All language subtitles for 4ewdsdsd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,053 --> 00:00:12,722 - In practically all important respects, 4 00:00:13,014 --> 00:00:14,640 this is a true story. 5 00:00:14,932 --> 00:00:17,768 Wherever possible, we have used the original locations 6 00:00:18,060 --> 00:00:20,187 and even the actual words spoken. 7 00:00:20,479 --> 00:00:23,566 It is the account of a family, the Courtier family. 8 00:00:23,858 --> 00:00:24,984 There they are. 9 00:00:25,276 --> 00:00:28,279 Gene, Doris, and their two kids, 10 00:00:28,571 --> 00:00:31,991 who, because of one of those passing split second decisions 11 00:00:32,283 --> 00:00:35,786 learned that The Night Holds Terror. 12 00:00:40,916 --> 00:00:42,668 Jack Kelly is Gene Courtier. 13 00:00:45,296 --> 00:00:47,089 Hildy Parks is Doris Courtier. 14 00:00:48,966 --> 00:00:51,552 Vince Edwards, John Cassavetes and David Cross 15 00:00:51,844 --> 00:00:55,222 as the three vicious criminals who invaded their lives. 16 00:00:56,307 --> 00:01:00,144 What happened to the Courtiers could happen to you! 17 00:01:02,313 --> 00:01:02,897 I had been to Los Angeles 18 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 and was returning home. 19 00:01:04,940 --> 00:01:06,817 See, I lived at the Edwards Air Force Base, 20 00:01:07,109 --> 00:01:08,611 that's out in the desert near Mojave. 21 00:01:08,903 --> 00:01:11,280 I had a wonderful family and a good job. 22 00:01:11,572 --> 00:01:13,074 What more could a man ask for? 23 00:01:13,365 --> 00:01:15,701 Then I spotted a fellow trying to hitch a ride. 24 00:01:15,993 --> 00:01:17,787 That's how it all began, 25 00:01:18,079 --> 00:01:21,999 on the afternoon of February 16th, 1953. 26 00:01:22,291 --> 00:01:24,794 It was one of those quick impulsive decisions, 27 00:01:25,086 --> 00:01:26,087 but I stopped. 28 00:01:26,378 --> 00:01:28,047 I go as far as the dry lake road. 29 00:01:28,339 --> 00:01:29,006 It's just outside of Mojave. 30 00:01:29,298 --> 00:01:30,174 - That's far enough. 31 00:01:35,679 --> 00:01:37,848 Take you as far as Edwards. - You work at the air base? 32 00:01:38,140 --> 00:01:39,517 - Yeah, I'm at North American. 33 00:01:51,946 --> 00:01:53,072 - At first I thought this was a Lincoln. 34 00:01:53,364 --> 00:01:54,532 These Mercs look a lot like 'em in the front. 35 00:01:54,824 --> 00:01:57,076 - Yeah, but it's a smooth little buggy though. 36 00:01:57,368 --> 00:01:59,370 You really skim right along in it. 37 00:01:59,662 --> 00:02:01,122 - Suppose you hold it at 50? 38 00:02:01,413 --> 00:02:02,540 - Why 50? 39 00:02:02,832 --> 00:02:03,833 - Because I say so. 40 00:02:04,125 --> 00:02:04,834 With this. 41 00:02:06,460 --> 00:02:08,420 Exactly at 50 buddy, on the dot. 42 00:02:08,712 --> 00:02:11,382 - This is a stinkin' trick. - Yeah, I know. 43 00:02:24,854 --> 00:02:26,522 - Better watch those bumps. 44 00:02:26,814 --> 00:02:27,356 She's got a hair trigger 45 00:02:27,648 --> 00:02:29,358 and will go off at the least little jar. 46 00:02:31,318 --> 00:02:33,320 - Okay, okay, so I'm doing everything you say. 47 00:02:33,612 --> 00:02:34,488 - You just better keep it up, mister. 48 00:02:34,780 --> 00:02:35,781 Now let's have your wallet, come on. 49 00:02:36,073 --> 00:02:36,782 - Okay. 50 00:02:38,242 --> 00:02:38,826 - Come on. 51 00:02:39,118 --> 00:02:40,536 - But you sure picked the wrong car. 52 00:02:42,454 --> 00:02:43,289 - 10 bucks? 53 00:02:43,581 --> 00:02:44,373 That's all you got? 54 00:02:44,665 --> 00:02:46,041 - I spent the rest. 55 00:02:46,333 --> 00:02:47,418 That's why I went into LA this morning, 56 00:02:47,710 --> 00:02:50,421 to get some parts for a hi-fidelity recorder I'm building. 57 00:02:50,713 --> 00:02:52,173 They're right there in the back. 58 00:02:55,926 --> 00:02:58,053 - Fellas aren't gonna be happy about this. 59 00:02:58,345 --> 00:02:59,096 Not happy at all. 60 00:03:10,649 --> 00:03:11,567 - Why are you doing that? 61 00:03:11,859 --> 00:03:12,943 - They'll be catching up to us pretty soon. 62 00:03:13,235 --> 00:03:15,237 They're kinda skittish about having you see their faces. 63 00:03:15,529 --> 00:03:16,071 - Oh. 64 00:03:16,363 --> 00:03:17,489 - I wouldn't try looking back if I were you! 65 00:03:19,408 --> 00:03:20,743 - Look, you got all my money, what more do you want? 66 00:03:21,035 --> 00:03:21,744 Why don't you let me go? 67 00:03:22,036 --> 00:03:22,661 - It's not that simple, buddy. 68 00:03:22,953 --> 00:03:24,246 Now you just drive straight ahead. 69 00:03:24,538 --> 00:03:25,706 I'll tell you where to turn off. 70 00:03:37,593 --> 00:03:38,510 - It was just before Redman 71 00:03:38,802 --> 00:03:41,555 that they made me turn off on this little-used road 72 00:03:41,847 --> 00:03:44,266 that wound its way to the Rosamond Dry Lake. 73 00:03:45,559 --> 00:03:47,478 It was a wild and desolate part of the country 74 00:03:47,770 --> 00:03:49,813 bordering on the Mojave desert. 75 00:03:50,105 --> 00:03:52,274 Why, why had I stopped to give that guy a lift? 76 00:03:52,566 --> 00:03:54,443 I was taking a chance, I knew that! 77 00:03:56,153 --> 00:03:57,196 Yet, nearly everyone's picked up 78 00:03:57,488 --> 00:03:59,573 a hitch-hiker one time or another. 79 00:03:59,865 --> 00:04:00,574 Haven't you? 80 00:04:06,163 --> 00:04:08,123 - Now put both hands on the wheel. 81 00:04:08,415 --> 00:04:10,709 Keep your eyes straight ahead of you, understand? 82 00:04:12,044 --> 00:04:13,337 Okay, now slide out. 83 00:04:13,629 --> 00:04:14,880 Slide out carefully. 84 00:04:15,172 --> 00:04:16,507 Don't try to look around. 85 00:04:16,799 --> 00:04:19,009 You just don't try anything out of line, buddy! 86 00:04:25,474 --> 00:04:27,309 - All right, take one look in my direction, fella 87 00:04:27,601 --> 00:04:29,436 and I'll kill you now, it's that simple. 88 00:04:29,728 --> 00:04:31,188 - You know how much dough this drip had? 89 00:04:31,480 --> 00:04:32,523 10 bucks. 90 00:04:32,815 --> 00:04:34,608 10 lousy bucks. 91 00:04:34,900 --> 00:04:35,526 - You shoulda stopped a Lincoln. 92 00:04:35,818 --> 00:04:36,902 - So, I thought it was a Lincoln! 93 00:04:37,194 --> 00:04:38,988 'Cause Mercs look a lot like 'em. 94 00:04:40,572 --> 00:04:41,573 - Take your coat and shoes off. 95 00:04:41,865 --> 00:04:42,533 - What do you guys want, what are you gonna do? 96 00:04:42,825 --> 00:04:44,576 - I said take that coat off! 97 00:04:50,082 --> 00:04:50,833 Come on. 98 00:04:54,878 --> 00:04:56,130 Now walk straight ahead of you. 99 00:05:00,592 --> 00:05:02,136 All right, lie down on your face! 100 00:05:06,724 --> 00:05:09,435 I hope for your sake you haven't been holding out on us. 101 00:05:10,477 --> 00:05:12,229 - You sure drew a blank. 102 00:05:12,521 --> 00:05:13,772 - What am I, psychic? 103 00:05:14,064 --> 00:05:14,606 How am I supposed to know 104 00:05:14,898 --> 00:05:16,483 how much dough this guy's carrying? 105 00:05:16,775 --> 00:05:18,068 - How do you want it, buster? 106 00:05:18,360 --> 00:05:19,445 Straight in the head while you're lying there 107 00:05:19,737 --> 00:05:21,655 or do you want to run for it and get it in the guts? 108 00:05:21,947 --> 00:05:23,324 - Why do you have to kill me? 109 00:05:23,615 --> 00:05:24,325 Why? 110 00:05:24,616 --> 00:05:26,910 - Never heard of a stiff fingering a guy, did ya? 111 00:05:27,202 --> 00:05:27,953 There's your answer. 112 00:05:28,245 --> 00:05:29,330 - But he hasn't seen us. 113 00:05:30,289 --> 00:05:31,623 - He did me. 114 00:05:31,915 --> 00:05:33,250 - Fellas, give me a break. 115 00:05:33,542 --> 00:05:36,253 I promise I won't go to the cops, I promise it! 116 00:05:36,545 --> 00:05:38,630 Why should I over a lousy 10 bucks? 117 00:05:38,922 --> 00:05:40,424 If you'll just let me go... 118 00:05:40,716 --> 00:05:41,717 - Fat chance. 119 00:05:42,009 --> 00:05:43,886 - But I got a wife and two kids! 120 00:05:44,178 --> 00:05:44,887 You've gotta listen to me! 121 00:05:45,179 --> 00:05:45,888 - Shut up! 122 00:05:51,810 --> 00:05:54,146 It's about time you got a few notches on your gun. 123 00:05:54,438 --> 00:05:55,064 How about it? 124 00:05:55,356 --> 00:05:56,982 - This is your idea. - Are you yella? 125 00:05:57,274 --> 00:05:59,485 - Maybe, if not wanting to kill a guy is being yella. 126 00:05:59,777 --> 00:06:00,319 - All right! 127 00:06:00,611 --> 00:06:02,946 You haven't got the guts, I'll do it myself. 128 00:06:09,078 --> 00:06:10,621 - Could be you need glasses. 129 00:06:10,913 --> 00:06:11,580 - Are you kidding? 130 00:06:11,872 --> 00:06:14,083 Anyone could see I was only trying to nick his ear. 131 00:06:14,375 --> 00:06:15,667 - Yeah, yeah, that's a good one. 132 00:06:15,959 --> 00:06:16,627 - All right, I'll prove it to ya! 133 00:06:16,919 --> 00:06:18,712 I'll do it again! 134 00:06:23,509 --> 00:06:24,426 How 'bout it, fella? 135 00:06:25,511 --> 00:06:26,970 Did I hit it that time? 136 00:06:28,764 --> 00:06:30,724 - If you're gonna kill me, get it over with, will ya! 137 00:06:38,107 --> 00:06:38,816 - That did it. 138 00:06:39,108 --> 00:06:40,067 - Told ya not to move. 139 00:06:43,862 --> 00:06:45,739 - Maybe I hadn't made up my mind before. 140 00:06:46,031 --> 00:06:47,783 Now I gotta let you have it. 141 00:06:48,075 --> 00:06:49,701 This'll be a dead shot right between the eyes. 142 00:06:49,993 --> 00:06:51,703 - It's a shame killin' a guy for 10 bucks! 143 00:06:51,995 --> 00:06:53,038 A stinkin' shame! 144 00:06:56,166 --> 00:06:58,127 - Maybe you got something there. 145 00:06:58,419 --> 00:07:00,254 Could be that we don't have to kill him at all. 146 00:07:00,546 --> 00:07:02,214 That is, for only 10 bucks. 147 00:07:02,506 --> 00:07:03,132 - Meaning what? 148 00:07:03,424 --> 00:07:05,008 - Is that Mercury in your name? 149 00:07:05,300 --> 00:07:05,843 - Yeah. 150 00:07:06,135 --> 00:07:07,386 - Oh listen, that car's plenty hot. 151 00:07:07,678 --> 00:07:08,303 We could never unload it. 152 00:07:08,595 --> 00:07:10,347 - We're not going to, where's the pink slip? 153 00:07:10,639 --> 00:07:12,474 - I still owe a couple hundred bucks on it. 154 00:07:12,766 --> 00:07:13,725 The pink slip's at Stranske Motors. 155 00:07:14,017 --> 00:07:14,560 - Where are they? 156 00:07:14,852 --> 00:07:16,437 - It's right over there in Lancaster. 157 00:07:16,728 --> 00:07:17,604 I'll help you sell it. 158 00:07:17,896 --> 00:07:19,148 I'll even sign the pink slip over to you. 159 00:07:19,440 --> 00:07:20,232 I'll do anything you say! 160 00:07:20,524 --> 00:07:22,651 - What do you think? - I like it. 161 00:07:22,943 --> 00:07:24,153 - I don't like it, it's too risky. 162 00:07:24,445 --> 00:07:25,779 - But I'll cooperate with you in every way! 163 00:07:26,071 --> 00:07:27,239 You can count on it! 164 00:07:27,531 --> 00:07:28,574 - That we can. 165 00:07:33,745 --> 00:07:35,622 - That car's worth at least two thousand dollars. 166 00:07:35,914 --> 00:07:37,958 You fellas can realize $1,800, that's a lot of dough! 167 00:07:38,250 --> 00:07:39,960 - Brush yourself off. 168 00:07:40,252 --> 00:07:41,044 Take one look toward our license plates 169 00:07:41,336 --> 00:07:42,629 and we'll kill you now. 170 00:07:42,921 --> 00:07:43,964 - He told the truth all right. 171 00:07:44,256 --> 00:07:45,716 It's his car, and the legal owner's Stranske. 172 00:07:46,008 --> 00:07:46,675 - Come on, let's get started. 173 00:07:46,967 --> 00:07:49,261 - By the way, fella-- - His name's Gene Courtier. 174 00:07:49,553 --> 00:07:51,430 - Lives over at that housing project at Edwards. 175 00:07:51,722 --> 00:07:52,764 - Anyway... 176 00:07:53,056 --> 00:07:54,766 Don't let that ear business fool you. 177 00:07:55,058 --> 00:07:55,767 I'm a dead shot. 178 00:07:57,394 --> 00:07:59,062 That yellow flower over there, do you see it? 179 00:07:59,354 --> 00:08:00,230 - Yeah. 180 00:08:02,065 --> 00:08:03,192 - Now you don't. 181 00:08:03,484 --> 00:08:05,235 Do I make my point? - Perfectly. 182 00:08:05,527 --> 00:08:06,236 - Now let's go. 183 00:08:08,197 --> 00:08:08,947 I'll follow. 184 00:08:12,201 --> 00:08:13,911 - I don't want you to look back toward the other car. 185 00:08:16,663 --> 00:08:18,415 Lie in the back, keep your head down. 186 00:08:22,503 --> 00:08:24,630 - You try anything funny, Courtier, you'll get a slug. 187 00:08:24,922 --> 00:08:26,590 Here's how, just that easy. 188 00:08:26,882 --> 00:08:28,550 - Tell him you want the money in cash. 189 00:08:28,842 --> 00:08:30,177 That's a must. 190 00:08:30,469 --> 00:08:32,721 - We'll cook up a good reason for it right now. 191 00:08:40,687 --> 00:08:42,272 - I'd read about the bodies being found 192 00:08:42,564 --> 00:08:45,442 in the desert with a bullet hole in the head. 193 00:08:45,734 --> 00:08:47,236 I figured once they got their hands on the money, 194 00:08:47,528 --> 00:08:48,820 my turn would be next. 195 00:08:55,452 --> 00:08:56,828 - Don't get any funny ideas in your head Courtier, 196 00:08:57,120 --> 00:08:58,372 like trying to outsmart us. 197 00:08:58,664 --> 00:09:00,791 - Guess you know by now we mean business. 198 00:09:01,083 --> 00:09:03,418 - If I have to, I'll kill everybody in the place. 199 00:09:06,088 --> 00:09:06,713 - It was hard to believe 200 00:09:07,005 --> 00:09:08,590 that this was really happening, 201 00:09:08,882 --> 00:09:12,511 in broad daylight in a car showroom on a busy street, 202 00:09:12,803 --> 00:09:15,305 yet I was but a split-second from death! 203 00:09:15,597 --> 00:09:18,350 The length of time it would take to draw a gun! 204 00:09:18,642 --> 00:09:21,353 Slim as my chances were, I'd have to make a break for it! 205 00:09:21,645 --> 00:09:22,354 Now! 206 00:09:27,276 --> 00:09:29,361 It was then that I noticed this side door. 207 00:09:29,653 --> 00:09:30,487 It was wide open. 208 00:09:30,779 --> 00:09:31,780 Could I make it? 209 00:09:32,072 --> 00:09:33,115 I wondered... 210 00:09:33,407 --> 00:09:34,575 It was all a matter of odds. 211 00:09:34,866 --> 00:09:35,826 How quick could he get out his gun? 212 00:09:36,118 --> 00:09:38,120 How quick could I make the door? 213 00:09:38,412 --> 00:09:39,371 The car would offer some protection 214 00:09:39,663 --> 00:09:41,206 if I could crouch low enough as I ran. 215 00:09:41,498 --> 00:09:44,418 It meant taking a desperate chance. 216 00:09:44,710 --> 00:09:46,837 But I'd made up my mind to make a try for it. 217 00:09:51,508 --> 00:09:52,593 This was it! 218 00:09:52,884 --> 00:09:54,469 Then something happened. 219 00:09:54,761 --> 00:09:55,929 I couldn't take the risk of that woman 220 00:09:56,221 --> 00:09:57,598 and little boy getting killed! 221 00:09:58,724 --> 00:10:02,060 Why did they have to show up at this very moment? 222 00:10:02,352 --> 00:10:05,439 I was trapped, I knew it. 223 00:10:07,774 --> 00:10:10,402 But all I could do now was play along with them, 224 00:10:10,694 --> 00:10:13,030 make it seem like I was on the level. 225 00:10:13,322 --> 00:10:15,073 100 percent on the level. 226 00:10:17,993 --> 00:10:20,245 Hope and pray for some kind of a break. 227 00:10:22,205 --> 00:10:24,249 - I can't do $2,400, fellas. 228 00:10:24,541 --> 00:10:26,168 Best I can do is $2,000, tops. 229 00:10:26,460 --> 00:10:28,378 - Okay, make it 21 and it's a deal. 230 00:10:28,670 --> 00:10:29,630 - Sorry fellas. 231 00:10:29,921 --> 00:10:31,673 $2,000's my sealing. 232 00:10:31,965 --> 00:10:33,925 - That car's worth at least $2,100 and you know it. 233 00:10:34,217 --> 00:10:36,219 - Then you better take it to somebody else. 234 00:10:37,304 --> 00:10:38,597 - All right, Mr. Stranske. 235 00:10:38,889 --> 00:10:41,099 But it must be in cash, all cash. 236 00:10:41,391 --> 00:10:42,976 - All cash? - Yeah. 237 00:10:43,268 --> 00:10:45,354 - Then you won't take my check? 238 00:10:45,646 --> 00:10:46,855 - Well, my wife had an accident. 239 00:10:47,147 --> 00:10:49,024 She's up in a hospital in Oakland. 240 00:10:49,316 --> 00:10:50,609 She was visiting her folks and-- 241 00:10:50,901 --> 00:10:51,443 - That's why he's gotta sell the car. 242 00:10:51,735 --> 00:10:53,612 He needs the money right away. 243 00:10:53,904 --> 00:10:55,822 - But even so, it's right unusual. 244 00:10:56,114 --> 00:10:58,617 Besides, the banks are all closed after three o' clock. 245 00:10:58,909 --> 00:11:00,202 - How much cash do you have? 246 00:11:01,119 --> 00:11:02,371 - 500 bucks, maybe. 247 00:11:02,663 --> 00:11:03,246 You'll still have to come around 248 00:11:03,538 --> 00:11:04,331 for the rest in the morning. 249 00:11:04,623 --> 00:11:06,917 - But I should leave tonight! 250 00:11:07,209 --> 00:11:08,293 - Then I'm sorry. 251 00:11:08,585 --> 00:11:09,586 - Well... 252 00:11:09,878 --> 00:11:12,172 I guess you'll just have to wait until morning. 253 00:11:12,464 --> 00:11:13,924 - Come on in the office, fellas. 254 00:11:23,225 --> 00:11:24,142 - You go get a cab. 255 00:11:30,148 --> 00:11:31,900 - All right, Mr. Courtier. 256 00:11:34,319 --> 00:11:35,696 - I work at North American. 257 00:11:36,613 --> 00:11:38,532 I bought the car here in the first place. 258 00:11:38,824 --> 00:11:40,909 Matter of fact, you still got the pink slip. 259 00:11:46,081 --> 00:11:46,665 - You want a drink? 260 00:11:46,957 --> 00:11:48,083 - Never needed one worse. 261 00:11:52,587 --> 00:11:53,505 - Silver Saddle. 262 00:11:53,797 --> 00:11:54,464 - Hey, passengers have to ride in the back! 263 00:11:54,756 --> 00:11:55,716 - That's okay. 264 00:11:56,007 --> 00:11:56,717 Let's have it. 265 00:12:05,976 --> 00:12:06,560 - And again I had 266 00:12:06,852 --> 00:12:09,938 that almost overpowering urge to run for it! 267 00:12:10,230 --> 00:12:12,232 Bullet in the back was better than this. 268 00:12:12,524 --> 00:12:14,109 They were planning something new. 269 00:12:15,277 --> 00:12:16,653 That much was for sure. 270 00:12:30,542 --> 00:12:31,877 - Gimme a screwdriver. 271 00:12:32,169 --> 00:12:33,336 - Double shot of anything. 272 00:12:34,838 --> 00:12:36,840 - I got bad news for you, Courtier. 273 00:12:37,132 --> 00:12:38,508 Those fellas are mean babies. 274 00:12:38,800 --> 00:12:39,509 - So? 275 00:12:43,513 --> 00:12:45,307 - So they want the rest of that dough. 276 00:12:45,599 --> 00:12:46,641 That makes it rugged. 277 00:12:46,933 --> 00:12:47,809 - But I'll stay in the car. 278 00:12:48,101 --> 00:12:48,894 I'll go to a hotel with you. 279 00:12:49,186 --> 00:12:49,978 I won't give you any trouble. 280 00:12:50,270 --> 00:12:51,563 - I know you won't. 281 00:12:51,855 --> 00:12:53,523 But how about your wife? 282 00:12:53,815 --> 00:12:55,400 What's she gonna do when you don't show, that's what-- 283 00:12:55,692 --> 00:12:56,234 - Look I don't care what you do with me, 284 00:12:56,526 --> 00:12:57,402 but leave my family out of this! 285 00:12:57,694 --> 00:12:58,487 - Watch it! 286 00:13:05,619 --> 00:13:07,829 Remember fella, we got your address off the registration. 287 00:13:08,121 --> 00:13:09,998 We know where your family lives, so take it easy. 288 00:13:10,290 --> 00:13:11,541 - That trigger-happy guy isn't going to my house. 289 00:13:11,833 --> 00:13:12,375 I don't care what happens. 290 00:13:12,667 --> 00:13:13,376 - Knock it off! 291 00:13:15,962 --> 00:13:16,755 Be smart. 292 00:13:17,756 --> 00:13:19,966 They just as may put a slug in you is not. 293 00:13:21,092 --> 00:13:22,219 Besides, if you try anything stupid, 294 00:13:22,511 --> 00:13:24,054 they take it out on your family. 295 00:13:24,346 --> 00:13:25,722 Your only chance is to play along with them. 296 00:13:26,014 --> 00:13:26,681 - Okay, let's go, we're leaving. 297 00:13:26,973 --> 00:13:28,225 Come on, back door. 298 00:13:29,226 --> 00:13:30,060 Come on, let's go. 299 00:13:31,186 --> 00:13:32,687 - Where are we going? - Your house. 300 00:13:32,979 --> 00:13:34,105 - My house? 301 00:13:34,397 --> 00:13:35,440 You wouldn't really go to my house. 302 00:13:35,732 --> 00:13:36,733 You wouldn't do that! 303 00:13:37,025 --> 00:13:38,819 Look, I can call my wife and make a good excuse to her 304 00:13:39,110 --> 00:13:39,861 for not being there. 305 00:13:40,153 --> 00:13:41,988 She won't give you any trouble, I promise it! 306 00:13:42,280 --> 00:13:44,282 Oh please, you can stand right by the phone 307 00:13:44,574 --> 00:13:45,116 when I talk to her, 308 00:13:45,408 --> 00:13:48,370 you can hear everything I say, every word! 309 00:13:48,662 --> 00:13:49,496 - Look, Courtier. 310 00:13:49,788 --> 00:13:51,122 We're not taking any chances with you. 311 00:13:51,414 --> 00:13:53,875 We're going to your house, so stop your yappin'! 312 00:13:54,167 --> 00:13:55,418 - There's nothing you can do about it. 313 00:13:55,710 --> 00:13:56,503 - He was so right. 314 00:13:56,795 --> 00:13:57,462 What could I do? 315 00:13:57,754 --> 00:13:58,672 Even if I did get away, 316 00:13:58,964 --> 00:14:02,175 I couldn't run the risk of them taking it out on my family. 317 00:14:02,467 --> 00:14:03,760 - Give him the tape glasses. 318 00:14:05,220 --> 00:14:06,721 Put 'em on, come on. 319 00:14:07,889 --> 00:14:08,723 Come on, let's go. 320 00:14:12,894 --> 00:14:14,563 - One thing was dead certain, 321 00:14:14,855 --> 00:14:15,814 they wanted to make plenty sure 322 00:14:16,106 --> 00:14:18,191 I didn't get a look at their license plates. 323 00:14:23,196 --> 00:14:23,947 - We'll take the long way around. 324 00:14:24,239 --> 00:14:26,116 I want it to be good and dark when we reach his house. 325 00:15:01,985 --> 00:15:03,612 - If you hadn't owned that jalopy, 326 00:15:04,821 --> 00:15:07,782 you'd be lying out in the middle of the desert right now, 327 00:15:08,074 --> 00:15:10,619 with a bullet in you. 328 00:15:10,911 --> 00:15:13,330 You know that, don't you Courtier? 329 00:15:45,946 --> 00:15:47,030 - Is your wife pretty? 330 00:15:48,448 --> 00:15:49,407 - Yes, why? 331 00:15:50,492 --> 00:15:52,494 - He's the most dame-crazy jerk I've ever seen. 332 00:15:52,786 --> 00:15:54,037 He can't keep his hands off women. 333 00:15:54,329 --> 00:15:55,497 - Who? 334 00:15:55,789 --> 00:15:58,041 - The one that got fresh with that taxi driver broad. 335 00:15:58,333 --> 00:15:59,501 - Thanks for warning me. 336 00:16:01,336 --> 00:16:03,630 What's it worth to you to get my family and me out of this? 337 00:16:03,922 --> 00:16:05,298 - Skip it, there's not a chance. 338 00:16:05,590 --> 00:16:07,425 - Would 10 thousand bucks interest you? 339 00:16:08,426 --> 00:16:09,511 - Ah, you're nuts. 340 00:16:09,803 --> 00:16:10,887 Where you gonna get that kind of lettuce? 341 00:16:11,179 --> 00:16:11,888 - My dad. 342 00:16:13,890 --> 00:16:15,934 You heard of those Courtier markets in LA? 343 00:16:16,226 --> 00:16:18,353 - And he'll give me 10 grand, just like that? 344 00:16:20,146 --> 00:16:21,648 - Look, I'll make it 20. 345 00:16:21,940 --> 00:16:23,483 You can have the money in the morning. 346 00:16:23,775 --> 00:16:24,943 Take my word for it! 347 00:16:25,235 --> 00:16:25,986 - Not interested. 348 00:16:29,155 --> 00:16:29,990 You're goofin' off. 349 00:16:31,199 --> 00:16:32,158 You think I'd cross these guys up 350 00:16:32,450 --> 00:16:33,076 and get a slug in my head 351 00:16:33,368 --> 00:16:34,911 just 'cause of a screwball promise like that? 352 00:16:35,203 --> 00:16:37,372 How dumb do you think I am? 353 00:16:37,664 --> 00:16:39,958 - Please believe me, I'm on the level. 354 00:16:40,250 --> 00:16:41,418 Take my word for it! 355 00:16:42,544 --> 00:16:43,545 - Cut it out. 356 00:16:55,181 --> 00:16:56,933 - Daddy, where have you been? 357 00:16:57,225 --> 00:16:58,768 - Mommy was sure worried about you! 358 00:16:59,060 --> 00:17:00,103 - Where have you been? 359 00:17:00,395 --> 00:17:02,147 You promised you'd be home by three o' clock! 360 00:17:02,439 --> 00:17:03,648 I've been frantic! 361 00:17:05,191 --> 00:17:06,401 - Mommy, the man's got a gun! 362 00:17:06,693 --> 00:17:09,362 - Why has he got that gun on you Daddy, why? 363 00:17:09,654 --> 00:17:10,989 - Honey, I've been held up. 364 00:17:11,281 --> 00:17:12,490 Honey, you've got to take it easy. 365 00:17:12,782 --> 00:17:13,324 - Why is he here? 366 00:17:13,616 --> 00:17:14,159 What's he doing in the house? 367 00:17:14,451 --> 00:17:15,368 - Look, you and the kids get in the back room. 368 00:17:15,660 --> 00:17:17,746 I'll explain everything to you just as soon as I can. 369 00:17:18,038 --> 00:17:19,873 - Tell me now, I want to know! 370 00:17:20,165 --> 00:17:21,041 What about you? 371 00:17:21,332 --> 00:17:23,209 - Honey, everything will be all right, just hurry! 372 00:17:30,383 --> 00:17:32,844 - Hope you don't mind us using your garage. 373 00:17:33,136 --> 00:17:34,763 - Go down to your bedroom, now run! 374 00:17:37,766 --> 00:17:38,850 - There's no sense in him leaving the car out 375 00:17:39,142 --> 00:17:40,518 for the neighbors to stare at. 376 00:17:42,228 --> 00:17:44,606 - Honey, would you get out of here, please hurry! 377 00:17:55,950 --> 00:17:57,368 - No one here but his wife and kids. 378 00:17:57,660 --> 00:17:58,953 They're in the bedrooms back there. 379 00:18:07,087 --> 00:18:09,464 - Boy, electronics must pay off. 380 00:18:09,756 --> 00:18:10,757 The guy's loaded. 381 00:18:13,343 --> 00:18:14,302 - Any guns in the house? 382 00:18:14,594 --> 00:18:15,303 - No. 383 00:18:15,595 --> 00:18:18,264 I'm afraid to keep one around because of the children. 384 00:18:18,556 --> 00:18:20,558 - You'd better not be lying to me. 385 00:18:20,850 --> 00:18:23,103 Check every drawer and closet just to play safe. 386 00:18:24,229 --> 00:18:25,063 Where's the phone? 387 00:18:25,980 --> 00:18:27,398 - It's right over there. - I'll cut the wires. 388 00:18:27,690 --> 00:18:29,567 - No, phone company might get suspicious 389 00:18:29,859 --> 00:18:30,860 and send someone out. 390 00:18:31,152 --> 00:18:33,530 Check the back rooms, make sure they can't get away. 391 00:18:34,614 --> 00:18:35,698 You stay here. 392 00:18:35,990 --> 00:18:37,242 While we're here you'll do exactly as I say, 393 00:18:37,534 --> 00:18:38,701 and I mean exactly! 394 00:18:40,912 --> 00:18:42,539 - Look fella you got a wife and a couple of kids back there. 395 00:18:42,831 --> 00:18:45,500 You better not start anything. 396 00:18:52,507 --> 00:18:53,091 - You're pretty brave with that gun 397 00:18:53,383 --> 00:18:54,467 in your hand, aren't you? 398 00:18:55,426 --> 00:18:57,095 - Relax, take it easy. 399 00:18:57,387 --> 00:18:58,763 Got the whole night to go yet. 400 00:19:02,809 --> 00:19:03,560 - Hi. 401 00:19:05,145 --> 00:19:05,728 - What are you doing here? 402 00:19:06,020 --> 00:19:07,647 What do you want with us? 403 00:19:07,939 --> 00:19:09,357 - I'll ask the questions, sweetheart. 404 00:19:09,649 --> 00:19:12,902 Now you just don't try screamin' or anything like that. 405 00:19:13,194 --> 00:19:15,780 Do just as you're told and we're gonna get along OK. 406 00:19:24,247 --> 00:19:25,832 Anybody likely to drop in here tonight? 407 00:19:26,124 --> 00:19:27,917 - No, no one that I know of. 408 00:19:31,087 --> 00:19:31,921 - Sure are a couple of nice looking kids. 409 00:19:32,213 --> 00:19:34,132 - You wouldn't dare touch them! 410 00:19:34,424 --> 00:19:35,383 You wouldn't dare! 411 00:19:35,675 --> 00:19:37,802 - Hey, you're imagining things, sweetheart. 412 00:19:38,094 --> 00:19:40,680 We're nice guys, we don't want to hurt anybody. 413 00:19:40,972 --> 00:19:42,682 That is, if we can help it. 414 00:19:42,974 --> 00:19:43,850 Now you wouldn't try anything foolish 415 00:19:44,142 --> 00:19:46,603 like trying to get out that window there, would you? 416 00:19:46,895 --> 00:19:49,189 Remember, we got a gun trained on your old man. 417 00:19:49,480 --> 00:19:50,523 And don't you forget it. 418 00:19:51,524 --> 00:19:54,319 - I don't know what you want with us, but get out of here! 419 00:19:55,904 --> 00:19:56,654 - OK. 420 00:20:01,534 --> 00:20:03,578 I never expected to find a sharp lookin' doll like you 421 00:20:03,870 --> 00:20:05,747 stuck out here in the middle of the sticks. 422 00:20:06,039 --> 00:20:07,332 It's all right, Stevie. 423 00:20:07,624 --> 00:20:08,291 It's all right. 424 00:20:17,884 --> 00:20:19,844 - Didn't find anything in the bedrooms. 425 00:20:20,136 --> 00:20:21,721 - Well, there are other rooms! 426 00:20:23,348 --> 00:20:24,891 - You know, you're some host. 427 00:20:26,267 --> 00:20:27,227 How about a drink? 428 00:20:27,518 --> 00:20:28,561 - None for me. 429 00:20:48,164 --> 00:20:50,250 - Didn't you say that thing had a hair trigger on it? 430 00:20:50,541 --> 00:20:51,876 - Yep. 431 00:20:52,168 --> 00:20:55,129 - Well the safety catch is off, in case you didn't know it. 432 00:20:55,421 --> 00:20:56,214 - I know it. 433 00:21:00,134 --> 00:21:01,886 - Expecting any calls? - No. 434 00:21:03,471 --> 00:21:05,306 - You expecting any calls? 435 00:21:05,598 --> 00:21:08,226 - Gene's dad, I talked to him earlier. 436 00:21:08,518 --> 00:21:09,477 - What about him? 437 00:21:09,769 --> 00:21:12,772 - He lives in LA, I thought he must have seen Gene. 438 00:21:13,064 --> 00:21:15,358 I told him I'd call him back when Gene got here. 439 00:21:15,650 --> 00:21:16,234 - Answer it! 440 00:21:16,526 --> 00:21:17,318 - No Doris, stay where you are. 441 00:21:17,610 --> 00:21:18,569 I don't want you to see his face. 442 00:21:18,861 --> 00:21:21,072 - It's a little late to be worrying about that, isn't it? 443 00:21:22,240 --> 00:21:23,283 Didn't you hear what I said? 444 00:21:23,574 --> 00:21:24,409 Answer that phone! 445 00:21:24,701 --> 00:21:25,827 - No, I'll get it! 446 00:21:26,119 --> 00:21:28,037 - I wouldn't try it if I were you, buster. 447 00:21:31,249 --> 00:21:34,043 - You want me to come in there and get you? 448 00:21:34,335 --> 00:21:36,170 Come on, hurry up. 449 00:21:36,462 --> 00:21:37,922 Come on, come on! 450 00:21:38,214 --> 00:21:40,383 If it's his old man, tell him everything's OK. 451 00:21:40,675 --> 00:21:41,718 Make it sound natural. 452 00:21:48,224 --> 00:21:50,518 - Say one word out of line, it's gonna be your last. 453 00:21:54,731 --> 00:21:56,149 - Should've answered it sooner. 454 00:21:57,817 --> 00:21:59,777 Don't stall around like that again, I'm warning you! 455 00:22:03,656 --> 00:22:04,365 - Hello? 456 00:22:05,450 --> 00:22:06,784 Dad! 457 00:22:07,076 --> 00:22:08,870 No, you had the right number before. 458 00:22:10,121 --> 00:22:10,872 Gene? 459 00:22:14,542 --> 00:22:15,918 He had a little tire trouble. 460 00:22:18,004 --> 00:22:19,797 Yes, I'll tell him. 461 00:22:20,089 --> 00:22:20,798 Goodbye. 462 00:22:25,011 --> 00:22:27,347 - Did you call anyone else about him being late? 463 00:22:31,434 --> 00:22:32,810 - You better tell him, honey. 464 00:22:34,062 --> 00:22:35,146 - The state police. 465 00:22:36,898 --> 00:22:37,774 - What did you say? 466 00:22:38,858 --> 00:22:40,526 - Gene was late and I was worried. 467 00:22:41,986 --> 00:22:43,029 I called Harry Osmond. 468 00:22:45,073 --> 00:22:46,199 - He's a friend of ours. 469 00:22:47,450 --> 00:22:48,201 - Then what? 470 00:22:49,952 --> 00:22:51,662 - He checked to see if there were any accidents 471 00:22:51,954 --> 00:22:54,332 and there weren't, but that's all. 472 00:22:54,624 --> 00:22:55,833 - I hope so for your sake. 473 00:22:58,086 --> 00:22:59,337 - How dare you! 474 00:22:59,629 --> 00:23:01,422 How dare you come in our home this way, 475 00:23:01,714 --> 00:23:04,175 ordering us around, threatening us with guns! 476 00:23:04,467 --> 00:23:06,010 Now go and get out, all of you, just get out! 477 00:23:06,302 --> 00:23:07,387 - Oh shut up, will ya! 478 00:23:19,941 --> 00:23:22,110 - All right, get this straight. 479 00:23:22,402 --> 00:23:24,946 We'll just soon kill you and your whole family is not. 480 00:23:28,199 --> 00:23:29,117 - Ask him what happened today. 481 00:23:29,409 --> 00:23:30,660 Go ahead, ask him. 482 00:23:30,952 --> 00:23:33,162 Came so close to gettin' it it wasn't even funny. 483 00:23:33,454 --> 00:23:34,455 - He's right, lady. 484 00:23:34,747 --> 00:23:35,915 These boys aren't foolin'. 485 00:23:40,711 --> 00:23:42,380 - What did happen today? 486 00:23:43,506 --> 00:23:44,715 - He took a shot at me. 487 00:23:45,007 --> 00:23:46,092 He just grazed my ear. 488 00:23:47,051 --> 00:23:48,845 I suppose it gave you a sadistic thrill. 489 00:23:49,137 --> 00:23:49,846 - Yeah. 490 00:23:51,180 --> 00:23:53,558 How did it feel to know you were gonna be killed? 491 00:23:54,517 --> 00:23:55,726 - Just accepted, that's all. 492 00:23:56,018 --> 00:23:58,688 - Boy, you're a cool one, I'll say that for ya. 493 00:23:58,980 --> 00:24:01,649 - Look honey, it'll be all over with in the morning. 494 00:24:01,941 --> 00:24:03,359 I had to sign our car over to 'em. 495 00:24:03,651 --> 00:24:05,486 They can't get the money until the bank opens. 496 00:24:08,156 --> 00:24:09,157 How about some coffee? 497 00:24:11,033 --> 00:24:12,285 - I'll make it. 498 00:24:14,787 --> 00:24:15,746 - See who it is. 499 00:24:18,458 --> 00:24:19,959 - Come on, come on! 500 00:24:25,256 --> 00:24:26,924 - Gosh, it's Phyllis Harris. 501 00:24:27,216 --> 00:24:29,051 I borrowed some cigarettes from her earlier. 502 00:24:31,345 --> 00:24:32,138 - Go ahead. 503 00:24:39,562 --> 00:24:41,105 - Oh Gene, we were so worried about you. 504 00:24:41,397 --> 00:24:42,607 I thought I'd come over and sit with Doris 505 00:24:42,899 --> 00:24:43,566 until you got back. 506 00:24:43,858 --> 00:24:45,610 - Well I'm home now, everything's all right. 507 00:24:45,902 --> 00:24:46,736 - So I see. 508 00:24:47,028 --> 00:24:48,362 Is Doris there? 509 00:24:48,654 --> 00:24:50,239 - She got tired, so she went to bed. 510 00:24:50,531 --> 00:24:51,365 Good night, Phyllis. 511 00:24:51,657 --> 00:24:54,076 - Well, night. - Good night. 512 00:25:06,172 --> 00:25:07,924 - Now you're playing smart. 513 00:25:08,216 --> 00:25:09,509 Think I'll take a shower. 514 00:25:09,800 --> 00:25:11,260 How about some scrambled eggs with that coffee? 515 00:25:11,552 --> 00:25:12,720 - I'll give you a hand. 516 00:25:13,012 --> 00:25:13,930 - Stay where you are, Courtier. 517 00:25:14,222 --> 00:25:15,264 - Please don't start anything. 518 00:25:15,556 --> 00:25:16,307 - She's so right, 519 00:25:16,599 --> 00:25:18,017 especially with a couple of kids in the house! 520 00:25:18,309 --> 00:25:18,851 - There's a limit to this. 521 00:25:19,143 --> 00:25:20,102 - Sit down and shut up! 522 00:25:20,394 --> 00:25:21,312 - Gene, do what he says! 523 00:25:21,604 --> 00:25:22,730 - You heard the little lady. 524 00:25:23,022 --> 00:25:24,899 - Gene please, for my sake! 525 00:25:27,902 --> 00:25:28,653 - Okay. 526 00:25:33,366 --> 00:25:35,493 - Does he roll over twice when you snap your fingers? 527 00:25:35,785 --> 00:25:38,454 - Now what would you do with a gun pointed at your head? 528 00:25:54,053 --> 00:25:54,804 - How about it? 529 00:25:55,096 --> 00:25:55,930 - No thank you. 530 00:26:06,148 --> 00:26:07,400 - Come on over, sweetheart. 531 00:26:09,151 --> 00:26:10,403 - Get off of me! 532 00:26:12,572 --> 00:26:13,322 - OK. 533 00:26:22,623 --> 00:26:24,625 Care to kiss me on the forehead? 534 00:26:24,917 --> 00:26:25,960 - I know what you said! 535 00:26:31,465 --> 00:26:32,049 - What did he do? 536 00:26:32,341 --> 00:26:33,593 - I can't take any more of this! 537 00:26:37,179 --> 00:26:37,763 If you're gonna kill us, 538 00:26:38,055 --> 00:26:39,473 kill us now and get it over with, will you? 539 00:26:39,765 --> 00:26:41,475 - Oh, will you get her out of here? 540 00:26:41,767 --> 00:26:42,727 I'll make that coffee. 541 00:26:44,520 --> 00:26:45,730 - Come on honey, let's go. 542 00:26:53,988 --> 00:26:55,364 - Lay off her, do you hear? 543 00:26:55,656 --> 00:26:56,782 - Yes sir. 544 00:26:57,074 --> 00:26:58,326 Anything you say, boss man. 545 00:27:20,306 --> 00:27:21,223 - It's Harry Osmond. 546 00:27:23,934 --> 00:27:24,477 - You watch it Courtier. 547 00:27:24,769 --> 00:27:26,771 This is no dumb dame to deal with this time. 548 00:27:29,649 --> 00:27:30,983 - You've got to keep him from coming in. 549 00:27:31,275 --> 00:27:33,736 If anything goes wrong, we'll blast the both of you. 550 00:27:43,454 --> 00:27:45,081 - Well, I'm sure glad you got back all right. 551 00:27:45,373 --> 00:27:47,041 Doris was pretty worried when I talked to her. 552 00:27:47,333 --> 00:27:49,251 - Everything's all right now, thanks a lot Harry. 553 00:27:49,543 --> 00:27:50,711 - Oh hey wait a minute... 554 00:27:51,003 --> 00:27:52,088 I've been transferred to Oregon. 555 00:27:52,380 --> 00:27:53,756 We dropped in to say goodbye. 556 00:27:54,048 --> 00:27:54,757 Oh honey! 557 00:28:02,014 --> 00:28:03,391 - Doris is in bed. 558 00:28:03,683 --> 00:28:05,101 I think the worrying got her down. 559 00:28:05,393 --> 00:28:06,602 - Oh, that's too bad. 560 00:28:06,894 --> 00:28:07,770 We'll only stay a minute. 561 00:28:08,062 --> 00:28:10,523 - I don't think Doris wants to see anybody tonight. 562 00:28:10,815 --> 00:28:12,316 She just isn't up to it. 563 00:28:12,608 --> 00:28:13,150 - She'll never forgive us 564 00:28:13,442 --> 00:28:15,111 if we don't even say goodbye. 565 00:28:15,403 --> 00:28:17,738 - Look, I'm afraid that we can't see you tonight. 566 00:28:18,030 --> 00:28:19,281 You'll have to excuse us. 567 00:28:19,573 --> 00:28:21,992 - Well all right Gene, if that's the way you want it. 568 00:28:22,284 --> 00:28:22,952 - Goodbye, Gene. 569 00:28:24,161 --> 00:28:26,789 - It was an endless, torturous night. 570 00:28:27,707 --> 00:28:29,792 We knew that we had to string along with 'em. 571 00:28:30,084 --> 00:28:31,419 Even if we had to count to 10 572 00:28:31,711 --> 00:28:34,880 over and over and over again, all night long. 573 00:28:38,718 --> 00:28:39,385 - I think I'll turn in. 574 00:28:39,677 --> 00:28:42,096 - He was using our bedroom of course. 575 00:28:42,388 --> 00:28:43,723 He'd have thought he owned the house, 576 00:28:44,014 --> 00:28:46,392 but it worried me, his leaving the room. 577 00:28:46,684 --> 00:28:48,894 I had a sickening feeling that Romeo 578 00:28:49,186 --> 00:28:51,689 was just biding his time until he was out of the way. 579 00:28:56,110 --> 00:28:57,319 - Would you like to dance? 580 00:28:58,279 --> 00:28:59,989 - If you don't mind I'll see how the children are. 581 00:29:00,281 --> 00:29:00,823 - What's the matter? 582 00:29:01,115 --> 00:29:02,116 Afraid your old man will get jealous? 583 00:29:02,408 --> 00:29:04,160 - I just don't care to dance, that's all. 584 00:29:04,452 --> 00:29:05,453 - Well I do. 585 00:29:05,745 --> 00:29:06,704 - You leave her alone. 586 00:29:07,788 --> 00:29:09,707 - Hey, you talk big, fella. 587 00:29:09,999 --> 00:29:11,250 It just so happens we're running the show. 588 00:29:11,542 --> 00:29:12,710 Or do you want a reminder? 589 00:29:15,713 --> 00:29:16,297 - Gene, please! 590 00:29:16,589 --> 00:29:17,548 - Take this guy into the back bedroom, 591 00:29:17,840 --> 00:29:19,675 and if he gives you any trouble, call me. 592 00:29:19,967 --> 00:29:20,968 Come on, get going. 593 00:29:21,260 --> 00:29:23,053 - Gene, please don't do anything foolish. 594 00:29:23,345 --> 00:29:24,680 Gene, as long as the children are here, 595 00:29:24,972 --> 00:29:26,056 we just have to take it. 596 00:29:26,348 --> 00:29:28,601 - At least if you're here you'll know what's going on. 597 00:29:29,602 --> 00:29:31,020 - I'll dance with you. 598 00:29:31,312 --> 00:29:32,021 - That's my gal. 599 00:30:19,401 --> 00:30:20,152 - Gene! 600 00:30:28,327 --> 00:30:29,078 - Oh shut them up! 601 00:30:30,079 --> 00:30:30,996 Look, he'll be all right. 602 00:30:31,288 --> 00:30:32,748 If you don't shut those kids up, I will. 603 00:30:33,040 --> 00:30:35,084 - Honey, go in the back, will you? 604 00:30:35,376 --> 00:30:36,502 - Just let out one more scream like that it'll be your last. 605 00:30:36,794 --> 00:30:39,255 - If that drooling idiot makes one more pass at my wife, 606 00:30:39,547 --> 00:30:41,757 it'll be his last, I don't care what happens! 607 00:30:42,049 --> 00:30:44,885 - All right, get him out of here. 608 00:30:45,177 --> 00:30:45,719 I oughta kick your brains in. 609 00:30:46,011 --> 00:30:47,763 You want the whole neighborhood on our back? 610 00:30:48,055 --> 00:30:49,265 - Okay, okay, forget it! 611 00:30:50,224 --> 00:30:51,600 - There's only one window in that bedroom, 612 00:30:51,892 --> 00:30:53,477 in plain view from the kids' room. 613 00:31:00,442 --> 00:31:01,026 - Mommy! 614 00:31:01,318 --> 00:31:02,862 - All right dear, nobody's going to hurt us. 615 00:31:07,491 --> 00:31:08,534 - Now... 616 00:31:08,826 --> 00:31:09,910 You two sit here all night 617 00:31:10,202 --> 00:31:12,079 so they can see you from the other room. 618 00:31:15,833 --> 00:31:16,542 You can watch it from in there. 619 00:31:16,834 --> 00:31:20,045 - One of us will always have an eye on 'em, that's for sure. 620 00:31:20,337 --> 00:31:21,297 - Now... 621 00:31:21,589 --> 00:31:23,257 You go in there and check up on them every once in a while 622 00:31:23,549 --> 00:31:24,758 when they least expect it. 623 00:31:25,050 --> 00:31:26,510 Otherwise, leave 'em alone. 624 00:31:26,802 --> 00:31:27,678 - Bye now. 625 00:31:27,970 --> 00:31:29,930 You have a real nice pleasant sleep. 626 00:31:30,222 --> 00:31:31,056 - I intend to. 627 00:31:43,986 --> 00:31:45,237 - You know something? 628 00:31:45,529 --> 00:31:47,114 - What? 629 00:31:47,406 --> 00:31:49,283 - Nobody socks me and gets away with it. 630 00:31:50,284 --> 00:31:51,160 Just nobody. 631 00:32:30,157 --> 00:32:31,951 - Gene, what do you want with the scissors? 632 00:32:32,242 --> 00:32:33,243 - Look honey, we've been over 633 00:32:33,535 --> 00:32:35,245 and over and over this thing, haven't we? 634 00:32:35,537 --> 00:32:36,163 - Yes. 635 00:32:36,455 --> 00:32:38,123 - And we're down to the last resort. 636 00:32:39,291 --> 00:32:41,460 - What are you going to do? 637 00:32:48,676 --> 00:32:50,094 - I'm gonna get one of their guns. 638 00:32:50,386 --> 00:32:52,054 - How? - Shh! 639 00:32:52,346 --> 00:32:53,222 - With the scissors. 640 00:33:03,315 --> 00:33:05,442 Look, the liquor's making him sleepy. 641 00:33:07,528 --> 00:33:08,988 - What about the other one? 642 00:33:10,572 --> 00:33:12,741 - He keeps dousing his head with water to stay awake. 643 00:33:13,033 --> 00:33:15,077 He's been to the bathroom twice already. 644 00:33:15,369 --> 00:33:16,912 - But the one on the bed is only drowsing. 645 00:33:17,204 --> 00:33:18,831 If you go for his gun you're gonna wake him up. 646 00:33:19,123 --> 00:33:19,832 - Shh! 647 00:33:23,544 --> 00:33:24,712 - Hey come on, snap out of it. 648 00:33:25,004 --> 00:33:26,880 I'm having enough trouble keeping awake. 649 00:33:27,172 --> 00:33:29,216 - Oh, relax. 650 00:33:29,508 --> 00:33:30,634 - It just seems so utterly fantastic. 651 00:33:30,926 --> 00:33:34,179 - But it isn't just us, you know that. 652 00:33:40,144 --> 00:33:41,687 If only he'd drowse off in time. 653 00:33:45,024 --> 00:33:46,400 I think I can try in a minute. 654 00:33:46,692 --> 00:33:48,610 - How do you know you'll kill him right away? 655 00:33:48,902 --> 00:33:49,945 Maybe he'll still go for his gun 656 00:33:50,237 --> 00:33:51,989 or cry out or warn the others. 657 00:34:02,166 --> 00:34:03,042 Gene, don't do it! 658 00:34:03,333 --> 00:34:04,334 Please don't do it! 659 00:34:54,676 --> 00:34:55,385 - Hold it! 660 00:34:55,677 --> 00:34:57,221 I said hold it, that goes for you too! 661 00:34:57,513 --> 00:34:58,806 - Are you nuts, he was gonna kill me! 662 00:34:59,098 --> 00:35:02,893 Bust his skull wide open! - I meant what I said! 663 00:35:05,145 --> 00:35:06,230 - What is this? 664 00:35:07,314 --> 00:35:09,399 - I'd take it easy if I were you. 665 00:35:09,691 --> 00:35:12,236 Could be the boss would do a little skull massaging himself 666 00:35:12,528 --> 00:35:13,654 if he knew what happened. 667 00:35:14,905 --> 00:35:16,782 Maybe you just better forget the whole thing, 668 00:35:17,074 --> 00:35:17,783 if you're smart. 669 00:35:39,138 --> 00:35:41,306 - Another half second. 670 00:35:41,598 --> 00:35:42,391 Why did I hesitate? 671 00:35:42,683 --> 00:35:44,017 I could've killed him. 672 00:35:44,309 --> 00:35:45,018 - I wonder. 673 00:35:46,061 --> 00:35:46,979 - What do you mean? 674 00:35:47,271 --> 00:35:51,066 - I saw you hesitate, and I wonder, that's all. 675 00:35:51,358 --> 00:35:52,943 - I could've killed him. 676 00:35:53,235 --> 00:35:53,944 - Yes. 677 00:36:00,159 --> 00:36:04,413 - 40, 50, 60, 70, 80, 95. 678 00:36:04,705 --> 00:36:06,373 $1,795, thank you. 679 00:36:11,378 --> 00:36:14,339 - They had me over a barrel, but good. 680 00:36:14,631 --> 00:36:17,009 What could I do, guy waiting back there at the house, 681 00:36:17,301 --> 00:36:19,386 his gun trained on Doris and the kids? 682 00:36:20,762 --> 00:36:22,556 Lancaster back to the housing project 683 00:36:22,848 --> 00:36:24,808 was a 20 minute ride. 684 00:36:25,100 --> 00:36:28,312 20 agonizing minutes before we'd know the answer. 685 00:36:29,730 --> 00:36:32,608 Doris, Deborah, Steven, all of us. 686 00:36:32,900 --> 00:36:35,194 Would we live, or would we die? 687 00:37:09,686 --> 00:37:10,437 - I've been trying to get the children 688 00:37:10,729 --> 00:37:11,897 to eat a little breakfast. 689 00:37:20,197 --> 00:37:21,531 - How about some coffee? 690 00:37:21,823 --> 00:37:22,532 - Yeah, sure. 691 00:37:29,414 --> 00:37:30,749 - Got some bad news for you. 692 00:37:32,501 --> 00:37:34,336 - What do you mean bad news? 693 00:37:34,628 --> 00:37:36,171 You got the dough, didn't you? 694 00:37:36,463 --> 00:37:38,173 - Yeah, 800 bucks. 695 00:37:39,258 --> 00:37:40,717 - 800 bucks? 696 00:37:41,718 --> 00:37:43,428 And what are you guys handing me? 697 00:37:43,720 --> 00:37:45,055 - Courtier owed more on that old jalopy 698 00:37:45,347 --> 00:37:46,223 than he thought he did. 699 00:37:46,515 --> 00:37:47,557 - He said a couple of hundred bucks! 700 00:37:47,849 --> 00:37:49,184 - So he was wrong. 701 00:37:49,476 --> 00:37:51,353 - How wrong can a guy get? 702 00:37:51,645 --> 00:37:52,187 Are you trying to tell me 703 00:37:52,479 --> 00:37:53,647 he owed over a grand and didn't know it? 704 00:37:53,939 --> 00:37:54,815 - Maybe he's got a short memory. 705 00:37:55,107 --> 00:37:57,150 - And maybe somebody else has a shorter one! 706 00:37:58,360 --> 00:38:00,654 All right, what did you get for that car? 707 00:38:00,946 --> 00:38:02,030 - Leave me out of this. 708 00:38:02,322 --> 00:38:03,448 - If it wasn't for me, 709 00:38:03,740 --> 00:38:05,784 you'd have had your head split wide open last night. 710 00:38:06,076 --> 00:38:08,578 Now I'm asking you for the last time, come on, give. 711 00:38:08,870 --> 00:38:11,873 - You're over 21, figure it out yourself. 712 00:38:12,165 --> 00:38:13,625 - Thanks, that's all I wanted to know. 713 00:38:13,917 --> 00:38:15,711 - Trying to make a little trouble, Courtier? 714 00:38:16,003 --> 00:38:16,712 - One more crack out of you 715 00:38:17,004 --> 00:38:19,006 and I'm gonna close that big mouth of yours for keeps. 716 00:38:19,298 --> 00:38:20,173 - You give me the rest of my dough 717 00:38:20,465 --> 00:38:22,634 and give me it quick, or-- 718 00:38:22,926 --> 00:38:23,844 - Or what, buster? 719 00:38:26,888 --> 00:38:29,141 - You had something on your mind, what was it? 720 00:38:30,183 --> 00:38:34,021 - Of all the stinkin', lousy, chiselin' double-crossers... 721 00:38:34,313 --> 00:38:36,857 That did it, I don't want any part of you guys! 722 00:38:38,108 --> 00:38:39,192 Okay. 723 00:38:39,484 --> 00:38:40,527 Okay, so you win. 724 00:38:40,819 --> 00:38:41,987 But I'm gettin' off at the next stop. 725 00:38:42,279 --> 00:38:43,447 - You're not getting off at any stop! 726 00:38:43,739 --> 00:38:45,657 You're in this for keeps, and don't you forget it. 727 00:38:45,949 --> 00:38:48,368 - Nobody's gonna walk out on nobody. 728 00:38:48,660 --> 00:38:49,494 - I should've had better sense 729 00:38:49,786 --> 00:38:52,539 than let a cheap little punk like you carry a gun. 730 00:38:52,831 --> 00:38:54,416 All right, get my bag, we're leaving. 731 00:38:54,708 --> 00:38:56,752 Come on, everybody in the living room, go ahead! 732 00:39:15,437 --> 00:39:17,272 - How can I make you believe? 733 00:39:17,564 --> 00:39:19,441 We just want to be let alone. 734 00:39:19,733 --> 00:39:22,944 I won't call the police or tell anyone ever, I promise you. 735 00:39:23,236 --> 00:39:24,363 I give you my word. 736 00:39:24,654 --> 00:39:26,865 - That's one for the book. 737 00:39:28,241 --> 00:39:29,159 - You could tie us up, 738 00:39:29,451 --> 00:39:31,411 it would be hours before anybody comes by. 739 00:39:31,703 --> 00:39:33,789 There's some rope out on the back porch, you could use that. 740 00:39:34,081 --> 00:39:36,750 - What is this, a game of Scouts and Indians? 741 00:39:37,042 --> 00:39:38,960 - Sugar plum, we're a couple of mugs 742 00:39:39,252 --> 00:39:40,879 with murder raps hanging over us. 743 00:39:42,589 --> 00:39:43,382 - What are you going to do? 744 00:39:43,673 --> 00:39:44,383 - Mommy! 745 00:39:47,386 --> 00:39:48,345 - You wouldn't dare! 746 00:39:48,637 --> 00:39:50,222 The whole country would be up in arms! 747 00:39:50,514 --> 00:39:52,641 - They'd lynch you from the nearest post. 748 00:39:52,933 --> 00:39:53,683 - I'm afraid you've both been seeing 749 00:39:53,975 --> 00:39:55,477 too many crime thrillers. 750 00:39:55,769 --> 00:39:57,145 Here, put that in my bag. 751 00:40:01,942 --> 00:40:04,486 Matter of fact, I've grown very fond of both of you. 752 00:40:07,239 --> 00:40:08,657 What a charming family group. 753 00:40:10,784 --> 00:40:13,036 I think I'll take this along with me, 754 00:40:13,328 --> 00:40:15,122 show my friends what you all look like. 755 00:40:24,965 --> 00:40:27,217 You know, my pals at the mafia. 756 00:40:27,509 --> 00:40:29,761 If anything should happen to us, 757 00:40:30,053 --> 00:40:30,971 they might like to drop in on you 758 00:40:31,263 --> 00:40:33,640 so you could offer your condolences. 759 00:40:33,932 --> 00:40:35,600 - Oh, let's go. - Wait a minute. 760 00:40:44,025 --> 00:40:44,985 - You're coming with me. 761 00:40:45,277 --> 00:40:45,902 - Why? 762 00:40:46,194 --> 00:40:47,988 What do you want with my husband? 763 00:40:48,280 --> 00:40:49,948 - Obviously I'm to be a hostage. 764 00:40:50,991 --> 00:40:52,451 - If anything happens to us, 765 00:40:52,742 --> 00:40:54,161 he's dead, Doris. 766 00:40:54,453 --> 00:40:55,662 That's the way it's gotta be. 767 00:40:55,954 --> 00:40:57,873 - Why should I call the police? 768 00:40:58,165 --> 00:40:59,249 I'm a mother. 769 00:40:59,541 --> 00:41:00,792 I have two children. 770 00:41:01,084 --> 00:41:02,377 They mean a thousand times more to me 771 00:41:02,669 --> 00:41:04,337 than seeing you behind bars! 772 00:41:04,629 --> 00:41:05,172 - Doris, Doris! 773 00:41:05,464 --> 00:41:07,507 - Why should I care whether you're caught or not? 774 00:41:07,799 --> 00:41:09,426 Do you think I'd do anything in this world 775 00:41:09,718 --> 00:41:12,053 that would endanger the lives of my family? 776 00:41:12,345 --> 00:41:14,139 Well, do you? - Honey... 777 00:41:15,599 --> 00:41:16,766 - It's the way I want it. 778 00:41:18,310 --> 00:41:19,394 If it'll get them out of the house 779 00:41:19,686 --> 00:41:21,646 away from you and the kids, it's OK with me. 780 00:41:21,938 --> 00:41:22,647 - Let's go. 781 00:41:24,566 --> 00:41:26,234 - Oh Daddy! - Come on, let's go! 782 00:41:49,841 --> 00:41:50,759 - I'll give you a half hour, 783 00:41:51,051 --> 00:41:52,135 exactly a half hour! - Shut up! 784 00:41:53,178 --> 00:41:54,429 - If Gene doesn't call me in a half hour, 785 00:41:54,721 --> 00:41:56,056 I'm gonna call the police, do you hear? 786 00:41:56,348 --> 00:41:57,390 I'm gonna call the police! 787 00:41:57,682 --> 00:41:58,391 - You want the whole neighborhood to hear us? 788 00:41:58,683 --> 00:42:00,435 - I mean exactly what I say! 789 00:42:00,727 --> 00:42:03,813 - He'll call you when he's good and ready, not before. 790 00:42:33,885 --> 00:42:36,263 - Mother, what are they gonna do to Daddy? 791 00:42:36,555 --> 00:42:38,682 - Debbie, take Stevie and go next door to Phyllis' house 792 00:42:38,974 --> 00:42:40,267 as quickly as you can! 793 00:42:40,559 --> 00:42:41,851 I've got to get the two of you out of here. 794 00:42:42,143 --> 00:42:44,437 But wait a minute, go out the back door, come on. 795 00:42:45,438 --> 00:42:47,482 I'll call Phyllis and give her some excuse for keeping you. 796 00:42:47,774 --> 00:42:48,483 Debbie! 797 00:42:49,693 --> 00:42:51,236 Debbie, you do understand, don't you darling, 798 00:42:51,528 --> 00:42:53,488 that you mustn't say a word about what's happened here. 799 00:42:53,780 --> 00:42:55,031 Not to anyone! 800 00:42:55,323 --> 00:42:57,492 Daddy's life depends on it. 801 00:42:57,784 --> 00:42:58,743 - I know, Mother. 802 00:43:08,712 --> 00:43:09,671 - Okay, what's the big idea? 803 00:43:09,963 --> 00:43:12,591 - We're going back to the house in exactly five minutes. 804 00:43:12,882 --> 00:43:14,467 Check it. - How come? 805 00:43:15,677 --> 00:43:17,012 - Your wife smart? 806 00:43:17,304 --> 00:43:17,971 - Yeah, why? 807 00:43:19,556 --> 00:43:21,099 - Because if she's not, 808 00:43:21,391 --> 00:43:23,518 we'll be reading about you in the papers tomorrow. 809 00:43:23,810 --> 00:43:25,061 In the obituary column. 810 00:43:26,229 --> 00:43:27,564 - What do you mean? 811 00:43:27,856 --> 00:43:30,233 - If she calls the police, we'll know it. 812 00:43:30,525 --> 00:43:31,234 - How? 813 00:43:31,526 --> 00:43:33,069 - Because of a sliver of paper. 814 00:43:33,361 --> 00:43:35,864 It'll fall off if she lifts the receiver. 815 00:43:38,992 --> 00:43:41,036 - That's pretty cute. - Yeah, pretty cute. 816 00:43:50,503 --> 00:43:51,504 - Five minutes is up. 817 00:44:27,707 --> 00:44:31,378 - You hear a shot, your wife wasn't so smart. 818 00:44:46,434 --> 00:44:47,268 You see this? 819 00:44:47,560 --> 00:44:49,688 It'd fallen off if you'd lifted the receiver. 820 00:44:49,979 --> 00:44:51,481 I just thought you'd like to know. 821 00:44:52,691 --> 00:44:53,692 Where are the kids? 822 00:44:53,983 --> 00:44:55,568 - They're out back, playing. 823 00:44:55,860 --> 00:44:56,569 - Yeah? 824 00:44:57,612 --> 00:44:58,780 - If I were gonna notify the police, 825 00:44:59,072 --> 00:44:59,781 I wouldn't have used the kids. 826 00:45:00,073 --> 00:45:02,033 I'd have used the phone, wouldn't I? 827 00:45:02,325 --> 00:45:03,410 - Yeah. 828 00:45:03,702 --> 00:45:05,161 Maybe you got something there. 829 00:45:05,453 --> 00:45:07,372 Besides, you're too smart to try any tricks. 830 00:45:07,664 --> 00:45:10,500 I mean, we have a gun pointed right at your husband's back. 831 00:45:16,881 --> 00:45:20,093 3T25, a traffic accident. 832 00:45:20,385 --> 00:45:21,302 Vernon and Maine. 833 00:45:22,554 --> 00:45:23,304 - Why didn't you tell my wife 834 00:45:23,596 --> 00:45:24,597 you were tuned in to the police calls? 835 00:45:24,889 --> 00:45:26,307 - Slipped my mind. 836 00:45:26,599 --> 00:45:27,142 - Don't hand me that. 837 00:45:27,434 --> 00:45:28,852 You could've stopped her from calling the cops for sure 838 00:45:29,144 --> 00:45:30,562 if you told her about this! 839 00:45:30,854 --> 00:45:31,688 - You are naive. 840 00:45:31,980 --> 00:45:33,481 - Why does he make it like a funny man? 841 00:45:33,773 --> 00:45:35,108 - If the police were alerted to our hookup 842 00:45:35,400 --> 00:45:37,610 they'd hardly be liable to put out an APB over the radio, 843 00:45:37,902 --> 00:45:38,528 now would they? 844 00:45:38,820 --> 00:45:40,822 - This way, buster, we got the coppers cooperatin'. 845 00:45:41,114 --> 00:45:42,699 - She should be foolish enough to call them, 846 00:45:42,991 --> 00:45:44,159 they'll let us know. 847 00:45:44,451 --> 00:45:45,994 - In three minutes flat. 848 00:45:49,914 --> 00:45:50,665 - Hello? 849 00:45:52,333 --> 00:45:52,917 I'll have to call you later. 850 00:45:53,209 --> 00:45:53,960 You'll have to hang up, Mr. Raglin. 851 00:45:54,252 --> 00:45:55,128 I'm sorry. 852 00:45:56,546 --> 00:45:58,882 - Wasn't that Gene's boss? 853 00:45:59,174 --> 00:46:00,550 - Oh it's you, Phyllis. 854 00:46:00,842 --> 00:46:03,011 - Well that was Mr. Raglin down at the plant. 855 00:46:03,303 --> 00:46:04,262 - I had to get him off the phone. 856 00:46:04,554 --> 00:46:06,473 I couldn't let him call and get a busy signal. 857 00:46:06,765 --> 00:46:07,474 - Who's them? 858 00:46:13,563 --> 00:46:14,564 Look honey, what cooks? 859 00:46:14,856 --> 00:46:16,649 Anyone can tell from the way the kids are acting-- 860 00:46:16,941 --> 00:46:18,401 - Did they say anything? 861 00:46:18,693 --> 00:46:20,945 - Nothing, and they were pretty obvious about it. 862 00:46:26,618 --> 00:46:28,912 Amy's keeping an eye on them, this is her wash day. 863 00:46:29,204 --> 00:46:29,913 - Who? 864 00:46:31,581 --> 00:46:33,875 - Look honey, what's the matter, what's happened? 865 00:46:35,794 --> 00:46:36,961 Do you want to talk? 866 00:46:39,631 --> 00:46:43,051 - Phyllis, what I'm about to tell you may cost Gene his life 867 00:46:43,343 --> 00:46:45,094 if you don't keep your mouth shut! 868 00:46:51,017 --> 00:46:53,603 - Stop here for gas, that's a cinch. 869 00:46:53,895 --> 00:46:54,813 - Bright boy. 870 00:47:02,111 --> 00:47:03,780 Look, here's a tip. 871 00:47:04,072 --> 00:47:05,073 A million dollar tip. 872 00:47:06,324 --> 00:47:08,284 If they swing up that Dry Lake road, 873 00:47:08,576 --> 00:47:09,994 you'd better make a run for it. 874 00:47:11,621 --> 00:47:12,914 - I don't stand one chance in 10. 875 00:47:13,206 --> 00:47:14,833 That guy's a deadshot. 876 00:47:15,124 --> 00:47:17,252 - It's better than your chances if you stick. 877 00:47:19,546 --> 00:47:20,296 - Thanks. 878 00:47:22,298 --> 00:47:23,842 I just don't understand you. 879 00:47:25,802 --> 00:47:26,761 - Just that I don't want to be tied in 880 00:47:27,053 --> 00:47:28,346 with no murder, that's all. 881 00:47:28,638 --> 00:47:30,348 - Don't give me that guff. 882 00:47:30,640 --> 00:47:31,683 Try to make me think I'm the first sucker 883 00:47:31,975 --> 00:47:32,684 you guys have nailed? 884 00:47:32,976 --> 00:47:35,061 - Look, I just met these guys a couple of nights ago. 885 00:47:35,353 --> 00:47:36,271 I thought it'd be a simple heist. 886 00:47:36,563 --> 00:47:37,772 I don't go for this stuff. 887 00:47:39,315 --> 00:47:40,066 Hey, watch it. 888 00:47:46,573 --> 00:47:47,323 - Three dollars. 889 00:47:49,367 --> 00:47:50,118 Thank you. 890 00:48:08,928 --> 00:48:11,973 Ambulance traffic on Avalon Boulevard, code two. 891 00:48:17,145 --> 00:48:18,688 - 7094, clear. 892 00:48:18,980 --> 00:48:21,566 13997, that unit is code seven. 893 00:48:27,697 --> 00:48:29,240 - When did they leave? - About 20 minutes ago. 894 00:48:29,532 --> 00:48:30,950 - We better call Gene's father. 895 00:48:31,242 --> 00:48:31,826 - Phyllis, I don't dare! - Why? 896 00:48:32,118 --> 00:48:33,411 - Suppose those hoodlums call here 897 00:48:33,703 --> 00:48:34,370 and get a busy signal? 898 00:48:34,662 --> 00:48:35,204 - We'll call from my house. 899 00:48:35,496 --> 00:48:37,040 - I can't leave the phone! 900 00:48:37,332 --> 00:48:38,458 - I'll call for you. 901 00:48:38,750 --> 00:48:39,667 - Phyllis, it's too risky! - Why? 902 00:48:39,959 --> 00:48:42,795 - Suppose Gene's father loses his head and calls the police! 903 00:48:43,087 --> 00:48:44,005 He wasn't here last night, 904 00:48:44,297 --> 00:48:45,214 he doesn't know those men. 905 00:48:45,506 --> 00:48:46,049 - But still, if you're going-- 906 00:48:46,341 --> 00:48:48,718 - Besides, an operator might overhear or something. 907 00:48:49,010 --> 00:48:50,470 Phyllis, I can't take that chance. 908 00:48:50,762 --> 00:48:53,932 - OK, I'll call the FBI, explain everything. 909 00:48:54,223 --> 00:48:55,224 They'll know what to do. 910 00:48:55,516 --> 00:48:56,476 - That's too risky! - Why? 911 00:48:56,768 --> 00:48:58,019 - Those men are fiends! 912 00:48:58,311 --> 00:48:59,938 They might find out. - How could they? 913 00:49:00,229 --> 00:49:01,356 - I don't know, but... 914 00:49:05,151 --> 00:49:07,737 They said they'd kill Gene if I told anybody. 915 00:49:08,029 --> 00:49:08,780 They meant it. 916 00:49:09,072 --> 00:49:11,157 - But we've got to do something, and do it quickly! 917 00:49:11,449 --> 00:49:14,202 - We've got 10 minutes left, then the half hour's up. 918 00:49:15,119 --> 00:49:16,120 We just have to wait, that's all. 919 00:49:16,412 --> 00:49:18,122 - It might be too late. 920 00:49:19,207 --> 00:49:20,750 - Phyllis, what am I gonna do? 921 00:49:24,212 --> 00:49:25,755 - Wait the 10 minutes, 922 00:49:27,674 --> 00:49:29,258 and call everybody. 923 00:49:40,937 --> 00:49:42,814 - 12L20, Roger, all units code four... 924 00:49:45,733 --> 00:49:47,443 - You guys had me a laugh. 925 00:49:47,735 --> 00:49:48,820 You both think you're geniuses, 926 00:49:49,112 --> 00:49:51,030 but you're a couple of chrome-plated jerks. 927 00:49:51,322 --> 00:49:51,990 - Yeah? 928 00:49:52,281 --> 00:49:54,117 - Any jarhead can bump a guy off, 929 00:49:54,409 --> 00:49:57,370 but it takes brains to turn a guy into a goldmine. 930 00:49:57,662 --> 00:49:58,496 200 grand, for instance. 931 00:49:58,788 --> 00:50:00,456 - All right, quit horsin' around, come to the point. 932 00:50:00,748 --> 00:50:01,666 - I will if you slow down. 933 00:50:01,958 --> 00:50:04,085 I can't think with my brains rattlin' around. 934 00:50:06,337 --> 00:50:07,630 You know who this guy's old man is? 935 00:50:07,922 --> 00:50:08,589 - Who? 936 00:50:08,881 --> 00:50:11,509 - Ever hear of those Courtier markets in LA? 937 00:50:11,801 --> 00:50:12,719 - His old man's the guy that owns 'em? 938 00:50:13,011 --> 00:50:14,178 - Uh-huh. - How do you know? 939 00:50:14,470 --> 00:50:15,430 - Gene told me. 940 00:50:15,722 --> 00:50:18,182 He tried to bribe me to let him go with 50 grand! 941 00:50:18,474 --> 00:50:19,475 - Maybe he was lying. 942 00:50:19,767 --> 00:50:22,270 - Come to think of it, Courtier is an unusual name. 943 00:50:22,562 --> 00:50:24,439 - I found this when I was lookin' for the guns. 944 00:50:26,065 --> 00:50:28,818 - Hey, it's a letter from his old man. 945 00:50:29,110 --> 00:50:30,028 Company stationery. 946 00:50:30,319 --> 00:50:31,279 - What do you know? 947 00:50:31,571 --> 00:50:32,780 As long as we've kidnapped the guy anyway 948 00:50:33,072 --> 00:50:34,615 we might as well go wholehearted. 949 00:50:38,327 --> 00:50:39,495 - Don't you try that again! 950 00:50:39,787 --> 00:50:40,538 - Hey we've got a barrel on that. 951 00:50:40,830 --> 00:50:43,124 That stupid broad's liable to call the cops at that. 952 00:50:43,416 --> 00:50:44,250 - It's my guess she wasn't kidding 953 00:50:44,542 --> 00:50:45,460 about that half hour deal. 954 00:50:45,752 --> 00:50:47,253 It was 10:44 when she made that crack. 955 00:50:47,545 --> 00:50:48,713 I glanced at my watch. 956 00:50:49,005 --> 00:50:51,299 - It's nine after 11 now. - I got 12 after. 957 00:50:51,591 --> 00:50:54,093 - If anything comes over the radio about us let him have it. 958 00:51:43,309 --> 00:51:47,647 - Phyllis, it's nine seconds past my deadline. 959 00:52:02,370 --> 00:52:04,372 - People can't always find a phone, 960 00:52:04,664 --> 00:52:05,832 especially when they're on the road. 961 00:52:06,124 --> 00:52:07,250 A lot of things could've happened. 962 00:52:07,542 --> 00:52:09,710 - Like Gene getting a bullet in his back! 963 00:52:17,677 --> 00:52:19,053 - Her half hour's up by six minutes 964 00:52:19,345 --> 00:52:20,805 in case anyone's interested. 965 00:52:21,097 --> 00:52:22,932 - So let the tomato call the cops. 966 00:52:23,224 --> 00:52:25,726 It'll be Courtier's funeral, and I do mean funeral. 967 00:52:26,018 --> 00:52:27,937 - Look, if you guys realize I'm getting 200 grand, 968 00:52:28,229 --> 00:52:28,980 it's okay by me-- 969 00:52:29,272 --> 00:52:30,565 - A car headed for Los Angeles. 970 00:52:30,857 --> 00:52:33,109 Approach with caution, occupants are armed. 971 00:52:33,401 --> 00:52:35,778 Description of car: Ford convertible, blue color. 972 00:52:36,070 --> 00:52:39,157 License 58-Nelly-4316, 58-Nelly-4316. 973 00:52:39,448 --> 00:52:42,118 - There's a general joint about a mile or two down the road. 974 00:52:42,410 --> 00:52:43,369 We can phone from there. 975 00:52:43,661 --> 00:52:44,370 - Phone in a booth? 976 00:52:44,662 --> 00:52:45,746 - Yeah yeah, and it's made to order. 977 00:52:46,038 --> 00:52:48,457 It's in a corner by itself where nobody can overhear. 978 00:52:48,749 --> 00:52:50,710 - You're an idiot if you don't call the police, and fast! 979 00:52:51,002 --> 00:52:51,836 - How, I can't leave the phone! 980 00:52:52,128 --> 00:52:53,087 - Then use it! 981 00:52:54,046 --> 00:52:55,173 - What if those gangsters call here 982 00:52:55,464 --> 00:52:56,007 and they get a busy signal? 983 00:52:56,299 --> 00:52:58,009 - It can't be helped. 984 00:52:58,301 --> 00:52:59,468 We'll have to talk to them-- 985 00:52:59,760 --> 00:53:00,595 Los Angeles Police Department. 986 00:53:00,887 --> 00:53:01,888 Please, it's an emergency. 987 00:53:02,180 --> 00:53:03,139 You'll have to talk to them yourself. 988 00:53:03,431 --> 00:53:06,058 They'll want a complete description of the men and-- 989 00:53:06,350 --> 00:53:07,310 Just a minute. 990 00:53:07,602 --> 00:53:09,854 Here, tell them all the dope you can give them. 991 00:53:11,689 --> 00:53:12,440 - Hello? 992 00:53:13,524 --> 00:53:15,443 Three men have taken my husband. 993 00:53:15,735 --> 00:53:16,986 He's being held as a hostage. 994 00:53:17,278 --> 00:53:17,862 - Just a moment please, 995 00:53:18,154 --> 00:53:20,031 I'll have to transfer you to homicide. 996 00:53:22,575 --> 00:53:27,496 Homicide operator, please. 997 00:53:33,419 --> 00:53:35,379 - Now be sure to cut that phone call short, 998 00:53:35,671 --> 00:53:36,547 and I mean short. 999 00:53:36,839 --> 00:53:39,508 - You said that three times-- - Is that important? 1000 00:53:39,800 --> 00:53:40,801 - Are you sure you got everything straight? 1001 00:53:41,093 --> 00:53:42,303 I don't want any slip-ups. 1002 00:53:43,679 --> 00:53:45,640 - Described as male Caucasian... 1003 00:53:46,807 --> 00:53:48,309 - But he didn't see the license? 1004 00:53:51,771 --> 00:53:52,939 Well anyway, you've given us a good description 1005 00:53:53,231 --> 00:53:54,315 on the men, that helps. 1006 00:53:54,607 --> 00:53:55,942 Excuse me Mrs. Courtier, I'd better get this 1007 00:53:56,234 --> 00:53:58,027 right up to dispatch, bye. 1008 00:54:08,496 --> 00:54:09,747 APB in a rush. 1009 00:54:13,042 --> 00:54:14,377 And make it a press flash. 1010 00:54:18,047 --> 00:54:19,131 Better make it a 211. 1011 00:54:23,094 --> 00:54:24,512 And a possible 207. 1012 00:54:24,804 --> 00:54:26,264 - 207, but that's a kidnapping! 1013 00:54:26,555 --> 00:54:27,848 - I said a possible 207. 1014 00:54:30,309 --> 00:54:30,893 All right, when you get that finished, 1015 00:54:31,185 --> 00:54:32,270 take it up and tell the type room yourself, will you? 1016 00:54:32,561 --> 00:54:33,271 - Yeah. 1017 00:54:55,251 --> 00:54:57,378 - Now tell your wife you're OK, and that's all. 1018 00:54:57,670 --> 00:54:59,880 We'll do the rest of the talking, it won't be much. 1019 00:55:03,050 --> 00:55:03,801 So we wait. 1020 00:55:04,969 --> 00:55:05,720 Got any change? 1021 00:55:07,888 --> 00:55:08,764 - No. 1022 00:55:09,056 --> 00:55:10,266 - I'll get some at the bar. 1023 00:55:13,853 --> 00:55:15,271 - Good going, pal. 1024 00:55:17,023 --> 00:55:19,066 - Look this kidnapping gimmick's just a stall. 1025 00:55:19,358 --> 00:55:20,443 Gives you more time to get away. 1026 00:55:20,735 --> 00:55:22,236 - What if I don't? 1027 00:55:22,528 --> 00:55:23,738 - At least the deal's got a pretty big payoff. 1028 00:55:24,030 --> 00:55:25,364 - Sure, a Jim Dandy. 1029 00:55:26,407 --> 00:55:27,158 A cheer. 1030 00:55:34,290 --> 00:55:35,166 - This is a rush! 1031 00:55:36,167 --> 00:55:38,085 - The All Points Bulletin on Gene Courtier 1032 00:55:38,377 --> 00:55:40,046 will be panned out over the teletype network 1033 00:55:40,338 --> 00:55:42,715 to the several hundred law enforcement agencies 1034 00:55:43,007 --> 00:55:44,550 tied into the hookup. 1035 00:55:54,435 --> 00:55:56,687 The bulletin was duplicated photographically. 1036 00:55:56,979 --> 00:56:00,316 Copies will be dispatched to all departmental nerve centers. 1037 00:56:00,608 --> 00:56:02,693 In this way, the entire facilities of the force 1038 00:56:02,985 --> 00:56:05,029 can be thrown into synchronized action. 1039 00:56:06,072 --> 00:56:07,615 - Phyllis, go to your house and call Gene's father. 1040 00:56:07,907 --> 00:56:09,408 Tell him to get here as quickly as he can, please! 1041 00:56:09,700 --> 00:56:10,409 - OK. 1042 00:56:15,331 --> 00:56:16,791 - 23 minutes past her mark. 1043 00:56:22,171 --> 00:56:22,755 - Hey look sister, 1044 00:56:23,047 --> 00:56:24,632 are you gonna yak over this phone all day? 1045 00:56:24,924 --> 00:56:27,510 - If you'd stop heckling me I'd be through a lot sooner. 1046 00:56:33,474 --> 00:56:34,975 - Come on, let's go for a drink. 1047 00:56:39,313 --> 00:56:40,815 - In its routine processing, 1048 00:56:41,107 --> 00:56:42,775 one copy of the Courtier bulletin 1049 00:56:43,067 --> 00:56:45,069 went to Chief of Detectives Cole. 1050 00:56:46,821 --> 00:56:48,406 Other copies were placed in a press tray, 1051 00:56:48,697 --> 00:56:50,699 one for each newspaper and syndicate 1052 00:56:50,991 --> 00:56:52,410 that had code 20 call for the boys 1053 00:56:52,701 --> 00:56:54,995 in the press room being notified immediately. 1054 00:56:55,287 --> 00:56:58,124 Simultaneously the bulletin was placed on a conveyor belt. 1055 00:56:58,416 --> 00:57:00,960 This would carry it directly to the communication center. 1056 00:57:01,252 --> 00:57:03,504 At 11:14 am, it was in the hands 1057 00:57:03,796 --> 00:57:06,549 of one of the radio dispatchers receiving a final check. 1058 00:57:15,724 --> 00:57:16,308 - Give me the number. 1059 00:57:16,600 --> 00:57:19,603 - Lancaster, 2343. 1060 00:57:19,895 --> 00:57:20,688 - Lancaster 2343. 1061 00:57:22,022 --> 00:57:24,108 - Thank you, your number please. 1062 00:57:25,234 --> 00:57:28,028 - Empire 3-2140. 1063 00:57:29,113 --> 00:57:29,822 - Deposit 45 cents 1064 00:57:30,114 --> 00:57:32,074 for the first three minutes, please. 1065 00:57:47,298 --> 00:57:50,134 2343, San Fernando calling. 1066 00:57:50,426 --> 00:57:51,135 Go ahead, please. 1067 00:57:52,595 --> 00:57:54,889 - Hello? - Hi, sugar. 1068 00:57:55,806 --> 00:57:58,184 - Gene, what about Gene? - He's here. 1069 00:57:58,476 --> 00:57:59,602 - How long before you're gonna let him go? 1070 00:57:59,894 --> 00:58:00,769 When will I see him? 1071 00:58:01,061 --> 00:58:02,521 - Sooner than you think. 1072 00:58:02,813 --> 00:58:04,440 You know where, sweetie? - Where? 1073 00:58:04,732 --> 00:58:06,984 - At a marble slab in the morgue. 1074 00:58:07,276 --> 00:58:09,820 That is, if you're silly enough to go squealin' to the cops. 1075 00:58:11,030 --> 00:58:12,907 - I wouldn't be that foolish, would I? 1076 00:58:13,199 --> 00:58:14,408 - Now look, I'll cut it short. 1077 00:58:14,700 --> 00:58:15,242 You get the old man out there. 1078 00:58:15,534 --> 00:58:17,077 We want 200 grand, cash on the line. 1079 00:58:17,369 --> 00:58:18,078 That's a must. 1080 00:58:20,206 --> 00:58:23,542 - 13L21, 13L21, calling the station. 1081 00:58:26,754 --> 00:58:28,422 - Just say you're OK. 1082 00:58:28,714 --> 00:58:29,423 Come on, come on! 1083 00:58:31,217 --> 00:58:31,967 - Honey? 1084 00:58:33,219 --> 00:58:33,969 Yeah, yeah. 1085 00:58:34,929 --> 00:58:37,181 The car radio, it's tuned into the police calls! 1086 00:58:41,644 --> 00:58:43,812 - We're gonna settle with you later, wiseguy. 1087 00:58:46,982 --> 00:58:48,984 - She had to wait until the air was clear. 1088 00:58:49,276 --> 00:58:51,278 Her signal was that bottom light. 1089 00:58:54,782 --> 00:58:55,991 - Operator... 1090 00:58:56,283 --> 00:58:56,951 Operator! 1091 00:58:57,243 --> 00:58:59,620 Give me the Los Angeles Police Department, quickly! 1092 00:59:00,871 --> 00:59:02,039 - Gene's dad, they couldn't locate him. 1093 00:59:02,331 --> 00:59:03,958 I left a message-- - Yes? 1094 00:59:05,292 --> 00:59:07,336 - The circuits are busy. - What happened? 1095 00:59:15,427 --> 00:59:16,554 - You send for me? 1096 00:59:16,845 --> 00:59:18,639 - Yeah, what about this APB in Courtier? 1097 00:59:18,931 --> 00:59:20,599 You got it down as a possible 207. 1098 00:59:20,891 --> 00:59:22,142 - We don't have enough facts on it yet 1099 00:59:22,434 --> 00:59:24,520 to know whether to work on it as a hostage or kidnap. 1100 00:59:24,812 --> 00:59:26,272 - You'll work on it as a kidnap. 1101 00:59:27,189 --> 00:59:31,151 - I've got to stop the police, I've got to! 1102 00:59:37,491 --> 00:59:38,492 - Break room. 1103 00:59:41,870 --> 00:59:43,455 - All units, be on the lookout 1104 00:59:43,747 --> 00:59:46,500 for three male white American suspects. 1105 00:59:46,792 --> 00:59:47,585 - Cancel that APB. 1106 00:59:51,672 --> 00:59:52,256 - Good. 1107 00:59:52,548 --> 00:59:54,174 Call communications immediately. 1108 00:59:56,218 --> 00:59:56,760 - Yeah? 1109 00:59:57,052 --> 00:59:58,178 - See that it's canceled all the way down the line. 1110 00:59:58,470 --> 00:59:59,096 - Yes ma'am we stopped 'em. 1111 00:59:59,388 --> 01:00:00,639 We got in just under the wire. 1112 01:00:00,931 --> 01:00:02,099 It's Mrs. Courtier. 1113 01:00:02,391 --> 01:00:04,018 - Chief of Detective Cole speaking. 1114 01:00:05,686 --> 01:00:08,731 They're holding her husband for ransom, $200 thousand. 1115 01:00:09,023 --> 01:00:10,232 Hello Mrs. Courtier? 1116 01:00:10,524 --> 01:00:12,276 We'll get back to you in a few minutes. 1117 01:00:13,902 --> 01:00:15,195 Oh... 1118 01:00:15,487 --> 01:00:17,406 Yeah, I see. 1119 01:00:17,698 --> 01:00:18,699 Uh-huh. 1120 01:00:18,991 --> 01:00:20,034 Right, goodbye. 1121 01:00:20,951 --> 01:00:23,329 The kidnappers were tuned in on the police calls. 1122 01:00:23,621 --> 01:00:24,455 - Boy, that was close. 1123 01:00:24,747 --> 01:00:26,749 - Within the hour, a hushed meeting was held 1124 01:00:27,041 --> 01:00:29,001 at the home of Chief of Detectives Cole. 1125 01:00:29,293 --> 01:00:31,712 A procedure to avoid any unusual activities 1126 01:00:32,004 --> 01:00:32,630 around the department. 1127 01:00:32,921 --> 01:00:34,381 - Well, what did you find out? 1128 01:00:34,673 --> 01:00:36,175 - Detective and division's on the way to headquarters. 1129 01:00:36,467 --> 01:00:37,051 - Oh good. 1130 01:00:37,343 --> 01:00:39,470 Did you explain to him about straddling in? 1131 01:00:39,762 --> 01:00:41,138 Act as if nothing was up. 1132 01:00:41,430 --> 01:00:44,141 - Most emphatically. - Fine, no. 1133 01:00:44,433 --> 01:00:45,976 - I want you to start assembling a flying squad 1134 01:00:46,268 --> 01:00:47,811 of 50 men in plain clothes and private cars. 1135 01:00:48,103 --> 01:00:49,813 We must be able to saturate any district 1136 01:00:50,105 --> 01:00:51,565 within a few minutes. 1137 01:00:51,857 --> 01:00:53,275 - Kidnappers are probably watching the Courtier house. 1138 01:00:53,567 --> 01:00:55,027 - No, we gotta keep everybody away. 1139 01:00:55,319 --> 01:00:57,071 Oh, I'm sending Mason over to her neighbor's house 1140 01:00:57,363 --> 01:00:58,364 to watch the kids. 1141 01:00:59,365 --> 01:01:00,157 - Excuse me. 1142 01:01:00,449 --> 01:01:01,158 Henderson. 1143 01:01:06,914 --> 01:01:08,832 Thank you for getting here so fast, sir. 1144 01:01:10,250 --> 01:01:11,085 - Cole. 1145 01:01:11,377 --> 01:01:12,002 - This is Bob Henderson, 1146 01:01:12,294 --> 01:01:13,712 special investigator from the phone company. 1147 01:01:14,004 --> 01:01:14,546 - Hey. - Hey. 1148 01:01:14,838 --> 01:01:16,173 - Let's go inside, we can talk in here. 1149 01:01:19,009 --> 01:01:20,594 - Mrs. Courtier heard the telephone operators 1150 01:01:20,886 --> 01:01:22,137 say San Fernando calling. 1151 01:01:22,429 --> 01:01:23,722 - Well that puts them smack on the Los Angeles area. 1152 01:01:24,014 --> 01:01:26,433 - Yes, but the kidnappers gave our operator a funny number. 1153 01:01:26,725 --> 01:01:28,227 We don't know where they called from. 1154 01:01:28,519 --> 01:01:30,562 - Well the fact that Lancaster's a long distance call, 1155 01:01:30,854 --> 01:01:31,397 it helps matters, doesn't it? 1156 01:01:31,689 --> 01:01:32,314 - Well, some. 1157 01:01:32,606 --> 01:01:33,732 Of course our wired teams will be alerted 1158 01:01:34,024 --> 01:01:35,317 in all Los Angeles. - Good. 1159 01:01:35,609 --> 01:01:37,486 - And I've ordered cards with the Courtier's number on them 1160 01:01:37,778 --> 01:01:40,280 placed before every long distance operator in the area. 1161 01:01:40,572 --> 01:01:41,990 - I only hope there's no leak. 1162 01:01:42,282 --> 01:01:44,076 The kidnappers will be watching every paper, 1163 01:01:44,368 --> 01:01:45,828 listening to every broadcast. 1164 01:02:15,858 --> 01:02:17,860 - Yeah, yeah, but suppose I can't reach Harry? 1165 01:02:18,152 --> 01:02:19,027 - You trust a babe? 1166 01:02:24,700 --> 01:02:25,868 - Meaning Joy? - Yeah. 1167 01:02:27,035 --> 01:02:29,121 - Maybe, she got a car? - Yeah. 1168 01:02:29,413 --> 01:02:31,665 - She can make Edwards in about 90 minutes flat. 1169 01:02:33,709 --> 01:02:34,793 - Could be a good idea. 1170 01:02:41,884 --> 01:02:43,302 - That's a straight drop. 1171 01:02:43,594 --> 01:02:45,095 I wouldn't try it if I were you. 1172 01:02:53,061 --> 01:02:54,188 - Write her number down. 1173 01:02:58,567 --> 01:02:59,860 - If there's a cop within a block and a half of the house, 1174 01:03:00,152 --> 01:03:01,069 she'll smell him out. 1175 01:03:02,404 --> 01:03:03,489 - Pretty fancy joint. 1176 01:03:05,282 --> 01:03:06,033 Swank, huh? 1177 01:03:18,170 --> 01:03:19,254 - This is the news broadcast. 1178 01:03:19,546 --> 01:03:21,673 While I'm gone, catch 'em all, every one. 1179 01:03:21,965 --> 01:03:22,633 Turn it on. 1180 01:03:22,925 --> 01:03:23,801 I'm going out of town. 1181 01:03:24,092 --> 01:03:25,677 Better turn on the television set, too. 1182 01:03:27,805 --> 01:03:28,555 - Bye now. 1183 01:03:58,669 --> 01:03:59,419 Cigarette? 1184 01:04:07,427 --> 01:04:08,178 Match? 1185 01:04:18,564 --> 01:04:20,232 I said I'd settle with you, wiseguy. 1186 01:04:20,524 --> 01:04:22,317 Next time you mess with me you're really gonna get it. 1187 01:04:22,609 --> 01:04:24,987 - Lay off him, will ya lay off? 1188 01:04:25,279 --> 01:04:26,655 - I count on you. 1189 01:04:26,947 --> 01:04:27,948 Thanks a lot. 1190 01:04:28,240 --> 01:04:30,325 - By 2pm, Gene's dad had been contacted. 1191 01:04:30,617 --> 01:04:32,870 But raising 200 thousand dollars in immediate cash 1192 01:04:33,161 --> 01:04:35,038 was a superhuman job at best. 1193 01:04:37,666 --> 01:04:39,126 - Mr. Baker, please. 1194 01:04:39,418 --> 01:04:41,712 No, I can't wait, I've got to talk to him right away. 1195 01:04:42,004 --> 01:04:43,213 Tell him it's Courtier. 1196 01:04:46,925 --> 01:04:47,843 - Mrs. Courtier? - Yes. 1197 01:04:48,135 --> 01:04:50,053 - I'm a reporter, Los Angeles. - What do you want? 1198 01:04:50,345 --> 01:04:51,305 - Well, an APB came through, 1199 01:04:51,597 --> 01:04:53,473 said your husband had been abducted. 1200 01:04:53,765 --> 01:04:54,808 - Oh, that was a mistake. 1201 01:04:55,100 --> 01:04:56,685 There was nothing to it, it was canceled. 1202 01:04:56,977 --> 01:04:58,353 - But there was some reason for it in the first place. 1203 01:04:58,645 --> 01:04:59,187 Exactly what did happen? 1204 01:04:59,479 --> 01:05:00,898 - Nothing, please just forget about it! 1205 01:05:01,189 --> 01:05:01,732 - But Mrs. Courtier-- 1206 01:05:02,024 --> 01:05:03,609 - Please, you'll just have to excuse me. 1207 01:05:08,071 --> 01:05:08,822 - He's gone. 1208 01:05:10,240 --> 01:05:11,033 - Now what? 1209 01:05:17,789 --> 01:05:18,957 - Just a second. 1210 01:05:19,249 --> 01:05:21,293 I picked up a reporter, he's talking to Mrs. Courtier. 1211 01:05:21,585 --> 01:05:22,920 He seems to be calling the shots. 1212 01:05:23,211 --> 01:05:24,588 Have him brought in immediately. 1213 01:05:24,880 --> 01:05:26,173 - Uh-oh, this isn't so good. 1214 01:05:26,465 --> 01:05:27,007 - Live wire like that, 1215 01:05:27,299 --> 01:05:28,342 they'll never give up on a scoop like this. 1216 01:05:28,634 --> 01:05:30,761 - Well, there's one way out. 1217 01:05:31,053 --> 01:05:32,888 Don't make it a scoop. 1218 01:05:33,180 --> 01:05:34,973 - If it's what I think you mean, it's dynamite. 1219 01:05:35,265 --> 01:05:37,225 - Call the boys together in the press room. 1220 01:05:38,435 --> 01:05:40,729 - Just one of 'em crosses us up, we're dead, you know. 1221 01:05:41,021 --> 01:05:42,314 - So is Courtier. 1222 01:05:42,606 --> 01:05:44,483 It's up to us to make them see that. 1223 01:05:44,775 --> 01:05:45,901 - That's right. 1224 01:05:47,819 --> 01:05:49,196 - Give me the press room, please. 1225 01:05:50,238 --> 01:05:51,365 - Trapping more travelers. 1226 01:05:51,657 --> 01:05:53,450 The storm is rapidly moving south. 1227 01:05:53,742 --> 01:05:55,452 The weather bureau predicts heavy showers late tonight-- 1228 01:05:55,744 --> 01:05:56,453 - Off. 1229 01:05:58,455 --> 01:06:00,958 - Make one for me on the rocks, would you? 1230 01:06:01,249 --> 01:06:02,334 Double. 1231 01:06:30,612 --> 01:06:32,572 - Could get out of this if you wanted to. 1232 01:06:33,949 --> 01:06:34,908 - Who says I want to? 1233 01:06:35,951 --> 01:06:37,911 I get a third of that ransom, you know. 1234 01:06:38,203 --> 01:06:38,954 - Sure. 1235 01:06:39,246 --> 01:06:41,373 Just like the split on that car sale, huh? 1236 01:06:46,086 --> 01:06:47,754 - Well this time it'll be a lot different deal. 1237 01:06:48,046 --> 01:06:48,964 - You bet it will be. 1238 01:06:49,923 --> 01:06:52,634 This time you're trading a robbery charge for the chair. 1239 01:06:55,429 --> 01:06:57,014 Brother, you're really in the big league now. 1240 01:06:57,305 --> 01:06:59,016 Big payoff, big stakes. 1241 01:06:59,307 --> 01:07:01,018 None bigger, your life. 1242 01:07:13,822 --> 01:07:15,532 We can take him unawares like he did me. 1243 01:07:15,824 --> 01:07:18,535 I'll hit him and you go right for his gun. 1244 01:07:21,163 --> 01:07:22,497 - And suppose it misses fire? 1245 01:07:22,789 --> 01:07:25,459 We'll both be shot full of more holes than a punchboard! 1246 01:07:30,088 --> 01:07:32,049 We was talking about gamblin'. 1247 01:07:32,340 --> 01:07:34,926 I always say don't worry none about the stakes. 1248 01:07:35,218 --> 01:07:37,054 Take the odds with the big payoff, huh? 1249 01:07:40,432 --> 01:07:42,642 At 3:25, a police technician 1250 01:07:42,934 --> 01:07:45,228 disguised as a milkman spent a few hurried minutes 1251 01:07:45,520 --> 01:07:46,688 at the Courtier house. 1252 01:07:52,903 --> 01:07:54,237 - We're sending you a special broadcast. 1253 01:07:54,529 --> 01:07:56,281 Scrambled, so no one else can tune in. 1254 01:07:56,573 --> 01:07:58,283 This gizmo will unscramble it. 1255 01:07:58,575 --> 01:07:59,618 - Please... 1256 01:07:59,910 --> 01:08:02,662 Please tell me, what do you think my husband's chances are? 1257 01:08:02,954 --> 01:08:04,164 - Long as the right negotiations are cooking, 1258 01:08:04,456 --> 01:08:05,957 we can keep him alive. 1259 01:08:09,002 --> 01:08:10,796 - What about that Greenlees case last year? 1260 01:08:11,088 --> 01:08:12,005 What about that? 1261 01:08:12,297 --> 01:08:13,715 They killed that little boy right away! 1262 01:08:14,007 --> 01:08:15,008 - I know. 1263 01:08:15,300 --> 01:08:16,343 There are four channels not used in LA. 1264 01:08:16,635 --> 01:08:19,054 12's one of them, that's the one we're sending on. 1265 01:08:19,346 --> 01:08:19,971 - Gene's father's not even sure 1266 01:08:20,263 --> 01:08:24,184 he can raise that kind of money in cash, and that quickly! 1267 01:08:24,476 --> 01:08:25,602 - Mrs. Courtier, these men have to be caught up with 1268 01:08:25,894 --> 01:08:26,978 before the money's paid over. 1269 01:08:27,270 --> 01:08:28,897 Michigan 5311. 1270 01:08:30,398 --> 01:08:31,566 Extension 301. 1271 01:08:31,858 --> 01:08:33,110 That's the police identification room. 1272 01:08:33,401 --> 01:08:34,820 We're showing you the mugs who got Courtier. 1273 01:08:35,112 --> 01:08:36,113 They'll give you instructions. 1274 01:08:37,030 --> 01:08:37,781 - Hello? 1275 01:08:39,074 --> 01:08:41,326 Yes, this is Mrs. Courtier. 1276 01:09:06,351 --> 01:09:10,856 That's one of them, call the police quickly, tell them! 1277 01:09:32,335 --> 01:09:34,212 - Long distance. 1278 01:09:34,504 --> 01:09:36,965 - Hello, I want Lancaster 2343. 1279 01:09:38,508 --> 01:09:39,092 - Thank you. 1280 01:09:39,384 --> 01:09:41,678 - The call came through to Operator 502. 1281 01:09:46,892 --> 01:09:47,893 - Your number, please. 1282 01:09:50,020 --> 01:09:51,605 - Trinity 6301. 1283 01:09:53,273 --> 01:09:55,692 - The operator plugged into a toll switching trunk 1284 01:09:57,611 --> 01:10:00,363 and dialed back Trinity 6301. 1285 01:10:00,655 --> 01:10:02,199 She should have gotten a busy signal. 1286 01:10:02,490 --> 01:10:04,326 This plugin signaled her supervisor 1287 01:10:04,618 --> 01:10:06,745 the caller had given a phony number. 1288 01:10:12,125 --> 01:10:14,085 - This is the supervisor, Ms. Carter, may I help you? 1289 01:10:14,377 --> 01:10:15,837 - This is position call booth two 1290 01:10:16,129 --> 01:10:17,672 and I have a call to the Lancaster number 1291 01:10:17,964 --> 01:10:19,341 and the calling number doesn't check out. 1292 01:10:19,633 --> 01:10:21,551 - When you call the calling line I'll have it traced. 1293 01:10:21,843 --> 01:10:22,385 - All right. 1294 01:10:22,677 --> 01:10:23,887 - The operator then completed her Lancaster call 1295 01:10:24,179 --> 01:10:26,097 but left the cord in the recording trunk. 1296 01:10:26,389 --> 01:10:28,767 This held the connection open for tracing purposes, 1297 01:10:29,059 --> 01:10:30,268 even if the caller hung up. 1298 01:10:33,230 --> 01:10:35,023 - 2343. 1299 01:10:35,315 --> 01:10:36,399 - Hello? 1300 01:10:36,691 --> 01:10:37,234 - This is Ms. Carter. 1301 01:10:37,525 --> 01:10:40,070 Will you trace that front 126, please? 1302 01:10:40,362 --> 01:10:41,071 - Okay. 1303 01:10:45,825 --> 01:10:46,409 - Starting with the trunk number 1304 01:10:46,701 --> 01:10:48,036 furnished by the supervisor, 1305 01:10:48,328 --> 01:10:49,579 the switchman had to trace the call 1306 01:10:49,871 --> 01:10:51,623 backwards through the network 1307 01:10:51,915 --> 01:10:53,083 from selector to selector, 1308 01:10:53,375 --> 01:10:55,585 each successively leading him to the incoming trunk, 1309 01:10:55,877 --> 01:10:57,796 thereby establishing from which exchange 1310 01:10:58,088 --> 01:10:59,130 the call originated. 1311 01:11:13,270 --> 01:11:14,604 - Aren't you overdoing it? 1312 01:11:14,896 --> 01:11:16,481 - The detective said to stall as long as I could, 1313 01:11:16,773 --> 01:11:17,482 you heard him. 1314 01:11:21,027 --> 01:11:21,778 - Hello? 1315 01:11:22,821 --> 01:11:23,530 - Took you plenty long to answer. 1316 01:11:23,822 --> 01:11:24,489 The money ready? 1317 01:11:25,615 --> 01:11:26,533 - I don't know! 1318 01:11:26,825 --> 01:11:29,244 Gene's dad lives in LA, he's doing the best he can, 1319 01:11:29,536 --> 01:11:31,079 but you must realize... 1320 01:11:31,371 --> 01:11:34,708 - I'll call him direct tonight, at his house. 1321 01:11:35,000 --> 01:11:35,875 And that's your last call. 1322 01:11:36,167 --> 01:11:37,085 - Hello? 1323 01:11:37,377 --> 01:11:38,962 We won't pay you a cent till we talk to Gene, 1324 01:11:39,254 --> 01:11:41,006 not till we make sure he's all right! 1325 01:11:42,716 --> 01:11:43,466 Hello, hello? 1326 01:11:48,513 --> 01:11:49,347 He hung up. 1327 01:11:56,438 --> 01:11:57,188 - Yes ma'am. 1328 01:11:58,982 --> 01:12:00,275 Yes ma'am, I'll tell him. 1329 01:12:00,567 --> 01:12:02,527 Mrs. Courtier, he just hung up on her. 1330 01:12:02,819 --> 01:12:05,280 - That's all, type it up and send a copy to the Chief. 1331 01:12:06,239 --> 01:12:07,907 What's taking your men so long? 1332 01:12:08,199 --> 01:12:09,159 - You ever see the exchange? 1333 01:12:09,451 --> 01:12:11,870 Ever see the thousands of selectors for the job? 1334 01:12:12,829 --> 01:12:15,540 - Kidnappers are contacting the father tonight at his house. 1335 01:12:15,832 --> 01:12:16,958 - All right, have our men pick up Mrs. Courier 1336 01:12:17,250 --> 01:12:19,294 10 blocks from her house, I want him in Los Angeles, 1337 01:12:19,586 --> 01:12:21,004 and both instructions when they hit town. 1338 01:12:21,296 --> 01:12:22,088 - No chance of picking the guy up now. 1339 01:12:22,380 --> 01:12:23,131 - Oh, not a prayer. 1340 01:12:23,423 --> 01:12:24,382 - The men from the press are here, dear. 1341 01:12:24,674 --> 01:12:25,216 They're on the porch. 1342 01:12:25,508 --> 01:12:26,384 - All right, thank you. 1343 01:12:26,676 --> 01:12:27,927 Tell them I'll be with them in a few minutes. 1344 01:12:28,219 --> 01:12:28,928 Now can you fix it so the calls 1345 01:12:29,220 --> 01:12:30,889 from the father-in-law's house are shuttled here? 1346 01:12:31,181 --> 01:12:32,932 - Yes, if it's in the same exchange area. 1347 01:12:33,224 --> 01:12:34,017 - Well if not, find a friend of the Courtier's 1348 01:12:34,309 --> 01:12:36,853 who lives in that area, we'll move to his house. 1349 01:12:37,145 --> 01:12:38,396 Fellas, we've got to pick up the kidnappers 1350 01:12:38,688 --> 01:12:40,648 while they're phoning tonight or else! 1351 01:12:43,234 --> 01:12:45,153 - Hello? - Who is it? 1352 01:12:46,571 --> 01:12:47,989 - Yeah, this is Cole. 1353 01:12:51,034 --> 01:12:52,369 Wait just a minute. 1354 01:12:52,660 --> 01:12:53,661 Call came from a drug store. 1355 01:12:53,953 --> 01:12:56,623 Thrifty at six and Spring, it's one of their biggest. 1356 01:12:56,915 --> 01:12:58,416 - If they can find a witness in that clambake 1357 01:12:58,708 --> 01:13:01,252 who saw a guy making a phone call, it'll be a miracle. 1358 01:13:04,297 --> 01:13:05,298 - All right, which one of you fellas 1359 01:13:05,590 --> 01:13:06,966 went to the Courtier house? - Me sir, and I... 1360 01:13:07,258 --> 01:13:09,344 - All right, take it easy. 1361 01:13:09,636 --> 01:13:12,138 I don't blame you for being teed off. 1362 01:13:12,430 --> 01:13:13,973 Now boys, this man had a red hot tip, and I killed it. 1363 01:13:14,265 --> 01:13:16,267 - Wait until my editor-- - Now here it is. 1364 01:13:20,313 --> 01:13:22,065 - A man named Gene Courtier's been kidnapped. 1365 01:13:22,357 --> 01:13:25,402 He's being held for 200 thousand dollars ransom. 1366 01:13:25,693 --> 01:13:26,611 The first man that breaks in the paper 1367 01:13:26,903 --> 01:13:29,322 or over the radio will cause Courtier's death 1368 01:13:29,614 --> 01:13:32,075 just as surely as if he put a bullet in his head. 1369 01:13:32,367 --> 01:13:33,159 - How about me? 1370 01:13:38,206 --> 01:13:38,790 - How about you? 1371 01:13:39,082 --> 01:13:40,041 - You gypped me out of my exclusive, 1372 01:13:40,333 --> 01:13:41,376 now you want me to twirl my thumbs 1373 01:13:41,668 --> 01:13:42,794 while one of these double-crossing cutthroats 1374 01:13:43,086 --> 01:13:43,920 makes a sucker out of me! 1375 01:13:44,212 --> 01:13:45,296 - It's news, and we have to print it. 1376 01:13:45,588 --> 01:13:46,631 We've got a job to do. 1377 01:13:48,716 --> 01:13:49,884 - All right, men. 1378 01:13:52,387 --> 01:13:53,721 There's a phone in that room. 1379 01:13:55,598 --> 01:13:56,349 Who's first? 1380 01:14:01,438 --> 01:14:02,689 Thanks, fellas. 1381 01:14:02,981 --> 01:14:03,690 Thanks. 1382 01:14:06,734 --> 01:14:08,111 I'll set up a special press room. 1383 01:14:08,403 --> 01:14:10,071 If anything breaks, you'll get it immediately. 1384 01:14:10,363 --> 01:14:12,073 - Say Chief, do you think these kidnappers 1385 01:14:12,365 --> 01:14:14,659 are really catching all the newscasters? 1386 01:14:14,951 --> 01:14:15,785 - I'm positive. 1387 01:14:16,953 --> 01:14:17,912 - Gotta hand it to you Chief... 1388 01:14:18,204 --> 01:14:19,289 - You know, that gives me an idea 1389 01:14:19,581 --> 01:14:21,207 for my 11 o' clock newscast. 1390 01:14:22,333 --> 01:14:24,002 Harold Jackson and Joseph Leer 1391 01:14:24,294 --> 01:14:27,755 were today removed to the death chamber at San Quentin. 1392 01:14:28,047 --> 01:14:30,300 They kidnapped Lenny Moscowitz in San Francisco 1393 01:14:30,592 --> 01:14:33,303 on the 16th of January 1954, 1394 01:14:33,595 --> 01:14:35,263 and although the victim was unharmed, 1395 01:14:35,555 --> 01:14:37,265 the Little Lindbergh Law was invoked, 1396 01:14:37,557 --> 01:14:39,267 and both men were nevertheless 1397 01:14:39,559 --> 01:14:42,353 sentenced to die in the gas chamber. 1398 01:14:42,645 --> 01:14:43,897 In this connection, it's interesting to note 1399 01:14:44,189 --> 01:14:47,942 that the FBI has a phenomenal record of success. 1400 01:14:48,234 --> 01:14:50,987 Since the passage of the federal kidnapping statute, 1401 01:14:51,279 --> 01:14:55,283 it has investigated 453 cases of kidnapping, 1402 01:14:55,575 --> 01:14:59,370 and of this total, 451 have been solved, 1403 01:14:59,662 --> 01:15:02,916 and the other two are still under active investigation. 1404 01:15:03,208 --> 01:15:04,250 In most of the cases solved, 1405 01:15:04,542 --> 01:15:06,294 the courts agreed with the investigation, 1406 01:15:06,586 --> 01:15:10,882 and the kidnappers have paid with their lives. 1407 01:15:11,174 --> 01:15:12,383 To sum it all up, 1408 01:15:12,675 --> 01:15:14,636 the devices of modern crime detection 1409 01:15:14,928 --> 01:15:17,847 make it virtually impossible to collect a ransom 1410 01:15:18,139 --> 01:15:19,432 and get away with it. 1411 01:15:28,650 --> 01:15:29,734 - Well, we have 187 units working. 1412 01:15:30,026 --> 01:15:31,110 - The whole town is blanketed. 1413 01:15:31,402 --> 01:15:32,111 - Captain and Mr. Courtier, 1414 01:15:32,403 --> 01:15:33,488 may I see you for a moment please? 1415 01:15:33,780 --> 01:15:35,406 - Excuse me, certainly. - Chief... 1416 01:15:37,867 --> 01:15:38,826 - You have the long distance factor. 1417 01:15:39,118 --> 01:15:40,453 It's a rougher deal this time, you know that. 1418 01:15:40,745 --> 01:15:42,038 - How long will it take? 1419 01:15:42,330 --> 01:15:43,998 - Depends on luck. - On luck? 1420 01:15:44,290 --> 01:15:45,667 - Well if the first selectors they look at 1421 01:15:45,959 --> 01:15:47,085 leech off the right ones 1422 01:15:47,377 --> 01:15:48,586 they face off in a few minutes. 1423 01:15:48,878 --> 01:15:50,046 Otherwise it takes longer. 1424 01:15:52,465 --> 01:15:53,216 - Have you... 1425 01:15:55,093 --> 01:15:56,219 Have you got all the men you can use? 1426 01:15:56,511 --> 01:15:57,387 - All we can possibly use. 1427 01:15:57,679 --> 01:15:59,138 Any more, they'd be in each other's way. 1428 01:16:04,602 --> 01:16:06,271 - You understand that Gene's life 1429 01:16:06,563 --> 01:16:07,730 is completely in your hands? 1430 01:16:08,022 --> 01:16:09,566 - I know that. 1431 01:16:09,857 --> 01:16:11,734 - Now I'm sure they won't call again. 1432 01:16:12,026 --> 01:16:13,361 This is our one chance, our last chance. 1433 01:16:13,653 --> 01:16:15,488 - We have a direct line to the phone exchanges. 1434 01:16:15,780 --> 01:16:17,615 They'll give us a blow-by-blow account. 1435 01:16:17,907 --> 01:16:21,077 - There's nothing, absolutely nothing we can do to help him. 1436 01:16:21,369 --> 01:16:23,580 Both you and Gene's dad are on your own. 1437 01:16:24,664 --> 01:16:25,540 But you've got to hold him 1438 01:16:25,832 --> 01:16:27,333 until the switchmen trace the call. 1439 01:16:27,625 --> 01:16:28,710 Or... 1440 01:16:29,002 --> 01:16:29,711 - That's it. 1441 01:16:31,754 --> 01:16:33,590 - Knowing that Doris could identify the Lincoln, 1442 01:16:33,881 --> 01:16:35,550 he switched to a you drive car. 1443 01:16:35,842 --> 01:16:39,053 A friend fixed up the radio to pick up police calls. 1444 01:16:39,345 --> 01:16:40,430 That's what held him up. 1445 01:16:45,393 --> 01:16:47,145 - Why isn't he back by now? 1446 01:16:47,437 --> 01:16:48,187 I want to take the drive to town 1447 01:16:48,479 --> 01:16:50,773 and put in a lousy call. 1448 01:16:51,065 --> 01:16:51,858 What is this? 1449 01:16:52,150 --> 01:16:54,068 - Aren't you getting a little edgy, bub? 1450 01:16:54,360 --> 01:16:55,945 Maybe you need another drink. 1451 01:16:56,237 --> 01:16:56,946 A nice stiff one. 1452 01:17:16,883 --> 01:17:18,217 - He's gonna be back from town in just a minute. 1453 01:17:18,509 --> 01:17:19,761 Then it's gonna be too late. 1454 01:17:22,096 --> 01:17:22,930 - No. 1455 01:17:23,222 --> 01:17:24,265 No, it's no go. 1456 01:17:24,557 --> 01:17:26,100 - What are you afraid of? 1457 01:17:26,392 --> 01:17:28,353 - Look, he's tough, plenty tough. 1458 01:17:28,645 --> 01:17:30,104 The first blow, it's gotta KO him. 1459 01:17:30,396 --> 01:17:33,191 - Shh, here he comes. - It's too dangerous! 1460 01:17:33,483 --> 01:17:34,400 - Come on inside. 1461 01:17:39,822 --> 01:17:42,200 - We was just talking about picking up broads. 1462 01:17:43,201 --> 01:17:45,453 Guy can get a smack in the kisser. 1463 01:17:45,745 --> 01:17:46,579 - What's the matter with you? 1464 01:17:46,871 --> 01:17:48,081 You're sweatin'. 1465 01:17:50,917 --> 01:17:54,212 Look at your hand, you're shakin' like an old woman. 1466 01:17:56,089 --> 01:17:57,215 Hey, what's going on? 1467 01:18:06,224 --> 01:18:06,808 - We're caught if I have no gun on me. 1468 01:18:07,100 --> 01:18:07,975 - What if we meet up with your boss? 1469 01:18:08,267 --> 01:18:12,021 - If we hear a car comin', we duck out of sight. 1470 01:18:12,313 --> 01:18:14,190 - Are we gonna run all the way into town? 1471 01:18:14,482 --> 01:18:15,483 - Look brother, we're in the crockpot. 1472 01:18:15,775 --> 01:18:17,819 That guy's come to by now. 1473 01:18:20,988 --> 01:18:23,783 Hey, just what the doctor ordered, fast wheels! 1474 01:18:24,075 --> 01:18:25,660 Nice these buggies, that's my racket! 1475 01:18:25,952 --> 01:18:27,036 - The owner must be around someplace. 1476 01:18:27,328 --> 01:18:29,706 - He's probably neckin' with some dame. 1477 01:18:44,929 --> 01:18:46,514 That ain't him, that car's black. 1478 01:18:46,806 --> 01:18:49,475 Get in, it'll only take me a second to jump these wires. 1479 01:18:58,109 --> 01:18:58,901 - Going someplace? 1480 01:19:12,039 --> 01:19:13,374 All right, get in Courtier. 1481 01:19:13,666 --> 01:19:14,459 You're coming with me. 1482 01:19:14,751 --> 01:19:17,211 You're gonna tell your wife everything is just dandy. 1483 01:19:30,975 --> 01:19:33,186 - When it rains in this town, it really rains. 1484 01:19:46,449 --> 01:19:49,243 Well, that's a grim picture. 1485 01:20:16,562 --> 01:20:18,105 - You pick up anything suspicious, just holler. 1486 01:20:18,397 --> 01:20:19,732 Stay here till I call ya. 1487 01:20:29,659 --> 01:20:30,827 - A light in the Brighton exchange 1488 01:20:31,118 --> 01:20:32,620 was rigged to go on simultaneously 1489 01:20:32,912 --> 01:20:34,413 with the call being placed over the phone. 1490 01:20:37,583 --> 01:20:39,210 - Sit there, hold it. 1491 01:20:40,878 --> 01:20:43,172 - The call terminated in this selector. 1492 01:20:43,464 --> 01:20:46,259 It gave the switchmen the key to the preceding selector. 1493 01:20:51,389 --> 01:20:54,183 - Hey, 504A551. 1494 01:20:56,060 --> 01:20:57,019 - They had to find a selector 1495 01:20:57,311 --> 01:20:59,605 that was hooked into the same circuit as the first one. 1496 01:20:59,897 --> 01:21:02,525 There were 36 of them in bay 504. 1497 01:21:02,817 --> 01:21:05,945 Each had to be examined until the right one was found. 1498 01:21:08,197 --> 01:21:09,490 - We can't stall much longer! 1499 01:21:13,536 --> 01:21:14,787 - Hello? 1500 01:21:15,079 --> 01:21:17,039 - I told you I wanted to speak to the old man. 1501 01:21:18,541 --> 01:21:20,710 - Oh, well, just a minute. 1502 01:21:21,961 --> 01:21:24,005 Dad, Dad! 1503 01:21:25,673 --> 01:21:26,424 - 4039451. 1504 01:21:31,596 --> 01:21:32,346 - He's coming. 1505 01:21:36,225 --> 01:21:37,226 - They got the second digit. 1506 01:21:37,518 --> 01:21:39,979 One more selector to check and we know the exchange. 1507 01:21:44,734 --> 01:21:45,651 - Hello? 1508 01:21:45,943 --> 01:21:46,903 - What took you so long? 1509 01:21:47,904 --> 01:21:48,738 Have you got the dough? 1510 01:21:49,030 --> 01:21:50,656 - Well, it's quite a lot of money to raise 1511 01:21:50,948 --> 01:21:52,658 so quickly, in cash. 1512 01:21:53,826 --> 01:21:55,453 But I'll have it for you tomorrow. 1513 01:21:56,954 --> 01:21:58,539 - That's more like it. 1514 01:21:58,831 --> 01:22:00,708 Now look, here's how I want it. 1515 01:22:01,000 --> 01:22:04,128 20 thousand in 50s, 20 thousand in 20s. 1516 01:22:04,420 --> 01:22:06,714 - The next selector was the vital one. 1517 01:22:13,512 --> 01:22:15,431 - Here it is, it's coming from the Dunkirk Exchange. 1518 01:22:15,723 --> 01:22:16,599 - I'll call the police radio room. 1519 01:22:16,891 --> 01:22:18,559 - I'll call the Dunkirk switch room. 1520 01:22:20,645 --> 01:22:24,815 - All bills must be old, unmarked, and not in sequence. 1521 01:22:27,985 --> 01:22:30,613 - The call came in to Brighton at the Dunkirk trunk. 1522 01:22:30,905 --> 01:22:32,031 The Dunkirk boys have got the ball now. 1523 01:22:32,323 --> 01:22:34,116 Pull it out a little more. 1524 01:22:35,201 --> 01:22:36,452 - Yes? 1525 01:22:36,744 --> 01:22:38,329 - Attention all special units, 1526 01:22:38,621 --> 01:22:40,539 attention all special units. 1527 01:22:40,831 --> 01:22:42,500 Move into section 11. 1528 01:22:43,668 --> 01:22:46,212 - 187 police units roared into section 11, 1529 01:22:46,504 --> 01:22:48,714 code number for the Dunkirk exchange area. 1530 01:22:50,675 --> 01:22:52,385 - Attention all special units. 1531 01:22:52,677 --> 01:22:54,804 Move into section 11. 1532 01:22:55,096 --> 01:22:56,180 - Hey! 1533 01:22:56,472 --> 01:22:57,181 Hey! 1534 01:22:59,266 --> 01:23:00,726 They're sending out one of those code area calls, 1535 01:23:01,018 --> 01:23:02,478 all special units, what gives? 1536 01:23:02,770 --> 01:23:03,688 - Can't be us, how do they know where we are? 1537 01:23:03,980 --> 01:23:05,022 - Well make it snappy, will you? 1538 01:23:05,314 --> 01:23:06,023 - I will. 1539 01:23:07,525 --> 01:23:10,027 Now put all the money in a strong suitcase, force traps. 1540 01:23:10,319 --> 01:23:13,072 - I'm not sure I quite understand. 1541 01:23:14,657 --> 01:23:15,741 - Are you stalling? 1542 01:23:16,033 --> 01:23:17,702 - How about my talking to Gene? 1543 01:23:17,994 --> 01:23:19,120 How about that? 1544 01:23:21,539 --> 01:23:22,206 - All right, come on, you! 1545 01:23:22,498 --> 01:23:23,207 Hurry up! 1546 01:23:28,796 --> 01:23:29,797 Make it fast. 1547 01:23:31,007 --> 01:23:31,757 - Hello? 1548 01:23:33,843 --> 01:23:36,178 - Oh darling, just to hear your voice... 1549 01:23:36,470 --> 01:23:37,304 - That's enough. 1550 01:23:38,389 --> 01:23:39,849 - Wait, wait! 1551 01:23:40,141 --> 01:23:40,975 That might have been a recording. 1552 01:23:41,267 --> 01:23:42,309 How can I be sure? 1553 01:23:43,269 --> 01:23:45,104 Let me ask him just one question! 1554 01:23:54,363 --> 01:23:57,450 - All right, one question, one answer. 1555 01:23:59,035 --> 01:24:00,327 - Gene... 1556 01:24:00,619 --> 01:24:04,040 What does May 29th, 1944 mean to you? 1557 01:24:06,208 --> 01:24:06,959 - May 29th? 1558 01:24:08,002 --> 01:24:11,005 - Yes, an emergency at 250 and 192. 1559 01:24:11,297 --> 01:24:14,425 - That's Dunkirk 73899. 1560 01:24:17,803 --> 01:24:19,221 - 3599 Heighton. 1561 01:24:21,057 --> 01:24:23,851 - All special units, all special units. 1562 01:24:24,143 --> 01:24:25,144 Go to three RA. 1563 01:24:29,982 --> 01:24:31,776 - That was the day I proposed to you. 1564 01:24:32,068 --> 01:24:33,402 - Hey, another one of those special unit guys. 1565 01:24:33,694 --> 01:24:34,737 Let's get goin', come on! 1566 01:24:38,407 --> 01:24:43,454 - Gene, Gene! 1567 01:24:55,549 --> 01:24:56,300 Hello? 1568 01:24:58,511 --> 01:25:00,679 Gene! 1569 01:25:01,972 --> 01:25:02,723 Hello? 1570 01:25:06,060 --> 01:25:07,061 Hello, hello? 1571 01:25:09,939 --> 01:25:10,689 - Hello? 1572 01:25:11,816 --> 01:25:12,566 - Darling! 1573 01:25:15,528 --> 01:25:17,279 - Honey, honey, you really threw me. 1574 01:25:17,571 --> 01:25:20,366 I proposed to you on the 28th, not the 29th! 1575 01:25:21,784 --> 01:25:22,535 Doris! 1576 01:25:24,995 --> 01:25:26,664 Doris, are you all right? 1577 01:25:26,956 --> 01:25:28,791 Hey, what's the matter? 1578 01:25:29,083 --> 01:25:32,628 - Gene, how many other men would have remembered? 107229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.