All language subtitles for Отель «Феникс»_[Оригинал]_S1_E1_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:50,020 --> 00:03:51,720 Ты что, еще не ложился? 2 00:03:51,900 --> 00:03:52,860 Да мы с Мишкой договорились 3 00:03:52,860 --> 00:03:54,980 пораньше встать, чтобы пару каток сыграть. 4 00:03:55,260 --> 00:03:56,380 А девчонки еще не вставали? 5 00:03:56,900 --> 00:03:58,960 Да блин, опять меня завалили. 6 00:03:59,360 --> 00:04:00,020 Не отвлекай. 7 00:04:01,980 --> 00:04:04,220 Надо все-таки интернет давать, 8 00:04:04,420 --> 00:04:05,580 строго по расписанию. 9 00:04:06,220 --> 00:04:07,460 А че сразу интернет? 10 00:04:08,280 --> 00:04:09,720 Да потому что он тебе жить мешает. 11 00:04:10,180 --> 00:04:11,960 Ты только о своих игрушках и думаешь. 12 00:04:12,160 --> 00:04:14,000 Да блин, опять меня убили. 13 00:04:14,380 --> 00:04:15,140 Надоело уже. 14 00:04:15,340 --> 00:04:16,520 Ты как с матерью разговариваешь? 15 00:04:16,520 --> 00:04:17,760 Ты мне не мать. 16 00:04:22,720 --> 00:04:25,940 Лерочка! 17 00:04:30,870 --> 00:04:31,850 Сейчас. 18 00:04:33,970 --> 00:04:36,010 Лера, доченька, перезвони мне 19 00:04:36,010 --> 00:04:37,010 срочно, я волнуюсь. 20 00:04:37,070 --> 00:04:37,410 Ты где? 21 00:05:11,560 --> 00:05:12,520 Лена, что такое? 22 00:05:13,280 --> 00:05:14,060 Что такое? 23 00:05:14,180 --> 00:05:14,900 Успокойся. 24 00:05:19,480 --> 00:05:20,700 Что ты делаешь? 25 00:05:20,700 --> 00:05:22,920 Простите, я не хотела вас попугать. 26 00:05:23,400 --> 00:05:24,460 Мне очень нужна помощь. 27 00:05:25,420 --> 00:05:26,080 Моя девочка. 28 00:05:26,080 --> 00:05:26,540 Ну, стойте! 29 00:05:26,580 --> 00:05:27,580 Ну, подождите, пожалуйста! 30 00:05:27,760 --> 00:05:28,280 Пойдем домой. 31 00:05:28,560 --> 00:05:29,240 Пойдем. 32 00:05:29,340 --> 00:05:30,320 Пойдем домой. 33 00:05:40,600 --> 00:05:42,240 Доброе утро, дорогой. 34 00:05:42,380 --> 00:05:43,140 Просыпайся. 35 00:05:46,920 --> 00:05:48,620 Доброе утро, родная. 36 00:05:49,120 --> 00:05:50,100 Слушай, мне кажется, ты в этой 37 00:05:50,100 --> 00:05:51,140 маске меньше храпишь. 38 00:05:51,520 --> 00:05:52,720 Может, опять ко мне переберешься? 39 00:05:53,420 --> 00:05:56,460 Что бы ты полночи мучилась, уснуть 40 00:05:56,460 --> 00:05:56,940 не могла. 41 00:05:57,140 --> 00:05:58,340 Да ты сам полночи не спишь. 42 00:05:58,800 --> 00:06:00,960 Что, опять своих солдатиков разрисовал? 43 00:06:02,000 --> 00:06:03,440 Да я недолго. 44 00:06:03,760 --> 00:06:05,380 Где-то полпервого вырубился. 45 00:06:05,960 --> 00:06:07,140 Вы с Егором одинаковые. 46 00:06:07,440 --> 00:06:09,020 Один в свои игрушки залипает, 47 00:06:09,920 --> 00:06:12,320 другой всю ночь солдатиков разукрашивает. 48 00:06:12,660 --> 00:06:14,980 Лучше было бы, если бы я бухал. 49 00:06:16,600 --> 00:06:18,140 А вот это удар ниже пояса. 50 00:06:18,820 --> 00:06:21,420 Да я не про твоего бывшего вообще. 51 00:06:22,780 --> 00:06:26,660 По-моему, я занимаюсь самым 52 00:06:26,660 --> 00:06:28,840 безопасным увлечением. 53 00:06:29,140 --> 00:06:30,660 Тебе Лера не звонила? 54 00:06:36,020 --> 00:06:38,080 Нет, не звонила. 55 00:06:39,000 --> 00:06:41,140 Может, она у отца осталась ночевать. 56 00:06:42,320 --> 00:06:42,740 Не знаю. 57 00:06:42,760 --> 00:06:43,480 А Кристина дома? 58 00:06:43,980 --> 00:06:45,460 Я еще к ней не заходила. 59 00:06:45,660 --> 00:06:45,900 Пойдем. 60 00:06:46,100 --> 00:06:46,520 Пойдем. 61 00:06:47,940 --> 00:06:49,400 Пошел. 62 00:07:05,040 --> 00:07:06,060 Ну, что там? 63 00:07:06,660 --> 00:07:07,580 Почти все уже. 64 00:07:22,820 --> 00:07:23,660 На колени! 65 00:07:24,300 --> 00:07:25,180 На колени! 66 00:07:25,280 --> 00:07:26,140 Руки за голову! 67 00:07:35,030 --> 00:07:36,770 Ну что, молодец. 68 00:07:39,390 --> 00:07:39,910 Герой! 69 00:07:42,400 --> 00:07:43,400 Сколько времени? 70 00:07:43,740 --> 00:07:44,600 Половина девятого. 71 00:07:45,080 --> 00:07:46,300 Пап, ты издеваешься? 72 00:07:46,340 --> 00:07:47,060 Воскресенье же. 73 00:07:47,360 --> 00:07:49,820 Крис, ты вчера одна с праздника пришла? 74 00:07:51,080 --> 00:07:52,500 А с кем я должна была прийти? 75 00:07:52,960 --> 00:07:54,600 Ты Леру вчера на празднике видела? 76 00:07:55,400 --> 00:07:56,140 Не видела. 77 00:07:57,320 --> 00:07:58,400 Хотя нет, видела. 78 00:07:59,560 --> 00:08:01,080 Она там со своим отцом тусовалась. 79 00:08:01,160 --> 00:08:01,820 Дайте поспать. 80 00:08:02,680 --> 00:08:03,660 Ну, что я тебе сказал? 81 00:08:04,180 --> 00:08:05,060 Ты ему не звонила? 82 00:08:05,960 --> 00:08:07,020 Ну, наверное, нажрался, как 83 00:08:07,020 --> 00:08:09,440 всегда, а его Лера на себе домой потащила. 84 00:08:09,440 --> 00:08:10,660 Там и заночевала. 85 00:08:11,920 --> 00:08:12,620 Не зоны. 86 00:08:13,160 --> 00:08:14,520 Ну, чего ты так разволновалась? 87 00:08:15,200 --> 00:08:16,660 Если бы что-то случилось, мы бы 88 00:08:16,660 --> 00:08:17,340 первую узнали. 89 00:08:17,520 --> 00:08:18,080 Ну, спасибо. 90 00:08:18,280 --> 00:08:18,880 Успокоили. 91 00:08:19,060 --> 00:08:20,320 За другом месте пообщайтесь. 92 00:08:21,080 --> 00:08:21,360 Спи. 93 00:08:21,440 --> 00:08:21,760 Пойдем. 94 00:08:27,790 --> 00:08:30,310 Третья лаборатория за два месяца. 95 00:08:33,730 --> 00:08:35,910 Наверное, где-то на границе канал. 96 00:08:36,490 --> 00:08:39,370 Да был бы канал, они бы наркоту в 97 00:08:39,370 --> 00:08:40,370 готовом виде гнали. 98 00:08:40,890 --> 00:08:42,530 А они ее здесь бодяжат. 99 00:08:50,450 --> 00:08:53,450 А то, судя по этим мордахам, вряд 100 00:08:53,450 --> 00:08:55,090 ли они олимпиадники по химии. 101 00:08:55,470 --> 00:08:56,030 Верно, Яхрю? 102 00:08:56,430 --> 00:08:57,210 Ничего не знаю. 103 00:08:57,670 --> 00:08:59,050 Да, это заметно. 104 00:09:00,230 --> 00:09:03,750 Так что, не будет нам с тобой, 105 00:09:03,990 --> 00:09:07,990 друг Лузяк, ни выходных, ни проходных. 106 00:09:10,750 --> 00:09:12,570 Зато будет премия. 107 00:09:13,550 --> 00:09:13,950 Это не премия, это премия. 108 00:09:17,690 --> 00:09:19,370 А вот и рецепт. 109 00:09:20,490 --> 00:09:21,890 Ну, если так дальше пойдет, так у 110 00:09:21,890 --> 00:09:23,530 нас этих рецептов на кулинарную 111 00:09:23,530 --> 00:09:24,210 книгу хватит. 112 00:09:25,570 --> 00:09:27,590 Ну что, неплохо тут ребятишки на 113 00:09:27,590 --> 00:09:28,730 химии зарабатывают. 114 00:09:28,870 --> 00:09:30,250 Теперь на государство поработают. 115 00:09:30,650 --> 00:09:31,290 Лет десять. 116 00:09:31,810 --> 00:09:34,630 Ладно, Коля, оформляй здесь все. 117 00:09:34,870 --> 00:09:35,490 Я поеду. 118 00:09:36,050 --> 00:09:38,130 У Артема сегодня гонка, надо его подготовить. 119 00:09:38,330 --> 00:09:38,670 Хорошо. 120 00:09:39,110 --> 00:09:40,610 Я тоже хочу к началу гонки успеть. 121 00:09:40,970 --> 00:09:42,890 Хочу на вашего Артема ставочку сделать. 122 00:09:43,170 --> 00:09:43,930 Да нет смысла. 123 00:09:43,930 --> 00:09:44,890 Слава, он же фаворит. 124 00:09:45,350 --> 00:09:46,270 Ничего не поднимешь. 125 00:09:46,390 --> 00:09:47,250 Ну и не проиграю. 126 00:09:47,570 --> 00:09:48,290 Ну, а это правда. 127 00:09:50,870 --> 00:09:52,090 Ну, че сидим? 128 00:09:52,830 --> 00:09:53,650 Насидитесь еще. 129 00:09:54,110 --> 00:09:54,570 Пакуем. 130 00:09:56,790 --> 00:09:57,330 Подъем. 131 00:09:59,210 --> 00:09:59,850 Встал. 132 00:10:01,510 --> 00:10:02,090 Бига давай. 133 00:10:18,080 --> 00:10:20,180 Что, опять мусор собираешь? 134 00:10:20,340 --> 00:10:21,980 Кому праздник, а кому труд, Кеш. 135 00:10:21,980 --> 00:10:23,820 Человек все-таки не самое 136 00:10:23,820 --> 00:10:25,560 порядочное животное на свете, да? 137 00:10:25,560 --> 00:10:26,860 Здрасьте, дядь Жень. 138 00:10:27,060 --> 00:10:29,340 Я смотрю, вы с самого утра не в настроении. 139 00:10:29,840 --> 00:10:31,740 Да не люблю я эти игрушки со смерти. 140 00:10:33,480 --> 00:10:34,840 Какой смерти? 141 00:10:35,000 --> 00:10:35,780 Это же праздник. 142 00:10:35,840 --> 00:10:38,480 А, это когда друг дружками саблями 143 00:10:38,480 --> 00:10:40,560 рубят, да штыками колют, да когда 144 00:10:40,560 --> 00:10:41,520 стреляют друг в дружку. 145 00:10:41,540 --> 00:10:42,380 Это по-твоему праздник? 146 00:10:42,400 --> 00:10:43,780 Это же реконструкция. 147 00:10:43,880 --> 00:10:44,940 Все не по-настоящему. 148 00:10:45,420 --> 00:10:46,620 Если смерть звать, то она 149 00:10:46,620 --> 00:10:47,620 обязательно придет. 150 00:10:48,220 --> 00:10:50,360 Ой, дядь Жень, у нас каждый день 151 00:10:50,360 --> 00:10:51,500 города эта реконструкция. 152 00:10:51,580 --> 00:10:52,500 Ничего, нормально. 153 00:10:53,140 --> 00:10:54,640 Я чувствую смерть. 154 00:10:55,060 --> 00:10:56,720 И она уже в городе. 155 00:10:57,540 --> 00:10:58,920 Я тогда поднажму. 156 00:10:59,220 --> 00:11:00,080 А то смерть придёт. 157 00:11:00,520 --> 00:11:01,600 А у нас с ней прибрано. 158 00:11:01,920 --> 00:11:02,580 Чё это у тебя? 159 00:11:02,920 --> 00:11:03,620 Ну-ка, дай, верный. 160 00:11:04,820 --> 00:11:05,220 Опа. 161 00:11:06,560 --> 00:11:07,020 Кровь. 162 00:11:08,040 --> 00:11:08,620 Доигрались. 163 00:11:08,820 --> 00:11:08,920 Во. 164 00:11:09,340 --> 00:11:10,860 Может, она не настоящая? 165 00:11:11,460 --> 00:11:14,340 А это… В полиции разберутся. 166 00:11:14,380 --> 00:11:14,680 Вот так. 167 00:11:15,720 --> 00:11:16,520 Всё. 168 00:11:17,160 --> 00:11:17,780 Верный, пошли. 169 00:11:17,900 --> 00:11:18,180 Вперёд. 170 00:11:23,170 --> 00:11:24,650 А побыстрее как-то можно? 171 00:11:24,930 --> 00:11:26,030 Вы бы ещё втроём. 172 00:11:26,050 --> 00:11:26,250 А где Артём? 173 00:11:26,310 --> 00:11:27,330 Один мешок тащили. 174 00:11:28,570 --> 00:11:29,490 Артём! 175 00:11:30,410 --> 00:11:32,470 Твой дядя уже приехал, сейчас он 176 00:11:32,470 --> 00:11:33,070 тебя устроит. 177 00:11:33,790 --> 00:11:34,510 Я почти готов. 178 00:11:35,710 --> 00:11:36,330 Привет. 179 00:11:37,290 --> 00:11:38,150 А где Артём? 180 00:11:38,710 --> 00:11:39,470 Почти готов. 181 00:11:40,410 --> 00:11:41,410 Спал, как младенец. 182 00:11:41,470 --> 00:11:42,750 А, так это хорошо. 183 00:11:42,850 --> 00:11:43,850 Значит, нервы в порядке. 184 00:11:44,410 --> 00:11:45,590 Ты-то поедешь на гонку? 185 00:11:45,750 --> 00:11:46,350 Нет, зачем? 186 00:11:46,690 --> 00:11:48,710 Я и так знаю, что Тёма победит. 187 00:11:48,710 --> 00:11:50,070 Болельщиков там и без меня 188 00:11:50,070 --> 00:11:51,830 хватает, а кто этих сонных мы 189 00:11:51,830 --> 00:11:52,470 угонять будет? 190 00:11:53,490 --> 00:11:55,470 Так давай я после гонки приеду, помогу. 191 00:11:56,370 --> 00:11:57,010 Салют. 192 00:11:57,610 --> 00:11:58,810 Салют был вчера. 193 00:11:59,430 --> 00:12:01,070 Надеюсь, в честь сегодняшней победы. 194 00:12:01,350 --> 00:12:01,690 Поехали. 195 00:12:13,560 --> 00:12:14,940 Кристиш, ты куда? 196 00:12:15,800 --> 00:12:16,800 Я обязана отчитываться? 197 00:12:17,360 --> 00:12:18,680 Нет, отчитываться нет. 198 00:12:18,820 --> 00:12:20,280 Но узнать, куда ты идешь, я должна. 199 00:12:20,780 --> 00:12:21,520 На мотокросс. 200 00:12:21,620 --> 00:12:22,680 Не называйте меня Кристишей. 201 00:12:22,740 --> 00:12:22,960 Бесит. 202 00:12:23,120 --> 00:12:24,120 Раньше не бесила. 203 00:12:24,620 --> 00:12:25,720 Раньше я просто терпела. 204 00:12:26,920 --> 00:12:27,920 Ну, хорошо. 205 00:12:36,560 --> 00:12:38,280 Ну, давай, давай. 206 00:13:10,040 --> 00:13:11,860 Вызови, пожалуйста, полицию. 207 00:13:11,980 --> 00:13:13,020 Со мной что-то произошло. 208 00:13:13,160 --> 00:13:15,980 Что-то… Что-то очень ужасное. 209 00:13:16,080 --> 00:13:19,380 Я очнулась в какой-то комнате, и 210 00:13:19,380 --> 00:13:20,100 вся в крови. 211 00:13:25,290 --> 00:13:25,550 Мам. 212 00:13:28,300 --> 00:13:29,180 Мам! 213 00:13:34,090 --> 00:13:35,790 Ну, посмотри на меня, не молчи. 214 00:13:38,570 --> 00:13:39,550 Мам. 215 00:13:40,830 --> 00:13:41,970 Мам! 216 00:13:43,650 --> 00:13:44,830 Как не лезет?! 217 00:14:09,440 --> 00:14:10,300 Вставайте, граф. 218 00:14:10,720 --> 00:14:12,000 Вас ждут великие дела. 219 00:14:12,740 --> 00:14:14,400 И тут поспать не дадут. 220 00:14:16,690 --> 00:14:17,250 Держи. 221 00:14:25,350 --> 00:14:26,670 Ну, мне можешь не показывать, я 222 00:14:26,670 --> 00:14:27,110 тебе верю. 223 00:14:27,910 --> 00:14:29,290 К тому же это в твоих интересах. 224 00:14:30,450 --> 00:14:31,750 Мне бы не хотелось, чтобы ты опять 225 00:14:31,750 --> 00:14:32,690 вернулся в больницу. 226 00:14:33,050 --> 00:14:33,650 Мне бы тоже. 227 00:14:35,350 --> 00:14:38,110 Я так рада, что ты снова дома. 228 00:14:38,770 --> 00:14:39,070 Походу. 229 00:14:39,070 --> 00:14:40,770 Походу, ты единственная, кто этому рад. 230 00:14:46,180 --> 00:14:47,280 Не обижайся на отца. 231 00:14:48,860 --> 00:14:50,880 Да ему не важно, обижаюсь я на 232 00:14:50,880 --> 00:14:51,420 него или нет. 233 00:14:51,700 --> 00:14:53,340 Даже наркоши, которых он ловит, и 234 00:14:53,340 --> 00:14:54,120 те ему важнее меня. 235 00:14:54,600 --> 00:14:55,320 Я же не Артем. 236 00:14:56,060 --> 00:14:56,980 Никогда им не стану. 237 00:14:58,500 --> 00:14:59,300 Ну, Артем. 238 00:14:59,980 --> 00:15:01,340 Артем он только тренирует. 239 00:15:02,180 --> 00:15:03,340 Он же фанат мотокросса. 240 00:15:04,440 --> 00:15:06,060 И к тому же, успехи Артема, это и 241 00:15:06,060 --> 00:15:07,700 успехи твоего отца, между прочим, 242 00:15:07,740 --> 00:15:08,360 как тренера. 243 00:15:09,920 --> 00:15:11,480 Не забывай, он пообещал заботиться 244 00:15:11,480 --> 00:15:12,720 о сыне погибшего брата. 245 00:15:12,940 --> 00:15:13,620 Ну, правильно. 246 00:15:13,940 --> 00:15:15,380 Это же племянник, а не какой-то 247 00:15:15,380 --> 00:15:16,220 там родной сын. 248 00:15:17,180 --> 00:15:18,900 Сын-то даже на мотоцикле не ездит. 249 00:15:19,100 --> 00:15:19,800 Считай, не человек. 250 00:15:21,340 --> 00:15:23,040 А давай-ка вместе сегодня пойдем 251 00:15:23,040 --> 00:15:23,840 на соревнования, а? 252 00:15:24,780 --> 00:15:25,960 Знаешь, как отец обрадуется. 253 00:15:26,440 --> 00:15:27,960 Чтобы все на меня пальцем показывали. 254 00:15:28,040 --> 00:15:30,000 Смотрите, Тимофей уже вернулся из психушки. 255 00:15:31,180 --> 00:15:32,560 Да никто не знает, где ты был эти 256 00:15:32,560 --> 00:15:33,100 три года. 257 00:15:33,880 --> 00:15:36,740 Мы с отцом говорили, что ты уехала путешествовать. 258 00:15:37,860 --> 00:15:39,260 Хочешь, давай перепетируем, как ты 259 00:15:39,260 --> 00:15:40,600 будешь рассказывать о своих поездках? 260 00:15:42,940 --> 00:15:47,700 Итак, Тимофей, видели ли вы Майя, 261 00:15:49,380 --> 00:15:50,720 а Мачу-Пикчу? 262 00:15:51,340 --> 00:15:52,760 Это Инки, мама. 263 00:15:53,200 --> 00:15:54,820 Да что вы говорите, как интересно. 264 00:15:55,820 --> 00:15:57,220 Да у тебя все круто получается. 265 00:15:57,360 --> 00:15:58,420 Давай вставай, завтрак готов. 266 00:16:05,750 --> 00:16:07,630 О, третий глаз пожаловал. 267 00:16:08,270 --> 00:16:10,110 Привет, дядь Жень, какие вести с Полей? 268 00:16:10,350 --> 00:16:12,090 Опоздали, что никого нет. 269 00:16:12,430 --> 00:16:12,850 О как. 270 00:16:13,330 --> 00:16:14,450 А ты, начиная с какого звания, 271 00:16:14,510 --> 00:16:15,350 теперь разговариваешь? 272 00:16:15,370 --> 00:16:17,350 А дело не в звании, а дело в 273 00:16:17,350 --> 00:16:18,450 серьёзности восприятия 274 00:16:18,450 --> 00:16:19,830 происходящего А с вас-то, 275 00:16:19,910 --> 00:16:20,790 Балаболов, какой спрос? 276 00:16:21,090 --> 00:16:22,210 Вот всё прямо так серьёзно, прямо 277 00:16:22,210 --> 00:16:23,430 спрашивать нас собрался, да? 278 00:16:24,090 --> 00:16:25,950 Давай, выкладывай, чего хотел? 279 00:16:26,110 --> 00:16:28,330 Слушай, это, в Варяжске что-то 280 00:16:28,330 --> 00:16:30,130 происходит Ты тоже заметил? 281 00:16:30,250 --> 00:16:32,390 Это называется праздничное 282 00:16:32,390 --> 00:16:36,350 мероприятие по случаю Дня Города А 283 00:16:36,350 --> 00:16:39,670 вот это, как по-твоему называется, а? 284 00:16:40,390 --> 00:16:41,830 Ну и где ты это нашёл? 285 00:16:41,850 --> 00:16:44,030 Эта собака нашла на том поле, где 286 00:16:44,030 --> 00:16:45,550 вчера реконструкцию боев проводили. 287 00:16:45,770 --> 00:16:47,310 Вот прям так в пакете и нашла, да? 288 00:16:47,330 --> 00:16:48,130 Нет, пакет мой. 289 00:16:49,070 --> 00:16:49,910 Ну, что ты от нас хочешь? 290 00:16:50,370 --> 00:16:51,310 Оформляй вещдок. 291 00:16:51,870 --> 00:16:52,610 Вещдок чего? 292 00:16:52,730 --> 00:16:53,450 По какому делу? 293 00:16:53,590 --> 00:16:54,810 Ну, надо же проверить, кровь это 294 00:16:54,810 --> 00:16:55,170 или нет. 295 00:16:56,750 --> 00:16:59,410 Ну, надо, значит, проверим его. 296 00:17:00,170 --> 00:17:01,430 Только я в свой пакет переложу. 297 00:17:01,550 --> 00:17:01,810 Давай. 298 00:17:03,990 --> 00:17:04,810 Давай. 299 00:17:06,690 --> 00:17:08,330 Только ты это, не забудь 300 00:17:08,330 --> 00:17:10,070 обязательно на экспертизу отдать. 301 00:17:10,150 --> 00:17:11,430 Обязательно. 302 00:17:11,590 --> 00:17:13,210 Дядь Жень, ну это ж серьёзное дело. 303 00:17:13,450 --> 00:17:14,230 Балабулы. 304 00:17:18,150 --> 00:17:20,310 Чего мы с этим кадром возимся? 305 00:17:20,990 --> 00:17:22,190 Он же не в менько. 306 00:17:23,130 --> 00:17:24,470 А вот Катанский считает, что он 307 00:17:24,470 --> 00:17:25,350 ценный информатор. 308 00:17:25,890 --> 00:17:27,430 Иногда ещё что-нибудь толковое принесёт. 309 00:17:27,870 --> 00:17:29,590 Главное, отсеивать бред от реально 310 00:17:29,590 --> 00:17:30,530 полезной информации. 311 00:17:31,130 --> 00:17:32,450 А наш шеф это умеет. 312 00:17:33,950 --> 00:17:35,770 Оксана, привет, это Мила. 313 00:17:36,190 --> 00:17:37,030 А ты не знаешь, где Лера? 314 00:17:38,410 --> 00:17:39,550 Мам, хватит уже, а? 315 00:17:40,070 --> 00:17:41,710 А вчера ты на празднике её видела? 316 00:17:42,450 --> 00:17:43,550 Не могу её найти. 317 00:17:44,610 --> 00:17:46,350 Если увидишь, пусть срочно меня наберёт. 318 00:17:46,370 --> 00:17:46,650 Хорошо? 319 00:17:47,570 --> 00:17:48,170 Спасибо. 320 00:17:49,250 --> 00:17:51,330 Мам, что за шоу? 321 00:17:51,850 --> 00:17:54,050 Нет, я всё понимаю, ты виновалась, 322 00:17:54,110 --> 00:17:56,630 искала меня, но послушай меня, наконец! 323 00:17:59,640 --> 00:18:00,100 Мам! 324 00:19:18,560 --> 00:19:19,580 О, милая. 325 00:19:20,160 --> 00:19:20,420 Привет. 326 00:19:20,740 --> 00:19:21,220 Заходи. 327 00:19:21,220 --> 00:19:22,740 Серёж, ты не знаешь, где Лера? 328 00:19:23,380 --> 00:19:24,580 Она не у тебя сегодня ночевала? 329 00:19:27,720 --> 00:19:28,120 Нет. 330 00:19:28,320 --> 00:19:30,360 Я вчера видел ее на празднике, 331 00:19:30,500 --> 00:19:31,560 потом она куда-то ушла. 332 00:19:31,760 --> 00:19:32,680 Она была с Артемом? 333 00:19:33,820 --> 00:19:35,000 С Артемом. 334 00:19:35,000 --> 00:19:35,640 Это ее парень? 335 00:19:36,720 --> 00:19:38,620 А, да, да, да. 336 00:19:38,840 --> 00:19:40,900 Так, конечно, кажется. 337 00:19:41,180 --> 00:19:42,220 Кажется? 338 00:19:42,380 --> 00:19:43,220 Ты что, опять напился? 339 00:19:43,660 --> 00:19:44,860 Мила, ну не начинай, а. 340 00:19:44,960 --> 00:19:45,640 Что не начинай? 341 00:19:45,680 --> 00:19:46,800 Ты не знаешь, где сейчас Лера? 342 00:19:46,840 --> 00:19:47,900 А если с ней что-то случилось? 343 00:19:47,900 --> 00:19:49,140 Ну, что с ней может случиться? 344 00:19:49,340 --> 00:19:50,180 Она девочка. 345 00:19:50,320 --> 00:19:51,820 Тебе рассказать, что с ней могло случиться? 346 00:19:51,960 --> 00:19:53,880 Лера – взрослая девочка. 347 00:19:53,880 --> 00:19:53,980 Так. 348 00:19:54,140 --> 00:19:54,960 Взрослый, да? 349 00:19:55,280 --> 00:19:56,340 Все, можно расслабиться. 350 00:19:56,960 --> 00:19:57,840 Ты отличный отец. 351 00:19:57,960 --> 00:19:59,580 О выпивке думаешь больше, чем о дочери. 352 00:20:00,200 --> 00:20:04,960 Так, ну, Мила, ну… Мила! 353 00:20:19,220 --> 00:20:21,880 Значит так, ты сразу со старта не рви. 354 00:20:22,080 --> 00:20:23,540 Ты все равно их на трассе сделаешь. 355 00:20:23,700 --> 00:20:25,020 А то можешь в завал попасть. 356 00:20:25,320 --> 00:20:26,680 Слишком многие захотят у тебя 357 00:20:26,680 --> 00:20:28,520 отыграть первые метры сразу на старте. 358 00:20:29,200 --> 00:20:31,240 Теперь, там на дальнем трамплине 359 00:20:31,240 --> 00:20:32,740 подмыло опору, поэтому держись 360 00:20:32,740 --> 00:20:33,660 ближе к середине. 361 00:20:33,660 --> 00:20:34,380 Хорошо. 362 00:20:34,660 --> 00:20:36,880 Ну и вообще, пройди спокойно, не выпендривайся. 363 00:20:36,980 --> 00:20:38,740 Не надо вот эти, вот эти вот езды 364 00:20:38,740 --> 00:20:39,360 без рук. 365 00:20:39,580 --> 00:20:39,840 Хорошо? 366 00:20:40,060 --> 00:20:41,380 Пройди спокойно, и кубок твой. 367 00:20:41,380 --> 00:20:43,480 Артём, я с кем разговаривал? 368 00:20:43,560 --> 00:20:44,020 Сам с собой? 369 00:20:45,300 --> 00:20:46,620 Простите, задумался. 370 00:20:47,040 --> 00:20:47,700 Давай, всё. 371 00:20:48,120 --> 00:20:49,220 И сделай всё, как надо, если 372 00:20:49,220 --> 00:20:50,500 хочешь попасть в сборную страны. 373 00:20:50,580 --> 00:20:50,840 Давай! 374 00:20:59,720 --> 00:21:01,680 Витя! 375 00:21:07,780 --> 00:21:10,280 А ты до ноль заинтересовался в мотоспорте. 376 00:21:10,540 --> 00:21:11,860 Если я тебе мешаю, могу уйти. 377 00:21:12,360 --> 00:21:13,400 Вот и решили поддержать. 378 00:21:13,460 --> 00:21:14,580 Мы же знаем, как для тебя важна 379 00:21:14,580 --> 00:21:15,080 эта гонка. 380 00:21:15,080 --> 00:21:16,720 Да, спасибо, конечно. 381 00:21:19,600 --> 00:21:20,940 Давай, Артём! 382 00:21:21,220 --> 00:21:22,180 Давай, Артём! 383 00:21:26,580 --> 00:21:29,620 Давай, давай! 384 00:21:47,700 --> 00:21:49,040 Лариса, привет! 385 00:21:49,740 --> 00:21:51,100 Привет, мой мальчик! 386 00:21:53,820 --> 00:21:55,560 А можно на тракторе покататься? 387 00:21:55,600 --> 00:21:56,500 А ты справишься? 388 00:21:57,000 --> 00:21:57,440 Изи! 389 00:21:57,580 --> 00:21:57,840 Чего? 390 00:21:58,360 --> 00:21:59,480 В смысле легко, пап. 391 00:21:59,740 --> 00:22:01,740 Не волнуйся, зятёк, я его научила. 392 00:22:21,440 --> 00:22:23,520 Лариса, Лера вчера-сегодня у вас 393 00:22:23,520 --> 00:22:24,180 не появлялась? 394 00:22:24,440 --> 00:22:24,720 Нет. 395 00:22:25,140 --> 00:22:26,500 Она сюда редко приезжает. 396 00:22:27,020 --> 00:22:28,760 Что, сбракнула опять? 397 00:22:29,040 --> 00:22:29,500 Не знаю. 398 00:22:30,760 --> 00:22:31,660 Дома не ночевала. 399 00:22:32,120 --> 00:22:33,180 Нигде её найти не может. 400 00:22:33,740 --> 00:22:35,660 Мила, наверное, там с ума сходит. 401 00:22:36,500 --> 00:22:37,820 Ладно, поеду я. 402 00:22:38,480 --> 00:22:40,100 Пусть Егорка пока у вас останется. 403 00:22:40,100 --> 00:22:40,620 Конечно. 404 00:22:41,620 --> 00:22:41,880 Мы с тобой. 405 00:22:41,900 --> 00:22:43,600 Мы с ним никогда не скучаем. 406 00:22:44,300 --> 00:22:47,400 Ты ж знаешь, я обожаю твоего мальчишку. 407 00:22:48,060 --> 00:22:48,540 А он вас. 408 00:23:31,840 --> 00:23:32,820 Сегодня хороший день. 409 00:23:34,060 --> 00:23:34,780 Мород рискует. 410 00:23:35,080 --> 00:23:36,320 Ставит даже не на фаворитов. 411 00:23:37,860 --> 00:23:38,240 Ну да. 412 00:23:39,640 --> 00:23:40,660 Сумма приличная набралась. 413 00:23:41,240 --> 00:23:43,020 Значит, моржа будет хорошая. 414 00:23:44,020 --> 00:23:45,640 Ну, если, конечно, катанский, не подкончает. 415 00:24:00,560 --> 00:24:02,140 Лерка, ты где была? 416 00:24:02,980 --> 00:24:04,300 Там мать с матью были. 417 00:24:04,560 --> 00:24:05,120 Ты че творишь? 418 00:24:05,940 --> 00:24:08,640 Пап, что-то случилось. 419 00:24:11,360 --> 00:24:12,740 Ну что, ты заболела? 420 00:24:14,620 --> 00:24:16,760 Нет, я проснулась в какой-то 421 00:24:16,760 --> 00:24:18,140 комнате вся в крови. 422 00:24:18,960 --> 00:24:21,020 А потом пошла в ванну и увидела, 423 00:24:21,280 --> 00:24:22,640 что я там лежу. 424 00:24:22,980 --> 00:24:24,400 Мертвая. 425 00:24:28,720 --> 00:24:29,880 У тебя со мной страшно приснилось? 426 00:24:31,610 --> 00:24:35,990 Пап, произошло что-то ужасное. 427 00:24:36,770 --> 00:24:38,790 Солнышко, ну что, что, что? 428 00:24:40,110 --> 00:24:42,300 Я не знаю. 429 00:24:43,940 --> 00:24:44,840 Так, ну-ка, успокойся. 430 00:24:46,500 --> 00:24:47,100 Всё, успокойся. 431 00:24:48,000 --> 00:24:49,480 Папа здесь, всё хорошо. 432 00:24:50,540 --> 00:24:51,000 Всё хорошо. 433 00:24:52,340 --> 00:24:53,920 Пойдём, пойдём, пойдём. 434 00:24:59,190 --> 00:25:00,290 Чёрт! 435 00:25:05,380 --> 00:25:07,120 Какое-то... 436 00:25:07,120 --> 00:25:08,900 Николай. 437 00:25:19,750 --> 00:25:20,830 Да, Сергей Борисович. 438 00:25:21,550 --> 00:25:24,310 Моя дочь тебе хочет кое-что рассказать. 439 00:25:24,430 --> 00:25:25,470 Там что-то странное вчера на 440 00:25:25,470 --> 00:25:26,130 празднике случилось. 441 00:25:27,130 --> 00:25:27,550 Странная? 442 00:25:27,670 --> 00:25:28,490 Ну да, странная. 443 00:25:28,590 --> 00:25:28,950 Расскажи. 444 00:25:30,690 --> 00:25:32,450 Сергей Борисович, у меня много дел. 445 00:25:34,030 --> 00:25:35,130 Так, Вадим, может, произошло 446 00:25:35,130 --> 00:25:36,430 преступление какое-то? 447 00:25:36,550 --> 00:25:36,550 Ну? 448 00:25:36,750 --> 00:25:37,410 Давай, давай, давай. 449 00:25:38,370 --> 00:25:39,670 Ладно, где она? 450 00:25:44,250 --> 00:25:44,690 Чего ты? 451 00:25:44,910 --> 00:25:45,670 Уборщик, да? 452 00:25:47,690 --> 00:25:48,990 Много уже выпили? 453 00:25:49,750 --> 00:25:50,970 Не, я понимаю, праздник, но вам 454 00:25:50,970 --> 00:25:51,570 завтра в колледж. 455 00:25:52,230 --> 00:25:53,250 Сегодня уже хватит. 456 00:25:53,350 --> 00:25:53,970 Я нормальный. 457 00:25:54,550 --> 00:25:55,090 Нормальный. 458 00:25:55,610 --> 00:25:56,210 Э! 459 00:25:56,410 --> 00:25:57,550 А ну, прекратили! 460 00:26:00,270 --> 00:26:01,790 Тихо, тихо, тихо. 461 00:26:01,990 --> 00:26:02,710 Чего тут устроили? 462 00:26:32,220 --> 00:26:33,540 Амбаль! 463 00:27:08,880 --> 00:27:09,940 Ты не рад? 464 00:27:10,760 --> 00:27:11,660 Артем уже победил. 465 00:27:12,180 --> 00:27:14,120 Это его самое худшее время в этом 466 00:27:14,120 --> 00:27:15,460 сезоне на этой трассе. 467 00:27:25,870 --> 00:27:27,110 Меня видишь только ты. 468 00:27:32,890 --> 00:27:35,250 Леха, ты че несешь? 469 00:27:36,330 --> 00:27:38,550 Ну это не важно, как такое может 470 00:27:38,550 --> 00:27:39,090 быть, да? 471 00:27:42,110 --> 00:27:45,840 Ты че творишь, а? 472 00:27:58,860 --> 00:28:00,540 А вот теперь будут проблемы. 473 00:28:02,040 --> 00:28:05,560 Сергей Борисович, ну шли бы уже отдыхать. 474 00:28:11,220 --> 00:28:13,180 Ты чё, ничего не слышал что ли? 475 00:28:13,620 --> 00:28:14,860 В смысле, что я должен услышать? 476 00:28:15,320 --> 00:28:16,320 Ну как что? 477 00:28:17,040 --> 00:28:17,860 Выяснил? 478 00:28:19,020 --> 00:28:20,040 Малюцинации начались? 479 00:28:20,580 --> 00:28:21,200 Белая горячка. 480 00:28:22,900 --> 00:28:24,120 Не надо делать у меня 481 00:28:24,120 --> 00:28:25,020 сумасшедшего, хорошо? 482 00:28:25,620 --> 00:28:27,320 Я, я нормальный. 483 00:28:27,520 --> 00:28:28,520 Идите отдыхать. 484 00:28:40,570 --> 00:28:40,950 Левка. 485 00:28:44,390 --> 00:28:44,930 Лера! 486 00:28:58,760 --> 00:28:59,780 Осторожней. 487 00:29:00,280 --> 00:29:00,880 Степ, подожди. 488 00:29:01,560 --> 00:29:02,980 Ты же меня видишь? 489 00:29:03,720 --> 00:29:04,520 И не в первый раз. 490 00:29:05,420 --> 00:29:06,280 Мы что, знакомы? 491 00:29:06,640 --> 00:29:07,680 Ну, можно и так сказать. 492 00:29:08,100 --> 00:29:09,300 Вчера ты отжигала, конечно. 493 00:29:09,600 --> 00:29:09,980 Вчера? 494 00:29:11,040 --> 00:29:12,360 А что было вчера? 495 00:29:12,860 --> 00:29:14,800 Если у тебя провалы в памяти, то 496 00:29:14,800 --> 00:29:16,340 лучше не пить ничего крепче класса. 497 00:29:17,080 --> 00:29:18,840 Да подожди, расскажи мне, что было вчера? 498 00:29:19,920 --> 00:29:20,700 Лечись! 499 00:29:34,700 --> 00:29:36,820 Ну, пригласил её на вечер, прогуляемся. 500 00:29:36,920 --> 00:29:37,320 Артём! 501 00:29:38,260 --> 00:29:39,500 Всё окей. 502 00:29:41,640 --> 00:29:43,440 Если ты будешь гонять с таким 503 00:29:43,440 --> 00:29:45,260 настроением, то про выход на 504 00:29:45,260 --> 00:29:46,960 международный уровень можешь забыть. 505 00:29:47,140 --> 00:29:47,800 Что происходит? 506 00:29:48,320 --> 00:29:49,740 Ты лучше всех знаешь эту трассу и 507 00:29:49,740 --> 00:29:50,940 все равно запорол заезд. 508 00:29:51,540 --> 00:29:52,320 О чем ты думаешь? 509 00:29:52,440 --> 00:29:54,740 А должен думать о будущем. 510 00:29:55,620 --> 00:29:56,740 Я сделал все, что мог. 511 00:29:57,100 --> 00:29:59,480 Теперь это тебе все зависит. 512 00:29:59,520 --> 00:30:01,480 Или ты из-за этой девчонки Пичугиной? 513 00:30:01,500 --> 00:30:02,960 Лера здесь ни при чем. 514 00:30:03,500 --> 00:30:05,620 Короче, парень, если ты не 515 00:30:05,620 --> 00:30:07,420 соберешься, то вот эта песочница 516 00:30:07,420 --> 00:30:08,420 будет твоим потолком. 517 00:30:23,410 --> 00:30:24,090 Вот. 518 00:30:24,310 --> 00:30:24,770 Так. 519 00:30:25,510 --> 00:30:26,350 Все написали. 520 00:30:27,330 --> 00:30:29,810 Рост, вес, цвет глаз, в чем была одета. 521 00:30:30,490 --> 00:30:32,090 Если есть татуировки или пирсинг, 522 00:30:32,390 --> 00:30:33,230 то какое, где. 523 00:30:33,950 --> 00:30:34,830 Ну, особые приметы. 524 00:30:35,170 --> 00:30:36,210 Вроде все написала. 525 00:30:36,650 --> 00:30:37,490 Фотографию давайте. 526 00:30:42,430 --> 00:30:46,600 Да не волнуйтесь вы так. 527 00:30:47,140 --> 00:30:48,180 Найдем мы вашу девочку. 528 00:30:49,060 --> 00:30:49,780 Спасибо вам. 529 00:30:51,200 --> 00:30:51,600 Пойдем. 530 00:31:12,680 --> 00:31:12,700 Да. 531 00:31:13,520 --> 00:31:15,700 Нет, не смотрел еще. 532 00:31:17,020 --> 00:31:17,820 Кто? 533 00:31:18,940 --> 00:31:19,840 Вера Пичугина? 534 00:31:20,560 --> 00:31:21,900 Когда пропала? 535 00:31:24,670 --> 00:31:25,350 Понятно. 536 00:31:36,060 --> 00:31:37,460 Отличная гонка. 537 00:31:38,480 --> 00:31:39,780 Я так болела за тебя, думала, 538 00:31:39,780 --> 00:31:40,420 голос сорву. 539 00:31:44,360 --> 00:31:45,420 А сюда зачем пришла? 540 00:31:45,820 --> 00:31:46,960 Хотела поздравить. 541 00:31:48,480 --> 00:31:49,820 Сюда нельзя посторонним. 542 00:31:50,440 --> 00:31:52,600 Гостеприимно. 543 00:32:11,620 --> 00:32:14,460 Ты что, сводная сестра твоей Леры? 544 00:32:15,780 --> 00:32:17,260 Лера больше не моя. 545 00:32:18,020 --> 00:32:18,800 Мы расстались. 546 00:32:19,320 --> 00:32:19,840 Давно? 547 00:32:21,380 --> 00:32:22,940 Да вчера, на празднике. 548 00:32:23,900 --> 00:32:24,740 Больше её не видел? 549 00:32:25,520 --> 00:32:26,200 Нет. 550 00:32:28,620 --> 00:32:30,540 Теперь понятно, почему у тебя 551 00:32:30,540 --> 00:32:31,420 такое настроение. 552 00:32:32,740 --> 00:32:33,660 Забей. 553 00:32:34,120 --> 00:32:34,520 Ты же знал, что я не люблю тебя. 554 00:32:34,520 --> 00:32:36,360 Ты же знаешь, от женщин одни неприятности. 555 00:34:08,630 --> 00:34:09,930 Я же здесь была. 556 00:34:11,350 --> 00:34:12,130 Я помню. 557 00:34:13,530 --> 00:34:14,890 Должны быть какие-то следы. 558 00:34:18,170 --> 00:34:21,190 Спасибо. 559 00:34:21,810 --> 00:34:22,670 Вон он стоит. 560 00:34:23,810 --> 00:34:24,990 Что он говорил про дочь? 561 00:34:25,110 --> 00:34:26,650 Да я не понял, не вдавался особо. 562 00:34:26,830 --> 00:34:27,930 Ориентировки же тогда еще не было. 563 00:34:31,390 --> 00:34:32,010 Привет. 564 00:34:37,660 --> 00:34:38,220 Привет. 565 00:34:38,280 --> 00:34:39,740 Николаев он сказал, что ты ему 566 00:34:39,740 --> 00:34:41,120 что-то говорил про свою дочь. 567 00:34:42,020 --> 00:34:43,900 Когда? 568 00:34:44,460 --> 00:34:45,160 Час назад. 569 00:34:45,560 --> 00:34:47,160 Вы говорили, что с ней что-то случилось. 570 00:34:49,040 --> 00:34:50,520 Разве я что-то говорил? 571 00:34:50,760 --> 00:34:51,680 Чё, надрался уже. 572 00:34:53,820 --> 00:34:55,480 Ты когда в последний раз видел 573 00:34:55,480 --> 00:34:56,060 свою дочь? 574 00:34:58,650 --> 00:34:59,270 Вчера. 575 00:34:59,690 --> 00:35:01,290 Сегодня её видел? 576 00:35:03,070 --> 00:35:06,340 А ты её видел? 577 00:35:06,600 --> 00:35:06,940 Нет. 578 00:35:09,850 --> 00:35:13,530 Твоя бывшая жена позвонила и 579 00:35:13,530 --> 00:35:14,790 сказала, что Лера пропала. 580 00:35:14,890 --> 00:35:15,810 Возбуждено дело. 581 00:35:16,610 --> 00:35:17,950 Ищите. 582 00:35:20,570 --> 00:35:24,620 Валера, этому больше не наливай. 583 00:35:44,650 --> 00:35:47,170 Черт, зацеп! 584 00:36:08,910 --> 00:36:10,690 Полиция. 585 00:36:21,210 --> 00:36:22,230 Да у меня тут труп. 586 00:37:00,440 --> 00:37:01,920 Пустите меня к ней. 587 00:37:02,440 --> 00:37:03,500 Это мать нас вызвала. 588 00:37:07,980 --> 00:37:10,700 Это Лера, но формально должны 589 00:37:10,700 --> 00:37:11,600 опознать близкие. 590 00:37:16,430 --> 00:37:19,320 Я с тобой. 591 00:37:20,720 --> 00:37:22,520 Пойдем, мы должны это сделать. 592 00:37:23,620 --> 00:37:22,660 Что делать? 593 00:38:02,040 --> 00:38:04,560 Там у медиков есть успокоительное, 594 00:38:04,680 --> 00:38:05,160 если что. 595 00:38:06,180 --> 00:38:07,140 Спасибо. 596 00:38:13,570 --> 00:38:14,750 Ну что, тело можно увозить? 597 00:38:15,310 --> 00:38:17,350 Нельзя, следак из области едет, 598 00:38:17,470 --> 00:38:18,090 надо дождаться. 599 00:38:18,610 --> 00:38:19,670 Там уже народ собирается. 600 00:38:20,110 --> 00:38:21,630 Ну и пусть собираются, зеваки, что 601 00:38:21,630 --> 00:38:22,110 с ним взять. 602 00:38:22,510 --> 00:38:23,630 Может сказать, чтоб расходились? 603 00:38:24,130 --> 00:38:25,630 Следак приедет, все решит. 604 00:38:25,990 --> 00:38:27,310 У нас же с тобой дело маленькое, 605 00:38:27,370 --> 00:38:28,330 мы здесь для усиления. 606 00:38:29,210 --> 00:38:30,490 Нам вот этого делать больше нечего. 607 00:38:31,390 --> 00:38:32,630 Он приедет, будет командовать, а 608 00:38:32,630 --> 00:38:33,270 мы на побегушках. 609 00:38:33,370 --> 00:38:35,570 Слушай, прикажут, и будем на побегушках. 610 00:38:51,670 --> 00:38:52,690 Ты где бродишь? 611 00:38:52,730 --> 00:38:55,250 Родители с ног сбились, а она тут рассекает. 612 00:38:56,010 --> 00:39:00,010 Кристина, это что за нежность? 613 00:39:00,810 --> 00:39:02,610 С чего это вдруг такая перемена? 614 00:39:03,050 --> 00:39:04,830 Как же здорово, что ты меня тоже видишь. 615 00:39:05,210 --> 00:39:05,890 Что за бред? 616 00:39:06,670 --> 00:39:07,230 Нет. 617 00:39:07,230 --> 00:39:11,030 Знаешь, мне кажется, что я умерла. 618 00:39:12,610 --> 00:39:14,630 Иди ты в баню со своими шуточками. 619 00:39:15,190 --> 00:39:16,030 Да я не шучу. 620 00:39:19,310 --> 00:39:20,930 Хватит меня преследовать. 621 00:39:21,790 --> 00:39:23,550 Мы же этот вопрос вроде уже решили. 622 00:39:24,050 --> 00:39:25,090 Да я не преследую. 623 00:39:25,790 --> 00:39:27,270 Мы просто разговариваем с Лерой. 624 00:39:27,730 --> 00:39:28,310 С Лерой? 625 00:39:29,050 --> 00:39:30,330 Она вот говорит, что умерла. 626 00:39:31,130 --> 00:39:32,950 Для меня она умерла еще вчера. 627 00:39:38,440 --> 00:39:40,400 Да он просто злой на тебя, что ты 628 00:39:40,400 --> 00:39:41,100 его вчера отшил. 629 00:39:41,540 --> 00:39:41,840 Я? 630 00:39:42,380 --> 00:39:43,080 Ну, не я же. 631 00:39:43,560 --> 00:39:45,300 Ты ничего не помнишь? 632 00:39:53,820 --> 00:39:54,680 Да подожди ты! 633 00:39:55,160 --> 00:39:55,560 Лера! 634 00:39:56,100 --> 00:39:56,520 Да стой! 635 00:39:57,340 --> 00:39:58,200 Стою. 636 00:39:58,780 --> 00:39:59,100 И что? 637 00:40:00,240 --> 00:40:00,860 Мне надоело. 638 00:40:00,920 --> 00:40:01,960 Ты просто привык, что я рядом. 639 00:40:02,720 --> 00:40:04,060 А на самом деле, я тебе не нужна. 640 00:40:04,940 --> 00:40:06,240 И знаешь, что я подумала? 641 00:40:06,900 --> 00:40:10,000 Что ты мне тоже не нужен. 642 00:40:10,980 --> 00:40:13,010 Это твое кое-что, которое ты мне 643 00:40:13,010 --> 00:40:13,010 не нужна. 644 00:40:13,010 --> 00:40:13,790 Окончательное решение? 645 00:40:13,910 --> 00:40:14,150 Да. 646 00:40:15,770 --> 00:40:18,090 Странно, что я раньше этого не поняла. 647 00:40:21,320 --> 00:40:22,460 Ну и вали! 648 00:40:36,360 --> 00:40:38,280 Я ничего не помню из того, что 649 00:40:38,280 --> 00:40:39,260 было вчера вечером. 650 00:40:40,400 --> 00:40:41,000 Совсем ничего? 651 00:40:42,220 --> 00:40:44,400 Ну, какие-то обрывки. 652 00:40:46,660 --> 00:40:48,140 Вот только что вспомнила, как мы 653 00:40:48,140 --> 00:40:50,300 расстались с Артемом. 654 00:40:51,960 --> 00:40:53,220 А то, что было до и после, 655 00:40:53,820 --> 00:40:54,700 сплошная чернота. 656 00:40:56,890 --> 00:40:58,770 А ещё помню, как я очнулась в 657 00:40:58,770 --> 00:41:00,030 какой-то комнате, а сегодня 658 00:41:00,030 --> 00:41:01,170 выяснилось, что эта комната 659 00:41:01,170 --> 00:41:02,990 находится в отеле, который 660 00:41:02,990 --> 00:41:04,410 принадлежит маме Артёма. 661 00:41:04,890 --> 00:41:05,430 Фениксе? 662 00:41:05,990 --> 00:41:06,310 Да. 663 00:41:07,570 --> 00:41:08,070 Да. 664 00:41:09,270 --> 00:41:10,970 Но как я туда попала? 665 00:41:11,790 --> 00:41:13,750 Кто меня убил, я не помню. 666 00:41:15,570 --> 00:41:16,470 Хватит меня пугать. 667 00:41:17,430 --> 00:41:18,830 Тоже не живой труп. 668 00:41:19,110 --> 00:41:19,670 Всё, мне надоело. 669 00:41:19,730 --> 00:41:21,930 Позвони своей маме, она всем мозги выносит. 670 00:41:22,910 --> 00:41:24,370 Кристина! 671 00:41:57,000 --> 00:41:59,520 Только этого здесь не хватало. 672 00:42:00,160 --> 00:42:01,760 Получше никого не могли найти. 673 00:42:02,060 --> 00:42:02,720 А вы чего, его знаете? 674 00:42:03,180 --> 00:42:05,380 Да Сопляком еще к себе в отдел взял. 675 00:42:05,700 --> 00:42:07,300 Потом он закончил академию. 676 00:42:07,440 --> 00:42:08,920 Ну вот, встречайте, радуйтесь. 677 00:42:09,400 --> 00:42:11,580 Следователь Следственного комитета Кириллов. 678 00:42:12,080 --> 00:42:14,520 Сейчас начнет пальцы веером гнуть. 679 00:42:15,480 --> 00:42:16,000 Виктор. 680 00:42:16,760 --> 00:42:17,320 Приветствую. 681 00:42:17,420 --> 00:42:17,740 Рад видеть. 682 00:42:18,620 --> 00:42:19,480 Взаимно. 683 00:42:20,340 --> 00:42:23,320 А меня сюда, как высшего местного, прислали. 684 00:42:24,360 --> 00:42:26,520 Знакомься, мой помощник Николай Лудзяк. 685 00:42:27,140 --> 00:42:27,780 Михаил Евгеньевич. 686 00:42:28,000 --> 00:42:28,340 Шучу. 687 00:42:28,540 --> 00:42:29,420 Можно просто Михаил. 688 00:42:30,140 --> 00:42:31,020 Ну что, вводи в курс дела? 689 00:42:31,940 --> 00:42:35,800 Слушай, давай сразу флажки расставим. 690 00:42:36,380 --> 00:42:37,980 Я могу с тобой на «ты»? 691 00:42:38,200 --> 00:42:40,060 Ты же все-таки формально мой начальник. 692 00:42:40,800 --> 00:42:42,440 Так в этом плане ничего не изменилось. 693 00:42:42,580 --> 00:42:44,500 Можно по имени на «ты». 694 00:42:44,500 --> 00:42:47,540 Я старше тебя по должности, ты по возрасту. 695 00:42:47,660 --> 00:42:48,460 Средним сравнялись. 696 00:42:49,800 --> 00:42:50,640 По телу что известно? 697 00:42:50,640 --> 00:42:52,960 Валерия Пичугина, восемнадцать 698 00:42:52,960 --> 00:42:55,180 лет, вчера не вернулась с 699 00:42:55,180 --> 00:42:56,060 праздника домой. 700 00:42:56,320 --> 00:42:58,560 Родители подали в розыск, но вот 701 00:42:58,560 --> 00:43:00,320 часа два назад была обнаружена. 702 00:43:01,140 --> 00:43:02,340 Кто обнаружил тело? 703 00:43:02,900 --> 00:43:03,220 Рыбак. 704 00:43:05,460 --> 00:43:07,220 Палка удалась. 705 00:43:24,510 --> 00:43:26,550 Черепно-мозговая травма. 706 00:43:30,110 --> 00:43:31,330 Следов крови нет. 707 00:43:33,030 --> 00:43:35,050 Следы удушения на шее. 708 00:43:40,130 --> 00:43:42,530 Тело было завернуто в полиэтилен и 709 00:43:42,530 --> 00:43:46,150 притоплено здесь, у берега Понятно 710 00:43:46,150 --> 00:43:47,830 Можно увозить? 711 00:43:48,310 --> 00:43:48,730 А мы домой? 712 00:43:48,770 --> 00:43:49,950 Какой домой? 713 00:43:50,330 --> 00:43:51,370 У нас работа на всю ночь52783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.