Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,440 --> 00:00:06,690
Махни се от мен.
2
00:00:06,720 --> 00:00:07,720
Махни се от мен.
3
00:00:26,720 --> 00:00:31,720
СТУДЕНТКИ ОТ КОЛЕЖА
СРЕЩУ
ЗОМБЯСАЛИ ДОМАКИНИ
4
00:01:40,130 --> 00:01:41,890
Добро утро, моe малкo мъфинче.
5
00:01:46,960 --> 00:01:48,630
Слушай, скъпа.
6
00:01:48,660 --> 00:01:50,060
Чудех се.
7
00:01:50,090 --> 00:01:52,510
Знаеш ли, тъй като снощи работих
до късно в лабораторията.
8
00:01:52,540 --> 00:01:55,630
И когато се прибрах,
ти вече беше в леглото и хъркаше,
9
00:01:55,660 --> 00:01:57,960
Просто се чудех дали, знаеш ли,
10
00:01:57,990 --> 00:02:00,320
може да искаш малко сутрешно тонизиране.
11
00:02:00,350 --> 00:02:01,350
Какво казваш?
12
00:02:06,450 --> 00:02:08,450
Какво е това, скъпи?
13
00:02:09,830 --> 00:02:14,700
Казах, че си мислех,
че може да искаш да... сещаш се.
14
00:02:14,730 --> 00:02:17,640
Гари, знаеш, че не го обичам сутринта.
15
00:02:18,890 --> 00:02:21,330
Да, но ти не го обичаш вечерта
16
00:02:22,360 --> 00:02:26,010
или следобед, или по всяко време
във връзка с този въпрос.
17
00:02:26,040 --> 00:02:27,270
Скоро, скъпи.
18
00:02:27,300 --> 00:02:29,530
Скоро.
19
00:02:29,560 --> 00:02:30,640
Разбира се.
20
00:02:30,670 --> 00:02:31,670
Както и да е.
21
00:02:37,820 --> 00:02:39,330
Къде отиваш?
22
00:02:39,360 --> 00:02:41,720
Ще отида в лабораторията, за да видя
дали мога да свърша малко работа.
24
00:02:41,750 --> 00:02:43,130
В събота?
25
00:02:43,160 --> 00:02:47,330
Е, формулата за новото лекарство,
което разработваме, ни създаде много проблеми.
27
00:02:47,360 --> 00:02:50,780
И очакваме някакви резултати днес,
освен ако няма
28
00:02:50,810 --> 00:02:54,290
причина да си остана вкъщи.
29
00:02:54,320 --> 00:02:55,750
Приятен ден, скъпи.
30
00:02:55,780 --> 00:02:56,780
Разбира се.
31
00:03:03,900 --> 00:03:06,000
Хей, приятел.
32
00:03:06,030 --> 00:03:07,460
Хей, какво правиш тук?
33
00:03:07,490 --> 00:03:10,550
Мислех да намина, да видя дали искаш
да играем малка игра на тенис днес.
35
00:03:11,280 --> 00:03:12,155
Може би по-късно.
36
00:03:12,170 --> 00:03:13,680
Все пак трябва да ходя на работа.
37
00:03:13,710 --> 00:03:15,360
В събота?
38
00:03:15,390 --> 00:03:16,980
Така каза жена ми.
39
00:03:17,010 --> 00:03:18,360
О, здравей, Трейси.
40
00:03:18,390 --> 00:03:20,120
Добро утро, Ханк.
41
00:03:20,150 --> 00:03:20,835
Да, обади ми се.
42
00:03:20,850 --> 00:03:21,675
Ще уредим нещо.
43
00:03:21,690 --> 00:03:22,870
Наистина трябва да тръгвам обаче.
44
00:03:22,900 --> 00:03:23,900
Ще го направя.
45
00:03:28,330 --> 00:03:31,030
Значи съпругът ти те е оставил сам-сама в събота?
46
00:03:31,060 --> 00:03:32,170
Предполагам.
47
00:03:32,200 --> 00:03:34,440
Изглежда ще ми е доста скучно.
48
00:03:34,470 --> 00:03:38,670
Мм, изглежда, че трябва да успеем
да намерим нещо, с което да се занимаваш.
50
00:03:38,700 --> 00:03:41,340
Да, трябва.
51
00:03:57,600 --> 00:03:58,600
О, скъпа.
52
00:09:11,310 --> 00:09:14,330
Мерилин, не очаквах да те намеря тук днес.
53
00:09:14,360 --> 00:09:15,560
Къде другаде бих била?
54
00:09:15,590 --> 00:09:18,470
Знаех, че предварителните резултати пристигат днес.
55
00:09:18,500 --> 00:09:20,390
И как изглеждат?
56
00:09:20,420 --> 00:09:21,395
Много обещаващо.
57
00:09:21,410 --> 00:09:25,070
Изглежда, че RD 47 все пак може да има успех.
58
00:09:25,100 --> 00:09:26,960
Беше брилянтна идея.
59
00:09:26,990 --> 00:09:29,470
Е, реших, че ако мъжете имат своите малки сини хапчета,
60
00:09:29,500 --> 00:09:33,830
тогава нещо за повишаване на сексуалното
либидо на жените беше просто справедливо.
62
00:09:33,860 --> 00:09:36,480
Какво ти даде първоначалната идея?
63
00:09:36,510 --> 00:09:38,480
Моята съпруга.
64
00:09:38,510 --> 00:09:40,800
О, съжалявам.
65
00:09:40,830 --> 00:09:43,130
Напоследък просто не се интересуваше от секс.
66
00:09:43,160 --> 00:09:44,870
Мислех, че това може да помогне.
67
00:09:44,900 --> 00:09:48,830
Е, със сигурност помага
на всички плъхове и маймуни в теста.
69
00:09:48,860 --> 00:09:50,990
Шибаха като зайци.
70
00:09:51,020 --> 00:09:52,550
Хм, да, разбирам.
71
00:09:52,580 --> 00:09:54,120
Такива са и зайците.
72
00:09:54,150 --> 00:09:55,370
Нали?
73
00:09:55,400 --> 00:09:57,830
Това е обещаващо, но някои
от потенциалните странични ефекти
74
00:09:57,860 --> 00:09:59,930
все още не са напълно администрирани.
75
00:09:59,960 --> 00:10:02,480
Имаше някои ранни признаци на вторична реакция,
76
00:10:02,510 --> 00:10:04,010
но все още е много неясно.
77
00:10:04,040 --> 00:10:05,600
Сега правят още тестове.
78
00:10:05,630 --> 00:10:09,680
Чух, че са донесли миещи мечки,
бурундуци и бобри.
80
00:10:09,710 --> 00:10:11,750
Всичко това е хубаво,
но с тази скорост, жена ми
81
00:10:11,780 --> 00:10:14,750
и аз ще бъдем в дом за възрастни хора
преди това лекарство да бъде финализирано.
83
00:10:14,780 --> 00:10:16,950
Е, тези неща отнемат време,
84
00:10:16,980 --> 00:10:19,720
но чакането ще си струва.
85
00:10:19,750 --> 00:10:23,740
Само ако можехме да действаме по-бързо
с това, да го тестваме върху човек,
86
00:10:23,770 --> 00:10:26,390
тогава можем да сме сигурни.
87
00:10:26,420 --> 00:10:30,740
Но предполагам, че това е далеч с години.
88
00:10:30,770 --> 00:10:33,360
Защо трябва да е така?
89
00:10:33,390 --> 00:10:34,790
Какво?
90
00:10:34,820 --> 00:10:36,590
Защо трябва да минат години?
91
00:10:36,620 --> 00:10:39,200
Можем да го тестваме сега.
92
00:10:39,230 --> 00:10:42,170
Мерилин, сигурна ли си, че искаш да направиш това?
93
00:10:42,200 --> 00:10:43,340
Разбира се.
94
00:10:43,370 --> 00:10:44,370
Виж, Гари.
95
00:10:44,390 --> 00:10:45,920
Нямам си никого в къщи.
96
00:10:45,950 --> 00:10:47,440
Омъжена съм за работата си.
97
00:10:47,470 --> 00:10:49,350
Моята работа е моят живот.
98
00:10:49,380 --> 00:10:50,380
Нека направя това.
99
00:10:52,830 --> 00:10:55,830
Е, добре, давай.
100
00:11:02,460 --> 00:11:03,460
Е?
101
00:11:03,480 --> 00:11:05,520
Усещаш ли нещо вече?
102
00:11:05,550 --> 00:11:09,890
Някои от субектите животни
имаха незабавен отклик.
103
00:11:09,920 --> 00:11:12,540
Да, така мисля.
104
00:11:12,570 --> 00:11:14,690
Да, определено усещам нещо.
105
00:11:14,720 --> 00:11:16,160
Сексуално ли е?
106
00:11:16,190 --> 00:11:19,430
Имаш ли неконтролируемо желание да правиш секс?
107
00:11:19,460 --> 00:11:23,810
Да, мисля, че определено искам да правя секс.
108
00:11:23,840 --> 00:11:24,840
Това е чудесно!
109
00:11:27,580 --> 00:11:30,330
Не, Гари, ти не разбираш.
110
00:11:30,360 --> 00:11:32,000
Определено искам да правя секс.
111
00:11:42,650 --> 00:11:48,650
Е, предполагам в името на науката.
112
00:17:45,260 --> 00:17:46,025
Това беше невероятно.
113
00:17:46,040 --> 00:17:46,725
Благодаря.
114
00:17:46,740 --> 00:17:48,750
Формулата наистина работи.
115
00:17:49,530 --> 00:17:50,940
Да, това също.
116
00:17:50,970 --> 00:17:52,770
Трябва веднага да занеса това у дома на Трейси.
117
00:17:52,800 --> 00:17:56,190
Тази вечер ще бъде горещо в старата спалня.
118
00:17:56,220 --> 00:17:58,110
Гари, почакай.
119
00:17:58,140 --> 00:17:59,670
Да?
120
00:17:59,700 --> 00:18:00,585
Няма значение.
121
00:18:00,600 --> 00:18:01,565
Късмет.
122
00:18:01,580 --> 00:18:02,580
Благодаря.
123
00:18:05,120 --> 00:18:06,450
О, Гари.
124
00:18:06,480 --> 00:18:08,370
Как да ти кажа?
125
00:18:08,400 --> 00:18:11,450
Как да ти кажа, че формулата всъщност не работи,
126
00:18:11,480 --> 00:18:13,420
и просто се почувствах зле за теб?
127
00:18:39,630 --> 00:18:42,220
Какво, по дяволите?
128
00:18:47,330 --> 00:18:49,060
Скъпа, прибрах се.
129
00:18:49,090 --> 00:18:50,090
Трейси?
130
00:18:52,670 --> 00:18:53,810
Гари?
131
00:18:53,840 --> 00:18:55,620
Мислех, че ще те няма цял ден.
132
00:18:55,650 --> 00:18:57,450
Да, мислех, че трябва да играеш
133
00:18:57,480 --> 00:18:59,030
тенис с мързеливия ми съпруг.
134
00:18:59,060 --> 00:19:00,080
Това е чак по-късно.
135
00:19:00,110 --> 00:19:03,320
Просто искам да се прибера вкъщи,
за да видя красивата си жена.
136
00:19:03,350 --> 00:19:04,760
Е, сега ме видя.
137
00:19:04,790 --> 00:19:07,510
Но ние наистина трябва да излитаме,
защото имаме голям ден пред нас.
139
00:19:07,540 --> 00:19:08,435
Вярно - пазаруване.
140
00:19:08,450 --> 00:19:09,630
Да, и обяд в "При Винченцо".
141
00:19:09,660 --> 00:19:10,790
Уговорен час за нокти и прическа.
142
00:19:10,820 --> 00:19:13,250
Мммм, а след това напитки в клуба с момичетата.
143
00:19:13,280 --> 00:19:14,135
Не знам как го правим.
144
00:19:14,150 --> 00:19:15,200
Знам.
145
00:19:15,980 --> 00:19:18,900
Е, надявах се да прекараме известно време заедно.
146
00:19:18,930 --> 00:19:19,960
Е, може би утре.
147
00:19:19,990 --> 00:19:20,675
О, не, не, не.
148
00:19:20,690 --> 00:19:22,730
Имаме късна закуска утре в 11:00 ч.
149
00:19:22,760 --> 00:19:25,190
Така е, разбира се.
150
00:19:25,220 --> 00:19:27,500
Провери при мен следващата седмица.
151
00:19:27,530 --> 00:19:28,650
Почакайте!
152
00:19:28,680 --> 00:19:30,240
Какво?
153
00:19:30,270 --> 00:19:33,510
Не можете ли да останеете за едно питие?
154
00:19:33,540 --> 00:19:34,225
Еми...
155
00:19:34,240 --> 00:19:36,420
Е, предполагам, че имаме време.
156
00:19:36,450 --> 00:19:37,680
Добре, но го направи бързо.
157
00:19:37,710 --> 00:19:38,710
Страхотно.
158
00:20:12,000 --> 00:20:12,685
Яко.
159
00:20:12,700 --> 00:20:13,385
Наздраве!
160
00:20:13,400 --> 00:20:14,400
Наздраве на всички!
161
00:20:19,020 --> 00:20:20,240
Добре. Трябва да тръгваме.
162
00:20:20,270 --> 00:20:20,955
Да.
163
00:20:20,970 --> 00:20:22,490
Чакайте малко.
164
00:20:22,520 --> 00:20:23,870
Какво?
165
00:20:23,900 --> 00:20:25,250
Не се ли чувствате по-различно?
166
00:20:25,280 --> 00:20:27,260
Например, може би искате да останете?
167
00:20:27,290 --> 00:20:29,820
Имам чувството, че ще закъснеем.
168
00:20:29,850 --> 00:20:30,695
Кари?
169
00:20:30,710 --> 00:20:31,820
Какво?
170
00:20:31,850 --> 00:20:33,120
Не се ли чувстваш по-различно?
171
00:20:33,150 --> 00:20:34,210
Не, аз се чувствам същата.
172
00:20:34,240 --> 00:20:35,240
Сега имаш ли нещо против?
173
00:20:43,040 --> 00:20:44,320
Какво му става?
174
00:20:44,350 --> 00:20:45,035
Не знам, момиче.
175
00:20:45,050 --> 00:20:46,400
Кой би могъл да го разбере тези дни?
176
00:20:50,810 --> 00:20:52,830
Чудя се какво е станало.
177
00:20:52,860 --> 00:20:58,000
Работеше моментално с Мерилин, освен ако...
178
00:20:58,030 --> 00:20:59,880
освен ако не ме е излъгала.
179
00:21:04,940 --> 00:21:06,740
Ало?
180
00:21:06,770 --> 00:21:08,280
Ханк.
181
00:21:08,310 --> 00:21:09,620
Правилно, правилно, правилно - тенис.
182
00:21:09,650 --> 00:21:10,585
Да.
183
00:21:10,600 --> 00:21:11,600
Напът съм.
184
00:21:16,380 --> 00:21:18,480
И така, колко точно време е минало?
185
00:21:18,510 --> 00:21:19,770
Кой знае?
186
00:21:19,800 --> 00:21:21,630
Месеци, мисля.
187
00:21:21,660 --> 00:21:23,740
След известно време им губиш броя.
188
00:21:23,770 --> 00:21:25,470
Мислех, че съм измислил решение тази сутрин,
189
00:21:25,500 --> 00:21:28,750
но не се получи.
190
00:21:28,780 --> 00:21:30,290
Боже!
191
00:21:30,320 --> 00:21:31,440
Това е трудно.
192
00:21:32,540 --> 00:21:35,030
Имали ли сте някога такива проблеми с Кари?
193
00:21:35,060 --> 00:21:39,380
Е, нека просто кажем, че тази област не ми липсва.
194
00:21:39,410 --> 00:21:42,600
Получавам го редовно,
ако разбираш какво имам предвид.
195
00:21:42,630 --> 00:21:44,550
Иска ми се да го правих.
196
00:21:44,580 --> 00:21:48,130
Както и да е, ти и Кари ще идвате ли
за коктейли следващата седмица?
197
00:21:48,160 --> 00:21:48,845
Разбира се.
198
00:21:48,860 --> 00:21:49,745
Ще бъдем там.
199
00:21:49,760 --> 00:21:51,070
Добре, благодаря.
200
00:21:51,100 --> 00:21:52,100
Ще ви уведомя за подробностите.
201
00:22:00,220 --> 00:22:02,530
5, 6, 7, 8.
202
00:22:02,560 --> 00:22:03,560
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
203
00:22:27,040 --> 00:22:28,320
Е, здравей.
204
00:22:28,350 --> 00:22:29,580
Здравейте, дами.
205
00:22:29,610 --> 00:22:30,355
Живея в съседство.
206
00:22:30,370 --> 00:22:33,120
Нямаше как да не забележа вашите, ъъъ, помпони.
207
00:22:33,850 --> 00:22:35,900
О, надяваме се, че не сме ви обезпокоили.
208
00:22:35,930 --> 00:22:36,615
О, не.
209
00:22:36,630 --> 00:22:37,860
Нищо подобно.
210
00:22:37,890 --> 00:22:39,120
Казвам се Гари.
211
00:22:39,150 --> 00:22:40,510
Аз съм Джуди.
212
00:22:40,540 --> 00:22:41,660
А това е Лоръл.
213
00:22:41,690 --> 00:22:42,375
Здравей.
214
00:22:42,390 --> 00:22:43,215
И Кара.
215
00:22:43,230 --> 00:22:45,090
Здрасти.
216
00:22:45,120 --> 00:22:46,360
Радвам се да се запозная с всички вас.
217
00:22:46,390 --> 00:22:47,315
Тук ли ще останете?
218
00:22:47,330 --> 00:22:48,015
Да.
219
00:22:48,030 --> 00:22:49,860
Току-що се преместихме за семестъра.
220
00:22:49,890 --> 00:22:51,940
Ходим на училище в щатския университет.
221
00:22:51,970 --> 00:22:53,940
Ние сме в мажоретния състав.
222
00:22:53,970 --> 00:22:55,410
О, разбирам.
223
00:22:55,440 --> 00:22:57,220
Е, добре дошли в квартала.
224
00:22:57,250 --> 00:22:59,250
Благодаря.
225
00:22:59,280 --> 00:23:00,650
Би ли искал да видиш мажоретната ни програма?
226
00:23:00,680 --> 00:23:03,960
Тренираме за държавното състезание за мажоретки.
227
00:23:03,990 --> 00:23:05,360
Наистина ли?
228
00:23:05,390 --> 00:23:07,830
И ние просто пропуснахме финалите миналата година.
229
00:23:07,860 --> 00:23:09,990
Вярно, но тази година с Джуди като наш капитан
230
00:23:10,020 --> 00:23:11,750
и хореограф, ни е оплетена работата.
231
00:23:11,780 --> 00:23:13,050
Не ставай толкова самоуверена.
232
00:23:13,080 --> 00:23:14,640
Имаме още много работа.
233
00:23:14,670 --> 00:23:16,380
Е, да, бих искал да я видя.
234
00:23:16,410 --> 00:23:18,360
Страхотно.
235
00:23:18,390 --> 00:23:20,730
5, 6, 7, 8.
236
00:23:20,760 --> 00:23:25,320
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
237
00:23:25,350 --> 00:23:26,460
Дайте Г.
238
00:23:26,490 --> 00:23:27,335
Г.
239
00:23:27,350 --> 00:23:28,035
Дайте ми А.
240
00:23:28,050 --> 00:23:28,785
А.
241
00:23:28,800 --> 00:23:29,900
Дайте ми Р.
242
00:23:29,930 --> 00:23:30,615
Р.
243
00:23:30,630 --> 00:23:31,920
Дайте ми И.
244
00:23:31,950 --> 00:23:32,945
И.
245
00:23:32,960 --> 00:23:34,290
Какво образува това?
246
00:23:34,320 --> 00:23:35,005
Гари!
248
00:23:41,960 --> 00:23:43,770
Да, просто не мога да го обясня.
249
00:23:43,800 --> 00:23:45,910
Ханк изглежда вече не се интересува от секс.
250
00:23:45,940 --> 00:23:46,625
Наистина ли?
251
00:23:46,640 --> 00:23:47,435
Това е толкова странно.
252
00:23:47,450 --> 00:23:50,960
Гари не може да се насити.
253
00:23:50,990 --> 00:23:53,030
Може би трябва да разменим съпрузи.
254
00:23:53,060 --> 00:23:53,745
Какво?
255
00:23:53,760 --> 00:23:56,460
Шегувам се разбира се.
256
00:23:56,490 --> 00:23:57,425
Не знам.
257
00:23:57,440 --> 00:24:00,710
Понякога просто...
258
00:24:00,740 --> 00:24:03,160
Добре ли си?
259
00:24:03,190 --> 00:24:07,970
Да, просто се чувствам някак замаяна изведнъж.
260
00:24:08,000 --> 00:24:09,310
Да, знаеш ли, аз някак...
261
00:24:09,340 --> 00:24:12,750
Аз самата се чувствам малко така.
262
00:24:12,780 --> 00:24:13,465
Това е странно.
263
00:24:13,480 --> 00:24:14,550
Аз някак...
264
00:24:14,580 --> 00:24:15,265
Не знам.
265
00:24:15,280 --> 00:24:17,010
В момента се чувствам наистина възбудена.
266
00:24:17,040 --> 00:24:18,370
Да, ти също ли?
267
00:24:18,400 --> 00:24:19,510
Мислех, че съм единствената.
268
00:24:19,540 --> 00:24:20,225
Наистина ли?
269
00:24:20,240 --> 00:24:23,590
Чувствам се като...
като че ли хормоните ми са свръхактивни.
270
00:24:24,490 --> 00:24:25,900
Точно.
271
00:24:25,930 --> 00:24:28,400
Кари, мислила ли си някога за...
272
00:24:28,430 --> 00:24:30,690
О, в момента го мисля.
273
00:30:36,580 --> 00:30:39,320
Не знам как да обясня това.
274
00:30:39,350 --> 00:30:40,920
Не съм правила нищо подобно от колежа.
275
00:30:40,950 --> 00:30:41,635
Знам.
276
00:30:41,650 --> 00:30:45,990
Нито аз. Но предполагам,
че не можех да контролирам поривите си.
277
00:30:46,020 --> 00:30:47,700
Нека не казваме на мъжете си за това.
278
00:30:47,730 --> 00:30:48,435
О, да, не.
279
00:30:48,450 --> 00:30:49,970
Не знам как би реагирал Ханк.
280
00:30:50,000 --> 00:30:50,745
Или Гари.
281
00:30:53,070 --> 00:30:55,970
Виж това.
282
00:30:56,000 --> 00:30:57,600
Кои са тези момичета?
283
00:30:57,630 --> 00:30:59,580
Не знам, но и на мен не ми харесва.
284
00:31:07,650 --> 00:31:09,180
Този кучи син!
285
00:31:17,470 --> 00:31:20,230
О, боже мой.
286
00:31:20,260 --> 00:31:21,260
Какво?
287
00:31:26,970 --> 00:31:27,665
Стив?
288
00:31:27,680 --> 00:31:29,230
Мерилин от лабораторията е.
289
00:31:29,260 --> 00:31:30,750
Мерилин?
290
00:31:30,780 --> 00:31:33,210
Е, изненадана съм да те чуя.
291
00:31:33,240 --> 00:31:35,340
Да, работя в неделя.
292
00:31:35,370 --> 00:31:37,350
Нямам гадже, ясно?
293
00:31:37,380 --> 00:31:40,560
Трудно е, когато обичаш
работата си толкова, колкото аз.
294
00:31:40,590 --> 00:31:42,930
Просто имах предвид, че е необичайно за теб
295
00:31:42,960 --> 00:31:46,070
да се обадиш директно в лабораторията за тестване.
296
00:31:46,100 --> 00:31:47,530
Вярно.
297
00:31:47,560 --> 00:31:48,245
Еми... еми, слушай.
298
00:31:48,260 --> 00:31:50,060
Обаждам се по важна причина.
299
00:31:50,090 --> 00:31:52,910
Току-що получих последните
резултати от теста на RD47.
300
00:31:52,940 --> 00:31:55,400
Значи е потвърдена определена
забавена реакция навсякъде
301
00:31:55,430 --> 00:31:58,460
от 3 до 10 часа, за да подейства лекарството?
302
00:31:58,490 --> 00:31:59,560
О, да.
303
00:31:59,590 --> 00:32:01,130
Това е подла малка формула, която
304
00:32:01,160 --> 00:32:03,530
има начин да действа забавено
305
00:32:03,560 --> 00:32:05,390
относно влизането в системата.
306
00:32:05,420 --> 00:32:08,240
Добре, но съм обърканa относно страничните ефекти.
307
00:32:08,270 --> 00:32:11,750
Ако разчитам това правилно,
има второстепенно действие, което
308
00:32:11,780 --> 00:32:14,240
причинява състояние, подобно на транс?
309
00:32:14,270 --> 00:32:15,440
Да.
310
00:32:15,470 --> 00:32:18,770
Минути, часове, може би дори дни
311
00:32:18,800 --> 00:32:22,550
след поглъщане на формулата субектът има сковаване
312
00:32:22,580 --> 00:32:25,280
на всички висши мозъчни функции.
313
00:32:25,310 --> 00:32:27,410
Добре, добре, окей.
314
00:32:27,440 --> 00:32:30,530
Разбирам това, но тези нива
на серотонин са извън графиката.
315
00:32:30,560 --> 00:32:33,620
Ако това е точно, потребителят
може да стане доста агресивен.
316
00:32:33,650 --> 00:32:35,360
О, можеш да се обзаложиш на сладкия си задник.
317
00:32:35,390 --> 00:32:39,020
Всъщност, ако не беше това състояние,
подобно на транс, предизвикано
318
00:32:39,050 --> 00:32:41,900
от липсата на мозъчни функции, нашите малки
319
00:32:41,930 --> 00:32:46,360
пухкави малки приятели
зайчета тук щяха да вилнеят.
320
00:32:46,390 --> 00:32:50,160
Сега продължителността
на времето варира от субект до субект.
321
00:32:50,190 --> 00:32:52,580
Но мисля, че по-високите серотонинни
322
00:32:52,610 --> 00:32:58,130
нива определено допринасят за началото на епизода.
323
00:32:58,160 --> 00:33:01,340
Значи казваш, че всеки, който вземе RD47,
324
00:33:01,370 --> 00:33:05,830
в крайна сметка на случаен принцип
ще стане като зомби и ще вилнее?
326
00:33:05,860 --> 00:33:07,600
Да, това е почти това, което казвам.
327
00:33:11,710 --> 00:33:12,710
Мамка му.
328
00:33:27,560 --> 00:33:28,485
Само секунда, момчета.
329
00:33:28,500 --> 00:33:29,720
Може да е работа.
330
00:33:29,750 --> 00:33:30,515
Наистина ли?
331
00:33:30,530 --> 00:33:31,640
В неделя?
332
00:33:31,670 --> 00:33:32,670
Съжалявам, скъпа.
333
00:33:32,690 --> 00:33:33,425
Хайде, човече.
334
00:33:33,440 --> 00:33:34,870
Влез в играта.
335
00:33:34,900 --> 00:33:37,910
Ще отнеме само секунда.
336
00:33:37,940 --> 00:33:39,560
Невероятно.
337
00:33:39,590 --> 00:33:41,080
Вие, дами, направете малко тренировки.
338
00:33:45,800 --> 00:33:47,720
Мерилин.
339
00:33:47,750 --> 00:33:49,390
Значи това е работа?
340
00:33:49,420 --> 00:33:53,330
Да, не е важно.
341
00:33:53,360 --> 00:33:56,180
Та слушай, няма да повярваш
какво ми се случи вчера.
343
00:34:07,770 --> 00:34:08,655
Трейси?
344
00:34:08,670 --> 00:34:09,670
Добре ли си?
345
00:34:16,050 --> 00:34:17,870
Трейси?
346
00:34:17,900 --> 00:34:18,900
Добре ли си?
347
00:34:27,920 --> 00:34:29,090
Мажоретки?
348
00:34:29,120 --> 00:34:30,120
Три от тях.
349
00:34:30,140 --> 00:34:32,190
Всяка една по-прекрасна от следващата.
350
00:34:32,220 --> 00:34:33,650
И те се преместиха в съседната къща?
351
00:34:33,680 --> 00:34:35,830
Да, старото място на Брейди.
352
00:34:35,860 --> 00:34:38,310
И ти наистина отиде и си говори с тях.
353
00:34:38,340 --> 00:34:39,630
Трейси знае ли?
354
00:34:39,660 --> 00:34:40,760
Всичко, което направих, беше да говоря.
355
00:34:40,790 --> 00:34:43,080
Повтарям, Трейси знае ли?
356
00:34:45,940 --> 00:34:47,580
Трейси, добре ли си?
357
00:34:47,610 --> 00:34:49,070
Скъпа, какво не е наред?
358
00:34:49,100 --> 00:34:50,900
Да, само малко замайване.
359
00:34:50,930 --> 00:34:52,610
Ще бъда наред.
360
00:34:52,640 --> 00:34:54,290
Да, аз също.
361
00:34:54,320 --> 00:34:56,310
Нека ви махнем от слънцето, момичета.
362
00:35:09,260 --> 00:35:10,260
Добре, момичета.
363
00:35:10,280 --> 00:35:11,910
Отивам да се срещна с треньора.
364
00:35:11,940 --> 00:35:14,600
Защо не практикувате тези
нови подвиквания докато ме няма?
365
00:35:14,630 --> 00:35:15,950
Ще го направим, шефке.
366
00:35:15,980 --> 00:35:18,840
Знаете ли, не всичко е щатското първенство.
367
00:35:18,870 --> 00:35:21,740
Все още имаме да се представяме на мачовете.
368
00:35:21,770 --> 00:35:24,140
Боже, това ще бъде толкова страхотен семестър...
369
00:35:24,170 --> 00:35:27,350
Мажоретният състав, тази фантастична нова къща,
370
00:35:27,380 --> 00:35:30,500
щатски финали, всичко.
371
00:35:30,530 --> 00:35:33,740
А този наш нов съсед е толкова готин.
372
00:35:33,770 --> 00:35:35,390
Някой е влюбен.
373
00:35:35,420 --> 00:35:36,790
О, ти мълчи.
374
00:35:36,820 --> 00:35:37,820
Ще се видим скоро.
375
00:35:41,160 --> 00:35:42,860
Та ако ще тренираме,
376
00:35:42,890 --> 00:35:44,930
вероятно първо трябва да се раздвижим.
377
00:35:44,960 --> 00:35:47,520
Не искаме да се нараним.
378
00:35:47,550 --> 00:35:50,390
Харесва ми начина по който мислиш.
379
00:41:07,770 --> 00:41:08,870
Гари.
380
00:41:08,900 --> 00:41:09,675
Ето къде си.
381
00:41:09,690 --> 00:41:12,050
Опитвах се да се свържа с теб през целия уикенд.
382
00:41:12,080 --> 00:41:13,055
Да, знам.
383
00:41:13,070 --> 00:41:14,640
И не знам какво се опитваш да направиш,
384
00:41:14,670 --> 00:41:17,570
но тази формула определено не работи.
385
00:41:17,600 --> 00:41:19,130
Но го прави.
386
00:41:19,160 --> 00:41:21,080
Кажи това на жена ми.
387
00:41:21,110 --> 00:41:22,800
Има забавена реакция.
388
00:41:22,830 --> 00:41:26,600
Може да отнеме до няколко часа, за да започне.
389
00:41:26,630 --> 00:41:27,680
Наистина ли?
390
00:41:27,710 --> 00:41:28,730
Повярвай ми.
391
00:41:28,760 --> 00:41:32,000
Тази вечер се прибрах вкъщи
и не напуснах спалнята си с часове.
393
00:41:32,030 --> 00:41:35,120
Съседът ми със сигурност се вслуша.
394
00:41:35,150 --> 00:41:37,040
Но какво да кажем, когато ние...
395
00:41:37,770 --> 00:41:39,840
Просто се опитвах да ти помогна.
396
00:41:39,870 --> 00:41:42,680
Да, е, не ми прави услуги.
397
00:41:42,710 --> 00:41:43,910
Ти не разбираш
398
00:41:43,940 --> 00:41:45,050
Страничните ефекти...
399
00:41:45,080 --> 00:41:46,280
Какви са тези странични ефекти?
400
00:41:52,960 --> 00:41:55,000
Мерилин, казах какви са тези странични ефекти?
401
00:41:59,630 --> 00:42:00,670
Благодаря, имах нужда от това.
402
00:42:04,160 --> 00:42:06,750
Разкажи ми за тези странични ефекти.
403
00:42:06,780 --> 00:42:08,960
Какво?
404
00:42:08,990 --> 00:42:12,330
О, нищо, предполагам.
405
00:42:12,360 --> 00:42:13,830
Какво казваше?
406
00:42:13,860 --> 00:42:15,170
Добре ли си?
407
00:42:20,850 --> 00:42:21,765
Ало?
408
00:42:21,780 --> 00:42:24,790
Гари, не забравяй да отидеш
до магазина за алкохол напът за вкъщи.
410
00:42:24,810 --> 00:42:26,160
Свърши ни ромът.
411
00:42:26,190 --> 00:42:27,200
Ром?
412
00:42:27,230 --> 00:42:31,040
Не забрави, че ще имаме
коктейлно парти този следобед, нали?
414
00:42:31,070 --> 00:42:33,750
О, коктейлно парти.
415
00:42:33,780 --> 00:42:35,130
Не.
416
00:42:35,160 --> 00:42:35,915
Разбира се.
417
00:42:35,930 --> 00:42:37,880
Да, аз... сега си тръгвам.
418
00:42:37,910 --> 00:42:40,450
Ще... ще... ще се видим скоро.
419
00:42:41,770 --> 00:42:43,250
Господи, омъжена съм за тъп задник.
420
00:42:46,440 --> 00:42:47,415
Слушай, трябва да бягам.
421
00:42:47,430 --> 00:42:49,130
Няма да ме има до края на деня.
422
00:42:49,160 --> 00:42:51,460
Добре ли ще си тук?
423
00:42:51,490 --> 00:42:52,940
Какво?
424
00:42:54,020 --> 00:42:56,170
Разбира се.
425
00:42:56,200 --> 00:42:57,200
Да, ще се оправиш.
426
00:43:07,590 --> 00:43:10,640
Да, мога ли да ти помогна?
427
00:43:10,670 --> 00:43:12,370
Бих искал това.
428
00:43:12,400 --> 00:43:13,550
Съжалявам.
429
00:43:13,580 --> 00:43:14,720
Аз съм Ханк.
430
00:43:14,750 --> 00:43:17,770
Гари - новият ви съсед,
той е моят най-добър приятел.
431
00:43:17,800 --> 00:43:18,485
О, добре.
432
00:43:18,500 --> 00:43:20,420
Моля, влез.
433
00:43:20,450 --> 00:43:22,450
Нямам нищо против, ако го направя.
434
00:43:31,070 --> 00:43:34,390
Момичета, това е Ханк - приятел на Гари.
435
00:43:34,420 --> 00:43:35,105
Здравей.
436
00:43:35,120 --> 00:43:36,560
Здрасти.
437
00:43:36,590 --> 00:43:37,970
Това са Джуди и Лоръл.
438
00:43:38,000 --> 00:43:39,680
А аз съм Кара.
439
00:43:39,710 --> 00:43:44,270
Дами, просто исках да дойда
и да ви приветствам в квартала.
441
00:43:44,300 --> 00:43:46,250
Гари ми каза, че сте нови в града,
442
00:43:46,280 --> 00:43:50,520
и просто исках да се отбия и да видя
дали има нещо, от което имате нужда.
444
00:43:50,550 --> 00:43:52,980
И имам предвид всичко.
445
00:44:02,050 --> 00:44:04,590
Ало?
446
00:44:04,620 --> 00:44:07,510
Мерилин, Стив е, във връзка с тестването.
447
00:44:07,540 --> 00:44:08,525
Стив?
448
00:44:08,540 --> 00:44:09,315
Да.
449
00:44:09,330 --> 00:44:11,580
Слушай, проведохме още много тестове.
450
00:44:11,610 --> 00:44:18,160
И каквото и да правиш, трябва да си сигурна,
че RDU47 е унищожен.
452
00:44:18,190 --> 00:44:19,660
Унищожен?
453
00:44:19,690 --> 00:44:21,090
Защо?
454
00:44:21,120 --> 00:44:23,640
Защото е твърде опасен.
455
00:44:23,670 --> 00:44:28,290
Тук имам стая, пълна със зайци-зомбита убийци.
456
00:44:28,320 --> 00:44:30,570
Зайци-зомбита убийци?
457
00:44:30,600 --> 00:44:32,150
Сериозен ли си?
458
00:44:32,180 --> 00:44:33,730
Като инфаркт.
459
00:44:33,760 --> 00:44:37,920
Накарах катериците да преследват миещи мечки.
460
00:44:37,950 --> 00:44:40,290
Плъховете са настигнали комисаря.
461
00:44:40,320 --> 00:44:43,950
Дори не искам да ти казвам
какво са намислили маймуните.
462
00:44:43,980 --> 00:44:45,840
О, не.
463
00:44:45,870 --> 00:44:46,785
Виж.
464
00:44:46,800 --> 00:44:49,260
Епизодите сякаш идват и си отиват.
465
00:44:49,290 --> 00:44:52,450
Просто не можеш да предвидиш кога ще се случи.
466
00:44:52,480 --> 00:44:55,300
Стив, може вече да е твърде късно.
467
00:44:55,330 --> 00:44:56,610
Какво имаш предвид?
468
00:44:56,640 --> 00:44:58,620
Някой взел ли е лекарството?
469
00:44:58,650 --> 00:45:03,660
Да, аз и може би още няколко души.
470
00:45:03,690 --> 00:45:04,830
О, не.
471
00:45:04,860 --> 00:45:07,980
Е, имаме някой, който работи върху противоотрова.
472
00:45:08,010 --> 00:45:10,930
Просто се надявам да успеят навреме.
473
00:45:10,960 --> 00:45:11,960
Ти и аз двамата.
474
00:45:23,440 --> 00:45:24,440
Коктейлно парти.
475
00:45:35,000 --> 00:45:36,000
Аз ще отворя.
476
00:45:43,350 --> 00:45:44,690
Хей, Кари.
477
00:45:44,720 --> 00:45:45,665
Къде е Ханк?
478
00:45:45,680 --> 00:45:46,730
О, той трябваше да изпълни поръчка.
479
00:45:46,760 --> 00:45:47,920
Той ще се присъедини към нас по-късно.
480
00:45:47,950 --> 00:45:49,330
Поръчка?
481
00:45:49,360 --> 00:45:50,045
О, не.
482
00:45:50,060 --> 00:45:53,720
Питърсън също отмениха,
така че предполагам, че сме само ние.
483
00:45:53,750 --> 00:45:55,850
Е, ако искаш повече гости...
484
00:45:55,880 --> 00:45:57,020
Ако мислиш да поканиш
485
00:45:57,050 --> 00:45:58,550
тези секси курвенца от съседната врата,
486
00:45:58,580 --> 00:46:00,240
по-добре забрави за това, господинчо.
487
00:46:00,270 --> 00:46:02,300
Просто се опитвам да бъда дружелюбен.
488
00:46:02,330 --> 00:46:04,870
Е, спри да се опитваш толкова много.
489
00:46:04,900 --> 00:46:07,510
Кари, знаеш ли кога Ханк ще дойде?
490
00:46:07,540 --> 00:46:10,270
Хм, не.
491
00:46:10,300 --> 00:46:13,860
Ето ме, заложена е играта.
492
00:46:13,890 --> 00:46:17,090
Върнах се няколко крачки назад
дълбоко в задното поле.
493
00:46:17,120 --> 00:46:20,620
Получателите на подаването ми,
никъде не се виждат,
494
00:46:20,650 --> 00:46:24,100
нападателната линия се пробива.
495
00:46:24,130 --> 00:46:26,300
Нямах избор.
496
00:46:26,330 --> 00:46:30,430
Трябваше да поема нещата
в свои ръце за печелившия тъчдаун.
497
00:46:30,460 --> 00:46:31,980
Еха.
498
00:46:32,010 --> 00:46:35,230
Това е толкова вълнуващо.
499
00:46:35,260 --> 00:46:38,950
Бях истински футболен герой в дните си в колежа.
500
00:46:38,980 --> 00:46:40,350
Нито един от играчите на нашия отбор
501
00:46:40,380 --> 00:46:42,510
не би могъл някога да направи такъв ход.
502
00:46:42,540 --> 00:46:44,310
Е, нали знаеш.
503
00:46:44,340 --> 00:46:45,480
Кажи ни повече.
504
00:46:45,510 --> 00:46:47,790
Какъв беше тогава?
505
00:46:47,820 --> 00:46:51,480
Знаете ли, истината е, че когато бях в колежа,
506
00:46:51,510 --> 00:46:54,420
винаги съм изпитвал силна симпатия към мажоретките.
507
00:46:54,450 --> 00:46:56,520
Но така и не ми излезе късметът.
508
00:46:58,260 --> 00:46:59,670
Да.
509
00:46:59,700 --> 00:47:05,160
Това ми е било един вид мечта цял живот
един ден да изпълня тази фантазия.
511
00:47:05,190 --> 00:47:07,950
Мисля, че може да успеем да направим това да се случи.
512
00:47:07,980 --> 00:47:09,080
Нали, момичета?
513
00:47:09,110 --> 00:47:10,110
Да.
514
00:53:24,060 --> 00:53:26,370
Какво би могло да задържи Ханк?
515
00:53:27,640 --> 00:53:28,810
О, за вълка говорим.
516
00:53:39,140 --> 00:53:40,140
О, здравей.
517
00:53:45,980 --> 00:53:48,050
Това е твоята работа, скъпи.
518
00:53:48,080 --> 00:53:49,100
Мерилин.
519
00:53:49,130 --> 00:53:51,570
Какво правиш тук?
520
00:53:51,600 --> 00:53:52,750
Здравей, аз съм Кари.
521
00:53:52,780 --> 00:53:54,180
О, здравей.
522
00:53:54,210 --> 00:53:55,210
Извини ме.
523
00:53:57,720 --> 00:53:58,665
Слушай, глупако.
524
00:53:58,680 --> 00:53:59,970
Трябва да говоря с теб.
525
00:54:00,000 --> 00:54:01,380
Не можеше ли да почака до утре?
526
00:54:01,410 --> 00:54:02,760
Не, не разбираш.
527
00:54:16,500 --> 00:54:17,500
Хей, ето те.
528
00:54:21,550 --> 00:54:22,920
Къде, по дяволите, беше?
529
00:54:22,950 --> 00:54:26,030
Просто поздравявах съседките.
530
00:54:26,060 --> 00:54:27,520
Какво?
531
00:54:27,550 --> 00:54:29,360
Тези мажоретки?
532
00:54:29,390 --> 00:54:30,075
Еми...
533
00:54:30,090 --> 00:54:31,450
О, Ханк.
534
00:54:31,480 --> 00:54:33,790
Как можа да ми причиниш това?
535
00:54:33,820 --> 00:54:36,310
В крайна сметка Кари е най-добрата ми приятелка.
536
00:54:36,340 --> 00:54:39,760
Мисля, че е по-добре да си тръгваш.
537
00:54:39,790 --> 00:54:41,440
Мисля, че си прав.
538
00:54:41,470 --> 00:54:43,480
Ще се видим довечера у дома, скъпа.
539
00:54:43,510 --> 00:54:44,800
Не разчитай на това.
540
00:54:47,410 --> 00:54:48,410
Добре ли си?
541
00:54:53,740 --> 00:54:56,200
Ще отида да насоля тези уличници.
542
00:54:56,230 --> 00:54:58,000
На твое място не бих го направил.
543
00:54:58,030 --> 00:54:59,100
Обзалагам се, че не би.
544
00:55:07,640 --> 00:55:10,000
Ето, вероятно би могла да използваш това.
545
00:55:10,030 --> 00:55:11,030
Благодаря.
546
00:55:14,220 --> 00:55:15,760
Трейси, спри.
547
00:55:15,790 --> 00:55:16,475
Спри се!
548
00:55:16,490 --> 00:55:18,460
Не и докато не си кажа думата.
549
00:55:18,490 --> 00:55:19,175
Почакай.
550
00:55:19,190 --> 00:55:20,045
Почакай.
551
00:55:20,060 --> 00:55:21,600
Защо нещо от това е твоя работа?
552
00:55:21,630 --> 00:55:23,530
Какво те интересува дали Ханк
се чука с всяка срещната?
553
00:55:23,560 --> 00:55:24,800
Кари ми е приятелка.
554
00:55:24,830 --> 00:55:26,690
Тогава я остави да се справи с това.
555
00:55:26,720 --> 00:55:28,820
Е, и ти беше тук онзи ден.
556
00:55:28,850 --> 00:55:31,880
Да, само за да ги поздравя
и да ги приветствам в квартала.
558
00:55:31,910 --> 00:55:33,470
Очакваш ли да повярвам на това?
559
00:55:33,500 --> 00:55:35,240
Е, това е истината.
560
00:55:35,270 --> 00:55:37,550
Това съпругът ти ли беше?
561
00:55:37,580 --> 00:55:40,010
Да, гадният безделник.
562
00:55:40,040 --> 00:55:43,085
Изглежда, че обича да преследва
всичко с къса пола в днешно време.
564
00:55:43,100 --> 00:55:45,290
Тогава защо се омъжи за него?
565
00:55:45,320 --> 00:55:49,400
Защото аз бях тази с къса пола,
която той преследваше.
567
00:55:49,430 --> 00:55:51,470
И той ме хвана.
568
00:55:51,500 --> 00:55:54,650
По дяволите тези мажоретки,
способни да си ритат краката
569
00:55:54,680 --> 00:56:00,780
толкова високо във въздуха толкова далеч.
570
00:56:00,810 --> 00:56:03,960
Мразя, че те карат да си толкова разстроена.
571
00:56:03,990 --> 00:56:06,430
О, това е сладко.
572
00:56:06,460 --> 00:56:07,285
Мерилин.
573
00:56:07,300 --> 00:56:08,300
Мерилин.
574
00:56:11,000 --> 00:56:12,320
Мисля, че имаш нужда от още едно питие.
575
00:56:12,350 --> 00:56:14,820
О, не, не, не.
576
00:56:14,850 --> 00:56:19,940
Две питиета и ще се справя с всичко с пола.
577
00:56:19,970 --> 00:56:21,620
Наистина ли?
578
00:56:21,650 --> 00:56:25,510
Тогава знам, че имаш нужда от още едно питие.
579
00:56:25,540 --> 00:56:28,460
Е, щом настояваш.
580
01:02:37,490 --> 01:02:40,160
Знаеш ли, тук става нещо друго.
581
01:02:40,190 --> 01:02:43,810
Сякаш си също толкова разстроенa
за Ханк, колкото и Кари.
582
01:02:43,840 --> 01:02:44,545
Не.
583
01:02:44,560 --> 01:02:45,245
Не.
584
01:02:45,260 --> 01:02:47,270
Изобщо не е така.
585
01:02:47,300 --> 01:02:48,990
Може би си прав.
586
01:02:49,020 --> 01:02:50,570
Може би прекалих.
587
01:02:50,600 --> 01:02:52,890
Просто се тревожа за Кари.
588
01:02:52,920 --> 01:02:54,080
Окей, добре.
589
01:02:54,110 --> 01:02:55,840
Може ли да се приберем сега?
590
01:02:55,870 --> 01:02:56,920
Абсолютно.
591
01:03:06,100 --> 01:03:07,570
Сладурче.
592
01:03:07,600 --> 01:03:09,760
Опитвам се да ти кажа, че нищо не се случи.
593
01:03:09,790 --> 01:03:11,830
За колко глупава ме мислиш?
594
01:03:11,860 --> 01:03:14,780
Появяваш се, след като си бил
с онези примиращи за секс студентки
595
01:03:14,810 --> 01:03:17,740
с червило по цялото ти лице
и Бог знае къде другаде.
597
01:03:17,770 --> 01:03:20,650
Дадоха ми бърза целувка за довиждане.
598
01:03:20,680 --> 01:03:23,410
Това е като това, което правят
всички хлапета в наши дни.
599
01:03:23,440 --> 01:03:25,940
О, да, сигурна съм, че са.
600
01:03:25,970 --> 01:03:26,970
Тези глупави малки...
601
01:03:34,860 --> 01:03:37,670
Кари.
602
01:03:37,700 --> 01:03:40,530
Кари, къде отиваш?
603
01:03:40,560 --> 01:03:41,245
О, значи какво?
604
01:03:41,260 --> 01:03:44,100
Сега няма ли да говориш с мен?
605
01:03:44,130 --> 01:03:45,130
Хайде де.
606
01:03:47,770 --> 01:03:48,770
Жени.
607
01:03:56,170 --> 01:03:57,870
Гари, слушай.
608
01:03:57,900 --> 01:03:58,875
Не искам да го чувам.
609
01:03:58,890 --> 01:04:01,200
Благодарение на теб едва удържам брака си.
610
01:04:01,230 --> 01:04:02,250
Мен?
611
01:04:02,280 --> 01:04:03,105
Да.
612
01:04:03,120 --> 01:04:05,490
Ако не ме беше подвела да мисля, че RDU47 работи,
613
01:04:05,520 --> 01:04:07,210
нищо от това нямаше да се случи.
614
01:04:07,240 --> 01:04:09,720
Мисля, че тези студентки от колежа
са истинският източник
615
01:04:09,750 --> 01:04:10,890
на брачните ти проблеми.
616
01:04:10,920 --> 01:04:13,440
Какво, тези сладки хлапета?
617
01:04:13,470 --> 01:04:14,640
Сигурно се шегуваш.
618
01:04:14,670 --> 01:04:17,330
Знаеш ли колко е съсипана Кари?
619
01:04:17,360 --> 01:04:18,360
Тези момичета...
620
01:04:25,260 --> 01:04:27,480
Мерилин.
621
01:04:27,510 --> 01:04:28,510
Мерилин.
622
01:04:37,050 --> 01:04:39,610
Предполагам, че някои хора просто
не знаят как да губят спор.
623
01:04:48,600 --> 01:04:50,940
5, 6, 7, 8.
624
01:04:50,970 --> 01:04:54,900
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
625
01:05:02,010 --> 01:05:04,180
Мразя тези кучки.
626
01:06:09,170 --> 01:06:11,590
Мерилин!
627
01:06:11,620 --> 01:06:12,840
Гари, къде е Мерилин?
628
01:06:12,870 --> 01:06:13,555
Не знам.
629
01:06:13,570 --> 01:06:15,120
Тя излетя преди малко.
630
01:06:15,150 --> 01:06:17,260
Получих противоотровата.
631
01:06:17,290 --> 01:06:18,340
Противоотрова?
632
01:06:18,370 --> 01:06:21,490
Противоотровата на RDU47.
633
01:06:21,520 --> 01:06:22,285
Какво?
634
01:06:22,300 --> 01:06:23,680
Тя не ти ли каза?
635
01:06:23,710 --> 01:06:24,880
Да ми каже какво?
636
01:06:24,910 --> 01:06:25,910
О, боже.
637
01:06:54,340 --> 01:06:56,110
Зайчета-зомбита убийци?
638
01:06:56,140 --> 01:06:59,670
И зомбита-миещи мечки убийци
и зомбита-катерици убийци.
639
01:06:59,700 --> 01:07:00,385
Схващам.
640
01:07:00,400 --> 01:07:01,225
Схващам.
641
01:07:01,240 --> 01:07:04,270
Значи ако човек вземе това лекарство...
642
01:07:04,300 --> 01:07:07,730
Зомбита-хора убийци.
643
01:07:07,760 --> 01:07:09,340
О, не.
644
01:07:09,370 --> 01:07:10,390
И това е противоотровата?
645
01:07:10,420 --> 01:07:11,420
Да.
646
01:07:12,950 --> 01:07:13,635
Какво?
647
01:07:13,650 --> 01:07:14,575
Какво правиш?
648
01:07:14,590 --> 01:07:15,590
Къде отиваш?
649
01:07:30,700 --> 01:07:31,625
Хубаво!
650
01:07:31,640 --> 01:07:33,540
Момичета, изглежда много добре.
651
01:07:33,570 --> 01:07:35,010
Не виждам причина да не стигнем
652
01:07:35,040 --> 01:07:36,170
държавните финали тази година.
653
01:07:36,200 --> 01:07:37,200
Да.
654
01:07:41,290 --> 01:07:43,760
Извинете, мога ли да ви помогна?
655
01:07:45,370 --> 01:07:46,630
Ехо?
656
01:07:46,660 --> 01:07:48,020
Това е частна собственост.
657
01:07:50,730 --> 01:07:52,110
Мисля, че разпознах една от тях.
658
01:07:52,140 --> 01:07:53,115
Това е жената на Гари.
659
01:07:53,130 --> 01:07:54,940
Онзи ден я видях пред къщата им.
660
01:07:59,530 --> 01:08:02,020
Не сме искали нищо лошо.
661
01:08:02,050 --> 01:08:03,250
Всичко беше в духа на доброто забавление.
662
01:08:07,150 --> 01:08:09,200
Хей, какъв, по дяволите, е проблемът ти, лейди?
663
01:08:09,230 --> 01:08:12,500
Какво, по дяволите, не е наред с вас, кучки?
664
01:08:26,440 --> 01:08:28,200
Боже мой.
665
01:08:28,230 --> 01:08:29,230
Какво правиш?
666
01:08:36,930 --> 01:08:40,120
Махни се от мен.
667
01:08:40,150 --> 01:08:41,860
Махни се от мен.
668
01:08:41,890 --> 01:08:43,160
Какво ти става?
669
01:08:52,670 --> 01:08:54,740
Той е моят мъж.
670
01:08:58,960 --> 01:08:59,960
Джуди.
671
01:09:04,140 --> 01:09:05,380
Добре ли си?
672
01:09:05,410 --> 01:09:06,530
Да.
673
01:09:06,560 --> 01:09:08,470
Мисля, че тази е твоя.
674
01:09:08,500 --> 01:09:09,500
Трейси?
675
01:09:12,200 --> 01:09:14,270
Хей, какво, по дяволите, става тук?
676
01:09:16,790 --> 01:09:20,760
Той е моят мъж.
677
01:09:20,790 --> 01:09:22,790
Мислех, че ти е жена.
678
01:09:22,820 --> 01:09:24,830
Да, аз също.
679
01:09:24,860 --> 01:09:26,360
Той е моят мъж.
680
01:09:49,650 --> 01:09:51,880
Какво... какво правя тук?
681
01:09:51,910 --> 01:09:53,680
Това бих искала да знам.
682
01:10:04,770 --> 01:10:07,060
Ханк, какво става тук?
683
01:10:07,090 --> 01:10:08,950
Боже, Гари, откъде, по дяволите, да знам?
684
01:10:18,190 --> 01:10:19,190
О, Ханк!
685
01:10:24,360 --> 01:10:26,580
Какво, по дяволите, се случи тук?
686
01:10:26,610 --> 01:10:28,380
Ще обясня всичко по-късно.
687
01:10:28,410 --> 01:10:30,240
Е, това не е ли уютно?
688
01:10:30,270 --> 01:10:31,245
Съжалявам, Кари.
689
01:10:31,260 --> 01:10:32,760
Исках да ти кажа.
690
01:10:32,790 --> 01:10:33,645
Почакай.
691
01:10:33,660 --> 01:10:34,860
Какво?
692
01:10:34,890 --> 01:10:37,140
Гари, напускам те заради Ханк.
693
01:10:37,170 --> 01:10:38,310
Моя вина, брато.
694
01:10:38,340 --> 01:10:42,890
Предполагам, че просто понякога
каквото станало - станало.
695
01:10:42,920 --> 01:10:43,920
Съжалявам, миличка.
696
01:10:47,840 --> 01:10:49,570
Хей, Гари.
697
01:10:49,600 --> 01:10:52,240
Тенис следващия уикенд?
698
01:10:52,270 --> 01:10:54,350
Не, предполагам.
699
01:10:54,380 --> 01:10:57,100
Не мога да повярвам.
700
01:10:57,130 --> 01:10:58,540
Не се тревожи, Кари.
701
01:10:58,570 --> 01:10:59,570
Не ти трябва той.
702
01:10:59,590 --> 01:11:03,480
Хайде, да вървим.
703
01:11:03,510 --> 01:11:04,730
Добре, хубаво.
704
01:11:07,970 --> 01:11:09,190
Ще се видим на работа утре.
705
01:11:09,220 --> 01:11:10,220
Напускам.
706
01:11:12,510 --> 01:11:14,990
Някой ще започне ли да дава обяснения, моля?
707
01:11:15,020 --> 01:11:16,960
По-късно, Кара.
708
01:11:17,690 --> 01:11:20,840
Хей, Кара, защо не отидем да се почистим?
709
01:11:20,870 --> 01:11:22,070
А, вярно.
710
01:11:29,800 --> 01:11:33,250
Значи предполагам, че оставаме само ти и аз.
711
01:11:33,280 --> 01:11:34,490
Вярно.
712
01:11:34,520 --> 01:11:36,260
Не.
713
01:11:36,290 --> 01:11:39,650
Оставаме само ти и аз.
714
01:11:39,680 --> 01:11:42,810
А, вярно.
715
01:16:58,740 --> 01:17:00,420
Скъпа, прибрах се.
716
01:17:00,450 --> 01:17:01,450
Добре дошъл у дома, скъпи.
717
01:17:06,510 --> 01:17:07,610
Е, как мина днес?
718
01:17:07,640 --> 01:17:11,495
Гледаш капитанката на новите
щатски шампиони за мажоретки.
720
01:17:11,510 --> 01:17:14,570
O, поздравления. Знаех си, че вие,
момичета, можете да го направите.
722
01:17:14,600 --> 01:17:15,740
Благодаря ти.
723
01:17:15,770 --> 01:17:16,980
Ами ти?
724
01:17:17,010 --> 01:17:19,560
Как минава денят на най-добрия ми годеник?
725
01:17:20,480 --> 01:17:23,180
Е, днес разработих тази нова формула.
726
01:17:23,210 --> 01:17:25,280
И мисля, че най-накрая съм готов да я изпробвам.
727
01:17:25,310 --> 01:17:32,620
Скъпи, не мислиш ли, че ни е писнало
от неизпитани формули за един живот?
729
01:17:32,650 --> 01:17:33,455
Да.
730
01:17:33,470 --> 01:17:34,470
Може би си права.
731
01:17:46,180 --> 01:17:47,690
Господи, омъжена съм за тъп задник.
732
01:17:52,610 --> 01:17:55,670
Чух, че са донесли миещи мечки,
бурундуци и бобри.
734
01:17:59,990 --> 01:18:01,850
А този наш нов съсед е толкова готин.
735
01:18:07,030 --> 01:18:10,320
Защото аз бях тази с къса пола,
която той преследваше.
737
01:18:14,830 --> 01:18:16,270
Да, но ти не го обичаш вечерта
16
01:18:16,300 --> 01:18:20,550
или следобед, или по всяко време
във връзка с този въпрос.
739
01:18:25,890 --> 01:18:28,520
Получавам го редовно,
ако разбираш какво имам предвид.
740
01:18:34,100 --> 01:18:35,460
Да, мога ли да ти помогна?
741
01:18:39,900 --> 01:18:42,100
Вероятно първо трябва да се раздвижим.
742
01:18:42,130 --> 01:18:44,290
Не искаме да се нараним.
743
01:18:48,570 --> 01:18:52,880
Тук имам стая, пълна със зайци-зомбита убийци.61491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.