All language subtitles for Cascade.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-done

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,712 --> 00:01:43,987 Apa kau siap? 2 00:01:44,025 --> 00:01:45,458 - Kau siap? - Ya. 3 00:01:45,522 --> 00:01:46,934 - Cepat. - Ayo, Vince! 4 00:01:46,969 --> 00:01:49,699 - Pisau lipat sudah siap! - Baiklah. 5 00:01:56,688 --> 00:01:58,360 Ayo, Vince! 6 00:02:00,534 --> 00:02:02,332 Cepat! 7 00:02:02,367 --> 00:02:04,204 Lakukan! Cepat! 8 00:02:04,231 --> 00:02:05,897 Ayo, Vincent! 9 00:02:06,251 --> 00:02:08,708 Ayo, pisau lipat! Cepat! 10 00:02:11,758 --> 00:02:13,264 Astaga! 11 00:02:16,449 --> 00:02:18,221 Hei. 12 00:02:22,790 --> 00:02:23,913 Menakjubkan. 13 00:02:23,937 --> 00:02:25,482 Hei... 14 00:02:25,507 --> 00:02:27,050 Ayo, kawan. 15 00:02:28,054 --> 00:02:30,295 Tiga perayaan. Ayo. 16 00:02:32,301 --> 00:02:34,683 Itu sempurna di sini. Terima kasih untuk birnya. 17 00:02:34,707 --> 00:02:37,613 Hei, ingat kita sering terjun dari Jembatan Mercy saat kecil? 18 00:02:37,666 --> 00:02:39,534 Itu sangat tinggi. 19 00:02:39,617 --> 00:02:41,708 Dia tak kenal takut. 20 00:02:42,419 --> 00:02:44,254 Tak kenal takut? 21 00:02:44,935 --> 00:02:46,632 Aku masih tak takut denganmu. 22 00:02:46,657 --> 00:02:47,723 - Mau berkelahi? - Ya. 23 00:02:47,776 --> 00:02:50,308 - Tidak. - Majulah, bangsat! 24 00:02:59,686 --> 00:03:02,109 Aku akan merindukan malam-malam ini. 25 00:03:02,146 --> 00:03:03,943 Siapa bilang ini harus berakhir? 26 00:03:03,976 --> 00:03:06,296 Kita juga tak punya tempat yang lebih baik untuk didatangi. 27 00:03:08,983 --> 00:03:10,885 Aku tak tahu dengan kalian, 28 00:03:10,910 --> 00:03:14,524 Tapi aku tak berencana tetap di tempat busuk ini selamanya. 29 00:03:16,971 --> 00:03:20,557 Apa kau punya tumpukan uang banyak yang tidak kami ketahui? 30 00:03:20,582 --> 00:03:22,066 Beritahu kami. 31 00:03:26,778 --> 00:03:28,506 Aku bergabung militer. 32 00:03:30,218 --> 00:03:32,094 Silakan jadi apa yang kalian mau, berengsek. 33 00:03:32,118 --> 00:03:35,351 Tunggu, maaf. Kau di militer? 34 00:03:35,439 --> 00:03:37,874 - Tidak. - Aku takut untuk kita semua. 35 00:03:37,910 --> 00:03:40,665 Pasukan bersenjata. 36 00:03:40,788 --> 00:03:43,942 Gaji, seragam keren, dan senjata? 37 00:03:43,966 --> 00:03:45,557 Sertakan aku. 38 00:03:45,582 --> 00:03:47,170 Ayolah, aku bisa dapatkan itu semua termasuk uang tips... 39 00:03:47,194 --> 00:03:49,025 ...di pekerjaan kasino ku. 40 00:03:50,801 --> 00:03:52,607 Kau tidak serius. 41 00:03:52,690 --> 00:03:54,609 Sangat serius. 42 00:03:54,692 --> 00:03:56,369 Aku mulai Senin besok. 43 00:03:56,725 --> 00:03:59,706 Hei, kau harus ikut mendaftar bersamaku. 44 00:03:59,752 --> 00:04:02,298 Kita bisa jadi saudara seperjuangan. 45 00:04:02,322 --> 00:04:04,226 Senjata ini untuk mencintai, oke? 46 00:04:04,279 --> 00:04:05,606 - Bukan bertempur. - Benar. 47 00:04:05,632 --> 00:04:09,016 - Alex, apa itu benar? - Aku bukan gadis seperti itu. 48 00:04:09,816 --> 00:04:13,097 Sebenarnya, Jesse punya kabar yang cukup bagus. 49 00:04:14,137 --> 00:04:17,188 Aku diterima di dealer baru di Parkland... 50 00:04:17,212 --> 00:04:19,300 - ...sebagai mekanik junior. - Bagus. 51 00:04:19,325 --> 00:04:21,695 Apa, kami harus memanggilmu Tn. Montir sekarang? 52 00:04:21,732 --> 00:04:25,081 Mereka bahkan membayar dia untuk mengikuti pelatihan teknisi. 53 00:04:26,197 --> 00:04:29,002 Aku beri kau lima bulan sebelum kau ikut bergabung bersamaku. 54 00:04:29,043 --> 00:04:31,874 Membunuh untuk membayar tagihan. 55 00:04:33,259 --> 00:04:34,992 Tidak. Takkan pernah. 56 00:04:35,027 --> 00:04:38,385 Alex, apa kau punya sesuatu yang ingin dibagikan? 57 00:04:39,543 --> 00:04:43,099 Tidak. Tidak. 58 00:04:43,481 --> 00:04:45,285 Hei... 59 00:04:45,310 --> 00:04:46,532 Kau harus tanya ayahmu... 60 00:04:46,557 --> 00:04:47,956 ...jika mereka memiliki ketentuan hari bawa anak ke tempat kerja. 61 00:04:47,980 --> 00:04:49,407 Hei, Vince, jangan. 62 00:04:49,432 --> 00:04:50,959 Dia bisa digendong di belakangnya, 63 00:04:50,983 --> 00:04:53,158 Selagi ayahnya menjabat tangan semua orang. 64 00:04:53,216 --> 00:04:55,911 - Itu ide yang sangat bagus. - Ya? 65 00:04:55,962 --> 00:04:57,914 - Dia tidak suka itu. - Tidak. 66 00:04:58,006 --> 00:04:59,625 Persetan denganmu, Vince. 67 00:05:00,335 --> 00:05:02,218 Ayolah. 68 00:05:04,092 --> 00:05:05,896 Itu lelucon. 69 00:05:05,933 --> 00:05:08,556 Kau harus bersikap berengsek. Selalu. 70 00:05:08,581 --> 00:05:10,115 Tak ada selera humor. 71 00:05:10,139 --> 00:05:11,762 Tapi kau berengsekku. 72 00:05:12,937 --> 00:05:15,047 Hei, sekarang kau punya dua. 73 00:05:16,602 --> 00:05:17,983 Hei. 74 00:05:18,750 --> 00:05:21,136 Lupakan Vince. Kau tahu dia bagaimana. 75 00:05:21,177 --> 00:05:26,199 Aku tahu. Hanya saja menyebutkan dia membuatku kesal. 76 00:05:27,749 --> 00:05:29,738 Semua orang tua memang kacau. 77 00:05:29,807 --> 00:05:32,312 Setidaknya kita harus menantikan itu. 78 00:05:33,367 --> 00:05:35,858 Siap? Ayo. 79 00:05:43,435 --> 00:05:45,403 Ayo pergi! Ayo! 80 00:05:47,444 --> 00:05:50,845 Ayo pergi, teman-teman. Ayo! Kita harus pergi! 81 00:05:51,685 --> 00:05:54,528 Ayo, prajurit. Ayo! Bergegas! 82 00:05:56,363 --> 00:05:57,852 Ayo pergi! 83 00:06:16,518 --> 00:06:19,328 Skip, aku temukan situasi darurat dengan kontrol pesawat. 84 00:06:19,352 --> 00:06:21,809 Aku menurun dengan cepat… 85 00:06:21,857 --> 00:06:24,012 Aku bahkan tak tahu di mana. 86 00:06:25,443 --> 00:06:27,160 Aku terjatuh. Aku terjatuh! 87 00:06:27,184 --> 00:06:29,268 Aku berputar-putar dan aku tak bisa menahannya! 88 00:06:29,293 --> 00:06:31,560 Mayday! Mayday! 89 00:06:33,391 --> 00:06:35,128 Masih nihil? 90 00:06:36,537 --> 00:06:40,616 Hukum Murphy. 91 00:06:55,166 --> 00:06:57,354 Simpan mainanmu. 92 00:06:59,412 --> 00:07:01,003 Ya, Bu. 93 00:07:09,987 --> 00:07:11,816 Apa yang Axe katakan, Skip? 94 00:07:12,690 --> 00:07:14,661 Aku belum hubungi dia. 95 00:07:14,714 --> 00:07:17,760 Dia bukan tipe orang yang ingin kau buat menunggu. 96 00:07:17,793 --> 00:07:19,508 Diam. 97 00:07:19,552 --> 00:07:21,049 Kalian semua. 98 00:07:21,103 --> 00:07:23,277 Dia akan tahu saat dia perlu tahu. 99 00:07:35,795 --> 00:07:38,872 Kita tak bisa melihat apa-apa di sana semalam ini. 100 00:07:42,072 --> 00:07:44,448 Kita pergi besok fajar. 101 00:07:48,059 --> 00:07:51,128 - Cobalah menghormati, bocah sialan. - Kau akan diam saja? 102 00:07:51,154 --> 00:07:53,136 Dia memberimu jari tengah. 103 00:07:55,444 --> 00:07:57,166 Aku akan biarkan itu. 104 00:07:57,211 --> 00:08:00,280 Kelihatannya baru kemari dia bocah yang urakan. 105 00:08:03,006 --> 00:08:06,527 Kenapa kau belum beritahu Jesse kau akan pergi kuliah? 106 00:08:07,887 --> 00:08:09,768 Karena itu masih belum pasti. 107 00:08:09,793 --> 00:08:12,086 - Kau pembohong. - Memang tidak. 108 00:08:12,135 --> 00:08:14,774 Lagi pula, ibuku akan sendirian, 109 00:08:14,834 --> 00:08:19,773 Atau dia akan berduaan dengan ayahku, dan itu jauh lebih buruk. 110 00:08:20,650 --> 00:08:23,169 Dan Jesse dan aku masih memikirkan situasi. 111 00:08:24,600 --> 00:08:27,635 - Pasti menyenangkan. - Apa? 112 00:08:27,690 --> 00:08:30,640 Ketika semesta memberimu tulang, 113 00:08:30,665 --> 00:08:33,947 Kau tidak membuang itu seperti kemaluan berkudis di wajahmu. 114 00:08:33,971 --> 00:08:36,992 Oke, tak ada jaminan aku akan dapat beasiswa. 115 00:08:37,016 --> 00:08:40,074 Kau harus lulus wawancara. Maksudku, itu… 116 00:08:40,436 --> 00:08:42,656 - Itu hal yang besar. - Jika itu aku, 117 00:08:42,680 --> 00:08:44,857 Kita takkan membahas ini. 118 00:08:45,839 --> 00:08:47,533 Minuman kocok apa yang kau mau? 119 00:08:50,085 --> 00:08:51,795 Mereka mau vanila. 120 00:08:51,825 --> 00:08:54,020 Pergilah, dasar mesum. 121 00:08:54,105 --> 00:08:55,906 Hentikan! 122 00:08:56,623 --> 00:08:58,329 Apa yang kau lakukan? 123 00:08:59,188 --> 00:09:01,309 Kau bisa bayangkan dia bergabung militer? 124 00:09:01,375 --> 00:09:03,256 Aku takkan halangi dia. 125 00:09:03,313 --> 00:09:05,371 Itu salah satu jalan keluar, bukan? 126 00:09:05,499 --> 00:09:07,190 Ya. 127 00:09:07,222 --> 00:09:09,164 Dan siapa yang tahu, 128 00:09:09,212 --> 00:09:11,174 Dia mungkin pandai dalam bidang itu. 129 00:09:15,365 --> 00:09:18,334 Bantu aku dengan minuman ini. Ini. 130 00:09:18,405 --> 00:09:20,454 Oke, kemari dan mari kita minum. 131 00:09:28,779 --> 00:09:31,537 Pesanan siap. 68. 132 00:09:34,056 --> 00:09:37,684 Ingat Bekka Burger saat kita kecil? Ukurannya dua kali dari ini. 133 00:09:37,716 --> 00:09:40,101 Ya, karena kau badanmu dulu setengah dari ukuran ini. 134 00:09:40,226 --> 00:09:43,400 Ibuku sebenarnya pernah kerja di sini saat seumuran kita. 135 00:09:43,425 --> 00:09:46,353 Menurutmu saat orang tua bilang, 136 00:09:46,392 --> 00:09:50,123 "Di masaku," mereka tahu saat mereka di masanya? 137 00:09:50,191 --> 00:09:52,144 Orang tua apa? 138 00:09:52,220 --> 00:09:53,826 Orang tua. 139 00:09:53,878 --> 00:09:56,602 Mereka selalu berkata seperti… 140 00:09:56,627 --> 00:09:59,227 "Di masaku, harga mobil sangat murah." 141 00:09:59,252 --> 00:10:01,491 - Kau tahu? - Dia melantur. 142 00:10:01,723 --> 00:10:04,095 Contohnya kita di masa depan, 143 00:10:04,142 --> 00:10:05,971 Kita akan bilang… 144 00:10:07,014 --> 00:10:11,959 "Hot dog dulu dibuat dari lidah dan bokong babi." 145 00:10:11,984 --> 00:10:14,028 "Bukan kacang luar angkasa atau apapun itu." 146 00:10:14,053 --> 00:10:15,746 Itu sangat menawan. Terima kasih. 147 00:10:15,771 --> 00:10:18,212 Maksudmu kita akan mengoceh pada generasi berikutnya, 148 00:10:18,252 --> 00:10:20,535 Sama seperti orang mengoceh tentang kita? 149 00:10:21,114 --> 00:10:22,970 - Tentu saja. - Tidak. 150 00:10:23,019 --> 00:10:25,791 Seperti, ini adalah masa kita. 151 00:10:25,875 --> 00:10:27,480 Kita menjalaninya. 152 00:10:27,571 --> 00:10:29,726 Kita harus melakukan sesuatu yang epik. 153 00:10:30,711 --> 00:10:33,025 Kita harus pergi mendaki Migizi Falls. 154 00:10:33,102 --> 00:10:35,849 Mendaki? Itu gagasan epikmu? 155 00:10:35,917 --> 00:10:37,267 Ya. 156 00:10:37,352 --> 00:10:38,802 Terserah. 157 00:10:38,844 --> 00:10:40,616 Terserah, aku setuju. 158 00:10:40,847 --> 00:10:42,005 - Tidak. - Itu bagus. 159 00:10:42,030 --> 00:10:43,860 - Teman-teman, tidak. Teman-teman... - Satu. 160 00:10:43,885 --> 00:10:46,273 Bukankah air terjun masih ditutup karena Danny Hagel? 161 00:10:46,343 --> 00:10:48,273 Siapa Danny Hagel? 162 00:10:48,316 --> 00:10:51,440 Dia anak yang lebih tua. Dia teman SMP kami, 163 00:10:51,465 --> 00:10:53,599 Dan dia terjun dari air terjun saat karya wisata sekolah. 164 00:10:53,623 --> 00:10:56,365 Bocah gendut itu ditemukan beberapa mil di hulu sungai. 165 00:10:56,390 --> 00:10:58,494 - Vince. - Aku dengar itu bunuh diri. 166 00:10:58,518 --> 00:11:01,988 Lihat? Semua orang ingat bagaimana dia meninggal. 167 00:11:02,054 --> 00:11:03,844 Tapi bagaimana saat dia hidup? 168 00:11:04,632 --> 00:11:05,783 Legenda. 169 00:11:05,831 --> 00:11:08,546 Apa ini caramu berkata kau ingin lompat dari air terjun? 170 00:11:08,622 --> 00:11:11,138 Pikiran itu tak pernah terlintas di pikiranku. 171 00:11:11,983 --> 00:11:14,097 Kau tahu? Kalian bersenang-senanglah. 172 00:11:14,124 --> 00:11:15,405 Aku tidak ikut. 173 00:11:15,434 --> 00:11:17,131 Ibuku mungkin butuh bantuanku di rumah. 174 00:11:17,174 --> 00:11:18,866 Bantuan di rumah? 175 00:11:20,027 --> 00:11:23,420 Hei, kau hanya muda sekali. 176 00:11:23,476 --> 00:11:28,295 Lalu kau mati dengan kematian yang lambat dan menyedihkan. 177 00:11:50,815 --> 00:11:52,808 Kau sangat diam. 178 00:11:55,757 --> 00:11:57,485 Tak ada alasan. 179 00:12:00,710 --> 00:12:03,956 Apa kau pernah berpikir meninggalkan Clearview? 180 00:12:04,011 --> 00:12:06,189 Kenapa aku mau pergi? 181 00:12:06,959 --> 00:12:09,320 Aku tahu semua orang jenuh dengan tempat ini, tapi… 182 00:12:10,443 --> 00:12:12,650 Semua yang aku cinta ada di sini. 183 00:12:12,690 --> 00:12:15,097 Semuanya? 184 00:12:15,121 --> 00:12:16,952 Semua orang. 185 00:12:18,569 --> 00:12:20,783 Kenapa? Kau mau pergi? 186 00:12:21,772 --> 00:12:23,787 Aku tidak tahu. 187 00:12:23,811 --> 00:12:27,281 Maksudku, tentu, aku bertanya-tanya. 188 00:12:28,317 --> 00:12:33,068 Tapi itu bukan hasrat yang membara. 189 00:12:34,429 --> 00:12:35,851 Bagus. 190 00:12:41,741 --> 00:12:43,920 Beritahu aku jika kau berubah pikiran soal besok. 191 00:12:43,964 --> 00:12:45,522 Oke. 192 00:12:48,755 --> 00:12:50,217 Sial. 193 00:12:52,201 --> 00:12:54,797 Kau mau aku masuk bersamamu? 194 00:12:54,858 --> 00:12:58,646 - Alex. - Aku akan baik saja. Serius. 195 00:12:58,681 --> 00:13:00,529 Oke. 196 00:13:50,871 --> 00:13:53,153 Alex, kau sudah pulang. 197 00:13:53,202 --> 00:13:55,979 Ibu tak mendengarmu masuk. Bagaimana api unggunnya? 198 00:13:56,036 --> 00:13:57,582 Hujan turun. 199 00:13:57,648 --> 00:13:59,954 Aku sangat lelah, jadi akan langsung tidur, oke? 200 00:13:59,991 --> 00:14:01,604 Oke, sayang. 201 00:14:10,112 --> 00:14:12,927 Apa? Aku tak mendapat sapaan? 202 00:14:12,981 --> 00:14:14,395 Kau kembali. 203 00:14:14,478 --> 00:14:17,240 Berapa lama kali ini? Tiga bulan? 204 00:14:18,715 --> 00:14:20,412 Itu bukan sapaan. 205 00:14:35,280 --> 00:14:39,301 Jadi, Nick, kau di sini untuk urusan bisnis atau liburan? 206 00:14:42,668 --> 00:14:46,692 Mulut besarmu sesuai dengan otak besarmu, ya? 207 00:14:46,748 --> 00:14:48,616 Sudahlah, Nick. 208 00:14:48,753 --> 00:14:50,837 Dan itu "Ayah", bukan Nick. 209 00:14:50,861 --> 00:14:53,053 Aku ayahmu. Jangan lupa itu. 210 00:14:53,077 --> 00:14:55,129 Seolah aku tak pernah mencobanya. 211 00:14:55,200 --> 00:14:56,979 Ini mungkin mematahkan hatimu, 212 00:14:57,004 --> 00:14:59,382 Tapi darah adalah darah, dan darah mengikat selamanya. 213 00:14:59,407 --> 00:15:01,621 Yang benar saja. Satu-satunya alasan kau pertahankan ibu... 214 00:15:01,645 --> 00:15:03,883 ...agar membuat tempat ini jadi rumah penyimpanan pribadimu. 215 00:15:03,907 --> 00:15:06,267 Mengambil, mengantarkan. 216 00:15:06,310 --> 00:15:07,967 Ya? Apa yang kau tahu soal itu? 217 00:15:07,998 --> 00:15:09,346 Dia mungkin memenuhi kebutuhanmu, 218 00:15:09,370 --> 00:15:10,932 Tapi kami tak butuh apa-apa darimu. 219 00:15:10,957 --> 00:15:12,125 Sebaiknya jaga ucapanmu. 220 00:15:12,150 --> 00:15:14,801 Kenapa kau tak bawa urusanmu dan pergi? 221 00:15:14,826 --> 00:15:16,098 - Bawa urasanku? - Ya. 222 00:15:16,123 --> 00:15:19,594 Semua ini adalah urusanku! Ini rumahku! 223 00:15:19,618 --> 00:15:21,256 - Karena kau tak pernah di sini. - Suatu hari, 224 00:15:21,280 --> 00:15:22,922 Mulut itu akan membuatmu mendapat masalah besar. 225 00:15:22,946 --> 00:15:24,060 - Cukup! - Anak manja sialan. 226 00:15:24,084 --> 00:15:25,615 - Kalian berdua! - Manja? 227 00:15:25,640 --> 00:15:27,199 Ibu! 228 00:15:29,127 --> 00:15:31,031 Apa kau senang? Lihat apa yang kau buat aku lakukan. 229 00:15:31,055 --> 00:15:32,431 Aku? 230 00:15:32,455 --> 00:15:35,426 Ibu tak apa. Ibu baik saja. 231 00:15:35,467 --> 00:15:37,043 Ambilkan es untuk Ibumu. 232 00:15:37,069 --> 00:15:39,543 - Ibu tak apa. Itu tak sengaja. - Kau tak apa, sayang? 233 00:15:39,577 --> 00:15:41,240 Tapi semuanya, tolong tenanglah. 234 00:15:41,308 --> 00:15:42,612 Ibu. 235 00:15:42,661 --> 00:15:46,421 - Ini yang dia bawa ke rumah kita. - Oke. 236 00:15:46,446 --> 00:15:48,557 Kenapa kau tak pergi tidur, oke? 237 00:16:03,275 --> 00:16:05,333 Kau harus tegas dengan dia. 238 00:16:06,526 --> 00:16:07,925 Ya? 239 00:16:10,671 --> 00:16:12,210 Tolong. 240 00:16:26,895 --> 00:16:28,955 Max, kita ada masalah. 241 00:16:28,980 --> 00:16:32,003 - Masalah seperti apa? - Dia tidak selamat. 242 00:16:43,758 --> 00:16:45,353 Aku akan tidur. 243 00:16:46,592 --> 00:16:48,974 Alex, ini ibu. 244 00:17:00,156 --> 00:17:02,026 Kau tak apa? 245 00:17:02,085 --> 00:17:03,699 Aku mau dia pergi. 246 00:17:03,750 --> 00:17:05,144 Alex… 247 00:17:05,191 --> 00:17:07,867 Ibu, dia baru saja memukul wajahmu. 248 00:17:07,891 --> 00:17:09,504 Dia tak bermaksud melakukan itu. 249 00:17:09,528 --> 00:17:11,634 Tidak, dia bermaksud memukul aku. 250 00:17:11,693 --> 00:17:13,995 Itu tidak benar, tapi… 251 00:17:15,575 --> 00:17:18,798 Apa kau benar-benar harus menyulut emosinya seperti itu? 252 00:17:18,844 --> 00:17:22,236 Minta dia pergi. Aku mohon. Kita tak butuh dia. 253 00:17:23,054 --> 00:17:24,965 Ibu butuh suami ibu. 254 00:17:25,012 --> 00:17:27,071 Dan suka atau tidak, kau masih butuh seorang ayah. 255 00:17:27,101 --> 00:17:29,300 Lalu kenapa dia tak butuh kita? 256 00:17:33,553 --> 00:17:37,502 Hubungan dibangun berdasarkan apapun yang kau lalui bersama. 257 00:17:37,659 --> 00:17:41,156 Kapan ibu akan berhenti biarkan dia merendahkanmu? 258 00:17:41,887 --> 00:17:43,916 Apa itu yang kau lihat? 259 00:17:46,334 --> 00:17:47,932 Ini urusan kerja. Aku harus pergi. 260 00:17:48,011 --> 00:17:50,761 Sekarang? Kau baru datang. 261 00:17:50,799 --> 00:17:53,458 Ada urusan mendadak. Aku akan kembali. 262 00:17:54,042 --> 00:17:57,324 - Baiklah. - Sampai nanti, sayang. Secepatnya. 263 00:17:57,923 --> 00:17:59,404 Aku janji. Oke? 264 00:18:29,322 --> 00:18:30,768 Hai. 265 00:18:30,792 --> 00:18:32,756 Aku besok ikut. 266 00:18:51,871 --> 00:18:53,674 Cepatlah. 267 00:18:53,699 --> 00:18:55,977 Apa, kau juga akan cuci mobil? 268 00:18:56,002 --> 00:18:59,060 - Ayo cepat! Ayo! - Oke. 269 00:19:07,288 --> 00:19:10,575 Ini terlalu dini untuk seluruh Vince-travaganza. 270 00:19:10,628 --> 00:19:12,662 Bersiaplah, Clearview! 271 00:19:41,896 --> 00:19:43,205 Ayo lakukan ini. 272 00:19:50,580 --> 00:19:54,281 Halo. Ini pagi yang cerah. Ke mana tujuan kalian? 273 00:19:54,305 --> 00:19:56,212 Masih belum diputuskan, pak. 274 00:19:56,278 --> 00:19:58,091 Maaf. Kami kemari untuk sedikit mendaki, 275 00:19:58,122 --> 00:20:00,021 Mungkin berkemah jika cuaca mendukung. 276 00:20:00,059 --> 00:20:03,127 Oke, tolong tulis nama kalian di buku pengunjung. 277 00:20:03,189 --> 00:20:04,448 Ya, pak. 278 00:20:04,479 --> 00:20:06,926 Beberapa hal yang perlu diingat sebelum kalian melanjutkan. 279 00:20:06,950 --> 00:20:09,173 Tetap di jalur yang ditandai, 280 00:20:09,210 --> 00:20:11,557 Lokasi kemah diberi tanda di peta. 281 00:20:11,589 --> 00:20:12,798 Tuliskan juga namaku. 282 00:20:12,833 --> 00:20:14,964 Menerbangkan drone dan drone fotografi... 283 00:20:14,988 --> 00:20:17,924 ...sangat dilarang, termasuk menggunakan senjata api. 284 00:20:17,961 --> 00:20:19,838 - Semua jelas? - Ya. 285 00:20:19,925 --> 00:20:22,812 - Ya, pak. - Bagus. Semua beres. 286 00:20:23,010 --> 00:20:26,726 Hormati peraturan taman, dan menjauh dari area terlarang. 287 00:20:27,758 --> 00:20:30,296 - Kau bisa lihat air terjun dari sungai? - Bisa. 288 00:20:30,321 --> 00:20:33,612 Ikuti penanda jalur biru, kau takkan kesulitan menemukannya. 289 00:20:33,662 --> 00:20:37,371 Permukaan air sedikit tinggi karena badai, jadi jaga jarak. 290 00:20:37,428 --> 00:20:38,723 Jika kau menemui masalah, 291 00:20:38,748 --> 00:20:41,561 Pergilah ke pos polisi hutan, dan kami akan mengurusnya. 292 00:20:41,833 --> 00:20:44,014 Bagus. Terima kasih. 293 00:20:44,384 --> 00:20:46,408 Tetap aman. Selamat menikmati taman. 294 00:20:46,432 --> 00:20:47,675 Terima kasih. 295 00:20:47,746 --> 00:20:50,390 Dia pasti memiliki penis besar. 296 00:21:14,230 --> 00:21:16,172 Astaga. 297 00:21:17,586 --> 00:21:19,758 Jika kau biarkan mengemudi, aku bisa bawa kita sampai lebih cepat. 298 00:21:19,782 --> 00:21:22,169 Kau takkan mengemudi. Aku bersumpah demi Tuhan. 299 00:21:22,234 --> 00:21:24,126 Ayahku sering mengajakku berburu di sini. 300 00:21:24,187 --> 00:21:26,110 Itu sangat mudah untuk tersesat. 301 00:21:29,472 --> 00:21:30,808 Apa? 302 00:21:30,832 --> 00:21:33,064 Dia tak selalu kriminal psikopat. 303 00:21:33,102 --> 00:21:34,884 Aku memiliki masa kecil. 304 00:21:35,812 --> 00:21:39,344 Kami tak pernah mendengarmu bicara tentang dia seperti itu. 305 00:21:39,394 --> 00:21:42,175 Aku tak bilang itu masa kecil yang panjang. 306 00:21:43,644 --> 00:21:45,058 Baik, ayolah, serius. 307 00:21:45,082 --> 00:21:47,315 Berikan kuncinya padaku. Berhenti beranda. 308 00:21:47,349 --> 00:21:48,918 Oke. 309 00:21:48,967 --> 00:21:51,603 Baik, tapi jika kau membuatnya lecet… 310 00:21:51,628 --> 00:21:53,875 Maka kau harus segera mencari mobil baru, oke? 311 00:21:53,913 --> 00:21:55,409 Jadi, jangan khawatir. 312 00:21:56,301 --> 00:21:57,677 Berengsek. 313 00:21:58,341 --> 00:22:00,031 Dan, hei, 314 00:22:00,097 --> 00:22:03,096 Aku akan urus mobil Gam-Gam, oke? 315 00:22:03,156 --> 00:22:05,100 - Sebaiknya begitu. - Ya. 316 00:22:06,818 --> 00:22:08,621 Tolong jangan bunuh kami. 317 00:22:08,738 --> 00:22:10,547 Jangan bertindak bodoh! 318 00:22:10,583 --> 00:22:12,649 Baik, pakai sabuk pengaman kalian. 319 00:22:41,021 --> 00:22:43,612 Hai. Bagaimana kabar kalian hari ini? 320 00:22:44,134 --> 00:22:46,516 Kemari untuk melihat pemandangan? 321 00:22:47,147 --> 00:22:49,882 Ini hari yang indah untuk itu. 322 00:23:16,681 --> 00:23:18,480 Ini kuncimu. 323 00:23:18,505 --> 00:23:20,209 Tak ada sinyal. 324 00:23:21,210 --> 00:23:22,957 Aku sudah kesal dengan ini. 325 00:23:23,007 --> 00:23:24,518 Epik. 326 00:23:31,137 --> 00:23:32,590 Oke. 327 00:23:34,979 --> 00:23:38,393 Selamat datang di petualangan alam liar Vince! 328 00:23:38,477 --> 00:23:40,420 Ayo! Kita pergi! 329 00:23:40,487 --> 00:23:42,686 - Lewat sini! - Oke. 330 00:23:44,233 --> 00:23:47,265 Hei, polisi super, kau berencana menunggu kami? 331 00:24:08,517 --> 00:24:10,070 Tunggu! 332 00:24:10,118 --> 00:24:12,037 Kau mau kita pergi ke sana? 333 00:24:12,076 --> 00:24:13,764 Ada apa? 334 00:24:13,922 --> 00:24:15,920 Tanda "dilarang masuk" masih kurang menjelaskan? 335 00:24:15,947 --> 00:24:18,095 Itu untuk hewan. 336 00:24:18,127 --> 00:24:20,830 Ya, tapi hanya untuk hewan yang bisa membaca. 337 00:24:27,554 --> 00:24:29,342 Hei, kemari. 338 00:24:29,792 --> 00:24:32,736 Oke, ayo. Aku memegangmu. 339 00:24:41,295 --> 00:24:43,375 Ayo. Cepat. Ayo. 340 00:24:43,430 --> 00:24:45,330 - Ayo. - Ayo bersaing. 341 00:24:45,355 --> 00:24:47,499 Hei, bisa kita… 342 00:24:50,833 --> 00:24:53,344 - Kau tak apa? - Ya. 343 00:24:53,395 --> 00:24:55,856 - Apa kau butuh minum? - Tidak, tak apa. 344 00:24:59,375 --> 00:25:00,873 Baiklah. 345 00:25:12,449 --> 00:25:15,137 Tak apa. Kau bisa habiskan itu. 346 00:25:15,820 --> 00:25:17,410 Kau mau kembali? 347 00:25:18,261 --> 00:25:20,087 Kembali memutar waktu, mungkin. 348 00:25:26,909 --> 00:25:29,325 Aku rasa aku mungkin hamil. 349 00:25:32,303 --> 00:25:34,086 Sungguh? 350 00:25:34,124 --> 00:25:35,801 Sungguh. 351 00:25:35,825 --> 00:25:37,666 Kau sudah melakukan tes? 352 00:25:37,696 --> 00:25:39,766 Belum, tapi aku terlambat haid. 353 00:25:39,820 --> 00:25:43,039 Oke. Tapi itu mungkin hal lain. Kau masih belum yakin. 354 00:25:43,863 --> 00:25:46,294 Aku akan pergi temui dokter minggu depan. 355 00:25:47,218 --> 00:25:49,207 Kau bisa ikut denganku? 356 00:25:50,328 --> 00:25:52,188 Aku? 357 00:25:52,246 --> 00:25:55,304 Ya, tentu, jika kau mau. Tapi… 358 00:25:56,719 --> 00:25:58,241 Bagaimana dengan Vince? 359 00:25:58,266 --> 00:26:00,616 Dia tak tahu dan kau tak boleh beritahu dia. 360 00:26:00,655 --> 00:26:03,375 Aku serius. Berjanjilah. 361 00:26:04,535 --> 00:26:06,081 Aku janji. 362 00:26:09,175 --> 00:26:11,528 Aku tidak tahu. Apa aku menunggu? 363 00:26:12,835 --> 00:26:14,948 Dan sekarang dia bilang ingin bergabung militer. 364 00:26:15,031 --> 00:26:16,700 Militer? 365 00:26:16,733 --> 00:26:18,915 Ya, dia memang mengatakan itu 366 00:26:19,017 --> 00:26:20,849 Dan jika aku beritahu dia, dia akan berpikir... 367 00:26:20,873 --> 00:26:23,622 ...aku mencoba menipu dia agar tetap tinggal. 368 00:26:23,687 --> 00:26:27,800 Kau akan pertahankan itu? 369 00:26:29,071 --> 00:26:32,953 Aku kerja paruh waktu sebagai petugas penitipan mantel di kasino. 370 00:26:33,005 --> 00:26:34,935 Bagaimana menurutmu? 371 00:26:35,753 --> 00:26:38,355 Hei! Hei! 372 00:26:38,380 --> 00:26:40,164 Kalian harus lihat ini. 373 00:26:42,923 --> 00:26:44,394 Cepat. 374 00:26:47,166 --> 00:26:48,566 Ayo. 375 00:27:05,589 --> 00:27:08,425 - Sudah kubilang ini akan epik! - Astaga! 376 00:27:08,489 --> 00:27:09,845 Ini gila! 377 00:27:09,869 --> 00:27:13,421 Aku tak pernah melihatnya dari setinggi dan sedekat ini. Ini gila! 378 00:27:14,000 --> 00:27:16,077 Jesse, menurutmu aku bisa selamat? 379 00:27:16,159 --> 00:27:18,212 Mungkin jika kau menumbuhkan sayap. 380 00:27:19,229 --> 00:27:21,205 Kau dengar polisi hutan, 381 00:27:21,263 --> 00:27:22,905 Airnya terlalu dalam sekarang. 382 00:27:22,929 --> 00:27:25,026 Bilang padaku kau bercanda. 383 00:27:28,564 --> 00:27:30,653 - Vince. - Jangan bodoh. Jangan lompat. 384 00:27:30,678 --> 00:27:33,358 - Vince, kau takkan selamat, oke? - Ya, kau akan mati. 385 00:27:33,383 --> 00:27:35,770 - Jangan lakukan. Vince, berhenti. - Vince. Vince! 386 00:27:35,797 --> 00:27:38,103 - Vince! - Tidak, tidak, tidak. Jangan. 387 00:27:38,140 --> 00:27:39,571 Sial! 388 00:27:39,596 --> 00:27:42,728 Baiklah. Ya, itu sangat tinggi. 389 00:27:42,768 --> 00:27:44,524 Itu jelas. 390 00:27:44,578 --> 00:27:46,177 Oke, hentikanlah. 391 00:27:46,553 --> 00:27:48,666 - Vince! - Hentikan. Berhenti! 392 00:27:49,253 --> 00:27:51,600 - Vince! Vince! - Tidak, tidak, tidak! 393 00:27:52,195 --> 00:27:54,047 Apa-apaan? 394 00:27:55,253 --> 00:27:56,874 Bajingan! 395 00:27:56,907 --> 00:27:58,921 - Vince? - Vince! 396 00:27:58,945 --> 00:28:00,632 Vince! 397 00:28:01,182 --> 00:28:02,884 Tidak mungkin. 398 00:28:07,603 --> 00:28:10,246 - Selalu bermain-main. - Dia hanya permainkan kita. 399 00:28:10,271 --> 00:28:11,845 Dia berengsek. 400 00:28:14,982 --> 00:28:17,579 Vince! Vince? 401 00:28:20,182 --> 00:28:21,828 Vince! 402 00:28:21,908 --> 00:28:24,241 Apa menurutmu dia masuk ke air dan arus membawanya? 403 00:28:24,266 --> 00:28:26,455 - Tak mungkin dia terjun. - Vince! 404 00:28:26,504 --> 00:28:28,498 Dia sebaiknya tidak bercanda. 405 00:28:28,741 --> 00:28:30,153 Vince! 406 00:28:47,756 --> 00:28:48,853 Vince! 407 00:28:48,877 --> 00:28:50,833 - Vince! - Vince! 408 00:28:50,893 --> 00:28:52,945 Vince! Kau sangat membuatku takut! 409 00:28:52,976 --> 00:28:55,036 Itu tidak lucu. 410 00:28:56,789 --> 00:28:58,392 Kau mau ke mana? 411 00:29:00,657 --> 00:29:02,221 Ya Tuhan! 412 00:29:02,287 --> 00:29:04,921 Mengerikan! 413 00:29:14,370 --> 00:29:16,122 Aku rasa itu baru. 414 00:29:16,174 --> 00:29:17,704 Mungkin badai semalam? 415 00:29:17,759 --> 00:29:20,393 Tidak, tidak, tidak... Jangan masuk ke sana. 416 00:29:22,567 --> 00:29:25,481 Ya, kita sebaiknya panggil polisi atau polisi hutan. 417 00:29:25,506 --> 00:29:27,485 Mungkin tak ada yang tahu ini berada di sini. 418 00:29:34,108 --> 00:29:37,666 Biasanya itulah fungsinya transponder. 419 00:29:39,347 --> 00:29:41,591 Tidak. Tak ada daya. 420 00:29:42,270 --> 00:29:43,798 Sial. 421 00:29:46,364 --> 00:29:49,051 - Em, apa yang kau lakukan? - Seandainya ada yang bertanya. 422 00:29:49,076 --> 00:29:51,018 Itu tidak pantas. Dia tewas. 423 00:29:51,043 --> 00:29:52,907 Baiklah, astaga. 424 00:29:53,271 --> 00:29:55,080 Vince, mungkin kau sebaiknya keluar dari sana. 425 00:29:55,104 --> 00:29:57,609 Aku rasa kita sebaiknya tidak menyentuh ini. 426 00:29:57,902 --> 00:29:59,154 Persetan denganmu. 427 00:29:59,198 --> 00:30:01,788 Aku serius. Kita sebaiknya pergi beritahu polisi hutan. 428 00:30:01,813 --> 00:30:03,637 Ya, ini tak terasa benar. 429 00:30:03,677 --> 00:30:05,808 Menurutmu akan ada imbalannya? 430 00:30:11,089 --> 00:30:12,644 Berengsek. 431 00:30:18,277 --> 00:30:20,802 Apa itu kokain? 432 00:30:21,966 --> 00:30:23,953 Hanya satu cara untuk tahu. 433 00:30:24,777 --> 00:30:26,872 Apa yang kau lakukan? Kau tak bisa lakukan itu. 434 00:30:26,896 --> 00:30:29,069 - Kenapa tidak? - Ada banyak alasan... 435 00:30:29,094 --> 00:30:31,371 ...kenapa itu tak harus dilakukan orang biasa. 436 00:30:31,580 --> 00:30:34,123 Mari semuanya tenang, oke? Alex benar. 437 00:30:34,148 --> 00:30:35,376 - Kita tak bisa sentuh ini. - Apa kau tahu... 438 00:30:35,400 --> 00:30:38,004 Apa kau tahu berapa harganya satu paket ini? 439 00:30:38,061 --> 00:30:40,257 Ya. Cukup untuk penjarakan kita hingga puluhan tahun. 440 00:30:40,296 --> 00:30:42,358 - Apa kau melihat polisi? - Kita bukan bandar narkoba. 441 00:30:42,382 --> 00:30:45,958 Bagaimana dengan mayat itu? Maksudku, itu manusia. 442 00:30:45,982 --> 00:30:47,873 Kita akan lakukan panggilan anonim nanti. 443 00:30:47,911 --> 00:30:49,222 Lihat ini! Ini… 444 00:30:49,247 --> 00:30:51,671 Ini bisa membuat hidup kita nyaman selamanya. 445 00:30:51,725 --> 00:30:53,844 Ini bisa mengubah hidup kita. 446 00:30:54,266 --> 00:30:56,516 Em, kau tidak benar-benar mempertimbangkan ini? 447 00:30:57,379 --> 00:31:00,256 Tak semua dari kita yang akan masuk kampus mewah. 448 00:31:02,989 --> 00:31:05,975 Kampus? Apa yang dia bicarakan? 449 00:31:05,999 --> 00:31:07,635 Dia belum memberitahumu? 450 00:31:08,921 --> 00:31:12,245 Dia meninggalkanmu untuk anak mahasiswa kaya. 451 00:31:13,697 --> 00:31:15,626 Apa ini serius? 452 00:31:15,658 --> 00:31:17,095 Tidak. 453 00:31:17,125 --> 00:31:19,436 Maksudku, ini belum pasti. 454 00:31:19,461 --> 00:31:21,734 Itu sebabnya aku belum beritahu kau. Tanpa beasiswa… 455 00:31:21,758 --> 00:31:23,692 Kau bisa mampu sekarang. 456 00:31:23,737 --> 00:31:25,780 - Jika kita lakukan ini... - Em! 457 00:31:25,827 --> 00:31:27,723 Apa aku bicara denganmu? 458 00:31:27,762 --> 00:31:29,460 Bagaimana kita menjualnya? 459 00:31:30,772 --> 00:31:33,408 Jesse punya bandar ganja, dia jelas punya koneksi. 460 00:31:33,433 --> 00:31:36,334 - Tidak, jangan libatkan aku. - Kau bekerja di kasino. 461 00:31:38,594 --> 00:31:40,395 Lalu selalu ada ayahnya Alex. 462 00:31:40,442 --> 00:31:41,858 Kau mau aku SMS dia? 463 00:31:41,883 --> 00:31:44,253 Atau mungkin bawa contohnya pulang untuk makan-makan Minggu malam? 464 00:31:44,277 --> 00:31:46,087 Kalian sudah gila! Aku akan panggil polisi. 465 00:31:46,112 --> 00:31:48,579 Kau lakukan itu, aku bilang mereka ayahmu yang menyuruh kami. 466 00:31:48,604 --> 00:31:49,691 - Ya? - Ya. 467 00:31:49,716 --> 00:31:51,152 Menurutmu apa yang dia lakukan saat dia tahu? 468 00:31:51,176 --> 00:31:52,729 Hei, mundurlah, oke? 469 00:31:52,754 --> 00:31:55,141 - Berikan aku... - Aku bilang mundur! 470 00:31:55,826 --> 00:31:57,141 Aku mengambil milikku! 471 00:31:57,165 --> 00:31:59,571 Jika kau panggil polisi, aku beritahu mereka tentang ayah dia, 472 00:31:59,595 --> 00:32:00,847 Agar mereka menginvestigasi dia, 473 00:32:00,871 --> 00:32:02,938 Dan bukannya tempatkan seluruh keluarganya dalam pengawasan. 474 00:32:02,962 --> 00:32:06,074 - Kau memang berengsek! - Itu yang selalu kau katakan padaku! 475 00:32:06,545 --> 00:32:08,347 Em, bawa tas dia. 476 00:32:10,211 --> 00:32:12,645 Kita berhasil keluar dari sini, kita pergi ke jalan masing-masing. 477 00:32:12,669 --> 00:32:14,388 Kau lupa kau mengenal kami. 478 00:32:16,062 --> 00:32:17,889 Tidak masalah. 479 00:32:52,927 --> 00:32:54,254 Lakukanlah. 480 00:32:55,029 --> 00:32:58,303 99.100. 481 00:32:58,328 --> 00:33:01,303 101. Tidak? Oke. 482 00:33:15,258 --> 00:33:17,807 Hei, botak. 483 00:33:17,866 --> 00:33:19,525 Itu mobil kami. 484 00:33:23,683 --> 00:33:25,962 Kalian berada cukup jauh. 485 00:33:27,329 --> 00:33:31,376 Tak ada orang lain hingga bermil-mil. 486 00:33:33,615 --> 00:33:35,096 Kami mendaki. 487 00:33:37,859 --> 00:33:40,299 Juga berenang dari kelihatannya. 488 00:33:40,878 --> 00:33:42,670 Katakan padaku, 489 00:33:42,702 --> 00:33:48,001 Apa yang begitu menarik di atas bukit itu? 490 00:33:51,029 --> 00:33:52,712 Air terjun. 491 00:33:52,737 --> 00:33:54,979 Indah. 492 00:33:56,341 --> 00:33:58,557 - Hanya itu? - Ya. 493 00:33:58,581 --> 00:34:00,940 Tak ada yang lain? 494 00:34:01,009 --> 00:34:02,836 Lebih banyak pepohonan? 495 00:34:02,880 --> 00:34:06,836 Dengar, kami dalam perjalanan kembali ke pos polisi hutan, jadi... 496 00:34:06,861 --> 00:34:08,588 Bisa kau menyingkir dari mobil kami? 497 00:34:30,086 --> 00:34:32,914 Tetap tutup mulutmu. 498 00:34:33,178 --> 00:34:34,782 Keluar. 499 00:34:40,131 --> 00:34:41,495 Ayo. 500 00:34:41,537 --> 00:34:44,214 Kami tahu kami di area terlarang, kami minta maaf. 501 00:34:44,281 --> 00:34:46,417 - Jika ada denda... - Tutup mulutmu. 502 00:34:54,836 --> 00:34:57,465 Jerry. Bisa kau masuk? 503 00:34:57,623 --> 00:34:59,988 Ada apa, Cutter? Kau di mana? 504 00:35:00,059 --> 00:35:02,317 Aku di jalur pengangkutan kayu. 505 00:35:02,356 --> 00:35:04,155 Jalur utara. 506 00:35:04,227 --> 00:35:06,178 Aku temukan beberapa anak. 507 00:35:06,220 --> 00:35:09,900 Berkata mereka mendaki di dekat Migizi Falls. 508 00:35:09,972 --> 00:35:13,791 Aku mencari setiap penjuru di sungai itu dua kali. 509 00:35:13,815 --> 00:35:16,005 Mungkin kau melewatkan sesuatu, Jerry, 510 00:35:16,030 --> 00:35:19,782 Karena anak-anak ini tahu lebih dari yang mereka katakan. 511 00:35:20,796 --> 00:35:23,678 Ya, baiklah. Aku ke sana 10 menit lagi. 512 00:35:23,719 --> 00:35:25,566 Baiklah. 513 00:35:29,805 --> 00:35:31,602 Apa isi tas itu? 514 00:35:31,644 --> 00:35:33,920 Peralatan berkemah. 515 00:35:34,519 --> 00:35:36,776 Kau bilang kau mendaki. 516 00:35:37,670 --> 00:35:39,195 Mendaki dan berkemah. 517 00:35:39,262 --> 00:35:40,829 Dengar, kami tak mau ada masalah. 518 00:35:40,853 --> 00:35:42,316 Jujur, kami hanya mendaki dan... 519 00:35:42,341 --> 00:35:45,195 Bagaimana jika kau diam, terima kasih, 520 00:35:45,300 --> 00:35:47,746 Lalu buka tasmu. 521 00:35:47,780 --> 00:35:49,421 Bagaimana dengan itu? 522 00:35:58,172 --> 00:36:00,364 Ada apa, sayang? 523 00:36:02,570 --> 00:36:04,257 Kau takut? 524 00:36:05,837 --> 00:36:07,623 Apa yang kau takuti? 525 00:36:09,103 --> 00:36:11,621 - Kemari. - Tinggalkan dia sendiri. 526 00:36:14,736 --> 00:36:17,049 Kau tidak mendaki, 'kan? 527 00:36:18,540 --> 00:36:20,344 Menjauh dari dia. 528 00:36:21,820 --> 00:36:23,679 Vince, apa yang kau lakukan? 529 00:36:27,536 --> 00:36:30,282 Aku harus katakan padamu. 530 00:36:30,352 --> 00:36:33,955 Aku sering ditodong senjata sepanjang hidupku, tapi… 531 00:36:34,003 --> 00:36:35,663 Tak pernah pistol suar. 532 00:36:35,688 --> 00:36:37,264 Selamat. 533 00:36:37,612 --> 00:36:40,773 Bagaimana jika kau letakkan itu sebelum seseorang... 534 00:36:54,207 --> 00:36:56,714 Kau harus pukul dia lagi. 535 00:36:57,669 --> 00:36:59,812 Kita harus pergi. Sekarang! 536 00:36:59,920 --> 00:37:02,209 Em, ayo. Ayo. 537 00:37:03,209 --> 00:37:06,281 Kita tak bisa bantu dia sekarang. Masuk. Cepat! 538 00:37:12,172 --> 00:37:14,314 Aku baru saja remukkan tengkorak dia dengan batu. 539 00:37:14,339 --> 00:37:16,201 Jesse, kau selamatkan kami, oke? 540 00:37:30,817 --> 00:37:32,250 Kau tahu ke mana kita pergi? 541 00:37:32,275 --> 00:37:33,786 Ya. Ini jalan tempat kita datang tadi. 542 00:37:33,810 --> 00:37:35,735 Apa kalian mendengarku? 543 00:37:35,786 --> 00:37:38,373 - Aku meremukkan tengkorak orang tadi. - Jesse, kau selamatkan kami. 544 00:37:38,397 --> 00:37:40,374 Kita harus kembali. Bagaimana jika Vince terluka? 545 00:37:40,399 --> 00:37:42,173 Em, kita lihat dia tertembak. Dia tewas. 546 00:37:42,197 --> 00:37:44,715 - Alex, pelan-pelan. Pelan-pelan! - Jangan berkata begitu! 547 00:37:44,739 --> 00:37:46,604 Awas! 548 00:38:09,876 --> 00:38:13,020 Bajingan, kakiku. Sial. 549 00:38:13,374 --> 00:38:14,990 Bajingan. 550 00:38:16,125 --> 00:38:19,945 Em... Em? Em? Emily! 551 00:38:19,970 --> 00:38:21,609 Aku tak apa. 552 00:38:22,338 --> 00:38:24,193 Bertahanlah. 553 00:38:53,183 --> 00:38:55,456 Oke. Pelan-pelan. 554 00:38:56,967 --> 00:38:59,600 Oke, biar aku lihat kakimu. Bisa kau gerakkan itu? 555 00:38:59,910 --> 00:39:02,100 Tak apa. Tarik napas. 556 00:39:02,141 --> 00:39:05,051 Apa itu buruk? Itu terlihat buruk. 557 00:39:05,134 --> 00:39:08,344 Tidak, kau akan baik saja. Tetap di sini. 558 00:39:16,162 --> 00:39:17,583 Jangan bergerak. 559 00:39:19,580 --> 00:39:21,629 Oke. Ini akan sakit sedikit. 560 00:39:22,525 --> 00:39:23,800 Maaf. 561 00:39:26,069 --> 00:39:28,727 Em, kau baik-baik saja? 562 00:39:28,762 --> 00:39:30,679 Apa aku terlihat baik? 563 00:39:30,737 --> 00:39:32,198 Lihat aku. 564 00:39:33,468 --> 00:39:34,886 Oke. 565 00:39:37,790 --> 00:39:39,381 Bagaimana mobilnya? 566 00:39:47,609 --> 00:39:49,079 Sebentar. 567 00:40:04,504 --> 00:40:08,292 Jerry? Jerry, bisa kau jawab? 568 00:40:08,494 --> 00:40:11,420 Jerry? Murph? 569 00:40:11,818 --> 00:40:14,012 Bajingan. Siapa saja jawab aku. 570 00:40:19,246 --> 00:40:21,931 Cutter, ini Murph. Aku mendengar tembakan. 571 00:40:22,369 --> 00:40:26,244 Salah satu bocah sialan itu menembakku kemudian kabur. 572 00:40:26,560 --> 00:40:29,802 Mereka tahu di mana pesawatnya. Aku temukan beberapa paket. 573 00:40:31,986 --> 00:40:34,321 Ada kabar dari Jerry? 574 00:40:34,398 --> 00:40:36,267 Tidak ada. 575 00:40:36,915 --> 00:40:38,521 Dia harusnya mencegat mereka... 576 00:40:38,546 --> 00:40:40,609 ...di ujung jalan pengangkutan kayu sekarang. 577 00:40:40,637 --> 00:40:42,206 Aku masih di area terbuka. 578 00:40:42,230 --> 00:40:44,317 Kau mau aku pergi memeriksanya? 579 00:40:44,499 --> 00:40:47,499 Tidak. Aku akan ke sana dan lihat apa yang terjadi... 580 00:40:47,524 --> 00:40:49,529 ...setelah aku merasa lebih baik. 581 00:40:50,771 --> 00:40:53,458 Teman-teman, kita harus pergi berjalan kaki. Kau bisa berdiri? 582 00:40:53,534 --> 00:40:55,445 - Bagaimana dengan mobil truk itu? - Hancur. 583 00:40:55,493 --> 00:40:57,490 Kau bisa perbaiki itu? Bukankah itu bidangmu? 584 00:40:57,515 --> 00:40:58,956 Tak ada waktu! Kau tidak dengar? 585 00:40:58,992 --> 00:41:03,259 Tunggu. Radionya. Mungkin aku bisa masuk ke saluran darurat. 586 00:41:06,834 --> 00:41:08,966 Mayday. Mayday. Apa ada orang? 587 00:41:11,133 --> 00:41:12,213 Mayday. Mayday. 588 00:41:12,237 --> 00:41:13,905 Jesse, kita harus menjauh dari jalan utama. 589 00:41:13,929 --> 00:41:15,689 Dan pergi ke mana? Kita di tengah antah berantah. 590 00:41:15,713 --> 00:41:17,992 Kita tak bisa tetap di sini dan menunggu orang gila itu datang. 591 00:41:18,016 --> 00:41:20,867 Alex benar. Kita harus terus bergerak. 592 00:41:22,164 --> 00:41:23,564 Oke. 593 00:41:23,879 --> 00:41:25,530 Oke. 594 00:41:39,294 --> 00:41:41,936 Kita harus terus bergerak. Ayo. 595 00:41:44,449 --> 00:41:47,265 - Aku tak sanggup. - Oke, oke. 596 00:41:47,316 --> 00:41:48,989 Maaf. 597 00:41:49,064 --> 00:41:51,482 Kakiku mati rasa. Aku rasa itu patah. 598 00:41:51,509 --> 00:41:53,636 Mari jangan khawatir soal itu sekarang, oke? 599 00:41:56,003 --> 00:41:57,630 Seberapa buruk? 600 00:41:57,701 --> 00:41:59,544 Buruk. 601 00:42:11,330 --> 00:42:13,348 Baik. Jangan bergerak. 602 00:42:18,006 --> 00:42:20,375 Oke. Itu harusnya membantu. 603 00:42:20,412 --> 00:42:22,761 - Kita harus pergi. - Aku butuh waktu. 604 00:42:22,786 --> 00:42:24,302 Kita takkan selamat jika seperti ini. 605 00:42:24,326 --> 00:42:25,741 Kita pasti selamat. 606 00:42:25,793 --> 00:42:27,588 Em' benar. Kalian sebaiknya pergi tanpa aku. 607 00:42:27,613 --> 00:42:30,388 - Kami takkan meninggalkanmu. - Maksudmu seperti kita tinggalkan Vince? 608 00:42:30,412 --> 00:42:33,188 - Itu berbeda, oke? - Itu tidak berbeda! 609 00:42:33,258 --> 00:42:36,072 Kalian harus temukan polisi hutan dan bawa dia kembali ke sini. 610 00:42:36,097 --> 00:42:37,905 Kita bahkan tak tahu kita di mana. 611 00:42:37,930 --> 00:42:39,957 Vince yang menyetir! 612 00:42:40,444 --> 00:42:43,029 Petanya. Di mana petanya? 613 00:42:43,054 --> 00:42:44,988 Vince menyimpan itu di tasnya. 614 00:42:46,872 --> 00:42:49,177 Aku membuang tasnya saat kita lari. Itu masih di sana. 615 00:42:49,795 --> 00:42:51,674 Sial! 616 00:42:51,962 --> 00:42:53,406 Itu tak jauh, oke? 617 00:42:53,431 --> 00:42:55,350 Aku bisa lari dan kembali dalam 20 menit. 618 00:42:55,375 --> 00:42:58,091 Oke. Oke, pergilah. Em dan aku tunggu di sini. 619 00:42:58,116 --> 00:43:00,914 Bersiul atau sesuatu seandainya kau tak melihat kami. 620 00:43:01,319 --> 00:43:03,559 Tidak, tidak, tidak! Pergilah! 621 00:43:22,215 --> 00:43:23,775 Vince? 622 00:43:25,527 --> 00:43:27,205 Vince? 623 00:43:29,093 --> 00:43:30,588 Vince? 624 00:44:02,598 --> 00:44:05,136 - Polisi, damkar, atau ambulan? - Polisi. Hai. 625 00:44:05,161 --> 00:44:07,228 Ya, aku butuh bantuan. Aku di Garden Valley. 626 00:44:08,999 --> 00:44:10,438 Sial. 627 00:44:28,051 --> 00:44:30,623 Halo? Halo? 628 00:44:41,669 --> 00:44:44,283 Turunlah, atau aku akan mulai melepas tembakan. 629 00:44:45,617 --> 00:44:48,673 Aku punya lebih banyak peluru daripada waktu. Pilihanmu. 630 00:44:49,926 --> 00:44:52,396 Oke. Jika itu maumu. 631 00:44:52,420 --> 00:44:54,427 Tidak, baiklah. 632 00:44:54,476 --> 00:44:57,863 Jangan tembak. Aku akan turun, oke? 633 00:44:57,887 --> 00:44:59,480 Gadis pintar. 634 00:45:04,122 --> 00:45:05,885 Kami hanya mendaki. Sumpah. 635 00:45:05,911 --> 00:45:08,262 Omong kosong. Kami tahu kau tahu di mana pesawatnya. 636 00:45:08,287 --> 00:45:09,963 Benar, tapi kami tak sengaja menemukannya. 637 00:45:10,016 --> 00:45:12,084 Kami benar-benar ke sini untuk mendaki air terjun. 638 00:45:13,626 --> 00:45:16,984 Baik. Itu lebih baik. 639 00:45:17,066 --> 00:45:19,554 Sekarang, kau yang mana? 640 00:45:20,489 --> 00:45:23,027 - Namamu? - Alex. 641 00:45:23,076 --> 00:45:27,038 Oke, Alex. Kau akan bawa aku ke pesawat itu, 642 00:45:27,062 --> 00:45:31,276 Sebagai imbalannya, aku akan biarkan kau hidup. Mengerti? 643 00:45:31,456 --> 00:45:33,371 Aku mau kau katakan itu dengan lantang. 644 00:45:33,423 --> 00:45:37,213 Aku bawa kau ke lokasi pesawat jatuh. Tolong jangan lukai aku. 645 00:45:37,276 --> 00:45:39,069 Itu terserah denganmu. 646 00:45:39,153 --> 00:45:40,784 Seberapa jauh tempatnya? 647 00:45:41,313 --> 00:45:43,440 Itu dekat. 648 00:45:44,699 --> 00:45:48,081 Baik. Mulai jalan. 649 00:45:59,590 --> 00:46:01,533 Murph, mereka membunuh Jerry. 650 00:46:01,581 --> 00:46:04,515 - Tampaknya mereka berjalan kaki. - Astaga. 651 00:46:04,553 --> 00:46:06,574 Baiklah, aku di sini bersama salah satu gadis. 652 00:46:06,632 --> 00:46:08,946 - Dia membawaku ke pesawat sekarang. - Bagus. 653 00:46:08,971 --> 00:46:11,109 Radio aku lokasimu setelah kau di sana, 654 00:46:11,133 --> 00:46:14,605 Dan tak ada saksi mata, kau dengar aku? 655 00:46:16,891 --> 00:46:19,510 Cutter, mereka masih kecil. 656 00:46:19,534 --> 00:46:22,714 Mereka lihat wajah kita, mereka tak boleh tinggalkan hutan ini. 657 00:46:22,757 --> 00:46:24,457 Apa itu jelas? 658 00:46:25,367 --> 00:46:26,670 Murph? 659 00:46:26,728 --> 00:46:28,978 Ya. Dimengerti. Murph keluar. 660 00:46:29,086 --> 00:46:30,822 Jalan. 661 00:46:52,612 --> 00:46:54,308 Aku tak melihat pesawat. 662 00:46:55,109 --> 00:46:57,583 Hei! Kau sebaiknya tidak permainkan aku. 663 00:46:57,608 --> 00:47:00,002 Di bawah sana. Itu di sekitar gundukan pasir. 664 00:47:09,465 --> 00:47:11,415 Aku rasa kau bohong 665 00:47:13,291 --> 00:47:16,751 Sumpah. Di sana kami menemukannya. Aku tak tahu jalan lain. 666 00:47:16,792 --> 00:47:18,935 Bagaimana kau turun? 667 00:47:19,609 --> 00:47:21,261 Apa ada jalurnya? 668 00:47:37,066 --> 00:47:39,523 Apa-apaan?! 669 00:47:56,244 --> 00:47:59,612 Cutter, jalang gila itu lompat dari atas air terjun. 670 00:47:59,666 --> 00:48:01,211 Apa kau di pesawat? 671 00:48:01,236 --> 00:48:03,632 Tidak, tidak, tidak dia tadinya akan mengantarku ke pesawat, 672 00:48:03,657 --> 00:48:06,205 Lalu dia lompat dari air terjun! 673 00:48:06,232 --> 00:48:08,537 Kenapa kau tak kejar dia? 674 00:48:08,582 --> 00:48:11,913 Kejar dia. Kejar dia. 675 00:48:11,970 --> 00:48:13,593 Oke. 676 00:48:19,484 --> 00:48:21,500 Persetan itu! Jelas tidak! 677 00:48:40,532 --> 00:48:42,532 678 00:48:42,556 --> 00:48:44,556 679 00:48:44,580 --> 00:48:46,580 680 00:48:46,604 --> 00:48:48,604 681 00:49:32,729 --> 00:49:34,443 Hei! 682 00:49:34,764 --> 00:49:37,449 Hei! Kau berusaha membuat dirimu terbunuh? 683 00:49:37,493 --> 00:49:39,315 Kau akan menembakku? 684 00:49:39,346 --> 00:49:41,640 Aku tidak melihat pesawat! 685 00:49:45,048 --> 00:49:46,494 Lakukan! 686 00:49:58,581 --> 00:50:00,051 Bajingan! 687 00:50:14,374 --> 00:50:15,817 Cutter. 688 00:50:16,773 --> 00:50:19,391 Arusnya terlalu kuat. Dia pasti tenggelam. 689 00:50:20,352 --> 00:50:21,954 Bagaimana dengan pesawatnya? 690 00:50:22,020 --> 00:50:24,002 Masih tak ada tanda. 691 00:50:25,465 --> 00:50:29,423 Aku menangkap dua lainnya, jadi… 692 00:50:30,243 --> 00:50:32,348 Kita akan segera tahu. 693 00:50:32,386 --> 00:50:34,001 Baiklah. 694 00:50:35,884 --> 00:50:40,569 Mereka takkan pergi ke mana-mana. 695 00:51:04,908 --> 00:51:06,636 Mau sedikit potong rambut? 696 00:51:06,693 --> 00:51:08,509 Hanya satu atau dua? 697 00:51:10,855 --> 00:51:12,696 Bagaimana denganmu? 698 00:51:12,756 --> 00:51:14,725 Hanya satu atau dua rambut. 699 00:51:15,952 --> 00:51:17,552 Mungkin. 700 00:52:44,615 --> 00:52:47,101 - Kau masih hidup. - Ya. 701 00:52:47,126 --> 00:52:48,782 Tidak terima kasih untuk kalian. 702 00:52:48,843 --> 00:52:51,363 Tapi kami mencarimu. 703 00:52:51,446 --> 00:52:53,513 Aku yakin kau mencarinya dengan sangat teliti. 704 00:52:53,570 --> 00:52:55,047 Di mana Em dan Jesse? 705 00:52:55,097 --> 00:52:57,002 Jesse memukul bajingan itu dengan batu, 706 00:52:57,048 --> 00:52:59,309 Yang hanya membuatnya kesal, jadi kami pergi. 707 00:53:00,474 --> 00:53:02,129 Pergi sangat jauh, aku lihat. 708 00:53:02,178 --> 00:53:04,168 Jesse dan Em sembunyi di ujung jalan, 709 00:53:04,192 --> 00:53:05,656 Tapi aku kembali untuk mendapatkan peta... 710 00:53:05,680 --> 00:53:07,160 ...lalu bertemu salah satu dari mereka. 711 00:53:07,184 --> 00:53:10,260 Petanya hilang, berikut dengan semuanya. 712 00:53:11,010 --> 00:53:12,485 Bagaimana kau melarikan diri? 713 00:53:12,558 --> 00:53:14,264 Aku lompat dari air terjun. 714 00:53:15,297 --> 00:53:17,010 Serius? 715 00:53:17,069 --> 00:53:20,591 - Dari atas air terjun? - Ya. 716 00:53:21,899 --> 00:53:23,835 Kau gila. 717 00:53:23,859 --> 00:53:25,790 Bajingan. 718 00:53:26,386 --> 00:53:29,238 Dengar, mereka mungkin mencariku, jadi… 719 00:53:34,101 --> 00:53:36,036 "Tolong" atau "terima kasih" akan bagus. 720 00:53:36,061 --> 00:53:38,982 - Kau memang berengsek. - Aku juga menyayangimu. 721 00:53:59,543 --> 00:54:01,038 Demi Tuhan! 722 00:54:02,269 --> 00:54:04,273 Sedikit peringatan lain kali. 723 00:54:04,473 --> 00:54:07,217 Mayat berikutnya, aku janji. 724 00:54:07,776 --> 00:54:09,242 Siapa kau? 725 00:54:13,143 --> 00:54:14,773 Ini harusnya cukup. 726 00:54:18,974 --> 00:54:21,566 Apa yang kau lakukan? Berikan kuncinya padaku. 727 00:54:21,591 --> 00:54:23,165 Teruslah bermimpi. 728 00:54:50,571 --> 00:54:52,704 - Aku minta maaf. - Kau minta maaf? 729 00:54:52,729 --> 00:54:54,189 Kau pikir apa yang akan terjadi? 730 00:54:54,214 --> 00:54:56,431 Aku melihat kesempatan dan aku mengambilnya. 731 00:54:56,456 --> 00:54:59,158 Kesempatan untuk narkoba gratis? Bukan begitu cara kerja dunia. 732 00:54:59,212 --> 00:55:01,199 Duniaku tak berjalan seperti duniamu. 733 00:55:01,277 --> 00:55:03,707 Setidaknya kau memiliki pilihan. Aku, aku… 734 00:55:04,217 --> 00:55:06,260 Aku Danny Hagel lainnya yang menunggu untuk terjadi. 735 00:55:06,302 --> 00:55:08,011 Itu tidak benar. 736 00:55:08,386 --> 00:55:10,223 Kau perlu bicara dengan Em. 737 00:55:10,247 --> 00:55:12,167 Soal apa? 738 00:55:12,192 --> 00:55:13,769 Lihat. 739 00:55:17,754 --> 00:55:19,514 Bajingan. 740 00:55:19,546 --> 00:55:21,202 Ya! 741 00:55:25,683 --> 00:55:27,502 Syukurlah kau di sini. Ada orang-orang ini. 742 00:55:27,541 --> 00:55:28,746 Mereka bersenjata. Mereka mengejar kami. 743 00:55:28,770 --> 00:55:30,308 Aku rasa mereka bandar narkoba atau semacamnya. 744 00:55:30,332 --> 00:55:32,108 Pelan-pelan. Perlahan-lahan. 745 00:55:32,155 --> 00:55:33,633 Kami mendengar tembakan. 746 00:55:33,663 --> 00:55:35,396 Kami sudah kirim petugas patroli di area ini. 747 00:55:35,420 --> 00:55:36,657 Kau aman. 748 00:55:36,719 --> 00:55:37,852 Bagaimana dengan Em dan Jesse? 749 00:55:37,876 --> 00:55:39,129 Ya, mereka teman kami. Mereka bersama kami. 750 00:55:39,153 --> 00:55:40,902 Emily dan Jesse. Ya, kami tahu. 751 00:55:40,961 --> 00:55:42,660 Kami menjemput mereka beberapa waktu lalu. 752 00:55:43,030 --> 00:55:44,752 Kami bawa mereka ke pos polisi hutan. 753 00:55:44,777 --> 00:55:46,662 Mereka sedang diobati. 754 00:55:47,022 --> 00:55:48,867 Ayo. Aku akan bawa kau ke mereka. 755 00:55:48,892 --> 00:55:50,470 Aku rasa kau perlu memanggil bantuan, 756 00:55:50,495 --> 00:55:52,193 Karena orang-orang ini pembunuh. 757 00:55:52,218 --> 00:55:53,976 Kami melihat tiga dari mereka, tapi mungkin masih ada lagi. 758 00:55:54,000 --> 00:55:56,779 Oke. Sebentar. 759 00:55:58,008 --> 00:56:00,077 Ya, aku mendapatkan dua lainnya. 760 00:56:00,101 --> 00:56:03,378 Aku akan menghubungi dari pos polisi hutan. Ganti. 761 00:56:03,406 --> 00:56:05,645 Dimengerti. Ganti. 762 00:56:09,230 --> 00:56:12,961 Menurutmu kau bisa deskripsikan orang-orang ini... 763 00:56:12,986 --> 00:56:14,542 - ...jika kau melihat mereka? - Tentu saja. 764 00:56:14,566 --> 00:56:16,673 Salah satu orang memiliki... 765 00:56:56,823 --> 00:57:00,632 Ayo, waktunya bangun. 766 00:57:02,292 --> 00:57:03,959 Itu dia. 767 00:57:07,914 --> 00:57:09,824 Kau siap untuk bicara? 768 00:57:09,898 --> 00:57:11,488 Aku di mana? 769 00:57:14,730 --> 00:57:16,470 Kau masih hidup. 770 00:57:19,269 --> 00:57:21,654 Apakah kau ingin tetap begitu, terserah denganmu. 771 00:57:21,679 --> 00:57:23,460 Teman-temanku? 772 00:57:23,530 --> 00:57:25,450 Di mana teman-temanku? 773 00:57:28,607 --> 00:57:32,942 Cutter, gadis ini ingin bukti kehidupan. 774 00:57:32,966 --> 00:57:34,397 Baik. 775 00:57:34,423 --> 00:57:36,127 Berhenti. 776 00:57:37,075 --> 00:57:38,895 Berhenti. 777 00:57:38,955 --> 00:57:40,582 Berhenti! 778 00:57:40,665 --> 00:57:42,698 Di mana pesawatku, Alex? 779 00:57:48,906 --> 00:57:50,945 Baik. 780 00:57:50,970 --> 00:57:53,646 - Aku akan beritahu kau. - Tidak, kau akan bawa aku. 781 00:57:54,108 --> 00:57:56,929 Dan kali ini, kita tetap di bagian kering. 782 00:58:04,300 --> 00:58:07,799 Kau buat suara sedikit saja, 783 00:58:07,825 --> 00:58:11,158 Aku akan renggut satu nyawa. 784 00:58:12,820 --> 00:58:15,242 Itu jelas? 785 00:58:15,286 --> 00:58:17,207 Sangat jelas. 786 00:58:45,605 --> 00:58:48,159 Kita melihat banyak tanah longsor di sana. 787 00:58:48,187 --> 00:58:49,907 Jika kau datang dari utara, 788 00:58:49,931 --> 00:58:52,262 Kurasa kau akan temui banyak jalan memutar. 789 00:58:52,292 --> 00:58:54,857 Dan sebaiknya tetap menjauh. 790 00:59:09,323 --> 00:59:10,880 Hai. 791 00:59:11,972 --> 00:59:14,373 Jika kau mencari izin melintas, kau kurang beruntung. 792 00:59:14,413 --> 00:59:18,797 Taman ditutup untuk perawatan akibat badai semalam. 793 00:59:18,824 --> 00:59:21,122 Aku tak ke sini untuk melihat pemandangan. 794 00:59:21,159 --> 00:59:24,329 Kalau begitu apa yang bisa aku bantu? 795 00:59:27,182 --> 00:59:29,082 Aku mencari Skip. 796 00:59:30,312 --> 00:59:32,300 Aku tak tahu yang namanya Skip. 797 00:59:32,338 --> 00:59:34,537 Ada lagi yang bisa aku bantu? 798 00:59:37,108 --> 00:59:38,700 Pak? 799 00:59:42,258 --> 00:59:45,778 Aku diberitahu bisa temukan Skip di pos polisi hutan. 800 00:59:45,830 --> 00:59:47,580 Seperti kubilang, 801 00:59:47,604 --> 00:59:51,192 Tak ada yang datang hari ini akibat badai semalam. 802 00:59:51,217 --> 00:59:53,550 Jalurnya cukup berantakan. 803 00:59:55,708 --> 00:59:59,159 - Sungguh? - Aku takutkan begitu. 804 01:00:02,019 --> 01:00:05,233 Tapi jika temanmu Skip datang, 805 01:00:05,258 --> 01:00:07,814 Aku dengan senang hati sampaikan pesan pada wanita itu. 806 01:00:11,255 --> 01:00:13,774 Aku tak pernah bilang Skip seorang wanita. 807 01:00:15,185 --> 01:00:17,747 - Tebakan keberuntungan. - Ya. 808 01:00:18,024 --> 01:00:20,551 - Tangan di meja, sekarang. - Oke... 809 01:00:20,576 --> 01:00:24,092 - Kami tak menyimpan uang di sini. - Tutup mulutmu. 810 01:00:32,877 --> 01:00:34,804 Dasar jalang! 811 01:00:47,957 --> 01:00:49,940 Itu salahmu. 812 01:00:52,973 --> 01:00:54,640 Nolan, masuk. 813 01:00:55,527 --> 01:00:58,209 Aku menunggumu. Kenapa lama? 814 01:00:58,866 --> 01:01:01,024 Kita ada sedikit masalah. 815 01:01:01,771 --> 01:01:04,318 Kau tetap di sana. Aku akan menemuimu. 816 01:01:12,170 --> 01:01:14,623 Kau harus memberontak, ya? 817 01:01:17,879 --> 01:01:19,566 Kita akan pergi. 818 01:01:40,501 --> 01:01:41,712 Jalan terus. 819 01:01:41,751 --> 01:01:44,458 - Kau sangat kacau. - Benarkah? 820 01:01:44,483 --> 01:01:46,258 Saat ayahku tahu apa yang kalian lakukan, 821 01:01:46,283 --> 01:01:48,174 Dia akan memotongmu jadi kepingan kecil. 822 01:01:48,212 --> 01:01:49,610 Itu sangat manis. 823 01:01:49,634 --> 01:01:51,610 Ayahmu tak bisa selamatkan kau sekarang. 824 01:01:51,672 --> 01:01:53,606 Kau baru saja membunuh seorang Saint. 825 01:01:53,630 --> 01:01:56,166 Sekarang kau menyandera salah satu anak mereka. 826 01:01:56,199 --> 01:01:59,280 Aku bicara dengan wanita mati. 827 01:02:00,062 --> 01:02:02,242 Gertakan bagus. 828 01:02:03,504 --> 01:02:05,643 Aku akan uji keberuntunganku. 829 01:02:05,698 --> 01:02:07,360 Naik. 830 01:02:08,420 --> 01:02:10,091 Naik! 831 01:02:16,896 --> 01:02:18,870 Nolan, masuk. 832 01:02:20,152 --> 01:02:23,001 Perubahan rencana. Seorang Saint muncul. 833 01:02:23,118 --> 01:02:25,213 Aku harus melakukan apa yang harus dilakukan. 834 01:02:25,238 --> 01:02:28,530 - Demi Tuhan. - Tak ada pilihan lain. 835 01:02:28,555 --> 01:02:31,177 - Kau harus? - Ini mengubah keadaan. 836 01:02:31,202 --> 01:02:33,548 Aku rasa pernyataan itu kurang tepat. 837 01:02:33,583 --> 01:02:35,326 Kita masih bisa unggul dari ini. 838 01:02:35,368 --> 01:02:37,741 Kita harus bergerak cepat sebelum lebih banyak yang datang. 839 01:02:37,773 --> 01:02:40,138 Aku menuju ke pesawat sekarang. 840 01:02:40,172 --> 01:02:42,651 Aku akan radio lokasinya saat berada di sana. 841 01:02:42,685 --> 01:02:44,043 Bagaimana dengan anak-anak? 842 01:02:44,093 --> 01:02:46,294 Pastikan mereka masih hidup. 843 01:02:47,061 --> 01:02:49,978 Setelah itu, kau bisa beri mereka ke Cutter. 844 01:02:51,809 --> 01:02:54,103 Ini kacau. 845 01:03:05,818 --> 01:03:08,717 Ada cara agar kau bisa keluar dari ini. 846 01:03:08,788 --> 01:03:11,449 Kau bawa aku ke pesawat itu, 847 01:03:11,515 --> 01:03:13,424 Aku akan biarkan kau pergi. 848 01:03:13,712 --> 01:03:15,397 Semudah itu. 849 01:03:16,632 --> 01:03:20,139 Aku bahkan mungkin akan biarkan pacarmu tetap memiliki kakinya. 850 01:03:23,674 --> 01:03:25,087 Hei! 851 01:03:27,468 --> 01:03:31,273 Ini bisa menyakitkan sama seperti membunuh. 852 01:03:32,215 --> 01:03:34,635 Apa kau mengerti? 853 01:03:36,982 --> 01:03:38,643 Bagus. 854 01:03:40,570 --> 01:03:42,716 Sekarang, ke mana kita pergi? 855 01:03:42,780 --> 01:03:44,461 Tepat setelah tikungan. 856 01:03:45,171 --> 01:03:47,447 Lihat bagaimana mudahnya itu? 857 01:03:56,933 --> 01:03:58,541 Sial! 858 01:03:58,573 --> 01:04:00,852 Aku akan membunuhmu! 859 01:04:17,447 --> 01:04:19,437 Kesalahan besar! 860 01:04:20,734 --> 01:04:24,580 Aku akan buat itu sangat lambat dan menyakitkan untuk temanmu. 861 01:04:26,341 --> 01:04:28,565 Pertama, aku urus teman wanitamu. 862 01:04:28,631 --> 01:04:32,291 Kemudian aku akan bakar pacarmu, 863 01:04:32,353 --> 01:04:34,871 Secara perlahan-lahan… 864 01:04:36,064 --> 01:04:41,246 Hingga hutan dipenuhi dengan aroma daging terbakar. 865 01:04:49,531 --> 01:04:52,222 Dengarkan radio ini jika kau tak percaya. 866 01:04:57,619 --> 01:04:59,261 Itu terserah denganmu. 867 01:05:07,356 --> 01:05:10,609 Cutter, jangan sentuh anak-anak itu... 868 01:05:10,633 --> 01:05:12,823 ...hingga kau mendengar dariku, apa itu jelas? 869 01:05:15,479 --> 01:05:17,247 Aku takkan memimpikan itu. 870 01:05:20,881 --> 01:05:24,552 - Tinggalkan dia sendiri! - Ada apa denganmu? 871 01:05:24,593 --> 01:05:26,649 Kau merasa ditinggalkan, ya? 872 01:05:26,683 --> 01:05:29,117 - Aku hamil! - Hei! 873 01:05:29,156 --> 01:05:31,190 Kau dengar yang Skip katakan. 874 01:05:32,389 --> 01:05:34,454 Mereka hanya anak-anak. 875 01:05:34,479 --> 01:05:36,005 Ya. 876 01:05:36,037 --> 01:05:39,421 Kau benar. Anak-anak kecil, ya? 877 01:05:41,398 --> 01:05:44,899 Dia memukul kepalaku dengan batu! 878 01:05:46,149 --> 01:05:48,487 Hei. Hei. 879 01:05:48,556 --> 01:05:52,079 Kau terima perintah dariku, 880 01:05:52,155 --> 01:05:54,694 Bukan sebaliknya. 881 01:05:56,875 --> 01:06:00,063 Kau mengerti? Kau paham itu? 882 01:06:00,128 --> 01:06:02,709 Ya, aku mengerti. 883 01:06:05,355 --> 01:06:06,811 Bagus. 884 01:06:10,540 --> 01:06:12,526 Hei, semua, 885 01:06:12,557 --> 01:06:15,568 Aku sedang baik hati hari ini. 886 01:06:15,927 --> 01:06:18,179 Jadi begini saja. 887 01:06:18,215 --> 01:06:21,285 Aku akan biarkan salah satu darimu… 888 01:06:21,341 --> 01:06:23,164 …bebas pergi. 889 01:06:23,876 --> 01:06:26,200 Dan bagian terbaiknya adalah, 890 01:06:26,256 --> 01:06:28,287 Kau yang putuskan… 891 01:06:29,500 --> 01:06:31,007 ...siapa orangnya. 892 01:06:33,647 --> 01:06:35,849 Atau aku bisa putuskan untukmu. 893 01:06:37,132 --> 01:06:39,051 Bagaimana menurutmu? 894 01:06:45,968 --> 01:06:47,961 Siapa orangnya? 895 01:06:53,169 --> 01:06:55,225 Siapa orangnya? 896 01:07:06,978 --> 01:07:08,670 Apa yang kau lakukan? 897 01:07:14,032 --> 01:07:15,582 Kokang itu. 898 01:07:16,278 --> 01:07:19,497 Em, dia bohong. Dia takkan biarkan kau pergi. 899 01:07:19,961 --> 01:07:21,584 Maafkan aku. 900 01:07:21,617 --> 01:07:24,541 - Tidak. Tidak. - Maafkan aku. 901 01:07:29,750 --> 01:07:31,565 Tolong. Tolong, jangan! 902 01:07:40,417 --> 01:07:43,408 Setidaknya kita tahu siapa dari kalian yang berani. 903 01:07:47,266 --> 01:07:50,371 Bagaimana dengan satu putaran lagi? 904 01:07:50,421 --> 01:07:53,248 Aku tak tahu denganmu, tapi aku bisa lakukan ini seharian. 905 01:07:53,321 --> 01:07:55,976 Ini. Ambil lagi. 906 01:07:56,034 --> 01:07:58,173 Berhenti bercanda, Cutter. 907 01:07:59,110 --> 01:08:01,194 Jika jalang kecil itu tak muncul, 908 01:08:01,275 --> 01:08:03,379 Kita akan butuh salah satu dari mereka. 909 01:08:04,255 --> 01:08:06,456 Kita akan kehilangan sinar matahari. 910 01:08:06,530 --> 01:08:08,349 Aku hanya bilang. 911 01:08:08,434 --> 01:08:10,596 Ini belum berakhir. 912 01:08:12,364 --> 01:08:15,066 Dan aku takkan pergi dengan tangan kosong. 913 01:09:12,591 --> 01:09:15,248 Aku berani bertaruh itu berada di tambang lama. 914 01:09:15,295 --> 01:09:17,254 Menurutku kita kirim Murph ke sana lagi. 915 01:09:17,278 --> 01:09:18,829 Ada 10 mil jalur penuh semak belukar... 916 01:09:18,853 --> 01:09:20,511 - ...antara sini dan tambang. - Persetan ini. 917 01:09:20,535 --> 01:09:23,142 Saints dalam perjalanan, dan hari mulai gelap. 918 01:09:25,724 --> 01:09:28,810 Dia antara bawa kita ke pesawat, atau kita tamat. 919 01:09:28,846 --> 01:09:31,818 Kita selesai saat aku mengatakannya. 920 01:09:34,862 --> 01:09:36,884 Bajingan. 921 01:09:38,181 --> 01:09:40,203 Sialan. 922 01:09:42,773 --> 01:09:45,322 Sekarang, siapa yang siap untuk kembang api? 923 01:09:45,347 --> 01:09:46,950 Bajingan. Tidak. 924 01:09:47,034 --> 01:09:48,665 Bajingan. 925 01:09:48,690 --> 01:09:51,106 Mungkin dia mau bicara, ya? 926 01:09:51,135 --> 01:09:53,653 Tidak. Tidak, tidak. 927 01:09:56,525 --> 01:09:59,987 Tidak. Tidak, tidak, tidak. Tidak. 928 01:10:01,521 --> 01:10:03,631 Kumohon! Kumohon! 929 01:11:10,702 --> 01:11:12,935 Bergerak, dan aku akan buat kau lumpuh seumur hidup. 930 01:11:15,211 --> 01:11:18,529 Oke. Oke. 931 01:11:19,642 --> 01:11:21,383 Kupikir kau sudah jauh pergi. 932 01:11:21,443 --> 01:11:23,147 Itu pemikiran yang berlebihan. 933 01:11:26,233 --> 01:11:27,500 - Cobalah lagi, - Bajingan! 934 01:11:27,525 --> 01:11:29,961 - Aku tembak belakang kepalamu. - Baiklah. 935 01:11:30,316 --> 01:11:31,679 Bajingan! 936 01:11:31,704 --> 01:11:33,933 Ya. Ya. Kau kacau, 937 01:11:33,957 --> 01:11:35,994 Karena Saint akan datang, dan mereka takkan biarkan kau hidup... 938 01:11:36,018 --> 01:11:37,451 ...setelah kau mengacau seburuk ini. 939 01:11:37,475 --> 01:11:39,741 Aku tak sadar kau dan Saint begitu dekat. 940 01:11:39,766 --> 01:11:41,021 Kami dekat. 941 01:11:41,045 --> 01:11:42,780 Lalu kenapa? 942 01:11:42,809 --> 01:11:46,314 Kau pikir mereka akan menukar aku dengan temanmu? 943 01:11:46,483 --> 01:11:49,153 Mereka akan langsung membunuhku setelah membunuhmu. 944 01:11:49,218 --> 01:11:51,164 Ada cara untuk kita bisa selamat dari ini, 945 01:11:51,189 --> 01:11:52,557 Jika kau membantuku. 946 01:11:52,585 --> 01:11:54,383 Kenapa aku mau membantumu? 947 01:11:54,435 --> 01:11:56,342 Karena tebakanku kau melakukan ini untuk bayaran, 948 01:11:56,366 --> 01:11:58,111 Bukannya membunuh kawanan anak-anak. 949 01:11:58,163 --> 01:12:00,628 Kita sudah tahu nilai nyawamu untuk Skip. 950 01:12:00,952 --> 01:12:03,969 Jika itu antara mereka atau aku… 951 01:12:03,994 --> 01:12:05,774 Itu jelas mereka. 952 01:12:08,167 --> 01:12:11,214 Kau tak tahu apa yang kau hadapi. 953 01:12:13,152 --> 01:12:14,495 Jalan. 954 01:12:15,121 --> 01:12:16,652 Jalan! 955 01:12:37,854 --> 01:12:39,282 Axe. 956 01:12:40,549 --> 01:12:42,112 Masih tak bisa menghubungi Griz, 957 01:12:42,150 --> 01:12:44,385 Hanya SMS terakhir darinya, dan hanya itu saja. 958 01:12:46,035 --> 01:12:48,979 - Mungkin sinyal buruk. - Ya, mungkin... 959 01:12:49,015 --> 01:12:50,891 Mungkin juga sesuatu yang lain. 960 01:12:52,301 --> 01:12:53,975 Bagaimana kau ingin tangani ini? 961 01:12:57,318 --> 01:13:01,002 Kau tahu, jika kau ingin sesuatu dikerjakan dengan benar… 962 01:13:02,117 --> 01:13:03,869 Baiklah, anak-anak. 963 01:13:25,135 --> 01:13:26,616 Ayolah, Nak. 964 01:13:27,783 --> 01:13:30,217 Aku tahu kau di luar sana. 965 01:13:35,739 --> 01:13:38,916 30 detik, lalu aku akan mulai menembak orang. 966 01:13:44,747 --> 01:13:47,605 Kelihatannya pacarmu putuskan untuk kabur. 967 01:13:47,673 --> 01:13:48,968 Persetan denganmu! 968 01:13:58,156 --> 01:14:00,902 Aku akan menjauh dari itu jika menjadi kau. 969 01:14:03,267 --> 01:14:05,628 Kau harus lihat wajahnya sekarang. 970 01:14:05,661 --> 01:14:09,318 Ada kata-kata terakhir untuk pria mainanmu? 971 01:14:13,291 --> 01:14:16,071 Atau mungkin dia bukan orang yang kau khawatirkan. 972 01:14:19,512 --> 01:14:22,769 Alex, lari! Kau dengar aku? 973 01:14:26,482 --> 01:14:28,013 Cukup. 974 01:14:33,929 --> 01:14:36,068 Itu gadis kita. 975 01:14:39,041 --> 01:14:40,842 Aku akan membawamu ke narkobamu. 976 01:14:40,893 --> 01:14:43,156 Tapi pertama, biarkan Jesse dan Em pergi. 977 01:14:43,204 --> 01:14:45,216 Tawaran balasan. 978 01:14:45,263 --> 01:14:47,142 Aku bunuh satu. 979 01:14:47,428 --> 01:14:49,388 Kau bawa kami ke pesawat. 980 01:14:49,412 --> 01:14:51,059 Kemudian setelah itu, 981 01:14:51,083 --> 01:14:53,033 Mungkin aku akan biarkan yang satunya pergi. 982 01:14:54,142 --> 01:14:56,605 Saint sudah dalam perjalanan. 983 01:14:56,637 --> 01:14:58,474 Menambahkan dua anak-anak ke jumlah korbanmu... 984 01:14:58,498 --> 01:15:00,456 ...hanya akan perburuk situasi. 985 01:15:00,538 --> 01:15:02,778 Keluarga memang sekonyol itu. 986 01:15:06,047 --> 01:15:07,609 Aku mendengarkan. 987 01:15:07,634 --> 01:15:10,819 Setelah mereka di jalan utama, aku antar kau ke pesawat. 988 01:15:10,896 --> 01:15:13,181 - Biar aku yang pergi. - Bukan dia. 989 01:15:13,255 --> 01:15:15,060 Ada apa, sayang? 990 01:15:15,084 --> 01:15:17,383 Kau takut dengan serigala besar jahat? 991 01:15:17,418 --> 01:15:19,506 Mendekat denganku dan aku akan membunuhmu! 992 01:15:20,133 --> 01:15:21,535 Di mana Murph? 993 01:15:21,605 --> 01:15:23,660 Dia pergi kencing. 994 01:15:25,252 --> 01:15:27,343 Nolan akan pergi bersamamu. 995 01:15:27,390 --> 01:15:31,879 Setelah dia lihat pesawatnya, aku akan biarkan mereka pergi. 996 01:15:31,932 --> 01:15:35,692 Kau akan biarkan seorang bocah membuat keputusan seperti ini? 997 01:15:36,596 --> 01:15:38,839 Cutter, diamlah. 998 01:15:40,672 --> 01:15:42,417 Bukan itu kesepakatannya. 999 01:15:43,831 --> 01:15:46,181 Itu tawaran terbaik yang akan kau dapat. 1000 01:15:48,630 --> 01:15:50,557 Berikan radionya ke Jesse. 1001 01:15:58,346 --> 01:16:00,944 Alex, kau tak apa? 1002 01:16:00,968 --> 01:16:03,164 Setelah kau bisa, pergilah dari sana. 1003 01:16:03,189 --> 01:16:04,576 Kau mengerti? 1004 01:16:04,601 --> 01:16:06,481 Aku takkan meninggalkanmu. 1005 01:16:06,858 --> 01:16:08,483 Lakukan saja. 1006 01:16:09,152 --> 01:16:11,241 Aku akan bawa orang satunya. 1007 01:16:49,010 --> 01:16:50,698 Astaga. 1008 01:16:50,739 --> 01:16:52,734 Aku menepati janjiku. 1009 01:16:52,795 --> 01:16:54,616 Beritahu Skip agar biarkan mereka pergi. 1010 01:16:54,656 --> 01:16:56,629 Belum sekarang. 1011 01:17:11,408 --> 01:17:13,383 Sekarang, mulai keluarkan tasnya. 1012 01:17:14,444 --> 01:17:16,833 Aku tidak bercanda. 1013 01:17:29,603 --> 01:17:31,367 Jatuhkan itu. 1014 01:17:42,497 --> 01:17:44,766 Bajingan pengkhianat. 1015 01:17:45,447 --> 01:17:47,701 Itu sanjungan, berasal darimu. 1016 01:17:52,503 --> 01:17:54,145 Ini terlalu lama. 1017 01:17:54,201 --> 01:17:55,520 Nolan? 1018 01:17:55,588 --> 01:17:57,435 Nolan, kenapa lama? 1019 01:18:01,306 --> 01:18:03,589 Skip, dia mendapatkannya. 1020 01:18:04,646 --> 01:18:06,782 Dia akan membakarnya. 1021 01:18:07,037 --> 01:18:08,475 Nolan? 1022 01:18:10,852 --> 01:18:13,993 Kau bukan satu-satunya yang suka bermain korek. 1023 01:18:14,250 --> 01:18:15,901 Jalang kecil. 1024 01:18:15,941 --> 01:18:18,248 Kau sentuh Jesse atau Em… 1025 01:18:18,296 --> 01:18:21,661 Aku bakar ini. Semuanya. 1026 01:18:26,028 --> 01:18:27,683 Biar mereka pergi. 1027 01:18:31,689 --> 01:18:33,280 Apa yang kau bicarakan? 1028 01:18:33,309 --> 01:18:35,241 Kita tak butuh mereka. 1029 01:18:35,296 --> 01:18:37,303 Lagi pula mereka takkan jauh. 1030 01:18:41,103 --> 01:18:42,779 Kau dengar dia. 1031 01:18:42,847 --> 01:18:44,402 Cepat! 1032 01:18:45,262 --> 01:18:47,223 Pergilah. Ayo! 1033 01:18:50,887 --> 01:18:52,936 Kita akan segera bertemu lagi. 1034 01:18:53,383 --> 01:18:56,121 Oke, mereka sudah pergi. Berikan radionya ke rekanku. 1035 01:18:56,189 --> 01:18:57,978 Pesawatnya di bawah air terjun, 1036 01:18:58,018 --> 01:19:01,026 Sekitar 36 meter di balik tikungan tersembunyi. 1037 01:19:03,889 --> 01:19:07,078 Ikuti jalan pengangkutan kayu hingga kau temukan mobil jip-mu. 1038 01:19:10,415 --> 01:19:12,866 Hei, Skip, aku akan bergegas jika menjadi kau. 1039 01:19:45,406 --> 01:19:48,366 Aku butuh waktu. 1040 01:19:51,292 --> 01:19:52,898 Alex, kau disana? 1041 01:19:55,475 --> 01:19:58,786 Kami di jalan pengangkutan kayu. Jesse terluka sangat parah. 1042 01:19:58,837 --> 01:20:01,386 Aku tak tahu berapa lama lagi kami bisa bertahan. 1043 01:20:11,436 --> 01:20:13,102 Em, aku di sini. 1044 01:20:13,163 --> 01:20:14,664 Terima kasih Tuhan. 1045 01:20:15,729 --> 01:20:18,001 Soal Vince… 1046 01:20:18,098 --> 01:20:20,122 Apa? Kau menyesal? 1047 01:20:23,045 --> 01:20:26,530 Tetap di tempatmu, oke? Aku akan menemukanmu. 1048 01:20:27,692 --> 01:20:29,916 - Ayo. - Oke. Oke. 1049 01:21:06,236 --> 01:21:07,893 Kami sudah sampai. 1050 01:21:09,169 --> 01:21:12,151 Ini sebaiknya bukan tipuan. 1051 01:21:13,785 --> 01:21:16,532 Kau mungkin ingin beritahu temanmu agar diam di tempat. 1052 01:21:16,557 --> 01:21:18,735 Murph temukan itu dengan cara sulit. 1053 01:21:23,587 --> 01:21:25,413 Jangan bergerak, Cutter. 1054 01:21:31,161 --> 01:21:33,068 Tetap di tempatmu. 1055 01:21:33,948 --> 01:21:36,215 Dia tak bisa membidik kita berdua. 1056 01:22:03,015 --> 01:22:05,444 Dasar sok pintar. 1057 01:22:20,636 --> 01:22:22,122 Jatuhkan senjatamu. 1058 01:22:30,368 --> 01:22:32,712 Kau jalang kecil yang tangguh, ya? 1059 01:22:37,671 --> 01:22:39,561 Mungkin tak begitu tangguh... 1060 01:22:42,886 --> 01:22:45,395 Kau mungkin sebaiknya menjauh dari itu. 1061 01:22:51,693 --> 01:22:53,474 Bagus untukmu. 1062 01:22:55,402 --> 01:22:57,287 Apa kau akan habisi aku? 1063 01:22:57,312 --> 01:22:59,059 Kurasa aku baru saja melakukan itu. 1064 01:23:07,002 --> 01:23:08,316 Dor. 1065 01:23:08,400 --> 01:23:09,978 Keparat! 1066 01:23:10,332 --> 01:23:12,926 Bajingan! 1067 01:23:16,378 --> 01:23:17,704 Bangsat! 1068 01:23:18,433 --> 01:23:20,058 Ayo pergi jemput Jesse dan Em. 1069 01:23:20,105 --> 01:23:22,700 Jangan khawatir. Mereka takkan terlalu jauh. 1070 01:23:23,289 --> 01:23:25,097 Kau mendapat yang aku minta? 1071 01:23:55,548 --> 01:23:57,995 Sialan. Bajingan. 1072 01:24:10,615 --> 01:24:12,542 Kalian berdua. Keluar. 1073 01:24:17,342 --> 01:24:18,787 Tidak! 1074 01:24:30,392 --> 01:24:31,920 Hai, Ayah. 1075 01:24:33,021 --> 01:24:34,602 Halo. 1076 01:24:39,969 --> 01:24:41,812 Ini milikmu? 1077 01:24:44,233 --> 01:24:45,607 Biar mereka pergi. 1078 01:24:45,665 --> 01:24:48,140 Aku pikir kita bernegosiasi di sini. 1079 01:24:49,687 --> 01:24:50,964 Narkobamu dan yang lainnya... 1080 01:24:50,988 --> 01:24:53,063 ...menunggumu sekitar seperempat mil di belakang. 1081 01:24:53,105 --> 01:24:55,002 Ikuti asapnya. 1082 01:24:58,070 --> 01:24:59,986 Dan dia? 1083 01:25:00,042 --> 01:25:01,688 Dia membantuku keluar. 1084 01:25:02,518 --> 01:25:04,441 Aku hidup karena dia. 1085 01:25:04,482 --> 01:25:06,135 Tidak. 1086 01:25:07,272 --> 01:25:09,480 Tidak, gadis kecil, 1087 01:25:10,316 --> 01:25:12,315 Kau hidup karena aku. 1088 01:25:14,149 --> 01:25:16,419 Aku banyak terima hal buruk saat tumbuh besar, tapi sudah cukup. 1089 01:25:16,443 --> 01:25:18,696 - Hati-hati. - Kenapa? Kau akan pukul aku? 1090 01:25:20,477 --> 01:25:22,234 Seperti kau memukul Ibu? 1091 01:25:29,702 --> 01:25:31,452 Aku yakin kau berpikir seluruh dunia... 1092 01:25:31,476 --> 01:25:33,889 ...adalah hitam dan putih yang cantik, bukan? 1093 01:25:34,712 --> 01:25:36,007 Aku berani menebak... 1094 01:25:36,031 --> 01:25:37,566 ...ada lebih banyak sifat ayahmu di dirimu... 1095 01:25:37,590 --> 01:25:39,400 ...melebihi dari yang kau mau akui. 1096 01:25:43,377 --> 01:25:45,614 Mungkin. 1097 01:25:45,657 --> 01:25:47,633 Tapi untuk jaga-jaga, 1098 01:25:47,679 --> 01:25:50,221 Aku banyak mengunggah bukti yang memberatkan... 1099 01:25:50,246 --> 01:25:52,762 ...dari ponsel Skip ke Cloud. 1100 01:25:52,812 --> 01:25:55,404 Sesuatu terjadi kepada kami, itu akan disebar. 1101 01:26:00,759 --> 01:26:02,235 Kau boleh pergi. 1102 01:26:11,032 --> 01:26:14,745 Lain kali, minta anak buahmu untuk mengunci ponselnya. 1103 01:26:15,890 --> 01:26:17,334 Tidak, tidak, tidak. Bukan dia. 1104 01:26:17,375 --> 01:26:20,147 - Itu… Dia… - Dia memilih ini, 1105 01:26:20,171 --> 01:26:22,352 Dan aku tidak bertanya. 1106 01:26:22,586 --> 01:26:24,362 Tak apa, Alex. 1107 01:26:25,071 --> 01:26:26,609 Dia benar. 1108 01:26:31,935 --> 01:26:33,897 Sampai jumpa, Nick. 1109 01:26:40,066 --> 01:26:41,645 Ayo pergi. 1110 01:26:41,693 --> 01:26:43,598 Tinggalkan dia. 1111 01:28:53,588 --> 01:28:55,301 Kita akan bertemu lagi. 1112 01:28:56,922 --> 01:28:58,420 Mungkin. 1113 01:29:30,008 --> 01:29:32,933 Transkripmu sangat sempurna. 1114 01:29:32,957 --> 01:29:35,970 Itu jelas kau rajin dengan studimu. 1115 01:29:35,995 --> 01:29:38,123 - Terima kasih. - Tapi kami ingin mengenal... 1116 01:29:38,147 --> 01:29:41,543 ...setiap kandidat pada tingkatan yang lebih personal. 1117 01:29:41,608 --> 01:29:45,132 Itu membantu kami memahami kontribusi macam apa... 1118 01:29:45,157 --> 01:29:48,492 ...yang bisa kami harapkan dari mahasiswa yang serius. 1119 01:29:48,539 --> 01:29:50,593 Kepribadian hal penting. 1120 01:29:51,969 --> 01:29:54,345 - Tentu. - Kalau begitu, 1121 01:29:54,370 --> 01:29:58,226 Bisa tolong beritahu kami tentang waktu di hidupmu... 1122 01:29:58,251 --> 01:30:00,163 ...yang mencontohkan dengan baik sebuah momen... 1123 01:30:00,187 --> 01:30:03,753 ...dimana kau harus mengatasi kesulitan, 1124 01:30:03,780 --> 01:30:05,896 Dan bagaimana pengalaman itu berjalan... 1125 01:30:05,925 --> 01:30:08,925 ...untuk membentuk dirimu seperti saat ini? 1126 01:30:22,729 --> 01:30:25,229 1127 01:30:25,253 --> 01:30:27,753 1128 01:30:27,777 --> 01:30:30,277 1129 01:30:30,301 --> 01:30:32,801 78870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.