All language subtitles for [English] Firestorm 2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,390 --> 00:00:23,390 Feng. 2 00:00:23,970 --> 00:00:26,410 Your sister jumped off a building because she fell into a trap 3 00:00:26,860 --> 00:00:28,260 set by a telecom fraud syndicate 4 00:00:28,300 --> 00:00:29,300 while trying to pay off 5 00:00:29,860 --> 00:00:30,860 the damages for you. 6 00:00:33,810 --> 00:00:35,340 I know how you feel right now. 7 00:00:36,900 --> 00:00:39,250 I watched the two of you grow up. 8 00:00:40,630 --> 00:00:41,630 It has been decades. 9 00:00:42,160 --> 00:00:43,700 You are like my family. 10 00:00:44,380 --> 00:00:46,430 I'm telling you this 11 00:00:47,480 --> 00:00:49,310 because you'll be released from prison soon. 12 00:00:49,770 --> 00:00:50,810 Remember what I said. 13 00:00:52,350 --> 00:00:53,350 Don't break the law again 14 00:00:53,430 --> 00:00:55,720 after you are released from prison. 15 00:01:00,260 --> 00:01:03,330 [Firestorm] 16 00:01:05,950 --> 00:01:06,950 Wei Feng. 17 00:01:07,010 --> 00:01:08,496 Now that you are a free man, live well 18 00:01:08,520 --> 00:01:09,720 and don't break the law again. 19 00:01:45,770 --> 00:01:46,440 Feng. 20 00:01:46,560 --> 00:01:47,390 Don't be like this. 21 00:01:47,580 --> 00:01:48,920 I've been waiting for you. 22 00:01:48,950 --> 00:01:50,530 We haven't seen each other in so long. 23 00:01:50,550 --> 00:01:51,950 The least you can do is talk to me. 24 00:01:52,490 --> 00:01:53,910 Let's go back and celebrate. 25 00:01:54,110 --> 00:01:54,860 Don't worry. 26 00:01:55,110 --> 00:01:56,310 With all of us by your side, 27 00:01:56,350 --> 00:01:57,680 you can start over again. 28 00:01:57,979 --> 00:01:59,170 Give me a smile. 29 00:02:50,720 --> 00:02:51,350 Feng. 30 00:02:51,600 --> 00:02:52,600 Are you okay? 31 00:03:11,910 --> 00:03:12,530 You lost again. 32 00:03:12,640 --> 00:03:13,640 Let's go. 33 00:03:15,890 --> 00:03:16,890 Qiuqiu, my dear. 34 00:03:17,100 --> 00:03:18,100 Don't be like this. 35 00:03:32,500 --> 00:03:33,250 Congratulations. 36 00:03:33,520 --> 00:03:34,190 Thank you. 37 00:03:34,520 --> 00:03:35,530 I always win. 38 00:03:35,650 --> 00:03:36,650 Defeating someone like you 39 00:03:36,651 --> 00:03:38,211 - is not that hard. - How amazing you are. 40 00:03:39,190 --> 00:03:39,770 Really? 41 00:03:39,850 --> 00:03:40,850 What are you doing? 42 00:03:41,420 --> 00:03:42,510 How admirable. 43 00:03:43,100 --> 00:03:44,540 Give him some money to see a doctor. 44 00:03:48,370 --> 00:03:50,410 How dare you put me to shame in front of my goddess. 45 00:03:54,310 --> 00:03:55,180 Wei Shao, what's wrong? 46 00:03:55,181 --> 00:03:56,320 It was the car's fault! 47 00:03:56,610 --> 00:03:58,010 Otherwise, I wouldn't have lost it. 48 00:03:59,980 --> 00:04:01,060 I'll take care of your car. 49 00:04:03,220 --> 00:04:04,220 For real? 50 00:04:07,610 --> 00:04:08,610 Good. 51 00:04:13,630 --> 00:04:14,630 Feng. 52 00:04:15,100 --> 00:04:16,180 After you got into trouble, 53 00:04:16,390 --> 00:04:18,279 Qing borrowed money from everyone she could 54 00:04:18,810 --> 00:04:20,589 to pay for the damages. 55 00:04:21,209 --> 00:04:22,520 After that, 56 00:04:22,880 --> 00:04:24,600 someone brought her into a brushing scheme. 57 00:04:25,100 --> 00:04:27,150 At first, she could earn a little bit of money. 58 00:04:27,680 --> 00:04:29,480 But she invested more and more money into it. 59 00:04:29,950 --> 00:04:31,910 She even took a loan behind our back to do it. 60 00:04:32,520 --> 00:04:34,229 Qing was left with no choice. 61 00:04:34,230 --> 00:04:34,680 That's why she... 62 00:04:34,710 --> 00:04:35,310 Well... 63 00:04:35,311 --> 00:04:37,990 - We have to avenge Qing. - Yes. 64 00:04:38,230 --> 00:04:39,600 - We have to avenge her. - Silence 65 00:04:39,770 --> 00:04:40,849 is gold. 66 00:04:40,850 --> 00:04:41,850 I... 67 00:04:57,600 --> 00:04:58,720 Why did you bring them here? 68 00:05:00,430 --> 00:05:01,430 Bringing you business. 69 00:05:01,940 --> 00:05:03,180 I know that you need the money. 70 00:05:03,770 --> 00:05:04,440 The car behind me 71 00:05:04,460 --> 00:05:06,580 needs to be modified by someone with top-notch skills. 72 00:05:07,300 --> 00:05:08,390 Are you looking down on us? 73 00:05:09,100 --> 00:05:10,769 We won't take any job from you. 74 00:05:10,770 --> 00:05:11,820 That's right. 75 00:05:11,940 --> 00:05:12,940 You traitor. 76 00:05:14,230 --> 00:05:14,620 Feng. 77 00:05:15,110 --> 00:05:15,950 As soon as something happened to Qing, 78 00:05:16,110 --> 00:05:17,140 Peng betrayed us 79 00:05:17,340 --> 00:05:18,360 and joined them. 80 00:05:23,010 --> 00:05:24,680 What's wrong with Peng joining us? 81 00:05:25,440 --> 00:05:27,320 He has money to spend and girls pining over him. 82 00:05:27,350 --> 00:05:28,520 What can he do with you? 83 00:05:28,900 --> 00:05:29,900 Starve? 84 00:05:31,450 --> 00:05:33,040 If you want to do business, do it. 85 00:05:33,310 --> 00:05:36,030 Otherwise, forget it! 86 00:05:36,050 --> 00:05:36,880 What are you doing? 87 00:05:36,909 --> 00:05:38,069 - Stop it! - What are you doing? 88 00:05:38,440 --> 00:05:39,440 Dong. 89 00:05:40,900 --> 00:05:41,900 Get lost. 90 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Get lost! 91 00:06:38,310 --> 00:06:39,310 What are you doing? 92 00:06:41,430 --> 00:06:42,430 Officer Wang. 93 00:06:44,180 --> 00:06:45,180 Are you fighting? 94 00:06:49,440 --> 00:06:50,440 It's nothing. 95 00:06:51,060 --> 00:06:52,060 We were just playing. 96 00:06:52,280 --> 00:06:53,280 Was it fun? 97 00:06:54,180 --> 00:06:55,180 Leave now. 98 00:06:55,270 --> 00:06:57,190 Let's go. The fun is over. 99 00:06:57,980 --> 00:06:58,980 Let's go. 100 00:07:01,640 --> 00:07:02,640 Come. 101 00:07:17,730 --> 00:07:18,730 Feng. 102 00:07:19,110 --> 00:07:19,980 I already told you 103 00:07:19,980 --> 00:07:21,740 not to cause any trouble after your release. 104 00:07:24,730 --> 00:07:26,250 Remember to go to the station tomorrow 105 00:07:27,420 --> 00:07:28,900 to retrieve your sister's belongings. 106 00:07:32,100 --> 00:07:33,300 Stop causing any more trouble. 107 00:07:44,650 --> 00:07:46,370 [Inpatient Department] 108 00:07:51,480 --> 00:07:52,480 Doctor. 109 00:07:53,400 --> 00:07:55,960 How's my mother's condition? 110 00:07:58,770 --> 00:07:59,770 It's hard to say. 111 00:08:00,110 --> 00:08:02,420 Actually, the patient is getting better. 112 00:08:02,980 --> 00:08:03,980 She's doing her best. 113 00:08:04,730 --> 00:08:06,610 By staying in the intensive care unit 114 00:08:06,850 --> 00:08:08,530 and with the company 115 00:08:08,670 --> 00:08:10,090 of her family, 116 00:08:10,460 --> 00:08:11,530 she may wake up. 117 00:08:12,180 --> 00:08:13,899 There are many cases of people waking up from a coma 118 00:08:13,900 --> 00:08:15,070 all over the world. 119 00:08:15,600 --> 00:08:17,350 Spend more time with her if you can. 120 00:08:18,510 --> 00:08:19,880 This is your mother's medical bill. 121 00:08:19,900 --> 00:08:21,630 Ms. Gu has already paid for it. 122 00:08:48,720 --> 00:08:49,930 Rest well. 123 00:08:50,650 --> 00:08:51,230 Xiaoxue. 124 00:08:51,380 --> 00:08:52,380 I bought supper for you. 125 00:08:52,520 --> 00:08:53,520 Dr. Zhang. 126 00:08:53,730 --> 00:08:54,730 Eat it while it's hot. 127 00:09:01,100 --> 00:09:02,060 I'll pass. 128 00:09:02,060 --> 00:09:03,060 Thank you. 129 00:09:03,610 --> 00:09:04,310 Xiaoxue. 130 00:09:04,520 --> 00:09:06,080 The supper from this shop is delicious. 131 00:09:07,360 --> 00:09:08,450 We'll get going now. 132 00:09:08,690 --> 00:09:09,150 Okay. 133 00:09:09,350 --> 00:09:10,350 Let's go. 134 00:09:21,430 --> 00:09:22,430 Feng. 135 00:09:30,770 --> 00:09:31,770 Why didn't you contact me 136 00:09:31,790 --> 00:09:33,150 when you've been released earlier? 137 00:09:33,230 --> 00:09:34,070 Why are you leaving 138 00:09:34,071 --> 00:09:36,111 without paying me a visit when you are already here? 139 00:09:37,160 --> 00:09:39,730 I'll pay you back for the medical fees as soon as possible. 140 00:09:41,970 --> 00:09:44,370 Stay away from me after this. 141 00:09:57,690 --> 00:10:00,580 [Longshan Anti-Fraud Center] 142 00:10:04,830 --> 00:10:05,230 Chief. 143 00:10:05,230 --> 00:10:06,230 Sit down. 144 00:10:09,050 --> 00:10:10,770 According to the latest statistics, 145 00:10:10,980 --> 00:10:13,320 there has been a geometric growth in telecom fraud cases. 146 00:10:14,010 --> 00:10:15,050 This is a serious matter. 147 00:10:15,580 --> 00:10:17,160 Make sure to track and trace 148 00:10:17,200 --> 00:10:18,450 those trails from other provinces 149 00:10:18,470 --> 00:10:19,470 with extreme care. 150 00:10:20,520 --> 00:10:22,710 We suspect that we have a fraud gang in our city 151 00:10:22,980 --> 00:10:24,850 that is remotely controlled by someone else. 152 00:10:25,480 --> 00:10:27,479 We need to find out the entire organization 153 00:10:27,480 --> 00:10:28,899 of this telecom fraud syndicate 154 00:10:28,900 --> 00:10:30,130 that is hiding in our city. 155 00:10:31,300 --> 00:10:32,866 As soon as we are ordered to round them up, 156 00:10:32,890 --> 00:10:34,170 we can't let any of them escape. 157 00:10:35,570 --> 00:10:36,570 What are you looking at? 158 00:10:40,860 --> 00:10:41,860 End of discussion. 159 00:10:53,890 --> 00:10:54,890 A good-for-nothing. 160 00:10:56,090 --> 00:10:57,370 You are just a good-for-nothing. 161 00:10:58,970 --> 00:11:00,520 I spent so much money on you. 162 00:11:01,350 --> 00:11:02,990 But not only could you not modify my car, 163 00:11:03,890 --> 00:11:05,220 you were also beaten up badly. 164 00:11:05,770 --> 00:11:07,100 If it weren't for that officer, 165 00:11:08,260 --> 00:11:09,260 I would've killed him. 166 00:11:17,350 --> 00:11:18,359 Bo has given the order to retreat. 167 00:11:18,360 --> 00:11:19,400 Why aren't you retreating? 168 00:11:22,680 --> 00:11:24,770 I'll talk to him myself. 169 00:11:25,450 --> 00:11:26,690 Stay out of my business. 170 00:11:29,650 --> 00:11:30,870 Who do you think you are? 171 00:11:32,890 --> 00:11:33,980 You are all useless. 172 00:11:35,230 --> 00:11:36,690 Think before you act. 173 00:11:36,980 --> 00:11:38,440 Don't overestimate yourself. 174 00:11:39,530 --> 00:11:40,530 Let me tell you. 175 00:11:41,310 --> 00:11:42,800 If it weren't for Bo, 176 00:11:43,930 --> 00:11:45,500 I wouldn't pay any attention to you. 177 00:11:46,130 --> 00:11:47,130 You don't deserve it. 178 00:12:24,390 --> 00:12:25,390 Wei Shao, are you okay? 179 00:12:27,280 --> 00:12:28,280 Are you okay, Wei Shao? 180 00:12:29,110 --> 00:12:30,560 Why did you have to offend him? 181 00:12:31,110 --> 00:12:32,250 He's a vicious fighter. 182 00:12:33,150 --> 00:12:34,390 You can't afford to offend him. 183 00:12:36,700 --> 00:12:37,830 Who does he think he is? 184 00:12:39,520 --> 00:12:41,720 He's just my brother's dog! 185 00:12:43,350 --> 00:12:43,820 That's right. 186 00:12:44,190 --> 00:12:45,300 And he's a mad dog. 187 00:12:47,170 --> 00:12:48,850 But I know someone who's crazier than him. 188 00:12:49,450 --> 00:12:51,170 And he's the mechanic who I told you about. 189 00:12:51,550 --> 00:12:53,550 Not only is he good at fighting, 190 00:12:53,710 --> 00:12:55,950 he's also the best car modification mechanic you can get. 191 00:12:59,730 --> 00:13:01,090 You want to impress Qiuqiu, right? 192 00:13:01,550 --> 00:13:03,290 I think only he can modify your car. 193 00:13:08,060 --> 00:13:09,060 Okay. 194 00:13:10,640 --> 00:13:11,640 I'll leave it to you. 195 00:13:13,270 --> 00:13:14,270 Let's go. 196 00:13:22,150 --> 00:13:23,150 Wei Feng. 197 00:13:23,700 --> 00:13:25,900 We have had some progress with the case 198 00:13:26,650 --> 00:13:28,050 through the Card Breaking Campaign. 199 00:13:28,910 --> 00:13:31,110 Not only do they commit telecom fraud, 200 00:13:31,460 --> 00:13:34,120 they also dabble in illegal gambling and money laundering. 201 00:13:35,900 --> 00:13:37,290 The criminals are very cunning. 202 00:13:37,820 --> 00:13:39,780 We have deployed our forces to monitor everything. 203 00:13:40,090 --> 00:13:42,450 I hope that you can cooperate with us by abiding by the law. 204 00:13:42,990 --> 00:13:45,070 We'll arrest the criminals as soon as possible. 205 00:13:46,230 --> 00:13:47,230 Wei Feng! 206 00:13:47,650 --> 00:13:49,110 I know that you are back! 207 00:13:49,440 --> 00:13:50,440 Give me back my money! 208 00:13:50,520 --> 00:13:51,910 You owe us a lot of money! 209 00:13:51,940 --> 00:13:52,940 He's not here. 210 00:13:53,350 --> 00:13:54,550 Stop stirring up trouble here. 211 00:13:54,980 --> 00:13:56,310 You are here again. 212 00:13:56,360 --> 00:13:57,729 How annoying. 213 00:13:57,730 --> 00:13:58,730 Stirring up trouble? 214 00:13:58,980 --> 00:14:00,690 Are we in the wrong here or are you? 215 00:14:00,860 --> 00:14:01,860 You better get it right. 216 00:14:01,990 --> 00:14:04,040 His sister promised us 217 00:14:04,350 --> 00:14:05,866 that she would pay us back for the accident. 218 00:14:05,890 --> 00:14:07,330 Are you trying to dodge the payment? 219 00:14:07,710 --> 00:14:09,120 You come here three times a week. 220 00:14:09,480 --> 00:14:10,649 Are you out of your mind? 221 00:14:10,650 --> 00:14:11,230 Out of my mind? 222 00:14:11,440 --> 00:14:12,440 Yes. 223 00:14:12,480 --> 00:14:13,260 Look. He's disabled now. 224 00:14:13,460 --> 00:14:15,310 Take a good look at him. He's disabled now! 225 00:14:16,900 --> 00:14:19,030 I've never seen someone as shameless as you. 226 00:14:19,520 --> 00:14:20,230 You can say 227 00:14:20,230 --> 00:14:21,230 and do anything 228 00:14:21,230 --> 00:14:22,230 for money, right? 229 00:14:22,320 --> 00:14:23,190 How would we know 230 00:14:23,191 --> 00:14:24,889 if you did it on purpose to scam us for money. 231 00:14:24,890 --> 00:14:25,730 You could've gotten hit on purpose 232 00:14:25,890 --> 00:14:26,570 to scam others for money. 233 00:14:26,770 --> 00:14:28,070 You animals. 234 00:14:28,190 --> 00:14:29,190 Where's your conscience? 235 00:14:29,310 --> 00:14:30,510 How dare you call us scammers. 236 00:14:30,970 --> 00:14:31,970 Pay up now! 237 00:14:33,550 --> 00:14:35,270 If I had known that you would be so greedy, 238 00:14:35,620 --> 00:14:37,390 you should've just died. 239 00:14:37,730 --> 00:14:39,059 What did you say? Say that again. 240 00:14:39,060 --> 00:14:40,060 Enough. 241 00:14:41,390 --> 00:14:42,390 Wei Feng. 242 00:14:42,420 --> 00:14:43,830 Finally, you've shown yourself. 243 00:14:44,440 --> 00:14:45,800 Do you think you can hide from us? 244 00:14:46,080 --> 00:14:47,080 Pay up. 245 00:14:50,010 --> 00:14:50,670 I'm talking to you. 246 00:14:50,710 --> 00:14:51,830 Stop acting like a poor man. 247 00:14:53,590 --> 00:14:54,590 I'm sorry. 248 00:14:55,180 --> 00:14:56,310 I hit him. 249 00:14:56,980 --> 00:14:58,580 I won't run away from my responsibility. 250 00:14:58,860 --> 00:15:01,160 I'll pay you back when I have the money. 251 00:15:01,730 --> 00:15:03,100 It'll be too late 252 00:15:03,520 --> 00:15:04,940 by the time you have money. 253 00:15:05,830 --> 00:15:07,310 Sell this run-down workshop of yours. 254 00:15:07,810 --> 00:15:09,010 And sell your lousy cars here. 255 00:15:09,440 --> 00:15:10,560 Sell everything that you can 256 00:15:10,740 --> 00:15:11,940 and give us the money. 257 00:15:28,930 --> 00:15:31,010 You should've just given us the money if you have it. 258 00:15:31,310 --> 00:15:33,900 You won't be able to get away with this. 259 00:15:33,970 --> 00:15:35,370 Now that you have the money, leave. 260 00:15:35,420 --> 00:15:36,050 Leave at once. 261 00:15:36,080 --> 00:15:37,250 That's right. 262 00:15:37,520 --> 00:15:38,520 Let's go. 263 00:15:39,180 --> 00:15:40,180 Let's go, Bao. 264 00:15:40,470 --> 00:15:42,870 We'll come back in a few more days for the rest of the money. 265 00:15:42,900 --> 00:15:43,900 Get ready with the money. 266 00:15:44,100 --> 00:15:45,190 You can't get away from it. 267 00:15:45,920 --> 00:15:46,270 Let's go. 268 00:15:46,710 --> 00:15:47,530 What are you doing? 269 00:15:47,680 --> 00:15:48,880 Where did the money come from? 270 00:15:50,180 --> 00:15:51,180 That is the deposit. 271 00:15:51,470 --> 00:15:53,196 I'll pay you the rest when the car is ready. 272 00:15:53,220 --> 00:15:54,220 Bye. 273 00:15:59,510 --> 00:16:00,510 Peng. 274 00:16:00,780 --> 00:16:02,140 Since you care about Feng so much, 275 00:16:02,440 --> 00:16:03,450 why don't you come back? 276 00:16:03,850 --> 00:16:04,850 He's already back. 277 00:16:05,190 --> 00:16:06,190 Why don't you come back? 278 00:16:07,460 --> 00:16:08,460 Come back? 279 00:16:09,080 --> 00:16:10,080 Why should I? 280 00:16:11,070 --> 00:16:12,400 Look at them right now. 281 00:16:13,900 --> 00:16:15,860 Do you want me to bear the debt together with you? 282 00:16:27,440 --> 00:16:28,020 Feng. 283 00:16:28,440 --> 00:16:29,890 Pay no heed to that traitor. 284 00:16:37,490 --> 00:16:38,340 If you want to do this, do this yourself. 285 00:16:38,450 --> 00:16:39,450 I'm out. 286 00:16:43,980 --> 00:16:44,980 What are you looking at? 287 00:16:45,110 --> 00:16:46,110 Let's go. 288 00:16:47,400 --> 00:16:48,400 Come. 289 00:16:55,510 --> 00:16:57,830 [Northern City Offshores] 290 00:17:12,099 --> 00:17:13,099 Bo. 291 00:17:13,200 --> 00:17:14,360 All of our men have retreated 292 00:17:15,140 --> 00:17:16,220 except for Wei Shao. 293 00:17:25,190 --> 00:17:26,190 Steel. 294 00:17:26,520 --> 00:17:27,849 Wei Shao is my brother. 295 00:17:30,280 --> 00:17:31,600 No one can touch him. 296 00:18:26,230 --> 00:18:27,310 The verdict is as followed. 297 00:18:27,590 --> 00:18:30,710 The defendant, Wei Feng, has committed the crime of causing traffic casualties. 298 00:20:09,480 --> 00:20:10,530 The valve clearance 299 00:20:10,560 --> 00:20:12,290 is usually kept at a gap of 0.3mm. 300 00:20:12,520 --> 00:20:14,440 I can tell by the sound that the gap is too big. 301 00:20:15,900 --> 00:20:18,930 I need to keep the intake valve clearance at 0.25mm 302 00:20:19,560 --> 00:20:21,910 and the exhaust valve clearance at 0.35mm 303 00:20:22,510 --> 00:20:23,930 for the engine to run smoothly. 304 00:20:24,350 --> 00:20:25,350 Understood? 305 00:20:26,900 --> 00:20:27,900 Have you eaten? 306 00:20:29,060 --> 00:20:29,600 Yes. 307 00:20:30,040 --> 00:20:31,840 Then, I'm sure that you haven't eaten supper. 308 00:20:35,060 --> 00:20:36,180 Guys, hurry up! 309 00:20:36,360 --> 00:20:37,220 Bring us the food. 310 00:20:37,220 --> 00:20:37,900 Coming. 311 00:20:37,920 --> 00:20:38,910 Coming. 312 00:20:38,940 --> 00:20:39,940 Hurry up. 313 00:20:40,110 --> 00:20:41,140 We have the food here. 314 00:20:41,390 --> 00:20:42,140 - Come. - Let's eat. 315 00:20:42,160 --> 00:20:43,420 Time for supper. 316 00:20:43,700 --> 00:20:44,450 Put the food here. 317 00:20:44,480 --> 00:20:45,820 Let's eat before it gets cold. 318 00:21:27,650 --> 00:21:28,040 Feng. 319 00:21:28,460 --> 00:21:29,460 Give it a try. 320 00:21:29,730 --> 00:21:31,440 Teach us something new. 321 00:21:41,830 --> 00:21:42,450 Feng. 322 00:21:42,640 --> 00:21:43,746 You did amazing with the car. 323 00:21:43,770 --> 00:21:45,090 We can give them the car tonight. 324 00:21:45,870 --> 00:21:47,470 Adjust the engine torque 325 00:21:48,180 --> 00:21:49,496 and the gear ratio of the gearbox. 326 00:21:49,520 --> 00:21:50,520 Be quick. 327 00:21:51,060 --> 00:21:52,060 No problem. 328 00:21:53,610 --> 00:21:54,260 Feng. 329 00:21:54,390 --> 00:21:55,550 Aren't you going to drive it? 330 00:21:56,850 --> 00:21:58,160 After that incident, 331 00:21:58,190 --> 00:21:59,206 he doesn't want to drive anymore. 332 00:21:59,230 --> 00:22:01,100 Don't mention it again. 333 00:22:01,440 --> 00:22:01,910 Do you hear me? 334 00:22:02,350 --> 00:22:03,680 I... 335 00:22:03,850 --> 00:22:04,850 Enough. 336 00:22:04,930 --> 00:22:05,930 Get back to work. 337 00:23:04,060 --> 00:23:05,380 You modified the car well. 338 00:23:08,520 --> 00:23:09,520 It's you. 339 00:23:10,440 --> 00:23:11,440 I remember you. 340 00:23:12,890 --> 00:23:14,796 I heard that not only are you good at modifying cars, 341 00:23:14,820 --> 00:23:15,950 but you also drive 342 00:23:16,230 --> 00:23:17,640 and fight well. 343 00:23:21,100 --> 00:23:23,479 How about you drive this car that you've modified 344 00:23:23,480 --> 00:23:24,480 and have a race with me? 345 00:23:25,230 --> 00:23:26,530 Let's see if you can defeat me. 346 00:23:27,620 --> 00:23:29,620 We are leaving after you pay the rest of the money. 347 00:23:29,980 --> 00:23:30,980 A race? 348 00:23:31,350 --> 00:23:32,350 What race? 349 00:23:32,520 --> 00:23:33,520 A marathon? 350 00:23:33,640 --> 00:23:35,730 Feng doesn't want to drive now. 351 00:23:37,770 --> 00:23:38,770 What are you doing? 352 00:23:41,080 --> 00:23:41,990 What are you doing? 353 00:23:42,020 --> 00:23:43,020 Stand still. Don't move. 354 00:23:43,050 --> 00:23:44,290 What are you doing? Don't move. 355 00:23:47,180 --> 00:23:48,460 Wei Feng, you better reconsider. 356 00:23:48,970 --> 00:23:49,970 I know 357 00:23:50,540 --> 00:23:51,460 that after deducting the material fees, 358 00:23:51,490 --> 00:23:52,690 you can't earn much from this. 359 00:23:52,770 --> 00:23:54,290 Wei Shao wants to have a race with you 360 00:23:54,610 --> 00:23:55,890 because he thinks highly of you. 361 00:23:57,520 --> 00:23:58,520 Peng. 362 00:23:58,770 --> 00:23:59,860 You are a scoundrel! 363 00:24:00,060 --> 00:24:01,210 Do you hear yourself? 364 00:24:01,480 --> 00:24:02,560 Wei Feng. 365 00:24:02,920 --> 00:24:04,670 You beat up my men. 366 00:24:04,770 --> 00:24:06,430 If I don't reclaim my dignity, 367 00:24:06,770 --> 00:24:08,820 I won't be able to remain as their boss. 368 00:24:09,280 --> 00:24:11,520 You have to defeat me if you want to leave. 369 00:24:17,520 --> 00:24:18,680 Is this your underworld gang? 370 00:24:19,980 --> 00:24:21,360 We live by the rule of law now. 371 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 You want to fight? 372 00:24:24,250 --> 00:24:26,340 Sure. I'm not afraid of you. 373 00:28:58,270 --> 00:28:59,270 We won! 374 00:28:59,310 --> 00:29:00,310 We won! 375 00:29:10,590 --> 00:29:11,590 What a piece of junk! 376 00:29:13,600 --> 00:29:14,600 Wei Feng. 377 00:29:15,140 --> 00:29:16,140 Not bad. 378 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 You jerk! 379 00:29:21,430 --> 00:29:22,430 You... 380 00:29:27,350 --> 00:29:27,820 Wei Feng. 381 00:29:28,340 --> 00:29:29,340 How about you join us? 382 00:29:29,470 --> 00:29:30,710 Let's make some money together. 383 00:29:44,850 --> 00:29:45,850 Yes. 384 00:29:56,270 --> 00:29:57,270 Great! 385 00:30:12,980 --> 00:30:13,460 Feng. 386 00:30:13,810 --> 00:30:15,670 Why did you agree to join Wei Shao's gang? 387 00:30:16,030 --> 00:30:17,510 We've lost our dignity. 388 00:30:17,730 --> 00:30:18,969 It's as if we are afraid of them. 389 00:30:18,970 --> 00:30:20,519 That's right. 390 00:30:20,520 --> 00:30:21,350 Feng. 391 00:30:21,351 --> 00:30:23,600 In the past, they were the ones who begged us. 392 00:30:23,660 --> 00:30:25,560 Now, they've become our boss. 393 00:30:26,020 --> 00:30:27,640 We worked so hard on the car for days. 394 00:30:27,810 --> 00:30:30,206 Not only do we not have the money, but our dignity is also gone. 395 00:30:30,230 --> 00:30:31,230 Enough! 396 00:30:38,520 --> 00:30:40,060 I know we are in need of money. 397 00:30:40,390 --> 00:30:42,010 We can come up with a way to make money. 398 00:30:42,340 --> 00:30:43,550 If it were that easy, 399 00:30:43,930 --> 00:30:45,690 my sister would not have taken her own life. 400 00:30:46,690 --> 00:30:47,930 How could you say that? 401 00:30:48,220 --> 00:30:49,300 How should I put it, then? 402 00:30:49,730 --> 00:30:51,810 I need to pay for my mother's medical fees every day. 403 00:30:52,110 --> 00:30:53,156 The family of the person I hit 404 00:30:53,180 --> 00:30:55,060 could come here at any time to ask me for money. 405 00:30:55,110 --> 00:30:56,110 Don't you know that? 406 00:30:59,270 --> 00:31:00,890 Do you only care about money now? 407 00:31:01,030 --> 00:31:02,700 Yes. Because I need it! 408 00:31:03,060 --> 00:31:03,810 Stop talking. 409 00:31:04,020 --> 00:31:04,730 Take it 410 00:31:04,810 --> 00:31:05,810 or leave it! 411 00:31:06,140 --> 00:31:07,850 Ever since you got into trouble, 412 00:31:08,230 --> 00:31:10,060 Fatty, Ren, Yu and I 413 00:31:10,550 --> 00:31:12,210 had been worried about you every day. 414 00:31:12,810 --> 00:31:13,939 We felt bad for you. We tried our best 415 00:31:13,940 --> 00:31:15,220 to accommodate and help you. 416 00:31:15,480 --> 00:31:16,480 But what about you? 417 00:31:16,680 --> 00:31:18,010 How can you treat us like this? 418 00:31:18,420 --> 00:31:20,180 How can you take it out on us? 419 00:31:20,730 --> 00:31:22,370 Because I'm your boss! 420 00:31:23,150 --> 00:31:24,150 Do you hear me? 421 00:31:32,540 --> 00:31:34,246 If it hadn't been for your reckless behaviour, 422 00:31:34,270 --> 00:31:35,990 Qing wouldn't have jumped off the building. 423 00:31:36,480 --> 00:31:37,570 How can you face her now? 424 00:31:37,640 --> 00:31:38,770 How can you face her now? 425 00:33:22,480 --> 00:33:23,480 Chief Ma. 426 00:33:23,580 --> 00:33:25,660 Here's the information from our recent investigation. 427 00:33:26,480 --> 00:33:28,569 We've been monitoring these people 428 00:33:28,570 --> 00:33:31,480 who are the key members of the telecom fraud syndicate. 429 00:33:31,860 --> 00:33:33,246 They engage in providing unlawful loans 430 00:33:33,270 --> 00:33:35,510 and are tied to the death of the victim. 431 00:33:36,640 --> 00:33:37,640 No matter what, 432 00:33:37,880 --> 00:33:40,480 we need to arrest every last one of them this time. 433 00:33:40,690 --> 00:33:41,060 Yes, sir. 434 00:33:41,690 --> 00:33:43,340 We shall complete our mission! 435 00:33:45,990 --> 00:33:46,820 Wei Feng. 436 00:33:46,850 --> 00:33:48,950 You made the right decision by joining my team. 437 00:33:49,040 --> 00:33:50,080 Look at what I have. 438 00:33:50,570 --> 00:33:52,010 I have everything you want and need. 439 00:33:53,690 --> 00:33:55,130 You like to modify cars, right? 440 00:33:56,020 --> 00:33:58,100 You can do as you please here. 441 00:33:58,480 --> 00:34:00,080 You can spend however you want. 442 00:34:12,360 --> 00:34:13,360 Boss, here. 443 00:34:14,560 --> 00:34:15,560 Go away. 444 00:34:16,639 --> 00:34:17,639 Here, my friend. 445 00:34:19,850 --> 00:34:21,560 Come and take a seat. 446 00:34:22,480 --> 00:34:23,480 Sit. 447 00:34:33,489 --> 00:34:36,409 I know that there were some misunderstandings between you two in the past. 448 00:34:37,230 --> 00:34:40,019 But Peng has complimented you a lot 449 00:34:40,020 --> 00:34:41,020 in front of me. 450 00:34:41,469 --> 00:34:43,149 From now on, both of you will be under me. 451 00:34:43,270 --> 00:34:45,830 So, start living together in peace. 452 00:34:46,389 --> 00:34:47,389 Okay? 453 00:34:47,960 --> 00:34:49,170 You were friends before this. 454 00:34:49,230 --> 00:34:50,719 You can be friends again. 455 00:34:51,230 --> 00:34:52,520 I'm sure it's not hard, no? 456 00:34:56,810 --> 00:34:59,450 I heard that you're in need of money, Feng. 457 00:35:00,130 --> 00:35:01,980 As long as you are my friend, 458 00:35:02,400 --> 00:35:04,610 there are many ways for us to earn money. 459 00:35:05,300 --> 00:35:06,420 Money is not a problem. 460 00:35:07,680 --> 00:35:08,120 Thank you. 461 00:35:08,450 --> 00:35:09,900 Come. Cheers. 462 00:35:11,340 --> 00:35:12,340 Okay. 463 00:35:43,630 --> 00:35:45,380 Where did you move the hideout to? 464 00:35:57,970 --> 00:35:59,130 That's none of your business. 465 00:36:51,860 --> 00:36:52,860 Wei Feng. 466 00:36:53,390 --> 00:36:54,600 Well done! 467 00:36:55,470 --> 00:36:56,470 Wei Feng. 468 00:36:56,680 --> 00:36:58,076 I'm aware that you are good at fighting. 469 00:36:58,100 --> 00:36:59,860 But I never thought that you were this good. 470 00:36:59,960 --> 00:37:00,960 You are amazing. 471 00:37:01,080 --> 00:37:02,320 You even managed to defeat him. 472 00:37:06,980 --> 00:37:07,980 My good friend. 473 00:37:09,730 --> 00:37:11,410 The world is mine now! 474 00:37:12,050 --> 00:37:13,050 Wei Feng. 475 00:37:13,080 --> 00:37:14,080 Good job! 476 00:37:31,480 --> 00:37:32,480 Say something. 477 00:37:32,830 --> 00:37:33,830 Are you mute? 478 00:37:34,150 --> 00:37:35,150 Are you kidding me? 479 00:37:35,830 --> 00:37:37,150 You are the one who asked me out. 480 00:37:41,350 --> 00:37:44,860 Do you know that we have fallen out with Feng? 481 00:37:46,230 --> 00:37:47,230 No. 482 00:37:49,140 --> 00:37:50,350 What kind of attitude is that? 483 00:37:51,270 --> 00:37:52,570 Aren't you going to ask why? 484 00:37:53,100 --> 00:37:54,100 It's your fault 485 00:37:54,270 --> 00:37:55,720 for dragging him into that gang. 486 00:37:56,730 --> 00:37:58,200 We lectured him for his own good. 487 00:37:58,390 --> 00:37:59,750 Not only did he not appreciate it, 488 00:38:00,140 --> 00:38:01,340 but he even scolded us for it. 489 00:38:04,820 --> 00:38:05,940 You're always like this. 490 00:38:07,310 --> 00:38:08,870 You like to butt into others' business. 491 00:38:10,390 --> 00:38:11,556 Do you think I wanted to do that? 492 00:38:11,580 --> 00:38:13,340 How could I watch him do that to himself? 493 00:38:14,140 --> 00:38:15,220 You know me. 494 00:38:15,610 --> 00:38:16,610 I ramble on 495 00:38:16,800 --> 00:38:19,530 when I'm feeling anxious. 496 00:38:20,810 --> 00:38:22,910 Peng, tell me. 497 00:38:23,470 --> 00:38:25,020 What should I do now? 498 00:38:28,600 --> 00:38:29,600 Who are you to me? 499 00:38:30,480 --> 00:38:31,800 Why should I tell you what to do? 500 00:38:36,100 --> 00:38:37,100 I... 501 00:38:37,950 --> 00:38:39,110 What did you say to her? 502 00:38:39,180 --> 00:38:40,310 Do you want to fight? 503 00:38:40,340 --> 00:38:41,090 Forget it. 504 00:38:41,150 --> 00:38:42,190 What are you doing? 505 00:38:54,720 --> 00:38:56,350 Stop being so impulsive. 506 00:38:56,400 --> 00:38:57,400 He deserves it. 507 00:38:57,730 --> 00:38:58,440 I... 508 00:38:58,460 --> 00:39:00,390 Do you pity him? 509 00:39:00,480 --> 00:39:01,980 We used to be buddies, no? 510 00:39:26,720 --> 00:39:27,260 What do you think? 511 00:39:27,550 --> 00:39:28,550 Qiuqiu. 512 00:39:29,020 --> 00:39:30,120 Can I date you 513 00:39:30,260 --> 00:39:31,420 if I defeat you today? 514 00:39:31,610 --> 00:39:32,640 Cut the crap. 515 00:39:33,230 --> 00:39:34,590 Who will be my opponent for today? 516 00:39:37,530 --> 00:39:38,800 Him. 517 00:39:50,500 --> 00:39:52,630 Where is he? There are so many people here. 518 00:39:54,080 --> 00:39:55,660 Xiaoxue. Forget it. 519 00:40:01,930 --> 00:40:02,470 Feng. 520 00:40:02,860 --> 00:40:03,860 Don't go. 521 00:40:04,730 --> 00:40:05,740 You are taken. 522 00:40:07,660 --> 00:40:08,660 This is too dangerous. 523 00:40:09,020 --> 00:40:10,360 You promised Qing 524 00:40:10,560 --> 00:40:12,016 that you wouldn't race anymore, right? 525 00:40:12,040 --> 00:40:13,040 Go away. 526 00:40:13,390 --> 00:40:14,390 Are we doing this or not? 527 00:40:14,790 --> 00:40:16,750 I'm not here to watch you getting all lovey-dovey. 528 00:40:16,850 --> 00:40:17,480 Feng. 529 00:40:17,850 --> 00:40:18,850 I won't let you do it. 530 00:40:19,810 --> 00:40:20,939 Feng, don't go. 531 00:40:20,940 --> 00:40:21,940 Feng. 532 00:40:26,800 --> 00:40:27,800 Don't go! 533 00:40:40,520 --> 00:40:41,520 Feng! 534 00:40:42,090 --> 00:40:43,090 Feng. 535 00:40:49,860 --> 00:40:50,470 Be careful. 536 00:40:50,470 --> 00:40:51,100 Feng! 537 00:40:51,100 --> 00:40:52,100 Xiaoxue, watch out! 538 00:40:55,810 --> 00:40:56,430 Let's go now. 539 00:40:56,460 --> 00:40:57,670 Feng! 540 00:41:15,940 --> 00:41:16,450 Enough. 541 00:41:16,850 --> 00:41:18,090 Both of you should go back now. 542 00:41:18,230 --> 00:41:19,020 Don't worry about me. 543 00:41:19,021 --> 00:41:20,389 Are you sure you are okay? 544 00:41:20,390 --> 00:41:21,140 I'm really fine. 545 00:41:21,141 --> 00:41:22,469 Don't you want me to accompany you for a while? 546 00:41:22,470 --> 00:41:23,750 I'm fine. You can head back now. 547 00:41:24,400 --> 00:41:24,840 Okay, then. 548 00:41:24,940 --> 00:41:26,180 Take care of yourself, Xiaoxue. 549 00:41:26,480 --> 00:41:27,230 We'll get going now. 550 00:41:27,230 --> 00:41:28,150 We're leaving. 551 00:41:28,150 --> 00:41:28,490 Bye. 552 00:41:28,680 --> 00:41:29,680 - Bye. - Bye. 553 00:41:30,400 --> 00:41:30,840 Let's go. 554 00:41:31,020 --> 00:41:32,020 Okay. 555 00:41:44,440 --> 00:41:46,680 Are you still mad at Peng? 556 00:41:48,050 --> 00:41:49,400 Of course I am. 557 00:41:50,150 --> 00:41:51,150 He was so mean. 558 00:41:53,260 --> 00:41:53,750 What about you? 559 00:41:54,260 --> 00:41:55,836 How are things going between you and Feng? 560 00:41:55,860 --> 00:41:58,170 I know him very well. 561 00:41:58,550 --> 00:42:00,550 He likes to keep everything bottled up. 562 00:42:01,780 --> 00:42:02,780 I'm sure 563 00:42:03,030 --> 00:42:04,460 he has his reasons for doing this. 564 00:42:05,880 --> 00:42:06,880 Xiaoxue. 565 00:42:07,400 --> 00:42:08,750 You are being blinded by love. 566 00:42:10,230 --> 00:42:11,510 He's already like this. 567 00:42:11,810 --> 00:42:13,206 But you are still trying to be understanding. 568 00:42:13,230 --> 00:42:14,230 Let me tell you. 569 00:42:14,470 --> 00:42:16,500 If you love someone, you need to trust him, 570 00:42:16,810 --> 00:42:18,530 understand him and tolerate him. 571 00:42:19,350 --> 00:42:21,040 I don't get it. 572 00:42:23,020 --> 00:42:25,910 When are you going to tell Peng 573 00:42:26,150 --> 00:42:27,150 that you like him? 574 00:42:32,360 --> 00:42:33,860 How did you know that I like him? 575 00:42:34,370 --> 00:42:36,280 Do you know how many times 576 00:42:36,320 --> 00:42:38,820 I saw you staring at him in secret? 577 00:42:39,020 --> 00:42:40,950 But when he turned around, 578 00:42:41,680 --> 00:42:43,640 you turned away at once. 579 00:42:44,810 --> 00:42:45,810 Let me tell you. 580 00:42:45,850 --> 00:42:47,430 I'm sure Peng likes you too. 581 00:42:48,350 --> 00:42:49,350 He likes me? 582 00:42:49,600 --> 00:42:50,600 How did you know? 583 00:42:50,710 --> 00:42:51,710 Did he tell you about it? 584 00:42:52,100 --> 00:42:53,290 He didn't. 585 00:42:53,500 --> 00:42:54,500 Like you, 586 00:42:54,610 --> 00:42:55,610 he likes to act cool. 587 00:42:56,360 --> 00:42:57,360 Think about it carefully. 588 00:42:57,820 --> 00:42:59,480 When he has fallen out with Feng, 589 00:43:00,020 --> 00:43:01,720 you say that you hate Peng 590 00:43:01,990 --> 00:43:03,100 and are angry at Feng. 591 00:43:03,650 --> 00:43:05,430 But you are actually worried about them 592 00:43:05,850 --> 00:43:07,406 and don't want anything to happen to them. 593 00:43:07,430 --> 00:43:09,090 You just want him to come back 594 00:43:09,140 --> 00:43:11,100 and begin a new life with the rest. 595 00:43:11,320 --> 00:43:12,320 Right? 596 00:43:14,950 --> 00:43:18,270 Now that you say it, I think you are right. 597 00:43:19,150 --> 00:43:20,150 You are a good driver 598 00:43:20,360 --> 00:43:21,450 when it comes to driving. 599 00:43:21,850 --> 00:43:23,010 But when it comes to romance, 600 00:43:23,230 --> 00:43:24,710 I'm the expert here. 601 00:43:27,700 --> 00:43:29,370 You two are unbelievable. 602 00:43:29,600 --> 00:43:31,366 One refuses to be honest and one refuses to ask. 603 00:43:31,390 --> 00:43:32,150 How can you start 604 00:43:32,151 --> 00:43:33,330 a relationship this way? 605 00:44:12,550 --> 00:44:13,550 You. 606 00:44:19,790 --> 00:44:20,790 My friend. 607 00:44:21,280 --> 00:44:22,920 I stand a chance of getting my woman now. 608 00:44:25,220 --> 00:44:26,930 Come, let's drink. 609 00:44:27,690 --> 00:44:29,060 I can't drink tonight. 610 00:44:29,680 --> 00:44:30,760 I have work to do tomorrow. 611 00:44:34,420 --> 00:44:35,420 Wei Feng. 612 00:44:35,610 --> 00:44:36,680 From today onward, 613 00:44:37,020 --> 00:44:38,800 I acknowledge you as my real friend. 614 00:44:39,540 --> 00:44:40,540 You need money, right? 615 00:44:41,270 --> 00:44:42,750 From now on, we'll make money 616 00:44:43,100 --> 00:44:44,100 and work together. 617 00:44:45,870 --> 00:44:46,870 Sure thing. 618 00:45:01,690 --> 00:45:03,780 This is where we seal real deals 619 00:45:03,810 --> 00:45:05,180 and earn big money. 620 00:45:07,230 --> 00:45:09,220 We are hiding in plain sight. 621 00:45:09,360 --> 00:45:11,110 No one will suspect this place. 622 00:45:12,440 --> 00:45:13,930 Let's go. 623 00:45:14,720 --> 00:45:15,250 Wei Feng. 624 00:45:15,480 --> 00:45:16,510 You are my friend. 625 00:45:16,550 --> 00:45:18,110 I'm going to give you a surprise later. 626 00:45:18,850 --> 00:45:20,450 Don't be shocked. 627 00:45:26,860 --> 00:45:27,860 What can we do here? 628 00:45:28,280 --> 00:45:29,280 What can we do here? 629 00:45:29,710 --> 00:45:30,710 You'll find out later. 630 00:45:31,400 --> 00:45:32,820 It's not something that you can do. 631 00:45:33,230 --> 00:45:34,910 You just need to collect debts and drive. 632 00:45:42,480 --> 00:45:43,760 The National Anti-Fraud Campaign 633 00:45:44,560 --> 00:45:47,040 is our top priority right now. 634 00:45:48,310 --> 00:45:49,370 Telecom fraud 635 00:45:49,680 --> 00:45:51,560 has greatly disrupted 636 00:45:51,580 --> 00:45:53,000 the financial order of our nation. 637 00:45:53,480 --> 00:45:55,229 Actually, our main business 638 00:45:55,230 --> 00:45:56,600 is telecom fraud. 639 00:45:57,270 --> 00:45:58,479 For safety purposes, 640 00:45:58,480 --> 00:46:00,480 we change our location from time to time. 641 00:46:01,650 --> 00:46:02,350 Steel said 642 00:46:02,380 --> 00:46:03,980 that he couldn't find my hideout, right? 643 00:46:04,730 --> 00:46:06,149 I won't tell him. 644 00:46:06,150 --> 00:46:07,439 I won't tell him. 645 00:46:07,440 --> 00:46:09,480 I won't tell him. 646 00:46:11,740 --> 00:46:16,180 [Longshan Anti-Fraud Center] 647 00:46:11,980 --> 00:46:13,020 The piece of good news is, 648 00:46:13,230 --> 00:46:14,530 the National Anti-Fraud Center 649 00:46:14,560 --> 00:46:16,640 has developed this anti-fraud application. 650 00:46:16,690 --> 00:46:17,810 Our next step 651 00:46:18,230 --> 00:46:19,479 is to do our best 652 00:46:19,480 --> 00:46:20,480 to promote 653 00:46:20,670 --> 00:46:22,670 this application to everyone 654 00:46:22,860 --> 00:46:24,859 so that they can download this application 655 00:46:24,860 --> 00:46:25,860 and learn how to use it. 656 00:46:26,270 --> 00:46:27,370 Every section 657 00:46:27,430 --> 00:46:29,270 is handled by a team. 658 00:46:34,270 --> 00:46:36,230 Eat more. 659 00:46:39,690 --> 00:46:40,849 Look at the data 660 00:46:40,850 --> 00:46:42,389 from this anti-fraud 661 00:46:42,390 --> 00:46:43,390 application. 662 00:46:44,310 --> 00:46:45,580 The victims 663 00:46:45,600 --> 00:46:47,140 of this telecom fraud 664 00:46:47,190 --> 00:46:49,070 are between 665 00:46:49,220 --> 00:46:51,280 20 to 50 years old. 666 00:46:51,810 --> 00:46:53,229 From gathering information on our targets 667 00:46:53,230 --> 00:46:55,229 to speech manipulation 668 00:46:55,230 --> 00:46:56,630 to fixing the final transaction amount 669 00:46:56,650 --> 00:46:58,970 and a channel for a rapid withdrawal and transfer of funds. 670 00:46:59,310 --> 00:47:01,520 Everything is done according to strict procedures. 671 00:47:02,150 --> 00:47:04,480 Those highly educated people 672 00:47:04,880 --> 00:47:07,630 are the ones who think that they won't be scammed. 673 00:47:07,730 --> 00:47:10,710 That's why they end up becoming the criminals' targets. 674 00:47:13,230 --> 00:47:15,140 We are about to leave this place soon. 675 00:47:15,600 --> 00:47:17,719 But I still have a big case to complete. 676 00:47:17,720 --> 00:47:19,610 I have to finish it myself 677 00:47:19,730 --> 00:47:20,819 to show someone 678 00:47:20,820 --> 00:47:23,590 that I'm a person who is capable of doing great things. 679 00:47:26,670 --> 00:47:27,670 Feng. 680 00:47:33,830 --> 00:47:35,066 After putting so much effort into this, 681 00:47:35,090 --> 00:47:36,250 we finally have what we want. 682 00:47:36,810 --> 00:47:37,900 Qing would be happy for you 683 00:47:38,500 --> 00:47:39,500 if she knew. 684 00:47:42,860 --> 00:47:43,860 Peng. 685 00:47:43,950 --> 00:47:45,310 Sorry for putting you through this 686 00:47:45,660 --> 00:47:47,140 by making the rest misunderstand you. 687 00:47:47,480 --> 00:47:49,450 But when everything is over, 688 00:47:50,020 --> 00:47:51,490 I'm sure they'll understand. 689 00:47:55,150 --> 00:47:56,230 Wei Shao 690 00:47:56,440 --> 00:47:57,470 is quite a cunning man. 691 00:47:58,240 --> 00:47:59,450 If you hadn't gained his trust 692 00:47:59,680 --> 00:48:00,700 after joining his gang, 693 00:48:01,230 --> 00:48:02,140 we wouldn't be able to find 694 00:48:02,141 --> 00:48:03,460 their hideout so soon. 695 00:48:04,580 --> 00:48:05,660 We don't have much time. 696 00:48:06,480 --> 00:48:07,270 We have to secure 697 00:48:07,271 --> 00:48:08,620 the evidence of their crime 698 00:48:09,270 --> 00:48:10,600 before they leave that hideout. 699 00:48:14,620 --> 00:48:15,620 Feng. 700 00:48:16,400 --> 00:48:17,430 I know how you feel. 701 00:48:18,480 --> 00:48:19,809 But you can't solve anything 702 00:48:19,810 --> 00:48:21,210 by fighting violence with violence. 703 00:48:21,600 --> 00:48:24,470 It's our job as the police to arrest the criminals. 704 00:48:25,430 --> 00:48:27,870 You can't act recklessly. 705 00:48:28,480 --> 00:48:30,440 Otherwise, you'll be a hindrance to us. 706 00:48:30,470 --> 00:48:31,470 Do you understand? 707 00:48:32,360 --> 00:48:33,360 I know. 708 00:48:33,800 --> 00:48:35,160 This is the duty of the police. 709 00:48:37,060 --> 00:48:38,190 As an ordinary citizen, 710 00:48:39,020 --> 00:48:40,200 I should do my best to help. 711 00:48:40,730 --> 00:48:41,730 Everyone is responsible 712 00:48:42,260 --> 00:48:43,340 for fighting against fraud. 713 00:48:48,400 --> 00:48:49,420 Wei Shao 714 00:48:49,550 --> 00:48:50,710 still has several targets. 715 00:48:51,480 --> 00:48:53,156 He will ask them to make a huge transaction 716 00:48:53,180 --> 00:48:54,660 before he leaves his current hideout. 717 00:48:55,350 --> 00:48:56,830 Then, he'll disappear and block them. 718 00:48:59,980 --> 00:49:01,120 We can make a move tomorrow. 719 00:49:03,480 --> 00:49:03,850 Okay. 720 00:49:04,310 --> 00:49:06,460 Go to the nightclub with Wei Shao tomorrow 721 00:49:06,690 --> 00:49:07,870 to distract the others. 722 00:49:08,400 --> 00:49:09,956 I'll head to the hideout to procure the evidence. 723 00:49:09,980 --> 00:49:11,880 Keep in touch in case anything happens. 724 00:49:10,670 --> 00:49:12,760 [Magic Arcana] 725 00:50:00,250 --> 00:50:01,490 Peng, come. 726 00:50:04,100 --> 00:50:05,230 I'm really grateful to you 727 00:50:05,250 --> 00:50:06,770 for bringing Wei Feng into our team. 728 00:50:10,690 --> 00:50:12,030 Do you believe in light? 729 00:50:13,150 --> 00:50:14,389 I feel like my entire life 730 00:50:14,390 --> 00:50:15,870 is starting to shine. 731 00:50:18,020 --> 00:50:19,020 Call Wei Feng 732 00:50:19,180 --> 00:50:20,500 and ask him to come here at once. 733 00:50:21,150 --> 00:50:22,670 I think he's busy modifying some cars. 734 00:50:23,020 --> 00:50:24,020 Maybe next time. 735 00:50:24,270 --> 00:50:25,350 It won't make a difference. 736 00:50:26,230 --> 00:50:27,520 Tell Wei Feng 737 00:50:27,990 --> 00:50:29,350 that we are best friends now. 738 00:50:30,760 --> 00:50:32,090 If he needs help, 739 00:50:32,120 --> 00:50:33,480 he can just let me know. 740 00:50:34,390 --> 00:50:35,666 If it's within my capability, I'll help him. 741 00:50:35,690 --> 00:50:36,690 If it's otherwise, 742 00:50:37,690 --> 00:50:38,690 I will still help him. 743 00:50:40,470 --> 00:50:41,470 Cheers. 744 00:50:42,540 --> 00:50:44,420 Cheers! 745 00:50:44,940 --> 00:50:47,120 Let's drink until we drop tonight. 746 00:50:53,680 --> 00:50:55,040 I'll ask you one last time. 747 00:50:56,390 --> 00:50:58,130 Where's the hideout? 748 00:50:58,450 --> 00:50:59,450 My dear. 749 00:50:59,600 --> 00:51:01,000 This man is so annoying. 750 00:51:04,150 --> 00:51:05,150 Send him the location. 751 00:51:07,890 --> 00:51:10,510 Come. Let's eat. 752 00:51:10,730 --> 00:51:11,720 Ignore him. 753 00:51:11,720 --> 00:51:12,720 Here, eat something. 754 00:51:13,040 --> 00:51:14,040 Have some fruits. 755 00:51:18,650 --> 00:51:19,630 [Feng, how long do you need?] 756 00:51:19,650 --> 00:51:22,099 [Around ten minutes.] 757 00:51:22,100 --> 00:51:23,100 Here. 758 00:51:24,400 --> 00:51:25,960 [Okay. I'll give you ten minutes.] 759 00:51:31,020 --> 00:51:32,350 Again. 760 00:51:32,960 --> 00:51:33,440 Hurry up. 761 00:51:33,460 --> 00:51:34,480 Who does he think he is? 762 00:51:35,050 --> 00:51:36,290 I have absolute faith in light. 763 00:51:37,030 --> 00:51:38,030 Let's keep the fun going. 764 00:52:50,680 --> 00:52:51,680 Where have you been? 765 00:52:52,190 --> 00:52:53,190 Look at 766 00:52:53,400 --> 00:52:54,670 how badly injured Peng is. 767 00:52:55,770 --> 00:52:56,790 It was Steel's doing. 768 00:52:57,030 --> 00:52:58,090 Peng fought him for me. 769 00:52:59,180 --> 00:53:00,440 Steel had disrespected me. 770 00:53:01,460 --> 00:53:02,580 Peng risked his life for me. 771 00:53:03,020 --> 00:53:04,270 We have to avenge him. 772 00:53:04,680 --> 00:53:05,100 Yes. 773 00:53:05,140 --> 00:53:06,020 How could he beat him up so badly? 774 00:53:06,020 --> 00:53:07,020 He disrespected me. 775 00:53:07,270 --> 00:53:08,480 Peng did it for me. 776 00:53:08,850 --> 00:53:09,360 Look at 777 00:53:09,380 --> 00:53:10,460 how badly he's hurt. 778 00:53:12,020 --> 00:53:13,140 Steel has no respect for me. 779 00:53:14,300 --> 00:53:15,300 He's courting death. 780 00:53:15,480 --> 00:53:17,060 I'll beat him up next time. 781 00:53:35,230 --> 00:53:36,230 Feng. 782 00:53:36,880 --> 00:53:38,520 This is as far as I can go to help you. 783 00:53:40,890 --> 00:53:42,160 You've done well, Peng. 784 00:54:11,620 --> 00:54:12,620 Wei Feng. 785 00:54:12,690 --> 00:54:13,690 Where are you and Peng? 786 00:54:14,390 --> 00:54:16,280 It's the police's duty to crack this case. 787 00:54:16,610 --> 00:54:18,250 Put this reckless plan to a stop at once. 788 00:54:19,000 --> 00:54:20,870 We already have the evidence of their crime. 789 00:54:21,160 --> 00:54:22,780 We can crack this case soon. 790 00:54:23,300 --> 00:54:24,330 Trust me. 791 00:54:24,420 --> 00:54:25,420 Have faith in the police. 792 00:54:25,520 --> 00:54:26,520 And believe in our law. 793 00:54:27,000 --> 00:54:28,100 We'll bring you justice. 794 00:54:30,780 --> 00:54:31,780 I understand. 795 00:54:33,490 --> 00:54:34,490 Officer Wang. 796 00:54:35,560 --> 00:54:36,560 Don't worry. 797 00:54:44,720 --> 00:54:48,850 [NHH Center] 798 00:55:19,210 --> 00:55:19,700 Wei Feng. 799 00:55:20,160 --> 00:55:20,660 Do your best. 800 00:55:21,160 --> 00:55:22,690 When this is done, 801 00:55:22,960 --> 00:55:24,540 I'll introduce you to my brother. 802 00:55:25,360 --> 00:55:26,920 After this, we will 803 00:55:26,950 --> 00:55:28,000 enjoy life together. 804 00:55:32,020 --> 00:55:33,020 Overtime? 805 00:55:34,080 --> 00:55:35,080 Let's go. 806 00:55:35,180 --> 00:55:36,310 Let's go home together. 807 00:55:39,360 --> 00:55:40,770 Let's go. 808 00:55:50,160 --> 00:55:51,160 Attention. 809 00:55:52,500 --> 00:55:54,060 We've been monitoring them for so long. 810 00:55:54,370 --> 00:55:55,560 Today is our last shot. 811 00:55:56,610 --> 00:55:58,330 The syndicate is doing something big today. 812 00:55:58,620 --> 00:55:59,860 And the location is identified. 813 00:56:00,210 --> 00:56:01,210 Team A 814 00:56:01,360 --> 00:56:02,876 will be in charge of seizing their telecom fraud hideout. 815 00:56:02,900 --> 00:56:03,300 Team B 816 00:56:03,700 --> 00:56:04,976 will be in charge of seizing their money laundering hideout. 817 00:56:05,000 --> 00:56:05,530 Understood? 818 00:56:05,710 --> 00:56:06,290 Yes, sir! 819 00:56:06,320 --> 00:56:07,320 Let's go! 820 00:56:08,380 --> 00:56:09,500 [Longshan Anti-Fraud Center] 821 00:56:12,830 --> 00:56:13,830 Hurry up. 822 00:56:48,530 --> 00:56:49,530 Steel. 823 00:56:50,600 --> 00:56:52,400 Wei Shao is planning on doing something again. 824 00:56:53,380 --> 00:56:54,580 Go and check it out right now. 825 00:56:58,460 --> 00:56:59,460 Pair three. 826 00:57:00,410 --> 00:57:01,080 Pair seven. 827 00:57:01,110 --> 00:57:01,590 Big two! 828 00:57:02,040 --> 00:57:03,240 I really can't open it. 829 00:57:03,270 --> 00:57:03,940 Open it. 830 00:57:03,960 --> 00:57:05,340 I'm talking to you. 831 00:57:06,580 --> 00:57:08,060 I'm just an accountant. 832 00:57:08,170 --> 00:57:10,030 I can't open my boss' safety box. 833 00:57:10,210 --> 00:57:11,730 There's no use for you to force me. 834 00:57:12,680 --> 00:57:14,270 Look at how pitiful you are. 835 00:57:14,450 --> 00:57:16,390 I feel bad for you. 836 00:57:18,010 --> 00:57:19,590 But no matter how pitiful you are, 837 00:57:19,650 --> 00:57:21,559 you have to pay up. 838 00:57:21,560 --> 00:57:22,800 That's right. 839 00:57:23,360 --> 00:57:24,680 Drop the act already. 840 00:57:25,660 --> 00:57:27,460 You signed a contract with us. 841 00:57:27,780 --> 00:57:29,410 You have to pay up now that it's due. 842 00:57:29,850 --> 00:57:32,040 Otherwise, who can pay the money for you? 843 00:57:33,980 --> 00:57:35,540 Cut the crap. 844 00:57:35,790 --> 00:57:37,110 We already know 845 00:57:37,320 --> 00:57:38,510 that you have the key. 846 00:57:39,020 --> 00:57:41,930 Open this safety box now and give us the money. 847 00:57:42,220 --> 00:57:42,850 Do you hear me? 848 00:57:42,870 --> 00:57:45,450 Otherwise, it'll be troublesome for all of us. 849 00:57:47,720 --> 00:57:48,640 Don't be like this. 850 00:57:48,680 --> 00:57:49,680 - Get up. - Get up. 851 00:57:50,270 --> 00:57:52,020 Get up. 852 00:57:53,140 --> 00:57:54,860 Your skin is so soft and tender. 853 00:57:55,560 --> 00:57:58,140 You feel quite nice. 854 00:57:58,180 --> 00:57:59,309 I really don't have any money. 855 00:57:59,310 --> 00:58:00,310 How about... 856 00:58:00,460 --> 00:58:02,250 How about we find you a job 857 00:58:02,270 --> 00:58:03,900 that pays better? 858 00:58:06,090 --> 00:58:06,580 Let's go. 859 00:58:06,610 --> 00:58:08,350 I really don't have any money. 860 00:58:08,860 --> 00:58:10,260 If you continue to force me, 861 00:58:10,760 --> 00:58:12,830 I'll kill myself! 862 00:58:14,050 --> 00:58:15,050 Good. 863 00:58:15,330 --> 00:58:16,770 How about you jump off the building? 864 00:58:18,770 --> 00:58:20,100 Jump off the building? Good idea. 865 00:58:20,130 --> 00:58:21,140 Jump off the building? 866 00:58:21,510 --> 00:58:22,766 Go ahead. Jump off the building. 867 00:58:22,790 --> 00:58:23,790 Jump off the building. 868 00:58:24,060 --> 00:58:25,140 Let's go. 869 00:58:25,160 --> 00:58:26,090 Jump off the building. 870 00:58:26,170 --> 00:58:27,170 Let's go. 871 00:58:27,560 --> 00:58:28,920 Let's go. 872 00:58:30,120 --> 00:58:31,120 Let's go. 873 00:58:31,350 --> 00:58:32,940 Let me show you the scenery outside. 874 00:58:33,150 --> 00:58:35,270 No! 875 00:58:35,310 --> 00:58:37,650 No! 876 00:58:40,140 --> 00:58:41,140 Help! 877 00:58:41,340 --> 00:58:42,390 Let me go! 878 00:58:42,530 --> 00:58:44,530 - Let me go! Help! - Jump. 879 00:58:44,570 --> 00:58:45,420 Doesn't it look nice up here? 880 00:58:45,460 --> 00:58:46,620 Are you going to jump or not? 881 00:58:47,180 --> 00:58:48,930 Let go of me. No! 882 00:58:49,500 --> 00:58:50,840 - No! - Jump! 883 00:58:50,860 --> 00:58:51,940 Why aren't you jumping? 884 00:58:51,970 --> 00:58:53,430 You are having so much fun. 885 00:58:53,850 --> 00:58:55,190 How about I lend you a hand? 886 00:58:56,270 --> 00:58:57,010 Help! 887 00:58:57,040 --> 00:58:57,740 Are you going to pay up or not? 888 00:58:57,770 --> 00:58:58,890 Help! 889 00:59:05,430 --> 00:59:06,760 Wei Feng! 890 00:59:08,300 --> 00:59:09,560 Wei Feng! 891 00:59:09,580 --> 00:59:11,389 I don't want to die! 892 00:59:11,390 --> 00:59:13,190 Help! 893 00:59:20,060 --> 00:59:20,770 Buddy. 894 00:59:21,000 --> 00:59:22,120 What is the meaning of this? 895 00:59:26,390 --> 00:59:27,390 Beat him up! 896 00:59:42,050 --> 00:59:43,050 Let's go! 897 00:59:54,590 --> 00:59:55,590 Arrest them. 898 01:00:37,310 --> 01:00:38,500 Freeze, police! 899 01:00:44,270 --> 01:00:44,680 Don't be afraid. 900 01:00:44,681 --> 01:00:45,940 Freeze! 901 01:00:45,960 --> 01:00:46,600 Stay still. 902 01:00:46,970 --> 01:00:47,650 Take care of them. 903 01:00:47,690 --> 01:00:48,690 Lie down! Don't move! 904 01:00:48,970 --> 01:00:49,440 Freeze! 905 01:00:49,910 --> 01:00:51,400 Don't move! Stop running! 906 01:00:51,440 --> 01:00:52,836 Squat down and hands behind your head. 907 01:00:52,860 --> 01:00:53,860 Stay still! 908 01:00:55,460 --> 01:00:56,960 Don't move! 909 01:01:01,830 --> 01:01:02,580 Watch it! 910 01:01:02,650 --> 01:01:03,650 Are you crazy? 911 01:02:12,730 --> 01:02:13,730 What's going on? 912 01:02:14,830 --> 01:02:16,040 Let's go now. 913 01:02:47,500 --> 01:02:48,210 Freeze! 914 01:02:48,400 --> 01:02:49,400 Be still! 915 01:02:52,150 --> 01:02:52,600 Feng. 916 01:02:53,040 --> 01:02:54,040 Are you hurt? 917 01:02:54,190 --> 01:02:54,740 Officer Wang. 918 01:02:54,820 --> 01:02:56,260 This is the evidence of their crime. 919 01:02:59,180 --> 01:03:00,180 Here. 920 01:03:04,300 --> 01:03:05,300 Feng! 921 01:03:05,660 --> 01:03:06,660 Don't be reckless! 922 01:03:11,580 --> 01:03:12,580 Feng! 923 01:03:16,310 --> 01:03:17,310 Command center. 924 01:03:17,520 --> 01:03:19,100 Our suspect has fled the scene 925 01:03:19,130 --> 01:03:20,670 in a black A31 with red motives. 926 01:03:20,940 --> 01:03:21,940 Seal off the city. 927 01:03:22,070 --> 01:03:23,070 Seal off the city! 928 01:04:04,770 --> 01:04:05,170 Brother. 929 01:04:05,760 --> 01:04:06,760 I'm in trouble! 930 01:04:07,970 --> 01:04:09,020 I'm in huge trouble! 931 01:04:09,180 --> 01:04:10,180 Help me! 932 01:06:02,590 --> 01:06:03,590 What are you looking at? 933 01:06:04,960 --> 01:06:05,960 Dong. 934 01:06:06,180 --> 01:06:07,630 Why are you wearing a dress today? 935 01:06:11,230 --> 01:06:12,230 Why not? 936 01:06:12,270 --> 01:06:13,350 Can't I wear a dress? 937 01:06:13,620 --> 01:06:14,990 I'm a girl too, okay? 938 01:06:17,790 --> 01:06:18,790 What do you think? 939 01:06:19,950 --> 01:06:20,700 Do I look nice in it? 940 01:06:20,800 --> 01:06:22,500 Yes. 941 01:06:22,530 --> 01:06:23,660 You look very nice in it. 942 01:06:24,440 --> 01:06:25,770 I'm full. You can have this. 943 01:06:29,200 --> 01:06:29,940 You already ate it. 944 01:06:30,070 --> 01:06:31,070 Feng. 945 01:06:31,170 --> 01:06:32,170 Are you okay? 946 01:06:32,690 --> 01:06:34,586 It must be hard for you and Peng to have kept all this from us. 947 01:06:34,610 --> 01:06:35,360 Why didn't you tell us 948 01:06:35,390 --> 01:06:36,390 the truth? 949 01:06:37,160 --> 01:06:38,160 I didn't tell you 950 01:06:38,790 --> 01:06:40,510 because I didn't want to put you in danger. 951 01:06:41,340 --> 01:06:42,670 The lesser you know, the better. 952 01:06:43,530 --> 01:06:43,990 Another thing. 953 01:06:44,410 --> 01:06:45,410 Peng is not a traitor. 954 01:06:52,660 --> 01:06:53,220 Does it still hurt? 955 01:06:53,670 --> 01:06:54,260 Yes! 956 01:06:54,630 --> 01:06:55,360 Of course. 957 01:06:55,510 --> 01:06:56,790 You have to pay me compensation. 958 01:06:58,910 --> 01:06:59,910 Why should I? 959 01:07:00,550 --> 01:07:00,970 610. 960 01:07:01,420 --> 01:07:02,420 Ask Peng to pay you. 961 01:07:10,970 --> 01:07:11,970 Peng. 962 01:07:13,060 --> 01:07:14,060 How are you? 963 01:07:14,100 --> 01:07:15,180 I'm so worried about you. 964 01:07:15,200 --> 01:07:16,200 What do you mean? 965 01:07:18,600 --> 01:07:19,930 Can't you be gentler? 966 01:07:20,070 --> 01:07:21,070 Okay. Gentle. 967 01:07:21,530 --> 01:07:22,770 I didn't do it on purpose. I... 968 01:07:26,540 --> 01:07:28,680 Actually, I wanted to apologize to you 969 01:07:29,050 --> 01:07:30,070 for blaming you wrongly 970 01:07:30,680 --> 01:07:31,710 before this. 971 01:07:32,560 --> 01:07:34,050 But why didn't you 972 01:07:34,230 --> 01:07:35,430 tell us the truth? 973 01:07:35,720 --> 01:07:36,990 It had been so hard on me. 974 01:07:38,100 --> 01:07:38,970 Feng refused to let me tell you about it. 975 01:07:39,000 --> 01:07:40,000 Even if he refused... 976 01:07:41,070 --> 01:07:42,330 Gentle. 977 01:07:42,700 --> 01:07:43,700 Gentle. 978 01:07:44,090 --> 01:07:45,740 Gentle. 979 01:07:48,150 --> 01:07:48,640 Okay. 980 01:07:48,920 --> 01:07:49,950 From today onward, 981 01:07:50,200 --> 01:07:51,440 you just need to rest well. 982 01:07:51,870 --> 01:07:53,740 If you want to eat or drink something, 983 01:07:54,220 --> 01:07:55,860 just let me know, okay? 984 01:07:56,020 --> 01:07:56,600 I'll get anything for you. 985 01:07:56,680 --> 01:07:57,680 Okay. 986 01:07:58,720 --> 01:07:59,750 Is the orange good? 987 01:07:59,780 --> 01:08:00,780 Yes. 988 01:08:06,670 --> 01:08:07,470 Where are we? 989 01:08:07,520 --> 01:08:09,890 I'm just looking for an orange. 990 01:08:09,970 --> 01:08:11,340 - Fatty, get up. - Where are we? 991 01:08:11,730 --> 01:08:12,600 What are you doing? 992 01:08:12,600 --> 01:08:13,600 I... 993 01:08:14,320 --> 01:08:15,330 Where's my hammer? 994 01:08:15,360 --> 01:08:16,360 Have you found it? 995 01:08:16,979 --> 01:08:17,979 I didn't lose anything. 996 01:08:18,890 --> 01:08:19,890 I can't find it. 997 01:08:20,830 --> 01:08:22,110 Let's go and buy a hammer, then. 998 01:08:22,430 --> 01:08:23,330 Yes. 999 01:08:23,370 --> 01:08:24,550 Let's go. 1000 01:08:24,689 --> 01:08:25,689 Let's go. 1001 01:08:28,220 --> 01:08:29,220 Be gentle, okay? 1002 01:08:29,670 --> 01:08:30,450 Okay. 1003 01:08:30,470 --> 01:08:31,470 I'm sorry. 1004 01:08:31,729 --> 01:08:32,729 Gentle. 1005 01:08:32,770 --> 01:08:33,859 I'll close the door. 1006 01:08:36,229 --> 01:08:37,229 Feng. 1007 01:08:37,859 --> 01:08:39,200 The evidence that you've given us 1008 01:08:39,670 --> 01:08:40,670 has helped us immensely 1009 01:08:40,750 --> 01:08:42,300 in cracking the case. 1010 01:08:43,029 --> 01:08:44,869 Let me thank you on behalf of the police force. 1011 01:08:46,760 --> 01:08:47,760 This case 1012 01:08:48,399 --> 01:08:50,010 will go on trial soon. 1013 01:08:50,609 --> 01:08:51,609 These criminals 1014 01:08:51,779 --> 01:08:53,350 will not be able to get away with it. 1015 01:08:55,970 --> 01:08:57,430 We have already reported this case 1016 01:08:57,590 --> 01:08:58,819 to our superior. 1017 01:08:59,770 --> 01:09:00,770 Feng. 1018 01:09:02,210 --> 01:09:03,210 I'm really happy 1019 01:09:04,210 --> 01:09:05,760 for what you did. 1020 01:09:06,750 --> 01:09:07,750 Well done. 1021 01:09:24,479 --> 01:09:28,529 [Ancient Temple of Light] 1022 01:09:44,220 --> 01:09:45,220 Xiaoxue. 1023 01:09:46,020 --> 01:09:47,180 I have something to tell you. 1024 01:09:47,390 --> 01:09:48,390 What is it? 1025 01:09:48,479 --> 01:09:49,639 What else do you have to say? 1026 01:09:52,180 --> 01:09:53,180 Xiaoxue. 1027 01:09:53,830 --> 01:09:54,430 Dr. Zhang. 1028 01:09:54,430 --> 01:09:55,060 Xiaoxue. 1029 01:09:55,270 --> 01:09:56,670 Let's go the ward no.7 together later 1030 01:09:56,690 --> 01:09:57,690 to check on the patient. 1031 01:09:57,790 --> 01:09:58,790 Okay. 1032 01:09:58,820 --> 01:09:59,310 Let's go. 1033 01:09:59,330 --> 01:10:00,330 Okay. 1034 01:11:26,590 --> 01:11:27,590 Who are you? 1035 01:11:27,870 --> 01:11:28,870 Wei Shao 1036 01:11:30,630 --> 01:11:31,680 was my brother. 1037 01:15:15,840 --> 01:15:16,840 Stop it! 1038 01:15:16,880 --> 01:15:18,179 Hurry up! Wei Feng! 1039 01:15:18,180 --> 01:15:19,180 Stop it! 1040 01:15:23,980 --> 01:15:24,980 Don't move! 1041 01:15:25,050 --> 01:15:26,050 Wei Feng! 1042 01:15:27,000 --> 01:15:28,170 If you kill him, 1043 01:15:29,240 --> 01:15:31,390 you'll commit the same crime as him, understood? 1044 01:15:32,390 --> 01:15:33,390 Kill me. 1045 01:15:34,270 --> 01:15:34,930 How can you avenge your sister 1046 01:15:34,960 --> 01:15:36,300 if you don't kill me? 1047 01:15:38,540 --> 01:15:39,640 Kill me! 1048 01:15:41,670 --> 01:15:42,670 Hit me! 1049 01:16:12,840 --> 01:16:13,840 Hurry up. 1050 01:16:14,820 --> 01:16:15,820 Get into the car. 1051 01:16:24,170 --> 01:16:25,170 You brat. 1052 01:16:25,600 --> 01:16:27,330 You scared me just now. Do you know that? 1053 01:16:29,480 --> 01:16:30,979 You were too nervous, Officer Wang. 1054 01:16:30,980 --> 01:16:31,980 I... 1055 01:16:32,690 --> 01:16:33,120 Feng. 1056 01:16:33,660 --> 01:16:34,200 You are here. 1057 01:16:34,670 --> 01:16:35,330 I'll get back to work, then. 1058 01:16:35,360 --> 01:16:35,720 Okay. 1059 01:16:36,210 --> 01:16:37,210 Are you okay? 1060 01:16:37,720 --> 01:16:38,720 I'm fine. 1061 01:16:39,320 --> 01:16:40,270 What do you mean? 1062 01:16:40,300 --> 01:16:41,326 You are bleeding profusely. 1063 01:16:41,350 --> 01:16:42,520 You almost died. 1064 01:16:43,670 --> 01:16:44,670 Why are you here 1065 01:16:44,710 --> 01:16:45,790 when you are so badly hurt? 1066 01:16:46,180 --> 01:16:47,810 I'm here to take you to the hospital. 1067 01:16:47,960 --> 01:16:49,920 Then, they can add another bed for you next to me. 1068 01:16:56,860 --> 01:16:58,050 I prefer this place. 1069 01:16:59,240 --> 01:16:59,520 No. 1070 01:16:59,560 --> 01:17:01,650 What is there to like about this place? 1071 01:17:02,700 --> 01:17:03,950 Shush. 1072 01:17:04,610 --> 01:17:05,060 There are so many people here. 1073 01:17:05,061 --> 01:17:06,270 Can you show me some respect? 1074 01:17:06,680 --> 01:17:08,179 Okay. Be gentle. 1075 01:17:08,180 --> 01:17:09,390 Gentle. 1076 01:17:09,700 --> 01:17:10,910 But no matter how gentle I am, 1077 01:17:11,520 --> 01:17:12,880 I can't be as gentle as this lady. 1078 01:17:15,440 --> 01:17:16,440 Feng. 1079 01:17:16,500 --> 01:17:17,500 She's here. 1080 01:17:22,670 --> 01:17:23,670 Let's go. 1081 01:17:24,680 --> 01:17:25,680 Okay. 1082 01:17:25,920 --> 01:17:27,370 - Let's go. - Why are we still here? 1083 01:17:27,610 --> 01:17:28,650 Don't be the third wheels. 1084 01:17:28,750 --> 01:17:30,150 - Let's go. - See you at the hospital. 1085 01:17:40,210 --> 01:17:41,210 Don't hiss. 1086 01:17:41,440 --> 01:17:42,960 Endure it no matter how painful it is. 1087 01:17:45,450 --> 01:17:46,020 Are you not mad at me anymore? 1088 01:17:46,390 --> 01:17:47,390 Of course I'm still mad. 1089 01:17:47,660 --> 01:17:49,080 Look at how badly you are hurt. 1090 01:17:49,530 --> 01:17:51,370 Don't you know that we were worried about you? 1091 01:18:36,620 --> 01:18:40,230 [Be Loyal to the Party, Serve the People, Be Impartial in Law Enforcement] 1092 01:18:48,550 --> 01:18:52,760 - [All racing shots were shot in a closed venue with the guidance of professional drivers.] - [Do not imitate. Abide by the traffic law. Travel safely and civilized.] 1093 01:18:48,550 --> 01:18:52,760 [Work hand-in-hand with the police to fight against fraud.] 1094 01:18:56,570 --> 01:18:57,440 Hello. 1095 01:18:57,530 --> 01:18:58,200 Hello. 1096 01:18:58,200 --> 01:18:59,110 Are you Mr. Chen? 1097 01:18:59,110 --> 01:18:59,860 I'm from the court. 1098 01:18:59,861 --> 01:19:01,279 I'm calling you to inform you 1099 01:19:01,280 --> 01:19:02,190 that you have been sued. 1100 01:19:02,191 --> 01:19:03,539 We've issued a summon for you. 1101 01:19:03,540 --> 01:19:05,380 Please come and get it when you have the time. 1102 01:19:05,870 --> 01:19:06,420 A ship ticket? 1103 01:19:06,850 --> 01:19:07,850 I don't travel by ship. 1104 01:19:08,010 --> 01:19:09,480 It'll make me dizzy and I'll vomit. 1105 01:19:09,520 --> 01:19:10,926 I'm talking about the summon from the court. 1106 01:19:10,950 --> 01:19:11,530 Court? 1107 01:19:11,550 --> 01:19:12,936 I'm not talking about a ship ticket. 1108 01:19:12,960 --> 01:19:14,170 I don't have to go to court by ship. 1109 01:19:14,190 --> 01:19:14,660 Yes. 1110 01:19:14,940 --> 01:19:15,900 Is your court flooded 1111 01:19:15,920 --> 01:19:17,226 because of the rain in the past two days? 1112 01:19:17,250 --> 01:19:18,396 Do you want me to rescue you? 1113 01:19:18,420 --> 01:19:19,420 I'll swim there, then. 1114 01:19:19,450 --> 01:19:20,160 I'm good at swimming. 1115 01:19:20,440 --> 01:19:21,496 I don't care how you make it here. 1116 01:19:21,520 --> 01:19:22,930 You just have to come here and pick up your summon. 1117 01:19:22,950 --> 01:19:23,780 And I want to inform you 1118 01:19:23,780 --> 01:19:24,660 the reason you are being sued. 1119 01:19:24,661 --> 01:19:25,869 A credit card under your name 1120 01:19:25,870 --> 01:19:27,800 has been used abroad recently. 1121 01:19:27,830 --> 01:19:28,760 Yes. 1122 01:19:28,780 --> 01:19:30,000 I used my credit card recently 1123 01:19:30,240 --> 01:19:32,560 to buy two lollipops. 70765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.