All language subtitles for Black.and.White.EP06.HDTV.720p.x264.HE-AAC-HDSTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,170 --> 00:01:36,760 Translations: Zahra fufu & ethidda / Timing: carinelay / Special thanks to <3<3<3 2 00:01:32,900 --> 00:01:33,520 You're still at it? 3 00:01:34,580 --> 00:01:35,320 Let go! 4 00:02:27,100 --> 00:02:29,000 I will have someone come over tomorrow to tear down the bathtub. 5 00:02:29,500 --> 00:02:30,130 Also, 6 00:02:30,130 --> 00:02:31,940 everything that I have used will be taken away. 7 00:03:10,410 --> 00:03:11,160 You're early today. 8 00:03:16,040 --> 00:03:16,750 What are you doing? 9 00:03:25,280 --> 00:03:26,430 What? 10 00:03:26,430 --> 00:03:27,490 If you want to say something, then say it. 11 00:03:34,190 --> 00:03:34,640 Ying Xiong... 12 00:03:35,630 --> 00:03:36,460 Ying Xiong Ge, 13 00:03:36,460 --> 00:03:38,260 I have looked up the list of expert snipers. 14 00:03:38,260 --> 00:03:39,300 In the past five years, 15 00:03:39,300 --> 00:03:41,190 there has been fifteen important domestic competitions. 16 00:03:41,190 --> 00:03:42,670 Besides soldiers in the first five places, 17 00:03:42,670 --> 00:03:43,980 they are either police or gang members. 18 00:03:47,550 --> 00:03:49,000 Che Jin has also gotten first place five times. 19 00:03:50,330 --> 00:03:50,940 Che Jin? 20 00:03:51,950 --> 00:03:53,090 What a familiar name. 21 00:03:53,730 --> 00:03:56,240 Che Jin is the person who picked Chen Lin up last time. 22 00:03:56,240 --> 00:03:58,380 He is the leader of San Lian Hui's North District Territory. 23 00:03:58,380 --> 00:04:00,160 I heard that he is the Boss' think tank. 24 00:04:00,160 --> 00:04:02,010 Every important decision must pass by him first. 25 00:04:05,260 --> 00:04:06,680 Hello, Li Jian Guo of the Criminal Investigations Division. 26 00:04:07,500 --> 00:04:08,060 Yes.. 27 00:04:09,230 --> 00:04:10,900 Where did Che Jin receive sniper training? 28 00:04:11,460 --> 00:04:13,330 I have to look into it more to know. 29 00:04:13,330 --> 00:04:15,110 However, does Ling Ke Le's death 30 00:04:15,110 --> 00:04:16,320 have something to do with San Lian Hui? 31 00:04:19,120 --> 00:04:20,790 Young friends, 32 00:04:20,790 --> 00:04:22,030 stop worrying. 33 00:04:22,940 --> 00:04:26,090 The North District says that they have already found the murderer. 34 00:04:38,250 --> 00:04:40,290 Chief Ling already said 35 00:04:40,290 --> 00:04:42,070 that she has personally caught the culprit. 36 00:04:43,050 --> 00:04:44,370 He has committed crimes many times before 37 00:04:44,370 --> 00:04:46,150 and has been arrested many times. 38 00:04:46,150 --> 00:04:48,280 This time he was locked up for five years. 39 00:04:48,280 --> 00:04:49,510 As soon as he went on parole from prison, 40 00:04:49,510 --> 00:04:51,330 he started following Ling Ke Le. 41 00:04:51,330 --> 00:04:53,190 According to them, he has also admitted to it. 42 00:04:53,700 --> 00:04:54,620 He threw the gun he used 43 00:04:54,620 --> 00:04:57,030 into the river after he commited the murder. 44 00:04:57,030 --> 00:04:59,910 Right now, the North District has already sent men to fish it out. 45 00:05:00,800 --> 00:05:01,540 District Chief, 46 00:05:03,040 --> 00:05:05,530 the criminal's evidence and motives are very profound. 47 00:05:06,550 --> 00:05:08,330 But, it is precisely because of this thoroughness 48 00:05:08,330 --> 00:05:09,680 that I feel that this is very strange. 49 00:05:13,080 --> 00:05:13,980 I never thought that 50 00:05:13,980 --> 00:05:15,660 they would capture the person this quickly. 51 00:05:16,890 --> 00:05:17,830 I would have never thought it, absolutely. 52 00:05:18,970 --> 00:05:19,660 District Chief, 53 00:05:20,360 --> 00:05:21,450 I feel that 54 00:05:22,130 --> 00:05:24,400 there are a lot of suspicious points about this case. 55 00:05:25,240 --> 00:05:27,400 Also, the murder was a result of precise planning. 56 00:05:28,350 --> 00:05:30,220 Do you think that we should 57 00:05:30,220 --> 00:05:31,670 investigate deeper into this ourselves? 58 00:05:36,540 --> 00:05:37,280 Let's hear it. 59 00:05:37,850 --> 00:05:39,650 Chen Zai Tian and I have already found the spot 60 00:05:39,650 --> 00:05:41,530 where the murderer shot from on the building across from here. 61 00:05:41,530 --> 00:05:43,370 From my calculations at the time, 62 00:05:43,370 --> 00:05:45,490 the distance was around five hundred meters. 63 00:05:45,490 --> 00:05:47,330 However, the murderer did not use a sniper gun. 64 00:05:48,040 --> 00:05:49,240 Instead, it was an automatic rifle. 65 00:05:50,170 --> 00:05:51,050 Because this isn't 66 00:05:51,050 --> 00:05:52,860 something that can't be achieved by an average person, 67 00:05:52,860 --> 00:05:54,960 I asked Hao Ke to look up a list of the names 68 00:05:54,960 --> 00:05:57,040 of all the expert domestic snipers from domestic competitions. 69 00:06:02,530 --> 00:06:03,850 Perhaps a true expert 70 00:06:04,870 --> 00:06:08,050 will not feel the need to participate in such competitions. 71 00:06:08,860 --> 00:06:09,620 This is only a list of names. 72 00:06:09,620 --> 00:06:10,450 How can you prove 73 00:06:10,450 --> 00:06:11,940 who is related to the murder case? 74 00:06:12,790 --> 00:06:15,390 Okay, I understand. 75 00:06:15,390 --> 00:06:18,170 Everyone wants to complete this case. 76 00:06:18,170 --> 00:06:19,000 But, our branch 77 00:06:19,000 --> 00:06:20,430 has much work to be done. 78 00:06:21,070 --> 00:06:22,770 I hope that everyone can place their attention 79 00:06:22,770 --> 00:06:24,960 onto their own work on hand. 80 00:06:25,460 --> 00:06:27,380 If there is any new evidence, 81 00:06:27,380 --> 00:06:28,510 we will then continue with a full investigation. 82 00:06:28,510 --> 00:06:29,940 District Chief, this list has all the... 83 00:06:29,940 --> 00:06:32,870 Okay, I still have an important dinner to attend to. 84 00:06:32,870 --> 00:06:33,540 Let's leave it at that. 85 00:07:06,610 --> 00:07:08,010 You still think that it's a little weird, right? 86 00:07:12,550 --> 00:07:13,240 The station's rooftop 87 00:07:13,240 --> 00:07:15,200 isn't an ideal place to murder someone. 88 00:07:15,200 --> 00:07:16,730 Ling Ke Le didn't make prior arrangements 89 00:07:16,730 --> 00:07:17,550 to come to our station either. 90 00:07:18,210 --> 00:07:19,850 How did the murderer know that she would be there? 91 00:07:22,170 --> 00:07:23,100 So what you mean is 92 00:07:24,450 --> 00:07:26,620 that the murderer had been following Ling Ke Le 93 00:07:27,520 --> 00:07:28,580 to our South District station. 94 00:07:29,430 --> 00:07:30,540 And then he ran... 95 00:07:30,550 --> 00:07:32,400 ...ran to the rooftop of a building across to kill her? 96 00:07:33,370 --> 00:07:35,130 That is what the preliminary evidence shows. 97 00:07:36,070 --> 00:07:39,160 But the timing of the events is a little strange. 98 00:07:40,610 --> 00:07:42,170 Ling Ke Le was at the station since eight o'clock in the morning. 99 00:07:42,730 --> 00:07:44,630 Why did the murderer wait until you came to shoot her? 100 00:07:45,350 --> 00:07:46,710 What was the murderer waiting for? 101 00:07:58,850 --> 00:07:59,490 Do you think... 102 00:08:02,000 --> 00:08:03,640 that there is a possibility 103 00:08:04,400 --> 00:08:06,220 that the one he wanted to kill was me? 104 00:08:06,220 --> 00:08:08,630 But he accidentally killed Ling Ke Le instead. 105 00:08:08,650 --> 00:08:10,570 Chen Zai Tian, can you be a little more serious? 106 00:08:10,570 --> 00:08:11,600 Can you not be so narcissistic? 107 00:08:11,600 --> 00:08:13,580 Maybe he did want to kill me as well. 108 00:08:13,580 --> 00:08:14,160 If he wanted to kill you, 109 00:08:14,160 --> 00:08:15,670 why didn't he just attempt another shot? 110 00:08:18,730 --> 00:08:19,230 That's true. 111 00:08:27,040 --> 00:08:28,660 I'm actually worrying about something else. 112 00:08:30,440 --> 00:08:32,470 I think District Chief Ling's reaction from that day 113 00:08:32,470 --> 00:08:33,900 was a little strange. 114 00:08:33,900 --> 00:08:34,950 She seemed to be afraid of something. 115 00:08:35,980 --> 00:08:36,460 Afraid of what? 116 00:08:38,310 --> 00:08:40,050 As if she was afraid that Ling Ke Le might have told you something. 117 00:08:58,460 --> 00:08:59,810 I ate too much. 118 00:09:01,920 --> 00:09:03,210 Who told you to order a Mexican tortilla 119 00:09:03,210 --> 00:09:04,620 and eat my pork ribs as well? 120 00:09:05,620 --> 00:09:06,970 We've eaten from all the restaurants 121 00:09:08,110 --> 00:09:09,490 that are located near our station, 122 00:09:09,490 --> 00:09:10,950 so since we drove by here, 123 00:09:10,950 --> 00:09:12,250 can't we have a good meal for once? 124 00:09:16,790 --> 00:09:17,910 Why are you running?.. 125 00:09:23,990 --> 00:09:25,380 What are you doing? 126 00:09:25,380 --> 00:09:26,160 Let's call back first... 127 00:09:26,160 --> 00:09:27,120 There's no time to wait for support! 128 00:09:28,150 --> 00:09:29,390 Wu Ying Xiong!.. 129 00:10:01,480 --> 00:10:02,800 I told you to wait for back up, why did you refuse?! 130 00:10:04,300 --> 00:10:06,250 Someone got shot... 131 00:10:06,250 --> 00:10:07,380 Move out first. 132 00:10:07,380 --> 00:10:08,260 We'll be there immediately. 133 00:10:09,260 --> 00:10:09,880 Let's go. 134 00:10:16,170 --> 00:10:17,180 Emergency... 135 00:10:21,030 --> 00:10:22,150 He's dead, Wu Ying Xiong. 136 00:10:22,150 --> 00:10:22,950 Wu Ying Xiong! 137 00:10:23,960 --> 00:10:25,270 You killed him, Wu Ying Xiong! 138 00:10:58,290 --> 00:10:59,410 My God! 139 00:10:59,410 --> 00:11:01,250 Why am I in the same team as this crazy dude? 140 00:11:16,590 --> 00:11:17,710 Are you crazy?! 141 00:11:17,710 --> 00:11:18,640 Why are you trying so hard? 142 00:11:33,870 --> 00:11:35,490 Are you trying to get killed by standing in the middle of the road?! 143 00:11:35,630 --> 00:11:36,470 Police working here. 144 00:11:36,470 --> 00:11:37,000 Police? 145 00:11:37,000 --> 00:11:37,920 So what if you're the police?! 146 00:11:37,920 --> 00:11:39,200 You'll still get killed! 147 00:11:39,200 --> 00:11:40,140 You must be insane! 148 00:11:40,140 --> 00:11:40,920 So what?! 149 00:11:45,160 --> 00:11:46,450 Chen Zai Tian... 150 00:11:48,590 --> 00:11:49,430 Hurry and take cover! 151 00:11:59,630 --> 00:12:01,760 I'm going to lose my life because of you... 152 00:12:05,890 --> 00:12:06,940 Crazy! 153 00:12:12,340 --> 00:12:13,900 The tires went flat... 154 00:12:21,720 --> 00:12:22,530 You're still at it? 155 00:12:27,730 --> 00:12:28,280 Wu Ying Xiong! 156 00:12:34,900 --> 00:12:35,760 It's time to go. 157 00:13:19,350 --> 00:13:21,110 Crime Investigations, calling... 158 00:13:21,110 --> 00:13:21,880 Go ahead. 159 00:13:21,880 --> 00:13:23,920 Bandits are driving a black van, 160 00:13:23,920 --> 00:13:25,230 and has already left Times Avenue. 161 00:13:26,310 --> 00:13:27,340 They are heading in the North direction. 162 00:13:28,120 --> 00:13:30,010 Please send support to put a blockade. 163 00:13:30,680 --> 00:13:31,460 Roger. 164 00:13:31,460 --> 00:13:33,470 We will send support immediately to put a blockade. 165 00:13:37,010 --> 00:13:38,630 Where's the guy?.. 166 00:13:39,820 --> 00:13:41,320 Where is the corpse? 167 00:13:41,320 --> 00:13:42,030 Do you see it? 168 00:13:45,230 --> 00:13:45,710 Alright. 169 00:13:46,980 --> 00:13:48,080 The guy died and the corpse is missing. 170 00:13:48,080 --> 00:13:49,160 We won't even have to do an autopsy report then. 171 00:14:24,860 --> 00:14:25,780 Not bad... 172 00:14:30,290 --> 00:14:32,320 A bank accountant died. 173 00:14:32,320 --> 00:14:33,780 Three citizens got wounded. 174 00:14:34,550 --> 00:14:36,250 One car damaged. 175 00:14:36,250 --> 00:14:38,090 The bandit's corpse is missing. 176 00:14:39,980 --> 00:14:41,650 And NT$12 million is also gone. 177 00:14:43,240 --> 00:14:44,920 I... 178 00:14:44,920 --> 00:14:46,690 I really... 179 00:14:48,570 --> 00:14:50,120 ...really admire you guys! 180 00:14:50,910 --> 00:14:52,190 What's the matter with you two? 181 00:14:52,190 --> 00:14:55,520 Are you guys magnets for disasters? 182 00:14:55,520 --> 00:14:57,720 There will be disasters when you two appear. 183 00:14:57,720 --> 00:14:59,870 Something so big like this can even happen while you were just eating lunch. 184 00:15:01,180 --> 00:15:02,180 In the future, you two... 185 00:15:02,180 --> 00:15:03,890 ...you two should just order take-out, okay? 186 00:15:03,890 --> 00:15:05,080 I beg you. 187 00:15:07,500 --> 00:15:08,910 You two big bosses... 188 00:15:08,910 --> 00:15:11,100 With you two at our South District Branch, 189 00:15:11,100 --> 00:15:13,040 we'll have endless cases to solve. 190 00:15:21,010 --> 00:15:22,260 I'll continue with you later. 191 00:15:38,060 --> 00:15:38,580 Captain. 192 00:15:39,590 --> 00:15:40,490 Mr. Jian. 193 00:15:40,490 --> 00:15:42,300 I am from the Criminal Investigation team of the South District Branch. 194 00:15:42,300 --> 00:15:43,080 I'm Chen Jun Lin. 195 00:15:44,350 --> 00:15:45,290 You've worked hard. 196 00:15:46,950 --> 00:15:47,820 Mr. Jian. ["Zhang Fu Enterprise: Jian Da De"] 197 00:15:52,340 --> 00:15:53,220 Did you find anything? 198 00:15:55,190 --> 00:15:56,840 From inside the lobby to out here, 199 00:15:56,840 --> 00:15:58,400 they didn't leave anything. 200 00:16:01,160 --> 00:16:02,300 What about the vault? 201 00:16:04,420 --> 00:16:05,570 The murdered manager's blood 202 00:16:05,570 --> 00:16:07,380 was spread in a very small area. 203 00:16:07,380 --> 00:16:09,070 And the blood spray 204 00:16:09,070 --> 00:16:10,550 was concentrated at the point where he was killed. 205 00:16:11,440 --> 00:16:12,360 So I believe 206 00:16:12,360 --> 00:16:14,260 that it might have been after they had opened the vault 207 00:16:14,260 --> 00:16:16,170 that the bandits decided to 208 00:16:16,170 --> 00:16:17,230 shoot him dead. 209 00:16:18,260 --> 00:16:20,140 Nothing else was left at the scene. 210 00:16:21,580 --> 00:16:23,860 Since the bandits removed the corpse, 211 00:16:23,860 --> 00:16:25,420 nothing is left at the scene? 212 00:16:26,540 --> 00:16:28,180 This group of people is very professional. 213 00:16:28,180 --> 00:16:29,740 They've even sprayed a bleaching agent 214 00:16:29,740 --> 00:16:31,050 on the area where they removed the corpse. 215 00:16:31,440 --> 00:16:32,080 They've cleaned up 216 00:16:32,080 --> 00:16:33,830 all the traces of blood and evidence 217 00:16:33,830 --> 00:16:35,200 in the area. 218 00:16:35,200 --> 00:16:37,660 Even the witnesses' testimony isn't any useful. 219 00:16:37,660 --> 00:16:39,100 They only said that they saw 220 00:16:39,100 --> 00:16:40,750 some people in black that looked like soldiers, 221 00:16:40,750 --> 00:16:42,250 who carried the corpse away quickly. 222 00:16:42,840 --> 00:16:43,470 That was it. 223 00:16:46,740 --> 00:16:49,080 Aren't these bandits too professional? 224 00:16:49,080 --> 00:16:50,860 They moved the corpse. 225 00:16:50,860 --> 00:16:52,230 And they cleaned up the place so well. 226 00:17:18,760 --> 00:17:20,000 Another automatic rifle? 227 00:17:24,560 --> 00:17:25,210 Thus, 228 00:17:25,210 --> 00:17:26,560 the shooting 229 00:17:26,560 --> 00:17:28,330 all began after they left the bank 230 00:17:28,330 --> 00:17:31,800 and came across Wu Ying Xiong 231 00:17:31,800 --> 00:17:32,580 and Chen Zai Tian. 232 00:17:33,790 --> 00:17:34,420 There are 233 00:17:34,420 --> 00:17:35,570 about ten outlaws in the group. 234 00:17:36,930 --> 00:17:38,350 The vehicle 235 00:17:38,350 --> 00:17:40,960 that they were riding in is a black sedan, 236 00:17:40,960 --> 00:17:43,090 and the rest left in a 237 00:17:43,090 --> 00:17:44,390 black van. 238 00:17:44,390 --> 00:17:45,270 The outlaws 239 00:17:45,270 --> 00:17:47,260 are using 5.56 millimeter caliber bullets with an automatic rifle. 240 00:17:47,260 --> 00:17:49,200 The biggest loss is hard cash at the moment. 241 00:17:49,200 --> 00:17:50,710 But we are still investigating. 242 00:17:51,260 --> 00:17:52,700 Does anyone have anything more to add? 243 00:17:59,740 --> 00:18:02,690 Can anyone explain this weapon? 244 00:18:04,850 --> 00:18:05,680 Reporting District Chief, 245 00:18:06,590 --> 00:18:07,150 this weapon 246 00:18:07,150 --> 00:18:09,520 was taken from a bandit whom I had executed. 247 00:18:09,520 --> 00:18:10,940 I did some research. 248 00:18:10,940 --> 00:18:12,340 It is the newest automatic rifle created 249 00:18:12,340 --> 00:18:13,450 in the United States. 250 00:18:13,450 --> 00:18:14,730 It's called the HK416. 251 00:18:15,090 --> 00:18:18,110 But we did not obtain any fingerprints on the gun. 252 00:18:18,710 --> 00:18:19,840 And the serial number has been sanded off. 253 00:18:23,370 --> 00:18:24,900 So this is the only evidence that we have at the moment? 254 00:18:26,430 --> 00:18:27,300 Yes. 255 00:18:27,300 --> 00:18:28,500 But the Forensic Officer 256 00:18:28,500 --> 00:18:30,430 has already taken the weapon to do some shooting tests. 257 00:18:30,430 --> 00:18:32,260 A trajectory comparison can then be done later. 258 00:18:33,760 --> 00:18:34,640 Very efficient. 259 00:18:35,630 --> 00:18:36,550 And then? 260 00:18:38,330 --> 00:18:40,670 If we can restore the gun's serial number, 261 00:18:40,670 --> 00:18:41,710 we will be able to find out 262 00:18:41,710 --> 00:18:43,410 where this gun was brought here from, 263 00:18:43,410 --> 00:18:45,220 by who, and to whom. 264 00:18:46,320 --> 00:18:47,630 Then we will be able to narrow 265 00:18:47,630 --> 00:18:49,470 down who they are. 266 00:18:49,470 --> 00:18:50,180 Because 267 00:18:50,180 --> 00:18:51,560 from the way these individuals fought, 268 00:18:51,560 --> 00:18:53,800 they were very well coordinated. 269 00:18:53,800 --> 00:18:55,190 They were also heavily armed. 270 00:18:55,960 --> 00:18:58,970 There aren't a lot of groups of people of this kind. 271 00:19:06,990 --> 00:19:08,440 The people who robbed the bank were very professional. 272 00:19:10,120 --> 00:19:12,340 The person who killed Ling Ke Le was also very professional. 273 00:19:12,870 --> 00:19:14,610 Does anyone want to think 274 00:19:14,610 --> 00:19:17,370 as to why these professionals who are using automatic rifles 275 00:19:17,370 --> 00:19:19,100 have come out all together 276 00:19:19,100 --> 00:19:20,700 in such a short period of time? 277 00:19:28,430 --> 00:19:29,400 I think this group of people 278 00:19:29,400 --> 00:19:31,620 might have a difficult time hiding their tracks. 279 00:19:31,620 --> 00:19:33,160 There will definitely be witnesses. 280 00:19:33,160 --> 00:19:34,550 Let's hold on tight 281 00:19:34,550 --> 00:19:37,390 to any sources that may tell of the crime. 282 00:19:37,390 --> 00:19:39,310 Let's just start from the guns. 283 00:19:40,340 --> 00:19:41,380 Everybody, 284 00:19:41,380 --> 00:19:43,020 report the latest progress 285 00:19:43,020 --> 00:19:44,490 back to me as soon as possible. 286 00:19:44,490 --> 00:19:45,440 Okay, that's all. 287 00:19:45,440 --> 00:19:46,490 Yes, sir. 288 00:19:48,370 --> 00:19:50,090 As for Chen Zai Tian and Wu Ying Xiong... 289 00:19:58,000 --> 00:19:58,920 Pretty well done. 290 00:20:00,010 --> 00:20:03,910 You at least proved that the police have the power to fight back. 291 00:20:07,610 --> 00:20:10,130 Chief, you're being so nice. What are you saying? 292 00:20:10,130 --> 00:20:11,290 It's just the usual thing to do. 293 00:20:11,290 --> 00:20:12,210 This what we, Double Luck, 294 00:20:12,210 --> 00:20:13,860 do best, right? 295 00:20:15,640 --> 00:20:16,280 Really? 296 00:21:10,820 --> 00:21:13,620 Captain, what are you doing here? 297 00:21:15,610 --> 00:21:16,980 There's been a report from the public. 298 00:21:16,980 --> 00:21:18,910 Two suspicious cars were found at the South riverbank. 299 00:21:20,600 --> 00:21:22,140 I wanted to ask you to come take a walk with me 300 00:21:22,140 --> 00:21:24,610 and compare the tires, is that okay? 301 00:21:24,610 --> 00:21:26,770 Right now, I'm working on restoring the gun's serial number. 302 00:21:30,220 --> 00:21:31,670 Captain, please wait for me for a bit. 303 00:21:31,670 --> 00:21:32,610 I'll put the things away. 304 00:21:32,610 --> 00:21:33,710 Okay... 305 00:23:25,670 --> 00:23:28,290 Ah De, these two are my colleagues. 306 00:23:29,360 --> 00:23:30,540 Why did you bring them here? 307 00:23:31,840 --> 00:23:34,960 They are the main police officers responsible for this case. 308 00:23:34,960 --> 00:23:36,030 And they've seen the criminal. 309 00:23:36,810 --> 00:23:38,640 In the future, the two of them will be contacting you. 310 00:23:42,390 --> 00:23:43,900 Why did you ask to see me today? 311 00:23:43,900 --> 00:23:47,330 The robbery that took place at Chang Fu Bank yesterday... 312 00:23:48,710 --> 00:23:50,380 They got a gun from the body 313 00:23:50,380 --> 00:23:51,780 of the robber who was shot down. 314 00:23:51,780 --> 00:23:52,810 We are currently investigating 315 00:23:52,810 --> 00:23:54,400 where this gun came from. 316 00:23:54,400 --> 00:23:55,600 We're also looking into 317 00:23:55,600 --> 00:23:57,080 if there are any subtle evidence around it. 318 00:23:58,010 --> 00:23:59,030 What kind of people are they? 319 00:24:03,180 --> 00:24:04,640 They have about 10 people. 320 00:24:04,640 --> 00:24:06,360 They're very accurate in both attacking and defense, 321 00:24:06,360 --> 00:24:07,520 like military. 322 00:24:08,720 --> 00:24:10,710 There is one amongst them who is very calm, 323 00:24:10,710 --> 00:24:12,370 about 180 cm tall, 324 00:24:12,370 --> 00:24:13,470 who shoots very accurately. 325 00:24:13,470 --> 00:24:14,610 I think he's probably the leader. 326 00:24:15,550 --> 00:24:17,500 Another one is probably female. 327 00:24:17,570 --> 00:24:19,100 And two others seem to be foreigners, 328 00:24:19,100 --> 00:24:20,650 one of which is left-handed. 329 00:24:24,990 --> 00:24:26,050 What kind of gun did you pick up? 330 00:24:26,610 --> 00:24:27,710 HK416. 331 00:24:32,710 --> 00:24:35,640 This kind of gun has never appeared in Asia. 332 00:24:35,640 --> 00:24:37,330 But now it has appeared. 333 00:24:37,330 --> 00:24:39,030 And it's very close to us. 334 00:24:39,030 --> 00:24:40,060 It's here. 335 00:24:43,780 --> 00:24:44,920 Okay. 336 00:24:45,680 --> 00:24:46,980 I'll go take a look. 337 00:24:49,000 --> 00:24:50,690 But people in the underground 338 00:24:50,690 --> 00:24:51,700 wouldn't rob banks like this. 339 00:24:51,700 --> 00:24:52,670 You know this too. 340 00:24:52,670 --> 00:24:53,600 It's too attention-grabbing. 341 00:24:54,800 --> 00:24:56,380 We know this. 342 00:24:56,380 --> 00:24:58,030 Maybe it's somebody underground 343 00:24:58,030 --> 00:24:59,800 who sold these guns to the robbers. 344 00:25:02,000 --> 00:25:02,640 Got it. 345 00:25:04,960 --> 00:25:06,390 I will contact you when I learn something. 346 00:25:15,630 --> 00:25:16,910 Help me remind District Chief 347 00:25:18,490 --> 00:25:19,580 that after this case is over, 348 00:25:20,620 --> 00:25:22,460 he promised to let me retire and send me abroad. 349 00:25:24,550 --> 00:25:25,870 I promised my girlfriend. 350 00:25:27,440 --> 00:25:28,640 I will get married. 351 00:25:30,630 --> 00:25:34,180 My child is already 5 years old, 352 00:25:36,500 --> 00:25:37,780 and still an illegitimate child. 353 00:25:38,460 --> 00:25:39,050 Don't worry. 354 00:25:39,850 --> 00:25:41,010 I will definitely remind him. 355 00:25:45,560 --> 00:25:46,560 Thank you then. 356 00:25:55,820 --> 00:25:56,510 Old Li, 357 00:25:57,570 --> 00:25:58,910 is that guy a policeman? 358 00:25:59,990 --> 00:26:01,770 Yes, he's a policeman. 359 00:26:02,690 --> 00:26:05,140 Currently, in San Lian Hui, 360 00:26:05,140 --> 00:26:07,170 he's the only live double-agent. 361 00:26:42,860 --> 00:26:44,600 Hello, this is Lan Xi Ying from the Forensics Department. 362 00:26:44,600 --> 00:26:45,950 May I ask if anybody came to the Forensics Department 363 00:26:45,950 --> 00:26:47,050 and took away the evidence? 364 00:26:52,170 --> 00:26:52,840 Okay, success! 365 00:26:53,690 --> 00:26:54,630 Everybody, 'morning! 366 00:26:54,630 --> 00:26:55,530 'Morning! 367 00:26:55,530 --> 00:26:57,640 'Morning... 368 00:26:58,190 --> 00:26:59,020 Beautiful, 'morning! 369 00:27:00,090 --> 00:27:00,790 'Morning. 370 00:27:01,980 --> 00:27:02,390 'Morning. 371 00:27:03,660 --> 00:27:04,480 'Morning. 372 00:27:04,910 --> 00:27:05,970 Pi Zi Ge, 373 00:27:05,970 --> 00:27:08,590 there was a thief in the Forensics Department yesterday. 374 00:27:08,590 --> 00:27:10,390 That rifle you and Ying Xiong brought back 375 00:27:10,390 --> 00:27:11,400 disappeared. 376 00:27:12,000 --> 00:27:12,680 What? 377 00:27:13,880 --> 00:27:15,410 I've confirmed with the headquarters. 378 00:27:15,410 --> 00:27:17,800 The time I left was 8:30. 379 00:27:17,800 --> 00:27:19,620 But at 8:45, 380 00:27:19,620 --> 00:27:20,620 there was actually somebody who used my identity 381 00:27:20,620 --> 00:27:21,560 and entered the Forensics Department. 382 00:27:22,670 --> 00:27:24,590 The record on the door security really is my name, 383 00:27:24,590 --> 00:27:26,090 but it wasn't me. 384 00:27:26,090 --> 00:27:28,050 I probably didn't come back until it was almost 10. 385 00:27:30,380 --> 00:27:31,020 Captain Chen, 386 00:27:32,000 --> 00:27:33,950 you went out together with Xi Ying, right? 387 00:27:35,170 --> 00:27:36,140 Yes. 388 00:27:36,560 --> 00:27:38,260 We received a report from the people, 389 00:27:38,260 --> 00:27:39,050 that at the South riverbank, 390 00:27:39,050 --> 00:27:40,470 a suspicious van was found. 391 00:27:40,540 --> 00:27:41,770 So I just asked the Forensic Officer 392 00:27:41,770 --> 00:27:43,220 to go with me to collect the tire marks. 393 00:27:45,930 --> 00:27:46,790 Besides the gun, 394 00:27:48,130 --> 00:27:49,260 what else is lost. 395 00:27:53,260 --> 00:27:54,960 Before I left with Captain, 396 00:27:54,960 --> 00:27:57,510 I was working on restoring the serial number of the gun. 397 00:27:57,510 --> 00:27:59,440 It was only because it was restored for a very short time, 398 00:27:59,440 --> 00:28:01,720 that I used polaroid to take a picture. 399 00:28:02,860 --> 00:28:04,980 But because the serial number wasn't too clear, 400 00:28:04,980 --> 00:28:07,570 and I hadn't analyzed it completely yet, 401 00:28:07,570 --> 00:28:09,620 the gun and the picture were both stolen together. 402 00:28:17,370 --> 00:28:21,750 So the gun's serial number hasn't been confirmed, 403 00:28:22,470 --> 00:28:24,600 and you have nothing saved on file either? 404 00:28:26,020 --> 00:28:26,720 Yes. 405 00:28:27,440 --> 00:28:27,970 Great. 406 00:28:30,830 --> 00:28:32,390 Isn't that too much of a coincidence? 407 00:28:35,120 --> 00:28:35,790 District Chief. 408 00:28:37,020 --> 00:28:38,270 If that's the case, 409 00:28:38,270 --> 00:28:39,560 should we start investigating 410 00:28:39,560 --> 00:28:40,440 the people from within the station? 411 00:28:41,860 --> 00:28:42,540 What? 412 00:28:43,670 --> 00:28:45,020 Do you have evidence? 413 00:28:45,020 --> 00:28:46,080 Who are you going to investigate? 414 00:28:46,480 --> 00:28:47,770 Somebody was able to steal Xi Ying's card 415 00:28:47,770 --> 00:28:48,830 and walk straight into the Forensics Department. 416 00:28:48,830 --> 00:28:50,170 If that isn't an insider than who can it be? 417 00:28:51,640 --> 00:28:52,450 Let's do this. 418 00:28:53,630 --> 00:28:54,850 Gather all the surveillance videos from the cameras near 419 00:28:54,850 --> 00:28:57,160 the Forensics Department and bring them here. 420 00:28:57,160 --> 00:28:58,670 Then we should be able to find out who the thief is. 421 00:29:00,350 --> 00:29:02,160 Somebody was able to enter a branch of the station 422 00:29:02,160 --> 00:29:03,290 and steal a gun that is evidence for the case, without gathering any attention. 423 00:29:03,290 --> 00:29:04,250 If this gets out, 424 00:29:04,250 --> 00:29:05,680 it will definitely cause a huge crisis. 425 00:29:08,450 --> 00:29:09,150 Captain Chen, 426 00:29:09,900 --> 00:29:12,460 lock down all news with the public. 427 00:29:12,460 --> 00:29:13,860 As for looking for the spy, 428 00:29:13,860 --> 00:29:15,060 you are wholly responsible. 429 00:29:15,060 --> 00:29:16,080 No matter what you have to do, 430 00:29:16,080 --> 00:29:17,220 you have to find this person for me. 431 00:29:19,450 --> 00:29:20,260 Forensic Officer, 432 00:29:21,160 --> 00:29:23,550 I will report this to my superiors. 433 00:29:24,430 --> 00:29:26,530 The gun was lost from your office. 434 00:29:29,200 --> 00:29:31,350 Even though you have an alibi, 435 00:29:34,160 --> 00:29:35,290 you will still be held entirely responsible. 436 00:29:35,290 --> 00:29:35,950 Do you understand? 437 00:29:37,460 --> 00:29:38,200 I understand. 438 00:29:47,820 --> 00:29:48,670 That's so strange. 439 00:29:48,670 --> 00:29:50,140 Last night, the surveillance camera for the Forensics Department 440 00:29:50,140 --> 00:29:50,950 seemed to have some problem. 441 00:29:50,950 --> 00:29:50,970 Look, nothing was recorded. seemed to have some problem. 442 00:29:50,970 --> 00:29:52,850 Look, nothing was recorded. 443 00:29:55,320 --> 00:29:58,050 Aren't there three surveillance cameras? 444 00:29:58,050 --> 00:29:59,730 One is inside the Forensics Office. 445 00:29:59,730 --> 00:30:01,120 The other two are in the hallway. 446 00:30:04,250 --> 00:30:04,990 Look. 447 00:30:04,990 --> 00:30:06,780 Those two were also turned off. 448 00:30:11,710 --> 00:30:12,750 When was it turned off? 449 00:30:13,080 --> 00:30:14,040 Wait, let me see. 450 00:30:18,680 --> 00:30:19,160 At about 451 00:30:19,160 --> 00:30:21,030 8:17:25. 452 00:30:22,380 --> 00:30:22,870 This kind of thing 453 00:30:22,870 --> 00:30:24,780 must have been done by someone on the inside. 454 00:30:25,400 --> 00:30:26,760 Isn't that timing too accurate? 455 00:30:27,340 --> 00:30:27,960 And he even knows 456 00:30:27,960 --> 00:30:29,860 how many surveillance cameras we have. 457 00:30:29,860 --> 00:30:31,060 Isn't all this too much of a coincidence? 458 00:30:32,410 --> 00:30:34,030 And it was only these three. 459 00:30:34,030 --> 00:30:35,530 None of the other cameras had any problems. 460 00:30:39,610 --> 00:30:41,210 What kind of person can come in here? 461 00:30:41,990 --> 00:30:43,730 Any government personel above level two 462 00:30:43,730 --> 00:30:45,750 or any police officer who is Captain and above 463 00:30:45,750 --> 00:30:47,270 can come in. 464 00:30:47,270 --> 00:30:49,120 But last night, at around 8, 465 00:30:49,120 --> 00:30:50,440 we had somebody on duty here the entire time. 466 00:30:51,890 --> 00:30:52,720 Then is it possible 467 00:30:52,720 --> 00:30:54,310 to turn off the surveillance cameras from the outside? 468 00:30:54,960 --> 00:30:56,030 The entire surveillance system 469 00:30:56,030 --> 00:30:57,420 is connected to here. 470 00:30:57,420 --> 00:30:59,460 Theoretically, that's not possible. 471 00:30:59,460 --> 00:31:01,010 Unless... 472 00:31:01,500 --> 00:31:02,180 Unless what? 473 00:31:03,250 --> 00:31:05,300 Unless there was a computer expert who hacked into the mainframe. 474 00:31:05,300 --> 00:31:06,280 Then they would be able to turn off 475 00:31:06,280 --> 00:31:07,670 the surveillance camera from the outside. 476 00:31:20,630 --> 00:31:21,140 Hold on. 477 00:31:24,590 --> 00:31:24,900 Hello? 478 00:31:24,900 --> 00:31:25,900 This is Crime Investigations, hello. 479 00:31:30,000 --> 00:31:30,570 Captain. 480 00:31:32,390 --> 00:31:34,160 The daughter of San Lian Hui's Boss is here. 481 00:31:44,340 --> 00:31:45,370 Ying Xiong Ge, Pi Zi Ge. 482 00:31:45,370 --> 00:31:46,740 There are doughnuts here for you to eat. 483 00:31:48,600 --> 00:31:49,540 You guys are back. 484 00:31:49,540 --> 00:31:50,530 Hurry and come over and eat. 485 00:31:51,300 --> 00:31:51,950 Pi Zi Ge. 486 00:31:58,260 --> 00:31:58,930 Come over. 487 00:32:07,430 --> 00:32:09,210 Pi Zi Ge, hurry and come over and eat. 488 00:32:13,170 --> 00:32:13,950 How come you're here? 489 00:32:14,750 --> 00:32:15,920 Why can't I come here? 490 00:32:16,550 --> 00:32:18,280 This is a police station. 491 00:32:18,280 --> 00:32:18,910 Anybody can come, 492 00:32:18,910 --> 00:32:20,060 as long as he's a tax-payer, right? 493 00:32:20,060 --> 00:32:21,070 I can come to report a case, 494 00:32:21,070 --> 00:32:22,490 or I can come to provide evidence. 495 00:32:23,430 --> 00:32:24,350 But I came today 496 00:32:24,350 --> 00:32:26,240 to tell you something very important. 497 00:32:32,630 --> 00:32:34,400 What important thing? 498 00:32:45,400 --> 00:32:47,220 Mother An already left in peace 499 00:32:47,220 --> 00:32:48,440 in the hospital last night. 500 00:32:49,360 --> 00:32:51,860 Before she left, she especially told me to come tell you guys 501 00:32:53,310 --> 00:32:55,180 thank you for doing so much for her son. 502 00:33:02,350 --> 00:33:03,200 I'm sorry. 503 00:33:06,990 --> 00:33:07,770 It's okay. 504 00:33:09,180 --> 00:33:10,090 I forgive you. 505 00:33:15,110 --> 00:33:16,610 Okay, hurry and come eat. 506 00:33:18,030 --> 00:33:19,950 Yeah, yeah... She's such a nice person. 507 00:33:19,950 --> 00:33:21,540 This place's doughnuts are really super tasty. 508 00:33:21,540 --> 00:33:23,670 You have to wait in line for a very long time to get them. 509 00:33:24,840 --> 00:33:25,390 Thank you. 510 00:33:28,920 --> 00:33:31,160 The thing that happened that day was an accident. 511 00:33:31,160 --> 00:33:33,070 If you dare to tell anybody, 512 00:33:33,070 --> 00:33:34,520 I will bury you in the ocean. 513 00:33:38,390 --> 00:33:39,920 I keep my word. 514 00:33:52,860 --> 00:33:53,880 I want a chocolate one. 515 00:33:56,250 --> 00:33:57,820 Oh, right. My cell phone's missing. 516 00:33:57,820 --> 00:33:58,930 If you're looking for me, 517 00:33:58,930 --> 00:33:59,740 call my home. 518 00:33:59,740 --> 00:34:00,430 I have an answering machine at home. 519 00:34:00,430 --> 00:34:00,960 Okay. 520 00:34:02,300 --> 00:34:03,360 How did your cell go missing? 521 00:34:04,330 --> 00:34:05,640 It just... went missing. 522 00:34:09,660 --> 00:34:12,210 Are the two of them in a relationship? 523 00:34:12,240 --> 00:34:12,850 How come you're not eating? 524 00:34:12,850 --> 00:34:14,040 This place's is very good! 525 00:34:14,750 --> 00:34:16,030 I think it's not that simple. 526 00:34:17,090 --> 00:34:18,640 What do you mean? 527 00:34:27,720 --> 00:34:28,360 Xi Ying Jie! 528 00:34:31,990 --> 00:34:32,480 Xi Ying, 529 00:34:33,760 --> 00:34:34,640 do you want a doughnut? 530 00:34:35,250 --> 00:34:36,770 It's okay. You can eat it. 531 00:34:37,660 --> 00:34:38,660 I bought a lot. 532 00:34:38,660 --> 00:34:39,670 Bring some back. 533 00:34:39,670 --> 00:34:41,110 You can still eat it a bit later when you get hungry. 534 00:34:42,880 --> 00:34:43,320 Here. 535 00:34:44,770 --> 00:34:45,740 Take it. 536 00:34:46,190 --> 00:34:47,050 Remember, 537 00:34:47,050 --> 00:34:48,230 this time, don't put it next 538 00:34:48,230 --> 00:34:49,750 to the dead person's bones again. 539 00:34:49,750 --> 00:34:50,960 That way, I won't eat the wrong thing again next time. 540 00:34:52,430 --> 00:34:53,150 Thank you. 541 00:34:59,170 --> 00:34:59,670 Xi Ying, 542 00:35:01,230 --> 00:35:02,020 you're leaving? 543 00:35:03,030 --> 00:35:05,080 No, I just went to the Investigation Bureau 544 00:35:05,080 --> 00:35:06,730 and got some useful information. 545 00:35:06,760 --> 00:35:07,760 Are you interested? 546 00:35:11,660 --> 00:35:12,860 The bullet shells collected 547 00:35:12,860 --> 00:35:14,370 at the scene of the robbery earlier... 548 00:35:14,880 --> 00:35:16,070 We've already confirmed 549 00:35:16,070 --> 00:35:17,710 that they were manufactured by this company 550 00:35:17,710 --> 00:35:18,540 in Chicago in the U.S. 551 00:35:19,140 --> 00:35:21,100 I've already entered the information on the bullet shells into the database 552 00:35:21,100 --> 00:35:22,940 for comparative analysis. 553 00:35:22,940 --> 00:35:23,900 Of course, 554 00:35:23,900 --> 00:35:26,060 it also includes the gun that was stolen, 555 00:35:26,060 --> 00:35:27,510 I've also already entered 556 00:35:27,510 --> 00:35:28,570 the bullet information from the trial shots. 557 00:35:29,000 --> 00:35:30,440 Do you have records of crimes with this gun? 558 00:35:31,890 --> 00:35:33,730 I don't have any right now. 559 00:35:36,650 --> 00:35:40,300 But the point I want to tell you 560 00:35:40,300 --> 00:35:41,940 is that one of the board members of this company 561 00:35:42,870 --> 00:35:44,140 is the leader of San Lian Hui. 562 00:35:49,240 --> 00:35:52,110 Okay. This group of robbers 563 00:35:52,110 --> 00:35:54,210 have probably gone through military training. 564 00:35:54,210 --> 00:35:55,600 They plan with great detail, 565 00:35:55,600 --> 00:35:57,440 and their ammunition is very powerful. 566 00:35:57,440 --> 00:35:59,560 But the strangest thing 567 00:35:59,560 --> 00:36:01,670 is that they spent so much energy, 568 00:36:01,670 --> 00:36:04,180 bought a HK416 to rob the bank, 569 00:36:04,830 --> 00:36:06,830 and only took away 10 million. 570 00:36:06,830 --> 00:36:07,860 That day, we saw 571 00:36:07,860 --> 00:36:09,110 that they had at least 10 people. 572 00:36:09,820 --> 00:36:11,110 Each person will get only 1 million. 573 00:36:12,320 --> 00:36:13,150 Is that worth it? 574 00:36:17,070 --> 00:36:18,220 Maybe... 575 00:36:18,990 --> 00:36:21,170 Their goal isn't to get money at all. 576 00:36:22,560 --> 00:36:24,020 Then what would their goal be? 577 00:36:24,540 --> 00:36:25,520 We looked into it. 578 00:36:25,520 --> 00:36:27,320 The bank didn't lose anything else. 579 00:36:29,130 --> 00:36:30,420 I don't know either, 580 00:36:32,200 --> 00:36:33,680 but we can think about it. 581 00:36:34,450 --> 00:36:37,500 The robbers robbed a bank but didn't rob it for money. 582 00:36:40,220 --> 00:36:42,090 Then what is it they wanted? 583 00:36:44,700 --> 00:36:46,500 There's a motivation for everything. 584 00:36:46,500 --> 00:36:48,450 Motivations can only be hidden, 585 00:36:48,450 --> 00:36:49,640 but they won't disappear. 586 00:36:51,000 --> 00:36:52,840 So we just have to find it, 587 00:36:53,840 --> 00:36:55,710 then we can find who those people are. 588 00:36:57,910 --> 00:37:00,370 Actually what I'm more worried about now 589 00:37:00,370 --> 00:37:02,450 is the fact that there's a spy in the station. 590 00:37:03,840 --> 00:37:05,270 Now because of this, 591 00:37:05,270 --> 00:37:06,920 everybody will definitely start 592 00:37:06,920 --> 00:37:09,460 becoming suspicious of each other at the South District branch. 593 00:37:10,870 --> 00:37:12,460 And it will become one huge mess. 594 00:37:34,040 --> 00:37:35,160 You're waiting for somebody again? 595 00:37:41,050 --> 00:37:43,040 You have to find her, don't you? 596 00:37:45,670 --> 00:37:46,430 What are you talking about? 597 00:37:48,120 --> 00:37:49,430 I was just passing through here. 598 00:37:49,430 --> 00:37:50,720 I'm going back now. 599 00:37:51,990 --> 00:37:53,550 Answer my question. 600 00:38:04,050 --> 00:38:05,130 She is... 601 00:38:11,000 --> 00:38:12,490 ...a very important person to me. 602 00:38:18,400 --> 00:38:19,590 That's really unlike you. 603 00:38:46,700 --> 00:38:49,280 Do you really have nothing to... 604 00:38:49,280 --> 00:38:52,130 explain or say to me? 605 00:38:57,750 --> 00:38:58,830 What are you talking about? 606 00:39:04,560 --> 00:39:05,900 Okay, I get it. 607 00:39:09,470 --> 00:39:10,640 Good luck 608 00:39:10,640 --> 00:39:11,610 on finding her soon. 609 00:39:40,330 --> 00:39:41,370 How come you're here? 610 00:39:43,230 --> 00:39:44,370 Were you here waiting for me? 611 00:39:45,640 --> 00:39:46,400 I waited a bit. 612 00:39:52,770 --> 00:39:54,750 Sorry, I shouldn't... 613 00:39:54,750 --> 00:39:56,250 No, it's not you. 614 00:39:58,510 --> 00:39:59,660 I actually just met a guy 615 00:39:59,660 --> 00:40:00,850 who was waiting for somebody. 616 00:40:02,700 --> 00:40:04,600 But he is an idiot, 617 00:40:05,350 --> 00:40:06,490 completely different from you. 618 00:40:10,530 --> 00:40:11,940 How come you didn't call before coming? 619 00:40:14,620 --> 00:40:15,960 Did you forget that your cell is missing? 620 00:40:19,890 --> 00:40:20,690 That's right. 621 00:40:29,020 --> 00:40:30,200 For me? 622 00:40:33,140 --> 00:40:34,030 What is it? 623 00:40:43,410 --> 00:40:45,220 This way, when I come to see you in the future, 624 00:40:46,060 --> 00:40:47,260 I can call you first. 625 00:40:48,010 --> 00:40:50,130 I wouldn't have to wait like a fool in front of your door. 626 00:41:05,840 --> 00:41:06,490 Hello? 627 00:41:07,080 --> 00:41:09,460 We found where San Lian Hui sold the gun. 628 00:41:09,460 --> 00:41:11,170 Ah De just called. 629 00:41:11,170 --> 00:41:12,850 They have HK416. 630 00:41:12,850 --> 00:41:14,380 We're going over tomorrow morning. 631 00:41:14,380 --> 00:41:15,730 Tomorrow morning. Okay. 632 00:41:22,720 --> 00:41:23,640 Are you hungry? 633 00:41:25,280 --> 00:41:26,240 I'll treat you to supper, 634 00:41:27,270 --> 00:41:29,080 as a thank you. 635 00:41:31,580 --> 00:41:32,270 Okay. 636 00:41:38,270 --> 00:41:40,460 Didn't Xi Ying say that HKK... 637 00:41:40,460 --> 00:41:41,880 HK416. 638 00:41:41,920 --> 00:41:43,640 ...416 was just developed? 639 00:41:43,640 --> 00:41:44,550 They already have the ability 640 00:41:44,550 --> 00:41:45,570 to sell it over here now? 641 00:41:46,140 --> 00:41:47,950 Even if the Department of Defense wanted to buy some, they can't. 642 00:41:48,390 --> 00:41:50,060 In the end, it's the black market that was able to import it. 643 00:41:50,060 --> 00:41:51,160 How about that? Awkward? 644 00:41:51,810 --> 00:41:53,460 So what you mean is 645 00:41:53,460 --> 00:41:55,530 that San Lian Hui is actually even more awesome than the Department of Defense? 646 00:41:55,530 --> 00:41:56,450 Awesome! 647 00:41:58,560 --> 00:41:59,610 It's right in front. 648 00:41:59,610 --> 00:42:00,270 Okay. 649 00:42:01,560 --> 00:42:02,660 Did you put away all your guns? 650 00:42:27,990 --> 00:42:29,330 De Ge, this is what you ordered. 651 00:42:29,960 --> 00:42:30,440 Thanks. 652 00:42:31,890 --> 00:42:32,410 Thank you. 653 00:42:47,310 --> 00:42:48,020 Hello. 654 00:42:48,020 --> 00:42:48,930 What is it? 655 00:42:48,930 --> 00:42:50,000 Buying alcohol. 656 00:42:50,000 --> 00:42:51,210 Young Master introduced us. 657 00:42:51,210 --> 00:42:53,240 He said that I can buy famous alcohol here. 658 00:42:55,800 --> 00:42:56,910 What kind of alcohol? 659 00:42:56,910 --> 00:42:58,570 Alcohol fished up from sunken ships. 660 00:43:32,100 --> 00:43:33,130 What kind do you want to buy? 661 00:43:34,710 --> 00:43:36,060 HK416. 662 00:44:05,280 --> 00:44:06,110 HK416. 663 00:44:09,620 --> 00:44:10,430 You can't try it here. 664 00:44:11,540 --> 00:44:12,390 I only take cash. 665 00:44:13,270 --> 00:44:14,220 If you have problems when using it after taking it home, 666 00:44:14,220 --> 00:44:15,010 you can come back and see me. 667 00:44:19,350 --> 00:44:20,080 How is it? 668 00:44:20,470 --> 00:44:21,720 I guarantee that it's a new product, 669 00:44:21,720 --> 00:44:23,200 with definitely no records. 670 00:44:23,200 --> 00:44:24,430 I've even rubbed off the number for you. 671 00:44:26,250 --> 00:44:26,980 How much for this one? 672 00:44:27,730 --> 00:44:28,310 One? 673 00:44:41,680 --> 00:44:43,930 Jin Ge, how come you're here? 674 00:44:46,460 --> 00:44:47,980 Captain, it's me, Old Li. 675 00:44:48,830 --> 00:44:49,640 Yes... 676 00:44:49,640 --> 00:44:51,640 You can find someone here to collect and inspect them now. 677 00:44:51,640 --> 00:44:52,870 Yes, they are all here, 678 00:44:52,870 --> 00:44:54,620 just like I told you in the morning. 679 00:44:54,630 --> 00:44:55,060 Yes. 680 00:44:55,060 --> 00:44:55,670 Okay. 681 00:45:00,380 --> 00:45:01,180 It's going to be troublesome now. 682 00:45:02,440 --> 00:45:03,900 Without the gun's serial number, how do we investigate it? 683 00:45:05,000 --> 00:45:06,540 It's okay. Wait until Captain gets here. 684 00:45:06,540 --> 00:45:08,060 We'll haul the whole box home. 685 00:45:08,060 --> 00:45:10,040 First, slowly let the serial number be restored. 686 00:45:10,040 --> 00:45:11,680 Then we'll investigated it gun by gun. 687 00:45:19,730 --> 00:45:20,630 Where's Chen Zai Tian? 688 00:45:22,290 --> 00:45:23,210 Didn't he follow us? 689 00:45:23,210 --> 00:45:24,480 Didn't follow us? 690 00:45:24,480 --> 00:45:25,300 Where is he? 691 00:45:34,870 --> 00:45:35,940 Where did you go? 692 00:45:37,640 --> 00:45:38,420 What did you go do? 693 00:45:39,470 --> 00:45:41,110 That's why I say you two 694 00:45:41,110 --> 00:45:42,490 just don't know how to be good people. 695 00:45:42,490 --> 00:45:43,220 What? 696 00:45:49,240 --> 00:45:51,350 This is the one true meaning for being a good person. 697 00:45:51,920 --> 00:45:53,880 Here... my friends. 698 00:45:53,880 --> 00:45:55,730 Santa Claus is giving out presents. 699 00:45:57,650 --> 00:45:58,980 HK416. 700 00:45:59,850 --> 00:46:00,830 It's now mine. 701 00:46:01,750 --> 00:46:02,850 NG-699. 702 00:46:05,450 --> 00:46:06,530 Hunter17. 703 00:46:08,230 --> 00:46:09,470 M4-A1. 704 00:46:10,800 --> 00:46:12,050 This thing is way cool. 705 00:46:12,050 --> 00:46:12,880 It's really way cool. 706 00:46:13,970 --> 00:46:15,420 It's a new product. 707 00:46:15,420 --> 00:46:16,480 The Desert Eagle. 708 00:46:17,200 --> 00:46:18,330 Old Li, 709 00:46:18,330 --> 00:46:19,680 you are really not simple. 710 00:46:20,610 --> 00:46:21,350 You know even this. 711 00:46:23,090 --> 00:46:24,610 What were you thinking?! 712 00:46:25,170 --> 00:46:27,150 Police buying guns from the black market. 713 00:46:27,150 --> 00:46:28,720 You're going to make our entire department fired! 714 00:46:30,250 --> 00:46:31,440 What are you being nervous for? 715 00:46:31,910 --> 00:46:32,720 That group of people 716 00:46:32,720 --> 00:46:33,950 will be caught and put in jail in a bit. 717 00:46:33,950 --> 00:46:35,210 I bought so many things from him all at once. 718 00:46:35,210 --> 00:46:36,240 I'm the one who's coming up on top. 719 00:46:36,240 --> 00:46:37,120 I spent my own money. 720 00:46:38,010 --> 00:46:38,830 Let me ask you. 721 00:46:38,830 --> 00:46:40,740 Normally, when we go out and shoot once, 722 00:46:40,740 --> 00:46:42,110 how many reports do we have to write? 723 00:46:42,390 --> 00:46:43,450 Now we can go out, 724 00:46:43,450 --> 00:46:44,730 and I'll take two guns with me. 725 00:46:44,730 --> 00:46:45,840 When shooting, I'll shoot my own. 726 00:46:45,840 --> 00:46:46,900 I won't even have to write reports. 727 00:46:46,900 --> 00:46:47,650 How convenient is that? 728 00:46:49,290 --> 00:46:50,040 Since we're friends, 729 00:46:50,040 --> 00:46:51,060 don't say I didn't look out for you. 730 00:46:52,220 --> 00:46:53,120 I'll give this little one to you. 731 00:46:59,390 --> 00:47:01,020 Do you know these two cops? 732 00:47:06,680 --> 00:47:07,300 I know of them, 733 00:47:09,030 --> 00:47:09,950 but not personally. 734 00:47:12,380 --> 00:47:15,080 I heard that these two cops have been investigating us lately. 735 00:47:16,070 --> 00:47:17,800 Go and help me find the truth of the matter. 736 00:47:17,800 --> 00:47:18,500 Okay? 737 00:47:19,930 --> 00:47:21,660 Yes, I will go investigate it thoroughly. 738 00:47:26,420 --> 00:47:28,090 What exactly do you want, Chen Zai Tian? 739 00:47:28,870 --> 00:47:30,060 I don't understand! 740 00:47:30,060 --> 00:47:30,090 We were clearly investigating a case, I don't understand! 741 00:47:30,090 --> 00:47:30,840 We were clearly investigating a case, 742 00:47:30,840 --> 00:47:31,970 and you ran off to buy guns. 743 00:47:31,970 --> 00:47:33,380 I was so unlucky to be on a team with you. 744 00:47:34,070 --> 00:47:35,010 Do you know that you did something wrong? 745 00:47:35,010 --> 00:47:36,530 Are you doing any self-reflection? 746 00:47:39,890 --> 00:47:40,920 Did you lecture me enough, Wu... 747 00:47:50,440 --> 00:47:51,100 Wait! 748 00:47:53,430 --> 00:47:53,930 With so many fighting so few, 749 00:47:53,930 --> 00:47:55,350 what kind of cowards are you? 750 00:47:56,610 --> 00:47:57,660 You even hit an old person! 751 00:47:57,660 --> 00:47:58,780 He's an elderly! 752 00:47:58,780 --> 00:48:00,540 Do you know about respecting the elderly? 753 00:48:01,210 --> 00:48:02,130 No matter what, 754 00:48:02,130 --> 00:48:04,040 I'm a big customer who bought many guns from you. 755 00:48:09,170 --> 00:48:10,450 Can you hit me a bit lighter? 756 00:48:11,640 --> 00:48:12,380 I'm scared of pain. 757 00:48:13,430 --> 00:48:14,040 No problem. 758 00:48:19,240 --> 00:48:19,950 Bring them all inside. 759 00:48:26,430 --> 00:48:36,430 Translations: Zahra fufu & ethidda / Timing: carinelay / Special thanks to <3<3<3 760 00:48:36,430 --> 00:48:37,430 For updates: http://ohsosublime.blogspot.com 52779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.