Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,712 --> 00:01:43,987
Apa kau siap?
2
00:01:44,025 --> 00:01:45,458
- Kau siap?
- Ya.
3
00:01:45,522 --> 00:01:46,934
- Cepat.
- Ayo, Vince!
4
00:01:46,969 --> 00:01:49,699
- Pisau lipat sudah siap!
- Baiklah.
5
00:01:56,688 --> 00:01:58,360
Ayo, Vince!
6
00:02:00,534 --> 00:02:02,332
Cepat!
7
00:02:02,367 --> 00:02:04,204
Lakukan! Cepat!
8
00:02:04,231 --> 00:02:05,897
Ayo, Vincent!
9
00:02:06,251 --> 00:02:08,708
Ayo, pisau lipat! Cepat!
10
00:02:11,758 --> 00:02:13,264
Astaga!
11
00:02:16,449 --> 00:02:18,221
Hei.
12
00:02:22,790 --> 00:02:23,913
Menakjubkan.
13
00:02:23,937 --> 00:02:25,482
Hei...
14
00:02:25,507 --> 00:02:27,050
Ayo, kawan.
15
00:02:28,054 --> 00:02:30,295
Tiga perayaan. Ayo.
16
00:02:32,301 --> 00:02:34,683
Itu sempurna di sini.
Terima kasih untuk birnya.
17
00:02:34,707 --> 00:02:37,613
Hei, ingat kita sering terjun
dari Jembatan Mercy saat kecil?
18
00:02:37,666 --> 00:02:39,534
Itu sangat tinggi.
19
00:02:39,617 --> 00:02:41,708
Dia tak kenal takut.
20
00:02:42,419 --> 00:02:44,254
Tak kenal takut?
21
00:02:44,935 --> 00:02:46,632
Aku masih tak takut denganmu.
22
00:02:46,657 --> 00:02:47,723
- Mau berkelahi?
- Ya.
23
00:02:47,776 --> 00:02:50,308
- Tidak.
- Majulah, bangsat!
24
00:02:59,686 --> 00:03:02,109
Aku akan merindukan
malam-malam ini.
25
00:03:02,146 --> 00:03:03,943
Siapa bilang ini harus berakhir?
26
00:03:03,976 --> 00:03:06,296
Kita juga tak punya tempat
yang lebih baik untuk didatangi.
27
00:03:08,983 --> 00:03:10,885
Aku tak tahu dengan kalian,
28
00:03:10,910 --> 00:03:14,524
Tapi aku tak berencana tetap
di tempat busuk ini selamanya.
29
00:03:16,971 --> 00:03:20,557
Apa kau punya tumpukan uang banyak
yang tidak kami ketahui?
30
00:03:20,582 --> 00:03:22,066
Beritahu kami.
31
00:03:26,778 --> 00:03:28,506
Aku bergabung militer.
32
00:03:30,218 --> 00:03:32,094
Silakan jadi apa yang
kalian mau, berengsek.
33
00:03:32,118 --> 00:03:35,351
Tunggu, maaf.
Kau di militer?
34
00:03:35,439 --> 00:03:37,874
- Tidak.
- Aku takut untuk kita semua.
35
00:03:37,910 --> 00:03:40,665
Pasukan bersenjata.
36
00:03:40,788 --> 00:03:43,942
Gaji, seragam keren, dan senjata?
37
00:03:43,966 --> 00:03:45,557
Sertakan aku.
38
00:03:45,582 --> 00:03:47,170
Ayolah, aku bisa dapatkan
itu semua termasuk uang tips...
39
00:03:47,194 --> 00:03:49,025
...di pekerjaan kasino ku.
40
00:03:50,801 --> 00:03:52,607
Kau tidak serius.
41
00:03:52,690 --> 00:03:54,609
Sangat serius.
42
00:03:54,692 --> 00:03:56,369
Aku mulai Senin besok.
43
00:03:56,725 --> 00:03:59,706
Hei, kau harus ikut
mendaftar bersamaku.
44
00:03:59,752 --> 00:04:02,298
Kita bisa jadi saudara seperjuangan.
45
00:04:02,322 --> 00:04:04,226
Senjata ini untuk mencintai, oke?
46
00:04:04,279 --> 00:04:05,606
- Bukan bertempur.
- Benar.
47
00:04:05,632 --> 00:04:09,016
- Alex, apa itu benar?
- Aku bukan gadis seperti itu.
48
00:04:09,816 --> 00:04:13,097
Sebenarnya, Jesse punya
kabar yang cukup bagus.
49
00:04:14,137 --> 00:04:17,188
Aku diterima di dealer baru
di Parkland...
50
00:04:17,212 --> 00:04:19,300
- ...sebagai mekanik junior.
- Bagus.
51
00:04:19,325 --> 00:04:21,695
Apa, kami harus memanggilmu
Tn. Montir sekarang?
52
00:04:21,732 --> 00:04:25,081
Mereka bahkan membayar dia
untuk mengikuti pelatihan teknisi.
53
00:04:26,197 --> 00:04:29,002
Aku beri kau lima bulan sebelum
kau ikut bergabung bersamaku.
54
00:04:29,043 --> 00:04:31,874
Membunuh untuk membayar tagihan.
55
00:04:33,259 --> 00:04:34,992
Tidak. Takkan pernah.
56
00:04:35,027 --> 00:04:38,385
Alex, apa kau punya sesuatu
yang ingin dibagikan?
57
00:04:39,543 --> 00:04:43,099
Tidak. Tidak.
58
00:04:43,481 --> 00:04:45,285
Hei...
59
00:04:45,310 --> 00:04:46,532
Kau harus tanya ayahmu...
60
00:04:46,557 --> 00:04:47,956
...jika mereka memiliki ketentuan
hari bawa anak ke tempat kerja.
61
00:04:47,980 --> 00:04:49,407
Hei, Vince, jangan.
62
00:04:49,432 --> 00:04:50,959
Dia bisa digendong di belakangnya,
63
00:04:50,983 --> 00:04:53,158
Selagi ayahnya menjabat
tangan semua orang.
64
00:04:53,216 --> 00:04:55,911
- Itu ide yang sangat bagus.
- Ya?
65
00:04:55,962 --> 00:04:57,914
- Dia tidak suka itu.
- Tidak.
66
00:04:58,006 --> 00:04:59,625
Persetan denganmu, Vince.
67
00:05:00,335 --> 00:05:02,218
Ayolah.
68
00:05:04,092 --> 00:05:05,896
Itu lelucon.
69
00:05:05,933 --> 00:05:08,556
Kau harus bersikap berengsek.
Selalu.
70
00:05:08,581 --> 00:05:10,115
Tak ada selera humor.
71
00:05:10,139 --> 00:05:11,762
Tapi kau berengsekku.
72
00:05:12,937 --> 00:05:15,047
Hei, sekarang kau punya dua.
73
00:05:16,602 --> 00:05:17,983
Hei.
74
00:05:18,750 --> 00:05:21,136
Lupakan Vince.
Kau tahu dia bagaimana.
75
00:05:21,177 --> 00:05:26,199
Aku tahu. Hanya saja menyebutkan
dia membuatku kesal.
76
00:05:27,749 --> 00:05:29,738
Semua orang tua memang kacau.
77
00:05:29,807 --> 00:05:32,312
Setidaknya kita harus
menantikan itu.
78
00:05:33,367 --> 00:05:35,858
Siap? Ayo.
79
00:05:43,435 --> 00:05:45,403
Ayo pergi! Ayo!
80
00:05:47,444 --> 00:05:50,845
Ayo pergi, teman-teman.
Ayo! Kita harus pergi!
81
00:05:51,685 --> 00:05:54,528
Ayo, prajurit. Ayo! Bergegas!
82
00:05:56,363 --> 00:05:57,852
Ayo pergi!
83
00:06:16,518 --> 00:06:19,328
Skip, aku temukan situasi
darurat dengan kontrol pesawat.
84
00:06:19,352 --> 00:06:21,809
Aku menurun dengan cepat…
85
00:06:21,857 --> 00:06:24,012
Aku bahkan tak tahu di mana.
86
00:06:25,443 --> 00:06:27,160
Aku terjatuh. Aku terjatuh!
87
00:06:27,184 --> 00:06:29,268
Aku berputar-putar
dan aku tak bisa menahannya!
88
00:06:29,293 --> 00:06:31,560
Mayday! Mayday!
89
00:06:33,391 --> 00:06:35,128
Masih nihil?
90
00:06:36,537 --> 00:06:40,616
Hukum Murphy.
91
00:06:55,166 --> 00:06:57,354
Simpan mainanmu.
92
00:06:59,412 --> 00:07:01,003
Ya, Bu.
93
00:07:09,987 --> 00:07:11,816
Apa yang Axe katakan, Skip?
94
00:07:12,690 --> 00:07:14,661
Aku belum hubungi dia.
95
00:07:14,714 --> 00:07:17,760
Dia bukan tipe orang yang
ingin kau buat menunggu.
96
00:07:17,793 --> 00:07:19,508
Diam.
97
00:07:19,552 --> 00:07:21,049
Kalian semua.
98
00:07:21,103 --> 00:07:23,277
Dia akan tahu saat dia perlu tahu.
99
00:07:35,795 --> 00:07:38,872
Kita tak bisa melihat apa-apa
di sana semalam ini.
100
00:07:42,072 --> 00:07:44,448
Kita pergi besok fajar.
101
00:07:48,059 --> 00:07:51,128
- Cobalah menghormati, bocah sialan.
- Kau akan diam saja?
102
00:07:51,154 --> 00:07:53,136
Dia memberimu jari tengah.
103
00:07:55,444 --> 00:07:57,166
Aku akan biarkan itu.
104
00:07:57,211 --> 00:08:00,280
Kelihatannya baru kemari
dia bocah yang urakan.
105
00:08:03,006 --> 00:08:06,527
Kenapa kau belum beritahu Jesse
kau akan pergi kuliah?
106
00:08:07,887 --> 00:08:09,768
Karena itu masih belum pasti.
107
00:08:09,793 --> 00:08:12,086
- Kau pembohong.
- Memang tidak.
108
00:08:12,135 --> 00:08:14,774
Lagi pula, ibuku akan sendirian,
109
00:08:14,834 --> 00:08:19,773
Atau dia akan berduaan dengan
ayahku, dan itu jauh lebih buruk.
110
00:08:20,650 --> 00:08:23,169
Dan Jesse dan aku masih
memikirkan situasi.
111
00:08:24,600 --> 00:08:27,635
- Pasti menyenangkan.
- Apa?
112
00:08:27,690 --> 00:08:30,640
Ketika semesta memberimu tulang,
113
00:08:30,665 --> 00:08:33,947
Kau tidak membuang itu seperti
kemaluan berkudis di wajahmu.
114
00:08:33,971 --> 00:08:36,992
Oke, tak ada jaminan
aku akan dapat beasiswa.
115
00:08:37,016 --> 00:08:40,074
Kau harus lulus wawancara.
Maksudku, itu…
116
00:08:40,436 --> 00:08:42,656
- Itu hal yang besar.
- Jika itu aku,
117
00:08:42,680 --> 00:08:44,857
Kita takkan membahas ini.
118
00:08:45,839 --> 00:08:47,533
Minuman kocok apa yang kau mau?
119
00:08:50,085 --> 00:08:51,795
Mereka mau vanila.
120
00:08:51,825 --> 00:08:54,020
Pergilah, dasar mesum.
121
00:08:54,105 --> 00:08:55,906
Hentikan!
122
00:08:56,623 --> 00:08:58,329
Apa yang kau lakukan?
123
00:08:59,188 --> 00:09:01,309
Kau bisa bayangkan dia
bergabung militer?
124
00:09:01,375 --> 00:09:03,256
Aku takkan halangi dia.
125
00:09:03,313 --> 00:09:05,371
Itu salah satu jalan keluar, bukan?
126
00:09:05,499 --> 00:09:07,190
Ya.
127
00:09:07,222 --> 00:09:09,164
Dan siapa yang tahu,
128
00:09:09,212 --> 00:09:11,174
Dia mungkin pandai dalam bidang itu.
129
00:09:15,365 --> 00:09:18,334
Bantu aku dengan minuman ini.
Ini.
130
00:09:18,405 --> 00:09:20,454
Oke, kemari dan mari kita minum.
131
00:09:28,779 --> 00:09:31,537
Pesanan siap. 68.
132
00:09:34,056 --> 00:09:37,684
Ingat Bekka Burger saat kita kecil?
Ukurannya dua kali dari ini.
133
00:09:37,716 --> 00:09:40,101
Ya, karena kau badanmu dulu
setengah dari ukuran ini.
134
00:09:40,226 --> 00:09:43,400
Ibuku sebenarnya pernah
kerja di sini saat seumuran kita.
135
00:09:43,425 --> 00:09:46,353
Menurutmu saat orang tua bilang,
136
00:09:46,392 --> 00:09:50,123
"Di masaku," mereka tahu
saat mereka di masanya?
137
00:09:50,191 --> 00:09:52,144
Orang tua apa?
138
00:09:52,220 --> 00:09:53,826
Orang tua.
139
00:09:53,878 --> 00:09:56,602
Mereka selalu berkata seperti…
140
00:09:56,627 --> 00:09:59,227
"Di masaku,
harga mobil sangat murah."
141
00:09:59,252 --> 00:10:01,491
- Kau tahu?
- Dia melantur.
142
00:10:01,723 --> 00:10:04,095
Contohnya kita di masa depan,
143
00:10:04,142 --> 00:10:05,971
Kita akan bilang…
144
00:10:07,014 --> 00:10:11,959
"Hot dog dulu dibuat dari
lidah dan bokong babi."
145
00:10:11,984 --> 00:10:14,028
"Bukan kacang luar angkasa
atau apapun itu."
146
00:10:14,053 --> 00:10:15,746
Itu sangat menawan.
Terima kasih.
147
00:10:15,771 --> 00:10:18,212
Maksudmu kita akan mengoceh
pada generasi berikutnya,
148
00:10:18,252 --> 00:10:20,535
Sama seperti orang
mengoceh tentang kita?
149
00:10:21,114 --> 00:10:22,970
- Tentu saja.
- Tidak.
150
00:10:23,019 --> 00:10:25,791
Seperti, ini adalah masa kita.
151
00:10:25,875 --> 00:10:27,480
Kita menjalaninya.
152
00:10:27,571 --> 00:10:29,726
Kita harus melakukan
sesuatu yang epik.
153
00:10:30,711 --> 00:10:33,025
Kita harus pergi mendaki
Migizi Falls.
154
00:10:33,102 --> 00:10:35,849
Mendaki?
Itu gagasan epikmu?
155
00:10:35,917 --> 00:10:37,267
Ya.
156
00:10:37,352 --> 00:10:38,802
Terserah.
157
00:10:38,844 --> 00:10:40,616
Terserah, aku setuju.
158
00:10:40,847 --> 00:10:42,005
- Tidak.
- Itu bagus.
159
00:10:42,030 --> 00:10:43,860
- Teman-teman, tidak. Teman-teman...
- Satu.
160
00:10:43,885 --> 00:10:46,273
Bukankah air terjun masih
ditutup karena Danny Hagel?
161
00:10:46,343 --> 00:10:48,273
Siapa Danny Hagel?
162
00:10:48,316 --> 00:10:51,440
Dia anak yang lebih tua.
Dia teman SMP kami,
163
00:10:51,465 --> 00:10:53,599
Dan dia terjun dari air terjun
saat karya wisata sekolah.
164
00:10:53,623 --> 00:10:56,365
Bocah gendut itu ditemukan
beberapa mil di hulu sungai.
165
00:10:56,390 --> 00:10:58,494
- Vince.
- Aku dengar itu bunuh diri.
166
00:10:58,518 --> 00:11:01,988
Lihat? Semua orang ingat
bagaimana dia meninggal.
167
00:11:02,054 --> 00:11:03,844
Tapi bagaimana saat dia hidup?
168
00:11:04,632 --> 00:11:05,783
Legenda.
169
00:11:05,831 --> 00:11:08,546
Apa ini caramu berkata
kau ingin lompat dari air terjun?
170
00:11:08,622 --> 00:11:11,138
Pikiran itu tak pernah
terlintas di pikiranku.
171
00:11:11,983 --> 00:11:14,097
Kau tahu?
Kalian bersenang-senanglah.
172
00:11:14,124 --> 00:11:15,405
Aku tidak ikut.
173
00:11:15,434 --> 00:11:17,131
Ibuku mungkin butuh
bantuanku di rumah.
174
00:11:17,174 --> 00:11:18,866
Bantuan di rumah?
175
00:11:20,027 --> 00:11:23,420
Hei, kau hanya muda sekali.
176
00:11:23,476 --> 00:11:28,295
Lalu kau mati dengan kematian
yang lambat dan menyedihkan.
177
00:11:50,815 --> 00:11:52,808
Kau sangat diam.
178
00:11:55,757 --> 00:11:57,485
Tak ada alasan.
179
00:12:00,710 --> 00:12:03,956
Apa kau pernah berpikir
meninggalkan Clearview?
180
00:12:04,011 --> 00:12:06,189
Kenapa aku mau pergi?
181
00:12:06,959 --> 00:12:09,320
Aku tahu semua orang jenuh
dengan tempat ini, tapi…
182
00:12:10,443 --> 00:12:12,650
Semua yang aku cinta ada di sini.
183
00:12:12,690 --> 00:12:15,097
Semuanya?
184
00:12:15,121 --> 00:12:16,952
Semua orang.
185
00:12:18,569 --> 00:12:20,783
Kenapa? Kau mau pergi?
186
00:12:21,772 --> 00:12:23,787
Aku tidak tahu.
187
00:12:23,811 --> 00:12:27,281
Maksudku, tentu,
aku bertanya-tanya.
188
00:12:28,317 --> 00:12:33,068
Tapi itu bukan hasrat yang membara.
189
00:12:34,429 --> 00:12:35,851
Bagus.
190
00:12:41,741 --> 00:12:43,920
Beritahu aku jika kau
berubah pikiran soal besok.
191
00:12:43,964 --> 00:12:45,522
Oke.
192
00:12:48,755 --> 00:12:50,217
Sial.
193
00:12:52,201 --> 00:12:54,797
Kau mau aku masuk bersamamu?
194
00:12:54,858 --> 00:12:58,646
- Alex.
- Aku akan baik saja. Serius.
195
00:12:58,681 --> 00:13:00,529
Oke.
196
00:13:50,871 --> 00:13:53,153
Alex, kau sudah pulang.
197
00:13:53,202 --> 00:13:55,979
Ibu tak mendengarmu masuk.
Bagaimana api unggunnya?
198
00:13:56,036 --> 00:13:57,582
Hujan turun.
199
00:13:57,648 --> 00:13:59,954
Aku sangat lelah, jadi akan
langsung tidur, oke?
200
00:13:59,991 --> 00:14:01,604
Oke, sayang.
201
00:14:10,112 --> 00:14:12,927
Apa? Aku tak mendapat sapaan?
202
00:14:12,981 --> 00:14:14,395
Kau kembali.
203
00:14:14,478 --> 00:14:17,240
Berapa lama kali ini?
Tiga bulan?
204
00:14:18,715 --> 00:14:20,412
Itu bukan sapaan.
205
00:14:35,280 --> 00:14:39,301
Jadi, Nick, kau di sini untuk
urusan bisnis atau liburan?
206
00:14:42,668 --> 00:14:46,692
Mulut besarmu sesuai dengan
otak besarmu, ya?
207
00:14:46,748 --> 00:14:48,616
Sudahlah, Nick.
208
00:14:48,753 --> 00:14:50,837
Dan itu "Ayah", bukan Nick.
209
00:14:50,861 --> 00:14:53,053
Aku ayahmu. Jangan lupa itu.
210
00:14:53,077 --> 00:14:55,129
Seolah aku tak pernah mencobanya.
211
00:14:55,200 --> 00:14:56,979
Ini mungkin mematahkan hatimu,
212
00:14:57,004 --> 00:14:59,382
Tapi darah adalah darah,
dan darah mengikat selamanya.
213
00:14:59,407 --> 00:15:01,621
Yang benar saja. Satu-satunya
alasan kau pertahankan ibu...
214
00:15:01,645 --> 00:15:03,883
...agar membuat tempat ini jadi
rumah penyimpanan pribadimu.
215
00:15:03,907 --> 00:15:06,267
Mengambil, mengantarkan.
216
00:15:06,310 --> 00:15:07,967
Ya? Apa yang kau tahu soal itu?
217
00:15:07,998 --> 00:15:09,346
Dia mungkin memenuhi kebutuhanmu,
218
00:15:09,370 --> 00:15:10,932
Tapi kami tak butuh
apa-apa darimu.
219
00:15:10,957 --> 00:15:12,125
Sebaiknya jaga ucapanmu.
220
00:15:12,150 --> 00:15:14,801
Kenapa kau tak bawa urusanmu
dan pergi?
221
00:15:14,826 --> 00:15:16,098
- Bawa urasanku?
- Ya.
222
00:15:16,123 --> 00:15:19,594
Semua ini adalah urusanku!
Ini rumahku!
223
00:15:19,618 --> 00:15:21,256
- Karena kau tak pernah di sini.
- Suatu hari,
224
00:15:21,280 --> 00:15:22,922
Mulut itu akan membuatmu
mendapat masalah besar.
225
00:15:22,946 --> 00:15:24,060
- Cukup!
- Anak manja sialan.
226
00:15:24,084 --> 00:15:25,615
- Kalian berdua!
- Manja?
227
00:15:25,640 --> 00:15:27,199
Ibu!
228
00:15:29,127 --> 00:15:31,031
Apa kau senang? Lihat apa
yang kau buat aku lakukan.
229
00:15:31,055 --> 00:15:32,431
Aku?
230
00:15:32,455 --> 00:15:35,426
Ibu tak apa. Ibu baik saja.
231
00:15:35,467 --> 00:15:37,043
Ambilkan es untuk Ibumu.
232
00:15:37,069 --> 00:15:39,543
- Ibu tak apa. Itu tak sengaja.
- Kau tak apa, sayang?
233
00:15:39,577 --> 00:15:41,240
Tapi semuanya, tolong tenanglah.
234
00:15:41,308 --> 00:15:42,612
Ibu.
235
00:15:42,661 --> 00:15:46,421
- Ini yang dia bawa ke rumah kita.
- Oke.
236
00:15:46,446 --> 00:15:48,557
Kenapa kau tak pergi tidur, oke?
237
00:16:03,275 --> 00:16:05,333
Kau harus tegas dengan dia.
238
00:16:06,526 --> 00:16:07,925
Ya?
239
00:16:10,671 --> 00:16:12,210
Tolong.
240
00:16:26,895 --> 00:16:28,955
Max, kita ada masalah.
241
00:16:28,980 --> 00:16:32,003
- Masalah seperti apa?
- Dia tidak selamat.
242
00:16:43,758 --> 00:16:45,353
Aku akan tidur.
243
00:16:46,592 --> 00:16:48,974
Alex, ini ibu.
244
00:17:00,156 --> 00:17:02,026
Kau tak apa?
245
00:17:02,085 --> 00:17:03,699
Aku mau dia pergi.
246
00:17:03,750 --> 00:17:05,144
Alex…
247
00:17:05,191 --> 00:17:07,867
Ibu, dia baru saja memukul wajahmu.
248
00:17:07,891 --> 00:17:09,504
Dia tak bermaksud melakukan itu.
249
00:17:09,528 --> 00:17:11,634
Tidak, dia bermaksud memukul aku.
250
00:17:11,693 --> 00:17:13,995
Itu tidak benar, tapi…
251
00:17:15,575 --> 00:17:18,798
Apa kau benar-benar harus
menyulut emosinya seperti itu?
252
00:17:18,844 --> 00:17:22,236
Minta dia pergi. Aku mohon.
Kita tak butuh dia.
253
00:17:23,054 --> 00:17:24,965
Ibu butuh suami ibu.
254
00:17:25,012 --> 00:17:27,071
Dan suka atau tidak,
kau masih butuh seorang ayah.
255
00:17:27,101 --> 00:17:29,300
Lalu kenapa dia tak butuh kita?
256
00:17:33,553 --> 00:17:37,502
Hubungan dibangun berdasarkan
apapun yang kau lalui bersama.
257
00:17:37,659 --> 00:17:41,156
Kapan ibu akan berhenti
biarkan dia merendahkanmu?
258
00:17:41,887 --> 00:17:43,916
Apa itu yang kau lihat?
259
00:17:46,334 --> 00:17:47,932
Ini urusan kerja.
Aku harus pergi.
260
00:17:48,011 --> 00:17:50,761
Sekarang? Kau baru datang.
261
00:17:50,799 --> 00:17:53,458
Ada urusan mendadak.
Aku akan kembali.
262
00:17:54,042 --> 00:17:57,324
- Baiklah.
- Sampai nanti, sayang. Secepatnya.
263
00:17:57,923 --> 00:17:59,404
Aku janji. Oke?
264
00:18:29,322 --> 00:18:30,768
Hai.
265
00:18:30,792 --> 00:18:32,756
Aku besok ikut.
266
00:18:51,871 --> 00:18:53,674
Cepatlah.
267
00:18:53,699 --> 00:18:55,977
Apa, kau juga akan cuci mobil?
268
00:18:56,002 --> 00:18:59,060
- Ayo cepat! Ayo!
- Oke.
269
00:19:07,288 --> 00:19:10,575
Ini terlalu dini untuk seluruh
Vince-travaganza.
270
00:19:10,628 --> 00:19:12,662
Bersiaplah, Clearview!
271
00:19:41,896 --> 00:19:43,205
Ayo lakukan ini.
272
00:19:50,580 --> 00:19:54,281
Halo. Ini pagi yang cerah.
Ke mana tujuan kalian?
273
00:19:54,305 --> 00:19:56,212
Masih belum diputuskan, pak.
274
00:19:56,278 --> 00:19:58,091
Maaf. Kami kemari untuk
sedikit mendaki,
275
00:19:58,122 --> 00:20:00,021
Mungkin berkemah
jika cuaca mendukung.
276
00:20:00,059 --> 00:20:03,127
Oke, tolong tulis nama kalian
di buku pengunjung.
277
00:20:03,189 --> 00:20:04,448
Ya, pak.
278
00:20:04,479 --> 00:20:06,926
Beberapa hal yang perlu diingat
sebelum kalian melanjutkan.
279
00:20:06,950 --> 00:20:09,173
Tetap di jalur yang ditandai,
280
00:20:09,210 --> 00:20:11,557
Lokasi kemah diberi tanda di peta.
281
00:20:11,589 --> 00:20:12,798
Tuliskan juga namaku.
282
00:20:12,833 --> 00:20:14,964
Menerbangkan drone dan
drone fotografi...
283
00:20:14,988 --> 00:20:17,924
...sangat dilarang, termasuk
menggunakan senjata api.
284
00:20:17,961 --> 00:20:19,838
- Semua jelas?
- Ya.
285
00:20:19,925 --> 00:20:22,812
- Ya, pak.
- Bagus. Semua beres.
286
00:20:23,010 --> 00:20:26,726
Hormati peraturan taman,
dan menjauh dari area terlarang.
287
00:20:27,758 --> 00:20:30,296
- Kau bisa lihat air terjun dari sungai?
- Bisa.
288
00:20:30,321 --> 00:20:33,612
Ikuti penanda jalur biru,
kau takkan kesulitan menemukannya.
289
00:20:33,662 --> 00:20:37,371
Permukaan air sedikit tinggi
karena badai, jadi jaga jarak.
290
00:20:37,428 --> 00:20:38,723
Jika kau menemui masalah,
291
00:20:38,748 --> 00:20:41,561
Pergilah ke pos polisi hutan,
dan kami akan mengurusnya.
292
00:20:41,833 --> 00:20:44,014
Bagus. Terima kasih.
293
00:20:44,384 --> 00:20:46,408
Tetap aman.
Selamat menikmati taman.
294
00:20:46,432 --> 00:20:47,675
Terima kasih.
295
00:20:47,746 --> 00:20:50,390
Dia pasti memiliki penis besar.
296
00:21:14,230 --> 00:21:16,172
Astaga.
297
00:21:17,586 --> 00:21:19,758
Jika kau biarkan mengemudi,
aku bisa bawa kita sampai lebih cepat.
298
00:21:19,782 --> 00:21:22,169
Kau takkan mengemudi.
Aku bersumpah demi Tuhan.
299
00:21:22,234 --> 00:21:24,126
Ayahku sering mengajakku
berburu di sini.
300
00:21:24,187 --> 00:21:26,110
Itu sangat mudah untuk tersesat.
301
00:21:29,472 --> 00:21:30,808
Apa?
302
00:21:30,832 --> 00:21:33,064
Dia tak selalu kriminal psikopat.
303
00:21:33,102 --> 00:21:34,884
Aku memiliki masa kecil.
304
00:21:35,812 --> 00:21:39,344
Kami tak pernah mendengarmu
bicara tentang dia seperti itu.
305
00:21:39,394 --> 00:21:42,175
Aku tak bilang itu
masa kecil yang panjang.
306
00:21:43,644 --> 00:21:45,058
Baik, ayolah, serius.
307
00:21:45,082 --> 00:21:47,315
Berikan kuncinya padaku.
Berhenti beranda.
308
00:21:47,349 --> 00:21:48,918
Oke.
309
00:21:48,967 --> 00:21:51,603
Baik, tapi jika kau membuatnya lecet…
310
00:21:51,628 --> 00:21:53,875
Maka kau harus segera
mencari mobil baru, oke?
311
00:21:53,913 --> 00:21:55,409
Jadi, jangan khawatir.
312
00:21:56,301 --> 00:21:57,677
Berengsek.
313
00:21:58,341 --> 00:22:00,031
Dan, hei,
314
00:22:00,097 --> 00:22:03,096
Aku akan urus
mobil Gam-Gam, oke?
315
00:22:03,156 --> 00:22:05,100
- Sebaiknya begitu.
- Ya.
316
00:22:06,818 --> 00:22:08,621
Tolong jangan bunuh kami.
317
00:22:08,738 --> 00:22:10,547
Jangan bertindak bodoh!
318
00:22:10,583 --> 00:22:12,649
Baik, pakai sabuk pengaman kalian.
319
00:22:41,021 --> 00:22:43,612
Hai. Bagaimana kabar
kalian hari ini?
320
00:22:44,134 --> 00:22:46,516
Kemari untuk melihat pemandangan?
321
00:22:47,147 --> 00:22:49,882
Ini hari yang indah untuk itu.
322
00:23:16,681 --> 00:23:18,480
Ini kuncimu.
323
00:23:18,505 --> 00:23:20,209
Tak ada sinyal.
324
00:23:21,210 --> 00:23:22,957
Aku sudah kesal dengan ini.
325
00:23:23,007 --> 00:23:24,518
Epik.
326
00:23:31,137 --> 00:23:32,590
Oke.
327
00:23:34,979 --> 00:23:38,393
Selamat datang di petualangan
alam liar Vince!
328
00:23:38,477 --> 00:23:40,420
Ayo! Kita pergi!
329
00:23:40,487 --> 00:23:42,686
- Lewat sini!
- Oke.
330
00:23:44,233 --> 00:23:47,265
Hei, polisi super, kau berencana
menunggu kami?
331
00:24:08,517 --> 00:24:10,070
Tunggu!
332
00:24:10,118 --> 00:24:12,037
Kau mau kita pergi ke sana?
333
00:24:12,076 --> 00:24:13,764
Ada apa?
334
00:24:13,922 --> 00:24:15,920
Tanda "dilarang masuk"
masih kurang menjelaskan?
335
00:24:15,947 --> 00:24:18,095
Itu untuk hewan.
336
00:24:18,127 --> 00:24:20,830
Ya, tapi hanya untuk hewan
yang bisa membaca.
337
00:24:27,554 --> 00:24:29,342
Hei, kemari.
338
00:24:29,792 --> 00:24:32,736
Oke, ayo. Aku memegangmu.
339
00:24:41,295 --> 00:24:43,375
Ayo. Cepat. Ayo.
340
00:24:43,430 --> 00:24:45,330
- Ayo.
- Ayo bersaing.
341
00:24:45,355 --> 00:24:47,499
Hei, bisa kita…
342
00:24:50,833 --> 00:24:53,344
- Kau tak apa?
- Ya.
343
00:24:53,395 --> 00:24:55,856
- Apa kau butuh minum?
- Tidak, tak apa.
344
00:24:59,375 --> 00:25:00,873
Baiklah.
345
00:25:12,449 --> 00:25:15,137
Tak apa.
Kau bisa habiskan itu.
346
00:25:15,820 --> 00:25:17,410
Kau mau kembali?
347
00:25:18,261 --> 00:25:20,087
Kembali memutar waktu, mungkin.
348
00:25:26,909 --> 00:25:29,325
Aku rasa aku mungkin hamil.
349
00:25:32,303 --> 00:25:34,086
Sungguh?
350
00:25:34,124 --> 00:25:35,801
Sungguh.
351
00:25:35,825 --> 00:25:37,666
Kau sudah melakukan tes?
352
00:25:37,696 --> 00:25:39,766
Belum, tapi aku terlambat haid.
353
00:25:39,820 --> 00:25:43,039
Oke. Tapi itu mungkin hal lain.
Kau masih belum yakin.
354
00:25:43,863 --> 00:25:46,294
Aku akan pergi temui dokter
minggu depan.
355
00:25:47,218 --> 00:25:49,207
Kau bisa ikut denganku?
356
00:25:50,328 --> 00:25:52,188
Aku?
357
00:25:52,246 --> 00:25:55,304
Ya, tentu, jika kau mau. Tapi…
358
00:25:56,719 --> 00:25:58,241
Bagaimana dengan Vince?
359
00:25:58,266 --> 00:26:00,616
Dia tak tahu dan kau
tak boleh beritahu dia.
360
00:26:00,655 --> 00:26:03,375
Aku serius. Berjanjilah.
361
00:26:04,535 --> 00:26:06,081
Aku janji.
362
00:26:09,175 --> 00:26:11,528
Aku tidak tahu.
Apa aku menunggu?
363
00:26:12,835 --> 00:26:14,948
Dan sekarang dia bilang
ingin bergabung militer.
364
00:26:15,031 --> 00:26:16,700
Militer?
365
00:26:16,733 --> 00:26:18,915
Ya, dia memang mengatakan itu
366
00:26:19,017 --> 00:26:20,849
Dan jika aku beritahu dia,
dia akan berpikir...
367
00:26:20,873 --> 00:26:23,622
...aku mencoba menipu dia
agar tetap tinggal.
368
00:26:23,687 --> 00:26:27,800
Kau akan pertahankan itu?
369
00:26:29,071 --> 00:26:32,953
Aku kerja paruh waktu sebagai
petugas penitipan mantel di kasino.
370
00:26:33,005 --> 00:26:34,935
Bagaimana menurutmu?
371
00:26:35,753 --> 00:26:38,355
Hei! Hei!
372
00:26:38,380 --> 00:26:40,164
Kalian harus lihat ini.
373
00:26:42,923 --> 00:26:44,394
Cepat.
374
00:26:47,166 --> 00:26:48,566
Ayo.
375
00:27:05,589 --> 00:27:08,425
- Sudah kubilang ini akan epik!
- Astaga!
376
00:27:08,489 --> 00:27:09,845
Ini gila!
377
00:27:09,869 --> 00:27:13,421
Aku tak pernah melihatnya dari
setinggi dan sedekat ini. Ini gila!
378
00:27:14,000 --> 00:27:16,077
Jesse, menurutmu aku bisa selamat?
379
00:27:16,159 --> 00:27:18,212
Mungkin jika kau menumbuhkan sayap.
380
00:27:19,229 --> 00:27:21,205
Kau dengar polisi hutan,
381
00:27:21,263 --> 00:27:22,905
Airnya terlalu dalam sekarang.
382
00:27:22,929 --> 00:27:25,026
Bilang padaku kau bercanda.
383
00:27:28,564 --> 00:27:30,653
- Vince.
- Jangan bodoh. Jangan lompat.
384
00:27:30,678 --> 00:27:33,358
- Vince, kau takkan selamat, oke?
- Ya, kau akan mati.
385
00:27:33,383 --> 00:27:35,770
- Jangan lakukan. Vince, berhenti.
- Vince. Vince!
386
00:27:35,797 --> 00:27:38,103
- Vince!
- Tidak, tidak, tidak. Jangan.
387
00:27:38,140 --> 00:27:39,571
Sial!
388
00:27:39,596 --> 00:27:42,728
Baiklah. Ya, itu sangat tinggi.
389
00:27:42,768 --> 00:27:44,524
Itu jelas.
390
00:27:44,578 --> 00:27:46,177
Oke, hentikanlah.
391
00:27:46,553 --> 00:27:48,666
- Vince!
- Hentikan. Berhenti!
392
00:27:49,253 --> 00:27:51,600
- Vince! Vince!
- Tidak, tidak, tidak!
393
00:27:52,195 --> 00:27:54,047
Apa-apaan?
394
00:27:55,253 --> 00:27:56,874
Bajingan!
395
00:27:56,907 --> 00:27:58,921
- Vince?
- Vince!
396
00:27:58,945 --> 00:28:00,632
Vince!
397
00:28:01,182 --> 00:28:02,884
Tidak mungkin.
398
00:28:07,603 --> 00:28:10,246
- Selalu bermain-main.
- Dia hanya permainkan kita.
399
00:28:10,271 --> 00:28:11,845
Dia berengsek.
400
00:28:14,982 --> 00:28:17,579
Vince! Vince?
401
00:28:20,182 --> 00:28:21,828
Vince!
402
00:28:21,908 --> 00:28:24,241
Apa menurutmu dia masuk ke air
dan arus membawanya?
403
00:28:24,266 --> 00:28:26,455
- Tak mungkin dia terjun.
- Vince!
404
00:28:26,504 --> 00:28:28,498
Dia sebaiknya tidak bercanda.
405
00:28:28,741 --> 00:28:30,153
Vince!
406
00:28:47,756 --> 00:28:48,853
Vince!
407
00:28:48,877 --> 00:28:50,833
- Vince!
- Vince!
408
00:28:50,893 --> 00:28:52,945
Vince! Kau sangat membuatku takut!
409
00:28:52,976 --> 00:28:55,036
Itu tidak lucu.
410
00:28:56,789 --> 00:28:58,392
Kau mau ke mana?
411
00:29:00,657 --> 00:29:02,221
Ya Tuhan!
412
00:29:02,287 --> 00:29:04,921
Mengerikan!
413
00:29:14,370 --> 00:29:16,122
Aku rasa itu baru.
414
00:29:16,174 --> 00:29:17,704
Mungkin badai semalam?
415
00:29:17,759 --> 00:29:20,393
Tidak, tidak, tidak...
Jangan masuk ke sana.
416
00:29:22,567 --> 00:29:25,481
Ya, kita sebaiknya panggil
polisi atau polisi hutan.
417
00:29:25,506 --> 00:29:27,485
Mungkin tak ada yang tahu
ini berada di sini.
418
00:29:34,108 --> 00:29:37,666
Biasanya itulah fungsinya
transponder.
419
00:29:39,347 --> 00:29:41,591
Tidak. Tak ada daya.
420
00:29:42,270 --> 00:29:43,798
Sial.
421
00:29:46,364 --> 00:29:49,051
- Em, apa yang kau lakukan?
- Seandainya ada yang bertanya.
422
00:29:49,076 --> 00:29:51,018
Itu tidak pantas. Dia tewas.
423
00:29:51,043 --> 00:29:52,907
Baiklah, astaga.
424
00:29:53,271 --> 00:29:55,080
Vince, mungkin kau
sebaiknya keluar dari sana.
425
00:29:55,104 --> 00:29:57,609
Aku rasa kita sebaiknya
tidak menyentuh ini.
426
00:29:57,902 --> 00:29:59,154
Persetan denganmu.
427
00:29:59,198 --> 00:30:01,788
Aku serius. Kita sebaiknya
pergi beritahu polisi hutan.
428
00:30:01,813 --> 00:30:03,637
Ya, ini tak terasa benar.
429
00:30:03,677 --> 00:30:05,808
Menurutmu akan ada imbalannya?
430
00:30:11,089 --> 00:30:12,644
Berengsek.
431
00:30:18,277 --> 00:30:20,802
Apa itu kokain?
432
00:30:21,966 --> 00:30:23,953
Hanya satu cara untuk tahu.
433
00:30:24,777 --> 00:30:26,872
Apa yang kau lakukan?
Kau tak bisa lakukan itu.
434
00:30:26,896 --> 00:30:29,069
- Kenapa tidak?
- Ada banyak alasan...
435
00:30:29,094 --> 00:30:31,371
...kenapa itu tak harus
dilakukan orang biasa.
436
00:30:31,580 --> 00:30:34,123
Mari semuanya tenang, oke?
Alex benar.
437
00:30:34,148 --> 00:30:35,376
- Kita tak bisa sentuh ini.
- Apa kau tahu...
438
00:30:35,400 --> 00:30:38,004
Apa kau tahu berapa
harganya satu paket ini?
439
00:30:38,061 --> 00:30:40,257
Ya. Cukup untuk penjarakan kita
hingga puluhan tahun.
440
00:30:40,296 --> 00:30:42,358
- Apa kau melihat polisi?
- Kita bukan bandar narkoba.
441
00:30:42,382 --> 00:30:45,958
Bagaimana dengan mayat itu?
Maksudku, itu manusia.
442
00:30:45,982 --> 00:30:47,873
Kita akan lakukan
panggilan anonim nanti.
443
00:30:47,911 --> 00:30:49,222
Lihat ini! Ini…
444
00:30:49,247 --> 00:30:51,671
Ini bisa membuat hidup kita
nyaman selamanya.
445
00:30:51,725 --> 00:30:53,844
Ini bisa mengubah hidup kita.
446
00:30:54,266 --> 00:30:56,516
Em, kau tidak benar-benar
mempertimbangkan ini?
447
00:30:57,379 --> 00:31:00,256
Tak semua dari kita yang akan
masuk kampus mewah.
448
00:31:02,989 --> 00:31:05,975
Kampus?
Apa yang dia bicarakan?
449
00:31:05,999 --> 00:31:07,635
Dia belum memberitahumu?
450
00:31:08,921 --> 00:31:12,245
Dia meninggalkanmu untuk
anak mahasiswa kaya.
451
00:31:13,697 --> 00:31:15,626
Apa ini serius?
452
00:31:15,658 --> 00:31:17,095
Tidak.
453
00:31:17,125 --> 00:31:19,436
Maksudku, ini belum pasti.
454
00:31:19,461 --> 00:31:21,734
Itu sebabnya aku belum beritahu kau.
Tanpa beasiswa…
455
00:31:21,758 --> 00:31:23,692
Kau bisa mampu sekarang.
456
00:31:23,737 --> 00:31:25,780
- Jika kita lakukan ini...
- Em!
457
00:31:25,827 --> 00:31:27,723
Apa aku bicara denganmu?
458
00:31:27,762 --> 00:31:29,460
Bagaimana kita menjualnya?
459
00:31:30,772 --> 00:31:33,408
Jesse punya bandar ganja,
dia jelas punya koneksi.
460
00:31:33,433 --> 00:31:36,334
- Tidak, jangan libatkan aku.
- Kau bekerja di kasino.
461
00:31:38,594 --> 00:31:40,395
Lalu selalu ada ayahnya Alex.
462
00:31:40,442 --> 00:31:41,858
Kau mau aku SMS dia?
463
00:31:41,883 --> 00:31:44,253
Atau mungkin bawa contohnya pulang
untuk makan-makan Minggu malam?
464
00:31:44,277 --> 00:31:46,087
Kalian sudah gila!
Aku akan panggil polisi.
465
00:31:46,112 --> 00:31:48,579
Kau lakukan itu, aku bilang mereka
ayahmu yang menyuruh kami.
466
00:31:48,604 --> 00:31:49,691
- Ya?
- Ya.
467
00:31:49,716 --> 00:31:51,152
Menurutmu apa yang
dia lakukan saat dia tahu?
468
00:31:51,176 --> 00:31:52,729
Hei, mundurlah, oke?
469
00:31:52,754 --> 00:31:55,141
- Berikan aku...
- Aku bilang mundur!
470
00:31:55,826 --> 00:31:57,141
Aku mengambil milikku!
471
00:31:57,165 --> 00:31:59,571
Jika kau panggil polisi, aku beritahu
mereka tentang ayah dia,
472
00:31:59,595 --> 00:32:00,847
Agar mereka menginvestigasi dia,
473
00:32:00,871 --> 00:32:02,938
Dan bukannya tempatkan seluruh
keluarganya dalam pengawasan.
474
00:32:02,962 --> 00:32:06,074
- Kau memang berengsek!
- Itu yang selalu kau katakan padaku!
475
00:32:06,545 --> 00:32:08,347
Em, bawa tas dia.
476
00:32:10,211 --> 00:32:12,645
Kita berhasil keluar dari sini,
kita pergi ke jalan masing-masing.
477
00:32:12,669 --> 00:32:14,388
Kau lupa kau mengenal kami.
478
00:32:16,062 --> 00:32:17,889
Tidak masalah.
479
00:32:52,927 --> 00:32:54,254
Lakukanlah.
480
00:32:55,029 --> 00:32:58,303
99.100.
481
00:32:58,328 --> 00:33:01,303
101. Tidak? Oke.
482
00:33:15,258 --> 00:33:17,807
Hei, botak.
483
00:33:17,866 --> 00:33:19,525
Itu mobil kami.
484
00:33:23,683 --> 00:33:25,962
Kalian berada cukup jauh.
485
00:33:27,329 --> 00:33:31,376
Tak ada orang lain
hingga bermil-mil.
486
00:33:33,615 --> 00:33:35,096
Kami mendaki.
487
00:33:37,859 --> 00:33:40,299
Juga berenang dari kelihatannya.
488
00:33:40,878 --> 00:33:42,670
Katakan padaku,
489
00:33:42,702 --> 00:33:48,001
Apa yang begitu menarik
di atas bukit itu?
490
00:33:51,029 --> 00:33:52,712
Air terjun.
491
00:33:52,737 --> 00:33:54,979
Indah.
492
00:33:56,341 --> 00:33:58,557
- Hanya itu?
- Ya.
493
00:33:58,581 --> 00:34:00,940
Tak ada yang lain?
494
00:34:01,009 --> 00:34:02,836
Lebih banyak pepohonan?
495
00:34:02,880 --> 00:34:06,836
Dengar, kami dalam perjalanan
kembali ke pos polisi hutan, jadi...
496
00:34:06,861 --> 00:34:08,588
Bisa kau menyingkir
dari mobil kami?
497
00:34:30,086 --> 00:34:32,914
Tetap tutup mulutmu.
498
00:34:33,178 --> 00:34:34,782
Keluar.
499
00:34:40,131 --> 00:34:41,495
Ayo.
500
00:34:41,537 --> 00:34:44,214
Kami tahu kami di area terlarang,
kami minta maaf.
501
00:34:44,281 --> 00:34:46,417
- Jika ada denda...
- Tutup mulutmu.
502
00:34:54,836 --> 00:34:57,465
Jerry. Bisa kau masuk?
503
00:34:57,623 --> 00:34:59,988
Ada apa, Cutter? Kau di mana?
504
00:35:00,059 --> 00:35:02,317
Aku di jalur pengangkutan kayu.
505
00:35:02,356 --> 00:35:04,155
Jalur utara.
506
00:35:04,227 --> 00:35:06,178
Aku temukan beberapa anak.
507
00:35:06,220 --> 00:35:09,900
Berkata mereka mendaki
di dekat Migizi Falls.
508
00:35:09,972 --> 00:35:13,791
Aku mencari setiap penjuru
di sungai itu dua kali.
509
00:35:13,815 --> 00:35:16,005
Mungkin kau melewatkan
sesuatu, Jerry,
510
00:35:16,030 --> 00:35:19,782
Karena anak-anak ini tahu lebih
dari yang mereka katakan.
511
00:35:20,796 --> 00:35:23,678
Ya, baiklah.
Aku ke sana 10 menit lagi.
512
00:35:23,719 --> 00:35:25,566
Baiklah.
513
00:35:29,805 --> 00:35:31,602
Apa isi tas itu?
514
00:35:31,644 --> 00:35:33,920
Peralatan berkemah.
515
00:35:34,519 --> 00:35:36,776
Kau bilang kau mendaki.
516
00:35:37,670 --> 00:35:39,195
Mendaki dan berkemah.
517
00:35:39,262 --> 00:35:40,829
Dengar, kami tak mau ada masalah.
518
00:35:40,853 --> 00:35:42,316
Jujur, kami hanya mendaki dan...
519
00:35:42,341 --> 00:35:45,195
Bagaimana jika kau diam,
terima kasih,
520
00:35:45,300 --> 00:35:47,746
Lalu buka tasmu.
521
00:35:47,780 --> 00:35:49,421
Bagaimana dengan itu?
522
00:35:58,172 --> 00:36:00,364
Ada apa, sayang?
523
00:36:02,570 --> 00:36:04,257
Kau takut?
524
00:36:05,837 --> 00:36:07,623
Apa yang kau takuti?
525
00:36:09,103 --> 00:36:11,621
- Kemari.
- Tinggalkan dia sendiri.
526
00:36:14,736 --> 00:36:17,049
Kau tidak mendaki, 'kan?
527
00:36:18,540 --> 00:36:20,344
Menjauh dari dia.
528
00:36:21,820 --> 00:36:23,679
Vince, apa yang kau lakukan?
529
00:36:27,536 --> 00:36:30,282
Aku harus katakan padamu.
530
00:36:30,352 --> 00:36:33,955
Aku sering ditodong senjata
sepanjang hidupku, tapi…
531
00:36:34,003 --> 00:36:35,663
Tak pernah pistol suar.
532
00:36:35,688 --> 00:36:37,264
Selamat.
533
00:36:37,612 --> 00:36:40,773
Bagaimana jika kau letakkan itu
sebelum seseorang...
534
00:36:54,207 --> 00:36:56,714
Kau harus pukul dia lagi.
535
00:36:57,669 --> 00:36:59,812
Kita harus pergi. Sekarang!
536
00:36:59,920 --> 00:37:02,209
Em, ayo. Ayo.
537
00:37:03,209 --> 00:37:06,281
Kita tak bisa bantu dia sekarang.
Masuk. Cepat!
538
00:37:12,172 --> 00:37:14,314
Aku baru saja remukkan
tengkorak dia dengan batu.
539
00:37:14,339 --> 00:37:16,201
Jesse, kau selamatkan kami, oke?
540
00:37:30,817 --> 00:37:32,250
Kau tahu ke mana kita pergi?
541
00:37:32,275 --> 00:37:33,786
Ya. Ini jalan tempat kita datang tadi.
542
00:37:33,810 --> 00:37:35,735
Apa kalian mendengarku?
543
00:37:35,786 --> 00:37:38,373
- Aku meremukkan tengkorak orang tadi.
- Jesse, kau selamatkan kami.
544
00:37:38,397 --> 00:37:40,374
Kita harus kembali.
Bagaimana jika Vince terluka?
545
00:37:40,399 --> 00:37:42,173
Em, kita lihat dia tertembak.
Dia tewas.
546
00:37:42,197 --> 00:37:44,715
- Alex, pelan-pelan. Pelan-pelan!
- Jangan berkata begitu!
547
00:37:44,739 --> 00:37:46,604
Awas!
548
00:38:09,876 --> 00:38:13,020
Bajingan, kakiku. Sial.
549
00:38:13,374 --> 00:38:14,990
Bajingan.
550
00:38:16,125 --> 00:38:19,945
Em... Em? Em? Emily!
551
00:38:19,970 --> 00:38:21,609
Aku tak apa.
552
00:38:22,338 --> 00:38:24,193
Bertahanlah.
553
00:38:53,183 --> 00:38:55,456
Oke. Pelan-pelan.
554
00:38:56,967 --> 00:38:59,600
Oke, biar aku lihat kakimu.
Bisa kau gerakkan itu?
555
00:38:59,910 --> 00:39:02,100
Tak apa. Tarik napas.
556
00:39:02,141 --> 00:39:05,051
Apa itu buruk?
Itu terlihat buruk.
557
00:39:05,134 --> 00:39:08,344
Tidak, kau akan baik saja.
Tetap di sini.
558
00:39:16,162 --> 00:39:17,583
Jangan bergerak.
559
00:39:19,580 --> 00:39:21,629
Oke. Ini akan sakit sedikit.
560
00:39:22,525 --> 00:39:23,800
Maaf.
561
00:39:26,069 --> 00:39:28,727
Em, kau baik-baik saja?
562
00:39:28,762 --> 00:39:30,679
Apa aku terlihat baik?
563
00:39:30,737 --> 00:39:32,198
Lihat aku.
564
00:39:33,468 --> 00:39:34,886
Oke.
565
00:39:37,790 --> 00:39:39,381
Bagaimana mobilnya?
566
00:39:47,609 --> 00:39:49,079
Sebentar.
567
00:40:04,504 --> 00:40:08,292
Jerry? Jerry, bisa kau jawab?
568
00:40:08,494 --> 00:40:11,420
Jerry? Murph?
569
00:40:11,818 --> 00:40:14,012
Bajingan.
Siapa saja jawab aku.
570
00:40:19,246 --> 00:40:21,931
Cutter, ini Murph.
Aku mendengar tembakan.
571
00:40:22,369 --> 00:40:26,244
Salah satu bocah sialan itu
menembakku kemudian kabur.
572
00:40:26,560 --> 00:40:29,802
Mereka tahu di mana pesawatnya.
Aku temukan beberapa paket.
573
00:40:31,986 --> 00:40:34,321
Ada kabar dari Jerry?
574
00:40:34,398 --> 00:40:36,267
Tidak ada.
575
00:40:36,915 --> 00:40:38,521
Dia harusnya mencegat mereka...
576
00:40:38,546 --> 00:40:40,609
...di ujung jalan pengangkutan
kayu sekarang.
577
00:40:40,637 --> 00:40:42,206
Aku masih di area terbuka.
578
00:40:42,230 --> 00:40:44,317
Kau mau aku pergi memeriksanya?
579
00:40:44,499 --> 00:40:47,499
Tidak. Aku akan ke sana
dan lihat apa yang terjadi...
580
00:40:47,524 --> 00:40:49,529
...setelah aku merasa lebih baik.
581
00:40:50,771 --> 00:40:53,458
Teman-teman, kita harus pergi
berjalan kaki. Kau bisa berdiri?
582
00:40:53,534 --> 00:40:55,445
- Bagaimana dengan mobil truk itu?
- Hancur.
583
00:40:55,493 --> 00:40:57,490
Kau bisa perbaiki itu?
Bukankah itu bidangmu?
584
00:40:57,515 --> 00:40:58,956
Tak ada waktu!
Kau tidak dengar?
585
00:40:58,992 --> 00:41:03,259
Tunggu. Radionya. Mungkin aku
bisa masuk ke saluran darurat.
586
00:41:06,834 --> 00:41:08,966
Mayday. Mayday.
Apa ada orang?
587
00:41:11,133 --> 00:41:12,213
Mayday. Mayday.
588
00:41:12,237 --> 00:41:13,905
Jesse, kita harus menjauh
dari jalan utama.
589
00:41:13,929 --> 00:41:15,689
Dan pergi ke mana?
Kita di tengah antah berantah.
590
00:41:15,713 --> 00:41:17,992
Kita tak bisa tetap di sini dan
menunggu orang gila itu datang.
591
00:41:18,016 --> 00:41:20,867
Alex benar.
Kita harus terus bergerak.
592
00:41:22,164 --> 00:41:23,564
Oke.
593
00:41:23,879 --> 00:41:25,530
Oke.
594
00:41:39,294 --> 00:41:41,936
Kita harus terus bergerak.
Ayo.
595
00:41:44,449 --> 00:41:47,265
- Aku tak sanggup.
- Oke, oke.
596
00:41:47,316 --> 00:41:48,989
Maaf.
597
00:41:49,064 --> 00:41:51,482
Kakiku mati rasa.
Aku rasa itu patah.
598
00:41:51,509 --> 00:41:53,636
Mari jangan khawatir
soal itu sekarang, oke?
599
00:41:56,003 --> 00:41:57,630
Seberapa buruk?
600
00:41:57,701 --> 00:41:59,544
Buruk.
601
00:42:11,330 --> 00:42:13,348
Baik. Jangan bergerak.
602
00:42:18,006 --> 00:42:20,375
Oke. Itu harusnya membantu.
603
00:42:20,412 --> 00:42:22,761
- Kita harus pergi.
- Aku butuh waktu.
604
00:42:22,786 --> 00:42:24,302
Kita takkan selamat jika seperti ini.
605
00:42:24,326 --> 00:42:25,741
Kita pasti selamat.
606
00:42:25,793 --> 00:42:27,588
Em' benar. Kalian sebaiknya
pergi tanpa aku.
607
00:42:27,613 --> 00:42:30,388
- Kami takkan meninggalkanmu.
- Maksudmu seperti kita tinggalkan Vince?
608
00:42:30,412 --> 00:42:33,188
- Itu berbeda, oke?
- Itu tidak berbeda!
609
00:42:33,258 --> 00:42:36,072
Kalian harus temukan polisi hutan
dan bawa dia kembali ke sini.
610
00:42:36,097 --> 00:42:37,905
Kita bahkan tak tahu
kita di mana.
611
00:42:37,930 --> 00:42:39,957
Vince yang menyetir!
612
00:42:40,444 --> 00:42:43,029
Petanya. Di mana petanya?
613
00:42:43,054 --> 00:42:44,988
Vince menyimpan itu di tasnya.
614
00:42:46,872 --> 00:42:49,177
Aku membuang tasnya saat
kita lari. Itu masih di sana.
615
00:42:49,795 --> 00:42:51,674
Sial!
616
00:42:51,962 --> 00:42:53,406
Itu tak jauh, oke?
617
00:42:53,431 --> 00:42:55,350
Aku bisa lari dan kembali
dalam 20 menit.
618
00:42:55,375 --> 00:42:58,091
Oke. Oke, pergilah.
Em dan aku tunggu di sini.
619
00:42:58,116 --> 00:43:00,914
Bersiul atau sesuatu
seandainya kau tak melihat kami.
620
00:43:01,319 --> 00:43:03,559
Tidak, tidak, tidak! Pergilah!
621
00:43:22,215 --> 00:43:23,775
Vince?
622
00:43:25,527 --> 00:43:27,205
Vince?
623
00:43:29,093 --> 00:43:30,588
Vince?
624
00:44:02,598 --> 00:44:05,136
- Polisi, damkar, atau ambulan?
- Polisi. Hai.
625
00:44:05,161 --> 00:44:07,228
Ya, aku butuh bantuan.
Aku di Garden Valley.
626
00:44:08,999 --> 00:44:10,438
Sial.
627
00:44:28,051 --> 00:44:30,623
Halo? Halo?
628
00:44:41,669 --> 00:44:44,283
Turunlah, atau aku akan
mulai melepas tembakan.
629
00:44:45,617 --> 00:44:48,673
Aku punya lebih banyak peluru
daripada waktu. Pilihanmu.
630
00:44:49,926 --> 00:44:52,396
Oke. Jika itu maumu.
631
00:44:52,420 --> 00:44:54,427
Tidak, baiklah.
632
00:44:54,476 --> 00:44:57,863
Jangan tembak.
Aku akan turun, oke?
633
00:44:57,887 --> 00:44:59,480
Gadis pintar.
634
00:45:04,122 --> 00:45:05,885
Kami hanya mendaki. Sumpah.
635
00:45:05,911 --> 00:45:08,262
Omong kosong. Kami tahu
kau tahu di mana pesawatnya.
636
00:45:08,287 --> 00:45:09,963
Benar, tapi kami tak sengaja
menemukannya.
637
00:45:10,016 --> 00:45:12,084
Kami benar-benar ke sini
untuk mendaki air terjun.
638
00:45:13,626 --> 00:45:16,984
Baik. Itu lebih baik.
639
00:45:17,066 --> 00:45:19,554
Sekarang, kau yang mana?
640
00:45:20,489 --> 00:45:23,027
- Namamu?
- Alex.
641
00:45:23,076 --> 00:45:27,038
Oke, Alex. Kau akan
bawa aku ke pesawat itu,
642
00:45:27,062 --> 00:45:31,276
Sebagai imbalannya, aku akan
biarkan kau hidup. Mengerti?
643
00:45:31,456 --> 00:45:33,371
Aku mau kau katakan itu
dengan lantang.
644
00:45:33,423 --> 00:45:37,213
Aku bawa kau ke lokasi pesawat jatuh.
Tolong jangan lukai aku.
645
00:45:37,276 --> 00:45:39,069
Itu terserah denganmu.
646
00:45:39,153 --> 00:45:40,784
Seberapa jauh tempatnya?
647
00:45:41,313 --> 00:45:43,440
Itu dekat.
648
00:45:44,699 --> 00:45:48,081
Baik. Mulai jalan.
649
00:45:59,590 --> 00:46:01,533
Murph, mereka membunuh Jerry.
650
00:46:01,581 --> 00:46:04,515
- Tampaknya mereka berjalan kaki.
- Astaga.
651
00:46:04,553 --> 00:46:06,574
Baiklah, aku di sini bersama
salah satu gadis.
652
00:46:06,632 --> 00:46:08,946
- Dia membawaku ke pesawat sekarang.
- Bagus.
653
00:46:08,971 --> 00:46:11,109
Radio aku lokasimu
setelah kau di sana,
654
00:46:11,133 --> 00:46:14,605
Dan tak ada saksi mata,
kau dengar aku?
655
00:46:16,891 --> 00:46:19,510
Cutter, mereka masih kecil.
656
00:46:19,534 --> 00:46:22,714
Mereka lihat wajah kita, mereka
tak boleh tinggalkan hutan ini.
657
00:46:22,757 --> 00:46:24,457
Apa itu jelas?
658
00:46:25,367 --> 00:46:26,670
Murph?
659
00:46:26,728 --> 00:46:28,978
Ya. Dimengerti. Murph keluar.
660
00:46:29,086 --> 00:46:30,822
Jalan.
661
00:46:52,612 --> 00:46:54,308
Aku tak melihat pesawat.
662
00:46:55,109 --> 00:46:57,583
Hei! Kau sebaiknya
tidak permainkan aku.
663
00:46:57,608 --> 00:47:00,002
Di bawah sana.
Itu di sekitar gundukan pasir.
664
00:47:09,465 --> 00:47:11,415
Aku rasa kau bohong
665
00:47:13,291 --> 00:47:16,751
Sumpah. Di sana kami menemukannya.
Aku tak tahu jalan lain.
666
00:47:16,792 --> 00:47:18,935
Bagaimana kau turun?
667
00:47:19,609 --> 00:47:21,261
Apa ada jalurnya?
668
00:47:37,066 --> 00:47:39,523
Apa-apaan?!
669
00:47:56,244 --> 00:47:59,612
Cutter, jalang gila itu
lompat dari atas air terjun.
670
00:47:59,666 --> 00:48:01,211
Apa kau di pesawat?
671
00:48:01,236 --> 00:48:03,632
Tidak, tidak, tidak dia tadinya
akan mengantarku ke pesawat,
672
00:48:03,657 --> 00:48:06,205
Lalu dia lompat dari air terjun!
673
00:48:06,232 --> 00:48:08,537
Kenapa kau tak kejar dia?
674
00:48:08,582 --> 00:48:11,913
Kejar dia. Kejar dia.
675
00:48:11,970 --> 00:48:13,593
Oke.
676
00:48:19,484 --> 00:48:21,500
Persetan itu! Jelas tidak!
677
00:48:40,532 --> 00:48:42,532
678
00:48:42,556 --> 00:48:44,556
679
00:48:44,580 --> 00:48:46,580
680
00:48:46,604 --> 00:48:48,604
681
00:49:32,729 --> 00:49:34,443
Hei!
682
00:49:34,764 --> 00:49:37,449
Hei! Kau berusaha membuat
dirimu terbunuh?
683
00:49:37,493 --> 00:49:39,315
Kau akan menembakku?
684
00:49:39,346 --> 00:49:41,640
Aku tidak melihat pesawat!
685
00:49:45,048 --> 00:49:46,494
Lakukan!
686
00:49:58,581 --> 00:50:00,051
Bajingan!
687
00:50:14,374 --> 00:50:15,817
Cutter.
688
00:50:16,773 --> 00:50:19,391
Arusnya terlalu kuat.
Dia pasti tenggelam.
689
00:50:20,352 --> 00:50:21,954
Bagaimana dengan pesawatnya?
690
00:50:22,020 --> 00:50:24,002
Masih tak ada tanda.
691
00:50:25,465 --> 00:50:29,423
Aku menangkap dua lainnya, jadi…
692
00:50:30,243 --> 00:50:32,348
Kita akan segera tahu.
693
00:50:32,386 --> 00:50:34,001
Baiklah.
694
00:50:35,884 --> 00:50:40,569
Mereka takkan pergi ke mana-mana.
695
00:51:04,908 --> 00:51:06,636
Mau sedikit potong rambut?
696
00:51:06,693 --> 00:51:08,509
Hanya satu atau dua?
697
00:51:10,855 --> 00:51:12,696
Bagaimana denganmu?
698
00:51:12,756 --> 00:51:14,725
Hanya satu atau dua rambut.
699
00:51:15,952 --> 00:51:17,552
Mungkin.
700
00:52:44,615 --> 00:52:47,101
- Kau masih hidup.
- Ya.
701
00:52:47,126 --> 00:52:48,782
Tidak terima kasih untuk kalian.
702
00:52:48,843 --> 00:52:51,363
Tapi kami mencarimu.
703
00:52:51,446 --> 00:52:53,513
Aku yakin kau mencarinya
dengan sangat teliti.
704
00:52:53,570 --> 00:52:55,047
Di mana Em dan Jesse?
705
00:52:55,097 --> 00:52:57,002
Jesse memukul bajingan itu
dengan batu,
706
00:52:57,048 --> 00:52:59,309
Yang hanya membuatnya kesal,
jadi kami pergi.
707
00:53:00,474 --> 00:53:02,129
Pergi sangat jauh, aku lihat.
708
00:53:02,178 --> 00:53:04,168
Jesse dan Em sembunyi
di ujung jalan,
709
00:53:04,192 --> 00:53:05,656
Tapi aku kembali
untuk mendapatkan peta...
710
00:53:05,680 --> 00:53:07,160
...lalu bertemu salah satu
dari mereka.
711
00:53:07,184 --> 00:53:10,260
Petanya hilang,
berikut dengan semuanya.
712
00:53:11,010 --> 00:53:12,485
Bagaimana kau melarikan diri?
713
00:53:12,558 --> 00:53:14,264
Aku lompat dari air terjun.
714
00:53:15,297 --> 00:53:17,010
Serius?
715
00:53:17,069 --> 00:53:20,591
- Dari atas air terjun?
- Ya.
716
00:53:21,899 --> 00:53:23,835
Kau gila.
717
00:53:23,859 --> 00:53:25,790
Bajingan.
718
00:53:26,386 --> 00:53:29,238
Dengar, mereka mungkin
mencariku, jadi…
719
00:53:34,101 --> 00:53:36,036
"Tolong" atau "terima kasih"
akan bagus.
720
00:53:36,061 --> 00:53:38,982
- Kau memang berengsek.
- Aku juga menyayangimu.
721
00:53:59,543 --> 00:54:01,038
Demi Tuhan!
722
00:54:02,269 --> 00:54:04,273
Sedikit peringatan lain kali.
723
00:54:04,473 --> 00:54:07,217
Mayat berikutnya, aku janji.
724
00:54:07,776 --> 00:54:09,242
Siapa kau?
725
00:54:13,143 --> 00:54:14,773
Ini harusnya cukup.
726
00:54:18,974 --> 00:54:21,566
Apa yang kau lakukan?
Berikan kuncinya padaku.
727
00:54:21,591 --> 00:54:23,165
Teruslah bermimpi.
728
00:54:50,571 --> 00:54:52,704
- Aku minta maaf.
- Kau minta maaf?
729
00:54:52,729 --> 00:54:54,189
Kau pikir apa yang akan terjadi?
730
00:54:54,214 --> 00:54:56,431
Aku melihat kesempatan
dan aku mengambilnya.
731
00:54:56,456 --> 00:54:59,158
Kesempatan untuk narkoba gratis?
Bukan begitu cara kerja dunia.
732
00:54:59,212 --> 00:55:01,199
Duniaku tak berjalan seperti duniamu.
733
00:55:01,277 --> 00:55:03,707
Setidaknya kau memiliki
pilihan. Aku, aku…
734
00:55:04,217 --> 00:55:06,260
Aku Danny Hagel lainnya
yang menunggu untuk terjadi.
735
00:55:06,302 --> 00:55:08,011
Itu tidak benar.
736
00:55:08,386 --> 00:55:10,223
Kau perlu bicara dengan Em.
737
00:55:10,247 --> 00:55:12,167
Soal apa?
738
00:55:12,192 --> 00:55:13,769
Lihat.
739
00:55:17,754 --> 00:55:19,514
Bajingan.
740
00:55:19,546 --> 00:55:21,202
Ya!
741
00:55:25,683 --> 00:55:27,502
Syukurlah kau di sini.
Ada orang-orang ini.
742
00:55:27,541 --> 00:55:28,746
Mereka bersenjata.
Mereka mengejar kami.
743
00:55:28,770 --> 00:55:30,308
Aku rasa mereka bandar narkoba
atau semacamnya.
744
00:55:30,332 --> 00:55:32,108
Pelan-pelan. Perlahan-lahan.
745
00:55:32,155 --> 00:55:33,633
Kami mendengar tembakan.
746
00:55:33,663 --> 00:55:35,396
Kami sudah kirim
petugas patroli di area ini.
747
00:55:35,420 --> 00:55:36,657
Kau aman.
748
00:55:36,719 --> 00:55:37,852
Bagaimana dengan Em dan Jesse?
749
00:55:37,876 --> 00:55:39,129
Ya, mereka teman kami.
Mereka bersama kami.
750
00:55:39,153 --> 00:55:40,902
Emily dan Jesse. Ya, kami tahu.
751
00:55:40,961 --> 00:55:42,660
Kami menjemput mereka
beberapa waktu lalu.
752
00:55:43,030 --> 00:55:44,752
Kami bawa mereka
ke pos polisi hutan.
753
00:55:44,777 --> 00:55:46,662
Mereka sedang diobati.
754
00:55:47,022 --> 00:55:48,867
Ayo. Aku akan bawa kau
ke mereka.
755
00:55:48,892 --> 00:55:50,470
Aku rasa kau perlu
memanggil bantuan,
756
00:55:50,495 --> 00:55:52,193
Karena orang-orang ini pembunuh.
757
00:55:52,218 --> 00:55:53,976
Kami melihat tiga dari mereka,
tapi mungkin masih ada lagi.
758
00:55:54,000 --> 00:55:56,779
Oke. Sebentar.
759
00:55:58,008 --> 00:56:00,077
Ya, aku mendapatkan dua lainnya.
760
00:56:00,101 --> 00:56:03,378
Aku akan menghubungi
dari pos polisi hutan. Ganti.
761
00:56:03,406 --> 00:56:05,645
Dimengerti. Ganti.
762
00:56:09,230 --> 00:56:12,961
Menurutmu kau bisa
deskripsikan orang-orang ini...
763
00:56:12,986 --> 00:56:14,542
- ...jika kau melihat mereka?
- Tentu saja.
764
00:56:14,566 --> 00:56:16,673
Salah satu orang memiliki...
765
00:56:56,823 --> 00:57:00,632
Ayo, waktunya bangun.
766
00:57:02,292 --> 00:57:03,959
Itu dia.
767
00:57:07,914 --> 00:57:09,824
Kau siap untuk bicara?
768
00:57:09,898 --> 00:57:11,488
Aku di mana?
769
00:57:14,730 --> 00:57:16,470
Kau masih hidup.
770
00:57:19,269 --> 00:57:21,654
Apakah kau ingin tetap begitu,
terserah denganmu.
771
00:57:21,679 --> 00:57:23,460
Teman-temanku?
772
00:57:23,530 --> 00:57:25,450
Di mana teman-temanku?
773
00:57:28,607 --> 00:57:32,942
Cutter, gadis ini ingin
bukti kehidupan.
774
00:57:32,966 --> 00:57:34,397
Baik.
775
00:57:34,423 --> 00:57:36,127
Berhenti.
776
00:57:37,075 --> 00:57:38,895
Berhenti.
777
00:57:38,955 --> 00:57:40,582
Berhenti!
778
00:57:40,665 --> 00:57:42,698
Di mana pesawatku, Alex?
779
00:57:48,906 --> 00:57:50,945
Baik.
780
00:57:50,970 --> 00:57:53,646
- Aku akan beritahu kau.
- Tidak, kau akan bawa aku.
781
00:57:54,108 --> 00:57:56,929
Dan kali ini,
kita tetap di bagian kering.
782
00:58:04,300 --> 00:58:07,799
Kau buat suara sedikit saja,
783
00:58:07,825 --> 00:58:11,158
Aku akan renggut satu nyawa.
784
00:58:12,820 --> 00:58:15,242
Itu jelas?
785
00:58:15,286 --> 00:58:17,207
Sangat jelas.
786
00:58:45,605 --> 00:58:48,159
Kita melihat banyak
tanah longsor di sana.
787
00:58:48,187 --> 00:58:49,907
Jika kau datang dari utara,
788
00:58:49,931 --> 00:58:52,262
Kurasa kau akan temui
banyak jalan memutar.
789
00:58:52,292 --> 00:58:54,857
Dan sebaiknya tetap menjauh.
790
00:59:09,323 --> 00:59:10,880
Hai.
791
00:59:11,972 --> 00:59:14,373
Jika kau mencari izin melintas,
kau kurang beruntung.
792
00:59:14,413 --> 00:59:18,797
Taman ditutup untuk perawatan
akibat badai semalam.
793
00:59:18,824 --> 00:59:21,122
Aku tak ke sini untuk
melihat pemandangan.
794
00:59:21,159 --> 00:59:24,329
Kalau begitu apa
yang bisa aku bantu?
795
00:59:27,182 --> 00:59:29,082
Aku mencari Skip.
796
00:59:30,312 --> 00:59:32,300
Aku tak tahu yang namanya Skip.
797
00:59:32,338 --> 00:59:34,537
Ada lagi yang bisa aku bantu?
798
00:59:37,108 --> 00:59:38,700
Pak?
799
00:59:42,258 --> 00:59:45,778
Aku diberitahu bisa temukan
Skip di pos polisi hutan.
800
00:59:45,830 --> 00:59:47,580
Seperti kubilang,
801
00:59:47,604 --> 00:59:51,192
Tak ada yang datang hari ini
akibat badai semalam.
802
00:59:51,217 --> 00:59:53,550
Jalurnya cukup berantakan.
803
00:59:55,708 --> 00:59:59,159
- Sungguh?
- Aku takutkan begitu.
804
01:00:02,019 --> 01:00:05,233
Tapi jika temanmu Skip datang,
805
01:00:05,258 --> 01:00:07,814
Aku dengan senang hati
sampaikan pesan pada wanita itu.
806
01:00:11,255 --> 01:00:13,774
Aku tak pernah bilang
Skip seorang wanita.
807
01:00:15,185 --> 01:00:17,747
- Tebakan keberuntungan.
- Ya.
808
01:00:18,024 --> 01:00:20,551
- Tangan di meja, sekarang.
- Oke...
809
01:00:20,576 --> 01:00:24,092
- Kami tak menyimpan uang di sini.
- Tutup mulutmu.
810
01:00:32,877 --> 01:00:34,804
Dasar jalang!
811
01:00:47,957 --> 01:00:49,940
Itu salahmu.
812
01:00:52,973 --> 01:00:54,640
Nolan, masuk.
813
01:00:55,527 --> 01:00:58,209
Aku menunggumu.
Kenapa lama?
814
01:00:58,866 --> 01:01:01,024
Kita ada sedikit masalah.
815
01:01:01,771 --> 01:01:04,318
Kau tetap di sana.
Aku akan menemuimu.
816
01:01:12,170 --> 01:01:14,623
Kau harus memberontak, ya?
817
01:01:17,879 --> 01:01:19,566
Kita akan pergi.
818
01:01:40,501 --> 01:01:41,712
Jalan terus.
819
01:01:41,751 --> 01:01:44,458
- Kau sangat kacau.
- Benarkah?
820
01:01:44,483 --> 01:01:46,258
Saat ayahku tahu apa
yang kalian lakukan,
821
01:01:46,283 --> 01:01:48,174
Dia akan memotongmu
jadi kepingan kecil.
822
01:01:48,212 --> 01:01:49,610
Itu sangat manis.
823
01:01:49,634 --> 01:01:51,610
Ayahmu tak bisa
selamatkan kau sekarang.
824
01:01:51,672 --> 01:01:53,606
Kau baru saja membunuh
seorang Saint.
825
01:01:53,630 --> 01:01:56,166
Sekarang kau menyandera
salah satu anak mereka.
826
01:01:56,199 --> 01:01:59,280
Aku bicara dengan wanita mati.
827
01:02:00,062 --> 01:02:02,242
Gertakan bagus.
828
01:02:03,504 --> 01:02:05,643
Aku akan uji keberuntunganku.
829
01:02:05,698 --> 01:02:07,360
Naik.
830
01:02:08,420 --> 01:02:10,091
Naik!
831
01:02:16,896 --> 01:02:18,870
Nolan, masuk.
832
01:02:20,152 --> 01:02:23,001
Perubahan rencana.
Seorang Saint muncul.
833
01:02:23,118 --> 01:02:25,213
Aku harus melakukan
apa yang harus dilakukan.
834
01:02:25,238 --> 01:02:28,530
- Demi Tuhan.
- Tak ada pilihan lain.
835
01:02:28,555 --> 01:02:31,177
- Kau harus?
- Ini mengubah keadaan.
836
01:02:31,202 --> 01:02:33,548
Aku rasa pernyataan itu kurang tepat.
837
01:02:33,583 --> 01:02:35,326
Kita masih bisa unggul dari ini.
838
01:02:35,368 --> 01:02:37,741
Kita harus bergerak cepat
sebelum lebih banyak yang datang.
839
01:02:37,773 --> 01:02:40,138
Aku menuju ke pesawat sekarang.
840
01:02:40,172 --> 01:02:42,651
Aku akan radio lokasinya
saat berada di sana.
841
01:02:42,685 --> 01:02:44,043
Bagaimana dengan anak-anak?
842
01:02:44,093 --> 01:02:46,294
Pastikan mereka masih hidup.
843
01:02:47,061 --> 01:02:49,978
Setelah itu, kau bisa
beri mereka ke Cutter.
844
01:02:51,809 --> 01:02:54,103
Ini kacau.
845
01:03:05,818 --> 01:03:08,717
Ada cara agar kau bisa
keluar dari ini.
846
01:03:08,788 --> 01:03:11,449
Kau bawa aku ke pesawat itu,
847
01:03:11,515 --> 01:03:13,424
Aku akan biarkan kau pergi.
848
01:03:13,712 --> 01:03:15,397
Semudah itu.
849
01:03:16,632 --> 01:03:20,139
Aku bahkan mungkin akan biarkan
pacarmu tetap memiliki kakinya.
850
01:03:23,674 --> 01:03:25,087
Hei!
851
01:03:27,468 --> 01:03:31,273
Ini bisa menyakitkan
sama seperti membunuh.
852
01:03:32,215 --> 01:03:34,635
Apa kau mengerti?
853
01:03:36,982 --> 01:03:38,643
Bagus.
854
01:03:40,570 --> 01:03:42,716
Sekarang, ke mana kita pergi?
855
01:03:42,780 --> 01:03:44,461
Tepat setelah tikungan.
856
01:03:45,171 --> 01:03:47,447
Lihat bagaimana mudahnya itu?
857
01:03:56,933 --> 01:03:58,541
Sial!
858
01:03:58,573 --> 01:04:00,852
Aku akan membunuhmu!
859
01:04:17,447 --> 01:04:19,437
Kesalahan besar!
860
01:04:20,734 --> 01:04:24,580
Aku akan buat itu sangat lambat
dan menyakitkan untuk temanmu.
861
01:04:26,341 --> 01:04:28,565
Pertama, aku urus teman wanitamu.
862
01:04:28,631 --> 01:04:32,291
Kemudian aku akan bakar pacarmu,
863
01:04:32,353 --> 01:04:34,871
Secara perlahan-lahan…
864
01:04:36,064 --> 01:04:41,246
Hingga hutan dipenuhi
dengan aroma daging terbakar.
865
01:04:49,531 --> 01:04:52,222
Dengarkan radio ini
jika kau tak percaya.
866
01:04:57,619 --> 01:04:59,261
Itu terserah denganmu.
867
01:05:07,356 --> 01:05:10,609
Cutter, jangan sentuh
anak-anak itu...
868
01:05:10,633 --> 01:05:12,823
...hingga kau mendengar dariku,
apa itu jelas?
869
01:05:15,479 --> 01:05:17,247
Aku takkan memimpikan itu.
870
01:05:20,881 --> 01:05:24,552
- Tinggalkan dia sendiri!
- Ada apa denganmu?
871
01:05:24,593 --> 01:05:26,649
Kau merasa ditinggalkan, ya?
872
01:05:26,683 --> 01:05:29,117
- Aku hamil!
- Hei!
873
01:05:29,156 --> 01:05:31,190
Kau dengar yang Skip katakan.
874
01:05:32,389 --> 01:05:34,454
Mereka hanya anak-anak.
875
01:05:34,479 --> 01:05:36,005
Ya.
876
01:05:36,037 --> 01:05:39,421
Kau benar.
Anak-anak kecil, ya?
877
01:05:41,398 --> 01:05:44,899
Dia memukul kepalaku
dengan batu!
878
01:05:46,149 --> 01:05:48,487
Hei. Hei.
879
01:05:48,556 --> 01:05:52,079
Kau terima perintah dariku,
880
01:05:52,155 --> 01:05:54,694
Bukan sebaliknya.
881
01:05:56,875 --> 01:06:00,063
Kau mengerti? Kau paham itu?
882
01:06:00,128 --> 01:06:02,709
Ya, aku mengerti.
883
01:06:05,355 --> 01:06:06,811
Bagus.
884
01:06:10,540 --> 01:06:12,526
Hei, semua,
885
01:06:12,557 --> 01:06:15,568
Aku sedang baik hati hari ini.
886
01:06:15,927 --> 01:06:18,179
Jadi begini saja.
887
01:06:18,215 --> 01:06:21,285
Aku akan biarkan
salah satu darimu…
888
01:06:21,341 --> 01:06:23,164
…bebas pergi.
889
01:06:23,876 --> 01:06:26,200
Dan bagian terbaiknya adalah,
890
01:06:26,256 --> 01:06:28,287
Kau yang putuskan…
891
01:06:29,500 --> 01:06:31,007
...siapa orangnya.
892
01:06:33,647 --> 01:06:35,849
Atau aku bisa putuskan untukmu.
893
01:06:37,132 --> 01:06:39,051
Bagaimana menurutmu?
894
01:06:45,968 --> 01:06:47,961
Siapa orangnya?
895
01:06:53,169 --> 01:06:55,225
Siapa orangnya?
896
01:07:06,978 --> 01:07:08,670
Apa yang kau lakukan?
897
01:07:14,032 --> 01:07:15,582
Kokang itu.
898
01:07:16,278 --> 01:07:19,497
Em, dia bohong.
Dia takkan biarkan kau pergi.
899
01:07:19,961 --> 01:07:21,584
Maafkan aku.
900
01:07:21,617 --> 01:07:24,541
- Tidak. Tidak.
- Maafkan aku.
901
01:07:29,750 --> 01:07:31,565
Tolong. Tolong, jangan!
902
01:07:40,417 --> 01:07:43,408
Setidaknya kita tahu siapa
dari kalian yang berani.
903
01:07:47,266 --> 01:07:50,371
Bagaimana dengan
satu putaran lagi?
904
01:07:50,421 --> 01:07:53,248
Aku tak tahu denganmu, tapi
aku bisa lakukan ini seharian.
905
01:07:53,321 --> 01:07:55,976
Ini. Ambil lagi.
906
01:07:56,034 --> 01:07:58,173
Berhenti bercanda, Cutter.
907
01:07:59,110 --> 01:08:01,194
Jika jalang kecil itu tak muncul,
908
01:08:01,275 --> 01:08:03,379
Kita akan butuh salah satu
dari mereka.
909
01:08:04,255 --> 01:08:06,456
Kita akan kehilangan sinar matahari.
910
01:08:06,530 --> 01:08:08,349
Aku hanya bilang.
911
01:08:08,434 --> 01:08:10,596
Ini belum berakhir.
912
01:08:12,364 --> 01:08:15,066
Dan aku takkan pergi
dengan tangan kosong.
913
01:09:12,591 --> 01:09:15,248
Aku berani bertaruh
itu berada di tambang lama.
914
01:09:15,295 --> 01:09:17,254
Menurutku kita kirim
Murph ke sana lagi.
915
01:09:17,278 --> 01:09:18,829
Ada 10 mil jalur
penuh semak belukar...
916
01:09:18,853 --> 01:09:20,511
- ...antara sini dan tambang.
- Persetan ini.
917
01:09:20,535 --> 01:09:23,142
Saints dalam perjalanan,
dan hari mulai gelap.
918
01:09:25,724 --> 01:09:28,810
Dia antara bawa kita ke pesawat,
atau kita tamat.
919
01:09:28,846 --> 01:09:31,818
Kita selesai saat aku mengatakannya.
920
01:09:34,862 --> 01:09:36,884
Bajingan.
921
01:09:38,181 --> 01:09:40,203
Sialan.
922
01:09:42,773 --> 01:09:45,322
Sekarang, siapa yang siap
untuk kembang api?
923
01:09:45,347 --> 01:09:46,950
Bajingan. Tidak.
924
01:09:47,034 --> 01:09:48,665
Bajingan.
925
01:09:48,690 --> 01:09:51,106
Mungkin dia mau bicara, ya?
926
01:09:51,135 --> 01:09:53,653
Tidak. Tidak, tidak.
927
01:09:56,525 --> 01:09:59,987
Tidak. Tidak, tidak, tidak.
Tidak.
928
01:10:01,521 --> 01:10:03,631
Kumohon! Kumohon!
929
01:11:10,702 --> 01:11:12,935
Bergerak, dan aku akan buat
kau lumpuh seumur hidup.
930
01:11:15,211 --> 01:11:18,529
Oke. Oke.
931
01:11:19,642 --> 01:11:21,383
Kupikir kau sudah jauh pergi.
932
01:11:21,443 --> 01:11:23,147
Itu pemikiran yang berlebihan.
933
01:11:26,233 --> 01:11:27,500
- Cobalah lagi,
- Bajingan!
934
01:11:27,525 --> 01:11:29,961
- Aku tembak belakang kepalamu.
- Baiklah.
935
01:11:30,316 --> 01:11:31,679
Bajingan!
936
01:11:31,704 --> 01:11:33,933
Ya. Ya. Kau kacau,
937
01:11:33,957 --> 01:11:35,994
Karena Saint akan datang, dan
mereka takkan biarkan kau hidup...
938
01:11:36,018 --> 01:11:37,451
...setelah kau mengacau seburuk ini.
939
01:11:37,475 --> 01:11:39,741
Aku tak sadar kau dan
Saint begitu dekat.
940
01:11:39,766 --> 01:11:41,021
Kami dekat.
941
01:11:41,045 --> 01:11:42,780
Lalu kenapa?
942
01:11:42,809 --> 01:11:46,314
Kau pikir mereka akan
menukar aku dengan temanmu?
943
01:11:46,483 --> 01:11:49,153
Mereka akan langsung membunuhku
setelah membunuhmu.
944
01:11:49,218 --> 01:11:51,164
Ada cara untuk kita bisa
selamat dari ini,
945
01:11:51,189 --> 01:11:52,557
Jika kau membantuku.
946
01:11:52,585 --> 01:11:54,383
Kenapa aku mau membantumu?
947
01:11:54,435 --> 01:11:56,342
Karena tebakanku kau
melakukan ini untuk bayaran,
948
01:11:56,366 --> 01:11:58,111
Bukannya membunuh
kawanan anak-anak.
949
01:11:58,163 --> 01:12:00,628
Kita sudah tahu nilai nyawamu
untuk Skip.
950
01:12:00,952 --> 01:12:03,969
Jika itu antara mereka atau aku…
951
01:12:03,994 --> 01:12:05,774
Itu jelas mereka.
952
01:12:08,167 --> 01:12:11,214
Kau tak tahu apa yang kau hadapi.
953
01:12:13,152 --> 01:12:14,495
Jalan.
954
01:12:15,121 --> 01:12:16,652
Jalan!
955
01:12:37,854 --> 01:12:39,282
Axe.
956
01:12:40,549 --> 01:12:42,112
Masih tak bisa menghubungi Griz,
957
01:12:42,150 --> 01:12:44,385
Hanya SMS terakhir darinya,
dan hanya itu saja.
958
01:12:46,035 --> 01:12:48,979
- Mungkin sinyal buruk.
- Ya, mungkin...
959
01:12:49,015 --> 01:12:50,891
Mungkin juga sesuatu yang lain.
960
01:12:52,301 --> 01:12:53,975
Bagaimana kau ingin tangani ini?
961
01:12:57,318 --> 01:13:01,002
Kau tahu, jika kau ingin sesuatu
dikerjakan dengan benar…
962
01:13:02,117 --> 01:13:03,869
Baiklah, anak-anak.
963
01:13:25,135 --> 01:13:26,616
Ayolah, Nak.
964
01:13:27,783 --> 01:13:30,217
Aku tahu kau di luar sana.
965
01:13:35,739 --> 01:13:38,916
30 detik, lalu aku akan
mulai menembak orang.
966
01:13:44,747 --> 01:13:47,605
Kelihatannya pacarmu
putuskan untuk kabur.
967
01:13:47,673 --> 01:13:48,968
Persetan denganmu!
968
01:13:58,156 --> 01:14:00,902
Aku akan menjauh dari itu
jika menjadi kau.
969
01:14:03,267 --> 01:14:05,628
Kau harus lihat wajahnya sekarang.
970
01:14:05,661 --> 01:14:09,318
Ada kata-kata terakhir
untuk pria mainanmu?
971
01:14:13,291 --> 01:14:16,071
Atau mungkin dia bukan orang
yang kau khawatirkan.
972
01:14:19,512 --> 01:14:22,769
Alex, lari! Kau dengar aku?
973
01:14:26,482 --> 01:14:28,013
Cukup.
974
01:14:33,929 --> 01:14:36,068
Itu gadis kita.
975
01:14:39,041 --> 01:14:40,842
Aku akan membawamu ke narkobamu.
976
01:14:40,893 --> 01:14:43,156
Tapi pertama,
biarkan Jesse dan Em pergi.
977
01:14:43,204 --> 01:14:45,216
Tawaran balasan.
978
01:14:45,263 --> 01:14:47,142
Aku bunuh satu.
979
01:14:47,428 --> 01:14:49,388
Kau bawa kami ke pesawat.
980
01:14:49,412 --> 01:14:51,059
Kemudian setelah itu,
981
01:14:51,083 --> 01:14:53,033
Mungkin aku akan biarkan
yang satunya pergi.
982
01:14:54,142 --> 01:14:56,605
Saint sudah dalam perjalanan.
983
01:14:56,637 --> 01:14:58,474
Menambahkan dua anak-anak
ke jumlah korbanmu...
984
01:14:58,498 --> 01:15:00,456
...hanya akan perburuk situasi.
985
01:15:00,538 --> 01:15:02,778
Keluarga memang sekonyol itu.
986
01:15:06,047 --> 01:15:07,609
Aku mendengarkan.
987
01:15:07,634 --> 01:15:10,819
Setelah mereka di jalan utama,
aku antar kau ke pesawat.
988
01:15:10,896 --> 01:15:13,181
- Biar aku yang pergi.
- Bukan dia.
989
01:15:13,255 --> 01:15:15,060
Ada apa, sayang?
990
01:15:15,084 --> 01:15:17,383
Kau takut dengan
serigala besar jahat?
991
01:15:17,418 --> 01:15:19,506
Mendekat denganku
dan aku akan membunuhmu!
992
01:15:20,133 --> 01:15:21,535
Di mana Murph?
993
01:15:21,605 --> 01:15:23,660
Dia pergi kencing.
994
01:15:25,252 --> 01:15:27,343
Nolan akan pergi bersamamu.
995
01:15:27,390 --> 01:15:31,879
Setelah dia lihat pesawatnya,
aku akan biarkan mereka pergi.
996
01:15:31,932 --> 01:15:35,692
Kau akan biarkan seorang bocah
membuat keputusan seperti ini?
997
01:15:36,596 --> 01:15:38,839
Cutter, diamlah.
998
01:15:40,672 --> 01:15:42,417
Bukan itu kesepakatannya.
999
01:15:43,831 --> 01:15:46,181
Itu tawaran terbaik
yang akan kau dapat.
1000
01:15:48,630 --> 01:15:50,557
Berikan radionya ke Jesse.
1001
01:15:58,346 --> 01:16:00,944
Alex, kau tak apa?
1002
01:16:00,968 --> 01:16:03,164
Setelah kau bisa,
pergilah dari sana.
1003
01:16:03,189 --> 01:16:04,576
Kau mengerti?
1004
01:16:04,601 --> 01:16:06,481
Aku takkan meninggalkanmu.
1005
01:16:06,858 --> 01:16:08,483
Lakukan saja.
1006
01:16:09,152 --> 01:16:11,241
Aku akan bawa orang satunya.
1007
01:16:49,010 --> 01:16:50,698
Astaga.
1008
01:16:50,739 --> 01:16:52,734
Aku menepati janjiku.
1009
01:16:52,795 --> 01:16:54,616
Beritahu Skip agar
biarkan mereka pergi.
1010
01:16:54,656 --> 01:16:56,629
Belum sekarang.
1011
01:17:11,408 --> 01:17:13,383
Sekarang, mulai keluarkan tasnya.
1012
01:17:14,444 --> 01:17:16,833
Aku tidak bercanda.
1013
01:17:29,603 --> 01:17:31,367
Jatuhkan itu.
1014
01:17:42,497 --> 01:17:44,766
Bajingan pengkhianat.
1015
01:17:45,447 --> 01:17:47,701
Itu sanjungan, berasal darimu.
1016
01:17:52,503 --> 01:17:54,145
Ini terlalu lama.
1017
01:17:54,201 --> 01:17:55,520
Nolan?
1018
01:17:55,588 --> 01:17:57,435
Nolan, kenapa lama?
1019
01:18:01,306 --> 01:18:03,589
Skip, dia mendapatkannya.
1020
01:18:04,646 --> 01:18:06,782
Dia akan membakarnya.
1021
01:18:07,037 --> 01:18:08,475
Nolan?
1022
01:18:10,852 --> 01:18:13,993
Kau bukan satu-satunya
yang suka bermain korek.
1023
01:18:14,250 --> 01:18:15,901
Jalang kecil.
1024
01:18:15,941 --> 01:18:18,248
Kau sentuh Jesse atau Em…
1025
01:18:18,296 --> 01:18:21,661
Aku bakar ini. Semuanya.
1026
01:18:26,028 --> 01:18:27,683
Biar mereka pergi.
1027
01:18:31,689 --> 01:18:33,280
Apa yang kau bicarakan?
1028
01:18:33,309 --> 01:18:35,241
Kita tak butuh mereka.
1029
01:18:35,296 --> 01:18:37,303
Lagi pula mereka takkan jauh.
1030
01:18:41,103 --> 01:18:42,779
Kau dengar dia.
1031
01:18:42,847 --> 01:18:44,402
Cepat!
1032
01:18:45,262 --> 01:18:47,223
Pergilah. Ayo!
1033
01:18:50,887 --> 01:18:52,936
Kita akan segera bertemu lagi.
1034
01:18:53,383 --> 01:18:56,121
Oke, mereka sudah pergi.
Berikan radionya ke rekanku.
1035
01:18:56,189 --> 01:18:57,978
Pesawatnya di bawah air terjun,
1036
01:18:58,018 --> 01:19:01,026
Sekitar 36 meter di balik
tikungan tersembunyi.
1037
01:19:03,889 --> 01:19:07,078
Ikuti jalan pengangkutan kayu
hingga kau temukan mobil jip-mu.
1038
01:19:10,415 --> 01:19:12,866
Hei, Skip, aku akan bergegas
jika menjadi kau.
1039
01:19:45,406 --> 01:19:48,366
Aku butuh waktu.
1040
01:19:51,292 --> 01:19:52,898
Alex, kau disana?
1041
01:19:55,475 --> 01:19:58,786
Kami di jalan pengangkutan kayu.
Jesse terluka sangat parah.
1042
01:19:58,837 --> 01:20:01,386
Aku tak tahu berapa lama lagi
kami bisa bertahan.
1043
01:20:11,436 --> 01:20:13,102
Em, aku di sini.
1044
01:20:13,163 --> 01:20:14,664
Terima kasih Tuhan.
1045
01:20:15,729 --> 01:20:18,001
Soal Vince…
1046
01:20:18,098 --> 01:20:20,122
Apa? Kau menyesal?
1047
01:20:23,045 --> 01:20:26,530
Tetap di tempatmu, oke?
Aku akan menemukanmu.
1048
01:20:27,692 --> 01:20:29,916
- Ayo.
- Oke. Oke.
1049
01:21:06,236 --> 01:21:07,893
Kami sudah sampai.
1050
01:21:09,169 --> 01:21:12,151
Ini sebaiknya bukan tipuan.
1051
01:21:13,785 --> 01:21:16,532
Kau mungkin ingin beritahu
temanmu agar diam di tempat.
1052
01:21:16,557 --> 01:21:18,735
Murph temukan itu
dengan cara sulit.
1053
01:21:23,587 --> 01:21:25,413
Jangan bergerak, Cutter.
1054
01:21:31,161 --> 01:21:33,068
Tetap di tempatmu.
1055
01:21:33,948 --> 01:21:36,215
Dia tak bisa membidik kita berdua.
1056
01:22:03,015 --> 01:22:05,444
Dasar sok pintar.
1057
01:22:20,636 --> 01:22:22,122
Jatuhkan senjatamu.
1058
01:22:30,368 --> 01:22:32,712
Kau jalang kecil yang tangguh, ya?
1059
01:22:37,671 --> 01:22:39,561
Mungkin tak begitu tangguh...
1060
01:22:42,886 --> 01:22:45,395
Kau mungkin sebaiknya
menjauh dari itu.
1061
01:22:51,693 --> 01:22:53,474
Bagus untukmu.
1062
01:22:55,402 --> 01:22:57,287
Apa kau akan habisi aku?
1063
01:22:57,312 --> 01:22:59,059
Kurasa aku baru saja
melakukan itu.
1064
01:23:07,002 --> 01:23:08,316
Dor.
1065
01:23:08,400 --> 01:23:09,978
Keparat!
1066
01:23:10,332 --> 01:23:12,926
Bajingan!
1067
01:23:16,378 --> 01:23:17,704
Bangsat!
1068
01:23:18,433 --> 01:23:20,058
Ayo pergi jemput Jesse dan Em.
1069
01:23:20,105 --> 01:23:22,700
Jangan khawatir.
Mereka takkan terlalu jauh.
1070
01:23:23,289 --> 01:23:25,097
Kau mendapat yang aku minta?
1071
01:23:55,548 --> 01:23:57,995
Sialan. Bajingan.
1072
01:24:10,615 --> 01:24:12,542
Kalian berdua. Keluar.
1073
01:24:17,342 --> 01:24:18,787
Tidak!
1074
01:24:30,392 --> 01:24:31,920
Hai, Ayah.
1075
01:24:33,021 --> 01:24:34,602
Halo.
1076
01:24:39,969 --> 01:24:41,812
Ini milikmu?
1077
01:24:44,233 --> 01:24:45,607
Biar mereka pergi.
1078
01:24:45,665 --> 01:24:48,140
Aku pikir kita bernegosiasi di sini.
1079
01:24:49,687 --> 01:24:50,964
Narkobamu dan yang lainnya...
1080
01:24:50,988 --> 01:24:53,063
...menunggumu sekitar
seperempat mil di belakang.
1081
01:24:53,105 --> 01:24:55,002
Ikuti asapnya.
1082
01:24:58,070 --> 01:24:59,986
Dan dia?
1083
01:25:00,042 --> 01:25:01,688
Dia membantuku keluar.
1084
01:25:02,518 --> 01:25:04,441
Aku hidup karena dia.
1085
01:25:04,482 --> 01:25:06,135
Tidak.
1086
01:25:07,272 --> 01:25:09,480
Tidak, gadis kecil,
1087
01:25:10,316 --> 01:25:12,315
Kau hidup karena aku.
1088
01:25:14,149 --> 01:25:16,419
Aku banyak terima hal buruk saat
tumbuh besar, tapi sudah cukup.
1089
01:25:16,443 --> 01:25:18,696
- Hati-hati.
- Kenapa? Kau akan pukul aku?
1090
01:25:20,477 --> 01:25:22,234
Seperti kau memukul Ibu?
1091
01:25:29,702 --> 01:25:31,452
Aku yakin kau berpikir
seluruh dunia...
1092
01:25:31,476 --> 01:25:33,889
...adalah hitam dan putih
yang cantik, bukan?
1093
01:25:34,712 --> 01:25:36,007
Aku berani menebak...
1094
01:25:36,031 --> 01:25:37,566
...ada lebih banyak sifat
ayahmu di dirimu...
1095
01:25:37,590 --> 01:25:39,400
...melebihi dari yang kau mau akui.
1096
01:25:43,377 --> 01:25:45,614
Mungkin.
1097
01:25:45,657 --> 01:25:47,633
Tapi untuk jaga-jaga,
1098
01:25:47,679 --> 01:25:50,221
Aku banyak mengunggah
bukti yang memberatkan...
1099
01:25:50,246 --> 01:25:52,762
...dari ponsel Skip ke Cloud.
1100
01:25:52,812 --> 01:25:55,404
Sesuatu terjadi kepada kami,
itu akan disebar.
1101
01:26:00,759 --> 01:26:02,235
Kau boleh pergi.
1102
01:26:11,032 --> 01:26:14,745
Lain kali, minta anak buahmu
untuk mengunci ponselnya.
1103
01:26:15,890 --> 01:26:17,334
Tidak, tidak, tidak.
Bukan dia.
1104
01:26:17,375 --> 01:26:20,147
- Itu… Dia…
- Dia memilih ini,
1105
01:26:20,171 --> 01:26:22,352
Dan aku tidak bertanya.
1106
01:26:22,586 --> 01:26:24,362
Tak apa, Alex.
1107
01:26:25,071 --> 01:26:26,609
Dia benar.
1108
01:26:31,935 --> 01:26:33,897
Sampai jumpa, Nick.
1109
01:26:40,066 --> 01:26:41,645
Ayo pergi.
1110
01:26:41,693 --> 01:26:43,598
Tinggalkan dia.
1111
01:28:53,588 --> 01:28:55,301
Kita akan bertemu lagi.
1112
01:28:56,922 --> 01:28:58,420
Mungkin.
1113
01:29:30,008 --> 01:29:32,933
Transkripmu sangat sempurna.
1114
01:29:32,957 --> 01:29:35,970
Itu jelas kau rajin dengan studimu.
1115
01:29:35,995 --> 01:29:38,123
- Terima kasih.
- Tapi kami ingin mengenal...
1116
01:29:38,147 --> 01:29:41,543
...setiap kandidat pada tingkatan
yang lebih personal.
1117
01:29:41,608 --> 01:29:45,132
Itu membantu kami memahami
kontribusi macam apa...
1118
01:29:45,157 --> 01:29:48,492
...yang bisa kami harapkan
dari mahasiswa yang serius.
1119
01:29:48,539 --> 01:29:50,593
Kepribadian hal penting.
1120
01:29:51,969 --> 01:29:54,345
- Tentu.
- Kalau begitu,
1121
01:29:54,370 --> 01:29:58,226
Bisa tolong beritahu kami
tentang waktu di hidupmu...
1122
01:29:58,251 --> 01:30:00,163
...yang mencontohkan
dengan baik sebuah momen...
1123
01:30:00,187 --> 01:30:03,753
...dimana kau harus mengatasi kesulitan,
1124
01:30:03,780 --> 01:30:05,896
Dan bagaimana
pengalaman itu berjalan...
1125
01:30:05,925 --> 01:30:08,925
...untuk membentuk dirimu
seperti saat ini?
1126
01:30:22,729 --> 01:30:25,229
1127
01:30:25,253 --> 01:30:27,753
1128
01:30:27,777 --> 01:30:30,277
1129
01:30:30,301 --> 01:30:32,801
78870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.