All language subtitles for 4eddfdsd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,933 --> 00:00:05,619 [Enchanting dramatic music] 2 00:00:32,013 --> 00:00:35,859 [Thoughtful orchestral music] 3 00:01:42,493 --> 00:01:45,064 [Bell tolling] 4 00:01:48,093 --> 00:01:51,097 [Patrons murmuring] 5 00:01:55,653 --> 00:01:56,669 Thanks. Have one yourself, Brown. 6 00:01:56,693 --> 00:01:57,909 No thanks, Mr. Hunter, I got one over there. 7 00:01:57,933 --> 00:01:59,909 - Two pints, Peter. - Right-o. 8 00:01:59,933 --> 00:02:01,865 - Nice chap, that Brown. - Useful, too. 9 00:02:01,890 --> 00:02:03,868 Wends me occasional bottle of scotch. 10 00:02:03,893 --> 00:02:05,928 - Been here long? - About two years. 11 00:02:05,953 --> 00:02:07,591 Comes from somewhere up north, I believe. 12 00:02:08,481 --> 00:02:10,309 Where you been, Tom? I haven't seen you for a couple of days. 13 00:02:10,333 --> 00:02:11,755 I've been busy. 14 00:02:12,588 --> 00:02:14,988 The governor like to buy a brace of pheasants, do you think? 15 00:02:15,253 --> 00:02:16,937 - I should think so. - Right. 16 00:02:16,962 --> 00:02:19,888 - I'll bring 'em around later. - You've been busy in land, eh? 17 00:02:19,913 --> 00:02:22,330 Well, I didn't exactly get 'em out of the sea. 18 00:02:22,355 --> 00:02:23,397 [Laughing] 19 00:02:23,422 --> 00:02:28,819 - [Seagulls crying] - [Bell tolling] 20 00:02:50,157 --> 00:02:53,457 [Patrons murmuring] 21 00:02:59,207 --> 00:03:00,767 Half a bitter, please. 22 00:03:39,382 --> 00:03:42,222 MAN: What's the matter, Brown? You look as if you've seen a ghost. 23 00:03:42,379 --> 00:03:43,448 Do I? 24 00:03:47,139 --> 00:03:49,790 [Pensive music] 25 00:04:10,179 --> 00:04:11,279 Hello, Burdon. 26 00:04:12,533 --> 00:04:14,108 My name's Brown. 27 00:04:14,133 --> 00:04:15,720 Oh, yes, yes, yes. 28 00:04:15,745 --> 00:04:17,091 How stupid of me. 29 00:04:17,318 --> 00:04:19,438 We must be careful what we say, musn't we? 30 00:04:20,026 --> 00:04:21,777 You remember me, don't you? 31 00:04:22,253 --> 00:04:24,541 Newman. Corporal Newman. 32 00:04:24,566 --> 00:04:26,116 I've just been demobbed. 33 00:04:26,932 --> 00:04:28,652 Where can we have a quiet chat? 34 00:04:29,389 --> 00:04:30,969 All right, come on. 35 00:04:35,612 --> 00:04:36,732 Hmm. 36 00:04:36,972 --> 00:04:38,872 Nice little place you got here, Burdon. 37 00:04:39,065 --> 00:04:40,785 Better than the glasshouse, eh? 38 00:04:41,047 --> 00:04:42,947 Well, what do you intend to do? 39 00:04:43,505 --> 00:04:45,045 Well, I might do nothing. 40 00:04:45,245 --> 00:04:46,545 It all depends. 41 00:04:47,218 --> 00:04:48,928 What made you desert, Burdon? 42 00:04:49,199 --> 00:04:50,469 If you'd hung on a bit longer, you'd have been out now. 43 00:04:50,493 --> 00:04:52,347 I had my reasons... 44 00:04:52,627 --> 00:04:55,308 - very good reasons. - Oh, so had thousands of others. 45 00:04:55,333 --> 00:04:57,821 And look at them today, on the run, 46 00:04:57,846 --> 00:04:58,986 all of 'em... 47 00:04:59,199 --> 00:05:00,419 like you. 48 00:05:01,935 --> 00:05:03,535 You ever thought of giving yourself up? 49 00:05:03,560 --> 00:05:04,730 What for? 50 00:05:05,370 --> 00:05:08,270 No, the war cost me everything I ever had, Newman. 51 00:05:08,733 --> 00:05:10,755 It they want me they gotta catch me. 52 00:05:10,780 --> 00:05:13,577 They talked about clemency some time ago, didn't they? 53 00:05:13,717 --> 00:05:15,308 They made a deadline for us to give ourselves up. 54 00:05:15,333 --> 00:05:17,348 Well, I know a man who fell for that. 55 00:05:17,733 --> 00:05:19,149 And what did he get? 56 00:05:19,307 --> 00:05:21,117 Two years hard labor in the detention barracks 57 00:05:21,142 --> 00:05:22,389 and his sentence reviewed every three months. 58 00:05:22,413 --> 00:05:24,622 Does that make you want to give yourself up? 59 00:05:25,463 --> 00:05:26,855 Oh, this was a man with a wife and two kids 60 00:05:26,880 --> 00:05:29,400 and three years overseas service to his credit. 61 00:05:29,952 --> 00:05:33,392 No, I've done my share, nearly four years of it. 62 00:05:34,197 --> 00:05:36,617 The War's over now. I just wanna be left alone. 63 00:05:37,155 --> 00:05:38,255 Well. 64 00:05:39,407 --> 00:05:40,937 If that's how you feel... 65 00:05:42,457 --> 00:05:43,577 what's it worth to ya? 66 00:05:45,460 --> 00:05:47,060 What's it worth to me? 67 00:05:47,137 --> 00:05:48,837 Now let's get this straight, Burdon. 68 00:05:49,359 --> 00:05:50,981 You're nicely fixed up here. 69 00:05:51,214 --> 00:05:53,407 And it's ten thousand to one against anyone else from our lot 70 00:05:53,432 --> 00:05:55,607 ever coming within a hundred miles of the place. 71 00:05:55,893 --> 00:05:57,760 They're mostly from the north, anyway. 72 00:05:58,067 --> 00:05:59,689 So there's no reason why you shouldn't go on 73 00:05:59,714 --> 00:06:01,667 in peace and quiet indefinitely. 74 00:06:01,799 --> 00:06:03,607 That is, if you're sensible. 75 00:06:03,632 --> 00:06:05,756 Peace and quiet? [Scoffs] 76 00:06:05,786 --> 00:06:07,541 You don't really think that, do you? 77 00:06:07,566 --> 00:06:09,646 - Why not? - Why not? 78 00:06:09,671 --> 00:06:11,250 I'll tell you why not. 79 00:06:11,275 --> 00:06:13,474 Phony identity card, phony ration book, 80 00:06:13,499 --> 00:06:15,922 five pounds to a man up north every time there's a new issue. 81 00:06:15,947 --> 00:06:17,504 - Always on edge-- - But you still prefer it 82 00:06:17,529 --> 00:06:19,342 to the glasshouse, don't ya? 83 00:06:23,166 --> 00:06:26,161 Now listen, Burdon, we've all got our troubles. 84 00:06:26,666 --> 00:06:27,935 Take me. 85 00:06:28,528 --> 00:06:30,475 Before the War I was down in the mines. 86 00:06:30,925 --> 00:06:33,092 Though I've no intention of ever going back. 87 00:06:33,486 --> 00:06:35,776 I've been too long above ground now and I-- like it. 88 00:06:36,446 --> 00:06:38,527 The only other trade I know is killing, 89 00:06:38,552 --> 00:06:40,192 and that's gone out of fashion. 90 00:06:40,752 --> 00:06:43,047 Besides, I'm sick and tired of the army. 91 00:06:43,074 --> 00:06:44,511 I want a bit of freedom. 92 00:06:44,536 --> 00:06:47,470 But, like you, I've got to earn money. 93 00:06:47,923 --> 00:06:49,178 So 'til something better comes along 94 00:06:49,203 --> 00:06:51,250 I've taken a job at the local manor. 95 00:06:51,722 --> 00:06:53,049 My sister's married to one of the gamekeepers 96 00:06:53,073 --> 00:06:56,002 and he's fixed me up as a sort of general man. 97 00:06:56,670 --> 00:06:58,050 But the money's bad... 98 00:06:58,442 --> 00:06:59,878 and that's where you come in... 99 00:07:00,149 --> 00:07:01,549 to help me out. 100 00:07:02,806 --> 00:07:04,206 I'll settle for... 101 00:07:04,792 --> 00:07:08,134 - 20 pounds down, and two pound a week. - Blackmail. 102 00:07:08,159 --> 00:07:09,513 Call it what you like, but that's how it is. 103 00:07:09,538 --> 00:07:10,649 How much do you think I earn, for heaven's sake? 104 00:07:10,673 --> 00:07:11,974 I don't know and I don't care. 105 00:07:11,999 --> 00:07:13,489 Well, I haven't got 20 pounds to start with. 106 00:07:13,513 --> 00:07:14,978 Then find it. 107 00:07:15,550 --> 00:07:17,030 You can if you want to. 108 00:07:17,921 --> 00:07:19,334 And if you don't... 109 00:07:20,153 --> 00:07:23,746 - I'll turn you in. - [Dramatic music] 110 00:07:27,399 --> 00:07:29,156 I'll come back tonight. 111 00:07:30,798 --> 00:07:33,483 - [Pensive music] - [Door closes] 112 00:08:05,653 --> 00:08:09,576 [Seagulls crying] 113 00:08:15,873 --> 00:08:18,558 [Clock tolling] 114 00:08:19,598 --> 00:08:21,878 - [Knocking] - Who is it? 115 00:08:24,033 --> 00:08:25,448 - It's me. - [Groans] 116 00:08:25,473 --> 00:08:26,674 How 'bout some rent, Brown? 117 00:08:26,699 --> 00:08:29,095 You haven't paid me for four weeks and I'm not gonna let it run any longer. 118 00:08:29,120 --> 00:08:30,657 All right, all right, I'll let you have it today. 119 00:08:30,682 --> 00:08:31,937 I'm going out in a minute or two. 120 00:08:31,962 --> 00:08:34,470 Well, don't come back without it or you won't get in again. 121 00:08:34,495 --> 00:08:36,642 And don't try and take your things out, either, 122 00:08:36,667 --> 00:08:38,754 or I might start asking some awkward questions. 123 00:08:38,779 --> 00:08:40,781 - Harry? - Oh, all right. 124 00:08:44,848 --> 00:08:45,948 [Door closes] 125 00:09:56,360 --> 00:09:58,320 - Thank you. - Thank you. 126 00:10:08,321 --> 00:10:09,421 Mr. Collins? 127 00:10:09,446 --> 00:10:10,466 Yes. 128 00:10:12,418 --> 00:10:14,161 ROBBER: Stay where you are and don't move. 129 00:10:14,186 --> 00:10:16,518 [Dramatic music] 130 00:10:20,193 --> 00:10:22,878 [Alarm ringing] 131 00:10:23,970 --> 00:10:26,110 ROBBER: Don't you move or I'll let you have it! 132 00:10:39,292 --> 00:10:41,292 [Motorcycle revving] 133 00:10:41,626 --> 00:10:43,329 - [Tires squealing] - [Gunshots] 134 00:10:43,913 --> 00:10:46,630 [Dramatic music] 135 00:11:06,313 --> 00:11:07,504 Thank you. 136 00:11:13,845 --> 00:11:15,011 Thank you. 137 00:11:22,113 --> 00:11:25,117 [Suspenseful music] 138 00:11:29,213 --> 00:11:31,944 [Dramatic music] 139 00:12:22,673 --> 00:12:26,837 ROBBER: Don't you move or I'll let you have it! 140 00:12:31,433 --> 00:12:33,040 MAN ON RADIO:: Police Constable Martin, 141 00:12:33,065 --> 00:12:35,451 who was shot this afternoon in Golden Street 142 00:12:35,476 --> 00:12:37,641 whilst trying to intercept the two armed men 143 00:12:37,666 --> 00:12:39,981 concerned in the hold-up of the jeweler's shop 144 00:12:40,006 --> 00:12:41,690 has since died. 145 00:12:42,239 --> 00:12:46,248 The police, under the direction of Divisional Detective Inspector Mitchell 146 00:12:46,273 --> 00:12:49,694 are sparing no efforts in their hunt for the wanted men. 147 00:12:51,393 --> 00:12:53,568 Owing to the fact that both men were masked 148 00:12:53,593 --> 00:12:55,488 it's difficult to obtain an accurate description 149 00:12:55,513 --> 00:12:58,308 of either of them except for their clothes 150 00:12:58,333 --> 00:13:01,281 and the fact that one of them was tall and thin. 151 00:13:02,088 --> 00:13:04,507 The bullet from Martin's body has been extracted 152 00:13:04,532 --> 00:13:06,783 and given to the ballistics expert. 153 00:13:06,808 --> 00:13:09,604 And the shop is being searched for fingerprints. 154 00:13:10,408 --> 00:13:14,023 All members of the CID, Flying, and VICE squads, 155 00:13:14,048 --> 00:13:16,863 and the plainclothes branch of the Metropolitan Police 156 00:13:16,888 --> 00:13:18,863 have been recalled to duty. 157 00:13:18,888 --> 00:13:21,023 And in view of the gravity of the situation 158 00:13:21,048 --> 00:13:23,806 many of them have been issued with arms. 159 00:13:25,088 --> 00:13:29,796 Their orders are: "Bring these men in at all costs." 160 00:13:55,626 --> 00:13:56,886 King's Cross. 161 00:13:57,019 --> 00:13:58,839 Passenger Inquiries please. 162 00:14:06,820 --> 00:14:07,862 Hello? 163 00:14:07,887 --> 00:14:09,464 I want to know the time of the next train to Nottingham 164 00:14:09,488 --> 00:14:11,307 and the price of a third single. 165 00:14:13,841 --> 00:14:16,436 9:36, 21 ha'pence, thank you. 166 00:14:34,021 --> 00:14:36,865 [Crowd clamoring] 167 00:14:39,268 --> 00:14:41,462 So I said, "Don't you come in here with that taxi routine 168 00:14:41,487 --> 00:14:42,583 "with me," I said. 169 00:14:42,608 --> 00:14:44,704 "I'd like you to know I'm used to going out with gentlemen." 170 00:14:44,729 --> 00:14:45,664 Yes? 171 00:14:45,688 --> 00:14:47,076 A light ale and one of those sandwiches, please. 172 00:14:47,101 --> 00:14:48,716 No bottle beer, draft only now. 173 00:14:48,741 --> 00:14:50,220 All right, half a bitter. 174 00:14:50,955 --> 00:14:52,304 Oh, hello. Whatcha gonna have? 175 00:14:52,329 --> 00:14:54,596 - Bitter, I think. - Two bitters, Doris. 176 00:14:54,848 --> 00:14:56,681 What price, this Golden Street murder, eh? 177 00:14:56,706 --> 00:14:58,544 Eh, they'll catch 'em all right, don't you worry. 178 00:14:58,568 --> 00:15:01,098 It's not much help for the copper that got shot, though, is it? 179 00:15:01,123 --> 00:15:02,876 Just come back out of the army, too. 180 00:15:02,901 --> 00:15:04,663 What about his wife and kid? 181 00:15:04,688 --> 00:15:06,056 I don't mind chaps bein' on the fiddle 182 00:15:06,081 --> 00:15:07,532 but I draw the line at this kind of thing 183 00:15:07,557 --> 00:15:09,085 and I'm not kidding. 184 00:15:11,568 --> 00:15:14,068 - It's five past, you know. - Thank you. 185 00:15:15,348 --> 00:15:16,418 Good luck. 186 00:15:19,455 --> 00:15:21,319 - You got any gin? - Yes. 187 00:15:21,608 --> 00:15:23,587 Give us two large ones, will you? 188 00:15:24,675 --> 00:15:26,744 Well, and what did you do in the World War, daddy? 189 00:15:26,768 --> 00:15:28,503 Don't tell me, I know. 190 00:15:28,528 --> 00:15:29,584 Fire watching. 191 00:15:29,608 --> 00:15:30,741 Ha ha. 192 00:15:32,275 --> 00:15:34,543 You don't mind my havin' a drink, do ya? 193 00:15:34,568 --> 00:15:36,783 I mean, I'm not crowdin' you out or anything, eh? 194 00:15:36,808 --> 00:15:37,976 No, that's all right. 195 00:15:38,602 --> 00:15:40,184 MAN ON RADIO:: Scores of people have been questioned 196 00:15:40,208 --> 00:15:42,303 in and around Golden Street 197 00:15:42,328 --> 00:15:44,056 and many were taken to the police station 198 00:15:44,081 --> 00:15:45,485 to make statements, 199 00:15:46,328 --> 00:15:48,823 A short while ago, a Mr. Rob Collins, 200 00:15:48,848 --> 00:15:50,885 the jeweler, recovered consciousness 201 00:15:50,910 --> 00:15:52,603 and has given the police a description 202 00:15:52,628 --> 00:15:56,227 of one of the three men now known to have been involved. 203 00:15:56,622 --> 00:15:59,867 For some reason, this man, who was wearing a raincoat, 204 00:15:59,892 --> 00:16:02,600 was not masked like the other two. 205 00:16:02,928 --> 00:16:05,890 This fact has given the police a very valuable lead. 206 00:16:06,294 --> 00:16:09,383 Every policeman in the country has this man's description 207 00:16:09,408 --> 00:16:12,362 and there is to be an all-out drive to bring him in. 208 00:16:12,745 --> 00:16:14,665 Here, where's my money? 209 00:16:14,934 --> 00:16:16,542 Hey, somebody's pinched my dough. 210 00:16:16,567 --> 00:16:18,252 Hey, just a minute, where do you think you're off to? 211 00:16:18,277 --> 00:16:20,571 I don't know what you're talkin' about, I haven't touched your money. 212 00:16:21,039 --> 00:16:23,103 Hey, Burt, you go and get a copper, I've been buzzed. 213 00:16:23,128 --> 00:16:25,724 - I tell you I haven't touched your money. - I warned you, you rotten basket. 214 00:16:25,749 --> 00:16:27,150 Oh, you've got a gun, too, have ya? 215 00:16:27,175 --> 00:16:29,773 [Dramatic music] 216 00:16:36,022 --> 00:16:37,792 [Tires screeching] 217 00:16:46,169 --> 00:16:47,942 [Whistle sounding] 218 00:16:47,967 --> 00:16:50,408 Listen, I just slipped in here to get away from that. 219 00:16:50,433 --> 00:16:52,761 There's no need to be frightened. I won't hurt you, really. 220 00:16:52,968 --> 00:16:54,043 Is there anyone upstairs? 221 00:16:54,068 --> 00:16:55,827 Come on, tell me quickly, is there? 222 00:16:56,337 --> 00:16:57,366 Right. 223 00:16:57,391 --> 00:16:59,702 Now, if I let go of you, you won't scream or anything, will you? 224 00:16:59,727 --> 00:17:00,853 Will you? 225 00:17:01,762 --> 00:17:02,822 Good. 226 00:17:05,046 --> 00:17:08,429 - Thank you. - [Whistle continuing] 227 00:17:09,291 --> 00:17:12,024 - What are you running away from. - Don't ask any questions, please. 228 00:17:12,048 --> 00:17:14,529 I'm in trouble, serious trouble, let's leave it at that. 229 00:17:14,554 --> 00:17:17,539 I can't go out yet. You have to let me stay until things die down a bit. 230 00:17:17,739 --> 00:17:20,063 I'll get out of here as soon as I can, I promise you. 231 00:17:20,088 --> 00:17:22,954 - Please. - [Whistle sounding] 232 00:17:34,361 --> 00:17:37,981 I'm sorry to force myself on you like this, but... I had to think quickly. 233 00:17:41,289 --> 00:17:42,429 Wait a minute. 234 00:17:53,848 --> 00:17:54,992 All right. 235 00:18:07,301 --> 00:18:08,607 Where's your husband? 236 00:18:08,774 --> 00:18:10,194 My husband's dead. 237 00:18:11,440 --> 00:18:12,660 Oh, I'm sorry. 238 00:18:13,288 --> 00:18:15,292 I noticed you were wearing a ring and I thought perhaps-- 239 00:18:15,317 --> 00:18:17,298 [Car doors clicking] 240 00:18:26,256 --> 00:18:27,876 They're raiding that café over there. 241 00:18:42,093 --> 00:18:44,948 Listen, I've got to tell somebody about this or I shall go off my head. 242 00:18:44,980 --> 00:18:47,224 Did you read about that hold-up in the jeweler shop this afternoon? 243 00:18:47,248 --> 00:18:48,382 Yes. 244 00:18:48,407 --> 00:18:49,909 Yes, well, I'm mixed up in that. 245 00:18:49,934 --> 00:18:51,944 But I had nothing to do with it, nothing all all, you understand? 246 00:18:51,968 --> 00:18:53,264 It's all a mistake. 247 00:18:53,648 --> 00:18:55,852 Oh, don't look at me like that. I'm telling you the truth. 248 00:18:56,048 --> 00:18:56,864 You see this? 249 00:18:56,888 --> 00:18:58,252 Oh, all right, don't worry, it's not loaded, 250 00:18:58,277 --> 00:19:00,629 it hasn't been for years, not since I used it in the army. 251 00:19:00,808 --> 00:19:02,664 Somebody told me where I could get a good price for it. 252 00:19:02,688 --> 00:19:04,583 And I went to the jeweler's to sell it. 253 00:19:04,608 --> 00:19:06,682 I'm broke. It's all I had. 254 00:19:07,168 --> 00:19:09,570 Before I could find out how much he'd give me for it there's a hold-up. 255 00:19:09,835 --> 00:19:11,943 And I'm standing there with this in my hand. 256 00:19:11,968 --> 00:19:14,323 Within two seconds they'd knocked the jeweler senseless. 257 00:19:14,348 --> 00:19:16,430 As far as he's concerned I'm one of them. 258 00:19:17,679 --> 00:19:18,944 Did you hear the nine o'clock news? 259 00:19:18,969 --> 00:19:20,067 No, what's happened? 260 00:19:20,092 --> 00:19:21,144 Well, he's just recovered consciousness 261 00:19:21,168 --> 00:19:23,309 and he's given the police my description. 262 00:19:23,648 --> 00:19:25,235 That's what that's all about, 263 00:19:25,260 --> 00:19:27,307 [Car doors closing] 264 00:19:27,991 --> 00:19:29,606 [Car starting] 265 00:19:37,675 --> 00:19:38,901 They've gone. 266 00:19:42,114 --> 00:19:43,754 You're a deserter aren't you? 267 00:19:44,368 --> 00:19:45,368 Yes. 268 00:19:47,188 --> 00:19:49,343 Don't think I'm ashamed of it because I'm not. 269 00:19:49,908 --> 00:19:51,858 For the same reason, I'd do it again. 270 00:19:53,121 --> 00:19:55,012 I served overseas for four years before I deserted 271 00:19:55,037 --> 00:19:56,679 and I was at Dunkirk. 272 00:19:57,448 --> 00:19:59,589 I gave up my business and everything. 273 00:20:00,334 --> 00:20:02,130 All the people I know didn't. 274 00:20:03,261 --> 00:20:05,365 No, business is pretty good for them. 275 00:20:06,195 --> 00:20:08,520 Was that the only reason you deserted? 276 00:20:09,521 --> 00:20:10,561 No. 277 00:20:11,814 --> 00:20:14,214 A flying bomb hit the house where we lived. 278 00:20:14,368 --> 00:20:17,182 My father was killed outright and my sister was very badly injured. 279 00:20:17,894 --> 00:20:20,903 I asked for compassionate leave, came home, 280 00:20:20,928 --> 00:20:23,499 fixed things up as best I could, and that was that. 281 00:20:25,088 --> 00:20:27,128 Two days before my time was up, 282 00:20:27,954 --> 00:20:31,231 the doctor told us my sister might not pull through. 283 00:20:32,048 --> 00:20:33,601 My mother was frantic. 284 00:20:33,728 --> 00:20:36,161 I wired for an extension but it was refused... 285 00:20:36,755 --> 00:20:38,235 refused because I was single. 286 00:20:40,619 --> 00:20:41,659 So I took it. 287 00:20:43,595 --> 00:20:45,715 Three days later my sister died. 288 00:20:46,387 --> 00:20:47,527 But I was with her. 289 00:20:48,128 --> 00:20:50,288 That's all I asked. After four years, that's all I asked 290 00:20:50,313 --> 00:20:51,652 and they refused. 291 00:20:53,575 --> 00:20:55,625 Within two days my mother followed her. 292 00:20:56,347 --> 00:20:58,267 The shock of everything was too much. 293 00:20:59,575 --> 00:21:00,735 So I didn't go back. 294 00:21:02,632 --> 00:21:04,759 And I reckon they'd had all I could give them. 295 00:21:06,915 --> 00:21:09,912 Well, do you believe any of this or am I just wasting my time? 296 00:21:10,007 --> 00:21:11,027 No... 297 00:21:11,554 --> 00:21:12,703 I believe you. 298 00:21:12,728 --> 00:21:14,300 [Tapping at door] 299 00:21:18,008 --> 00:21:20,103 It's the police, they must be checking up. 300 00:21:20,128 --> 00:21:21,968 - Is there any way onto the roof? - No. 301 00:21:23,095 --> 00:21:24,834 And all the windows at the back are barred. 302 00:21:25,997 --> 00:21:27,257 [Knocking] 303 00:21:28,008 --> 00:21:29,264 [Doorbell ringing] 304 00:21:29,289 --> 00:21:30,823 They can see the lights. I shall have to open it. 305 00:21:30,848 --> 00:21:32,226 Yes, of course. 306 00:21:32,561 --> 00:21:33,812 Leave it to me. 307 00:21:36,688 --> 00:21:38,668 [Insistent knocking] 308 00:21:40,774 --> 00:21:44,143 We're police officers and we have authority to search all premises in this area. 309 00:21:44,168 --> 00:21:45,464 Why? What's happened? 310 00:21:45,488 --> 00:21:47,720 We're looking for a man who was last seen in this street. 311 00:21:47,745 --> 00:21:50,492 And we've reason to believe he's hiding in one of these buildings. 312 00:21:50,691 --> 00:21:52,631 - Are you alone? - Yes. 313 00:21:52,848 --> 00:21:55,601 Have you seen or heard anything unusual in the past quarter of an hour? 314 00:21:55,626 --> 00:21:58,465 Only the raid on the café. I saw it from upstairs. 315 00:21:58,648 --> 00:22:00,653 - You sure that's all? - Yes. 316 00:22:01,399 --> 00:22:02,519 I see. 317 00:22:03,768 --> 00:22:05,477 Well, I think we'll have a look anyway. 318 00:22:05,502 --> 00:22:08,172 [Suspenseful music] 319 00:22:18,774 --> 00:22:20,294 You have a look upstairs. 320 00:22:29,648 --> 00:22:32,128 [Tense music] 321 00:22:53,679 --> 00:22:55,383 - Well? - No one upstairs. 322 00:22:55,408 --> 00:22:57,132 No way out onto the roof. 323 00:22:58,048 --> 00:23:01,263 - What's your name, madam? - Adams, Jean Adams. 324 00:23:01,288 --> 00:23:04,012 - Missus? - Yes, I'm a widow. 325 00:23:04,248 --> 00:23:05,584 Do you work anywhere? 326 00:23:05,608 --> 00:23:07,727 Yes, at Wetherbys in Oxford Street. 327 00:23:08,048 --> 00:23:09,746 Tell me, Mrs. Adams, 328 00:23:09,968 --> 00:23:12,199 why'd you take so long to answer the door? 329 00:23:13,488 --> 00:23:17,285 I was just going to bed. I'd started to undress and had to get dressed again. 330 00:23:17,310 --> 00:23:19,343 Go to bed very early for a young woman, don't you? 331 00:23:19,368 --> 00:23:20,938 I get up very early. 332 00:23:21,215 --> 00:23:22,758 I work hard, you know. 333 00:23:23,048 --> 00:23:25,768 I was so tired this morning I didn't even make the bed. 334 00:23:26,074 --> 00:23:27,556 So I noticed. 335 00:23:28,468 --> 00:23:31,580 All right, Mrs. Adams. Sorry to have troubled you. 336 00:23:47,110 --> 00:23:48,223 [Door closes] 337 00:24:05,902 --> 00:24:07,782 [Faint knocking] 338 00:24:21,204 --> 00:24:22,384 All right? 339 00:24:22,408 --> 00:24:23,427 Yes. 340 00:24:26,338 --> 00:24:27,686 - Thank you. - You can't go out. 341 00:24:27,711 --> 00:24:29,351 They're searching the street. 342 00:24:29,528 --> 00:24:30,704 Eh, you're right. 343 00:24:30,728 --> 00:24:33,597 If I was seen leaving here now, it wouldn't be so hot for you. 344 00:24:33,880 --> 00:24:35,423 It's a crime to shield a deserter, 345 00:24:35,448 --> 00:24:37,269 especially one in my position. 346 00:24:37,894 --> 00:24:40,206 Look, I feel terrible about all this. 347 00:24:40,841 --> 00:24:42,829 You look as if you could do with a drink. 348 00:24:42,968 --> 00:24:44,584 I've got a little brandy. 349 00:24:44,968 --> 00:24:47,574 [Gentle music] 350 00:25:04,771 --> 00:25:06,104 Oh, thank you. 351 00:25:06,128 --> 00:25:07,984 - Your husband? - Yes. 352 00:25:08,008 --> 00:25:10,324 - Killed in action? - No, died of wounds. 353 00:25:10,781 --> 00:25:11,987 Oh, I'm sorry. 354 00:25:12,408 --> 00:25:14,076 Were you very fond of him? 355 00:25:14,952 --> 00:25:16,452 We were separated. 356 00:25:17,048 --> 00:25:19,090 He thought he'd find someone else. 357 00:25:19,248 --> 00:25:20,264 Divorced? 358 00:25:20,288 --> 00:25:23,553 No, war broke out, he joined up, and he left things drift. 359 00:25:23,914 --> 00:25:26,028 Everyone seemed to at that time. 360 00:25:27,808 --> 00:25:31,326 Just before Dunkirk he was badly wounded and sent back. 361 00:25:32,895 --> 00:25:34,765 When he came out of hospital, 362 00:25:34,908 --> 00:25:36,257 he was alone. 363 00:25:36,730 --> 00:25:40,010 There was no one to look after him so I let him come back here. 364 00:25:41,407 --> 00:25:44,527 He had a relapse and they operated again. 365 00:25:45,602 --> 00:25:47,202 But it was no use. 366 00:25:48,798 --> 00:25:50,598 Why am I telling you all this? 367 00:25:50,922 --> 00:25:52,162 I don't know. 368 00:25:52,187 --> 00:25:55,323 Maybe because you wanted to talk to somebody like I did just now. 369 00:25:55,348 --> 00:25:56,729 What's your name? 370 00:25:56,754 --> 00:25:58,592 Burdon, Peter Burdon. 371 00:25:58,928 --> 00:26:01,948 At the moment I'm going under the name of Brown. 372 00:26:02,375 --> 00:26:04,352 I know yours, I heard you tell them. 373 00:26:05,061 --> 00:26:07,296 Do you mind if I sit down for a moment? 374 00:26:11,498 --> 00:26:13,438 How long is it since you've eaten? 375 00:26:13,727 --> 00:26:16,480 I-I was just having a sandwich when all this started. 376 00:26:17,065 --> 00:26:19,258 I'll get you something. You can sleep on there. 377 00:26:19,283 --> 00:26:22,163 Mrs. Adams, I'm a deserter, remember? 378 00:26:22,188 --> 00:26:24,637 I can't shield myself behind you. 379 00:26:24,868 --> 00:26:27,097 Especially now I know about your husband. 380 00:26:27,588 --> 00:26:29,576 I'd better get out of here. 381 00:26:30,248 --> 00:26:32,043 If I can without getting you mixed up in it. 382 00:26:32,068 --> 00:26:34,463 Look, you're safe here and I'm going to help you. 383 00:26:34,488 --> 00:26:36,664 - Why? - Oh, I don't know. 384 00:26:36,688 --> 00:26:38,970 Perhaps it's because you so badly need help. 385 00:26:38,995 --> 00:26:41,168 Besides, it's no use running away. 386 00:26:41,193 --> 00:26:44,625 You're caught up in a murder and somehow you've got to get yourself out of it. 387 00:26:44,884 --> 00:26:48,359 Yes, I could if only I could find those two men. 388 00:26:49,361 --> 00:26:51,944 That's impossible. Apart from what they were wearing, 389 00:26:51,968 --> 00:26:54,735 all I've got to go on is the voice of one of them. 390 00:26:55,330 --> 00:27:00,423 Tall, thin man with half the two middle fingers missing 391 00:27:00,448 --> 00:27:02,120 on his left hand... 392 00:27:02,783 --> 00:27:04,183 as if they've been shot off. 393 00:27:05,518 --> 00:27:07,273 Yes, a voice I'd remember anywhere 394 00:27:07,298 --> 00:27:09,305 with a strong Australian accent. 395 00:27:13,674 --> 00:27:16,518 [Car horn honks] 396 00:27:57,349 --> 00:27:59,249 - Oh, good morning, Mrs. Adams. - Morning, Tony. 397 00:27:59,274 --> 00:28:01,777 - Oh, you're very early. I only just opened. - I know. 398 00:28:01,802 --> 00:28:03,223 I wondered if you could let me have a little milk. 399 00:28:03,248 --> 00:28:04,591 But of course. Rosa! 400 00:28:04,616 --> 00:28:06,650 Rosa, put some milk into a bottle for Mrs. Adams. 401 00:28:06,675 --> 00:28:07,793 - Thank you, Tony. - That's all right. 402 00:28:07,818 --> 00:28:09,213 Oh, and I want some cigarettes. 403 00:28:09,238 --> 00:28:11,310 Uh, sorry, no cigarettes. 404 00:28:14,688 --> 00:28:16,386 - Twenty Players all right? - That's fine. 405 00:28:16,411 --> 00:28:18,919 That's, uh, three and a six for the cigarettes. 406 00:28:19,528 --> 00:28:21,560 - I give you the milk. - Thank you. 407 00:28:21,585 --> 00:28:25,510 - How long you been smoking, huh? - Oh, for quite some time. 408 00:28:25,535 --> 00:28:28,064 - Ever since the peace. - What peace? 409 00:28:28,088 --> 00:28:30,703 There's no peace. Did you hear that business last night? 410 00:28:30,728 --> 00:28:32,423 Yes, I was going to ask you about that. 411 00:28:32,448 --> 00:28:33,672 I saw the raid from my window. 412 00:28:33,697 --> 00:28:36,783 A fine thing to do to a respectable British citizen. 413 00:28:36,808 --> 00:28:39,072 And after all that fuss, do they find the gunman? 414 00:28:39,097 --> 00:28:40,032 No, nothing. 415 00:28:40,057 --> 00:28:41,688 But they still think he's somewhere 'round here. 416 00:28:41,728 --> 00:28:43,539 I bet you the district is being watched. 417 00:28:43,564 --> 00:28:46,184 It's all these lousy deserters. That's the trouble. 418 00:28:46,209 --> 00:28:47,323 Ah, here you are. 419 00:28:47,348 --> 00:28:49,914 Ah, the bottle is quite clean... I hope. 420 00:28:49,939 --> 00:28:51,384 Thank you, Tony. 421 00:29:10,434 --> 00:29:12,662 - I've just been over to the café. - Well? 422 00:29:12,687 --> 00:29:14,515 Apparently the whole district's being watched. 423 00:29:14,540 --> 00:29:16,064 - Yes. - Here's a toothbrush, 424 00:29:16,088 --> 00:29:17,464 and I bought you some cigarettes and a paper. 425 00:29:17,488 --> 00:29:18,672 Thank you. 426 00:29:18,859 --> 00:29:20,720 They haven't published your description. 427 00:29:20,745 --> 00:29:21,817 Well, they never do. 428 00:29:21,842 --> 00:29:24,025 It might prejudice their case if I'm caught. 429 00:29:24,050 --> 00:29:25,504 It was in the hands of every policeman in the country 430 00:29:25,528 --> 00:29:27,074 and that's just as bad. 431 00:29:28,014 --> 00:29:29,498 I'll get some breakfast. 432 00:29:36,235 --> 00:29:38,464 - You say he had a mustache? - Yes, definitely. 433 00:29:38,488 --> 00:29:39,615 Hmm. 434 00:29:40,688 --> 00:29:41,744 It's our man all right. 435 00:29:41,769 --> 00:29:44,353 He must have shaved it off between getting rid of this and going to that pub. 436 00:29:44,378 --> 00:29:46,413 Isn't the raincoat any use to you? 437 00:29:46,438 --> 00:29:47,667 I doubt it. 438 00:29:47,692 --> 00:29:49,452 These people must have turned out thousands like this, 439 00:29:49,477 --> 00:29:50,523 all exactly the same. 440 00:29:50,548 --> 00:29:52,377 No chance for checking any of them. 441 00:29:52,421 --> 00:29:53,930 Still, we'll take it along with us. 442 00:29:53,955 --> 00:29:55,963 And, uh, thanks for your cooperation. 443 00:29:55,988 --> 00:29:57,181 That's all right. 444 00:29:58,987 --> 00:30:00,257 PAPERBOY: There you go. 445 00:30:04,252 --> 00:30:05,592 Thank you very much. 446 00:30:07,669 --> 00:30:08,729 Thank you. 447 00:30:14,742 --> 00:30:16,857 Oh, am I glad to see you. 448 00:30:16,882 --> 00:30:18,019 Getting nervy? 449 00:30:18,044 --> 00:30:19,224 Very, I'm afraid. 450 00:30:19,248 --> 00:30:21,512 Just being cooped up here all alone like this. 451 00:30:21,682 --> 00:30:23,022 Not that I'm not grateful, Mrs. Adams, but you know-- 452 00:30:23,047 --> 00:30:24,424 Hadn't you better call me Jean... 453 00:30:24,448 --> 00:30:26,641 seeing as you're likely to be heard sometime? 454 00:30:26,848 --> 00:30:28,420 Yes, I suppose I should. 455 00:30:28,608 --> 00:30:29,784 Do you mind if I see that? 456 00:30:29,808 --> 00:30:32,104 They know the type of gun that was used. 457 00:30:33,128 --> 00:30:34,284 What's the matter? 458 00:30:34,308 --> 00:30:36,224 - Nothing. - Yes, there is, what is it? 459 00:30:36,248 --> 00:30:38,008 No it's nothing, it's nothing at all, really. 460 00:30:39,168 --> 00:30:41,384 - Tell me something. - Yes? 461 00:30:41,408 --> 00:30:43,205 What type of gun is yours? 462 00:30:43,648 --> 00:30:46,400 - Why? What makes you ask? - I just want to know. 463 00:30:47,374 --> 00:30:49,063 A .38 Enfield. 464 00:30:49,088 --> 00:30:50,223 Same type as the one that killed 465 00:30:50,248 --> 00:30:51,902 - the policeman, isn't it? - Yes. 466 00:30:53,948 --> 00:30:55,545 You don't doubt me, do you? 467 00:30:55,581 --> 00:30:57,359 Is that what's worrying you? 468 00:30:58,344 --> 00:31:00,404 - Partly. - No. 469 00:31:02,968 --> 00:31:05,517 If you did I think that would be about the end. 470 00:31:05,749 --> 00:31:07,536 That gun's a danger to you. You must get rid of it. 471 00:31:07,561 --> 00:31:08,864 Have you ever tried getting rid of anything 472 00:31:08,888 --> 00:31:11,375 in a place like London in broad daylight? 473 00:31:13,901 --> 00:31:15,704 We'll get rid of it tonight. 474 00:31:17,288 --> 00:31:19,068 I'll throw it in the river. 475 00:31:20,454 --> 00:31:22,350 [Ship's horn] 476 00:31:30,966 --> 00:31:32,266 What are you doing, miss? 477 00:31:34,333 --> 00:31:37,018 [Ominous music] 478 00:31:38,392 --> 00:31:40,272 Not thinking of throwing yourself over, are you? 479 00:31:41,283 --> 00:31:42,803 No, of course not. 480 00:31:43,301 --> 00:31:45,362 I was just getting a breath of fresh air. 481 00:31:45,387 --> 00:31:46,535 I see. 482 00:31:47,199 --> 00:31:49,419 A bit late for that sort of thing, isn't it? 483 00:31:49,821 --> 00:31:51,682 Oh, I don't know, I... 484 00:31:52,508 --> 00:31:54,913 Can I see your identity card, please? 485 00:32:07,375 --> 00:32:08,995 That's all right, thank you. 486 00:32:14,686 --> 00:32:16,009 - Burt? - Hello! 487 00:32:16,034 --> 00:32:17,638 Come up here a minute. 488 00:32:18,645 --> 00:32:21,078 - MAN: What's the matter? - I wanna show you something. 489 00:32:23,672 --> 00:32:24,752 Look. 490 00:32:25,889 --> 00:32:27,229 MAN: Oh, where did that spring from? 491 00:32:27,501 --> 00:32:28,676 The bridge. 492 00:32:28,820 --> 00:32:32,100 As we come under it, I heard something fall and found that. 493 00:32:32,279 --> 00:32:34,624 They're looking for the gun, aren't they? It says so in tonight's paper. 494 00:32:34,648 --> 00:32:35,982 Well, perhaps that's the one. 495 00:32:36,007 --> 00:32:37,639 - Oh, strike me. - Don't touch it! 496 00:32:37,664 --> 00:32:39,223 Leave that for the police. 497 00:32:39,248 --> 00:32:42,256 Ain't you ever heard of such things as fingerprints? 498 00:32:42,281 --> 00:32:43,783 Look at him! 499 00:32:43,808 --> 00:32:45,943 Who's been filling you up with that stuff? 500 00:32:45,968 --> 00:32:48,797 A gentleman by the name of Dick Barton. 501 00:32:55,336 --> 00:32:57,783 It's gone. It's at the bottom of the river. 502 00:32:57,808 --> 00:32:59,291 I had a little trouble with a policeman, though. 503 00:32:59,316 --> 00:33:01,046 - What? - Oh, nothing serious, luckily. 504 00:33:01,071 --> 00:33:02,240 He didn't see me drop it over. 505 00:33:02,265 --> 00:33:03,340 He thought I was going to throw myself over. 506 00:33:03,365 --> 00:33:05,024 - What did he do? - Nothing much, just had a look 507 00:33:05,049 --> 00:33:06,184 at my identity card. 508 00:33:06,208 --> 00:33:09,530 - Suppose he makes a report. - Why should he? I wasn't doing anything. 509 00:33:09,557 --> 00:33:11,744 That's the second time you've been in contact with the police through me, isn't it? 510 00:33:11,768 --> 00:33:13,544 But I told you, he didn't see me drop the revolver. 511 00:33:13,568 --> 00:33:15,370 - I'm sure of it. - Oh, no, no, no, maybe not, 512 00:33:15,395 --> 00:33:16,624 but he thought you were gonna throw yourself in 513 00:33:16,648 --> 00:33:18,470 and he's got your name and address. 514 00:33:18,848 --> 00:33:20,344 Last night they searched that address 515 00:33:20,368 --> 00:33:22,143 'cause they thought you might be hiding me. 516 00:33:22,168 --> 00:33:24,064 Well, they've only got to get those two things connected up somehow 517 00:33:24,088 --> 00:33:25,868 and they'll want to know more about you. 518 00:33:25,928 --> 00:33:27,374 They'll come here again. 519 00:33:27,888 --> 00:33:30,836 Ah, I've gotta get out of here now for your sake. You must see that. 520 00:33:32,568 --> 00:33:35,172 - Perhaps you're right. - I know I'm right. 521 00:33:35,568 --> 00:33:37,915 Look, I've got a little money saved from my pension... 522 00:33:37,940 --> 00:33:40,143 not much, but enough to last you for quite a while. 523 00:33:40,168 --> 00:33:41,878 And I know somewhere you can go, 524 00:33:41,903 --> 00:33:43,600 somewhere on the coast where you'll be perfectly safe 525 00:33:43,625 --> 00:33:45,181 once you get away from this place. 526 00:33:45,206 --> 00:33:47,399 I can give you a change of clothes and everything. 527 00:33:47,501 --> 00:33:49,692 My husband's things are still here. 528 00:33:49,956 --> 00:33:52,456 I'll phone and fix it in the morning. What do you say? 529 00:33:54,708 --> 00:33:56,223 What can I say? 530 00:33:58,177 --> 00:34:00,137 Why not try saying yes? 531 00:34:00,928 --> 00:34:02,278 I can't take your money. 532 00:34:02,303 --> 00:34:04,664 It's only a loan until you get yourself straightened out. 533 00:34:04,688 --> 00:34:06,649 I can never really do that, you know. 534 00:34:06,674 --> 00:34:08,222 Yes, you can. 535 00:34:09,081 --> 00:34:11,839 Listen, tomorrow's my Saturday half day. 536 00:34:11,928 --> 00:34:14,402 We'll take a chance on getting away after dark. 537 00:34:14,448 --> 00:34:16,301 I'll come down with you, stay over Sunday-- 538 00:34:16,327 --> 00:34:17,843 That'll give us the whole day in the fresh air 539 00:34:17,868 --> 00:34:19,794 to discuss things properly. 540 00:34:21,461 --> 00:34:23,764 Why are you doing all this for me? 541 00:34:24,347 --> 00:34:26,208 I told you last night... 542 00:34:26,614 --> 00:34:27,868 I don't know. 543 00:34:38,079 --> 00:34:39,819 - ROSA: Morning. - Morning, Rosa. 544 00:34:39,844 --> 00:34:41,866 - May I use the phone? - Certainly. 545 00:34:47,939 --> 00:34:50,385 - Good morning, Mr. Sweeney. - Morning, sir. 546 00:34:51,248 --> 00:34:52,584 You're the chap who found this gun, aren't you? 547 00:34:52,608 --> 00:34:53,628 That's right, sir. 548 00:34:53,653 --> 00:34:54,664 It fell off of Waterloo Bridge 549 00:34:54,688 --> 00:34:56,303 - just as we was-- - Yes, exactly. 550 00:34:56,328 --> 00:34:58,275 I'm afraid I got a disappointment for you. 551 00:34:58,300 --> 00:34:59,956 This revolver's the same type as the murder weapon 552 00:34:59,981 --> 00:35:01,983 but it wasn't the one that fired the shot. 553 00:35:02,008 --> 00:35:03,822 However, it might belong to one of the other two gunmen involved, 554 00:35:03,847 --> 00:35:05,002 we can't tell yet. 555 00:35:05,027 --> 00:35:07,631 Lucky my mate didn't mess up the fingerprints then, isn't it sir. 556 00:35:07,656 --> 00:35:09,611 There were no fingerprints. 557 00:35:09,728 --> 00:35:10,744 Oh. 558 00:35:11,088 --> 00:35:12,283 Oh, well, thanks for your cooperation. 559 00:35:12,308 --> 00:35:13,996 We'll let you know if we want you again. 560 00:35:14,168 --> 00:35:16,924 - Is that all? - Yes, that's all, thank you. 561 00:35:17,239 --> 00:35:18,857 Unless you've got a guilty conscience. 562 00:35:18,882 --> 00:35:19,891 No. 563 00:35:19,916 --> 00:35:21,504 - Good morning. - Good morning. 564 00:35:21,528 --> 00:35:22,824 Pity about them fingerprints. 565 00:35:22,848 --> 00:35:24,222 You're telling us. 566 00:35:25,933 --> 00:35:27,322 He didn't seem to want to go. 567 00:35:27,347 --> 00:35:28,922 Perhaps he likes it here. 568 00:35:28,947 --> 00:35:30,823 - Well? - Nothing. 569 00:35:30,848 --> 00:35:32,055 No trace of the man at all? 570 00:35:32,080 --> 00:35:33,428 No, none at all. 571 00:35:34,365 --> 00:35:36,029 I can't understand it. 572 00:35:36,054 --> 00:35:38,238 What is he, another Houdini? 573 00:35:39,728 --> 00:35:41,621 Look, this is ridiculous. 574 00:35:41,646 --> 00:35:44,343 A man can't just run down a street and disappear. 575 00:35:44,368 --> 00:35:47,346 He's still in that district. I'll stake my bottom dollar on that. 576 00:35:48,232 --> 00:35:49,252 Lawson... 577 00:35:49,544 --> 00:35:51,413 you do the rounds of the cafés again tonight. 578 00:35:51,438 --> 00:35:52,744 Take every man you can lay your hands on 579 00:35:52,768 --> 00:35:53,781 and do the job thoroughly. 580 00:35:53,806 --> 00:35:55,087 Very good, sir. 581 00:35:55,112 --> 00:35:57,669 Unless somebody's hiding him he's got to eat somewhere. 582 00:35:58,035 --> 00:35:59,747 I want that man. 583 00:36:00,048 --> 00:36:02,613 He's our one and only lead and he's not gonna get away. 584 00:36:52,981 --> 00:36:55,461 [Engine revs] 585 00:37:15,866 --> 00:37:17,126 Chili. 586 00:37:21,258 --> 00:37:24,118 Who's the driver of Cab BLF 405? 587 00:37:24,541 --> 00:37:26,112 I am, why? 588 00:37:26,208 --> 00:37:28,365 We had an all cars message to pick you up. 589 00:37:28,528 --> 00:37:30,464 - What for? - They want a word with you at the Yard. 590 00:37:30,488 --> 00:37:32,005 - What, me? - Yes, you. 591 00:37:32,030 --> 00:37:34,368 - What about? - You'll find out when you get there. 592 00:37:34,622 --> 00:37:35,951 Well, what about my supper? It's paid for. 593 00:37:35,976 --> 00:37:38,409 Come on, get a move on. We can't wait all night. 594 00:37:52,195 --> 00:37:55,087 Well, I'm going down Old Compton Street when this woman hails me. 595 00:37:55,112 --> 00:37:57,505 "Hop in, lady," I says, "anywhere ya like." 596 00:37:57,530 --> 00:37:58,616 You slay me. 597 00:37:58,641 --> 00:38:00,504 Where did you take her? Blackpool? 598 00:38:00,528 --> 00:38:02,476 She wanted to go to Victoria Station 599 00:38:02,501 --> 00:38:04,313 but had to pick up someone first. 600 00:38:04,338 --> 00:38:06,299 And Victoria is where I dropped 'em. 601 00:38:06,324 --> 00:38:07,688 You can't tell us what he looked like? 602 00:38:07,713 --> 00:38:10,503 No, she paid the fare. The bloke, I hardly saw at all. 603 00:38:10,528 --> 00:38:12,082 Where were they going, do you know? 604 00:38:12,107 --> 00:38:14,160 I haven't the faintest idea. 605 00:38:14,288 --> 00:38:15,417 That all? 606 00:38:15,442 --> 00:38:17,045 Well, I then went straight back to the shelter 607 00:38:17,070 --> 00:38:18,504 and ordered me supper. 608 00:38:18,528 --> 00:38:21,607 And I'd very much like to go back to it if you don't mind. 609 00:38:21,768 --> 00:38:23,246 All right, you can. 610 00:38:26,431 --> 00:38:28,423 And how, may I ask, am I to get there? 611 00:38:28,448 --> 00:38:30,239 What's the matter with a taxi? 612 00:38:35,208 --> 00:38:36,798 He was a great help. 613 00:38:37,382 --> 00:38:38,510 I don't know. 614 00:38:38,535 --> 00:38:41,543 Three men kill one of our chaps in broad daylight and where are we? 615 00:38:41,568 --> 00:38:42,824 Nowhere. 616 00:38:42,848 --> 00:38:44,024 Even though we've caught up with one of them 617 00:38:44,048 --> 00:38:46,444 he runs down a street and disappears. 618 00:38:47,248 --> 00:38:48,852 No, it's not good enough. 619 00:38:48,877 --> 00:38:51,506 Those baskets have had all the luck so far. 620 00:38:51,531 --> 00:38:54,072 What about this man the Adams girl went to Victoria with, sir? 621 00:38:54,097 --> 00:38:55,954 Oh, probably nothing in it at all. 622 00:38:55,979 --> 00:38:57,593 Look, there was no one with her in the flat 623 00:38:57,618 --> 00:38:59,019 the night that chap went away, was there? 624 00:38:59,044 --> 00:39:00,048 - No. - Very well, then. 625 00:39:00,073 --> 00:39:01,877 It practically lets her out. 626 00:39:01,902 --> 00:39:04,423 This fellow who came out tonight could've been anybody. 627 00:39:04,448 --> 00:39:07,036 One of her boyfriends if I know anything about the district. 628 00:39:07,315 --> 00:39:08,863 Married man, probably. 629 00:39:08,888 --> 00:39:10,024 Still, we'll see. 630 00:39:10,048 --> 00:39:12,172 She didn't look that type to me, sir. 631 00:39:12,541 --> 00:39:14,237 Lawson, I envy you. 632 00:39:14,262 --> 00:39:16,422 You've got a very beautiful mind. 633 00:39:21,168 --> 00:39:23,774 [Seagulls crying] 634 00:39:51,567 --> 00:39:54,173 [Bright music] 635 00:40:01,388 --> 00:40:02,689 JEAN: Good morning. 636 00:40:03,014 --> 00:40:04,336 Oh, hello. 637 00:40:04,648 --> 00:40:06,144 How would you like a swim? 638 00:40:06,169 --> 00:40:07,782 I think I can borrow some things. 639 00:40:10,215 --> 00:40:11,629 There's nothing I'd like better. 640 00:40:11,654 --> 00:40:12,929 I'll see what I can do then. 641 00:40:12,954 --> 00:40:14,136 All right. 642 00:40:14,848 --> 00:40:17,244 That's the first time I've seen you smile. 643 00:40:18,168 --> 00:40:20,774 [Gentle music] 644 00:40:39,909 --> 00:40:40,929 Enjoy your swim? 645 00:40:40,954 --> 00:40:42,710 - Wonderful. - Very much, Mrs. Baker. 646 00:40:42,735 --> 00:40:44,366 - Your name's Peter, isn't it? - That's right. 647 00:40:44,391 --> 00:40:46,013 - Well, mine's May. - Where's Andy? 648 00:40:46,038 --> 00:40:47,548 He's feeding the chickens. 649 00:40:47,573 --> 00:40:49,600 Oh, it is nice to see you again, Jean. 650 00:40:49,625 --> 00:40:51,316 I must sit down and have a chat. 651 00:40:51,341 --> 00:40:52,357 I shouldn't really, of course. 652 00:40:52,382 --> 00:40:54,503 I'm supposed to be doing the books this morning. 653 00:40:54,528 --> 00:40:56,329 There's always something to be done in a pub. 654 00:40:56,354 --> 00:40:57,396 I know. 655 00:40:57,421 --> 00:40:58,903 You in this line, too? 656 00:40:58,928 --> 00:41:01,377 I was. Are you very busy this time of the year? 657 00:41:01,402 --> 00:41:02,944 Oh, it doesn't make much difference, really. 658 00:41:02,968 --> 00:41:05,098 The customers are a bit thirstier, I suppose. 659 00:41:05,123 --> 00:41:06,555 It's only a local trade, you know. 660 00:41:06,580 --> 00:41:08,201 We only got the two rooms you're in anyway, 661 00:41:08,226 --> 00:41:09,664 and they're hardly ever let. 662 00:41:09,688 --> 00:41:11,463 It's too quiet for most people. 663 00:41:11,488 --> 00:41:12,749 Nothing for 'em to do. 664 00:41:12,774 --> 00:41:14,390 You have to like the sea without trimmings 665 00:41:14,415 --> 00:41:15,601 to like this place. 666 00:41:15,626 --> 00:41:16,952 Gets on my nerves sometimes. 667 00:41:16,977 --> 00:41:18,212 - Thanks. - Morning. 668 00:41:18,237 --> 00:41:19,504 - Morning, Andy. - Morning. 669 00:41:19,528 --> 00:41:20,904 Can you squeeze the pot, May? 670 00:41:20,928 --> 00:41:22,543 I thought that was coming. 671 00:41:22,568 --> 00:41:24,824 - You don't mind, do you, Jean? - You're the governor. 672 00:41:24,848 --> 00:41:26,612 I sometimes wonder. 673 00:41:27,368 --> 00:41:29,115 What's doing in town now, Jean? 674 00:41:29,140 --> 00:41:30,344 Do you ever see any of the old gang? 675 00:41:30,368 --> 00:41:31,386 JEAN: No, not now. 676 00:41:31,411 --> 00:41:32,994 What do you do with yourselves then? 677 00:41:33,019 --> 00:41:34,823 Oh, my job keeps me pretty busy for one thing. 678 00:41:34,848 --> 00:41:37,263 And, well, I find plenty to do. 679 00:41:37,288 --> 00:41:39,583 What do you think of this Golden Street shooting? 680 00:41:39,608 --> 00:41:41,210 I don't know what things are coming to. 681 00:41:41,235 --> 00:41:43,783 They pull a gun on you as soon as look at you nowadays. 682 00:41:43,808 --> 00:41:46,096 It's all these ruddy deserters, that's what it is. 683 00:41:46,121 --> 00:41:47,594 Anything about it on the wireless? 684 00:41:47,619 --> 00:41:48,596 Not much. 685 00:41:48,621 --> 00:41:51,024 They're still looking for the chap they nearly caught the other night. 686 00:41:51,048 --> 00:41:53,904 Why on earth they don't publish a description of him, I don't know. 687 00:41:53,928 --> 00:41:56,236 Do you ever miss the band business, Mr. Baker? 688 00:41:56,261 --> 00:41:57,721 Yes and no. 689 00:41:58,048 --> 00:42:00,036 Sometimes I think I'd like to go back to it. 690 00:42:00,061 --> 00:42:02,303 But not on the trombone, mind you. 691 00:42:02,328 --> 00:42:04,223 Band of my own the next time. 692 00:42:04,248 --> 00:42:05,704 I'd make a good conductor, you know. 693 00:42:05,728 --> 00:42:08,384 You certainly would, on a bus. 694 00:42:08,514 --> 00:42:10,564 Do you have to say things like that? 695 00:42:16,135 --> 00:42:18,032 Why don't you try to relax? 696 00:42:18,057 --> 00:42:19,504 I can't. 697 00:42:19,528 --> 00:42:20,664 Look at that incident at breakfast. 698 00:42:20,688 --> 00:42:22,635 This thing's with me all the time. 699 00:42:22,660 --> 00:42:24,433 Yes, I can see that. 700 00:42:28,717 --> 00:42:29,837 Jean... 701 00:42:30,064 --> 00:42:32,137 do you know how many deserters there are? 702 00:42:33,128 --> 00:42:34,838 Nearly 20,000. 703 00:42:35,071 --> 00:42:38,218 20,000 men on the run all over the country. 704 00:42:39,145 --> 00:42:41,214 Men with no hope and no future... 705 00:42:41,239 --> 00:42:43,556 unless they'd like to give themselves up and go to jail. 706 00:42:44,368 --> 00:42:46,997 That's just what they won't do. It's no good thinking they will. 707 00:42:48,037 --> 00:42:49,717 They all had some reason for deserting. 708 00:42:50,568 --> 00:42:53,049 And human nature's human nature all the world over. 709 00:42:53,848 --> 00:42:56,512 That's what the authorities won't make allowances for. 710 00:42:58,194 --> 00:43:01,216 If those men were allowed to start afresh with a clean slate 711 00:43:01,241 --> 00:43:03,872 they'd all become useful members of the community again. 712 00:43:05,148 --> 00:43:07,962 As it is, most of them are forced to live by crime... 713 00:43:08,581 --> 00:43:10,386 crime of every sort... 714 00:43:11,034 --> 00:43:12,489 including murder. 715 00:43:14,397 --> 00:43:16,097 Now that's what I'm wanted for. 716 00:43:18,978 --> 00:43:20,478 Peter, I was wondering, 717 00:43:21,257 --> 00:43:23,612 if ever you found this man, this man you want, 718 00:43:23,636 --> 00:43:25,366 what exactly would you do? 719 00:43:25,391 --> 00:43:26,551 Make him talk, 720 00:43:26,575 --> 00:43:28,462 - and he would. - How do you know? 721 00:43:28,487 --> 00:43:31,211 Because he's not the man who fired the shot and I know it. 722 00:43:31,514 --> 00:43:34,192 He'd soon open up to try and save his own skin. 723 00:43:35,088 --> 00:43:37,339 And I'd hand him over and make him clear me. 724 00:43:37,721 --> 00:43:40,423 You mean you'd hand him over to the police? 725 00:43:40,448 --> 00:43:41,563 PETER: Yes. 726 00:43:42,164 --> 00:43:43,354 And yourself, too? 727 00:43:46,837 --> 00:43:48,677 Yes, I suppose so, I'd have to. 728 00:43:49,541 --> 00:43:51,116 Then you'd be free, wouldn't you? 729 00:43:51,141 --> 00:43:52,611 Free to start again. 730 00:43:53,026 --> 00:43:54,306 That's what you really want, isn't it... 731 00:43:54,332 --> 00:43:56,039 To start all over again? 732 00:43:57,675 --> 00:43:58,784 No, it's no use talking like this. 733 00:43:58,808 --> 00:44:00,184 I shall never find him, it's impossible. 734 00:44:00,208 --> 00:44:03,770 You've got to somehow, Peter, you've just got to. 735 00:44:07,421 --> 00:44:10,273 What do you make of Jean and her boyfriend, May? 736 00:44:10,568 --> 00:44:11,991 What do you mean, what do I make of 'em? 737 00:44:12,016 --> 00:44:13,823 I mean, do you think they're in love? 738 00:44:13,848 --> 00:44:16,824 Well, what do you think they've come down here for if they're not? 739 00:44:17,090 --> 00:44:18,858 It's the best thing that could've happened to Jean. 740 00:44:18,883 --> 00:44:20,507 She's been alone far too long. 741 00:44:20,532 --> 00:44:21,984 It's not natural. 742 00:44:22,009 --> 00:44:23,344 Whatever she's been through, it's no use 743 00:44:23,368 --> 00:44:25,952 carrying it around with her for the rest of her life. 744 00:44:25,977 --> 00:44:27,256 She's a good kid. 745 00:44:27,281 --> 00:44:29,198 I'd do anything for Jean. 746 00:44:29,223 --> 00:44:31,563 High time she had some happiness for a change. 747 00:44:31,588 --> 00:44:33,152 I'm not arguing. 748 00:44:33,177 --> 00:44:35,783 I just thought they looked a little on edge, that's all. 749 00:44:35,808 --> 00:44:38,438 Well, wouldn't you be in the same circumstances? 750 00:44:38,728 --> 00:44:40,616 Oh, I see what you mean. 751 00:44:41,648 --> 00:44:43,769 Nothing of the sort. 752 00:44:44,408 --> 00:44:46,523 The trouble with you is you judge other people 753 00:44:46,548 --> 00:44:49,159 by your own low standards. 754 00:44:49,184 --> 00:44:51,936 Just because you used to do that sort of thing yourself. 755 00:44:52,211 --> 00:44:53,891 Well, you ought to know. 756 00:44:58,448 --> 00:45:01,019 [Gentle music] 757 00:45:04,749 --> 00:45:06,916 I shall have to leave early in the morning, Peter. 758 00:45:06,941 --> 00:45:09,404 I've got to go home and change before I go to work. 759 00:45:09,641 --> 00:45:11,792 I hate leaving at all, but... 760 00:45:11,817 --> 00:45:13,122 there you are. 761 00:45:13,648 --> 00:45:15,169 When are you coming back? 762 00:45:15,342 --> 00:45:16,977 Saturday, if you want me to. 763 00:45:17,381 --> 00:45:18,741 You know I do. 764 00:45:19,921 --> 00:45:21,660 I feel almost human again. 765 00:45:21,848 --> 00:45:24,386 You and this place... 766 00:45:25,155 --> 00:45:27,379 I'd almost forgotten the reason I'm here. 767 00:45:30,968 --> 00:45:32,832 You've been wonderful, Jean. 768 00:45:33,228 --> 00:45:35,305 I don't know what I'd have done without you. 769 00:45:35,748 --> 00:45:37,389 Or what I'd do now. 770 00:45:48,768 --> 00:45:49,809 Jean? 771 00:45:49,922 --> 00:45:51,002 Yes? 772 00:45:51,509 --> 00:45:53,289 It's happened, hasn't it? 773 00:45:55,359 --> 00:45:56,399 Yes. 774 00:46:04,163 --> 00:46:05,183 When did you know? 775 00:46:05,208 --> 00:46:07,025 Today, earlier on. 776 00:46:07,050 --> 00:46:08,070 Oh. 777 00:46:08,486 --> 00:46:09,792 What are we going to do? 778 00:46:09,817 --> 00:46:11,118 There's no future for you with me. 779 00:46:11,143 --> 00:46:12,618 - Yes, there is. - No, not as I am now. 780 00:46:12,643 --> 00:46:14,398 We're not going to give up. 781 00:46:14,608 --> 00:46:16,312 Where's it all going to end? 782 00:46:16,488 --> 00:46:18,755 We'll find a way out somehow. 783 00:46:47,193 --> 00:46:48,293 [Tapping at door] 784 00:46:49,026 --> 00:46:50,646 [Doorbell rings] 785 00:46:56,942 --> 00:46:58,462 [Tapping at door] 786 00:47:03,388 --> 00:47:04,953 Good morning, Mrs. Adams. 787 00:47:05,088 --> 00:47:07,292 I'm a police officer. Perhaps you remember me. 788 00:47:07,317 --> 00:47:08,505 Yes, I think I do. 789 00:47:08,530 --> 00:47:10,123 Would you mind if I come in a moment? 790 00:47:10,148 --> 00:47:12,082 I'd like to ask you a few questions. 791 00:47:13,755 --> 00:47:15,930 No, not at all. 792 00:47:24,168 --> 00:47:25,931 Now, Mrs. Adams, we're very interested 793 00:47:25,956 --> 00:47:27,664 in the man you went to Victoria Station with 794 00:47:27,688 --> 00:47:29,146 on Saturday night. 795 00:47:30,005 --> 00:47:31,707 Am I being watched then? 796 00:47:31,732 --> 00:47:33,317 We're making a note of anything unusual 797 00:47:33,342 --> 00:47:35,024 that happens around here just now. 798 00:47:35,049 --> 00:47:37,497 What's unusual about a man leaving a woman's flat? 799 00:47:37,522 --> 00:47:39,472 In the ordinary way, nothing. 800 00:47:39,745 --> 00:47:42,653 But this particular man didn't want to be seen leaving, that's all. 801 00:47:42,678 --> 00:47:45,175 So we found the taxi and checked up on you. 802 00:47:45,561 --> 00:47:46,765 Who was he? 803 00:47:47,648 --> 00:47:49,386 - Just a friend. - What was his name? 804 00:47:49,411 --> 00:47:51,793 - Uh... Brian. - Brian what? 805 00:47:51,818 --> 00:47:54,470 - I think it was Clarkson. - You just think? 806 00:47:54,495 --> 00:47:55,937 Only met him that night. 807 00:47:55,962 --> 00:47:57,230 Yet you brought him back here. 808 00:47:57,255 --> 00:47:58,350 Yes. 809 00:47:58,528 --> 00:48:00,023 I brought him back for a drink. 810 00:48:00,048 --> 00:48:01,168 I see. 811 00:48:02,186 --> 00:48:03,241 What was he like? 812 00:48:03,266 --> 00:48:04,386 Oh... 813 00:48:04,593 --> 00:48:06,033 Medium build. 814 00:48:06,408 --> 00:48:09,639 Dark, curly hair and a thin face. 815 00:48:11,095 --> 00:48:12,703 Why did you go to Victoria with him? 816 00:48:12,728 --> 00:48:14,390 I didn't. He came with me. 817 00:48:14,415 --> 00:48:16,230 I just gave him a lift, that's all. 818 00:48:16,255 --> 00:48:18,803 Where he went after I left him, I've no idea. 819 00:48:18,828 --> 00:48:21,623 You mean you were the one going to the station? 820 00:48:21,648 --> 00:48:23,048 Yes, that's right. 821 00:48:23,075 --> 00:48:25,341 But he went into the station with you, didn't he? 822 00:48:25,920 --> 00:48:27,220 Yes. 823 00:48:28,359 --> 00:48:29,903 Yes, of course he did. 824 00:48:29,928 --> 00:48:32,625 He came in with me but I left him going to the bar. 825 00:48:32,650 --> 00:48:34,904 - Where he went after that-- - You've no idea. 826 00:48:34,969 --> 00:48:36,935 I know. You've told me. 827 00:48:37,454 --> 00:48:38,863 And where did you go? 828 00:48:40,240 --> 00:48:41,424 Away for the weekend. 829 00:48:41,448 --> 00:48:42,799 On your own? 830 00:48:42,824 --> 00:48:44,464 Yes. I was alone. 831 00:48:44,488 --> 00:48:47,297 Where? And I must warn you, Mrs. Adams, 832 00:48:47,322 --> 00:48:49,196 that you'd better tell the truth. 833 00:48:49,537 --> 00:48:51,224 If you don't, we'll soon know... 834 00:48:51,249 --> 00:48:53,910 and that means that I shall have to come and call on you again. 835 00:48:55,540 --> 00:48:58,696 The Anchor Hotel Felthse in Sussex. 836 00:48:58,721 --> 00:48:59,864 Thank you. 837 00:49:04,368 --> 00:49:06,057 About this man again... 838 00:49:06,170 --> 00:49:08,343 You're sure he's what you say he was... 839 00:49:08,368 --> 00:49:11,103 someone you met casually that night and brought up here? 840 00:49:11,128 --> 00:49:12,146 Yes. 841 00:49:12,586 --> 00:49:14,643 It's not against the law, is it? 842 00:49:14,668 --> 00:49:15,732 No. 843 00:49:16,035 --> 00:49:17,960 But you surprise me, Mrs. Adams. 844 00:49:18,288 --> 00:49:19,852 I'd never have believed it. 845 00:49:19,877 --> 00:49:22,309 Appearances are often deceptive, you know, Inspector. 846 00:49:22,334 --> 00:49:25,132 [Chuckles] Sergeant. 847 00:49:42,470 --> 00:49:46,901 [Discordant music] 848 00:50:10,968 --> 00:50:12,864 Some kids have found a gun in the mud at Wapping-- 849 00:50:12,888 --> 00:50:14,216 another Enfield .38. 850 00:50:14,241 --> 00:50:15,837 I'm having it tested now. 851 00:50:16,031 --> 00:50:17,184 This time we may have got something. 852 00:50:17,208 --> 00:50:19,544 - What's your news? - Only the Adams girl, sir. 853 00:50:19,568 --> 00:50:20,824 According to her, you were right. 854 00:50:20,848 --> 00:50:22,803 She swears she was only giving someone a lift, 855 00:50:22,828 --> 00:50:26,607 someone she'd Just met and taken back with her for a drink. 856 00:50:27,608 --> 00:50:29,834 All right, there's no need to look so depressed about it. 857 00:50:29,859 --> 00:50:32,272 It's not that, sir. It's just that I don't believe it. 858 00:50:32,678 --> 00:50:35,383 - Where was she over the weekend? - Sussex, the Anchor Hotel Felthse. 859 00:50:35,408 --> 00:50:36,891 - Alone? - So she says. 860 00:50:36,916 --> 00:50:38,864 I'm going to get the local police to check up on it. 861 00:50:38,888 --> 00:50:39,970 Okay. 862 00:50:41,264 --> 00:50:44,264 - Could I use your phone, Tony? - But of course, of course. 863 00:50:52,448 --> 00:50:57,454 - [Seagulls crying] - [Waves splashing] 864 00:50:57,852 --> 00:50:59,149 Peter! 865 00:50:59,174 --> 00:51:00,783 You're wanted on the phone. 866 00:51:00,808 --> 00:51:02,328 It's Jean. 867 00:51:02,888 --> 00:51:04,028 Coming. 868 00:51:21,428 --> 00:51:22,588 Hello, Jean. 869 00:51:22,613 --> 00:51:23,961 Peter, something's happened. 870 00:51:23,986 --> 00:51:25,183 You must come away from there at once. 871 00:51:25,208 --> 00:51:26,543 We have to find somewhere else. 872 00:51:26,568 --> 00:51:28,327 I'll tell you everything when I see you. 873 00:51:28,352 --> 00:51:30,282 Don't stay in that place a minute longer. 874 00:51:30,307 --> 00:51:33,130 Catch the first train to town and I'll meet you in the lunch hour. 875 00:51:33,155 --> 00:51:36,509 No, better still, I'll skip the shop and wait for you somewhere. 876 00:51:36,557 --> 00:51:37,577 Where can we make it? 877 00:51:37,777 --> 00:51:40,624 - Somewhere safe. - Wait a minute, I'm trying to think. 878 00:51:41,288 --> 00:51:44,276 How about the Victoria and Albert Museum on the ground floor 879 00:51:44,301 --> 00:51:45,744 where the Elizabethan things are, you know? 880 00:51:45,768 --> 00:51:46,861 Yes, that'll do. 881 00:51:46,886 --> 00:51:49,279 Oh, and Peter, they may be watching Victoria. 882 00:51:49,648 --> 00:51:52,343 Get out at Clapham Junction and come the rest of the way by bus. 883 00:51:52,368 --> 00:51:53,437 All right. 884 00:51:53,568 --> 00:51:55,071 I'll be as quick as I can. 885 00:51:55,648 --> 00:51:57,985 - Goodbye. - Goodbye, Peter. 886 00:52:10,647 --> 00:52:12,290 Can I have some toast and coffee, Tony? 887 00:52:12,315 --> 00:52:14,023 You're not going into work today? 888 00:52:14,048 --> 00:52:15,582 No, not today. 889 00:52:15,669 --> 00:52:17,943 I've got to go and see my brother in hospital. 890 00:52:17,968 --> 00:52:19,681 What's the matter with your brother? 891 00:52:20,008 --> 00:52:21,823 He's going to have an operation. 892 00:52:21,848 --> 00:52:23,506 Oh. Oh, don't you worry about it. 893 00:52:23,531 --> 00:52:24,424 He'll be all right. 894 00:52:24,448 --> 00:52:26,363 They make anything work these days. 895 00:52:26,388 --> 00:52:27,932 Nearly anything. 896 00:52:40,038 --> 00:52:43,232 [Frightening tones] 897 00:52:55,701 --> 00:52:57,829 Jim, this revolver those kids picked up at Wapping... 898 00:52:57,854 --> 00:52:59,228 it's the murder gun. 899 00:53:00,288 --> 00:53:02,709 - And the fingerprints? - Don't mean a thing, not yet. 900 00:53:02,734 --> 00:53:04,352 They're not in the files. 901 00:53:04,786 --> 00:53:07,126 We're getting somewhere yet we're getting nowhere all the time. 902 00:53:07,160 --> 00:53:09,480 It always comes 'round to the same thing. 903 00:53:09,943 --> 00:53:13,096 If we don't pick that fella up soon I shall go crazy. 904 00:53:14,728 --> 00:53:16,294 I've got something interesting. 905 00:53:16,319 --> 00:53:17,414 What's that? 906 00:53:17,439 --> 00:53:19,422 One of their chaps at E Division has made a routine report 907 00:53:19,447 --> 00:53:21,764 about a girl he questioned last Friday night. 908 00:53:21,789 --> 00:53:24,223 Thought she was going to throw herself off Waterloo Bridge. 909 00:53:24,248 --> 00:53:25,309 Well? 910 00:53:25,334 --> 00:53:26,914 It was the Adams girl. 911 00:53:28,653 --> 00:53:30,480 Was it? By George. 912 00:53:30,941 --> 00:53:32,667 What would she want to do that for? 913 00:53:33,318 --> 00:53:34,464 Wonder what the trouble is? 914 00:53:34,488 --> 00:53:36,156 Maybe our visit the night before. 915 00:53:36,181 --> 00:53:38,590 Why should that worry her? There was no one there. 916 00:53:39,452 --> 00:53:42,192 Unless she is mixed up in this after all. 917 00:53:42,722 --> 00:53:44,862 Yes, you might have something. 918 00:53:49,597 --> 00:53:50,977 Wait a minute. 919 00:53:51,557 --> 00:53:53,197 I've got it. 920 00:53:54,156 --> 00:53:56,725 That girl wasn't on that bridge for any suicide. 921 00:53:56,750 --> 00:53:58,750 She was the one who threw this over. 922 00:53:58,957 --> 00:54:01,217 Now we are getting somewhere. 923 00:54:01,778 --> 00:54:03,958 - Pull her in. - Right. 924 00:54:06,888 --> 00:54:08,608 Missy, how much do I owe? 925 00:54:14,904 --> 00:54:16,084 Thank you. 926 00:54:36,208 --> 00:54:39,165 Look up Jean Adams, will you, and let me know which department she's in. 927 00:54:39,190 --> 00:54:40,479 Oh, I can tell you that right away. 928 00:54:40,504 --> 00:54:41,625 She's in the millinery. 929 00:54:41,650 --> 00:54:43,623 - Millinery. Thanks. - She's not in this morning. 930 00:54:43,648 --> 00:54:45,299 Must be sick or something. 931 00:54:46,248 --> 00:54:47,369 Oh, I see. 932 00:54:47,928 --> 00:54:49,994 - Hang on, just in case. - Right. 933 00:55:14,402 --> 00:55:16,329 - What's happened, Jean? - Everything. 934 00:55:16,488 --> 00:55:18,269 Pretend to be looking at these. 935 00:55:19,568 --> 00:55:22,371 Peter, they came to my place again this morning. 936 00:55:22,396 --> 00:55:24,786 - How on--? - They saw us leave on Saturday. 937 00:55:25,035 --> 00:55:26,574 They know I went to Victoria with someone, 938 00:55:26,599 --> 00:55:27,704 but they don't know it was you. 939 00:55:27,728 --> 00:55:29,002 And they won't know now. 940 00:55:29,027 --> 00:55:30,229 If they make inquiries, May's going to say 941 00:55:30,254 --> 00:55:32,104 I was there alone over the weekend and cover you up completely. 942 00:55:32,128 --> 00:55:34,234 - Does she know what it's all about? - No, I promised to tell her later. 943 00:55:34,259 --> 00:55:36,105 - And Peter, there's something else. - What? 944 00:55:36,130 --> 00:55:37,778 - I think I found him. - Found who? 945 00:55:37,803 --> 00:55:40,304 The man you want, the one with the Australian accent and-- 946 00:55:40,329 --> 00:55:41,357 What? 947 00:55:45,224 --> 00:55:47,384 - It sounds impossible. - But it isn't. 948 00:55:47,408 --> 00:55:49,528 Luck's been against you, now it's changed, that's all. 949 00:55:49,682 --> 00:55:52,627 - Yes, if you're right. - And why shouldn't I be? 950 00:55:52,847 --> 00:55:55,107 I'd know in a second if I could hear him myself. 951 00:55:56,260 --> 00:55:58,200 Look, I'll chance it. Do you think he lives there? 952 00:55:58,225 --> 00:56:01,596 - Well, he opened the door with a key. - Well, perhaps he'll open the door to me. 953 00:56:01,621 --> 00:56:03,184 Is it too late for you to go to work? 954 00:56:03,248 --> 00:56:05,486 Oh, I suppose I could make some excuse. 955 00:56:05,511 --> 00:56:06,783 Why? 956 00:56:06,808 --> 00:56:08,027 Well, I want you somewhere where I can telephone you. 957 00:56:08,052 --> 00:56:09,743 It's too risky meeting like this in daylight. 958 00:56:09,768 --> 00:56:11,041 All right. 959 00:56:11,214 --> 00:56:12,976 Peter, this may be the answer to everything. 960 00:56:13,001 --> 00:56:14,105 I know. 961 00:56:14,252 --> 00:56:16,885 - Good luck, darling. - I'll telephone you. 962 00:56:17,348 --> 00:56:19,162 I'd better go out this way. 963 00:56:32,968 --> 00:56:35,733 [Dramatic music] 964 00:56:53,466 --> 00:56:55,526 - Oh. - WOMAN: What do you want? 965 00:56:55,919 --> 00:56:59,082 I want to see Mister, uh... I can't remember his name-- 966 00:56:59,107 --> 00:57:00,662 the tall man who lives here, 967 00:57:00,687 --> 00:57:02,528 - I thought he was-- - No one lives here but me. 968 00:57:02,615 --> 00:57:04,663 PETER: That's not exactly true, is it? 969 00:57:11,301 --> 00:57:13,081 Who the dickens are you? 970 00:57:15,002 --> 00:57:17,031 I think we've met before... 971 00:57:17,056 --> 00:57:18,971 in a jeweler's shop, remember? 972 00:57:23,776 --> 00:57:24,956 Who is this? 973 00:57:25,728 --> 00:57:26,948 I don't know. 974 00:57:34,241 --> 00:57:35,421 I do. 975 00:57:36,648 --> 00:57:38,669 - I know who you are. - That's right. 976 00:57:38,694 --> 00:57:40,344 And I know who you are. 977 00:57:47,012 --> 00:57:48,792 Just a moment, Mrs. Adams. 978 00:57:50,289 --> 00:57:52,409 I must ask you to come along with me. 979 00:57:53,213 --> 00:57:54,313 What for? 980 00:57:54,338 --> 00:57:56,056 You're wanted for further questioning 981 00:57:56,081 --> 00:57:58,423 in connection with the murder of a policeman. 982 00:57:58,448 --> 00:58:01,099 [Clock ticking] 983 00:58:39,643 --> 00:58:41,043 Now, Mrs. Adams, 984 00:58:41,068 --> 00:58:42,483 we paid a visit to your place this morning, 985 00:58:42,508 --> 00:58:44,435 we found these clothes there. 986 00:58:44,608 --> 00:58:45,855 Whose are they? 987 00:58:46,295 --> 00:58:47,690 They belonged to my husband. 988 00:58:47,715 --> 00:58:49,598 There are a lot of his things there. 989 00:58:50,519 --> 00:58:53,379 Mrs. Adams, you're not being honest with us. 990 00:58:54,021 --> 00:58:57,108 These clothes were found in a corner behind a curtain in your room. 991 00:58:57,133 --> 00:58:59,942 And they're exactly the same as those worn by the man we're after, 992 00:58:59,967 --> 00:59:01,929 the man who ran out of that pub on Thursday, 993 00:59:01,954 --> 00:59:03,391 the day of the murder. 994 00:59:05,266 --> 00:59:08,466 He was in your flat that night, when we were searching, after all, wasn't he? 995 00:59:09,092 --> 00:59:10,242 You hid him. 996 00:59:10,815 --> 00:59:13,475 And you threw his gun over Waterloo Bridge, didn't you? 997 00:59:16,247 --> 00:59:18,563 Look, Mrs. Adams, why don't you be sensible 998 00:59:18,588 --> 00:59:20,556 and make things easier for yourself? 999 00:59:20,808 --> 00:59:22,849 We want that man and we mean to get him. 1000 00:59:22,874 --> 00:59:25,462 He's a dangerous gunman and he's concerned in the murder of a policeman. 1001 00:59:25,487 --> 00:59:28,022 He's not a gunman and he's not concerned in a murder. 1002 00:59:28,047 --> 00:59:29,890 So you do know him? 1003 00:59:31,130 --> 00:59:32,747 Well, supposing you tell us 1004 00:59:32,772 --> 00:59:35,887 what he is concerned in and exactly where you come into the picture. 1005 00:59:38,502 --> 00:59:41,422 He's concerned in clearing himself and I'm helping him. 1006 00:59:41,447 --> 00:59:43,491 Oh, this is interesting, Mrs. Adams. 1007 00:59:44,328 --> 00:59:45,408 Who is he? 1008 00:59:46,472 --> 00:59:47,560 A deserter. 1009 00:59:47,585 --> 00:59:48,864 That doesn't surprise me. 1010 00:59:48,888 --> 00:59:50,823 But he'd done four years' service. 1011 00:59:50,848 --> 00:59:52,419 That's all forgotten, of course. 1012 00:59:52,444 --> 00:59:54,064 All you want to do now is put him in prison. 1013 00:59:54,088 --> 00:59:55,491 That's hardly the point. 1014 00:59:55,516 --> 00:59:57,488 We're interested in his connection with the murder. 1015 00:59:57,513 --> 00:59:59,716 He had no connection with it at all. 1016 00:59:59,741 --> 01:00:02,089 He went into the jeweler to sell that revolver. 1017 01:00:02,114 --> 01:00:04,656 As he took the gun out of his pocket there was a hold-up. 1018 01:00:04,681 --> 01:00:05,900 I see. 1019 01:00:06,568 --> 01:00:09,259 - Well, go on. - You know what happened then. 1020 01:00:09,284 --> 01:00:11,733 - Why didn't he come to us? - How could he in his position? 1021 01:00:11,758 --> 01:00:13,254 Would you have believed him anyway? 1022 01:00:13,279 --> 01:00:14,287 No. 1023 01:00:14,312 --> 01:00:17,259 His only chance was to find those two men himself. 1024 01:00:17,553 --> 01:00:20,053 And I think we have found one of them... today. 1025 01:00:56,928 --> 01:00:58,390 INSPECTOR: Who's in this house? 1026 01:00:58,415 --> 01:01:00,529 - What's that to do with you? - Come along, we're police officers. 1027 01:01:00,555 --> 01:01:02,898 - Who's in this house? - Only me. 1028 01:01:03,182 --> 01:01:04,822 We'll see about that. 1029 01:01:09,380 --> 01:01:10,780 Go on, up you go. 1030 01:01:24,688 --> 01:01:26,888 Nothing upstairs, only some men's clothes. 1031 01:01:29,368 --> 01:01:30,590 Well, where are they? 1032 01:01:30,615 --> 01:01:32,158 - What right have you to come bur-- - Don't start that. 1033 01:01:32,183 --> 01:01:34,713 Where are these two gentlemen friends you've been entertaining here? 1034 01:01:34,738 --> 01:01:37,543 What do you mean... entertaining? 1035 01:01:37,568 --> 01:01:39,174 I'll give you two guesses. 1036 01:01:39,344 --> 01:01:41,404 I want to know where they are and who they are. 1037 01:01:41,637 --> 01:01:43,784 I don't know what you're talking about. 1038 01:01:50,757 --> 01:01:52,057 What's your name? 1039 01:01:52,455 --> 01:01:54,354 - Lily. - Lily what? 1040 01:01:56,023 --> 01:01:57,343 Lily Gatehouse. 1041 01:01:57,808 --> 01:02:00,197 Well, Lily, you're a smart girl, I can see that. 1042 01:02:00,328 --> 01:02:02,031 Know all the answers, don't you? 1043 01:02:02,056 --> 01:02:03,882 I wonder if you know the answer to this one. 1044 01:02:04,028 --> 01:02:05,675 We're looking for two men. 1045 01:02:05,761 --> 01:02:08,526 One of them may have two fingers missing on his left hand. 1046 01:02:09,888 --> 01:02:13,342 These two men are wanted in connection with the murder of a policeman. 1047 01:02:14,388 --> 01:02:16,064 We shall get 'em in the end, you know, Lily. 1048 01:02:16,088 --> 01:02:17,811 Make no mistake about that. 1049 01:02:19,241 --> 01:02:20,604 And afterwards, 1050 01:02:20,757 --> 01:02:23,370 if we find out that you've been shielding them, 1051 01:02:23,442 --> 01:02:25,421 that puts you in it, too, doesn't it? 1052 01:02:26,082 --> 01:02:27,782 And we shall come back for you... 1053 01:02:27,895 --> 01:02:29,649 on a murder charge. 1054 01:02:31,710 --> 01:02:32,830 So, Lily... 1055 01:02:32,855 --> 01:02:35,102 if you're the smart girl I think you are, 1056 01:02:35,248 --> 01:02:37,008 you've got something to tell us, haven't you? 1057 01:02:42,571 --> 01:02:43,651 All right. 1058 01:02:44,259 --> 01:02:45,379 Good. 1059 01:02:45,439 --> 01:02:46,859 Well, who are they? 1060 01:02:47,220 --> 01:02:49,406 - Two deserters. - Their names? 1061 01:02:49,431 --> 01:02:51,716 The one with the fingers shot off's called Slim. 1062 01:02:51,741 --> 01:02:53,744 - Slim what? - Slim Elfey. 1063 01:02:53,768 --> 01:02:56,533 - Australian? - No, but he lived there for years. 1064 01:02:56,558 --> 01:02:58,537 - And the other one? - Dan. 1065 01:02:58,790 --> 01:03:00,087 Dan Underwood. 1066 01:03:00,112 --> 01:03:02,623 - How long have they been here? - Some months now. 1067 01:03:02,648 --> 01:03:05,143 But, I had no idea it had anything to do with the shooting. 1068 01:03:05,168 --> 01:03:06,170 I'll swear it. 1069 01:03:06,195 --> 01:03:07,758 Not 'til the man mentioned the jeweler's shop. 1070 01:03:07,783 --> 01:03:08,803 What man? 1071 01:03:08,828 --> 01:03:10,410 I've been waiting to hear about him. 1072 01:03:10,875 --> 01:03:11,895 The-- 1073 01:03:12,775 --> 01:03:14,605 The man who came to see them. 1074 01:03:14,839 --> 01:03:15,900 What'd he look like? 1075 01:03:15,925 --> 01:03:19,482 Medium build, fresh complexion, brown hair, blue eyes, is that the man? 1076 01:03:19,507 --> 01:03:20,942 Yes, I think so. 1077 01:03:21,399 --> 01:03:22,999 Well, what did they talk about? 1078 01:03:23,676 --> 01:03:24,876 I don't know. 1079 01:03:25,342 --> 01:03:27,160 They sent me out of the room. 1080 01:03:28,017 --> 01:03:29,237 Where are they now? 1081 01:03:29,954 --> 01:03:31,894 They went off with him in a car. 1082 01:03:32,108 --> 01:03:35,591 Did he go willingly or was he perhaps persuaded at the point of a gun? 1083 01:03:36,312 --> 01:03:38,332 They persuaded him. 1084 01:03:38,518 --> 01:03:39,698 Where did they go to? 1085 01:03:39,792 --> 01:03:42,057 - I don't know, I swear it. - Where did they get the car? 1086 01:03:42,104 --> 01:03:43,310 - Pinched it. - Where from? 1087 01:03:43,335 --> 01:03:44,930 I don't know, honest I don't. 1088 01:03:44,955 --> 01:03:46,975 Somewhere around here, I think. 1089 01:03:49,561 --> 01:03:50,891 Very useful. 1090 01:03:52,301 --> 01:03:54,281 All right, that'll do for now. 1091 01:03:54,958 --> 01:03:56,158 Take her away. 1092 01:03:59,008 --> 01:04:01,600 It looks as though there's something in your story, Mrs. Adams. 1093 01:04:01,625 --> 01:04:03,831 But I'm afraid they've got your friend Burdon. 1094 01:04:03,888 --> 01:04:06,431 They took him away from that house-- two of them in a car. 1095 01:04:06,828 --> 01:04:09,188 Still, he walked to the car, that's something. 1096 01:04:09,275 --> 01:04:10,562 Come in a minute, will you please? 1097 01:04:10,587 --> 01:04:11,984 What are you going to do? 1098 01:04:12,008 --> 01:04:13,597 Oh, we haven't finished with them yet. 1099 01:04:13,622 --> 01:04:14,943 That car was stolen. 1100 01:04:14,968 --> 01:04:17,704 Just as soon as we get the number, we shall be able to pick it up inside quarter of an hour. 1101 01:04:17,728 --> 01:04:19,241 Well, haven't you got its number yet, then? 1102 01:04:19,266 --> 01:04:21,448 No, and ten-to-one they took it from somewhere outside a theater 1103 01:04:21,473 --> 01:04:22,868 just after the performance had started. 1104 01:04:22,893 --> 01:04:24,325 - A theater? - Mmm. 1105 01:04:24,448 --> 01:04:26,367 That gives them a good two hours before the loss is discovered, 1106 01:04:26,392 --> 01:04:27,803 and by then, they've ditched it. 1107 01:04:27,828 --> 01:04:29,557 - Take that down to records, please. - Yes, sir. 1108 01:04:29,588 --> 01:04:31,443 There isn't a theater open this time in the morning. 1109 01:04:31,468 --> 01:04:32,468 There must be. 1110 01:04:32,493 --> 01:04:34,244 The spot they're in they wouldn't dare risk anything else. 1111 01:04:34,269 --> 01:04:35,616 Which one? 1112 01:04:35,641 --> 01:04:37,817 That's just what we're finding out now. 1113 01:04:45,848 --> 01:04:47,904 I'm afraid you'll have to interrupt the picture and make an announcement. 1114 01:04:47,928 --> 01:04:50,153 - What's the trouble? - We want to know if a car's been stolen 1115 01:04:50,178 --> 01:04:51,320 from outside this theater. 1116 01:04:51,345 --> 01:04:54,425 Now get everyone's who's parked their car outside to come out here at once. 1117 01:04:54,608 --> 01:04:56,120 Hello, all cars. 1118 01:04:56,145 --> 01:04:57,509 From Information Room: 1119 01:04:57,534 --> 01:04:59,217 Message number 43. 1120 01:04:59,242 --> 01:05:01,983 Stolen, black Austin Saloon, 1121 01:05:02,008 --> 01:05:06,190 index number MML 874, 1122 01:05:06,215 --> 01:05:08,083 from outside Cambridge Theater, 1123 01:05:08,108 --> 01:05:10,383 Adams Street, WC2. 1124 01:05:10,408 --> 01:05:13,143 Approximate time, 1100 hours. 1125 01:05:13,168 --> 01:05:16,215 Time of origin, 11:35. 1126 01:05:53,786 --> 01:05:57,416 [♪ Once upon a Dream playing] 1127 01:06:02,562 --> 01:06:04,169 [Knocking at door] 1128 01:06:23,848 --> 01:06:26,231 I told you last night not to come down here again, didn't I? 1129 01:06:26,256 --> 01:06:27,808 - I don't want either of you down here-- - Anyone upstairs? 1130 01:06:27,833 --> 01:06:29,521 - No, why? - This is trouble. 1131 01:06:29,546 --> 01:06:30,550 Well, I don't want any trouble. 1132 01:06:30,575 --> 01:06:32,489 It isn't what you want, it's what you're getting. 1133 01:06:32,608 --> 01:06:34,721 You've done pretty well out of the chaps I got us, Charlie. 1134 01:06:34,746 --> 01:06:36,116 You'll have to take the good with the bad. 1135 01:06:36,141 --> 01:06:37,161 How bad is it then? 1136 01:06:37,186 --> 01:06:40,167 This is the bloke that was in Collins's shop last Thursday. 1137 01:06:42,808 --> 01:06:44,328 Nearly an hour now. 1138 01:06:44,903 --> 01:06:47,565 We're on the right track, though. That car's being hidden somewhere. 1139 01:06:47,590 --> 01:06:49,790 Must've reached there before our message went out. 1140 01:06:50,330 --> 01:06:52,296 But where, that's the point. 1141 01:06:52,321 --> 01:06:54,237 Isn't there anything you can do? 1142 01:06:54,649 --> 01:06:58,236 Mrs. Adams, we're doing everything we possibly can. 1143 01:06:58,502 --> 01:07:00,602 We came in on this a little late, you know. 1144 01:07:00,867 --> 01:07:02,587 And that wasn't our fault. 1145 01:07:04,141 --> 01:07:06,774 Now then, between the time the car left that house 1146 01:07:06,799 --> 01:07:08,285 and the time its description was broadcast 1147 01:07:08,310 --> 01:07:10,266 it couldn't possibly have got outside a radius of, 1148 01:07:10,291 --> 01:07:12,177 say, three miles, 1149 01:07:12,202 --> 01:07:14,017 what with the traffic at the peak. 1150 01:07:14,547 --> 01:07:17,527 And that puts it roughly somewhere in here. 1151 01:07:21,206 --> 01:07:22,326 Wapping. 1152 01:07:24,118 --> 01:07:26,418 That's where those kids found that revolver, isn't it? 1153 01:07:46,408 --> 01:07:49,213 [Ship horn] 1154 01:07:50,532 --> 01:07:51,904 I can't have you three hanging 'round here. 1155 01:07:51,928 --> 01:07:54,792 - I tell ya, I can't have it. - There won't be three after tonight. 1156 01:07:54,999 --> 01:07:56,019 Oh, no. 1157 01:07:56,044 --> 01:07:57,344 Oh, no, you don't. 1158 01:07:57,484 --> 01:07:59,903 You thought you got rid of that revolver last night, didn't you? 1159 01:07:59,928 --> 01:08:02,313 Well, it was found out there this morning in the mud. 1160 01:08:02,462 --> 01:08:04,447 They've been busy around here all day. 1161 01:08:04,472 --> 01:08:06,552 I'm not having any stiffs in the house. 1162 01:08:06,717 --> 01:08:08,157 Why can't ya leave me alone? 1163 01:08:08,185 --> 01:08:09,525 Plenty of other places you can go. 1164 01:08:09,550 --> 01:08:11,010 No, there aren't and you know it. 1165 01:08:11,049 --> 01:08:12,697 You've taken everything we've brought in the past, 1166 01:08:12,722 --> 01:08:14,403 haven't you, and been glad of it. 1167 01:08:14,428 --> 01:08:16,423 You'd have taken anything that was going from Collins's place 1168 01:08:16,448 --> 01:08:17,544 if there'd been anything. 1169 01:08:17,568 --> 01:08:19,624 You're in this with us, Charlie, right up to your ears. 1170 01:08:19,648 --> 01:08:20,912 And make no mistake about it, 1171 01:08:20,937 --> 01:08:22,728 so stop whining and start doing something. 1172 01:08:22,753 --> 01:08:25,202 - What can I do? - We've gotta get out of the country. 1173 01:08:25,227 --> 01:08:27,483 You can fix it if the money's there. We know that. 1174 01:08:27,508 --> 01:08:29,343 And you've got the money, haven't you? 1175 01:08:29,368 --> 01:08:31,360 So the sooner you get things started, the sooner you'll get rid of us. 1176 01:08:31,385 --> 01:08:32,730 And how about that fella upstairs? 1177 01:08:32,755 --> 01:08:34,229 I'll not have anyone murdered down here, I tell you. 1178 01:08:34,254 --> 01:08:36,742 We're dealing with that as soon as it's dark. 1179 01:08:36,767 --> 01:08:38,448 Well, what are you going to do? 1180 01:08:39,000 --> 01:08:40,235 Take him down the river, 1181 01:08:40,260 --> 01:08:41,719 hold him under for a few minutes, 1182 01:08:41,744 --> 01:08:43,030 then let him go. 1183 01:08:43,224 --> 01:08:44,504 Suicide. 1184 01:08:46,927 --> 01:08:49,097 I don't like it. And how about that car? 1185 01:08:49,122 --> 01:08:51,424 You've got rid of plenty of others. You can get rid of that one. 1186 01:08:51,448 --> 01:08:53,357 There's nothing to connect us with it. 1187 01:08:53,928 --> 01:08:55,983 Now where exactly was that revolver found? 1188 01:08:56,008 --> 01:08:57,923 Just here. 1189 01:08:57,948 --> 01:08:59,424 The children were playing there at low tide 1190 01:08:59,448 --> 01:09:00,848 and saw it sticking out of the mud. 1191 01:09:01,183 --> 01:09:02,270 Very well, then. 1192 01:09:02,443 --> 01:09:06,010 We'll cover this section, say, from here to here, and take one of your cars. 1193 01:09:06,035 --> 01:09:07,503 You people do the rest. 1194 01:09:07,528 --> 01:09:10,836 I want every garage, dock, and yard in the district opened and searched. 1195 01:09:10,862 --> 01:09:12,929 In fact, any place large enough to take that car. 1196 01:09:12,954 --> 01:09:14,154 Right. 1197 01:09:14,179 --> 01:09:18,209 [Muffled bright piano music] 1198 01:10:05,099 --> 01:10:07,079 [Phone rings] 1199 01:10:14,185 --> 01:10:15,245 Hello? 1200 01:10:17,298 --> 01:10:18,438 Okay. 1201 01:10:43,328 --> 01:10:46,677 [Door opens, closes] 1202 01:10:47,914 --> 01:10:49,414 You're dead lucky. Everything's fixed. 1203 01:10:49,439 --> 01:10:51,600 He'll slip you on board, all three of you, and drop you off at Belfast. 1204 01:10:51,625 --> 01:10:53,050 Why three of us all of a sudden? 1205 01:10:53,075 --> 01:10:54,575 Because the ship sails in less than an hour. 1206 01:10:54,600 --> 01:10:56,699 You'll have to go now and take that chap with you. 1207 01:10:56,822 --> 01:10:58,542 And alive, do you understand? 1208 01:10:58,687 --> 01:11:00,870 How you get rid of him afterwards is up to you. 1209 01:11:00,895 --> 01:11:03,313 As long as you all get out of here, I don't care. 1210 01:11:03,685 --> 01:11:05,445 But this is going to cost money. 1211 01:11:05,888 --> 01:11:07,131 A lot of money. 1212 01:11:07,553 --> 01:11:08,561 More than I can afford. 1213 01:11:08,586 --> 01:11:11,708 The only thing you can't afford, Charlie, is to let us down. 1214 01:11:11,733 --> 01:11:14,917 And you would, wouldn't you, if you thought you could get away with it. 1215 01:11:14,942 --> 01:11:17,423 I wouldn't trust you a yard if there was any trouble. 1216 01:11:17,448 --> 01:11:20,085 But there isn't going to be any trouble, so that's that. 1217 01:11:20,110 --> 01:11:21,624 We can get rid of this bloke over the side. 1218 01:11:21,648 --> 01:11:24,064 That is, if your pal, the skipper, won't want to know where he's gone in the morning. 1219 01:11:24,088 --> 01:11:26,063 He won't want to know anything as long as he's paid. 1220 01:11:26,088 --> 01:11:28,390 And you're gonna pay him, aren't you, Charlie? 1221 01:11:28,688 --> 01:11:30,642 So there we are, we're all set. 1222 01:11:31,002 --> 01:11:32,837 - How far is the ship from here? - Oh, not far. 1223 01:11:32,862 --> 01:11:35,344 Okay. Come on, let's get him. 1224 01:11:46,932 --> 01:11:49,266 Wha--? He must've jumped out. 1225 01:11:52,637 --> 01:11:54,357 Look, he's gone away, all right. 1226 01:11:54,382 --> 01:11:55,920 [Ship horn] 1227 01:12:02,627 --> 01:12:03,667 He's gone. 1228 01:12:03,692 --> 01:12:05,394 Never mind about that. Look. 1229 01:12:14,549 --> 01:12:16,669 They're searching the street. They're looking for something. 1230 01:12:17,577 --> 01:12:19,323 I know what it is, it's that car. 1231 01:12:19,348 --> 01:12:21,778 You rotten liars. You told me they couldn't connect you with it. 1232 01:12:21,803 --> 01:12:24,268 Those are not local men. They must be Scotland Yard. 1233 01:12:24,293 --> 01:12:26,045 - What are we going to do? - You mean what are you gonna do, 1234 01:12:26,069 --> 01:12:27,530 don't you, Charlie? 1235 01:12:42,800 --> 01:12:44,400 Don't let anyone out. 1236 01:12:45,135 --> 01:12:48,611 [Bright piano music] 1237 01:13:30,132 --> 01:13:31,292 This is it. 1238 01:13:38,581 --> 01:13:39,781 [Ship horn] 1239 01:14:00,041 --> 01:14:04,749 [Door creaking] 1240 01:14:19,928 --> 01:14:23,320 Mmm, he won't tell us anything, now or any other time. 1241 01:14:26,055 --> 01:14:27,388 It's the landlord. 1242 01:14:27,413 --> 01:14:28,633 He's only been dead a few minutes. 1243 01:14:33,167 --> 01:14:35,846 [Ship horn] 1244 01:14:49,622 --> 01:14:50,902 They've got away. 1245 01:14:52,819 --> 01:14:55,039 Not with our launch out there, they haven't. 1246 01:15:03,191 --> 01:15:04,291 Adams. 1247 01:15:06,448 --> 01:15:08,668 That fellow Burdon could've got away, though. 1248 01:15:09,244 --> 01:15:10,364 Earlier. 1249 01:15:11,808 --> 01:15:13,608 Or else he's had it, too. 1250 01:15:15,557 --> 01:15:16,657 Jim! 1251 01:15:16,975 --> 01:15:18,463 Those two men are still here. 1252 01:15:18,488 --> 01:15:20,458 There's no way onto the roof. They must be. 1253 01:15:20,844 --> 01:15:22,624 They shut the landlord's mouth, 1254 01:15:22,826 --> 01:15:24,586 now they think they're okay. 1255 01:15:26,128 --> 01:15:27,387 We'll see. 1256 01:15:51,891 --> 01:15:53,771 Car's here, and so are they, by the look of it. 1257 01:15:53,796 --> 01:15:55,636 Anybody tries to get out, you know what to do. 1258 01:15:58,817 --> 01:16:00,357 Listen, everybody. 1259 01:16:00,389 --> 01:16:01,829 We're from Scotland Yard. 1260 01:16:01,863 --> 01:16:03,163 This is a check-up. 1261 01:16:03,303 --> 01:16:04,983 Nobody's allowed to leave. 1262 01:16:05,488 --> 01:16:06,852 Anybody thinks to try I may as well tell you 1263 01:16:06,877 --> 01:16:08,852 I got an armed police officer outside. 1264 01:16:08,877 --> 01:16:10,977 All right, just stay where you are, everybody. 1265 01:16:26,171 --> 01:16:29,711 [Crowd murmuring] 1266 01:17:01,706 --> 01:17:03,486 Let's have a look at your left hand. 1267 01:17:06,709 --> 01:17:07,829 Drop that. 1268 01:17:13,124 --> 01:17:14,344 You won't get away with this, you know. 1269 01:17:14,368 --> 01:17:15,578 Get over there. 1270 01:17:16,652 --> 01:17:17,952 You, too. 1271 01:17:17,977 --> 01:17:21,369 [Dramatic music] 1272 01:17:28,181 --> 01:17:30,474 And don't be in too much of a hurry to come after us. 1273 01:17:35,542 --> 01:17:37,189 - MAN: Look, out! - [Gunshot] 1274 01:17:37,214 --> 01:17:38,169 [Woman screams] 1275 01:17:49,634 --> 01:17:51,034 [Gunshots] 1276 01:18:12,377 --> 01:18:13,597 That's that. 1277 01:18:14,242 --> 01:18:16,382 All we want now is fingerprints. 1278 01:18:17,126 --> 01:18:20,466 [Crowd murmuring] 1279 01:18:22,706 --> 01:18:24,006 All right, take him away. 1280 01:18:24,031 --> 01:18:25,651 And send for an ambulance. 1281 01:18:32,028 --> 01:18:33,288 How are you feeling? 1282 01:18:33,313 --> 01:18:34,713 Oh, I'll be all right. 1283 01:18:35,354 --> 01:18:36,864 I didn't know you people were here. 1284 01:18:36,889 --> 01:18:39,109 I heard the tail end of it from in there. 1285 01:18:39,933 --> 01:18:41,933 I was after those two myself. 1286 01:18:42,283 --> 01:18:44,445 - But I missed out. - Oh, no, you didn't... 1287 01:18:44,470 --> 01:18:46,947 - if you're talking about Golden Street. - Thank you. 1288 01:18:46,972 --> 01:18:49,879 We've got the murder gun, we got some fingerprints, 1289 01:18:50,268 --> 01:18:52,783 and we've got the man, if I'm not mistaken. 1290 01:18:53,095 --> 01:18:55,440 Though he is taking it a bit lying down. 1291 01:18:56,088 --> 01:18:58,222 No, you've been a very great help to us. 1292 01:18:58,368 --> 01:19:00,763 You're, uh, Peter Burdon, alias Brown, aren't you? 1293 01:19:00,788 --> 01:19:01,838 Deserter. 1294 01:19:03,408 --> 01:19:04,468 Yes. 1295 01:19:05,835 --> 01:19:07,124 How did you know? 1296 01:19:07,779 --> 01:19:09,979 Oh, somebody's told us quite a lot about you. 1297 01:19:11,465 --> 01:19:12,485 Yes. 1298 01:19:17,086 --> 01:19:18,146 DRILL SERGEANT: New guard. 1299 01:19:18,866 --> 01:19:20,986 Slow march! 1300 01:19:23,189 --> 01:19:25,749 New guard, halt! 1301 01:19:26,837 --> 01:19:28,298 MAN: And that's all, is it, Inspector? 1302 01:19:28,323 --> 01:19:29,683 Yes, I think so, sir. 1303 01:19:29,907 --> 01:19:30,927 Except that. 1304 01:19:32,103 --> 01:19:33,223 MAN: Yes? 1305 01:19:33,411 --> 01:19:35,151 Well, sir, I would like to say that... 1306 01:19:37,727 --> 01:19:39,367 Well, perhaps it's not my business. 1307 01:19:39,700 --> 01:19:40,760 Captain Willoughby? 1308 01:19:40,793 --> 01:19:42,233 No questions, sir. 1309 01:19:42,669 --> 01:19:44,629 That'll be all, thank you, Inspector. 1310 01:19:46,506 --> 01:19:49,286 DRILL SERGEANT: Order, halt! 1311 01:19:49,785 --> 01:19:52,882 Right, left, hut! 1312 01:19:54,888 --> 01:19:57,950 New guard, present face! 1313 01:19:58,250 --> 01:20:00,366 And it has been brought to the notice of the court 1314 01:20:00,391 --> 01:20:02,584 by the civil authorities the part you have played 1315 01:20:02,609 --> 01:20:04,899 in bringing to justice certain criminals... 1316 01:20:04,924 --> 01:20:07,727 at no inconsiderable risk to yourself. 1317 01:20:08,535 --> 01:20:10,816 Whilst taking this into consideration, however, 1318 01:20:10,841 --> 01:20:13,206 together, with your excellent war record, 1319 01:20:13,578 --> 01:20:16,016 we have to inform you that neither of these facts 1320 01:20:16,041 --> 01:20:17,621 in any way mitigates the fact 1321 01:20:17,646 --> 01:20:18,944 that you are guilty of desertion 1322 01:20:18,968 --> 01:20:20,769 from His Majesty's forces, 1323 01:20:20,794 --> 01:20:23,809 or relieves you of your liability to that service. 1324 01:20:24,327 --> 01:20:26,316 And the seriousness of this offense 1325 01:20:26,341 --> 01:20:28,425 must be duly impressed upon you. 1326 01:20:35,189 --> 01:20:37,409 [Soldiers marching outside] 1327 01:20:43,868 --> 01:20:45,304 DRILL SERGEANT: Halt. 1328 01:20:51,749 --> 01:20:53,029 Is it over? 1329 01:20:53,573 --> 01:20:55,513 Yes, it's all over. 1330 01:20:56,714 --> 01:20:58,574 Listen, Jean, I've only got a moment. 1331 01:20:59,094 --> 01:21:01,114 I'm going away for about a year. 1332 01:21:01,848 --> 01:21:03,941 And it'll make everything so much easier if... 1333 01:21:03,968 --> 01:21:05,481 I know you'll be waiting. 1334 01:21:06,062 --> 01:21:07,587 And you will, won't you? 1335 01:21:08,554 --> 01:21:09,977 You know I will. 1336 01:21:10,002 --> 01:21:11,144 Bless you. 1337 01:21:12,037 --> 01:21:13,377 When are you going? 1338 01:21:14,593 --> 01:21:15,613 Now. 1339 01:21:19,716 --> 01:21:22,476 It's really better like this, isn't it, Peter? 1340 01:21:23,637 --> 01:21:24,937 Yes, I suppose so. 1341 01:21:25,412 --> 01:21:27,872 This is something you can never get away from. 1342 01:21:29,134 --> 01:21:31,134 Though it's no solution to the problem, 1343 01:21:32,363 --> 01:21:33,930 it's the only solution to mine. 1344 01:21:36,318 --> 01:21:37,558 Well, goodbye. 1345 01:21:47,234 --> 01:21:48,670 Goodbye, darling, 100806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.