Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,053 --> 00:00:12,722
- In practically
all important respects,
4
00:00:13,014 --> 00:00:14,640
this is a true story.
5
00:00:14,932 --> 00:00:17,768
Wherever possible, we have
used the original locations
6
00:00:18,060 --> 00:00:20,187
and even the actual words spoken.
7
00:00:20,479 --> 00:00:23,566
It is the account of a
family, the Courtier family.
8
00:00:23,858 --> 00:00:24,984
There they are.
9
00:00:25,276 --> 00:00:28,279
Gene, Doris, and their two kids,
10
00:00:28,571 --> 00:00:31,991
who, because of one of those
passing split second decisions
11
00:00:32,283 --> 00:00:35,786
learned that The Night Holds Terror.
12
00:00:40,916 --> 00:00:42,668
Jack Kelly is Gene Courtier.
13
00:00:45,296 --> 00:00:47,089
Hildy Parks is Doris Courtier.
14
00:00:48,966 --> 00:00:51,552
Vince Edwards, John
Cassavetes and David Cross
15
00:00:51,844 --> 00:00:55,222
as the three vicious criminals
who invaded their lives.
16
00:00:56,307 --> 00:01:00,144
What happened to the
Courtiers could happen to you!
17
00:01:02,313 --> 00:01:02,897
I had been to Los Angeles
18
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
and was returning home.
19
00:01:04,940 --> 00:01:06,817
See, I lived at the
Edwards Air Force Base,
20
00:01:07,109 --> 00:01:08,611
that's out in the desert near Mojave.
21
00:01:08,903 --> 00:01:11,280
I had a wonderful family and a good job.
22
00:01:11,572 --> 00:01:13,074
What more could a man ask for?
23
00:01:13,365 --> 00:01:15,701
Then I spotted a fellow
trying to hitch a ride.
24
00:01:15,993 --> 00:01:17,787
That's how it all began,
25
00:01:18,079 --> 00:01:21,999
on the afternoon of February 16th, 1953.
26
00:01:22,291 --> 00:01:24,794
It was one of those quick
impulsive decisions,
27
00:01:25,086 --> 00:01:26,087
but I stopped.
28
00:01:26,378 --> 00:01:28,047
I go as far as the dry lake road.
29
00:01:28,339 --> 00:01:29,006
It's just outside of Mojave.
30
00:01:29,298 --> 00:01:30,174
- That's far enough.
31
00:01:35,679 --> 00:01:37,848
Take you as far as Edwards.
- You work at the air base?
32
00:01:38,140 --> 00:01:39,517
- Yeah, I'm at North American.
33
00:01:51,946 --> 00:01:53,072
- At first I thought this was a Lincoln.
34
00:01:53,364 --> 00:01:54,532
These Mercs look a lot
like 'em in the front.
35
00:01:54,824 --> 00:01:57,076
- Yeah, but it's a smooth
little buggy though.
36
00:01:57,368 --> 00:01:59,370
You really skim right along in it.
37
00:01:59,662 --> 00:02:01,122
- Suppose you hold it at 50?
38
00:02:01,413 --> 00:02:02,540
- Why 50?
39
00:02:02,832 --> 00:02:03,833
- Because I say so.
40
00:02:04,125 --> 00:02:04,834
With this.
41
00:02:06,460 --> 00:02:08,420
Exactly at 50 buddy, on the dot.
42
00:02:08,712 --> 00:02:11,382
- This is a stinkin' trick.
- Yeah, I know.
43
00:02:24,854 --> 00:02:26,522
- Better watch those bumps.
44
00:02:26,814 --> 00:02:27,356
She's got a hair trigger
45
00:02:27,648 --> 00:02:29,358
and will go off at the least little jar.
46
00:02:31,318 --> 00:02:33,320
- Okay, okay, so I'm
doing everything you say.
47
00:02:33,612 --> 00:02:34,488
- You just better keep it up, mister.
48
00:02:34,780 --> 00:02:35,781
Now let's have your wallet, come on.
49
00:02:36,073 --> 00:02:36,782
- Okay.
50
00:02:38,242 --> 00:02:38,826
- Come on.
51
00:02:39,118 --> 00:02:40,536
- But you sure picked the wrong car.
52
00:02:42,454 --> 00:02:43,289
- 10 bucks?
53
00:02:43,581 --> 00:02:44,373
That's all you got?
54
00:02:44,665 --> 00:02:46,041
- I spent the rest.
55
00:02:46,333 --> 00:02:47,418
That's why I went into LA this morning,
56
00:02:47,710 --> 00:02:50,421
to get some parts for a
hi-fidelity recorder I'm building.
57
00:02:50,713 --> 00:02:52,173
They're right there in the back.
58
00:02:55,926 --> 00:02:58,053
- Fellas aren't gonna be happy about this.
59
00:02:58,345 --> 00:02:59,096
Not happy at all.
60
00:03:10,649 --> 00:03:11,567
- Why are you doing that?
61
00:03:11,859 --> 00:03:12,943
- They'll be catching
up to us pretty soon.
62
00:03:13,235 --> 00:03:15,237
They're kinda skittish about
having you see their faces.
63
00:03:15,529 --> 00:03:16,071
- Oh.
64
00:03:16,363 --> 00:03:17,489
- I wouldn't try looking
back if I were you!
65
00:03:19,408 --> 00:03:20,743
- Look, you got all my
money, what more do you want?
66
00:03:21,035 --> 00:03:21,744
Why don't you let me go?
67
00:03:22,036 --> 00:03:22,661
- It's not that simple, buddy.
68
00:03:22,953 --> 00:03:24,246
Now you just drive straight ahead.
69
00:03:24,538 --> 00:03:25,706
I'll tell you where to turn off.
70
00:03:37,593 --> 00:03:38,510
- It
was just before Redman
71
00:03:38,802 --> 00:03:41,555
that they made me turn off
on this little-used road
72
00:03:41,847 --> 00:03:44,266
that wound its way to
the Rosamond Dry Lake.
73
00:03:45,559 --> 00:03:47,478
It was a wild and desolate
part of the country
74
00:03:47,770 --> 00:03:49,813
bordering on the Mojave desert.
75
00:03:50,105 --> 00:03:52,274
Why, why had I stopped
to give that guy a lift?
76
00:03:52,566 --> 00:03:54,443
I was taking a chance, I knew that!
77
00:03:56,153 --> 00:03:57,196
Yet, nearly everyone's picked up
78
00:03:57,488 --> 00:03:59,573
a hitch-hiker one time or another.
79
00:03:59,865 --> 00:04:00,574
Haven't you?
80
00:04:06,163 --> 00:04:08,123
- Now put both hands on the wheel.
81
00:04:08,415 --> 00:04:10,709
Keep your eyes straight
ahead of you, understand?
82
00:04:12,044 --> 00:04:13,337
Okay, now slide out.
83
00:04:13,629 --> 00:04:14,880
Slide out carefully.
84
00:04:15,172 --> 00:04:16,507
Don't try to look around.
85
00:04:16,799 --> 00:04:19,009
You just don't try anything
out of line, buddy!
86
00:04:25,474 --> 00:04:27,309
- All right, take one look
in my direction, fella
87
00:04:27,601 --> 00:04:29,436
and I'll kill you now, it's that simple.
88
00:04:29,728 --> 00:04:31,188
- You know how much dough this drip had?
89
00:04:31,480 --> 00:04:32,523
10 bucks.
90
00:04:32,815 --> 00:04:34,608
10 lousy bucks.
91
00:04:34,900 --> 00:04:35,526
- You shoulda stopped a Lincoln.
92
00:04:35,818 --> 00:04:36,902
- So, I thought it was a Lincoln!
93
00:04:37,194 --> 00:04:38,988
'Cause Mercs look a lot like 'em.
94
00:04:40,572 --> 00:04:41,573
- Take your coat and shoes off.
95
00:04:41,865 --> 00:04:42,533
- What do you guys want,
what are you gonna do?
96
00:04:42,825 --> 00:04:44,576
- I said take that coat off!
97
00:04:50,082 --> 00:04:50,833
Come on.
98
00:04:54,878 --> 00:04:56,130
Now walk straight ahead of you.
99
00:05:00,592 --> 00:05:02,136
All right, lie down on your face!
100
00:05:06,724 --> 00:05:09,435
I hope for your sake you
haven't been holding out on us.
101
00:05:10,477 --> 00:05:12,229
- You sure drew a blank.
102
00:05:12,521 --> 00:05:13,772
- What am I, psychic?
103
00:05:14,064 --> 00:05:14,606
How am I supposed to know
104
00:05:14,898 --> 00:05:16,483
how much dough this guy's carrying?
105
00:05:16,775 --> 00:05:18,068
- How do you want it, buster?
106
00:05:18,360 --> 00:05:19,445
Straight in the head
while you're lying there
107
00:05:19,737 --> 00:05:21,655
or do you want to run for
it and get it in the guts?
108
00:05:21,947 --> 00:05:23,324
- Why do you have to kill me?
109
00:05:23,615 --> 00:05:24,325
Why?
110
00:05:24,616 --> 00:05:26,910
- Never heard of a stiff
fingering a guy, did ya?
111
00:05:27,202 --> 00:05:27,953
There's your answer.
112
00:05:28,245 --> 00:05:29,330
- But he hasn't seen us.
113
00:05:30,289 --> 00:05:31,623
- He did me.
114
00:05:31,915 --> 00:05:33,250
- Fellas, give me a break.
115
00:05:33,542 --> 00:05:36,253
I promise I won't go to
the cops, I promise it!
116
00:05:36,545 --> 00:05:38,630
Why should I over a lousy 10 bucks?
117
00:05:38,922 --> 00:05:40,424
If you'll just let me go...
118
00:05:40,716 --> 00:05:41,717
- Fat chance.
119
00:05:42,009 --> 00:05:43,886
- But I got a wife and two kids!
120
00:05:44,178 --> 00:05:44,887
You've gotta listen to me!
121
00:05:45,179 --> 00:05:45,888
- Shut up!
122
00:05:51,810 --> 00:05:54,146
It's about time you got a
few notches on your gun.
123
00:05:54,438 --> 00:05:55,064
How about it?
124
00:05:55,356 --> 00:05:56,982
- This is your idea.
- Are you yella?
125
00:05:57,274 --> 00:05:59,485
- Maybe, if not wanting to
kill a guy is being yella.
126
00:05:59,777 --> 00:06:00,319
- All right!
127
00:06:00,611 --> 00:06:02,946
You haven't got the
guts, I'll do it myself.
128
00:06:09,078 --> 00:06:10,621
- Could be you need glasses.
129
00:06:10,913 --> 00:06:11,580
- Are you kidding?
130
00:06:11,872 --> 00:06:14,083
Anyone could see I was only
trying to nick his ear.
131
00:06:14,375 --> 00:06:15,667
- Yeah, yeah, that's a good one.
132
00:06:15,959 --> 00:06:16,627
- All right, I'll prove it to ya!
133
00:06:16,919 --> 00:06:18,712
I'll do it again!
134
00:06:23,509 --> 00:06:24,426
How 'bout it, fella?
135
00:06:25,511 --> 00:06:26,970
Did I hit it that time?
136
00:06:28,764 --> 00:06:30,724
- If you're gonna kill me,
get it over with, will ya!
137
00:06:38,107 --> 00:06:38,816
- That did it.
138
00:06:39,108 --> 00:06:40,067
- Told ya not to move.
139
00:06:43,862 --> 00:06:45,739
- Maybe I hadn't made up my mind before.
140
00:06:46,031 --> 00:06:47,783
Now I gotta let you have it.
141
00:06:48,075 --> 00:06:49,701
This'll be a dead shot
right between the eyes.
142
00:06:49,993 --> 00:06:51,703
- It's a shame killin' a guy for 10 bucks!
143
00:06:51,995 --> 00:06:53,038
A stinkin' shame!
144
00:06:56,166 --> 00:06:58,127
- Maybe you got something there.
145
00:06:58,419 --> 00:07:00,254
Could be that we don't
have to kill him at all.
146
00:07:00,546 --> 00:07:02,214
That is, for only 10 bucks.
147
00:07:02,506 --> 00:07:03,132
- Meaning what?
148
00:07:03,424 --> 00:07:05,008
- Is that Mercury in your name?
149
00:07:05,300 --> 00:07:05,843
- Yeah.
150
00:07:06,135 --> 00:07:07,386
- Oh listen, that car's plenty hot.
151
00:07:07,678 --> 00:07:08,303
We could never unload it.
152
00:07:08,595 --> 00:07:10,347
- We're not going to,
where's the pink slip?
153
00:07:10,639 --> 00:07:12,474
- I still owe a couple
hundred bucks on it.
154
00:07:12,766 --> 00:07:13,725
The pink slip's at Stranske Motors.
155
00:07:14,017 --> 00:07:14,560
- Where are they?
156
00:07:14,852 --> 00:07:16,437
- It's right over there in Lancaster.
157
00:07:16,728 --> 00:07:17,604
I'll help you sell it.
158
00:07:17,896 --> 00:07:19,148
I'll even sign the pink slip over to you.
159
00:07:19,440 --> 00:07:20,232
I'll do anything you say!
160
00:07:20,524 --> 00:07:22,651
- What do you think?
- I like it.
161
00:07:22,943 --> 00:07:24,153
- I don't like it, it's too risky.
162
00:07:24,445 --> 00:07:25,779
- But I'll cooperate
with you in every way!
163
00:07:26,071 --> 00:07:27,239
You can count on it!
164
00:07:27,531 --> 00:07:28,574
- That we can.
165
00:07:33,745 --> 00:07:35,622
- That car's worth at
least two thousand dollars.
166
00:07:35,914 --> 00:07:37,958
You fellas can realize
$1,800, that's a lot of dough!
167
00:07:38,250 --> 00:07:39,960
- Brush yourself off.
168
00:07:40,252 --> 00:07:41,044
Take one look toward our license plates
169
00:07:41,336 --> 00:07:42,629
and we'll kill you now.
170
00:07:42,921 --> 00:07:43,964
- He told the truth all right.
171
00:07:44,256 --> 00:07:45,716
It's his car, and the
legal owner's Stranske.
172
00:07:46,008 --> 00:07:46,675
- Come on, let's get started.
173
00:07:46,967 --> 00:07:49,261
- By the way, fella--
- His name's Gene Courtier.
174
00:07:49,553 --> 00:07:51,430
- Lives over at that
housing project at Edwards.
175
00:07:51,722 --> 00:07:52,764
- Anyway...
176
00:07:53,056 --> 00:07:54,766
Don't let that ear business fool you.
177
00:07:55,058 --> 00:07:55,767
I'm a dead shot.
178
00:07:57,394 --> 00:07:59,062
That yellow flower over
there, do you see it?
179
00:07:59,354 --> 00:08:00,230
- Yeah.
180
00:08:02,065 --> 00:08:03,192
- Now you don't.
181
00:08:03,484 --> 00:08:05,235
Do I make my point?
- Perfectly.
182
00:08:05,527 --> 00:08:06,236
- Now let's go.
183
00:08:08,197 --> 00:08:08,947
I'll follow.
184
00:08:12,201 --> 00:08:13,911
- I don't want you to look
back toward the other car.
185
00:08:16,663 --> 00:08:18,415
Lie in the back, keep your head down.
186
00:08:22,503 --> 00:08:24,630
- You try anything funny,
Courtier, you'll get a slug.
187
00:08:24,922 --> 00:08:26,590
Here's how, just that easy.
188
00:08:26,882 --> 00:08:28,550
- Tell him you want the money in cash.
189
00:08:28,842 --> 00:08:30,177
That's a must.
190
00:08:30,469 --> 00:08:32,721
- We'll cook up a good
reason for it right now.
191
00:08:40,687 --> 00:08:42,272
- I'd read
about the bodies being found
192
00:08:42,564 --> 00:08:45,442
in the desert with a
bullet hole in the head.
193
00:08:45,734 --> 00:08:47,236
I figured once they got
their hands on the money,
194
00:08:47,528 --> 00:08:48,820
my turn would be next.
195
00:08:55,452 --> 00:08:56,828
- Don't get any funny ideas
in your head Courtier,
196
00:08:57,120 --> 00:08:58,372
like trying to outsmart us.
197
00:08:58,664 --> 00:09:00,791
- Guess you know by now we mean business.
198
00:09:01,083 --> 00:09:03,418
- If I have to, I'll kill
everybody in the place.
199
00:09:06,088 --> 00:09:06,713
- It was hard to believe
200
00:09:07,005 --> 00:09:08,590
that this was really happening,
201
00:09:08,882 --> 00:09:12,511
in broad daylight in a car
showroom on a busy street,
202
00:09:12,803 --> 00:09:15,305
yet I was but a split-second from death!
203
00:09:15,597 --> 00:09:18,350
The length of time it
would take to draw a gun!
204
00:09:18,642 --> 00:09:21,353
Slim as my chances were, I'd
have to make a break for it!
205
00:09:21,645 --> 00:09:22,354
Now!
206
00:09:27,276 --> 00:09:29,361
It was then that I noticed this side door.
207
00:09:29,653 --> 00:09:30,487
It was wide open.
208
00:09:30,779 --> 00:09:31,780
Could I make it?
209
00:09:32,072 --> 00:09:33,115
I wondered...
210
00:09:33,407 --> 00:09:34,575
It was all a matter of odds.
211
00:09:34,866 --> 00:09:35,826
How quick could he get out his gun?
212
00:09:36,118 --> 00:09:38,120
How quick could I make the door?
213
00:09:38,412 --> 00:09:39,371
The car would offer some protection
214
00:09:39,663 --> 00:09:41,206
if I could crouch low enough as I ran.
215
00:09:41,498 --> 00:09:44,418
It meant taking a desperate chance.
216
00:09:44,710 --> 00:09:46,837
But I'd made up my mind
to make a try for it.
217
00:09:51,508 --> 00:09:52,593
This was it!
218
00:09:52,884 --> 00:09:54,469
Then something happened.
219
00:09:54,761 --> 00:09:55,929
I couldn't take the risk of that woman
220
00:09:56,221 --> 00:09:57,598
and little boy getting killed!
221
00:09:58,724 --> 00:10:02,060
Why did they have to show
up at this very moment?
222
00:10:02,352 --> 00:10:05,439
I was trapped, I knew it.
223
00:10:07,774 --> 00:10:10,402
But all I could do now
was play along with them,
224
00:10:10,694 --> 00:10:13,030
make it seem like I was on the level.
225
00:10:13,322 --> 00:10:15,073
100 percent on the level.
226
00:10:17,993 --> 00:10:20,245
Hope and pray for some kind of a break.
227
00:10:22,205 --> 00:10:24,249
- I can't do $2,400, fellas.
228
00:10:24,541 --> 00:10:26,168
Best I can do is $2,000, tops.
229
00:10:26,460 --> 00:10:28,378
- Okay, make it 21 and it's a deal.
230
00:10:28,670 --> 00:10:29,630
- Sorry fellas.
231
00:10:29,921 --> 00:10:31,673
$2,000's my sealing.
232
00:10:31,965 --> 00:10:33,925
- That car's worth at least
$2,100 and you know it.
233
00:10:34,217 --> 00:10:36,219
- Then you better take
it to somebody else.
234
00:10:37,304 --> 00:10:38,597
- All right, Mr. Stranske.
235
00:10:38,889 --> 00:10:41,099
But it must be in cash, all cash.
236
00:10:41,391 --> 00:10:42,976
- All cash?
- Yeah.
237
00:10:43,268 --> 00:10:45,354
- Then you won't take my check?
238
00:10:45,646 --> 00:10:46,855
- Well, my wife had an accident.
239
00:10:47,147 --> 00:10:49,024
She's up in a hospital in Oakland.
240
00:10:49,316 --> 00:10:50,609
She was visiting her folks and--
241
00:10:50,901 --> 00:10:51,443
- That's why he's gotta sell the car.
242
00:10:51,735 --> 00:10:53,612
He needs the money right away.
243
00:10:53,904 --> 00:10:55,822
- But even so, it's right unusual.
244
00:10:56,114 --> 00:10:58,617
Besides, the banks are all
closed after three o' clock.
245
00:10:58,909 --> 00:11:00,202
- How much cash do you have?
246
00:11:01,119 --> 00:11:02,371
- 500 bucks, maybe.
247
00:11:02,663 --> 00:11:03,246
You'll still have to come around
248
00:11:03,538 --> 00:11:04,331
for the rest in the morning.
249
00:11:04,623 --> 00:11:06,917
- But I should leave tonight!
250
00:11:07,209 --> 00:11:08,293
- Then I'm sorry.
251
00:11:08,585 --> 00:11:09,586
- Well...
252
00:11:09,878 --> 00:11:12,172
I guess you'll just have
to wait until morning.
253
00:11:12,464 --> 00:11:13,924
- Come on in the office, fellas.
254
00:11:23,225 --> 00:11:24,142
- You go get a cab.
255
00:11:30,148 --> 00:11:31,900
- All right, Mr. Courtier.
256
00:11:34,319 --> 00:11:35,696
- I work at North American.
257
00:11:36,613 --> 00:11:38,532
I bought the car here in the first place.
258
00:11:38,824 --> 00:11:40,909
Matter of fact, you
still got the pink slip.
259
00:11:46,081 --> 00:11:46,665
- You want a drink?
260
00:11:46,957 --> 00:11:48,083
- Never needed one worse.
261
00:11:52,587 --> 00:11:53,505
- Silver Saddle.
262
00:11:53,797 --> 00:11:54,464
- Hey, passengers have
to ride in the back!
263
00:11:54,756 --> 00:11:55,716
- That's okay.
264
00:11:56,007 --> 00:11:56,717
Let's have it.
265
00:12:05,976 --> 00:12:06,560
- And again I had
266
00:12:06,852 --> 00:12:09,938
that almost overpowering
urge to run for it!
267
00:12:10,230 --> 00:12:12,232
Bullet in the back was better than this.
268
00:12:12,524 --> 00:12:14,109
They were planning something new.
269
00:12:15,277 --> 00:12:16,653
That much was for sure.
270
00:12:30,542 --> 00:12:31,877
- Gimme a screwdriver.
271
00:12:32,169 --> 00:12:33,336
- Double shot of anything.
272
00:12:34,838 --> 00:12:36,840
- I got bad news for you, Courtier.
273
00:12:37,132 --> 00:12:38,508
Those fellas are mean babies.
274
00:12:38,800 --> 00:12:39,509
- So?
275
00:12:43,513 --> 00:12:45,307
- So they want the rest of that dough.
276
00:12:45,599 --> 00:12:46,641
That makes it rugged.
277
00:12:46,933 --> 00:12:47,809
- But I'll stay in the car.
278
00:12:48,101 --> 00:12:48,894
I'll go to a hotel with you.
279
00:12:49,186 --> 00:12:49,978
I won't give you any trouble.
280
00:12:50,270 --> 00:12:51,563
- I know you won't.
281
00:12:51,855 --> 00:12:53,523
But how about your wife?
282
00:12:53,815 --> 00:12:55,400
What's she gonna do when you
don't show, that's what--
283
00:12:55,692 --> 00:12:56,234
- Look I don't care what you do with me,
284
00:12:56,526 --> 00:12:57,402
but leave my family out of this!
285
00:12:57,694 --> 00:12:58,487
- Watch it!
286
00:13:05,619 --> 00:13:07,829
Remember fella, we got your
address off the registration.
287
00:13:08,121 --> 00:13:09,998
We know where your family
lives, so take it easy.
288
00:13:10,290 --> 00:13:11,541
- That trigger-happy guy
isn't going to my house.
289
00:13:11,833 --> 00:13:12,375
I don't care what happens.
290
00:13:12,667 --> 00:13:13,376
- Knock it off!
291
00:13:15,962 --> 00:13:16,755
Be smart.
292
00:13:17,756 --> 00:13:19,966
They just as may put a slug in you is not.
293
00:13:21,092 --> 00:13:22,219
Besides, if you try anything stupid,
294
00:13:22,511 --> 00:13:24,054
they take it out on your family.
295
00:13:24,346 --> 00:13:25,722
Your only chance is to
play along with them.
296
00:13:26,014 --> 00:13:26,681
- Okay, let's go, we're leaving.
297
00:13:26,973 --> 00:13:28,225
Come on, back door.
298
00:13:29,226 --> 00:13:30,060
Come on, let's go.
299
00:13:31,186 --> 00:13:32,687
- Where are we going?
- Your house.
300
00:13:32,979 --> 00:13:34,105
- My house?
301
00:13:34,397 --> 00:13:35,440
You wouldn't really go to my house.
302
00:13:35,732 --> 00:13:36,733
You wouldn't do that!
303
00:13:37,025 --> 00:13:38,819
Look, I can call my wife and
make a good excuse to her
304
00:13:39,110 --> 00:13:39,861
for not being there.
305
00:13:40,153 --> 00:13:41,988
She won't give you any
trouble, I promise it!
306
00:13:42,280 --> 00:13:44,282
Oh please, you can
stand right by the phone
307
00:13:44,574 --> 00:13:45,116
when I talk to her,
308
00:13:45,408 --> 00:13:48,370
you can hear everything I say, every word!
309
00:13:48,662 --> 00:13:49,496
- Look, Courtier.
310
00:13:49,788 --> 00:13:51,122
We're not taking any chances with you.
311
00:13:51,414 --> 00:13:53,875
We're going to your house,
so stop your yappin'!
312
00:13:54,167 --> 00:13:55,418
- There's nothing you can do about it.
313
00:13:55,710 --> 00:13:56,503
- He was so right.
314
00:13:56,795 --> 00:13:57,462
What could I do?
315
00:13:57,754 --> 00:13:58,672
Even if I did get away,
316
00:13:58,964 --> 00:14:02,175
I couldn't run the risk of them
taking it out on my family.
317
00:14:02,467 --> 00:14:03,760
- Give him the tape glasses.
318
00:14:05,220 --> 00:14:06,721
Put 'em on, come on.
319
00:14:07,889 --> 00:14:08,723
Come on, let's go.
320
00:14:12,894 --> 00:14:14,563
- One
thing was dead certain,
321
00:14:14,855 --> 00:14:15,814
they wanted to make plenty sure
322
00:14:16,106 --> 00:14:18,191
I didn't get a look at
their license plates.
323
00:14:23,196 --> 00:14:23,947
- We'll take the long way around.
324
00:14:24,239 --> 00:14:26,116
I want it to be good and
dark when we reach his house.
325
00:15:01,985 --> 00:15:03,612
- If you hadn't owned that jalopy,
326
00:15:04,821 --> 00:15:07,782
you'd be lying out in the
middle of the desert right now,
327
00:15:08,074 --> 00:15:10,619
with a bullet in you.
328
00:15:10,911 --> 00:15:13,330
You know that, don't you Courtier?
329
00:15:45,946 --> 00:15:47,030
- Is your wife pretty?
330
00:15:48,448 --> 00:15:49,407
- Yes, why?
331
00:15:50,492 --> 00:15:52,494
- He's the most dame-crazy
jerk I've ever seen.
332
00:15:52,786 --> 00:15:54,037
He can't keep his hands off women.
333
00:15:54,329 --> 00:15:55,497
- Who?
334
00:15:55,789 --> 00:15:58,041
- The one that got fresh
with that taxi driver broad.
335
00:15:58,333 --> 00:15:59,501
- Thanks for warning me.
336
00:16:01,336 --> 00:16:03,630
What's it worth to you to get
my family and me out of this?
337
00:16:03,922 --> 00:16:05,298
- Skip it, there's not a chance.
338
00:16:05,590 --> 00:16:07,425
- Would 10 thousand bucks interest you?
339
00:16:08,426 --> 00:16:09,511
- Ah, you're nuts.
340
00:16:09,803 --> 00:16:10,887
Where you gonna get that kind of lettuce?
341
00:16:11,179 --> 00:16:11,888
- My dad.
342
00:16:13,890 --> 00:16:15,934
You heard of those Courtier markets in LA?
343
00:16:16,226 --> 00:16:18,353
- And he'll give me 10
grand, just like that?
344
00:16:20,146 --> 00:16:21,648
- Look, I'll make it 20.
345
00:16:21,940 --> 00:16:23,483
You can have the money in the morning.
346
00:16:23,775 --> 00:16:24,943
Take my word for it!
347
00:16:25,235 --> 00:16:25,986
- Not interested.
348
00:16:29,155 --> 00:16:29,990
You're goofin' off.
349
00:16:31,199 --> 00:16:32,158
You think I'd cross these guys up
350
00:16:32,450 --> 00:16:33,076
and get a slug in my head
351
00:16:33,368 --> 00:16:34,911
just 'cause of a screwball
promise like that?
352
00:16:35,203 --> 00:16:37,372
How dumb do you think I am?
353
00:16:37,664 --> 00:16:39,958
- Please believe me, I'm on the level.
354
00:16:40,250 --> 00:16:41,418
Take my word for it!
355
00:16:42,544 --> 00:16:43,545
- Cut it out.
356
00:16:55,181 --> 00:16:56,933
- Daddy, where have you been?
357
00:16:57,225 --> 00:16:58,768
- Mommy was sure worried about you!
358
00:16:59,060 --> 00:17:00,103
- Where have you been?
359
00:17:00,395 --> 00:17:02,147
You promised you'd be
home by three o' clock!
360
00:17:02,439 --> 00:17:03,648
I've been frantic!
361
00:17:05,191 --> 00:17:06,401
- Mommy, the man's got a gun!
362
00:17:06,693 --> 00:17:09,362
- Why has he got that
gun on you Daddy, why?
363
00:17:09,654 --> 00:17:10,989
- Honey, I've been held up.
364
00:17:11,281 --> 00:17:12,490
Honey, you've got to take it easy.
365
00:17:12,782 --> 00:17:13,324
- Why is he here?
366
00:17:13,616 --> 00:17:14,159
What's he doing in the house?
367
00:17:14,451 --> 00:17:15,368
- Look, you and the kids
get in the back room.
368
00:17:15,660 --> 00:17:17,746
I'll explain everything to
you just as soon as I can.
369
00:17:18,038 --> 00:17:19,873
- Tell me now, I want to know!
370
00:17:20,165 --> 00:17:21,041
What about you?
371
00:17:21,332 --> 00:17:23,209
- Honey, everything will
be all right, just hurry!
372
00:17:30,383 --> 00:17:32,844
- Hope you don't mind
us using your garage.
373
00:17:33,136 --> 00:17:34,763
- Go down to your bedroom, now run!
374
00:17:37,766 --> 00:17:38,850
- There's no sense in
him leaving the car out
375
00:17:39,142 --> 00:17:40,518
for the neighbors to stare at.
376
00:17:42,228 --> 00:17:44,606
- Honey, would you get
out of here, please hurry!
377
00:17:55,950 --> 00:17:57,368
- No one here but his wife and kids.
378
00:17:57,660 --> 00:17:58,953
They're in the bedrooms back there.
379
00:18:07,087 --> 00:18:09,464
- Boy, electronics must pay off.
380
00:18:09,756 --> 00:18:10,757
The guy's loaded.
381
00:18:13,343 --> 00:18:14,302
- Any guns in the house?
382
00:18:14,594 --> 00:18:15,303
- No.
383
00:18:15,595 --> 00:18:18,264
I'm afraid to keep one around
because of the children.
384
00:18:18,556 --> 00:18:20,558
- You'd better not be lying to me.
385
00:18:20,850 --> 00:18:23,103
Check every drawer and
closet just to play safe.
386
00:18:24,229 --> 00:18:25,063
Where's the phone?
387
00:18:25,980 --> 00:18:27,398
- It's right over there.
- I'll cut the wires.
388
00:18:27,690 --> 00:18:29,567
- No, phone company might get suspicious
389
00:18:29,859 --> 00:18:30,860
and send someone out.
390
00:18:31,152 --> 00:18:33,530
Check the back rooms, make
sure they can't get away.
391
00:18:34,614 --> 00:18:35,698
You stay here.
392
00:18:35,990 --> 00:18:37,242
While we're here you'll
do exactly as I say,
393
00:18:37,534 --> 00:18:38,701
and I mean exactly!
394
00:18:40,912 --> 00:18:42,539
- Look fella you got a wife and
a couple of kids back there.
395
00:18:42,831 --> 00:18:45,500
You better not start anything.
396
00:18:52,507 --> 00:18:53,091
- You're pretty brave with that gun
397
00:18:53,383 --> 00:18:54,467
in your hand, aren't you?
398
00:18:55,426 --> 00:18:57,095
- Relax, take it easy.
399
00:18:57,387 --> 00:18:58,763
Got the whole night to go yet.
400
00:19:02,809 --> 00:19:03,560
- Hi.
401
00:19:05,145 --> 00:19:05,728
- What are you doing here?
402
00:19:06,020 --> 00:19:07,647
What do you want with us?
403
00:19:07,939 --> 00:19:09,357
- I'll ask the questions, sweetheart.
404
00:19:09,649 --> 00:19:12,902
Now you just don't try
screamin' or anything like that.
405
00:19:13,194 --> 00:19:15,780
Do just as you're told and
we're gonna get along OK.
406
00:19:24,247 --> 00:19:25,832
Anybody likely to drop in here tonight?
407
00:19:26,124 --> 00:19:27,917
- No, no one that I know of.
408
00:19:31,087 --> 00:19:31,921
- Sure are a couple of nice looking kids.
409
00:19:32,213 --> 00:19:34,132
- You wouldn't dare touch them!
410
00:19:34,424 --> 00:19:35,383
You wouldn't dare!
411
00:19:35,675 --> 00:19:37,802
- Hey, you're imagining
things, sweetheart.
412
00:19:38,094 --> 00:19:40,680
We're nice guys, we don't
want to hurt anybody.
413
00:19:40,972 --> 00:19:42,682
That is, if we can help it.
414
00:19:42,974 --> 00:19:43,850
Now you wouldn't try anything foolish
415
00:19:44,142 --> 00:19:46,603
like trying to get out that
window there, would you?
416
00:19:46,895 --> 00:19:49,189
Remember, we got a gun
trained on your old man.
417
00:19:49,480 --> 00:19:50,523
And don't you forget it.
418
00:19:51,524 --> 00:19:54,319
- I don't know what you want
with us, but get out of here!
419
00:19:55,904 --> 00:19:56,654
- OK.
420
00:20:01,534 --> 00:20:03,578
I never expected to find a
sharp lookin' doll like you
421
00:20:03,870 --> 00:20:05,747
stuck out here in the
middle of the sticks.
422
00:20:06,039 --> 00:20:07,332
It's all right, Stevie.
423
00:20:07,624 --> 00:20:08,291
It's all right.
424
00:20:17,884 --> 00:20:19,844
- Didn't find anything in the bedrooms.
425
00:20:20,136 --> 00:20:21,721
- Well, there are other rooms!
426
00:20:23,348 --> 00:20:24,891
- You know, you're some host.
427
00:20:26,267 --> 00:20:27,227
How about a drink?
428
00:20:27,518 --> 00:20:28,561
- None for me.
429
00:20:48,164 --> 00:20:50,250
- Didn't you say that thing
had a hair trigger on it?
430
00:20:50,541 --> 00:20:51,876
- Yep.
431
00:20:52,168 --> 00:20:55,129
- Well the safety catch is off,
in case you didn't know it.
432
00:20:55,421 --> 00:20:56,214
- I know it.
433
00:21:00,134 --> 00:21:01,886
- Expecting any calls?
- No.
434
00:21:03,471 --> 00:21:05,306
- You expecting any calls?
435
00:21:05,598 --> 00:21:08,226
- Gene's dad, I
talked to him earlier.
436
00:21:08,518 --> 00:21:09,477
- What about him?
437
00:21:09,769 --> 00:21:12,772
- He lives in LA, I
thought he must have seen Gene.
438
00:21:13,064 --> 00:21:15,358
I told him I'd call him
back when Gene got here.
439
00:21:15,650 --> 00:21:16,234
- Answer it!
440
00:21:16,526 --> 00:21:17,318
- No Doris, stay where you are.
441
00:21:17,610 --> 00:21:18,569
I don't want you to see his face.
442
00:21:18,861 --> 00:21:21,072
- It's a little late to be
worrying about that, isn't it?
443
00:21:22,240 --> 00:21:23,283
Didn't you hear what I said?
444
00:21:23,574 --> 00:21:24,409
Answer that phone!
445
00:21:24,701 --> 00:21:25,827
- No, I'll get it!
446
00:21:26,119 --> 00:21:28,037
- I wouldn't try it if I were you, buster.
447
00:21:31,249 --> 00:21:34,043
- You want me to come
in there and get you?
448
00:21:34,335 --> 00:21:36,170
Come on, hurry up.
449
00:21:36,462 --> 00:21:37,922
Come on, come on!
450
00:21:38,214 --> 00:21:40,383
If it's his old man,
tell him everything's OK.
451
00:21:40,675 --> 00:21:41,718
Make it sound natural.
452
00:21:48,224 --> 00:21:50,518
- Say one word out of line,
it's gonna be your last.
453
00:21:54,731 --> 00:21:56,149
- Should've answered it sooner.
454
00:21:57,817 --> 00:21:59,777
Don't stall around like
that again, I'm warning you!
455
00:22:03,656 --> 00:22:04,365
- Hello?
456
00:22:05,450 --> 00:22:06,784
Dad!
457
00:22:07,076 --> 00:22:08,870
No, you had the right number before.
458
00:22:10,121 --> 00:22:10,872
Gene?
459
00:22:14,542 --> 00:22:15,918
He had a little tire trouble.
460
00:22:18,004 --> 00:22:19,797
Yes, I'll tell him.
461
00:22:20,089 --> 00:22:20,798
Goodbye.
462
00:22:25,011 --> 00:22:27,347
- Did you call anyone
else about him being late?
463
00:22:31,434 --> 00:22:32,810
- You better tell him, honey.
464
00:22:34,062 --> 00:22:35,146
- The state police.
465
00:22:36,898 --> 00:22:37,774
- What did you say?
466
00:22:38,858 --> 00:22:40,526
- Gene was late and I was worried.
467
00:22:41,986 --> 00:22:43,029
I called Harry Osmond.
468
00:22:45,073 --> 00:22:46,199
- He's a friend of ours.
469
00:22:47,450 --> 00:22:48,201
- Then what?
470
00:22:49,952 --> 00:22:51,662
- He checked to see if
there were any accidents
471
00:22:51,954 --> 00:22:54,332
and there weren't, but that's all.
472
00:22:54,624 --> 00:22:55,833
- I hope so for your sake.
473
00:22:58,086 --> 00:22:59,337
- How dare you!
474
00:22:59,629 --> 00:23:01,422
How dare you come in our home this way,
475
00:23:01,714 --> 00:23:04,175
ordering us around,
threatening us with guns!
476
00:23:04,467 --> 00:23:06,010
Now go and get out, all
of you, just get out!
477
00:23:06,302 --> 00:23:07,387
- Oh shut up, will ya!
478
00:23:19,941 --> 00:23:22,110
- All right, get this straight.
479
00:23:22,402 --> 00:23:24,946
We'll just soon kill you and
your whole family is not.
480
00:23:28,199 --> 00:23:29,117
- Ask him what happened today.
481
00:23:29,409 --> 00:23:30,660
Go ahead, ask him.
482
00:23:30,952 --> 00:23:33,162
Came so close to gettin'
it it wasn't even funny.
483
00:23:33,454 --> 00:23:34,455
- He's right, lady.
484
00:23:34,747 --> 00:23:35,915
These boys aren't foolin'.
485
00:23:40,711 --> 00:23:42,380
- What did happen today?
486
00:23:43,506 --> 00:23:44,715
- He took a shot at me.
487
00:23:45,007 --> 00:23:46,092
He just grazed my ear.
488
00:23:47,051 --> 00:23:48,845
I suppose it gave you a sadistic thrill.
489
00:23:49,137 --> 00:23:49,846
- Yeah.
490
00:23:51,180 --> 00:23:53,558
How did it feel to know
you were gonna be killed?
491
00:23:54,517 --> 00:23:55,726
- Just accepted, that's all.
492
00:23:56,018 --> 00:23:58,688
- Boy, you're a cool one,
I'll say that for ya.
493
00:23:58,980 --> 00:24:01,649
- Look honey, it'll be all
over with in the morning.
494
00:24:01,941 --> 00:24:03,359
I had to sign our car over to 'em.
495
00:24:03,651 --> 00:24:05,486
They can't get the money
until the bank opens.
496
00:24:08,156 --> 00:24:09,157
How about some coffee?
497
00:24:11,033 --> 00:24:12,285
- I'll make it.
498
00:24:14,787 --> 00:24:15,746
- See who it is.
499
00:24:18,458 --> 00:24:19,959
- Come on, come on!
500
00:24:25,256 --> 00:24:26,924
- Gosh, it's Phyllis Harris.
501
00:24:27,216 --> 00:24:29,051
I borrowed some cigarettes
from her earlier.
502
00:24:31,345 --> 00:24:32,138
- Go ahead.
503
00:24:39,562 --> 00:24:41,105
- Oh Gene, we were so worried about you.
504
00:24:41,397 --> 00:24:42,607
I thought I'd come over and sit with Doris
505
00:24:42,899 --> 00:24:43,566
until you got back.
506
00:24:43,858 --> 00:24:45,610
- Well I'm home now,
everything's all right.
507
00:24:45,902 --> 00:24:46,736
- So I see.
508
00:24:47,028 --> 00:24:48,362
Is Doris there?
509
00:24:48,654 --> 00:24:50,239
- She got tired, so she went to bed.
510
00:24:50,531 --> 00:24:51,365
Good night, Phyllis.
511
00:24:51,657 --> 00:24:54,076
- Well, night.
- Good night.
512
00:25:06,172 --> 00:25:07,924
- Now you're playing smart.
513
00:25:08,216 --> 00:25:09,509
Think I'll take a shower.
514
00:25:09,800 --> 00:25:11,260
How about some scrambled
eggs with that coffee?
515
00:25:11,552 --> 00:25:12,720
- I'll give you a hand.
516
00:25:13,012 --> 00:25:13,930
- Stay where you are, Courtier.
517
00:25:14,222 --> 00:25:15,264
- Please don't start anything.
518
00:25:15,556 --> 00:25:16,307
- She's so right,
519
00:25:16,599 --> 00:25:18,017
especially with a couple
of kids in the house!
520
00:25:18,309 --> 00:25:18,851
- There's a limit to this.
521
00:25:19,143 --> 00:25:20,102
- Sit down and shut up!
522
00:25:20,394 --> 00:25:21,312
- Gene, do what he says!
523
00:25:21,604 --> 00:25:22,730
- You heard the little lady.
524
00:25:23,022 --> 00:25:24,899
- Gene please, for my sake!
525
00:25:27,902 --> 00:25:28,653
- Okay.
526
00:25:33,366 --> 00:25:35,493
- Does he roll over twice
when you snap your fingers?
527
00:25:35,785 --> 00:25:38,454
- Now what would you do with
a gun pointed at your head?
528
00:25:54,053 --> 00:25:54,804
- How about it?
529
00:25:55,096 --> 00:25:55,930
- No thank you.
530
00:26:06,148 --> 00:26:07,400
- Come on over, sweetheart.
531
00:26:09,151 --> 00:26:10,403
- Get off of me!
532
00:26:12,572 --> 00:26:13,322
- OK.
533
00:26:22,623 --> 00:26:24,625
Care to kiss me on the forehead?
534
00:26:24,917 --> 00:26:25,960
- I know what you said!
535
00:26:31,465 --> 00:26:32,049
- What did he do?
536
00:26:32,341 --> 00:26:33,593
- I can't take any more of this!
537
00:26:37,179 --> 00:26:37,763
If you're gonna kill us,
538
00:26:38,055 --> 00:26:39,473
kill us now and get it
over with, will you?
539
00:26:39,765 --> 00:26:41,475
- Oh, will you get her out of here?
540
00:26:41,767 --> 00:26:42,727
I'll make that coffee.
541
00:26:44,520 --> 00:26:45,730
- Come on honey, let's go.
542
00:26:53,988 --> 00:26:55,364
- Lay off her, do you hear?
543
00:26:55,656 --> 00:26:56,782
- Yes sir.
544
00:26:57,074 --> 00:26:58,326
Anything you say, boss man.
545
00:27:20,306 --> 00:27:21,223
- It's Harry Osmond.
546
00:27:23,934 --> 00:27:24,477
- You watch it Courtier.
547
00:27:24,769 --> 00:27:26,771
This is no dumb dame
to deal with this time.
548
00:27:29,649 --> 00:27:30,983
- You've got to keep him from coming in.
549
00:27:31,275 --> 00:27:33,736
If anything goes wrong,
we'll blast the both of you.
550
00:27:43,454 --> 00:27:45,081
- Well, I'm sure glad
you got back all right.
551
00:27:45,373 --> 00:27:47,041
Doris was pretty worried
when I talked to her.
552
00:27:47,333 --> 00:27:49,251
- Everything's all right
now, thanks a lot Harry.
553
00:27:49,543 --> 00:27:50,711
- Oh hey wait a minute...
554
00:27:51,003 --> 00:27:52,088
I've been transferred to Oregon.
555
00:27:52,380 --> 00:27:53,756
We dropped in to say goodbye.
556
00:27:54,048 --> 00:27:54,757
Oh honey!
557
00:28:02,014 --> 00:28:03,391
- Doris is in bed.
558
00:28:03,683 --> 00:28:05,101
I think the worrying got her down.
559
00:28:05,393 --> 00:28:06,602
- Oh, that's too bad.
560
00:28:06,894 --> 00:28:07,770
We'll only stay a minute.
561
00:28:08,062 --> 00:28:10,523
- I don't think Doris
wants to see anybody tonight.
562
00:28:10,815 --> 00:28:12,316
She just isn't up to it.
563
00:28:12,608 --> 00:28:13,150
- She'll never forgive us
564
00:28:13,442 --> 00:28:15,111
if we don't even say goodbye.
565
00:28:15,403 --> 00:28:17,738
- Look, I'm afraid that
we can't see you tonight.
566
00:28:18,030 --> 00:28:19,281
You'll have to excuse us.
567
00:28:19,573 --> 00:28:21,992
- Well all right Gene, if
that's the way you want it.
568
00:28:22,284 --> 00:28:22,952
- Goodbye, Gene.
569
00:28:24,161 --> 00:28:26,789
- It was
an endless, torturous night.
570
00:28:27,707 --> 00:28:29,792
We knew that we had to
string along with 'em.
571
00:28:30,084 --> 00:28:31,419
Even if we had to count to 10
572
00:28:31,711 --> 00:28:34,880
over and over and over
again, all night long.
573
00:28:38,718 --> 00:28:39,385
- I think I'll turn in.
574
00:28:39,677 --> 00:28:42,096
- He was
using our bedroom of course.
575
00:28:42,388 --> 00:28:43,723
He'd have thought he owned the house,
576
00:28:44,014 --> 00:28:46,392
but it worried me, his leaving the room.
577
00:28:46,684 --> 00:28:48,894
I had a sickening feeling that Romeo
578
00:28:49,186 --> 00:28:51,689
was just biding his time
until he was out of the way.
579
00:28:56,110 --> 00:28:57,319
- Would you like to dance?
580
00:28:58,279 --> 00:28:59,989
- If you don't mind I'll
see how the children are.
581
00:29:00,281 --> 00:29:00,823
- What's the matter?
582
00:29:01,115 --> 00:29:02,116
Afraid your old man will get jealous?
583
00:29:02,408 --> 00:29:04,160
- I just don't care to dance, that's all.
584
00:29:04,452 --> 00:29:05,453
- Well I do.
585
00:29:05,745 --> 00:29:06,704
- You leave her alone.
586
00:29:07,788 --> 00:29:09,707
- Hey, you talk big, fella.
587
00:29:09,999 --> 00:29:11,250
It just so happens we're running the show.
588
00:29:11,542 --> 00:29:12,710
Or do you want a reminder?
589
00:29:15,713 --> 00:29:16,297
- Gene, please!
590
00:29:16,589 --> 00:29:17,548
- Take this guy into the back bedroom,
591
00:29:17,840 --> 00:29:19,675
and if he gives you any trouble, call me.
592
00:29:19,967 --> 00:29:20,968
Come on, get going.
593
00:29:21,260 --> 00:29:23,053
- Gene, please don't do anything foolish.
594
00:29:23,345 --> 00:29:24,680
Gene, as long as the children are here,
595
00:29:24,972 --> 00:29:26,056
we just have to take it.
596
00:29:26,348 --> 00:29:28,601
- At least if you're here
you'll know what's going on.
597
00:29:29,602 --> 00:29:31,020
- I'll dance with you.
598
00:29:31,312 --> 00:29:32,021
- That's my gal.
599
00:30:19,401 --> 00:30:20,152
- Gene!
600
00:30:28,327 --> 00:30:29,078
- Oh shut them up!
601
00:30:30,079 --> 00:30:30,996
Look, he'll be all right.
602
00:30:31,288 --> 00:30:32,748
If you don't shut those kids up, I will.
603
00:30:33,040 --> 00:30:35,084
- Honey, go in the back, will you?
604
00:30:35,376 --> 00:30:36,502
- Just let out one more scream
like that it'll be your last.
605
00:30:36,794 --> 00:30:39,255
- If that drooling idiot makes
one more pass at my wife,
606
00:30:39,547 --> 00:30:41,757
it'll be his last, I
don't care what happens!
607
00:30:42,049 --> 00:30:44,885
- All right, get him out of here.
608
00:30:45,177 --> 00:30:45,719
I oughta kick your brains in.
609
00:30:46,011 --> 00:30:47,763
You want the whole
neighborhood on our back?
610
00:30:48,055 --> 00:30:49,265
- Okay, okay, forget it!
611
00:30:50,224 --> 00:30:51,600
- There's only one window in that bedroom,
612
00:30:51,892 --> 00:30:53,477
in plain view from the kids' room.
613
00:31:00,442 --> 00:31:01,026
- Mommy!
614
00:31:01,318 --> 00:31:02,862
- All right dear,
nobody's going to hurt us.
615
00:31:07,491 --> 00:31:08,534
- Now...
616
00:31:08,826 --> 00:31:09,910
You two sit here all night
617
00:31:10,202 --> 00:31:12,079
so they can see you from the other room.
618
00:31:15,833 --> 00:31:16,542
You can watch it from in there.
619
00:31:16,834 --> 00:31:20,045
- One of us will always have
an eye on 'em, that's for sure.
620
00:31:20,337 --> 00:31:21,297
- Now...
621
00:31:21,589 --> 00:31:23,257
You go in there and check up
on them every once in a while
622
00:31:23,549 --> 00:31:24,758
when they least expect it.
623
00:31:25,050 --> 00:31:26,510
Otherwise, leave 'em alone.
624
00:31:26,802 --> 00:31:27,678
- Bye now.
625
00:31:27,970 --> 00:31:29,930
You have a real nice pleasant sleep.
626
00:31:30,222 --> 00:31:31,056
- I intend to.
627
00:31:43,986 --> 00:31:45,237
- You know something?
628
00:31:45,529 --> 00:31:47,114
- What?
629
00:31:47,406 --> 00:31:49,283
- Nobody socks me and gets away with it.
630
00:31:50,284 --> 00:31:51,160
Just nobody.
631
00:32:30,157 --> 00:32:31,951
- Gene, what do you
want with the scissors?
632
00:32:32,242 --> 00:32:33,243
- Look honey, we've been over
633
00:32:33,535 --> 00:32:35,245
and over and over this thing, haven't we?
634
00:32:35,537 --> 00:32:36,163
- Yes.
635
00:32:36,455 --> 00:32:38,123
- And we're down to the last resort.
636
00:32:39,291 --> 00:32:41,460
- What are you going to do?
637
00:32:48,676 --> 00:32:50,094
- I'm gonna get one of their guns.
638
00:32:50,386 --> 00:32:52,054
- How?
- Shh!
639
00:32:52,346 --> 00:32:53,222
- With the scissors.
640
00:33:03,315 --> 00:33:05,442
Look, the liquor's making him sleepy.
641
00:33:07,528 --> 00:33:08,988
- What about the other one?
642
00:33:10,572 --> 00:33:12,741
- He keeps dousing his head
with water to stay awake.
643
00:33:13,033 --> 00:33:15,077
He's been to the bathroom twice already.
644
00:33:15,369 --> 00:33:16,912
- But the one on the bed is only drowsing.
645
00:33:17,204 --> 00:33:18,831
If you go for his gun
you're gonna wake him up.
646
00:33:19,123 --> 00:33:19,832
- Shh!
647
00:33:23,544 --> 00:33:24,712
- Hey come on, snap out of it.
648
00:33:25,004 --> 00:33:26,880
I'm having enough trouble keeping awake.
649
00:33:27,172 --> 00:33:29,216
- Oh, relax.
650
00:33:29,508 --> 00:33:30,634
- It just seems so utterly fantastic.
651
00:33:30,926 --> 00:33:34,179
- But it isn't just us, you know that.
652
00:33:40,144 --> 00:33:41,687
If only he'd drowse off in time.
653
00:33:45,024 --> 00:33:46,400
I think I can try in a minute.
654
00:33:46,692 --> 00:33:48,610
- How do you know you'll
kill him right away?
655
00:33:48,902 --> 00:33:49,945
Maybe he'll still go for his gun
656
00:33:50,237 --> 00:33:51,989
or cry out or warn the others.
657
00:34:02,166 --> 00:34:03,042
Gene, don't do it!
658
00:34:03,333 --> 00:34:04,334
Please don't do it!
659
00:34:54,676 --> 00:34:55,385
- Hold it!
660
00:34:55,677 --> 00:34:57,221
I said hold it, that goes for you too!
661
00:34:57,513 --> 00:34:58,806
- Are you nuts, he was gonna kill me!
662
00:34:59,098 --> 00:35:02,893
Bust his skull wide open!
- I meant what I said!
663
00:35:05,145 --> 00:35:06,230
- What is this?
664
00:35:07,314 --> 00:35:09,399
- I'd take it easy if I were you.
665
00:35:09,691 --> 00:35:12,236
Could be the boss would do a
little skull massaging himself
666
00:35:12,528 --> 00:35:13,654
if he knew what happened.
667
00:35:14,905 --> 00:35:16,782
Maybe you just better
forget the whole thing,
668
00:35:17,074 --> 00:35:17,783
if you're smart.
669
00:35:39,138 --> 00:35:41,306
- Another half second.
670
00:35:41,598 --> 00:35:42,391
Why did I hesitate?
671
00:35:42,683 --> 00:35:44,017
I could've killed him.
672
00:35:44,309 --> 00:35:45,018
- I wonder.
673
00:35:46,061 --> 00:35:46,979
- What do you mean?
674
00:35:47,271 --> 00:35:51,066
- I saw you hesitate,
and I wonder, that's all.
675
00:35:51,358 --> 00:35:52,943
- I could've killed him.
676
00:35:53,235 --> 00:35:53,944
- Yes.
677
00:36:00,159 --> 00:36:04,413
- 40, 50, 60, 70, 80, 95.
678
00:36:04,705 --> 00:36:06,373
$1,795, thank you.
679
00:36:11,378 --> 00:36:14,339
- They had
me over a barrel, but good.
680
00:36:14,631 --> 00:36:17,009
What could I do, guy waiting
back there at the house,
681
00:36:17,301 --> 00:36:19,386
his gun trained on Doris and the kids?
682
00:36:20,762 --> 00:36:22,556
Lancaster back to the housing project
683
00:36:22,848 --> 00:36:24,808
was a 20 minute ride.
684
00:36:25,100 --> 00:36:28,312
20 agonizing minutes before
we'd know the answer.
685
00:36:29,730 --> 00:36:32,608
Doris, Deborah, Steven, all of us.
686
00:36:32,900 --> 00:36:35,194
Would we live, or would we die?
687
00:37:09,686 --> 00:37:10,437
- I've been trying to get the children
688
00:37:10,729 --> 00:37:11,897
to eat a little breakfast.
689
00:37:20,197 --> 00:37:21,531
- How about some coffee?
690
00:37:21,823 --> 00:37:22,532
- Yeah, sure.
691
00:37:29,414 --> 00:37:30,749
- Got some bad news for you.
692
00:37:32,501 --> 00:37:34,336
- What do you mean bad news?
693
00:37:34,628 --> 00:37:36,171
You got the dough, didn't you?
694
00:37:36,463 --> 00:37:38,173
- Yeah, 800 bucks.
695
00:37:39,258 --> 00:37:40,717
- 800 bucks?
696
00:37:41,718 --> 00:37:43,428
And what are you guys handing me?
697
00:37:43,720 --> 00:37:45,055
- Courtier owed more on that old jalopy
698
00:37:45,347 --> 00:37:46,223
than he thought he did.
699
00:37:46,515 --> 00:37:47,557
- He said a couple of hundred bucks!
700
00:37:47,849 --> 00:37:49,184
- So he was wrong.
701
00:37:49,476 --> 00:37:51,353
- How wrong can a guy get?
702
00:37:51,645 --> 00:37:52,187
Are you trying to tell me
703
00:37:52,479 --> 00:37:53,647
he owed over a grand and didn't know it?
704
00:37:53,939 --> 00:37:54,815
- Maybe he's got a short memory.
705
00:37:55,107 --> 00:37:57,150
- And maybe somebody
else has a shorter one!
706
00:37:58,360 --> 00:38:00,654
All right, what did you get for that car?
707
00:38:00,946 --> 00:38:02,030
- Leave me out of this.
708
00:38:02,322 --> 00:38:03,448
- If it wasn't for me,
709
00:38:03,740 --> 00:38:05,784
you'd have had your head
split wide open last night.
710
00:38:06,076 --> 00:38:08,578
Now I'm asking you for the
last time, come on, give.
711
00:38:08,870 --> 00:38:11,873
- You're over 21, figure it out yourself.
712
00:38:12,165 --> 00:38:13,625
- Thanks, that's all I wanted to know.
713
00:38:13,917 --> 00:38:15,711
- Trying to make a
little trouble, Courtier?
714
00:38:16,003 --> 00:38:16,712
- One more crack out of you
715
00:38:17,004 --> 00:38:19,006
and I'm gonna close that big
mouth of yours for keeps.
716
00:38:19,298 --> 00:38:20,173
- You give me the rest of my dough
717
00:38:20,465 --> 00:38:22,634
and give me it quick, or--
718
00:38:22,926 --> 00:38:23,844
- Or what, buster?
719
00:38:26,888 --> 00:38:29,141
- You had something on
your mind, what was it?
720
00:38:30,183 --> 00:38:34,021
- Of all the stinkin', lousy,
chiselin' double-crossers...
721
00:38:34,313 --> 00:38:36,857
That did it, I don't want
any part of you guys!
722
00:38:38,108 --> 00:38:39,192
Okay.
723
00:38:39,484 --> 00:38:40,527
Okay, so you win.
724
00:38:40,819 --> 00:38:41,987
But I'm gettin' off at the next stop.
725
00:38:42,279 --> 00:38:43,447
- You're not getting off at any stop!
726
00:38:43,739 --> 00:38:45,657
You're in this for keeps,
and don't you forget it.
727
00:38:45,949 --> 00:38:48,368
- Nobody's gonna walk out on nobody.
728
00:38:48,660 --> 00:38:49,494
- I should've had better sense
729
00:38:49,786 --> 00:38:52,539
than let a cheap little
punk like you carry a gun.
730
00:38:52,831 --> 00:38:54,416
All right, get my bag, we're leaving.
731
00:38:54,708 --> 00:38:56,752
Come on, everybody in the
living room, go ahead!
732
00:39:15,437 --> 00:39:17,272
- How can I make you believe?
733
00:39:17,564 --> 00:39:19,441
We just want to be let alone.
734
00:39:19,733 --> 00:39:22,944
I won't call the police or tell
anyone ever, I promise you.
735
00:39:23,236 --> 00:39:24,363
I give you my word.
736
00:39:24,654 --> 00:39:26,865
- That's one for the book.
737
00:39:28,241 --> 00:39:29,159
- You could tie us up,
738
00:39:29,451 --> 00:39:31,411
it would be hours before anybody comes by.
739
00:39:31,703 --> 00:39:33,789
There's some rope out on the
back porch, you could use that.
740
00:39:34,081 --> 00:39:36,750
- What is this, a game
of Scouts and Indians?
741
00:39:37,042 --> 00:39:38,960
- Sugar plum, we're a couple of mugs
742
00:39:39,252 --> 00:39:40,879
with murder raps hanging over us.
743
00:39:42,589 --> 00:39:43,382
- What are you going to do?
744
00:39:43,673 --> 00:39:44,383
- Mommy!
745
00:39:47,386 --> 00:39:48,345
- You wouldn't dare!
746
00:39:48,637 --> 00:39:50,222
The whole country would be up in arms!
747
00:39:50,514 --> 00:39:52,641
- They'd lynch you from the nearest post.
748
00:39:52,933 --> 00:39:53,683
- I'm afraid you've both been seeing
749
00:39:53,975 --> 00:39:55,477
too many crime thrillers.
750
00:39:55,769 --> 00:39:57,145
Here, put that in my bag.
751
00:40:01,942 --> 00:40:04,486
Matter of fact, I've grown
very fond of both of you.
752
00:40:07,239 --> 00:40:08,657
What a charming family group.
753
00:40:10,784 --> 00:40:13,036
I think I'll take this along with me,
754
00:40:13,328 --> 00:40:15,122
show my friends what you all look like.
755
00:40:24,965 --> 00:40:27,217
You know, my pals at the mafia.
756
00:40:27,509 --> 00:40:29,761
If anything should happen to us,
757
00:40:30,053 --> 00:40:30,971
they might like to drop in on you
758
00:40:31,263 --> 00:40:33,640
so you could offer your condolences.
759
00:40:33,932 --> 00:40:35,600
- Oh, let's go.
- Wait a minute.
760
00:40:44,025 --> 00:40:44,985
- You're coming with me.
761
00:40:45,277 --> 00:40:45,902
- Why?
762
00:40:46,194 --> 00:40:47,988
What do you want with my husband?
763
00:40:48,280 --> 00:40:49,948
- Obviously I'm to be a hostage.
764
00:40:50,991 --> 00:40:52,451
- If anything happens to us,
765
00:40:52,742 --> 00:40:54,161
he's dead, Doris.
766
00:40:54,453 --> 00:40:55,662
That's the way it's gotta be.
767
00:40:55,954 --> 00:40:57,873
- Why should I call the police?
768
00:40:58,165 --> 00:40:59,249
I'm a mother.
769
00:40:59,541 --> 00:41:00,792
I have two children.
770
00:41:01,084 --> 00:41:02,377
They mean a thousand times more to me
771
00:41:02,669 --> 00:41:04,337
than seeing you behind bars!
772
00:41:04,629 --> 00:41:05,172
- Doris, Doris!
773
00:41:05,464 --> 00:41:07,507
- Why should I care whether
you're caught or not?
774
00:41:07,799 --> 00:41:09,426
Do you think I'd do anything in this world
775
00:41:09,718 --> 00:41:12,053
that would endanger
the lives of my family?
776
00:41:12,345 --> 00:41:14,139
Well, do you?
- Honey...
777
00:41:15,599 --> 00:41:16,766
- It's the way I want it.
778
00:41:18,310 --> 00:41:19,394
If it'll get them out of the house
779
00:41:19,686 --> 00:41:21,646
away from you and the
kids, it's OK with me.
780
00:41:21,938 --> 00:41:22,647
- Let's go.
781
00:41:24,566 --> 00:41:26,234
- Oh Daddy!
- Come on, let's go!
782
00:41:49,841 --> 00:41:50,759
- I'll give you a half hour,
783
00:41:51,051 --> 00:41:52,135
exactly a half hour!
- Shut up!
784
00:41:53,178 --> 00:41:54,429
- If Gene doesn't call me in a half hour,
785
00:41:54,721 --> 00:41:56,056
I'm gonna call the police, do you hear?
786
00:41:56,348 --> 00:41:57,390
I'm gonna call the police!
787
00:41:57,682 --> 00:41:58,391
- You want the whole
neighborhood to hear us?
788
00:41:58,683 --> 00:42:00,435
- I mean exactly what I say!
789
00:42:00,727 --> 00:42:03,813
- He'll call you when he's
good and ready, not before.
790
00:42:33,885 --> 00:42:36,263
- Mother, what are they gonna do to Daddy?
791
00:42:36,555 --> 00:42:38,682
- Debbie, take Stevie and go
next door to Phyllis' house
792
00:42:38,974 --> 00:42:40,267
as quickly as you can!
793
00:42:40,559 --> 00:42:41,851
I've got to get the
two of you out of here.
794
00:42:42,143 --> 00:42:44,437
But wait a minute, go out
the back door, come on.
795
00:42:45,438 --> 00:42:47,482
I'll call Phyllis and give her
some excuse for keeping you.
796
00:42:47,774 --> 00:42:48,483
Debbie!
797
00:42:49,693 --> 00:42:51,236
Debbie, you do understand,
don't you darling,
798
00:42:51,528 --> 00:42:53,488
that you mustn't say a word
about what's happened here.
799
00:42:53,780 --> 00:42:55,031
Not to anyone!
800
00:42:55,323 --> 00:42:57,492
Daddy's life depends on it.
801
00:42:57,784 --> 00:42:58,743
- I know, Mother.
802
00:43:08,712 --> 00:43:09,671
- Okay, what's the big idea?
803
00:43:09,963 --> 00:43:12,591
- We're going back to the
house in exactly five minutes.
804
00:43:12,882 --> 00:43:14,467
Check it.
- How come?
805
00:43:15,677 --> 00:43:17,012
- Your wife smart?
806
00:43:17,304 --> 00:43:17,971
- Yeah, why?
807
00:43:19,556 --> 00:43:21,099
- Because if she's not,
808
00:43:21,391 --> 00:43:23,518
we'll be reading about you
in the papers tomorrow.
809
00:43:23,810 --> 00:43:25,061
In the obituary column.
810
00:43:26,229 --> 00:43:27,564
- What do you mean?
811
00:43:27,856 --> 00:43:30,233
- If she calls
the police, we'll know it.
812
00:43:30,525 --> 00:43:31,234
- How?
813
00:43:31,526 --> 00:43:33,069
- Because of a sliver of paper.
814
00:43:33,361 --> 00:43:35,864
It'll fall off if she lifts the receiver.
815
00:43:38,992 --> 00:43:41,036
- That's pretty cute.
- Yeah, pretty cute.
816
00:43:50,503 --> 00:43:51,504
- Five minutes is up.
817
00:44:27,707 --> 00:44:31,378
- You hear a shot, your
wife wasn't so smart.
818
00:44:46,434 --> 00:44:47,268
You see this?
819
00:44:47,560 --> 00:44:49,688
It'd fallen off if you'd
lifted the receiver.
820
00:44:49,979 --> 00:44:51,481
I just thought you'd like to know.
821
00:44:52,691 --> 00:44:53,692
Where are the kids?
822
00:44:53,983 --> 00:44:55,568
- They're out back, playing.
823
00:44:55,860 --> 00:44:56,569
- Yeah?
824
00:44:57,612 --> 00:44:58,780
- If I were gonna notify the police,
825
00:44:59,072 --> 00:44:59,781
I wouldn't have used the kids.
826
00:45:00,073 --> 00:45:02,033
I'd have used the phone, wouldn't I?
827
00:45:02,325 --> 00:45:03,410
- Yeah.
828
00:45:03,702 --> 00:45:05,161
Maybe you got something there.
829
00:45:05,453 --> 00:45:07,372
Besides, you're too
smart to try any tricks.
830
00:45:07,664 --> 00:45:10,500
I mean, we have a gun pointed
right at your husband's back.
831
00:45:16,881 --> 00:45:20,093
3T25, a traffic accident.
832
00:45:20,385 --> 00:45:21,302
Vernon and Maine.
833
00:45:22,554 --> 00:45:23,304
- Why didn't you tell my wife
834
00:45:23,596 --> 00:45:24,597
you were tuned in to the police calls?
835
00:45:24,889 --> 00:45:26,307
- Slipped my mind.
836
00:45:26,599 --> 00:45:27,142
- Don't hand me that.
837
00:45:27,434 --> 00:45:28,852
You could've stopped her from
calling the cops for sure
838
00:45:29,144 --> 00:45:30,562
if you told her about this!
839
00:45:30,854 --> 00:45:31,688
- You are naive.
840
00:45:31,980 --> 00:45:33,481
- Why does he make it like a funny man?
841
00:45:33,773 --> 00:45:35,108
- If the police were alerted to our hookup
842
00:45:35,400 --> 00:45:37,610
they'd hardly be liable to
put out an APB over the radio,
843
00:45:37,902 --> 00:45:38,528
now would they?
844
00:45:38,820 --> 00:45:40,822
- This way, buster, we got
the coppers cooperatin'.
845
00:45:41,114 --> 00:45:42,699
- She should be foolish
enough to call them,
846
00:45:42,991 --> 00:45:44,159
they'll let us know.
847
00:45:44,451 --> 00:45:45,994
- In three minutes flat.
848
00:45:49,914 --> 00:45:50,665
- Hello?
849
00:45:52,333 --> 00:45:52,917
I'll have to call you later.
850
00:45:53,209 --> 00:45:53,960
You'll have to hang up, Mr. Raglin.
851
00:45:54,252 --> 00:45:55,128
I'm sorry.
852
00:45:56,546 --> 00:45:58,882
- Wasn't that Gene's boss?
853
00:45:59,174 --> 00:46:00,550
- Oh it's you, Phyllis.
854
00:46:00,842 --> 00:46:03,011
- Well that was Mr.
Raglin down at the plant.
855
00:46:03,303 --> 00:46:04,262
- I had to get him off the phone.
856
00:46:04,554 --> 00:46:06,473
I couldn't let him call
and get a busy signal.
857
00:46:06,765 --> 00:46:07,474
- Who's them?
858
00:46:13,563 --> 00:46:14,564
Look honey, what cooks?
859
00:46:14,856 --> 00:46:16,649
Anyone can tell from the
way the kids are acting--
860
00:46:16,941 --> 00:46:18,401
- Did they say anything?
861
00:46:18,693 --> 00:46:20,945
- Nothing, and they were
pretty obvious about it.
862
00:46:26,618 --> 00:46:28,912
Amy's keeping an eye on
them, this is her wash day.
863
00:46:29,204 --> 00:46:29,913
- Who?
864
00:46:31,581 --> 00:46:33,875
- Look honey, what's the
matter, what's happened?
865
00:46:35,794 --> 00:46:36,961
Do you want to talk?
866
00:46:39,631 --> 00:46:43,051
- Phyllis, what I'm about to
tell you may cost Gene his life
867
00:46:43,343 --> 00:46:45,094
if you don't keep your mouth shut!
868
00:46:51,017 --> 00:46:53,603
- Stop here for gas, that's a cinch.
869
00:46:53,895 --> 00:46:54,813
- Bright boy.
870
00:47:02,111 --> 00:47:03,780
Look, here's a tip.
871
00:47:04,072 --> 00:47:05,073
A million dollar tip.
872
00:47:06,324 --> 00:47:08,284
If they swing up that Dry Lake road,
873
00:47:08,576 --> 00:47:09,994
you'd better make a run for it.
874
00:47:11,621 --> 00:47:12,914
- I don't stand one chance in 10.
875
00:47:13,206 --> 00:47:14,833
That guy's a deadshot.
876
00:47:15,124 --> 00:47:17,252
- It's better than your
chances if you stick.
877
00:47:19,546 --> 00:47:20,296
- Thanks.
878
00:47:22,298 --> 00:47:23,842
I just don't understand you.
879
00:47:25,802 --> 00:47:26,761
- Just that I don't want to be tied in
880
00:47:27,053 --> 00:47:28,346
with no murder, that's all.
881
00:47:28,638 --> 00:47:30,348
- Don't give me that guff.
882
00:47:30,640 --> 00:47:31,683
Try to make me think I'm the first sucker
883
00:47:31,975 --> 00:47:32,684
you guys have nailed?
884
00:47:32,976 --> 00:47:35,061
- Look, I just met these
guys a couple of nights ago.
885
00:47:35,353 --> 00:47:36,271
I thought it'd be a simple heist.
886
00:47:36,563 --> 00:47:37,772
I don't go for this stuff.
887
00:47:39,315 --> 00:47:40,066
Hey, watch it.
888
00:47:46,573 --> 00:47:47,323
- Three dollars.
889
00:47:49,367 --> 00:47:50,118
Thank you.
890
00:48:08,928 --> 00:48:11,973
Ambulance traffic on
Avalon Boulevard, code two.
891
00:48:17,145 --> 00:48:18,688
- 7094, clear.
892
00:48:18,980 --> 00:48:21,566
13997, that unit is code seven.
893
00:48:27,697 --> 00:48:29,240
- When did they leave?
- About 20 minutes ago.
894
00:48:29,532 --> 00:48:30,950
- We better call Gene's father.
895
00:48:31,242 --> 00:48:31,826
- Phyllis, I don't dare!
- Why?
896
00:48:32,118 --> 00:48:33,411
- Suppose those hoodlums call here
897
00:48:33,703 --> 00:48:34,370
and get a busy signal?
898
00:48:34,662 --> 00:48:35,204
- We'll call from my house.
899
00:48:35,496 --> 00:48:37,040
- I can't leave the phone!
900
00:48:37,332 --> 00:48:38,458
- I'll call for you.
901
00:48:38,750 --> 00:48:39,667
- Phyllis, it's too risky!
- Why?
902
00:48:39,959 --> 00:48:42,795
- Suppose Gene's father loses
his head and calls the police!
903
00:48:43,087 --> 00:48:44,005
He wasn't here last night,
904
00:48:44,297 --> 00:48:45,214
he doesn't know those men.
905
00:48:45,506 --> 00:48:46,049
- But still, if you're going--
906
00:48:46,341 --> 00:48:48,718
- Besides, an operator
might overhear or something.
907
00:48:49,010 --> 00:48:50,470
Phyllis, I can't take that chance.
908
00:48:50,762 --> 00:48:53,932
- OK, I'll call the
FBI, explain everything.
909
00:48:54,223 --> 00:48:55,224
They'll know what to do.
910
00:48:55,516 --> 00:48:56,476
- That's too risky!
- Why?
911
00:48:56,768 --> 00:48:58,019
- Those men are fiends!
912
00:48:58,311 --> 00:48:59,938
They might find out.
- How could they?
913
00:49:00,229 --> 00:49:01,356
- I don't know, but...
914
00:49:05,151 --> 00:49:07,737
They said they'd kill
Gene if I told anybody.
915
00:49:08,029 --> 00:49:08,780
They meant it.
916
00:49:09,072 --> 00:49:11,157
- But we've got to do
something, and do it quickly!
917
00:49:11,449 --> 00:49:14,202
- We've got 10 minutes left,
then the half hour's up.
918
00:49:15,119 --> 00:49:16,120
We just have to wait, that's all.
919
00:49:16,412 --> 00:49:18,122
- It might be too late.
920
00:49:19,207 --> 00:49:20,750
- Phyllis, what am I gonna do?
921
00:49:24,212 --> 00:49:25,755
- Wait the 10 minutes,
922
00:49:27,674 --> 00:49:29,258
and call everybody.
923
00:49:40,937 --> 00:49:42,814
- 12L20, Roger,
all units code four...
924
00:49:45,733 --> 00:49:47,443
- You guys had me a laugh.
925
00:49:47,735 --> 00:49:48,820
You both think you're geniuses,
926
00:49:49,112 --> 00:49:51,030
but you're a couple of
chrome-plated jerks.
927
00:49:51,322 --> 00:49:51,990
- Yeah?
928
00:49:52,281 --> 00:49:54,117
- Any jarhead can bump a guy off,
929
00:49:54,409 --> 00:49:57,370
but it takes brains to
turn a guy into a goldmine.
930
00:49:57,662 --> 00:49:58,496
200 grand, for instance.
931
00:49:58,788 --> 00:50:00,456
- All right, quit horsin'
around, come to the point.
932
00:50:00,748 --> 00:50:01,666
- I will if you slow down.
933
00:50:01,958 --> 00:50:04,085
I can't think with my
brains rattlin' around.
934
00:50:06,337 --> 00:50:07,630
You know who this guy's old man is?
935
00:50:07,922 --> 00:50:08,589
- Who?
936
00:50:08,881 --> 00:50:11,509
- Ever hear of those
Courtier markets in LA?
937
00:50:11,801 --> 00:50:12,719
- His old man's the guy that owns 'em?
938
00:50:13,011 --> 00:50:14,178
- Uh-huh.
- How do you know?
939
00:50:14,470 --> 00:50:15,430
- Gene told me.
940
00:50:15,722 --> 00:50:18,182
He tried to bribe me to
let him go with 50 grand!
941
00:50:18,474 --> 00:50:19,475
- Maybe he was lying.
942
00:50:19,767 --> 00:50:22,270
- Come to think of it,
Courtier is an unusual name.
943
00:50:22,562 --> 00:50:24,439
- I found this when I
was lookin' for the guns.
944
00:50:26,065 --> 00:50:28,818
- Hey, it's a letter from his old man.
945
00:50:29,110 --> 00:50:30,028
Company stationery.
946
00:50:30,319 --> 00:50:31,279
- What do you know?
947
00:50:31,571 --> 00:50:32,780
As long as we've kidnapped the guy anyway
948
00:50:33,072 --> 00:50:34,615
we might as well go wholehearted.
949
00:50:38,327 --> 00:50:39,495
- Don't you try that again!
950
00:50:39,787 --> 00:50:40,538
- Hey we've got a barrel on that.
951
00:50:40,830 --> 00:50:43,124
That stupid broad's liable
to call the cops at that.
952
00:50:43,416 --> 00:50:44,250
- It's my guess she wasn't kidding
953
00:50:44,542 --> 00:50:45,460
about that half hour deal.
954
00:50:45,752 --> 00:50:47,253
It was 10:44 when she made that crack.
955
00:50:47,545 --> 00:50:48,713
I glanced at my watch.
956
00:50:49,005 --> 00:50:51,299
- It's nine after 11 now.
- I got 12 after.
957
00:50:51,591 --> 00:50:54,093
- If anything comes over the
radio about us let him have it.
958
00:51:43,309 --> 00:51:47,647
- Phyllis, it's nine
seconds past my deadline.
959
00:52:02,370 --> 00:52:04,372
- People can't always find a phone,
960
00:52:04,664 --> 00:52:05,832
especially when they're on the road.
961
00:52:06,124 --> 00:52:07,250
A lot of things could've happened.
962
00:52:07,542 --> 00:52:09,710
- Like Gene getting a bullet in his back!
963
00:52:17,677 --> 00:52:19,053
- Her half hour's up by six minutes
964
00:52:19,345 --> 00:52:20,805
in case anyone's interested.
965
00:52:21,097 --> 00:52:22,932
- So let the tomato call the cops.
966
00:52:23,224 --> 00:52:25,726
It'll be Courtier's funeral,
and I do mean funeral.
967
00:52:26,018 --> 00:52:27,937
- Look, if you guys realize
I'm getting 200 grand,
968
00:52:28,229 --> 00:52:28,980
it's okay by me--
969
00:52:29,272 --> 00:52:30,565
- A car headed for Los Angeles.
970
00:52:30,857 --> 00:52:33,109
Approach with caution,
occupants are armed.
971
00:52:33,401 --> 00:52:35,778
Description of car: Ford
convertible, blue color.
972
00:52:36,070 --> 00:52:39,157
License 58-Nelly-4316, 58-Nelly-4316.
973
00:52:39,448 --> 00:52:42,118
- There's a general joint about
a mile or two down the road.
974
00:52:42,410 --> 00:52:43,369
We can phone from there.
975
00:52:43,661 --> 00:52:44,370
- Phone in a booth?
976
00:52:44,662 --> 00:52:45,746
- Yeah yeah, and it's made to order.
977
00:52:46,038 --> 00:52:48,457
It's in a corner by itself
where nobody can overhear.
978
00:52:48,749 --> 00:52:50,710
- You're an idiot if you don't
call the police, and fast!
979
00:52:51,002 --> 00:52:51,836
- How, I can't leave the phone!
980
00:52:52,128 --> 00:52:53,087
- Then use it!
981
00:52:54,046 --> 00:52:55,173
- What if those gangsters call here
982
00:52:55,464 --> 00:52:56,007
and they get a busy signal?
983
00:52:56,299 --> 00:52:58,009
- It can't be helped.
984
00:52:58,301 --> 00:52:59,468
We'll have to talk to them--
985
00:52:59,760 --> 00:53:00,595
Los Angeles Police Department.
986
00:53:00,887 --> 00:53:01,888
Please, it's an emergency.
987
00:53:02,180 --> 00:53:03,139
You'll have to talk to them yourself.
988
00:53:03,431 --> 00:53:06,058
They'll want a complete
description of the men and--
989
00:53:06,350 --> 00:53:07,310
Just a minute.
990
00:53:07,602 --> 00:53:09,854
Here, tell them all the
dope you can give them.
991
00:53:11,689 --> 00:53:12,440
- Hello?
992
00:53:13,524 --> 00:53:15,443
Three men have taken my husband.
993
00:53:15,735 --> 00:53:16,986
He's being held as a hostage.
994
00:53:17,278 --> 00:53:17,862
- Just a moment please,
995
00:53:18,154 --> 00:53:20,031
I'll have to transfer you to homicide.
996
00:53:22,575 --> 00:53:27,496
Homicide operator, please.
997
00:53:33,419 --> 00:53:35,379
- Now be sure to cut
that phone call short,
998
00:53:35,671 --> 00:53:36,547
and I mean short.
999
00:53:36,839 --> 00:53:39,508
- You said that three times--
- Is that important?
1000
00:53:39,800 --> 00:53:40,801
- Are you sure you got
everything straight?
1001
00:53:41,093 --> 00:53:42,303
I don't want any slip-ups.
1002
00:53:43,679 --> 00:53:45,640
- Described
as male Caucasian...
1003
00:53:46,807 --> 00:53:48,309
- But he didn't see the license?
1004
00:53:51,771 --> 00:53:52,939
Well anyway, you've given
us a good description
1005
00:53:53,231 --> 00:53:54,315
on the men, that helps.
1006
00:53:54,607 --> 00:53:55,942
Excuse me Mrs. Courtier,
I'd better get this
1007
00:53:56,234 --> 00:53:58,027
right up to dispatch, bye.
1008
00:54:08,496 --> 00:54:09,747
APB in a rush.
1009
00:54:13,042 --> 00:54:14,377
And make it a press flash.
1010
00:54:18,047 --> 00:54:19,131
Better make it a 211.
1011
00:54:23,094 --> 00:54:24,512
And a possible 207.
1012
00:54:24,804 --> 00:54:26,264
- 207, but that's a kidnapping!
1013
00:54:26,555 --> 00:54:27,848
- I said a possible 207.
1014
00:54:30,309 --> 00:54:30,893
All right, when you get that finished,
1015
00:54:31,185 --> 00:54:32,270
take it up and tell the type
room yourself, will you?
1016
00:54:32,561 --> 00:54:33,271
- Yeah.
1017
00:54:55,251 --> 00:54:57,378
- Now tell your wife
you're OK, and that's all.
1018
00:54:57,670 --> 00:54:59,880
We'll do the rest of the
talking, it won't be much.
1019
00:55:03,050 --> 00:55:03,801
So we wait.
1020
00:55:04,969 --> 00:55:05,720
Got any change?
1021
00:55:07,888 --> 00:55:08,764
- No.
1022
00:55:09,056 --> 00:55:10,266
- I'll get some at the bar.
1023
00:55:13,853 --> 00:55:15,271
- Good going, pal.
1024
00:55:17,023 --> 00:55:19,066
- Look this kidnapping
gimmick's just a stall.
1025
00:55:19,358 --> 00:55:20,443
Gives you more time to get away.
1026
00:55:20,735 --> 00:55:22,236
- What if I don't?
1027
00:55:22,528 --> 00:55:23,738
- At least the deal's
got a pretty big payoff.
1028
00:55:24,030 --> 00:55:25,364
- Sure, a Jim Dandy.
1029
00:55:26,407 --> 00:55:27,158
A cheer.
1030
00:55:34,290 --> 00:55:35,166
- This is a rush!
1031
00:55:36,167 --> 00:55:38,085
- The All Points
Bulletin on Gene Courtier
1032
00:55:38,377 --> 00:55:40,046
will be panned out over
the teletype network
1033
00:55:40,338 --> 00:55:42,715
to the several hundred
law enforcement agencies
1034
00:55:43,007 --> 00:55:44,550
tied into the hookup.
1035
00:55:54,435 --> 00:55:56,687
The bulletin was duplicated
photographically.
1036
00:55:56,979 --> 00:56:00,316
Copies will be dispatched to
all departmental nerve centers.
1037
00:56:00,608 --> 00:56:02,693
In this way, the entire
facilities of the force
1038
00:56:02,985 --> 00:56:05,029
can be thrown into synchronized action.
1039
00:56:06,072 --> 00:56:07,615
- Phyllis, go to your house
and call Gene's father.
1040
00:56:07,907 --> 00:56:09,408
Tell him to get here as
quickly as he can, please!
1041
00:56:09,700 --> 00:56:10,409
- OK.
1042
00:56:15,331 --> 00:56:16,791
- 23 minutes past her mark.
1043
00:56:22,171 --> 00:56:22,755
- Hey look sister,
1044
00:56:23,047 --> 00:56:24,632
are you gonna yak over this phone all day?
1045
00:56:24,924 --> 00:56:27,510
- If you'd stop heckling me
I'd be through a lot sooner.
1046
00:56:33,474 --> 00:56:34,975
- Come on, let's go for a drink.
1047
00:56:39,313 --> 00:56:40,815
- In its routine processing,
1048
00:56:41,107 --> 00:56:42,775
one copy of the Courtier bulletin
1049
00:56:43,067 --> 00:56:45,069
went to Chief of Detectives Cole.
1050
00:56:46,821 --> 00:56:48,406
Other copies were placed in a press tray,
1051
00:56:48,697 --> 00:56:50,699
one for each newspaper and syndicate
1052
00:56:50,991 --> 00:56:52,410
that had code 20 call for the boys
1053
00:56:52,701 --> 00:56:54,995
in the press room being
notified immediately.
1054
00:56:55,287 --> 00:56:58,124
Simultaneously the bulletin
was placed on a conveyor belt.
1055
00:56:58,416 --> 00:57:00,960
This would carry it directly
to the communication center.
1056
00:57:01,252 --> 00:57:03,504
At 11:14 am, it was in the hands
1057
00:57:03,796 --> 00:57:06,549
of one of the radio dispatchers
receiving a final check.
1058
00:57:15,724 --> 00:57:16,308
- Give me the number.
1059
00:57:16,600 --> 00:57:19,603
- Lancaster, 2343.
1060
00:57:19,895 --> 00:57:20,688
- Lancaster 2343.
1061
00:57:22,022 --> 00:57:24,108
- Thank you,
your number please.
1062
00:57:25,234 --> 00:57:28,028
- Empire 3-2140.
1063
00:57:29,113 --> 00:57:29,822
- Deposit 45 cents
1064
00:57:30,114 --> 00:57:32,074
for the first three minutes, please.
1065
00:57:47,298 --> 00:57:50,134
2343, San Fernando calling.
1066
00:57:50,426 --> 00:57:51,135
Go ahead, please.
1067
00:57:52,595 --> 00:57:54,889
- Hello?
- Hi, sugar.
1068
00:57:55,806 --> 00:57:58,184
- Gene, what about Gene?
- He's here.
1069
00:57:58,476 --> 00:57:59,602
- How long before you're gonna let him go?
1070
00:57:59,894 --> 00:58:00,769
When will I see him?
1071
00:58:01,061 --> 00:58:02,521
- Sooner than you think.
1072
00:58:02,813 --> 00:58:04,440
You know where, sweetie?
- Where?
1073
00:58:04,732 --> 00:58:06,984
- At a marble slab in the morgue.
1074
00:58:07,276 --> 00:58:09,820
That is, if you're silly enough
to go squealin' to the cops.
1075
00:58:11,030 --> 00:58:12,907
- I wouldn't be that foolish, would I?
1076
00:58:13,199 --> 00:58:14,408
- Now look, I'll cut it short.
1077
00:58:14,700 --> 00:58:15,242
You get the old man out there.
1078
00:58:15,534 --> 00:58:17,077
We want 200 grand, cash on the line.
1079
00:58:17,369 --> 00:58:18,078
That's a must.
1080
00:58:20,206 --> 00:58:23,542
- 13L21, 13L21, calling the station.
1081
00:58:26,754 --> 00:58:28,422
- Just say you're OK.
1082
00:58:28,714 --> 00:58:29,423
Come on, come on!
1083
00:58:31,217 --> 00:58:31,967
- Honey?
1084
00:58:33,219 --> 00:58:33,969
Yeah, yeah.
1085
00:58:34,929 --> 00:58:37,181
The car radio, it's tuned
into the police calls!
1086
00:58:41,644 --> 00:58:43,812
- We're gonna settle
with you later, wiseguy.
1087
00:58:46,982 --> 00:58:48,984
- She had to wait
until the air was clear.
1088
00:58:49,276 --> 00:58:51,278
Her signal was that bottom light.
1089
00:58:54,782 --> 00:58:55,991
- Operator...
1090
00:58:56,283 --> 00:58:56,951
Operator!
1091
00:58:57,243 --> 00:58:59,620
Give me the Los Angeles
Police Department, quickly!
1092
00:59:00,871 --> 00:59:02,039
- Gene's dad, they couldn't locate him.
1093
00:59:02,331 --> 00:59:03,958
I left a message--
- Yes?
1094
00:59:05,292 --> 00:59:07,336
- The circuits are busy.
- What happened?
1095
00:59:15,427 --> 00:59:16,554
- You send for me?
1096
00:59:16,845 --> 00:59:18,639
- Yeah, what about this APB in Courtier?
1097
00:59:18,931 --> 00:59:20,599
You got it down as a possible 207.
1098
00:59:20,891 --> 00:59:22,142
- We don't have enough facts on it yet
1099
00:59:22,434 --> 00:59:24,520
to know whether to work on
it as a hostage or kidnap.
1100
00:59:24,812 --> 00:59:26,272
- You'll work on it as a kidnap.
1101
00:59:27,189 --> 00:59:31,151
- I've got to stop the
police, I've got to!
1102
00:59:37,491 --> 00:59:38,492
- Break room.
1103
00:59:41,870 --> 00:59:43,455
- All units, be on the lookout
1104
00:59:43,747 --> 00:59:46,500
for three male white American suspects.
1105
00:59:46,792 --> 00:59:47,585
- Cancel that APB.
1106
00:59:51,672 --> 00:59:52,256
- Good.
1107
00:59:52,548 --> 00:59:54,174
Call communications immediately.
1108
00:59:56,218 --> 00:59:56,760
- Yeah?
1109
00:59:57,052 --> 00:59:58,178
- See that it's canceled
all the way down the line.
1110
00:59:58,470 --> 00:59:59,096
- Yes ma'am we stopped 'em.
1111
00:59:59,388 --> 01:00:00,639
We got in just under the wire.
1112
01:00:00,931 --> 01:00:02,099
It's Mrs. Courtier.
1113
01:00:02,391 --> 01:00:04,018
- Chief of Detective Cole speaking.
1114
01:00:05,686 --> 01:00:08,731
They're holding her husband
for ransom, $200 thousand.
1115
01:00:09,023 --> 01:00:10,232
Hello Mrs. Courtier?
1116
01:00:10,524 --> 01:00:12,276
We'll get back to you in a few minutes.
1117
01:00:13,902 --> 01:00:15,195
Oh...
1118
01:00:15,487 --> 01:00:17,406
Yeah, I see.
1119
01:00:17,698 --> 01:00:18,699
Uh-huh.
1120
01:00:18,991 --> 01:00:20,034
Right, goodbye.
1121
01:00:20,951 --> 01:00:23,329
The kidnappers were tuned
in on the police calls.
1122
01:00:23,621 --> 01:00:24,455
- Boy, that was close.
1123
01:00:24,747 --> 01:00:26,749
- Within the hour,
a hushed meeting was held
1124
01:00:27,041 --> 01:00:29,001
at the home of Chief of Detectives Cole.
1125
01:00:29,293 --> 01:00:31,712
A procedure to avoid
any unusual activities
1126
01:00:32,004 --> 01:00:32,630
around the department.
1127
01:00:32,921 --> 01:00:34,381
- Well, what did you find out?
1128
01:00:34,673 --> 01:00:36,175
- Detective and division's
on the way to headquarters.
1129
01:00:36,467 --> 01:00:37,051
- Oh good.
1130
01:00:37,343 --> 01:00:39,470
Did you explain to him
about straddling in?
1131
01:00:39,762 --> 01:00:41,138
Act as if nothing was up.
1132
01:00:41,430 --> 01:00:44,141
- Most emphatically.
- Fine, no.
1133
01:00:44,433 --> 01:00:45,976
- I want you to start
assembling a flying squad
1134
01:00:46,268 --> 01:00:47,811
of 50 men in plain
clothes and private cars.
1135
01:00:48,103 --> 01:00:49,813
We must be able to saturate any district
1136
01:00:50,105 --> 01:00:51,565
within a few minutes.
1137
01:00:51,857 --> 01:00:53,275
- Kidnappers are probably
watching the Courtier house.
1138
01:00:53,567 --> 01:00:55,027
- No, we gotta keep everybody away.
1139
01:00:55,319 --> 01:00:57,071
Oh, I'm sending Mason over
to her neighbor's house
1140
01:00:57,363 --> 01:00:58,364
to watch the kids.
1141
01:00:59,365 --> 01:01:00,157
- Excuse me.
1142
01:01:00,449 --> 01:01:01,158
Henderson.
1143
01:01:06,914 --> 01:01:08,832
Thank you for getting here so fast, sir.
1144
01:01:10,250 --> 01:01:11,085
- Cole.
1145
01:01:11,377 --> 01:01:12,002
- This is Bob Henderson,
1146
01:01:12,294 --> 01:01:13,712
special investigator
from the phone company.
1147
01:01:14,004 --> 01:01:14,546
- Hey.
- Hey.
1148
01:01:14,838 --> 01:01:16,173
- Let's go inside, we can talk in here.
1149
01:01:19,009 --> 01:01:20,594
- Mrs. Courtier heard
the telephone operators
1150
01:01:20,886 --> 01:01:22,137
say San Fernando calling.
1151
01:01:22,429 --> 01:01:23,722
- Well that puts them smack
on the Los Angeles area.
1152
01:01:24,014 --> 01:01:26,433
- Yes, but the kidnappers gave
our operator a funny number.
1153
01:01:26,725 --> 01:01:28,227
We don't know where they called from.
1154
01:01:28,519 --> 01:01:30,562
- Well the fact that Lancaster's
a long distance call,
1155
01:01:30,854 --> 01:01:31,397
it helps matters, doesn't it?
1156
01:01:31,689 --> 01:01:32,314
- Well, some.
1157
01:01:32,606 --> 01:01:33,732
Of course our wired teams will be alerted
1158
01:01:34,024 --> 01:01:35,317
in all Los Angeles.
- Good.
1159
01:01:35,609 --> 01:01:37,486
- And I've ordered cards with
the Courtier's number on them
1160
01:01:37,778 --> 01:01:40,280
placed before every long
distance operator in the area.
1161
01:01:40,572 --> 01:01:41,990
- I only hope there's no leak.
1162
01:01:42,282 --> 01:01:44,076
The kidnappers will be
watching every paper,
1163
01:01:44,368 --> 01:01:45,828
listening to every broadcast.
1164
01:02:15,858 --> 01:02:17,860
- Yeah, yeah, but suppose
I can't reach Harry?
1165
01:02:18,152 --> 01:02:19,027
- You trust a babe?
1166
01:02:24,700 --> 01:02:25,868
- Meaning Joy?
- Yeah.
1167
01:02:27,035 --> 01:02:29,121
- Maybe, she got a car?
- Yeah.
1168
01:02:29,413 --> 01:02:31,665
- She can make Edwards
in about 90 minutes flat.
1169
01:02:33,709 --> 01:02:34,793
- Could be a good idea.
1170
01:02:41,884 --> 01:02:43,302
- That's a straight drop.
1171
01:02:43,594 --> 01:02:45,095
I wouldn't try it if I were you.
1172
01:02:53,061 --> 01:02:54,188
- Write her number down.
1173
01:02:58,567 --> 01:02:59,860
- If there's a cop within a
block and a half of the house,
1174
01:03:00,152 --> 01:03:01,069
she'll smell him out.
1175
01:03:02,404 --> 01:03:03,489
- Pretty fancy joint.
1176
01:03:05,282 --> 01:03:06,033
Swank, huh?
1177
01:03:18,170 --> 01:03:19,254
- This is the news broadcast.
1178
01:03:19,546 --> 01:03:21,673
While I'm gone, catch 'em all, every one.
1179
01:03:21,965 --> 01:03:22,633
Turn it on.
1180
01:03:22,925 --> 01:03:23,801
I'm going out of town.
1181
01:03:24,092 --> 01:03:25,677
Better turn on the television set, too.
1182
01:03:27,805 --> 01:03:28,555
- Bye now.
1183
01:03:58,669 --> 01:03:59,419
Cigarette?
1184
01:04:07,427 --> 01:04:08,178
Match?
1185
01:04:18,564 --> 01:04:20,232
I said I'd settle with you, wiseguy.
1186
01:04:20,524 --> 01:04:22,317
Next time you mess with me
you're really gonna get it.
1187
01:04:22,609 --> 01:04:24,987
- Lay off him, will ya lay off?
1188
01:04:25,279 --> 01:04:26,655
- I count on you.
1189
01:04:26,947 --> 01:04:27,948
Thanks a lot.
1190
01:04:28,240 --> 01:04:30,325
- By 2pm, Gene's
dad had been contacted.
1191
01:04:30,617 --> 01:04:32,870
But raising 200 thousand
dollars in immediate cash
1192
01:04:33,161 --> 01:04:35,038
was a superhuman job at best.
1193
01:04:37,666 --> 01:04:39,126
- Mr. Baker, please.
1194
01:04:39,418 --> 01:04:41,712
No, I can't wait, I've got
to talk to him right away.
1195
01:04:42,004 --> 01:04:43,213
Tell him it's Courtier.
1196
01:04:46,925 --> 01:04:47,843
- Mrs. Courtier?
- Yes.
1197
01:04:48,135 --> 01:04:50,053
- I'm a reporter, Los Angeles.
- What do you want?
1198
01:04:50,345 --> 01:04:51,305
- Well, an APB came through,
1199
01:04:51,597 --> 01:04:53,473
said your husband had been abducted.
1200
01:04:53,765 --> 01:04:54,808
- Oh, that was a mistake.
1201
01:04:55,100 --> 01:04:56,685
There was nothing to it, it was canceled.
1202
01:04:56,977 --> 01:04:58,353
- But there was some reason
for it in the first place.
1203
01:04:58,645 --> 01:04:59,187
Exactly what did happen?
1204
01:04:59,479 --> 01:05:00,898
- Nothing, please just forget about it!
1205
01:05:01,189 --> 01:05:01,732
- But Mrs. Courtier--
1206
01:05:02,024 --> 01:05:03,609
- Please, you'll just have to excuse me.
1207
01:05:08,071 --> 01:05:08,822
- He's gone.
1208
01:05:10,240 --> 01:05:11,033
- Now what?
1209
01:05:17,789 --> 01:05:18,957
- Just a second.
1210
01:05:19,249 --> 01:05:21,293
I picked up a reporter, he's
talking to Mrs. Courtier.
1211
01:05:21,585 --> 01:05:22,920
He seems to be calling the shots.
1212
01:05:23,211 --> 01:05:24,588
Have him brought in immediately.
1213
01:05:24,880 --> 01:05:26,173
- Uh-oh, this isn't so good.
1214
01:05:26,465 --> 01:05:27,007
- Live wire like that,
1215
01:05:27,299 --> 01:05:28,342
they'll never give up
on a scoop like this.
1216
01:05:28,634 --> 01:05:30,761
- Well, there's one way out.
1217
01:05:31,053 --> 01:05:32,888
Don't make it a scoop.
1218
01:05:33,180 --> 01:05:34,973
- If it's what I think
you mean, it's dynamite.
1219
01:05:35,265 --> 01:05:37,225
- Call the boys together
in the press room.
1220
01:05:38,435 --> 01:05:40,729
- Just one of 'em crosses
us up, we're dead, you know.
1221
01:05:41,021 --> 01:05:42,314
- So is Courtier.
1222
01:05:42,606 --> 01:05:44,483
It's up to us to make them see that.
1223
01:05:44,775 --> 01:05:45,901
- That's right.
1224
01:05:47,819 --> 01:05:49,196
- Give me the press room, please.
1225
01:05:50,238 --> 01:05:51,365
- Trapping more travelers.
1226
01:05:51,657 --> 01:05:53,450
The storm is rapidly moving south.
1227
01:05:53,742 --> 01:05:55,452
The weather bureau predicts
heavy showers late tonight--
1228
01:05:55,744 --> 01:05:56,453
- Off.
1229
01:05:58,455 --> 01:06:00,958
- Make one for me on the rocks, would you?
1230
01:06:01,249 --> 01:06:02,334
Double.
1231
01:06:30,612 --> 01:06:32,572
- Could get out of this if you wanted to.
1232
01:06:33,949 --> 01:06:34,908
- Who says I want to?
1233
01:06:35,951 --> 01:06:37,911
I get a third of that ransom, you know.
1234
01:06:38,203 --> 01:06:38,954
- Sure.
1235
01:06:39,246 --> 01:06:41,373
Just like the split on that car sale, huh?
1236
01:06:46,086 --> 01:06:47,754
- Well this time it'll
be a lot different deal.
1237
01:06:48,046 --> 01:06:48,964
- You bet it will be.
1238
01:06:49,923 --> 01:06:52,634
This time you're trading a
robbery charge for the chair.
1239
01:06:55,429 --> 01:06:57,014
Brother, you're really
in the big league now.
1240
01:06:57,305 --> 01:06:59,016
Big payoff, big stakes.
1241
01:06:59,307 --> 01:07:01,018
None bigger, your life.
1242
01:07:13,822 --> 01:07:15,532
We can take him unawares like he did me.
1243
01:07:15,824 --> 01:07:18,535
I'll hit him and you go right for his gun.
1244
01:07:21,163 --> 01:07:22,497
- And suppose it misses fire?
1245
01:07:22,789 --> 01:07:25,459
We'll both be shot full of
more holes than a punchboard!
1246
01:07:30,088 --> 01:07:32,049
We was talking about gamblin'.
1247
01:07:32,340 --> 01:07:34,926
I always say don't worry
none about the stakes.
1248
01:07:35,218 --> 01:07:37,054
Take the odds with the big payoff, huh?
1249
01:07:40,432 --> 01:07:42,642
At 3:25, a police technician
1250
01:07:42,934 --> 01:07:45,228
disguised as a milkman
spent a few hurried minutes
1251
01:07:45,520 --> 01:07:46,688
at the Courtier house.
1252
01:07:52,903 --> 01:07:54,237
- We're sending you a special broadcast.
1253
01:07:54,529 --> 01:07:56,281
Scrambled, so no one else can tune in.
1254
01:07:56,573 --> 01:07:58,283
This gizmo will unscramble it.
1255
01:07:58,575 --> 01:07:59,618
- Please...
1256
01:07:59,910 --> 01:08:02,662
Please tell me, what do you
think my husband's chances are?
1257
01:08:02,954 --> 01:08:04,164
- Long as the right
negotiations are cooking,
1258
01:08:04,456 --> 01:08:05,957
we can keep him alive.
1259
01:08:09,002 --> 01:08:10,796
- What about that
Greenlees case last year?
1260
01:08:11,088 --> 01:08:12,005
What about that?
1261
01:08:12,297 --> 01:08:13,715
They killed that little boy right away!
1262
01:08:14,007 --> 01:08:15,008
- I know.
1263
01:08:15,300 --> 01:08:16,343
There are four channels not used in LA.
1264
01:08:16,635 --> 01:08:19,054
12's one of them, that's
the one we're sending on.
1265
01:08:19,346 --> 01:08:19,971
- Gene's father's not even sure
1266
01:08:20,263 --> 01:08:24,184
he can raise that kind of money
in cash, and that quickly!
1267
01:08:24,476 --> 01:08:25,602
- Mrs. Courtier, these men
have to be caught up with
1268
01:08:25,894 --> 01:08:26,978
before the money's paid over.
1269
01:08:27,270 --> 01:08:28,897
Michigan 5311.
1270
01:08:30,398 --> 01:08:31,566
Extension 301.
1271
01:08:31,858 --> 01:08:33,110
That's the police identification room.
1272
01:08:33,401 --> 01:08:34,820
We're showing you the
mugs who got Courtier.
1273
01:08:35,112 --> 01:08:36,113
They'll give you instructions.
1274
01:08:37,030 --> 01:08:37,781
- Hello?
1275
01:08:39,074 --> 01:08:41,326
Yes, this is Mrs. Courtier.
1276
01:09:06,351 --> 01:09:10,856
That's one of them, call the
police quickly, tell them!
1277
01:09:32,335 --> 01:09:34,212
- Long distance.
1278
01:09:34,504 --> 01:09:36,965
- Hello, I want Lancaster 2343.
1279
01:09:38,508 --> 01:09:39,092
- Thank you.
1280
01:09:39,384 --> 01:09:41,678
- The call came
through to Operator 502.
1281
01:09:46,892 --> 01:09:47,893
- Your number, please.
1282
01:09:50,020 --> 01:09:51,605
- Trinity 6301.
1283
01:09:53,273 --> 01:09:55,692
- The operator plugged
into a toll switching trunk
1284
01:09:57,611 --> 01:10:00,363
and dialed back Trinity 6301.
1285
01:10:00,655 --> 01:10:02,199
She should have gotten a busy signal.
1286
01:10:02,490 --> 01:10:04,326
This plugin signaled her supervisor
1287
01:10:04,618 --> 01:10:06,745
the caller had given a phony number.
1288
01:10:12,125 --> 01:10:14,085
- This is the supervisor,
Ms. Carter, may I help you?
1289
01:10:14,377 --> 01:10:15,837
- This is position call booth two
1290
01:10:16,129 --> 01:10:17,672
and I have a call to the Lancaster number
1291
01:10:17,964 --> 01:10:19,341
and the calling number doesn't check out.
1292
01:10:19,633 --> 01:10:21,551
- When you call the calling
line I'll have it traced.
1293
01:10:21,843 --> 01:10:22,385
- All right.
1294
01:10:22,677 --> 01:10:23,887
- The operator then
completed her Lancaster call
1295
01:10:24,179 --> 01:10:26,097
but left the cord in the recording trunk.
1296
01:10:26,389 --> 01:10:28,767
This held the connection
open for tracing purposes,
1297
01:10:29,059 --> 01:10:30,268
even if the caller hung up.
1298
01:10:33,230 --> 01:10:35,023
- 2343.
1299
01:10:35,315 --> 01:10:36,399
- Hello?
1300
01:10:36,691 --> 01:10:37,234
- This is Ms. Carter.
1301
01:10:37,525 --> 01:10:40,070
Will you trace that front 126, please?
1302
01:10:40,362 --> 01:10:41,071
- Okay.
1303
01:10:45,825 --> 01:10:46,409
- Starting
with the trunk number
1304
01:10:46,701 --> 01:10:48,036
furnished by the supervisor,
1305
01:10:48,328 --> 01:10:49,579
the switchman had to trace the call
1306
01:10:49,871 --> 01:10:51,623
backwards through the network
1307
01:10:51,915 --> 01:10:53,083
from selector to selector,
1308
01:10:53,375 --> 01:10:55,585
each successively leading
him to the incoming trunk,
1309
01:10:55,877 --> 01:10:57,796
thereby establishing from which exchange
1310
01:10:58,088 --> 01:10:59,130
the call originated.
1311
01:11:13,270 --> 01:11:14,604
- Aren't you overdoing it?
1312
01:11:14,896 --> 01:11:16,481
- The detective said to
stall as long as I could,
1313
01:11:16,773 --> 01:11:17,482
you heard him.
1314
01:11:21,027 --> 01:11:21,778
- Hello?
1315
01:11:22,821 --> 01:11:23,530
- Took you plenty long to answer.
1316
01:11:23,822 --> 01:11:24,489
The money ready?
1317
01:11:25,615 --> 01:11:26,533
- I don't know!
1318
01:11:26,825 --> 01:11:29,244
Gene's dad lives in LA,
he's doing the best he can,
1319
01:11:29,536 --> 01:11:31,079
but you must realize...
1320
01:11:31,371 --> 01:11:34,708
- I'll call him direct
tonight, at his house.
1321
01:11:35,000 --> 01:11:35,875
And that's your last call.
1322
01:11:36,167 --> 01:11:37,085
- Hello?
1323
01:11:37,377 --> 01:11:38,962
We won't pay you a cent
till we talk to Gene,
1324
01:11:39,254 --> 01:11:41,006
not till we make sure he's all right!
1325
01:11:42,716 --> 01:11:43,466
Hello, hello?
1326
01:11:48,513 --> 01:11:49,347
He hung up.
1327
01:11:56,438 --> 01:11:57,188
- Yes ma'am.
1328
01:11:58,982 --> 01:12:00,275
Yes ma'am, I'll tell him.
1329
01:12:00,567 --> 01:12:02,527
Mrs. Courtier, he just hung up on her.
1330
01:12:02,819 --> 01:12:05,280
- That's all, type it up and
send a copy to the Chief.
1331
01:12:06,239 --> 01:12:07,907
What's taking your men so long?
1332
01:12:08,199 --> 01:12:09,159
- You ever see the exchange?
1333
01:12:09,451 --> 01:12:11,870
Ever see the thousands
of selectors for the job?
1334
01:12:12,829 --> 01:12:15,540
- Kidnappers are contacting the
father tonight at his house.
1335
01:12:15,832 --> 01:12:16,958
- All right, have our
men pick up Mrs. Courier
1336
01:12:17,250 --> 01:12:19,294
10 blocks from her house,
I want him in Los Angeles,
1337
01:12:19,586 --> 01:12:21,004
and both instructions when they hit town.
1338
01:12:21,296 --> 01:12:22,088
- No chance of picking the guy up now.
1339
01:12:22,380 --> 01:12:23,131
- Oh, not a prayer.
1340
01:12:23,423 --> 01:12:24,382
- The men from the press are here, dear.
1341
01:12:24,674 --> 01:12:25,216
They're on the porch.
1342
01:12:25,508 --> 01:12:26,384
- All right, thank you.
1343
01:12:26,676 --> 01:12:27,927
Tell them I'll be with
them in a few minutes.
1344
01:12:28,219 --> 01:12:28,928
Now can you fix it so the calls
1345
01:12:29,220 --> 01:12:30,889
from the father-in-law's
house are shuttled here?
1346
01:12:31,181 --> 01:12:32,932
- Yes, if it's in the same exchange area.
1347
01:12:33,224 --> 01:12:34,017
- Well if not, find a
friend of the Courtier's
1348
01:12:34,309 --> 01:12:36,853
who lives in that area,
we'll move to his house.
1349
01:12:37,145 --> 01:12:38,396
Fellas, we've got to
pick up the kidnappers
1350
01:12:38,688 --> 01:12:40,648
while they're phoning tonight or else!
1351
01:12:43,234 --> 01:12:45,153
- Hello?
- Who is it?
1352
01:12:46,571 --> 01:12:47,989
- Yeah, this is Cole.
1353
01:12:51,034 --> 01:12:52,369
Wait just a minute.
1354
01:12:52,660 --> 01:12:53,661
Call came from a drug store.
1355
01:12:53,953 --> 01:12:56,623
Thrifty at six and Spring,
it's one of their biggest.
1356
01:12:56,915 --> 01:12:58,416
- If they can find a
witness in that clambake
1357
01:12:58,708 --> 01:13:01,252
who saw a guy making a phone
call, it'll be a miracle.
1358
01:13:04,297 --> 01:13:05,298
- All right, which one of you fellas
1359
01:13:05,590 --> 01:13:06,966
went to the Courtier house?
- Me sir, and I...
1360
01:13:07,258 --> 01:13:09,344
- All right, take it easy.
1361
01:13:09,636 --> 01:13:12,138
I don't blame you for being teed off.
1362
01:13:12,430 --> 01:13:13,973
Now boys, this man had a red
hot tip, and I killed it.
1363
01:13:14,265 --> 01:13:16,267
- Wait until my editor--
- Now here it is.
1364
01:13:20,313 --> 01:13:22,065
- A man named Gene
Courtier's been kidnapped.
1365
01:13:22,357 --> 01:13:25,402
He's being held for 200
thousand dollars ransom.
1366
01:13:25,693 --> 01:13:26,611
The first man that breaks in the paper
1367
01:13:26,903 --> 01:13:29,322
or over the radio will
cause Courtier's death
1368
01:13:29,614 --> 01:13:32,075
just as surely as if he
put a bullet in his head.
1369
01:13:32,367 --> 01:13:33,159
- How about me?
1370
01:13:38,206 --> 01:13:38,790
- How about you?
1371
01:13:39,082 --> 01:13:40,041
- You gypped me out of my exclusive,
1372
01:13:40,333 --> 01:13:41,376
now you want me to twirl my thumbs
1373
01:13:41,668 --> 01:13:42,794
while one of these
double-crossing cutthroats
1374
01:13:43,086 --> 01:13:43,920
makes a sucker out of me!
1375
01:13:44,212 --> 01:13:45,296
- It's news, and we have to print it.
1376
01:13:45,588 --> 01:13:46,631
We've got a job to do.
1377
01:13:48,716 --> 01:13:49,884
- All right, men.
1378
01:13:52,387 --> 01:13:53,721
There's a phone in that room.
1379
01:13:55,598 --> 01:13:56,349
Who's first?
1380
01:14:01,438 --> 01:14:02,689
Thanks, fellas.
1381
01:14:02,981 --> 01:14:03,690
Thanks.
1382
01:14:06,734 --> 01:14:08,111
I'll set up a special press room.
1383
01:14:08,403 --> 01:14:10,071
If anything breaks,
you'll get it immediately.
1384
01:14:10,363 --> 01:14:12,073
- Say Chief, do you think these kidnappers
1385
01:14:12,365 --> 01:14:14,659
are really catching all the newscasters?
1386
01:14:14,951 --> 01:14:15,785
- I'm positive.
1387
01:14:16,953 --> 01:14:17,912
- Gotta hand it to you Chief...
1388
01:14:18,204 --> 01:14:19,289
- You know, that gives me an idea
1389
01:14:19,581 --> 01:14:21,207
for my 11 o' clock newscast.
1390
01:14:22,333 --> 01:14:24,002
Harold Jackson and Joseph Leer
1391
01:14:24,294 --> 01:14:27,755
were today removed to the
death chamber at San Quentin.
1392
01:14:28,047 --> 01:14:30,300
They kidnapped Lenny
Moscowitz in San Francisco
1393
01:14:30,592 --> 01:14:33,303
on the 16th of January 1954,
1394
01:14:33,595 --> 01:14:35,263
and although the victim was unharmed,
1395
01:14:35,555 --> 01:14:37,265
the Little Lindbergh Law was invoked,
1396
01:14:37,557 --> 01:14:39,267
and both men were nevertheless
1397
01:14:39,559 --> 01:14:42,353
sentenced to die in the gas chamber.
1398
01:14:42,645 --> 01:14:43,897
In this connection,
it's interesting to note
1399
01:14:44,189 --> 01:14:47,942
that the FBI has a
phenomenal record of success.
1400
01:14:48,234 --> 01:14:50,987
Since the passage of the
federal kidnapping statute,
1401
01:14:51,279 --> 01:14:55,283
it has investigated 453
cases of kidnapping,
1402
01:14:55,575 --> 01:14:59,370
and of this total, 451 have been solved,
1403
01:14:59,662 --> 01:15:02,916
and the other two are still
under active investigation.
1404
01:15:03,208 --> 01:15:04,250
In most of the cases solved,
1405
01:15:04,542 --> 01:15:06,294
the courts agreed with the investigation,
1406
01:15:06,586 --> 01:15:10,882
and the kidnappers have
paid with their lives.
1407
01:15:11,174 --> 01:15:12,383
To sum it all up,
1408
01:15:12,675 --> 01:15:14,636
the devices of modern crime detection
1409
01:15:14,928 --> 01:15:17,847
make it virtually impossible
to collect a ransom
1410
01:15:18,139 --> 01:15:19,432
and get away with it.
1411
01:15:28,650 --> 01:15:29,734
- Well, we have 187 units working.
1412
01:15:30,026 --> 01:15:31,110
- The whole town is blanketed.
1413
01:15:31,402 --> 01:15:32,111
- Captain and Mr. Courtier,
1414
01:15:32,403 --> 01:15:33,488
may I see you for a moment please?
1415
01:15:33,780 --> 01:15:35,406
- Excuse me, certainly.
- Chief...
1416
01:15:37,867 --> 01:15:38,826
- You have the long distance factor.
1417
01:15:39,118 --> 01:15:40,453
It's a rougher deal this
time, you know that.
1418
01:15:40,745 --> 01:15:42,038
- How long will it take?
1419
01:15:42,330 --> 01:15:43,998
- Depends on luck.
- On luck?
1420
01:15:44,290 --> 01:15:45,667
- Well if the first selectors they look at
1421
01:15:45,959 --> 01:15:47,085
leech off the right ones
1422
01:15:47,377 --> 01:15:48,586
they face off in a few minutes.
1423
01:15:48,878 --> 01:15:50,046
Otherwise it takes longer.
1424
01:15:52,465 --> 01:15:53,216
- Have you...
1425
01:15:55,093 --> 01:15:56,219
Have you got all the men you can use?
1426
01:15:56,511 --> 01:15:57,387
- All we can possibly use.
1427
01:15:57,679 --> 01:15:59,138
Any more, they'd be in each other's way.
1428
01:16:04,602 --> 01:16:06,271
- You understand that Gene's life
1429
01:16:06,563 --> 01:16:07,730
is completely in your hands?
1430
01:16:08,022 --> 01:16:09,566
- I know that.
1431
01:16:09,857 --> 01:16:11,734
- Now I'm sure they won't call again.
1432
01:16:12,026 --> 01:16:13,361
This is our one chance, our last chance.
1433
01:16:13,653 --> 01:16:15,488
- We have a direct line
to the phone exchanges.
1434
01:16:15,780 --> 01:16:17,615
They'll give us a blow-by-blow account.
1435
01:16:17,907 --> 01:16:21,077
- There's nothing, absolutely
nothing we can do to help him.
1436
01:16:21,369 --> 01:16:23,580
Both you and Gene's dad are on your own.
1437
01:16:24,664 --> 01:16:25,540
But you've got to hold him
1438
01:16:25,832 --> 01:16:27,333
until the switchmen trace the call.
1439
01:16:27,625 --> 01:16:28,710
Or...
1440
01:16:29,002 --> 01:16:29,711
- That's it.
1441
01:16:31,754 --> 01:16:33,590
- Knowing that Doris
could identify the Lincoln,
1442
01:16:33,881 --> 01:16:35,550
he switched to a you drive car.
1443
01:16:35,842 --> 01:16:39,053
A friend fixed up the radio
to pick up police calls.
1444
01:16:39,345 --> 01:16:40,430
That's what held him up.
1445
01:16:45,393 --> 01:16:47,145
- Why isn't he back by now?
1446
01:16:47,437 --> 01:16:48,187
I want to take the drive to town
1447
01:16:48,479 --> 01:16:50,773
and put in a lousy call.
1448
01:16:51,065 --> 01:16:51,858
What is this?
1449
01:16:52,150 --> 01:16:54,068
- Aren't you getting a little edgy, bub?
1450
01:16:54,360 --> 01:16:55,945
Maybe you need another drink.
1451
01:16:56,237 --> 01:16:56,946
A nice stiff one.
1452
01:17:16,883 --> 01:17:18,217
- He's gonna be back from
town in just a minute.
1453
01:17:18,509 --> 01:17:19,761
Then it's gonna be too late.
1454
01:17:22,096 --> 01:17:22,930
- No.
1455
01:17:23,222 --> 01:17:24,265
No, it's no go.
1456
01:17:24,557 --> 01:17:26,100
- What are you afraid of?
1457
01:17:26,392 --> 01:17:28,353
- Look, he's tough, plenty tough.
1458
01:17:28,645 --> 01:17:30,104
The first blow, it's gotta KO him.
1459
01:17:30,396 --> 01:17:33,191
- Shh, here he comes.
- It's too dangerous!
1460
01:17:33,483 --> 01:17:34,400
- Come on inside.
1461
01:17:39,822 --> 01:17:42,200
- We was just talking
about picking up broads.
1462
01:17:43,201 --> 01:17:45,453
Guy can get a smack in the kisser.
1463
01:17:45,745 --> 01:17:46,579
- What's the matter with you?
1464
01:17:46,871 --> 01:17:48,081
You're sweatin'.
1465
01:17:50,917 --> 01:17:54,212
Look at your hand, you're
shakin' like an old woman.
1466
01:17:56,089 --> 01:17:57,215
Hey, what's going on?
1467
01:18:06,224 --> 01:18:06,808
- We're caught if I have no gun on me.
1468
01:18:07,100 --> 01:18:07,975
- What if we meet up with your boss?
1469
01:18:08,267 --> 01:18:12,021
- If we hear a car comin',
we duck out of sight.
1470
01:18:12,313 --> 01:18:14,190
- Are we gonna run all the way into town?
1471
01:18:14,482 --> 01:18:15,483
- Look brother, we're in the crockpot.
1472
01:18:15,775 --> 01:18:17,819
That guy's come to by now.
1473
01:18:20,988 --> 01:18:23,783
Hey, just what the doctor
ordered, fast wheels!
1474
01:18:24,075 --> 01:18:25,660
Nice these buggies, that's my racket!
1475
01:18:25,952 --> 01:18:27,036
- The owner must be around someplace.
1476
01:18:27,328 --> 01:18:29,706
- He's probably neckin' with some dame.
1477
01:18:44,929 --> 01:18:46,514
That ain't him, that car's black.
1478
01:18:46,806 --> 01:18:49,475
Get in, it'll only take me a
second to jump these wires.
1479
01:18:58,109 --> 01:18:58,901
- Going someplace?
1480
01:19:12,039 --> 01:19:13,374
All right, get in Courtier.
1481
01:19:13,666 --> 01:19:14,459
You're coming with me.
1482
01:19:14,751 --> 01:19:17,211
You're gonna tell your wife
everything is just dandy.
1483
01:19:30,975 --> 01:19:33,186
- When it rains in this
town, it really rains.
1484
01:19:46,449 --> 01:19:49,243
Well, that's a grim picture.
1485
01:20:16,562 --> 01:20:18,105
- You pick up anything
suspicious, just holler.
1486
01:20:18,397 --> 01:20:19,732
Stay here till I call ya.
1487
01:20:29,659 --> 01:20:30,827
- A light in
the Brighton exchange
1488
01:20:31,118 --> 01:20:32,620
was rigged to go on simultaneously
1489
01:20:32,912 --> 01:20:34,413
with the call being placed over the phone.
1490
01:20:37,583 --> 01:20:39,210
- Sit there, hold it.
1491
01:20:40,878 --> 01:20:43,172
- The call
terminated in this selector.
1492
01:20:43,464 --> 01:20:46,259
It gave the switchmen the key
to the preceding selector.
1493
01:20:51,389 --> 01:20:54,183
- Hey, 504A551.
1494
01:20:56,060 --> 01:20:57,019
- They had to find a selector
1495
01:20:57,311 --> 01:20:59,605
that was hooked into the same
circuit as the first one.
1496
01:20:59,897 --> 01:21:02,525
There were 36 of them in bay 504.
1497
01:21:02,817 --> 01:21:05,945
Each had to be examined until
the right one was found.
1498
01:21:08,197 --> 01:21:09,490
- We can't stall much longer!
1499
01:21:13,536 --> 01:21:14,787
- Hello?
1500
01:21:15,079 --> 01:21:17,039
- I told you I wanted
to speak to the old man.
1501
01:21:18,541 --> 01:21:20,710
- Oh, well, just a minute.
1502
01:21:21,961 --> 01:21:24,005
Dad, Dad!
1503
01:21:25,673 --> 01:21:26,424
- 4039451.
1504
01:21:31,596 --> 01:21:32,346
- He's coming.
1505
01:21:36,225 --> 01:21:37,226
- They got the second digit.
1506
01:21:37,518 --> 01:21:39,979
One more selector to check
and we know the exchange.
1507
01:21:44,734 --> 01:21:45,651
- Hello?
1508
01:21:45,943 --> 01:21:46,903
- What took you so long?
1509
01:21:47,904 --> 01:21:48,738
Have you got the dough?
1510
01:21:49,030 --> 01:21:50,656
- Well, it's quite a lot of money to raise
1511
01:21:50,948 --> 01:21:52,658
so quickly, in cash.
1512
01:21:53,826 --> 01:21:55,453
But I'll have it for you tomorrow.
1513
01:21:56,954 --> 01:21:58,539
- That's more like it.
1514
01:21:58,831 --> 01:22:00,708
Now look, here's how I want it.
1515
01:22:01,000 --> 01:22:04,128
20 thousand in 50s, 20 thousand in 20s.
1516
01:22:04,420 --> 01:22:06,714
- The next
selector was the vital one.
1517
01:22:13,512 --> 01:22:15,431
- Here it is, it's coming
from the Dunkirk Exchange.
1518
01:22:15,723 --> 01:22:16,599
- I'll call the police radio room.
1519
01:22:16,891 --> 01:22:18,559
- I'll call the Dunkirk switch room.
1520
01:22:20,645 --> 01:22:24,815
- All bills must be old,
unmarked, and not in sequence.
1521
01:22:27,985 --> 01:22:30,613
- The call came in to
Brighton at the Dunkirk trunk.
1522
01:22:30,905 --> 01:22:32,031
The Dunkirk boys have got the ball now.
1523
01:22:32,323 --> 01:22:34,116
Pull it out a little more.
1524
01:22:35,201 --> 01:22:36,452
- Yes?
1525
01:22:36,744 --> 01:22:38,329
- Attention all special units,
1526
01:22:38,621 --> 01:22:40,539
attention all special units.
1527
01:22:40,831 --> 01:22:42,500
Move into section 11.
1528
01:22:43,668 --> 01:22:46,212
- 187 police
units roared into section 11,
1529
01:22:46,504 --> 01:22:48,714
code number for the Dunkirk exchange area.
1530
01:22:50,675 --> 01:22:52,385
- Attention all special units.
1531
01:22:52,677 --> 01:22:54,804
Move into section 11.
1532
01:22:55,096 --> 01:22:56,180
- Hey!
1533
01:22:56,472 --> 01:22:57,181
Hey!
1534
01:22:59,266 --> 01:23:00,726
They're sending out one
of those code area calls,
1535
01:23:01,018 --> 01:23:02,478
all special units, what gives?
1536
01:23:02,770 --> 01:23:03,688
- Can't be us, how do
they know where we are?
1537
01:23:03,980 --> 01:23:05,022
- Well make it snappy, will you?
1538
01:23:05,314 --> 01:23:06,023
- I will.
1539
01:23:07,525 --> 01:23:10,027
Now put all the money in a
strong suitcase, force traps.
1540
01:23:10,319 --> 01:23:13,072
- I'm not sure I quite understand.
1541
01:23:14,657 --> 01:23:15,741
- Are you stalling?
1542
01:23:16,033 --> 01:23:17,702
- How about my talking to Gene?
1543
01:23:17,994 --> 01:23:19,120
How about that?
1544
01:23:21,539 --> 01:23:22,206
- All right, come on, you!
1545
01:23:22,498 --> 01:23:23,207
Hurry up!
1546
01:23:28,796 --> 01:23:29,797
Make it fast.
1547
01:23:31,007 --> 01:23:31,757
- Hello?
1548
01:23:33,843 --> 01:23:36,178
- Oh darling, just to hear your voice...
1549
01:23:36,470 --> 01:23:37,304
- That's enough.
1550
01:23:38,389 --> 01:23:39,849
- Wait, wait!
1551
01:23:40,141 --> 01:23:40,975
That might have been a recording.
1552
01:23:41,267 --> 01:23:42,309
How can I be sure?
1553
01:23:43,269 --> 01:23:45,104
Let me ask him just one question!
1554
01:23:54,363 --> 01:23:57,450
- All right, one question, one answer.
1555
01:23:59,035 --> 01:24:00,327
- Gene...
1556
01:24:00,619 --> 01:24:04,040
What does May 29th, 1944 mean to you?
1557
01:24:06,208 --> 01:24:06,959
- May 29th?
1558
01:24:08,002 --> 01:24:11,005
- Yes, an emergency at 250 and 192.
1559
01:24:11,297 --> 01:24:14,425
- That's Dunkirk 73899.
1560
01:24:17,803 --> 01:24:19,221
- 3599 Heighton.
1561
01:24:21,057 --> 01:24:23,851
- All special units, all special units.
1562
01:24:24,143 --> 01:24:25,144
Go to three RA.
1563
01:24:29,982 --> 01:24:31,776
- That was the day I proposed to you.
1564
01:24:32,068 --> 01:24:33,402
- Hey, another one of
those special unit guys.
1565
01:24:33,694 --> 01:24:34,737
Let's get goin', come on!
1566
01:24:38,407 --> 01:24:43,454
- Gene, Gene!
1567
01:24:55,549 --> 01:24:56,300
Hello?
1568
01:24:58,511 --> 01:25:00,679
Gene!
1569
01:25:01,972 --> 01:25:02,723
Hello?
1570
01:25:06,060 --> 01:25:07,061
Hello, hello?
1571
01:25:09,939 --> 01:25:10,689
- Hello?
1572
01:25:11,816 --> 01:25:12,566
- Darling!
1573
01:25:15,528 --> 01:25:17,279
- Honey, honey, you really threw me.
1574
01:25:17,571 --> 01:25:20,366
I proposed to you on
the 28th, not the 29th!
1575
01:25:21,784 --> 01:25:22,535
Doris!
1576
01:25:24,995 --> 01:25:26,664
Doris, are you all right?
1577
01:25:26,956 --> 01:25:28,791
Hey, what's the matter?
1578
01:25:29,083 --> 01:25:32,628
- Gene, how many other
men would have remembered?
107229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.