20:29,820 Имам чувството, че ще закъснеем. 168 00:20:29,850 --> 00:20:30,695 Кари? 169 00:20:30,710 --> 00:20:31,820 Какво? 170 00:20:31,850 --> 00:20:33,120 Не се ли чувстваш по-различно? 171 00:20:33,150 --> 00:20:34,210 Не, аз се чувствам същата. 172 00:20:34,240 --> 00:20:35,240 Сега имаш ли нещо против? 173 00:20:43,040 --> 00:20:44,320 Какво му става? 174 00:20:44,350 --> 00:20:45,035 Не знам, момиче. 175 00:20:45,050 --> 00:20:46,400 Кой би могъл да го разбере тези дни? 176 00:20:50,810 --> 00:20:52,830 Чудя се какво е станало. 177 00:20:52,860 --> 00:20:58,000 Работеше моментално с Мерилин, освен ако... 178 00:20:58,030 --> 00:20:59,880 освен ако не ме е излъгала. 179 00:21:04,940 --> 00:21:06,740 Ало? 180 00:21:06,770 --> 00:21:08,280 Ханк. 181 00:21:08,310 --> 00:21:09,620 Правилно, правилно, правилно - тенис. 182 00:21:09,650 --> 00:21:10,585 Да. 183 00:21:10,600 --> 00:21:11,600 Напът съм. 184 00:21:16,380 --> 00:21:18,480 И така, колко точно време е минало? 185 00:21:18,510 --> 00:21:19,770 Кой знае? 186 00:21:19,800 --> 00:21:21,630 Месеци, мисля. 187 00:21:21,660 --> 00:21:23,740 След известно време им губиш броя. 188 00:21:23,770 --> 00:21:25,470 Мислех, че съм измислил решение тази сутрин, 189 00:21:25,500 --> 00:21:28,750 но не се получи. 190 00:21:28,780 --> 00:21:30,290 Боже! 191 00:21:30,320 --> 00:21:31,440 Това е трудно. 192 00:21:32,540 --> 00:21:35,030 Имали ли сте някога такива проблеми с Кари? 193 00:21:35,060 --> 00:21:39,380 Е, нека просто кажем, че тази област не ми липсва. 194 00:21:39,410 --> 00:21:42,600 Получавам го редовно, ако разбираш какво имам предвид. 195 00:21:42,630 --> 00:21:44,550 Иска ми се да го правих. 196 00:21:44,580 --> 00:21:48,130 Както и да е, ти и Кари ще идвате ли за коктейли следващата седмица? 197 00:21:48,160 --> 00:21:48,845 Разбира се. 198 00:21:48,860 --> 00:21:49,745 Ще бъдем там. 199 00:21:49,760 --> 00:21:51,070 Добре, благодаря. 200 00:21:51,100 --> 00:21:52,100 Ще ви уведомя за подробностите. 201 00:22:00,220 --> 00:22:02,530 5, 6, 7, 8. 202 00:22:02,560 --> 00:22:03,560 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 203 00:22:27,040 --> 00:22:28,320 Е, здравей. 204 00:22:28,350 --> 00:22:29,580 Здравейте, дами. 205 00:22:29,610 --> 00:22:30,355 Живея в съседство. 206 00:22:30,370 --> 00:22:33,120 Нямаше как да не забележа вашите, ъъъ, помпони. 207 00:22:33,850 --> 00:22:35,900 О, надяваме се, че не сме ви обезпокоили. 208 00:22:35,930 --> 00:22:36,615 О, не. 209 00:22:36,630 --> 00:22:37,860 Нищо подобно. 210 00:22:37,890 --> 00:22:39,120 Казвам се Гари. 211 00:22:39,150 --> 00:22:40,510 Аз съм Джуди. 212 00:22:40,540 --> 00:22:41,660 А това е Лоръл. 213 00:22:41,690 --> 00:22:42,375 Здравей. 214 00:22:42,390 --> 00:22:43,215 И Кара. 215 00:22:43,230 --> 00:22:45,090 Здрасти. 216 00:22:45,120 --> 00:22:46,360 Радвам се да се запозная с всички вас. 217 00:22:46,390 --> 00:22:47,315 Тук ли ще останете? 218 00:22:47,330 --> 00:22:48,015 Да. 219 00:22:48,030 --> 00:22:49,860 Току-що се преместихме за семестъра. 220 00:22:49,890 --> 00:22:51,940 Ходим на училище в щатския университет. 221 00:22:51,970 --> 00:22:53,940 Ние сме в мажоретния състав. 222 00:22:53,970 --> 00:22:55,410 О, разбирам. 223 00:22:55,440 --> 00:22:57,220 Е, добре дошли в квартала. 224 00:22:57,250 --> 00:22:59,250 Благодаря. 225 00:22:59,280 --> 00:23:00,650 Би ли искал да видиш мажоретната ни програма? 226 00:23:00,680 --> 00:23:03,960 Тренираме за държавното състезание за мажоретки. 227 00:23:03,990 --> 00:23:05,360 Наистина ли? 228 00:23:05,390 --> 00:23:07,830 И ние просто пропуснахме финалите миналата година. 229 00:23:07,860 --> 00:23:09,990 Вярно, но тази година с Джуди като наш капитан 230 00:23:10,020 --> 00:23:11,750 и хореограф, ни е оплетена работата. 231 00:23:11,780 --> 00:23:13,050 Не ставай толкова самоуверена. 232 00:23:13,080 --> 00:23:14,640 Имаме още много работа. 233 00:23:14,670 --> 00:23:16,380 Е, да, бих искал да я видя. 234 00:23:16,410 --> 00:23:18,360 Страхотно. 235 00:23:18,390 --> 00:23:20,730 5, 6, 7, 8. 236 00:23:20,760 --> 00:23:25,320 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 237 00:23:25,350 --> 00:23:26,460 Дайте Г. 238 00:23:26,490 --> 00:23:27,335 Г. 239 00:23:27,350 --> 00:23:28,035 Дайте ми А. 240 00:23:28,050 --> 00:23:28,785 А. 241 00:23:28,800 --> 00:23:29,900 Дайте ми Р. 242 00:23:29,930 --> 00:23:30,615 Р. 243 00:23:30,630 --> 00:23:31,920 Дайте ми И. 244 00:23:31,950 --> 00:23:32,945 И. 245 00:23:32,960 --> 00:23:34,290 Какво образува това? 246 00:23:34,320 --> 00:23:35,005 Гари! 248 00:23:41,960 --> 00:23:43,770 Да, просто не мога да го обясня. 249 00:23:43,800 --> 00:23:45,910 Ханк изглежда вече не се интересува от секс. 250 00:23:45,940 --> 00:23:46,625 Наистина ли? 251 00:23:46,640 --> 00:23:47,435 Това е толкова странно. 252 00:23:47,450 --> 00:23:50,960 Гари не може да се насити. 253 00:23:50,990 --> 00:23:53,030 Може би трябва да разменим съпрузи. 254 00:23:53,060 --> 00:23:53,745 Какво? 255 00:23:53,760 --> 00:23:56,460 Шегувам се разбира се. 256 00:23:56,490 --> 00:23:57,425 Не знам. 257 00:23:57,440 --> 00:24:00,710 Понякога просто... 258 00:24:00,740 --> 00:24:03,160 Добре ли си? 259 00:24:03,190 --> 00:24:07,970 Да, просто се чувствам някак замаяна изведнъж. 260 00:24:08,000 --> 00:24:09,310 Да, знаеш ли, аз някак... 261 00:24:09,340 --> 00:24:12,750 Аз самата се чувствам малко така. 262 00:24:12,780 --> 00:24:13,465 Това е странно. 263 00:24:13,480 --> 00:24:14,550 Аз някак... 264 00:24:14,580 --> 00:24:15,265 Не знам. 265 00:24:15,280 --> 00:24:17,010 В момента се чувствам наистина възбудена. 266 00:24:17,040 --> 00:24:18,370 Да, ти също ли? 267 00:24:18,400 --> 00:24:19,510 Мислех, че съм единствената. 268 00:24:19,540 --> 00:24:20,225 Наистина ли? 269 00:24:20,240 --> 00:24:23,590 Чувствам се като... като че ли хормоните ми са свръхактивни. 270 00:24:24,490 --> 00:24:25,900 Точно. 271 00:24:25,930 --> 00:24:28,400 Кари, мислила ли си някога за... 272 00:24:28,430 --> 00:24:30,690 О, в момента го мисля. 273 00:30:36,580 --> 00:30:39,320 Не знам как да обясня това. 274 00:30:39,350 --> 00:30:40,920 Не съм правила нищо подобно от колежа. 275 00:30:40,950 --> 00:30:41,635 Знам. 276 00:30:41,650 --> 00:30:45,990 Нито аз. Но предполагам, че не можех да контролирам поривите си. 277 00:30:46,020 --> 00:30:47,700 Нека не казваме на мъжете си за това. 278 00:30:47,730 --> 00:30:48,435 О, да, не. 279 00:30:48,450 --> 00:30:49,970 Не знам как би реагирал Ханк. 280 00:30:50,000 --> 00:30:50,745 Или Гари. 281 00:30:53,070 --> 00:30:55,970 Виж това. 282 00:30:56,000 --> 00:30:57,600 Кои са тези момичета? 283 00:30:57,630 --> 00:30:59,580 Не знам, но и на мен не ми харесва. 284 00:31:07,650 --> 00:31:09,180 Този кучи син! 285 00:31:17,470 --> 00:31:20,230 О, боже мой. 286 00:31:20,260 --> 00:31:21,260 Какво? 287 00:31:26,970 --> 00:31:27,665 Стив? 288 00:31:27,680 --> 00:31:29,230 Мерилин от лабораторията е. 289 00:31:29,260 --> 00:31:30,750 Мерилин? 290 00:31:30,780 --> 00:31:33,210 Е, изненадана съм да те чуя. 291 00:31:33,240 --> 00:31:35,340 Да, работя в неделя. 292 00:31:35,370 --> 00:31:37,350 Нямам гадже, ясно? 293 00:31:37,380 --> 00:31:40,560 Трудно е, когато обичаш работата си толкова, колкото аз. 294 00:31:40,590 --> 00:31:42,930 Просто имах предвид, че е необичайно за теб 295 00:31:42,960 --> 00:31:46,070 да се обадиш директно в лабораторията за тестване. 296 00:31:46,100 --> 00:31:47,530 Вярно. 297 00:31:47,560 --> 00:31:48,245 Еми... еми, слушай. 298 00:31:48,260 --> 00:31:50,060 Обаждам се по важна причина. 299 00:31:50,090 --> 00:31:52,910 Току-що получих последните резултати от теста на RD47. 300 00:31:52,940 --> 00:31:55,400 Значи е потвърдена определена забавена реакция навсякъде 301 00:31:55,430 --> 00:31:58,460 от 3 до 10 часа, за да подейства лекарството? 302 00:31:58,490 --> 00:31:59,560 О, да. 303 00:31:59,590 --> 00:32:01,130 Това е подла малка формула, която 304 00:32:01,160 --> 00:32:03,530 има начин да действа забавено 305 00:32:03,560 --> 00:32:05,390 относно влизането в системата. 306 00:32:05,420 --> 00:32:08,240 Добре, но съм обърканa относно страничните ефекти. 307 00:32:08,270 --> 00:32:11,750 Ако разчитам това правилно, има второстепенно действие, което 308 00:32:11,780 --> 00:32:14,240 причинява състояние, подобно на транс? 309 00:32:14,270 --> 00:32:15,440 Да. 310 00:32:15,470 --> 00:32:18,770 Минути, часове, може би дори дни 311 00:32:18,800 --> 00:32:22,550 след поглъщане на формулата субектът има сковаване 312 00:32:22,580 --> 00:32:25,280 на всички висши мозъчни функции. 313 00:32:25,310 --> 00:32:27,410 Добре, добре, окей. 314 00:32:27,440 --> 00:32:30,530 Разбирам това, но тези нива на серотонин са извън графиката. 315 00:32:30,560 --> 00:32:33,620 Ако това е точно, потребителят може да стане доста агресивен. 316 00:32:33,650 --> 00:32:35,360 О, можеш да се обзаложиш на сладкия си задник. 317 00:32:35,390 --> 00:32:39,020 Всъщност, ако не беше това състояние, подобно на транс, предизвикано 318 00:32:39,050 --> 00:32:41,900 от липсата на мозъчни функции, нашите малки 319 00:32:41,930 --> 00:32:46,360 пухкави малки приятели зайчета тук щяха да вилнеят. 320 00:32:46,390 --> 00:32:50,160 Сега продължителността на времето варира от субект до субект. 321 00:32:50,190 --> 00:32:52,580 Но мисля, че по-високите серотонинни 322 00:32:52,610 --> 00:32:58,130 нива определено допринасят за началото на епизода. 323 00:32:58,160 --> 00:33:01,340 Значи казваш, че всеки, който вземе RD47, 324 00:33:01,370 --> 00:33:05,830 в крайна сметка на случаен принцип ще стане като зомби и ще вилнее? 326 00:33:05,860 --> 00:33:07,600 Да, това е почти това, което казвам. 327 00:33:11,710 --> 00:33:12,710 Мамка му. 328 00:33:27,560 --> 00:33:28,485 Само секунда, момчета. 329 00:33:28,500 --> 00:33:29,720 Може да е работа. 330 00:33:29,750 --> 00:33:30,515 Наистина ли? 331 00:33:30,530 --> 00:33:31,640 В неделя? 332 00:33:31,670 --> 00:33:32,670 Съжалявам, скъпа. 333 00:33:32,690 --> 00:33:33,425 Хайде, човече. 334 00:33:33,440 --> 00:33:34,870 Влез в играта. 335 00:33:34,900 --> 00:33:37,910 Ще отнеме само секунда. 336 00:33:37,940 --> 00:33:39,560 Невероятно. 337 00:33:39,590 --> 00:33:41,080 Вие, дами, направете малко тренировки. 338 00:33:45,800 --> 00:33:47,720 Мерилин. 339 00:33:47,750 --> 00:33:49,390 Значи това е работа? 340 00:33:49,420 --> 00:33:53,330 Да, не е важно. 341 00:33:53,360 --> 00:33:56,180 Та слушай, няма да повярваш какво ми се случи вчера. 343 00:34:07,770 --> 00:34:08,655 Трейси? 344 00:34:08,670 --> 00:34:09,670 Добре ли си? 345 00:34:16,050 --> 00:34:17,870 Трейси? 346 00:34:17,900 --> 00:34:18,900 Добре ли си? 347 00:34:27,920 --> 00:34:29,090 Мажоретки? 348 00:34:29,120 --> 00:34:30,120 Три от тях. 349 00:34:30,140 --> 00:34:32,190 Всяка една по-прекрасна от следващата. 350 00:34:32,220 --> 00:34:33,650 И те се преместиха в съседната къща? 351 00:34:33,680 --> 00:34:35,830 Да, старото място на Брейди. 352 00:34:35,860 --> 00:34:38,310 И ти наистина отиде и си говори с тях. 353 00:34:38,340 --> 00:34:39,630 Трейси знае ли? 354 00:34:39,660 --> 00:34:40,760 Всичко, което направих, беше да говоря. 355 00:34:40,790 --> 00:34:43,080 Повтарям, Трейси знае ли? 356 00:34:45,940 --> 00:34:47,580 Трейси, добре ли си? 357 00:34:47,610 --> 00:34:49,070 Скъпа, какво не е наред? 358 00:34:49,100 --> 00:34:50,900 Да, само малко замайване. 359 00:34:50,930 --> 00:34:52,610 Ще бъда наред. 360 00:34:52,640 --> 00:34:54,290 Да, аз също. 361 00:34:54,320 --> 00:34:56,310 Нека ви махнем от слънцето, момичета. 362 00:35:09,260 --> 00:35:10,260 Добре, момичета. 363 00:35:10,280 --> 00:35:11,910 Отивам да се срещна с треньора. 364 00:35:11,940 --> 00:35:14,600 Защо не практикувате тези нови подвиквания докато ме няма? 365 00:35:14,630 --> 00:35:15,950 Ще го направим, шефке. 366 00:35:15,980 --> 00:35:18,840 Знаете ли, не всичко е щатското първенство. 367 00:35:18,870 --> 00:35:21,740 Все още имаме да се представяме на мачовете. 368 00:35:21,770 --> 00:35:24,140 Боже, това ще бъде толкова страхотен семестър... 369 00:35:24,170 --> 00:35:27,350 Мажоретният състав, тази фантастична нова къща, 370 00:35:27,380 --> 00:35:30,500 щатски финали, всичко. 371 00:35:30,530 --> 00:35:33,740 А този наш нов съсед е толкова готин. 372 00:35:33,770 --> 00:35:35,390 Някой е влюбен. 373 00:35:35,420 --> 00:35:36,790 О, ти мълчи. 374 00:35:36,820 --> 00:35:37,820 Ще се видим скоро. 375 00:35:41,160 --> 00:35:42,860 Та ако ще тренираме, 376 00:35:42,890 --> 00:35:44,930 вероятно първо трябва да се раздвижим. 377 00:35:44,960 --> 00:35:47,520 Не искаме да се нараним. 378 00:35:47,550 --> 00:35:50,390 Харесва ми начина по който мислиш. 379 00:41:07,770 --> 00:41:08,870 Гари. 380 00:41:08,900 --> 00:41:09,675 Ето къде си. 381 00:41:09,690 --> 00:41:12,050 Опитвах се да се свържа с теб през целия уикенд. 382 00:41:12,080 --> 00:41:13,055 Да, знам. 383 00:41:13,070 --> 00:41:14,640 И не знам какво се опитваш да направиш, 384 00:41:14,670 --> 00:41:17,570 но тази формула определено не работи. 385 00:41:17,600 --> 00:41:19,130 Но го прави. 386 00:41:19,160 --> 00:41:21,080 Кажи това на жена ми. 387 00:41:21,110 --> 00:41:22,800 Има забавена реакция. 388 00:41:22,830 --> 00:41:26,600 Може да отнеме до няколко часа, за да започне. 389 00:41:26,630 --> 00:41:27,680 Наистина ли? 390 00:41:27,710 --> 00:41:28,730 Повярвай ми. 391 00:41:28,760 --> 00:41:32,000 Тази вечер се прибрах вкъщи и не напуснах спалнята си с часове. 393 00:41:32,030 --> 00:41:35,120 Съседът ми със сигурност се вслуша. 394 00:41:35,150 --> 00:41:37,040 Но какво да кажем, когато ние... 395 00:41:37,770 --> 00:41:39,840 Просто се опитвах да ти помогна. 396 00:41:39,870 --> 00:41:42,680 Да, е, не ми прави услуги. 397 00:41:42,710 --> 00:41:43,910 Ти не разбираш 398 00:41:43,940 --> 00:41:45,050 Страничните ефекти... 399 00:41:45,080 --> 00:41:46,280 Какви са тези странични ефекти? 400 00:41:52,960 --> 00:41:55,000 Мерилин, казах какви са тези странични ефекти? 401 00:41:59,630 --> 00:42:00,670 Благодаря, имах нужда от това. 402 00:42:04,160 --> 00:42:06,750 Разкажи ми за тези странични ефекти. 403 00:42:06,780 --> 00:42:08,960 Какво? 404 00:42:08,990 --> 00:42:12,330 О, нищо, предполагам. 405 00:42:12,360 --> 00:42:13,830 Какво казваше? 406 00:42:13,860 --> 00:42:15,170 Добре ли си? 407 00:42:20,850 --> 00:42:21,765 Ало? 408 00:42:21,780 --> 00:42:24,790 Гари, не забравяй да отидеш до магазина за алкохол напът за вкъщи. 410 00:42:24,810 --> 00:42:26,160 Свърши ни ромът. 411 00:42:26,190 --> 00:42:27,200 Ром? 412 00:42:27,230 --> 00:42:31,040 Не забрави, че ще имаме коктейлно парти този следобед, нали? 414 00:42:31,070 --> 00:42:33,750 О, коктейлно парти. 415 00:42:33,780 --> 00:42:35,130 Не. 416 00:42:35,160 --> 00:42:35,915 Разбира се. 417 00:42:35,930 --> 00:42:37,880 Да, аз... сега си тръгвам. 418 00:42:37,910 --> 00:42:40,450 Ще... ще... ще се видим скоро. 419 00:42:41,770 --> 00:42:43,250 Господи, омъжена съм за тъп задник. 420 00:42:46,440 --> 00:42:47,415 Слушай, трябва да бягам. 421 00:42:47,430 --> 00:42:49,130 Няма да ме има до края на деня. 422 00:42:49,160 --> 00:42:51,460 Добре ли ще си тук? 423 00:42:51,490 --> 00:42:52,940 Какво? 424 00:42:54,020 --> 00:42:56,170 Разбира се. 425 00:42:56,200 --> 00:42:57,200 Да, ще се оправиш. 426 00:43:07,590 --> 00:43:10,640 Да, мога ли да ти помогна? 427 00:43:10,670 --> 00:43:12,370 Бих искал това. 428 00:43:12,400 --> 00:43:13,550 Съжалявам. 429 00:43:13,580 --> 00:43:14,720 Аз съм Ханк. 430 00:43:14,750 --> 00:43:17,770 Гари - новият ви съсед, той е моят най-добър приятел. 431 00:43:17,800 --> 00:43:18,485 О, добре. 432 00:43:18,500 --> 00:43:20,420 Моля, влез. 433 00:43:20,450 --> 00:43:22,450 Нямам нищо против, ако го направя. 434 00:43:31,070 --> 00:43:34,390 Момичета, това е Ханк - приятел на Гари. 435 00:43:34,420 --> 00:43:35,105 Здравей. 436 00:43:35,120 --> 00:43:36,560 Здрасти. 437 00:43:36,590 --> 00:43:37,970 Това са Джуди и Лоръл. 438 00:43:38,000 --> 00:43:39,680 А аз съм Кара. 439 00:43:39,710 --> 00:43:44,270 Дами, просто исках да дойда и да ви приветствам в квартала. 441 00:43:44,300 --> 00:43:46,250 Гари ми каза, че сте нови в града, 442 00:43:46,280 --> 00:43:50,520 и просто исках да се отбия и да видя дали има нещо, от което имате нужда. 444 00:43:50,550 --> 00:43:52,980 И имам предвид всичко. 445 00:44:02,050 --> 00:44:04,590 Ало? 446 00:44:04,620 --> 00:44:07,510 Мерилин, Стив е, във връзка с тестването. 447 00:44:07,540 --> 00:44:08,525 Стив? 448 00:44:08,540 --> 00:44:09,315 Да. 449 00:44:09,330 --> 00:44:11,580 Слушай, проведохме още много тестове. 450 00:44:11,610 --> 00:44:18,160 И каквото и да правиш, трябва да си сигурна, че RDU47 е унищожен. 452 00:44:18,190 --> 00:44:19,660 Унищожен? 453 00:44:19,690 --> 00:44:21,090 Защо? 454 00:44:21,120 --> 00:44:23,640 Защото е твърде опасен. 455 00:44:23,670 --> 00:44:28,290 Тук имам стая, пълна със зайци-зомбита убийци. 456 00:44:28,320 --> 00:44:30,570 Зайци-зомбита убийци? 457 00:44:30,600 --> 00:44:32,150 Сериозен ли си? 458 00:44:32,180 --> 00:44:33,730 Като инфаркт. 459 00:44:33,760 --> 00:44:37,920 Накарах катериците да преследват миещи мечки. 460 00:44:37,950 --> 00:44:40,290 Плъховете са настигнали комисаря. 461 00:44:40,320 --> 00:44:43,950 Дори не искам да ти казвам какво са намислили маймуните. 462 00:44:43,980 --> 00:44:45,840 О, не. 463 00:44:45,870 --> 00:44:46,785 Виж. 464 00:44:46,800 --> 00:44:49,260 Епизодите сякаш идват и си отиват. 465 00:44:49,290 --> 00:44:52,450 Просто не можеш да предвидиш кога ще се случи. 466 00:44:52,480 --> 00:44:55,300 Стив, може вече да е твърде късно. 467 00:44:55,330 --> 00:44:56,610 Какво имаш предвид? 468 00:44:56,640 --> 00:44:58,620 Някой взел ли е лекарството? 469 00:44:58,650 --> 00:45:03,660 Да, аз и може би още няколко души. 470 00:45:03,690 --> 00:45:04,830 О, не. 471 00:45:04,860 --> 00:45:07,980 Е, имаме някой, който работи върху противоотрова. 472 00:45:08,010 --> 00:45:10,930 Просто се надявам да успеят навреме. 473 00:45:10,960 --> 00:45:11,960 Ти и аз двамата. 474 00:45:23,440 --> 00:45:24,440 Коктейлно парти. 475 00:45:35,000 --> 00:45:36,000 Аз ще отворя. 476 00:45:43,350 --> 00:45:44,690 Хей, Кари. 477 00:45:44,720 --> 00:45:45,665 Къде е Ханк? 478 00:45:45,680 --> 00:45:46,730 О, той трябваше да изпълни поръчка. 479 00:45:46,760 --> 00:45:47,920 Той ще се присъедини към нас по-късно. 480 00:45:47,950 --> 00:45:49,330 Поръчка? 481 00:45:49,360 --> 00:45:50,045 О, не. 482 00:45:50,060 --> 00:45:53,720 Питърсън също отмениха, така че предполагам, че сме само ние. 483 00:45:53,750 --> 00:45:55,850 Е, ако искаш повече гости... 484 00:45:55,880 --> 00:45:57,020 Ако мислиш да поканиш 485 00:45:57,050 --> 00:45:58,550 тези секси курвенца от съседната врата, 486 00:45:58,580 --> 00:46:00,240 по-добре забрави за това, господинчо. 487 00:46:00,270 --> 00:46:02,300 Просто се опитвам да бъда дружелюбен. 488 00:46:02,330 --> 00:46:04,870 Е, спри да се опитваш толкова много. 489 00:46:04,900 --> 00:46:07,510 Кари, знаеш ли кога Ханк ще дойде? 490 00:46:07,540 --> 00:46:10,270 Хм, не. 491 00:46:10,300 --> 00:46:13,860 Ето ме, заложена е играта. 492 00:46:13,890 --> 00:46:17,090 Върнах се няколко крачки назад дълбоко в задното поле. 493 00:46:17,120 --> 00:46:20,620 Получателите на подаването ми, никъде не се виждат, 494 00:46:20,650 --> 00:46:24,100 нападателната линия се пробива. 495 00:46:24,130 --> 00:46:26,300 Нямах избор. 496 00:46:26,330 --> 00:46:30,430 Трябваше да поема нещата в свои ръце за печелившия тъчдаун. 497 00:46:30,460 --> 00:46:31,980 Еха. 498 00:46:32,010 --> 00:46:35,230 Това е толкова вълнуващо. 499 00:46:35,260 --> 00:46:38,950 Бях истински футболен герой в дните си в колежа. 500 00:46:38,980 --> 00:46:40,350 Нито един от играчите на нашия отбор 501 00:46:40,380 --> 00:46:42,510 не би могъл някога да направи такъв ход. 502 00:46:42,540 --> 00:46:44,310 Е, нали знаеш. 503 00:46:44,340 --> 00:46:45,480 Кажи ни повече. 504 00:46:45,510 --> 00:46:47,790 Какъв беше тогава? 505 00:46:47,820 --> 00:46:51,480 Знаете ли, истината е, че когато бях в колежа, 506 00:46:51,510 --> 00:46:54,420 винаги съм изпитвал силна симпатия към мажоретките. 507 00:46:54,450 --> 00:46:56,520 Но така и не ми излезе късметът. 508 00:46:58,260 --> 00:46:59,670 Да. 509 00:46:59,700 --> 00:47:05,160 Това ми е било един вид мечта цял живот един ден да изпълня тази фантазия. 511 00:47:05,190 --> 00:47:07,950 Мисля, че може да успеем да направим това да се случи. 512 00:47:07,980 --> 00:47:09,080 Нали, момичета? 513 00:47:09,110 --> 00:47:10,110 Да. 514 00:53:24,060 --> 00:53:26,370 Какво би могло да задържи Ханк? 515 00:53:27,640 --> 00:53:28,810 О, за вълка говорим. 516 00:53:39,140 --> 00:53:40,140 О, здравей. 517 00:53:45,980 --> 00:53:48,050 Това е твоята работа, скъпи. 518 00:53:48,080 --> 00:53:49,100 Мерилин. 519 00:53:49,130 --> 00:53:51,570 Какво правиш тук? 520 00:53:51,600 --> 00:53:52,750 Здравей, аз съм Кари. 521 00:53:52,780 --> 00:53:54,180 О, здравей. 522 00:53:54,210 --> 00:53:55,210 Извини ме. 523 00:53:57,720 --> 00:53:58,665 Слушай, глупако. 524 00:53:58,680 --> 00:53:59,970 Трябва да говоря с теб. 525 00:54:00,000 --> 00:54:01,380 Не можеше ли да почака до утре? 526 00:54:01,410 --> 00:54:02,760 Не, не разбираш. 527 00:54:16,500 --> 00:54:17,500 Хей, ето те. 528 00:54:21,550 --> 00:54:22,920 Къде, по дяволите, беше? 529 00:54:22,950 --> 00:54:26,030 Просто поздравявах съседките. 530 00:54:26,060 --> 00:54:27,520 Какво? 531 00:54:27,550 --> 00:54:29,360 Тези мажоретки? 532 00:54:29,390 --> 00:54:30,075 Еми... 533 00:54:30,090 --> 00:54:31,450 О, Ханк. 534 00:54:31,480 --> 00:54:33,790 Как можа да ми причиниш това? 535 00:54:33,820 --> 00:54:36,310 В крайна сметка Кари е най-добрата ми приятелка. 536 00:54:36,340 --> 00:54:39,760 Мисля, че е по-добре да си тръгваш. 537 00:54:39,790 --> 00:54:41,440 Мисля, че си прав. 538 00:54:41,470 --> 00:54:43,480 Ще се видим довечера у дома, скъпа. 539 00:54:43,510 --> 00:54:44,800 Не разчитай на това. 540 00:54:47,410 --> 00:54:48,410 Добре ли си? 541 00:54:53,740 --> 00:54:56,200 Ще отида да насоля тези уличници. 542 00:54:56,230 --> 00:54:58,000 На твое място не бих го направил. 543 00:54:58,030 --> 00:54:59,100 Обзалагам се, че не би. 544 00:55:07,640 --> 00:55:10,000 Ето, вероятно би могла да използваш това. 545 00:55:10,030 --> 00:55:11,030 Благодаря. 546 00:55:14,220 --> 00:55:15,760 Трейси, спри. 547 00:55:15,790 --> 00:55:16,475 Спри се! 548 00:55:16,490 --> 00:55:18,460 Не и докато не си кажа думата. 549 00:55:18,490 --> 00:55:19,175 Почакай. 550 00:55:19,190 --> 00:55:20,045 Почакай. 551 00:55:20,060 --> 00:55:21,600 Защо нещо от това е твоя работа? 552 00:55:21,630 --> 00:55:23,530 Какво те интересува дали Ханк се чука с всяка срещната? 553 00:55:23,560 --> 00:55:24,800 Кари ми е приятелка. 554 00:55:24,830 --> 00:55:26,690 Тогава я остави да се справи с това. 555 00:55:26,720 --> 00:55:28,820 Е, и ти беше тук онзи ден. 556 00:55:28,850 --> 00:55:31,880 Да, само за да ги поздравя и да ги приветствам в квартала. 558 00:55:31,910 --> 00:55:33,470 Очакваш ли да повярвам на това? 559 00:55:33,500 --> 00:55:35,240 Е, това е истината. 560 00:55:35,270 --> 00:55:37,550 Това съпругът ти ли беше? 561 00:55:37,580 --> 00:55:40,010 Да, гадният безделник. 562 00:55:40,040 --> 00:55:43,085 Изглежда, че обича да преследва всичко с къса пола в днешно време. 564 00:55:43,100 --> 00:55:45,290 Тогава защо се омъжи за него? 565 00:55:45,320 --> 00:55:49,400 Защото аз бях тази с къса пола, която той преследваше. 567 00:55:49,430 --> 00:55:51,470 И той ме хвана. 568 00:55:51,500 --> 00:55:54,650 По дяволите тези мажоретки, способни да си ритат краката 569 00:55:54,680 --> 00:56:00,780 толкова високо във въздуха толкова далеч. 570 00:56:00,810 --> 00:56:03,960 Мразя, че те карат да си толкова разстроена. 571 00:56:03,990 --> 00:56:06,430 О, това е сладко. 572 00:56:06,460 --> 00:56:07,285 Мерилин. 573 00:56:07,300 --> 00:56:08,300 Мерилин. 574 00:56:11,000 --> 00:56:12,320 Мисля, че имаш нужда от още едно питие. 575 00:56:12,350 --> 00:56:14,820 О, не, не, не. 576 00:56:14,850 --> 00:56:19,940 Две питиета и ще се справя с всичко с пола. 577 00:56:19,970 --> 00:56:21,620 Наистина ли? 578 00:56:21,650 --> 00:56:25,510 Тогава знам, че имаш нужда от още едно питие. 579 00:56:25,540 --> 00:56:28,460 Е, щом настояваш. 580 01:02:37,490 --> 01:02:40,160 Знаеш ли, тук става нещо друго. 581 01:02:40,190 --> 01:02:43,810 Сякаш си също толкова разстроенa за Ханк, колкото и Кари. 582 01:02:43,840 --> 01:02:44,545 Не. 583 01:02:44,560 --> 01:02:45,245 Не. 584 01:02:45,260 --> 01:02:47,270 Изобщо не е така. 585 01:02:47,300 --> 01:02:48,990 Може би си прав. 586 01:02:49,020 --> 01:02:50,570 Може би прекалих. 587 01:02:50,600 --> 01:02:52,890 Просто се тревожа за Кари. 588 01:02:52,920 --> 01:02:54,080 Окей, добре. 589 01:02:54,110 --> 01:02:55,840 Може ли да се приберем сега? 590 01:02:55,870 --> 01:02:56,920 Абсолютно. 591 01:03:06,100 --> 01:03:07,570 Сладурче. 592 01:03:07,600 --> 01:03:09,760 Опитвам се да ти кажа, че нищо не се случи. 593 01:03:09,790 --> 01:03:11,830 За колко глупава ме мислиш? 594 01:03:11,860 --> 01:03:14,780 Появяваш се, след като си бил с онези примиращи за секс студентки 595 01:03:14,810 --> 01:03:17,740 с червило по цялото ти лице и Бог знае къде другаде. 597 01:03:17,770 --> 01:03:20,650 Дадоха ми бърза целувка за довиждане. 598 01:03:20,680 --> 01:03:23,410 Това е като това, което правят всички хлапета в наши дни. 599 01:03:23,440 --> 01:03:25,940 О, да, сигурна съм, че са. 600 01:03:25,970 --> 01:03:26,970 Тези глупави малки... 601 01:03:34,860 --> 01:03:37,670 Кари. 602 01:03:37,700 --> 01:03:40,530 Кари, къде отиваш? 603 01:03:40,560 --> 01:03:41,245 О, значи какво? 604 01:03:41,260 --> 01:03:44,100 Сега няма ли да говориш с мен? 605 01:03:44,130 --> 01:03:45,130 Хайде де. 606 01:03:47,770 --> 01:03:48,770 Жени. 607 01:03:56,170 --> 01:03:57,870 Гари, слушай. 608 01:03:57,900 --> 01:03:58,875 Не искам да го чувам. 609 01:03:58,890 --> 01:04:01,200 Благодарение на теб едва удържам брака си. 610 01:04:01,230 --> 01:04:02,250 Мен? 611 01:04:02,280 --> 01:04:03,105 Да. 612 01:04:03,120 --> 01:04:05,490 Ако не ме беше подвела да мисля, че RDU47 работи, 613 01:04:05,520 --> 01:04:07,210 нищо от това нямаше да се случи. 614 01:04:07,240 --> 01:04:09,720 Мисля, че тези студентки от колежа са истинският източник 615 01:04:09,750 --> 01:04:10,890 на брачните ти проблеми. 616 01:04:10,920 --> 01:04:13,440 Какво, тези сладки хлапета? 617 01:04:13,470 --> 01:04:14,640 Сигурно се шегуваш. 618 01:04:14,670 --> 01:04:17,330 Знаеш ли колко е съсипана Кари? 619 01:04:17,360 --> 01:04:18,360 Тези момичета... 620 01:04:25,260 --> 01:04:27,480 Мерилин. 621 01:04:27,510 --> 01:04:28,510 Мерилин. 622 01:04:37,050 --> 01:04:39,610 Предполагам, че някои хора просто не знаят как да губят спор. 623 01:04:48,600 --> 01:04:50,940 5, 6, 7, 8. 624 01:04:50,970 --> 01:04:54,900 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 625 01:05:02,010 --> 01:05:04,180 Мразя тези кучки. 626 01:06:09,170 --> 01:06:11,590 Мерилин! 627 01:06:11,620 --> 01:06:12,840 Гари, къде е Мерилин? 628 01:06:12,870 --> 01:06:13,555 Не знам. 629 01:06:13,570 --> 01:06:15,120 Тя излетя преди малко. 630 01:06:15,150 --> 01:06:17,260 Получих противоотровата. 631 01:06:17,290 --> 01:06:18,340 Противоотрова? 632 01:06:18,370 --> 01:06:21,490 Противоотровата на RDU47. 633 01:06:21,520 --> 01:06:22,285 Какво? 634 01:06:22,300 --> 01:06:23,680 Тя не ти ли каза? 635 01:06:23,710 --> 01:06:24,880 Да ми каже какво? 636 01:06:24,910 --> 01:06:25,910 О, боже. 637 01:06:54,340 --> 01:06:56,110 Зайчета-зомбита убийци? 638 01:06:56,140 --> 01:06:59,670 И зомбита-миещи мечки убийци и зомбита-катерици убийци. 639 01:06:59,700 --> 01:07:00,385 Схващам. 640 01:07:00,400 --> 01:07:01,225 Схващам. 641 01:07:01,240 --> 01:07:04,270 Значи ако човек вземе това лекарство... 642 01:07:04,300 --> 01:07:07,730 Зомбита-хора убийци. 643 01:07:07,760 --> 01:07:09,340 О, не. 644 01:07:09,370 --> 01:07:10,390 И това е противоотровата? 645 01:07:10,420 --> 01:07:11,420 Да. 646 01:07:12,950 --> 01:07:13,635 Какво? 647 01:07:13,650 --> 01:07:14,575 Какво правиш? 648 01:07:14,590 --> 01:07:15,590 Къде отиваш? 649 01:07:30,700 --> 01:07:31,625 Хубаво! 650 01:07:31,640 --> 01:07:33,540 Момичета, изглежда много добре. 651 01:07:33,570 --> 01:07:35,010 Не виждам причина да не стигнем 652 01:07:35,040 --> 01:07:36,170 държавните финали тази година. 653 01:07:36,200 --> 01:07:37,200 Да. 654 01:07:41,290 --> 01:07:43,760 Извинете, мога ли да ви помогна? 655 01:07:45,370 --> 01:07:46,630 Ехо? 656 01:07:46,660 --> 01:07:48,020 Това е частна собственост. 657 01:07:50,730 --> 01:07:52,110 Мисля, че разпознах една от тях. 658 01:07:52,140 --> 01:07:53,115 Това е жената на Гари. 659 01:07:53,130 --> 01:07:54,940 Онзи ден я видях пред къщата им. 660 01:07:59,530 --> 01:08:02,020 Не сме искали нищо лошо. 661 01:08:02,050 --> 01:08:03,250 Всичко беше в духа на доброто забавление. 662 01:08:07,150 --> 01:08:09,200 Хей, какъв, по дяволите, е проблемът ти, лейди? 663 01:08:09,230 --> 01:08:12,500 Какво, по дяволите, не е наред с вас, кучки? 664 01:08:26,440 --> 01:08:28,200 Боже мой. 665 01:08:28,230 --> 01:08:29,230 Какво правиш? 666 01:08:36,930 --> 01:08:40,120 Махни се от мен. 667 01:08:40,150 --> 01:08:41,860 Махни се от мен. 668 01:08:41,890 --> 01:08:43,160 Какво ти става? 669 01:08:52,670 --> 01:08:54,740 Той е моят мъж. 670 01:08:58,960 --> 01:08:59,960 Джуди. 671 01:09:04,140 --> 01:09:05,380 Добре ли си? 672 01:09:05,410 --> 01:09:06,530 Да. 673 01:09:06,560 --> 01:09:08,470 Мисля, че тази е твоя. 674 01:09:08,500 --> 01:09:09,500 Трейси? 675 01:09:12,200 --> 01:09:14,270 Хей, какво, по дяволите, става тук? 676 01:09:16,790 --> 01:09:20,760 Той е моят мъж. 677 01:09:20,790 --> 01:09:22,790 Мислех, че ти е жена. 678 01:09:22,820 --> 01:09:24,830 Да, аз също. 679 01:09:24,860 --> 01:09:26,360 Той е моят мъж. 680 01:09:49,650 --> 01:09:51,880 Какво... какво правя тук? 681 01:09:51,910 --> 01:09:53,680 Това бих искала да знам. 682 01:10:04,770 --> 01:10:07,060 Ханк, какво става тук? 683 01:10:07,090 --> 01:10:08,950 Боже, Гари, откъде, по дяволите, да знам? 684 01:10:18,190 --> 01:10:19,190 О, Ханк! 685 01:10:24,360 --> 01:10:26,580 Какво, по дяволите, се случи тук? 686 01:10:26,610 --> 01:10:28,380 Ще обясня всичко по-късно. 687 01:10:28,410 --> 01:10:30,240 Е, това не е ли уютно? 688 01:10:30,270 --> 01:10:31,245 Съжалявам, Кари. 689 01:10:31,260 --> 01:10:32,760 Исках да ти кажа. 690 01:10:32,790 --> 01:10:33,645 Почакай. 691 01:10:33,660 --> 01:10:34,860 Какво? 692 01:10:34,890 --> 01:10:37,140 Гари, напускам те заради Ханк. 693 01:10:37,170 --> 01:10:38,310 Моя вина, брато. 694 01:10:38,340 --> 01:10:42,890 Предполагам, че просто понякога каквото станало - станало. 695 01:10:42,920 --> 01:10:43,920 Съжалявам, миличка. 696 01:10:47,840 --> 01:10:49,570 Хей, Гари. 697 01:10:49,600 --> 01:10:52,240 Тенис следващия уикенд? 698 01:10:52,270 --> 01:10:54,350 Не, предполагам. 699 01:10:54,380 --> 01:10:57,100 Не мога да повярвам. 700 01:10:57,130 --> 01:10:58,540 Не се тревожи, Кари. 701 01:10:58,570 --> 01:10:59,570 Не ти трябва той. 702 01:10:59,590 --> 01:11:03,480 Хайде, да вървим. 703 01:11:03,510 --> 01:11:04,730 Добре, хубаво. 704 01:11:07,970 --> 01:11:09,190 Ще се видим на работа утре. 705 01:11:09,220 --> 01:11:10,220 Напускам. 706 01:11:12,510 --> 01:11:14,990 Някой ще започне ли да дава обяснения, моля? 707 01:11:15,020 --> 01:11:16,960 По-късно, Кара. 708 01:11:17,690 --> 01:11:20,840 Хей, Кара, защо не отидем да се почистим? 709 01:11:20,870 --> 01:11:22,070 А, вярно. 710 01:11:29,800 --> 01:11:33,250 Значи предполагам, че оставаме само ти и аз. 711 01:11:33,280 --> 01:11:34,490 Вярно. 712 01:11:34,520 --> 01:11:36,260 Не. 713 01:11:36,290 --> 01:11:39,650 Оставаме само ти и аз. 714 01:11:39,680 --> 01:11:42,810 А, вярно. 715 01:16:58,740 --> 01:17:00,420 Скъпа, прибрах се. 716 01:17:00,450 --> 01:17:01,450 Добре дошъл у дома, скъпи. 717 01:17:06,510 --> 01:17:07,610 Е, как мина днес? 718 01:17:07,640 --> 01:17:11,495 Гледаш капитанката на новите щатски шампиони за мажоретки. 720 01:17:11,510 --> 01:17:14,570 O, поздравления. Знаех си, че вие, момичета, можете да го направите. 722 01:17:14,600 --> 01:17:15,740 Благодаря ти. 723 01:17:15,770 --> 01:17:16,980 Ами ти? 724 01:17:17,010 --> 01:17:19,560 Как минава денят на най-добрия ми годеник? 725 01:17:20,480 --> 01:17:23,180 Е, днес разработих тази нова формула. 726 01:17:23,210 --> 01:17:25,280 И мисля, че най-накрая съм готов да я изпробвам. 727 01:17:25,310 --> 01:17:32,620 Скъпи, не мислиш ли, че ни е писнало от неизпитани формули за един живот? 729 01:17:32,650 --> 01:17:33,455 Да. 730 01:17:33,470 --> 01:17:34,470 Може би си права. 731 01:17:46,180 --> 01:17:47,690 Господи, омъжена съм за тъп задник. 732 01:17:52,610 --> 01:17:55,670 Чух, че са донесли миещи мечки, бурундуци и бобри. 734 01:17:59,990 --> 01:18:01,850 А този наш нов съсед е толкова готин. 735 01:18:07,030 --> 01:18:10,320 Защото аз бях тази с къса пола, която той преследваше. 737 01:18:14,830 --> 01:18:16,270 Да, но ти не го обичаш вечерта 16 01:18:16,300 --> 01:18:20,550 или следобед, или по всяко време във връзка с този въпрос. 739 01:18:25,890 --> 01:18:28,520 Получавам го редовно, ако разбираш какво имам предвид. 740 01:18:34,100 --> 01:18:35,460 Да, мога ли да ти помогна? 741 01:18:39,900 --> 01:18:42,100 Вероятно първо трябва да се раздвижим. 742 01:18:42,130 --> 01:18:44,290 Не искаме да се нараним. 743 01:18:48,570 --> 01:18:52,880 Тук имам стая, пълна със зайци-зомбита убийци.61491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.