Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,390 --> 00:00:23,390
Feng.
2
00:00:23,970 --> 00:00:26,410
Your sister jumped off a building
because she fell into a trap
3
00:00:26,860 --> 00:00:28,260
set by a telecom fraud syndicate
4
00:00:28,300 --> 00:00:29,300
while trying to pay off
5
00:00:29,860 --> 00:00:30,860
the damages for you.
6
00:00:33,810 --> 00:00:35,340
I know how you feel right now.
7
00:00:36,900 --> 00:00:39,250
I watched the two of you grow up.
8
00:00:40,630 --> 00:00:41,630
It has been decades.
9
00:00:42,160 --> 00:00:43,700
You are like my family.
10
00:00:44,380 --> 00:00:46,430
I'm telling you this
11
00:00:47,480 --> 00:00:49,310
because you'll be
released from prison soon.
12
00:00:49,770 --> 00:00:50,810
Remember what I said.
13
00:00:52,350 --> 00:00:53,350
Don't break the law again
14
00:00:53,430 --> 00:00:55,720
after you are released from prison.
15
00:01:00,260 --> 00:01:03,330
[Firestorm]
16
00:01:05,950 --> 00:01:06,950
Wei Feng.
17
00:01:07,010 --> 00:01:08,496
Now that you are a free man, live well
18
00:01:08,520 --> 00:01:09,720
and don't break the law again.
19
00:01:45,770 --> 00:01:46,440
Feng.
20
00:01:46,560 --> 00:01:47,390
Don't be like this.
21
00:01:47,580 --> 00:01:48,920
I've been waiting for you.
22
00:01:48,950 --> 00:01:50,530
We haven't seen each other in so long.
23
00:01:50,550 --> 00:01:51,950
The least you can do is talk to me.
24
00:01:52,490 --> 00:01:53,910
Let's go back and celebrate.
25
00:01:54,110 --> 00:01:54,860
Don't worry.
26
00:01:55,110 --> 00:01:56,310
With all of us by your side,
27
00:01:56,350 --> 00:01:57,680
you can start over again.
28
00:01:57,979 --> 00:01:59,170
Give me a smile.
29
00:02:50,720 --> 00:02:51,350
Feng.
30
00:02:51,600 --> 00:02:52,600
Are you okay?
31
00:03:11,910 --> 00:03:12,530
You lost again.
32
00:03:12,640 --> 00:03:13,640
Let's go.
33
00:03:15,890 --> 00:03:16,890
Qiuqiu, my dear.
34
00:03:17,100 --> 00:03:18,100
Don't be like this.
35
00:03:32,500 --> 00:03:33,250
Congratulations.
36
00:03:33,520 --> 00:03:34,190
Thank you.
37
00:03:34,520 --> 00:03:35,530
I always win.
38
00:03:35,650 --> 00:03:36,650
Defeating someone like you
39
00:03:36,651 --> 00:03:38,211
- is not that hard.
- How amazing you are.
40
00:03:39,190 --> 00:03:39,770
Really?
41
00:03:39,850 --> 00:03:40,850
What are you doing?
42
00:03:41,420 --> 00:03:42,510
How admirable.
43
00:03:43,100 --> 00:03:44,540
Give him some money to see a doctor.
44
00:03:48,370 --> 00:03:50,410
How dare you put me to shame
in front of my goddess.
45
00:03:54,310 --> 00:03:55,180
Wei Shao, what's wrong?
46
00:03:55,181 --> 00:03:56,320
It was the car's fault!
47
00:03:56,610 --> 00:03:58,010
Otherwise, I wouldn't have lost it.
48
00:03:59,980 --> 00:04:01,060
I'll take care of your car.
49
00:04:03,220 --> 00:04:04,220
For real?
50
00:04:07,610 --> 00:04:08,610
Good.
51
00:04:13,630 --> 00:04:14,630
Feng.
52
00:04:15,100 --> 00:04:16,180
After you got into trouble,
53
00:04:16,390 --> 00:04:18,279
Qing borrowed money from everyone she could
54
00:04:18,810 --> 00:04:20,589
to pay for the damages.
55
00:04:21,209 --> 00:04:22,520
After that,
56
00:04:22,880 --> 00:04:24,600
someone brought her into a brushing scheme.
57
00:04:25,100 --> 00:04:27,150
At first, she could earn
a little bit of money.
58
00:04:27,680 --> 00:04:29,480
But she invested more
and more money into it.
59
00:04:29,950 --> 00:04:31,910
She even took a loan
behind our back to do it.
60
00:04:32,520 --> 00:04:34,229
Qing was left with no choice.
61
00:04:34,230 --> 00:04:34,680
That's why she...
62
00:04:34,710 --> 00:04:35,310
Well...
63
00:04:35,311 --> 00:04:37,990
- We have to avenge Qing.
- Yes.
64
00:04:38,230 --> 00:04:39,600
- We have to avenge her.
- Silence
65
00:04:39,770 --> 00:04:40,849
is gold.
66
00:04:40,850 --> 00:04:41,850
I...
67
00:04:57,600 --> 00:04:58,720
Why did you bring them here?
68
00:05:00,430 --> 00:05:01,430
Bringing you business.
69
00:05:01,940 --> 00:05:03,180
I know that you need the money.
70
00:05:03,770 --> 00:05:04,440
The car behind me
71
00:05:04,460 --> 00:05:06,580
needs to be modified
by someone with top-notch skills.
72
00:05:07,300 --> 00:05:08,390
Are you looking down on us?
73
00:05:09,100 --> 00:05:10,769
We won't take any job from you.
74
00:05:10,770 --> 00:05:11,820
That's right.
75
00:05:11,940 --> 00:05:12,940
You traitor.
76
00:05:14,230 --> 00:05:14,620
Feng.
77
00:05:15,110 --> 00:05:15,950
As soon as something happened to Qing,
78
00:05:16,110 --> 00:05:17,140
Peng betrayed us
79
00:05:17,340 --> 00:05:18,360
and joined them.
80
00:05:23,010 --> 00:05:24,680
What's wrong with Peng joining us?
81
00:05:25,440 --> 00:05:27,320
He has money to spend
and girls pining over him.
82
00:05:27,350 --> 00:05:28,520
What can he do with you?
83
00:05:28,900 --> 00:05:29,900
Starve?
84
00:05:31,450 --> 00:05:33,040
If you want to do business, do it.
85
00:05:33,310 --> 00:05:36,030
Otherwise, forget it!
86
00:05:36,050 --> 00:05:36,880
What are you doing?
87
00:05:36,909 --> 00:05:38,069
- Stop it!
- What are you doing?
88
00:05:38,440 --> 00:05:39,440
Dong.
89
00:05:40,900 --> 00:05:41,900
Get lost.
90
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Get lost!
91
00:06:38,310 --> 00:06:39,310
What are you doing?
92
00:06:41,430 --> 00:06:42,430
Officer Wang.
93
00:06:44,180 --> 00:06:45,180
Are you fighting?
94
00:06:49,440 --> 00:06:50,440
It's nothing.
95
00:06:51,060 --> 00:06:52,060
We were just playing.
96
00:06:52,280 --> 00:06:53,280
Was it fun?
97
00:06:54,180 --> 00:06:55,180
Leave now.
98
00:06:55,270 --> 00:06:57,190
Let's go. The fun is over.
99
00:06:57,980 --> 00:06:58,980
Let's go.
100
00:07:01,640 --> 00:07:02,640
Come.
101
00:07:17,730 --> 00:07:18,730
Feng.
102
00:07:19,110 --> 00:07:19,980
I already told you
103
00:07:19,980 --> 00:07:21,740
not to cause any trouble
after your release.
104
00:07:24,730 --> 00:07:26,250
Remember to go to the station tomorrow
105
00:07:27,420 --> 00:07:28,900
to retrieve your sister's belongings.
106
00:07:32,100 --> 00:07:33,300
Stop causing any more trouble.
107
00:07:44,650 --> 00:07:46,370
[Inpatient Department]
108
00:07:51,480 --> 00:07:52,480
Doctor.
109
00:07:53,400 --> 00:07:55,960
How's my mother's condition?
110
00:07:58,770 --> 00:07:59,770
It's hard to say.
111
00:08:00,110 --> 00:08:02,420
Actually, the patient is getting better.
112
00:08:02,980 --> 00:08:03,980
She's doing her best.
113
00:08:04,730 --> 00:08:06,610
By staying in the intensive care unit
114
00:08:06,850 --> 00:08:08,530
and with the company
115
00:08:08,670 --> 00:08:10,090
of her family,
116
00:08:10,460 --> 00:08:11,530
she may wake up.
117
00:08:12,180 --> 00:08:13,899
There are many cases of people waking up
from a coma
118
00:08:13,900 --> 00:08:15,070
all over the world.
119
00:08:15,600 --> 00:08:17,350
Spend more time with her if you can.
120
00:08:18,510 --> 00:08:19,880
This is your mother's medical bill.
121
00:08:19,900 --> 00:08:21,630
Ms. Gu has already paid for it.
122
00:08:48,720 --> 00:08:49,930
Rest well.
123
00:08:50,650 --> 00:08:51,230
Xiaoxue.
124
00:08:51,380 --> 00:08:52,380
I bought supper for you.
125
00:08:52,520 --> 00:08:53,520
Dr. Zhang.
126
00:08:53,730 --> 00:08:54,730
Eat it while it's hot.
127
00:09:01,100 --> 00:09:02,060
I'll pass.
128
00:09:02,060 --> 00:09:03,060
Thank you.
129
00:09:03,610 --> 00:09:04,310
Xiaoxue.
130
00:09:04,520 --> 00:09:06,080
The supper from this shop is delicious.
131
00:09:07,360 --> 00:09:08,450
We'll get going now.
132
00:09:08,690 --> 00:09:09,150
Okay.
133
00:09:09,350 --> 00:09:10,350
Let's go.
134
00:09:21,430 --> 00:09:22,430
Feng.
135
00:09:30,770 --> 00:09:31,770
Why didn't you contact me
136
00:09:31,790 --> 00:09:33,150
when you've been released earlier?
137
00:09:33,230 --> 00:09:34,070
Why are you leaving
138
00:09:34,071 --> 00:09:36,111
without paying me a visit
when you are already here?
139
00:09:37,160 --> 00:09:39,730
I'll pay you back for the medical fees
as soon as possible.
140
00:09:41,970 --> 00:09:44,370
Stay away from me after this.
141
00:09:57,690 --> 00:10:00,580
[Longshan Anti-Fraud Center]
142
00:10:04,830 --> 00:10:05,230
Chief.
143
00:10:05,230 --> 00:10:06,230
Sit down.
144
00:10:09,050 --> 00:10:10,770
According to the latest statistics,
145
00:10:10,980 --> 00:10:13,320
there has been a geometric growth
in telecom fraud cases.
146
00:10:14,010 --> 00:10:15,050
This is a serious matter.
147
00:10:15,580 --> 00:10:17,160
Make sure to track and trace
148
00:10:17,200 --> 00:10:18,450
those trails from other provinces
149
00:10:18,470 --> 00:10:19,470
with extreme care.
150
00:10:20,520 --> 00:10:22,710
We suspect that we have
a fraud gang in our city
151
00:10:22,980 --> 00:10:24,850
that is remotely
controlled by someone else.
152
00:10:25,480 --> 00:10:27,479
We need to find out the entire organization
153
00:10:27,480 --> 00:10:28,899
of this telecom fraud syndicate
154
00:10:28,900 --> 00:10:30,130
that is hiding in our city.
155
00:10:31,300 --> 00:10:32,866
As soon as we are ordered to round them up,
156
00:10:32,890 --> 00:10:34,170
we can't let any of them escape.
157
00:10:35,570 --> 00:10:36,570
What are you looking at?
158
00:10:40,860 --> 00:10:41,860
End of discussion.
159
00:10:53,890 --> 00:10:54,890
A good-for-nothing.
160
00:10:56,090 --> 00:10:57,370
You are just a good-for-nothing.
161
00:10:58,970 --> 00:11:00,520
I spent so much money on you.
162
00:11:01,350 --> 00:11:02,990
But not only could you not modify my car,
163
00:11:03,890 --> 00:11:05,220
you were also beaten up badly.
164
00:11:05,770 --> 00:11:07,100
If it weren't for that officer,
165
00:11:08,260 --> 00:11:09,260
I would've killed him.
166
00:11:17,350 --> 00:11:18,359
Bo has given the order to retreat.
167
00:11:18,360 --> 00:11:19,400
Why aren't you retreating?
168
00:11:22,680 --> 00:11:24,770
I'll talk to him myself.
169
00:11:25,450 --> 00:11:26,690
Stay out of my business.
170
00:11:29,650 --> 00:11:30,870
Who do you think you are?
171
00:11:32,890 --> 00:11:33,980
You are all useless.
172
00:11:35,230 --> 00:11:36,690
Think before you act.
173
00:11:36,980 --> 00:11:38,440
Don't overestimate yourself.
174
00:11:39,530 --> 00:11:40,530
Let me tell you.
175
00:11:41,310 --> 00:11:42,800
If it weren't for Bo,
176
00:11:43,930 --> 00:11:45,500
I wouldn't pay any attention to you.
177
00:11:46,130 --> 00:11:47,130
You don't deserve it.
178
00:12:24,390 --> 00:12:25,390
Wei Shao, are you okay?
179
00:12:27,280 --> 00:12:28,280
Are you okay, Wei Shao?
180
00:12:29,110 --> 00:12:30,560
Why did you have to offend him?
181
00:12:31,110 --> 00:12:32,250
He's a vicious fighter.
182
00:12:33,150 --> 00:12:34,390
You can't afford to offend him.
183
00:12:36,700 --> 00:12:37,830
Who does he think he is?
184
00:12:39,520 --> 00:12:41,720
He's just my brother's dog!
185
00:12:43,350 --> 00:12:43,820
That's right.
186
00:12:44,190 --> 00:12:45,300
And he's a mad dog.
187
00:12:47,170 --> 00:12:48,850
But I know someone who's crazier than him.
188
00:12:49,450 --> 00:12:51,170
And he's the mechanic who I told you about.
189
00:12:51,550 --> 00:12:53,550
Not only is he good at fighting,
190
00:12:53,710 --> 00:12:55,950
he's also the best car
modification mechanic you can get.
191
00:12:59,730 --> 00:13:01,090
You want to impress Qiuqiu, right?
192
00:13:01,550 --> 00:13:03,290
I think only he can modify your car.
193
00:13:08,060 --> 00:13:09,060
Okay.
194
00:13:10,640 --> 00:13:11,640
I'll leave it to you.
195
00:13:13,270 --> 00:13:14,270
Let's go.
196
00:13:22,150 --> 00:13:23,150
Wei Feng.
197
00:13:23,700 --> 00:13:25,900
We have had some progress with the case
198
00:13:26,650 --> 00:13:28,050
through the Card Breaking Campaign.
199
00:13:28,910 --> 00:13:31,110
Not only do they commit telecom fraud,
200
00:13:31,460 --> 00:13:34,120
they also dabble in illegal gambling
and money laundering.
201
00:13:35,900 --> 00:13:37,290
The criminals are very cunning.
202
00:13:37,820 --> 00:13:39,780
We have deployed our forces
to monitor everything.
203
00:13:40,090 --> 00:13:42,450
I hope that you can cooperate with us
by abiding by the law.
204
00:13:42,990 --> 00:13:45,070
We'll arrest the criminals
as soon as possible.
205
00:13:46,230 --> 00:13:47,230
Wei Feng!
206
00:13:47,650 --> 00:13:49,110
I know that you are back!
207
00:13:49,440 --> 00:13:50,440
Give me back my money!
208
00:13:50,520 --> 00:13:51,910
You owe us a lot of money!
209
00:13:51,940 --> 00:13:52,940
He's not here.
210
00:13:53,350 --> 00:13:54,550
Stop stirring up trouble here.
211
00:13:54,980 --> 00:13:56,310
You are here again.
212
00:13:56,360 --> 00:13:57,729
How annoying.
213
00:13:57,730 --> 00:13:58,730
Stirring up trouble?
214
00:13:58,980 --> 00:14:00,690
Are we in the wrong here or are you?
215
00:14:00,860 --> 00:14:01,860
You better get it right.
216
00:14:01,990 --> 00:14:04,040
His sister promised us
217
00:14:04,350 --> 00:14:05,866
that she would pay us
back for the accident.
218
00:14:05,890 --> 00:14:07,330
Are you trying to dodge the payment?
219
00:14:07,710 --> 00:14:09,120
You come here three times a week.
220
00:14:09,480 --> 00:14:10,649
Are you out of your mind?
221
00:14:10,650 --> 00:14:11,230
Out of my mind?
222
00:14:11,440 --> 00:14:12,440
Yes.
223
00:14:12,480 --> 00:14:13,260
Look. He's disabled now.
224
00:14:13,460 --> 00:14:15,310
Take a good look at him. He's disabled now!
225
00:14:16,900 --> 00:14:19,030
I've never seen someone
as shameless as you.
226
00:14:19,520 --> 00:14:20,230
You can say
227
00:14:20,230 --> 00:14:21,230
and do anything
228
00:14:21,230 --> 00:14:22,230
for money, right?
229
00:14:22,320 --> 00:14:23,190
How would we know
230
00:14:23,191 --> 00:14:24,889
if you did it on purpose
to scam us for money.
231
00:14:24,890 --> 00:14:25,730
You could've gotten hit on purpose
232
00:14:25,890 --> 00:14:26,570
to scam others for money.
233
00:14:26,770 --> 00:14:28,070
You animals.
234
00:14:28,190 --> 00:14:29,190
Where's your conscience?
235
00:14:29,310 --> 00:14:30,510
How dare you call us scammers.
236
00:14:30,970 --> 00:14:31,970
Pay up now!
237
00:14:33,550 --> 00:14:35,270
If I had known that you would be so greedy,
238
00:14:35,620 --> 00:14:37,390
you should've just died.
239
00:14:37,730 --> 00:14:39,059
What did you say? Say that again.
240
00:14:39,060 --> 00:14:40,060
Enough.
241
00:14:41,390 --> 00:14:42,390
Wei Feng.
242
00:14:42,420 --> 00:14:43,830
Finally, you've shown yourself.
243
00:14:44,440 --> 00:14:45,800
Do you think you can hide from us?
244
00:14:46,080 --> 00:14:47,080
Pay up.
245
00:14:50,010 --> 00:14:50,670
I'm talking to you.
246
00:14:50,710 --> 00:14:51,830
Stop acting like a poor man.
247
00:14:53,590 --> 00:14:54,590
I'm sorry.
248
00:14:55,180 --> 00:14:56,310
I hit him.
249
00:14:56,980 --> 00:14:58,580
I won't run away from my responsibility.
250
00:14:58,860 --> 00:15:01,160
I'll pay you back when I have the money.
251
00:15:01,730 --> 00:15:03,100
It'll be too late
252
00:15:03,520 --> 00:15:04,940
by the time you have money.
253
00:15:05,830 --> 00:15:07,310
Sell this run-down workshop of yours.
254
00:15:07,810 --> 00:15:09,010
And sell your lousy cars here.
255
00:15:09,440 --> 00:15:10,560
Sell everything that you can
256
00:15:10,740 --> 00:15:11,940
and give us the money.
257
00:15:28,930 --> 00:15:31,010
You should've just given us the money
if you have it.
258
00:15:31,310 --> 00:15:33,900
You won't be able to get away with this.
259
00:15:33,970 --> 00:15:35,370
Now that you have the money, leave.
260
00:15:35,420 --> 00:15:36,050
Leave at once.
261
00:15:36,080 --> 00:15:37,250
That's right.
262
00:15:37,520 --> 00:15:38,520
Let's go.
263
00:15:39,180 --> 00:15:40,180
Let's go, Bao.
264
00:15:40,470 --> 00:15:42,870
We'll come back in a few more days
for the rest of the money.
265
00:15:42,900 --> 00:15:43,900
Get ready with the money.
266
00:15:44,100 --> 00:15:45,190
You can't get away from it.
267
00:15:45,920 --> 00:15:46,270
Let's go.
268
00:15:46,710 --> 00:15:47,530
What are you doing?
269
00:15:47,680 --> 00:15:48,880
Where did the money come from?
270
00:15:50,180 --> 00:15:51,180
That is the deposit.
271
00:15:51,470 --> 00:15:53,196
I'll pay you the rest
when the car is ready.
272
00:15:53,220 --> 00:15:54,220
Bye.
273
00:15:59,510 --> 00:16:00,510
Peng.
274
00:16:00,780 --> 00:16:02,140
Since you care about Feng so much,
275
00:16:02,440 --> 00:16:03,450
why don't you come back?
276
00:16:03,850 --> 00:16:04,850
He's already back.
277
00:16:05,190 --> 00:16:06,190
Why don't you come back?
278
00:16:07,460 --> 00:16:08,460
Come back?
279
00:16:09,080 --> 00:16:10,080
Why should I?
280
00:16:11,070 --> 00:16:12,400
Look at them right now.
281
00:16:13,900 --> 00:16:15,860
Do you want me
to bear the debt together with you?
282
00:16:27,440 --> 00:16:28,020
Feng.
283
00:16:28,440 --> 00:16:29,890
Pay no heed to that traitor.
284
00:16:37,490 --> 00:16:38,340
If you want to do this, do this yourself.
285
00:16:38,450 --> 00:16:39,450
I'm out.
286
00:16:43,980 --> 00:16:44,980
What are you looking at?
287
00:16:45,110 --> 00:16:46,110
Let's go.
288
00:16:47,400 --> 00:16:48,400
Come.
289
00:16:55,510 --> 00:16:57,830
[Northern City Offshores]
290
00:17:12,099 --> 00:17:13,099
Bo.
291
00:17:13,200 --> 00:17:14,360
All of our men have retreated
292
00:17:15,140 --> 00:17:16,220
except for Wei Shao.
293
00:17:25,190 --> 00:17:26,190
Steel.
294
00:17:26,520 --> 00:17:27,849
Wei Shao is my brother.
295
00:17:30,280 --> 00:17:31,600
No one can touch him.
296
00:18:26,230 --> 00:18:27,310
The verdict is as followed.
297
00:18:27,590 --> 00:18:30,710
The defendant, Wei Feng, has committed
the crime of causing traffic casualties.
298
00:20:09,480 --> 00:20:10,530
The valve clearance
299
00:20:10,560 --> 00:20:12,290
is usually kept at a gap of 0.3mm.
300
00:20:12,520 --> 00:20:14,440
I can tell by the sound
that the gap is too big.
301
00:20:15,900 --> 00:20:18,930
I need to keep the intake valve clearance
at 0.25mm
302
00:20:19,560 --> 00:20:21,910
and the exhaust valve clearance at 0.35mm
303
00:20:22,510 --> 00:20:23,930
for the engine to run smoothly.
304
00:20:24,350 --> 00:20:25,350
Understood?
305
00:20:26,900 --> 00:20:27,900
Have you eaten?
306
00:20:29,060 --> 00:20:29,600
Yes.
307
00:20:30,040 --> 00:20:31,840
Then, I'm sure that you
haven't eaten supper.
308
00:20:35,060 --> 00:20:36,180
Guys, hurry up!
309
00:20:36,360 --> 00:20:37,220
Bring us the food.
310
00:20:37,220 --> 00:20:37,900
Coming.
311
00:20:37,920 --> 00:20:38,910
Coming.
312
00:20:38,940 --> 00:20:39,940
Hurry up.
313
00:20:40,110 --> 00:20:41,140
We have the food here.
314
00:20:41,390 --> 00:20:42,140
- Come.
- Let's eat.
315
00:20:42,160 --> 00:20:43,420
Time for supper.
316
00:20:43,700 --> 00:20:44,450
Put the food here.
317
00:20:44,480 --> 00:20:45,820
Let's eat before it gets cold.
318
00:21:27,650 --> 00:21:28,040
Feng.
319
00:21:28,460 --> 00:21:29,460
Give it a try.
320
00:21:29,730 --> 00:21:31,440
Teach us something new.
321
00:21:41,830 --> 00:21:42,450
Feng.
322
00:21:42,640 --> 00:21:43,746
You did amazing with the car.
323
00:21:43,770 --> 00:21:45,090
We can give them the car tonight.
324
00:21:45,870 --> 00:21:47,470
Adjust the engine torque
325
00:21:48,180 --> 00:21:49,496
and the gear ratio of the gearbox.
326
00:21:49,520 --> 00:21:50,520
Be quick.
327
00:21:51,060 --> 00:21:52,060
No problem.
328
00:21:53,610 --> 00:21:54,260
Feng.
329
00:21:54,390 --> 00:21:55,550
Aren't you going to drive it?
330
00:21:56,850 --> 00:21:58,160
After that incident,
331
00:21:58,190 --> 00:21:59,206
he doesn't want to drive anymore.
332
00:21:59,230 --> 00:22:01,100
Don't mention it again.
333
00:22:01,440 --> 00:22:01,910
Do you hear me?
334
00:22:02,350 --> 00:22:03,680
I...
335
00:22:03,850 --> 00:22:04,850
Enough.
336
00:22:04,930 --> 00:22:05,930
Get back to work.
337
00:23:04,060 --> 00:23:05,380
You modified the car well.
338
00:23:08,520 --> 00:23:09,520
It's you.
339
00:23:10,440 --> 00:23:11,440
I remember you.
340
00:23:12,890 --> 00:23:14,796
I heard that not only
are you good at modifying cars,
341
00:23:14,820 --> 00:23:15,950
but you also drive
342
00:23:16,230 --> 00:23:17,640
and fight well.
343
00:23:21,100 --> 00:23:23,479
How about you drive this car
that you've modified
344
00:23:23,480 --> 00:23:24,480
and have a race with me?
345
00:23:25,230 --> 00:23:26,530
Let's see if you can defeat me.
346
00:23:27,620 --> 00:23:29,620
We are leaving after you pay
the rest of the money.
347
00:23:29,980 --> 00:23:30,980
A race?
348
00:23:31,350 --> 00:23:32,350
What race?
349
00:23:32,520 --> 00:23:33,520
A marathon?
350
00:23:33,640 --> 00:23:35,730
Feng doesn't want to drive now.
351
00:23:37,770 --> 00:23:38,770
What are you doing?
352
00:23:41,080 --> 00:23:41,990
What are you doing?
353
00:23:42,020 --> 00:23:43,020
Stand still. Don't move.
354
00:23:43,050 --> 00:23:44,290
What are you doing? Don't move.
355
00:23:47,180 --> 00:23:48,460
Wei Feng, you better reconsider.
356
00:23:48,970 --> 00:23:49,970
I know
357
00:23:50,540 --> 00:23:51,460
that after deducting the material fees,
358
00:23:51,490 --> 00:23:52,690
you can't earn much from this.
359
00:23:52,770 --> 00:23:54,290
Wei Shao wants to have a race with you
360
00:23:54,610 --> 00:23:55,890
because he thinks highly of you.
361
00:23:57,520 --> 00:23:58,520
Peng.
362
00:23:58,770 --> 00:23:59,860
You are a scoundrel!
363
00:24:00,060 --> 00:24:01,210
Do you hear yourself?
364
00:24:01,480 --> 00:24:02,560
Wei Feng.
365
00:24:02,920 --> 00:24:04,670
You beat up my men.
366
00:24:04,770 --> 00:24:06,430
If I don't reclaim my dignity,
367
00:24:06,770 --> 00:24:08,820
I won't be able to remain as their boss.
368
00:24:09,280 --> 00:24:11,520
You have to defeat me if you want to leave.
369
00:24:17,520 --> 00:24:18,680
Is this your underworld gang?
370
00:24:19,980 --> 00:24:21,360
We live by the rule of law now.
371
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
You want to fight?
372
00:24:24,250 --> 00:24:26,340
Sure. I'm not afraid of you.
373
00:28:58,270 --> 00:28:59,270
We won!
374
00:28:59,310 --> 00:29:00,310
We won!
375
00:29:10,590 --> 00:29:11,590
What a piece of junk!
376
00:29:13,600 --> 00:29:14,600
Wei Feng.
377
00:29:15,140 --> 00:29:16,140
Not bad.
378
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
You jerk!
379
00:29:21,430 --> 00:29:22,430
You...
380
00:29:27,350 --> 00:29:27,820
Wei Feng.
381
00:29:28,340 --> 00:29:29,340
How about you join us?
382
00:29:29,470 --> 00:29:30,710
Let's make some money together.
383
00:29:44,850 --> 00:29:45,850
Yes.
384
00:29:56,270 --> 00:29:57,270
Great!
385
00:30:12,980 --> 00:30:13,460
Feng.
386
00:30:13,810 --> 00:30:15,670
Why did you agree to join Wei Shao's gang?
387
00:30:16,030 --> 00:30:17,510
We've lost our dignity.
388
00:30:17,730 --> 00:30:18,969
It's as if we are afraid of them.
389
00:30:18,970 --> 00:30:20,519
That's right.
390
00:30:20,520 --> 00:30:21,350
Feng.
391
00:30:21,351 --> 00:30:23,600
In the past, they were the ones
who begged us.
392
00:30:23,660 --> 00:30:25,560
Now, they've become our boss.
393
00:30:26,020 --> 00:30:27,640
We worked so hard on the car for days.
394
00:30:27,810 --> 00:30:30,206
Not only do we not have the money,
but our dignity is also gone.
395
00:30:30,230 --> 00:30:31,230
Enough!
396
00:30:38,520 --> 00:30:40,060
I know we are in need of money.
397
00:30:40,390 --> 00:30:42,010
We can come up with a way to make money.
398
00:30:42,340 --> 00:30:43,550
If it were that easy,
399
00:30:43,930 --> 00:30:45,690
my sister would not
have taken her own life.
400
00:30:46,690 --> 00:30:47,930
How could you say that?
401
00:30:48,220 --> 00:30:49,300
How should I put it, then?
402
00:30:49,730 --> 00:30:51,810
I need to pay for my mother's
medical fees every day.
403
00:30:52,110 --> 00:30:53,156
The family of the person I hit
404
00:30:53,180 --> 00:30:55,060
could come here at any time
to ask me for money.
405
00:30:55,110 --> 00:30:56,110
Don't you know that?
406
00:30:59,270 --> 00:31:00,890
Do you only care about money now?
407
00:31:01,030 --> 00:31:02,700
Yes. Because I need it!
408
00:31:03,060 --> 00:31:03,810
Stop talking.
409
00:31:04,020 --> 00:31:04,730
Take it
410
00:31:04,810 --> 00:31:05,810
or leave it!
411
00:31:06,140 --> 00:31:07,850
Ever since you got into trouble,
412
00:31:08,230 --> 00:31:10,060
Fatty, Ren, Yu and I
413
00:31:10,550 --> 00:31:12,210
had been worried about you every day.
414
00:31:12,810 --> 00:31:13,939
We felt bad for you. We tried our best
415
00:31:13,940 --> 00:31:15,220
to accommodate and help you.
416
00:31:15,480 --> 00:31:16,480
But what about you?
417
00:31:16,680 --> 00:31:18,010
How can you treat us like this?
418
00:31:18,420 --> 00:31:20,180
How can you take it out on us?
419
00:31:20,730 --> 00:31:22,370
Because I'm your boss!
420
00:31:23,150 --> 00:31:24,150
Do you hear me?
421
00:31:32,540 --> 00:31:34,246
If it hadn't been for
your reckless behaviour,
422
00:31:34,270 --> 00:31:35,990
Qing wouldn't have jumped off the building.
423
00:31:36,480 --> 00:31:37,570
How can you face her now?
424
00:31:37,640 --> 00:31:38,770
How can you face her now?
425
00:33:22,480 --> 00:33:23,480
Chief Ma.
426
00:33:23,580 --> 00:33:25,660
Here's the information
from our recent investigation.
427
00:33:26,480 --> 00:33:28,569
We've been monitoring these people
428
00:33:28,570 --> 00:33:31,480
who are the key members
of the telecom fraud syndicate.
429
00:33:31,860 --> 00:33:33,246
They engage in providing unlawful loans
430
00:33:33,270 --> 00:33:35,510
and are tied to the death of the victim.
431
00:33:36,640 --> 00:33:37,640
No matter what,
432
00:33:37,880 --> 00:33:40,480
we need to arrest
every last one of them this time.
433
00:33:40,690 --> 00:33:41,060
Yes, sir.
434
00:33:41,690 --> 00:33:43,340
We shall complete our mission!
435
00:33:45,990 --> 00:33:46,820
Wei Feng.
436
00:33:46,850 --> 00:33:48,950
You made the right decision
by joining my team.
437
00:33:49,040 --> 00:33:50,080
Look at what I have.
438
00:33:50,570 --> 00:33:52,010
I have everything you want and need.
439
00:33:53,690 --> 00:33:55,130
You like to modify cars, right?
440
00:33:56,020 --> 00:33:58,100
You can do as you please here.
441
00:33:58,480 --> 00:34:00,080
You can spend however you want.
442
00:34:12,360 --> 00:34:13,360
Boss, here.
443
00:34:14,560 --> 00:34:15,560
Go away.
444
00:34:16,639 --> 00:34:17,639
Here, my friend.
445
00:34:19,850 --> 00:34:21,560
Come and take a seat.
446
00:34:22,480 --> 00:34:23,480
Sit.
447
00:34:33,489 --> 00:34:36,409
I know that there were some misunderstandings
between you two in the past.
448
00:34:37,230 --> 00:34:40,019
But Peng has complimented you a lot
449
00:34:40,020 --> 00:34:41,020
in front of me.
450
00:34:41,469 --> 00:34:43,149
From now on, both of you will be under me.
451
00:34:43,270 --> 00:34:45,830
So, start living together in peace.
452
00:34:46,389 --> 00:34:47,389
Okay?
453
00:34:47,960 --> 00:34:49,170
You were friends before this.
454
00:34:49,230 --> 00:34:50,719
You can be friends again.
455
00:34:51,230 --> 00:34:52,520
I'm sure it's not hard, no?
456
00:34:56,810 --> 00:34:59,450
I heard that you're in need of money, Feng.
457
00:35:00,130 --> 00:35:01,980
As long as you are my friend,
458
00:35:02,400 --> 00:35:04,610
there are many ways for us to earn money.
459
00:35:05,300 --> 00:35:06,420
Money is not a problem.
460
00:35:07,680 --> 00:35:08,120
Thank you.
461
00:35:08,450 --> 00:35:09,900
Come. Cheers.
462
00:35:11,340 --> 00:35:12,340
Okay.
463
00:35:43,630 --> 00:35:45,380
Where did you move the hideout to?
464
00:35:57,970 --> 00:35:59,130
That's none of your business.
465
00:36:51,860 --> 00:36:52,860
Wei Feng.
466
00:36:53,390 --> 00:36:54,600
Well done!
467
00:36:55,470 --> 00:36:56,470
Wei Feng.
468
00:36:56,680 --> 00:36:58,076
I'm aware that you are good at fighting.
469
00:36:58,100 --> 00:36:59,860
But I never thought
that you were this good.
470
00:36:59,960 --> 00:37:00,960
You are amazing.
471
00:37:01,080 --> 00:37:02,320
You even managed to defeat him.
472
00:37:06,980 --> 00:37:07,980
My good friend.
473
00:37:09,730 --> 00:37:11,410
The world is mine now!
474
00:37:12,050 --> 00:37:13,050
Wei Feng.
475
00:37:13,080 --> 00:37:14,080
Good job!
476
00:37:31,480 --> 00:37:32,480
Say something.
477
00:37:32,830 --> 00:37:33,830
Are you mute?
478
00:37:34,150 --> 00:37:35,150
Are you kidding me?
479
00:37:35,830 --> 00:37:37,150
You are the one who asked me out.
480
00:37:41,350 --> 00:37:44,860
Do you know that we have
fallen out with Feng?
481
00:37:46,230 --> 00:37:47,230
No.
482
00:37:49,140 --> 00:37:50,350
What kind of attitude is that?
483
00:37:51,270 --> 00:37:52,570
Aren't you going to ask why?
484
00:37:53,100 --> 00:37:54,100
It's your fault
485
00:37:54,270 --> 00:37:55,720
for dragging him into that gang.
486
00:37:56,730 --> 00:37:58,200
We lectured him for his own good.
487
00:37:58,390 --> 00:37:59,750
Not only did he not appreciate it,
488
00:38:00,140 --> 00:38:01,340
but he even scolded us for it.
489
00:38:04,820 --> 00:38:05,940
You're always like this.
490
00:38:07,310 --> 00:38:08,870
You like to butt into others' business.
491
00:38:10,390 --> 00:38:11,556
Do you think I wanted to do that?
492
00:38:11,580 --> 00:38:13,340
How could I watch him do that to himself?
493
00:38:14,140 --> 00:38:15,220
You know me.
494
00:38:15,610 --> 00:38:16,610
I ramble on
495
00:38:16,800 --> 00:38:19,530
when I'm feeling anxious.
496
00:38:20,810 --> 00:38:22,910
Peng, tell me.
497
00:38:23,470 --> 00:38:25,020
What should I do now?
498
00:38:28,600 --> 00:38:29,600
Who are you to me?
499
00:38:30,480 --> 00:38:31,800
Why should I tell you what to do?
500
00:38:36,100 --> 00:38:37,100
I...
501
00:38:37,950 --> 00:38:39,110
What did you say to her?
502
00:38:39,180 --> 00:38:40,310
Do you want to fight?
503
00:38:40,340 --> 00:38:41,090
Forget it.
504
00:38:41,150 --> 00:38:42,190
What are you doing?
505
00:38:54,720 --> 00:38:56,350
Stop being so impulsive.
506
00:38:56,400 --> 00:38:57,400
He deserves it.
507
00:38:57,730 --> 00:38:58,440
I...
508
00:38:58,460 --> 00:39:00,390
Do you pity him?
509
00:39:00,480 --> 00:39:01,980
We used to be buddies, no?
510
00:39:26,720 --> 00:39:27,260
What do you think?
511
00:39:27,550 --> 00:39:28,550
Qiuqiu.
512
00:39:29,020 --> 00:39:30,120
Can I date you
513
00:39:30,260 --> 00:39:31,420
if I defeat you today?
514
00:39:31,610 --> 00:39:32,640
Cut the crap.
515
00:39:33,230 --> 00:39:34,590
Who will be my opponent for today?
516
00:39:37,530 --> 00:39:38,800
Him.
517
00:39:50,500 --> 00:39:52,630
Where is he? There are so many people here.
518
00:39:54,080 --> 00:39:55,660
Xiaoxue. Forget it.
519
00:40:01,930 --> 00:40:02,470
Feng.
520
00:40:02,860 --> 00:40:03,860
Don't go.
521
00:40:04,730 --> 00:40:05,740
You are taken.
522
00:40:07,660 --> 00:40:08,660
This is too dangerous.
523
00:40:09,020 --> 00:40:10,360
You promised Qing
524
00:40:10,560 --> 00:40:12,016
that you wouldn't race anymore, right?
525
00:40:12,040 --> 00:40:13,040
Go away.
526
00:40:13,390 --> 00:40:14,390
Are we doing this or not?
527
00:40:14,790 --> 00:40:16,750
I'm not here to watch you
getting all lovey-dovey.
528
00:40:16,850 --> 00:40:17,480
Feng.
529
00:40:17,850 --> 00:40:18,850
I won't let you do it.
530
00:40:19,810 --> 00:40:20,939
Feng, don't go.
531
00:40:20,940 --> 00:40:21,940
Feng.
532
00:40:26,800 --> 00:40:27,800
Don't go!
533
00:40:40,520 --> 00:40:41,520
Feng!
534
00:40:42,090 --> 00:40:43,090
Feng.
535
00:40:49,860 --> 00:40:50,470
Be careful.
536
00:40:50,470 --> 00:40:51,100
Feng!
537
00:40:51,100 --> 00:40:52,100
Xiaoxue, watch out!
538
00:40:55,810 --> 00:40:56,430
Let's go now.
539
00:40:56,460 --> 00:40:57,670
Feng!
540
00:41:15,940 --> 00:41:16,450
Enough.
541
00:41:16,850 --> 00:41:18,090
Both of you should go back now.
542
00:41:18,230 --> 00:41:19,020
Don't worry about me.
543
00:41:19,021 --> 00:41:20,389
Are you sure you are okay?
544
00:41:20,390 --> 00:41:21,140
I'm really fine.
545
00:41:21,141 --> 00:41:22,469
Don't you want me to accompany you
for a while?
546
00:41:22,470 --> 00:41:23,750
I'm fine. You can head back now.
547
00:41:24,400 --> 00:41:24,840
Okay, then.
548
00:41:24,940 --> 00:41:26,180
Take care of yourself, Xiaoxue.
549
00:41:26,480 --> 00:41:27,230
We'll get going now.
550
00:41:27,230 --> 00:41:28,150
We're leaving.
551
00:41:28,150 --> 00:41:28,490
Bye.
552
00:41:28,680 --> 00:41:29,680
- Bye.
- Bye.
553
00:41:30,400 --> 00:41:30,840
Let's go.
554
00:41:31,020 --> 00:41:32,020
Okay.
555
00:41:44,440 --> 00:41:46,680
Are you still mad at Peng?
556
00:41:48,050 --> 00:41:49,400
Of course I am.
557
00:41:50,150 --> 00:41:51,150
He was so mean.
558
00:41:53,260 --> 00:41:53,750
What about you?
559
00:41:54,260 --> 00:41:55,836
How are things going between you and Feng?
560
00:41:55,860 --> 00:41:58,170
I know him very well.
561
00:41:58,550 --> 00:42:00,550
He likes to keep everything bottled up.
562
00:42:01,780 --> 00:42:02,780
I'm sure
563
00:42:03,030 --> 00:42:04,460
he has his reasons for doing this.
564
00:42:05,880 --> 00:42:06,880
Xiaoxue.
565
00:42:07,400 --> 00:42:08,750
You are being blinded by love.
566
00:42:10,230 --> 00:42:11,510
He's already like this.
567
00:42:11,810 --> 00:42:13,206
But you are still trying
to be understanding.
568
00:42:13,230 --> 00:42:14,230
Let me tell you.
569
00:42:14,470 --> 00:42:16,500
If you love someone, you need to trust him,
570
00:42:16,810 --> 00:42:18,530
understand him and tolerate him.
571
00:42:19,350 --> 00:42:21,040
I don't get it.
572
00:42:23,020 --> 00:42:25,910
When are you going to tell Peng
573
00:42:26,150 --> 00:42:27,150
that you like him?
574
00:42:32,360 --> 00:42:33,860
How did you know that I like him?
575
00:42:34,370 --> 00:42:36,280
Do you know how many times
576
00:42:36,320 --> 00:42:38,820
I saw you staring at him in secret?
577
00:42:39,020 --> 00:42:40,950
But when he turned around,
578
00:42:41,680 --> 00:42:43,640
you turned away at once.
579
00:42:44,810 --> 00:42:45,810
Let me tell you.
580
00:42:45,850 --> 00:42:47,430
I'm sure Peng likes you too.
581
00:42:48,350 --> 00:42:49,350
He likes me?
582
00:42:49,600 --> 00:42:50,600
How did you know?
583
00:42:50,710 --> 00:42:51,710
Did he tell you about it?
584
00:42:52,100 --> 00:42:53,290
He didn't.
585
00:42:53,500 --> 00:42:54,500
Like you,
586
00:42:54,610 --> 00:42:55,610
he likes to act cool.
587
00:42:56,360 --> 00:42:57,360
Think about it carefully.
588
00:42:57,820 --> 00:42:59,480
When he has fallen out with Feng,
589
00:43:00,020 --> 00:43:01,720
you say that you hate Peng
590
00:43:01,990 --> 00:43:03,100
and are angry at Feng.
591
00:43:03,650 --> 00:43:05,430
But you are actually worried about them
592
00:43:05,850 --> 00:43:07,406
and don't want anything to happen to them.
593
00:43:07,430 --> 00:43:09,090
You just want him to come back
594
00:43:09,140 --> 00:43:11,100
and begin a new life with the rest.
595
00:43:11,320 --> 00:43:12,320
Right?
596
00:43:14,950 --> 00:43:18,270
Now that you say it, I think you are right.
597
00:43:19,150 --> 00:43:20,150
You are a good driver
598
00:43:20,360 --> 00:43:21,450
when it comes to driving.
599
00:43:21,850 --> 00:43:23,010
But when it comes to romance,
600
00:43:23,230 --> 00:43:24,710
I'm the expert here.
601
00:43:27,700 --> 00:43:29,370
You two are unbelievable.
602
00:43:29,600 --> 00:43:31,366
One refuses to be honest
and one refuses to ask.
603
00:43:31,390 --> 00:43:32,150
How can you start
604
00:43:32,151 --> 00:43:33,330
a relationship this way?
605
00:44:12,550 --> 00:44:13,550
You.
606
00:44:19,790 --> 00:44:20,790
My friend.
607
00:44:21,280 --> 00:44:22,920
I stand a chance of getting my woman now.
608
00:44:25,220 --> 00:44:26,930
Come, let's drink.
609
00:44:27,690 --> 00:44:29,060
I can't drink tonight.
610
00:44:29,680 --> 00:44:30,760
I have work to do tomorrow.
611
00:44:34,420 --> 00:44:35,420
Wei Feng.
612
00:44:35,610 --> 00:44:36,680
From today onward,
613
00:44:37,020 --> 00:44:38,800
I acknowledge you as my real friend.
614
00:44:39,540 --> 00:44:40,540
You need money, right?
615
00:44:41,270 --> 00:44:42,750
From now on, we'll make money
616
00:44:43,100 --> 00:44:44,100
and work together.
617
00:44:45,870 --> 00:44:46,870
Sure thing.
618
00:45:01,690 --> 00:45:03,780
This is where we seal real deals
619
00:45:03,810 --> 00:45:05,180
and earn big money.
620
00:45:07,230 --> 00:45:09,220
We are hiding in plain sight.
621
00:45:09,360 --> 00:45:11,110
No one will suspect this place.
622
00:45:12,440 --> 00:45:13,930
Let's go.
623
00:45:14,720 --> 00:45:15,250
Wei Feng.
624
00:45:15,480 --> 00:45:16,510
You are my friend.
625
00:45:16,550 --> 00:45:18,110
I'm going to give you a surprise later.
626
00:45:18,850 --> 00:45:20,450
Don't be shocked.
627
00:45:26,860 --> 00:45:27,860
What can we do here?
628
00:45:28,280 --> 00:45:29,280
What can we do here?
629
00:45:29,710 --> 00:45:30,710
You'll find out later.
630
00:45:31,400 --> 00:45:32,820
It's not something that you can do.
631
00:45:33,230 --> 00:45:34,910
You just need to collect debts and drive.
632
00:45:42,480 --> 00:45:43,760
The National Anti-Fraud Campaign
633
00:45:44,560 --> 00:45:47,040
is our top priority right now.
634
00:45:48,310 --> 00:45:49,370
Telecom fraud
635
00:45:49,680 --> 00:45:51,560
has greatly disrupted
636
00:45:51,580 --> 00:45:53,000
the financial order of our nation.
637
00:45:53,480 --> 00:45:55,229
Actually, our main business
638
00:45:55,230 --> 00:45:56,600
is telecom fraud.
639
00:45:57,270 --> 00:45:58,479
For safety purposes,
640
00:45:58,480 --> 00:46:00,480
we change our location from time to time.
641
00:46:01,650 --> 00:46:02,350
Steel said
642
00:46:02,380 --> 00:46:03,980
that he couldn't find my hideout, right?
643
00:46:04,730 --> 00:46:06,149
I won't tell him.
644
00:46:06,150 --> 00:46:07,439
I won't tell him.
645
00:46:07,440 --> 00:46:09,480
I won't tell him.
646
00:46:11,740 --> 00:46:16,180
[Longshan Anti-Fraud Center]
647
00:46:11,980 --> 00:46:13,020
The piece of good news is,
648
00:46:13,230 --> 00:46:14,530
the National Anti-Fraud Center
649
00:46:14,560 --> 00:46:16,640
has developed this anti-fraud application.
650
00:46:16,690 --> 00:46:17,810
Our next step
651
00:46:18,230 --> 00:46:19,479
is to do our best
652
00:46:19,480 --> 00:46:20,480
to promote
653
00:46:20,670 --> 00:46:22,670
this application to everyone
654
00:46:22,860 --> 00:46:24,859
so that they can download this application
655
00:46:24,860 --> 00:46:25,860
and learn how to use it.
656
00:46:26,270 --> 00:46:27,370
Every section
657
00:46:27,430 --> 00:46:29,270
is handled by a team.
658
00:46:34,270 --> 00:46:36,230
Eat more.
659
00:46:39,690 --> 00:46:40,849
Look at the data
660
00:46:40,850 --> 00:46:42,389
from this anti-fraud
661
00:46:42,390 --> 00:46:43,390
application.
662
00:46:44,310 --> 00:46:45,580
The victims
663
00:46:45,600 --> 00:46:47,140
of this telecom fraud
664
00:46:47,190 --> 00:46:49,070
are between
665
00:46:49,220 --> 00:46:51,280
20 to 50 years old.
666
00:46:51,810 --> 00:46:53,229
From gathering information on our targets
667
00:46:53,230 --> 00:46:55,229
to speech manipulation
668
00:46:55,230 --> 00:46:56,630
to fixing the final transaction amount
669
00:46:56,650 --> 00:46:58,970
and a channel for a rapid withdrawal
and transfer of funds.
670
00:46:59,310 --> 00:47:01,520
Everything is done
according to strict procedures.
671
00:47:02,150 --> 00:47:04,480
Those highly educated people
672
00:47:04,880 --> 00:47:07,630
are the ones who think
that they won't be scammed.
673
00:47:07,730 --> 00:47:10,710
That's why they end up
becoming the criminals' targets.
674
00:47:13,230 --> 00:47:15,140
We are about to leave this place soon.
675
00:47:15,600 --> 00:47:17,719
But I still have a big case to complete.
676
00:47:17,720 --> 00:47:19,610
I have to finish it myself
677
00:47:19,730 --> 00:47:20,819
to show someone
678
00:47:20,820 --> 00:47:23,590
that I'm a person
who is capable of doing great things.
679
00:47:26,670 --> 00:47:27,670
Feng.
680
00:47:33,830 --> 00:47:35,066
After putting so much effort into this,
681
00:47:35,090 --> 00:47:36,250
we finally have what we want.
682
00:47:36,810 --> 00:47:37,900
Qing would be happy for you
683
00:47:38,500 --> 00:47:39,500
if she knew.
684
00:47:42,860 --> 00:47:43,860
Peng.
685
00:47:43,950 --> 00:47:45,310
Sorry for putting you through this
686
00:47:45,660 --> 00:47:47,140
by making the rest misunderstand you.
687
00:47:47,480 --> 00:47:49,450
But when everything is over,
688
00:47:50,020 --> 00:47:51,490
I'm sure they'll understand.
689
00:47:55,150 --> 00:47:56,230
Wei Shao
690
00:47:56,440 --> 00:47:57,470
is quite a cunning man.
691
00:47:58,240 --> 00:47:59,450
If you hadn't gained his trust
692
00:47:59,680 --> 00:48:00,700
after joining his gang,
693
00:48:01,230 --> 00:48:02,140
we wouldn't be able to find
694
00:48:02,141 --> 00:48:03,460
their hideout so soon.
695
00:48:04,580 --> 00:48:05,660
We don't have much time.
696
00:48:06,480 --> 00:48:07,270
We have to secure
697
00:48:07,271 --> 00:48:08,620
the evidence of their crime
698
00:48:09,270 --> 00:48:10,600
before they leave that hideout.
699
00:48:14,620 --> 00:48:15,620
Feng.
700
00:48:16,400 --> 00:48:17,430
I know how you feel.
701
00:48:18,480 --> 00:48:19,809
But you can't solve anything
702
00:48:19,810 --> 00:48:21,210
by fighting violence with violence.
703
00:48:21,600 --> 00:48:24,470
It's our job as the police
to arrest the criminals.
704
00:48:25,430 --> 00:48:27,870
You can't act recklessly.
705
00:48:28,480 --> 00:48:30,440
Otherwise, you'll be a hindrance to us.
706
00:48:30,470 --> 00:48:31,470
Do you understand?
707
00:48:32,360 --> 00:48:33,360
I know.
708
00:48:33,800 --> 00:48:35,160
This is the duty of the police.
709
00:48:37,060 --> 00:48:38,190
As an ordinary citizen,
710
00:48:39,020 --> 00:48:40,200
I should do my best to help.
711
00:48:40,730 --> 00:48:41,730
Everyone is responsible
712
00:48:42,260 --> 00:48:43,340
for fighting against fraud.
713
00:48:48,400 --> 00:48:49,420
Wei Shao
714
00:48:49,550 --> 00:48:50,710
still has several targets.
715
00:48:51,480 --> 00:48:53,156
He will ask them to make a huge transaction
716
00:48:53,180 --> 00:48:54,660
before he leaves his current hideout.
717
00:48:55,350 --> 00:48:56,830
Then, he'll disappear and block them.
718
00:48:59,980 --> 00:49:01,120
We can make a move tomorrow.
719
00:49:03,480 --> 00:49:03,850
Okay.
720
00:49:04,310 --> 00:49:06,460
Go to the nightclub with Wei Shao tomorrow
721
00:49:06,690 --> 00:49:07,870
to distract the others.
722
00:49:08,400 --> 00:49:09,956
I'll head to the hideout
to procure the evidence.
723
00:49:09,980 --> 00:49:11,880
Keep in touch in case anything happens.
724
00:49:10,670 --> 00:49:12,760
[Magic Arcana]
725
00:50:00,250 --> 00:50:01,490
Peng, come.
726
00:50:04,100 --> 00:50:05,230
I'm really grateful to you
727
00:50:05,250 --> 00:50:06,770
for bringing Wei Feng into our team.
728
00:50:10,690 --> 00:50:12,030
Do you believe in light?
729
00:50:13,150 --> 00:50:14,389
I feel like my entire life
730
00:50:14,390 --> 00:50:15,870
is starting to shine.
731
00:50:18,020 --> 00:50:19,020
Call Wei Feng
732
00:50:19,180 --> 00:50:20,500
and ask him to come here at once.
733
00:50:21,150 --> 00:50:22,670
I think he's busy modifying some cars.
734
00:50:23,020 --> 00:50:24,020
Maybe next time.
735
00:50:24,270 --> 00:50:25,350
It won't make a difference.
736
00:50:26,230 --> 00:50:27,520
Tell Wei Feng
737
00:50:27,990 --> 00:50:29,350
that we are best friends now.
738
00:50:30,760 --> 00:50:32,090
If he needs help,
739
00:50:32,120 --> 00:50:33,480
he can just let me know.
740
00:50:34,390 --> 00:50:35,666
If it's within my
capability, I'll help him.
741
00:50:35,690 --> 00:50:36,690
If it's otherwise,
742
00:50:37,690 --> 00:50:38,690
I will still help him.
743
00:50:40,470 --> 00:50:41,470
Cheers.
744
00:50:42,540 --> 00:50:44,420
Cheers!
745
00:50:44,940 --> 00:50:47,120
Let's drink until we drop tonight.
746
00:50:53,680 --> 00:50:55,040
I'll ask you one last time.
747
00:50:56,390 --> 00:50:58,130
Where's the hideout?
748
00:50:58,450 --> 00:50:59,450
My dear.
749
00:50:59,600 --> 00:51:01,000
This man is so annoying.
750
00:51:04,150 --> 00:51:05,150
Send him the location.
751
00:51:07,890 --> 00:51:10,510
Come. Let's eat.
752
00:51:10,730 --> 00:51:11,720
Ignore him.
753
00:51:11,720 --> 00:51:12,720
Here, eat something.
754
00:51:13,040 --> 00:51:14,040
Have some fruits.
755
00:51:18,650 --> 00:51:19,630
[Feng, how long do you need?]
756
00:51:19,650 --> 00:51:22,099
[Around ten minutes.]
757
00:51:22,100 --> 00:51:23,100
Here.
758
00:51:24,400 --> 00:51:25,960
[Okay. I'll give you ten minutes.]
759
00:51:31,020 --> 00:51:32,350
Again.
760
00:51:32,960 --> 00:51:33,440
Hurry up.
761
00:51:33,460 --> 00:51:34,480
Who does he think he is?
762
00:51:35,050 --> 00:51:36,290
I have absolute faith in light.
763
00:51:37,030 --> 00:51:38,030
Let's keep the fun going.
764
00:52:50,680 --> 00:52:51,680
Where have you been?
765
00:52:52,190 --> 00:52:53,190
Look at
766
00:52:53,400 --> 00:52:54,670
how badly injured Peng is.
767
00:52:55,770 --> 00:52:56,790
It was Steel's doing.
768
00:52:57,030 --> 00:52:58,090
Peng fought him for me.
769
00:52:59,180 --> 00:53:00,440
Steel had disrespected me.
770
00:53:01,460 --> 00:53:02,580
Peng risked his life for me.
771
00:53:03,020 --> 00:53:04,270
We have to avenge him.
772
00:53:04,680 --> 00:53:05,100
Yes.
773
00:53:05,140 --> 00:53:06,020
How could he beat him up so badly?
774
00:53:06,020 --> 00:53:07,020
He disrespected me.
775
00:53:07,270 --> 00:53:08,480
Peng did it for me.
776
00:53:08,850 --> 00:53:09,360
Look at
777
00:53:09,380 --> 00:53:10,460
how badly he's hurt.
778
00:53:12,020 --> 00:53:13,140
Steel has no respect for me.
779
00:53:14,300 --> 00:53:15,300
He's courting death.
780
00:53:15,480 --> 00:53:17,060
I'll beat him up next time.
781
00:53:35,230 --> 00:53:36,230
Feng.
782
00:53:36,880 --> 00:53:38,520
This is as far as I can go to help you.
783
00:53:40,890 --> 00:53:42,160
You've done well, Peng.
784
00:54:11,620 --> 00:54:12,620
Wei Feng.
785
00:54:12,690 --> 00:54:13,690
Where are you and Peng?
786
00:54:14,390 --> 00:54:16,280
It's the police's duty to crack this case.
787
00:54:16,610 --> 00:54:18,250
Put this reckless plan to a stop at once.
788
00:54:19,000 --> 00:54:20,870
We already have the
evidence of their crime.
789
00:54:21,160 --> 00:54:22,780
We can crack this case soon.
790
00:54:23,300 --> 00:54:24,330
Trust me.
791
00:54:24,420 --> 00:54:25,420
Have faith in the police.
792
00:54:25,520 --> 00:54:26,520
And believe in our law.
793
00:54:27,000 --> 00:54:28,100
We'll bring you justice.
794
00:54:30,780 --> 00:54:31,780
I understand.
795
00:54:33,490 --> 00:54:34,490
Officer Wang.
796
00:54:35,560 --> 00:54:36,560
Don't worry.
797
00:54:44,720 --> 00:54:48,850
[NHH Center]
798
00:55:19,210 --> 00:55:19,700
Wei Feng.
799
00:55:20,160 --> 00:55:20,660
Do your best.
800
00:55:21,160 --> 00:55:22,690
When this is done,
801
00:55:22,960 --> 00:55:24,540
I'll introduce you to my brother.
802
00:55:25,360 --> 00:55:26,920
After this, we will
803
00:55:26,950 --> 00:55:28,000
enjoy life together.
804
00:55:32,020 --> 00:55:33,020
Overtime?
805
00:55:34,080 --> 00:55:35,080
Let's go.
806
00:55:35,180 --> 00:55:36,310
Let's go home together.
807
00:55:39,360 --> 00:55:40,770
Let's go.
808
00:55:50,160 --> 00:55:51,160
Attention.
809
00:55:52,500 --> 00:55:54,060
We've been monitoring them for so long.
810
00:55:54,370 --> 00:55:55,560
Today is our last shot.
811
00:55:56,610 --> 00:55:58,330
The syndicate is doing something big today.
812
00:55:58,620 --> 00:55:59,860
And the location is identified.
813
00:56:00,210 --> 00:56:01,210
Team A
814
00:56:01,360 --> 00:56:02,876
will be in charge of seizing
their telecom fraud hideout.
815
00:56:02,900 --> 00:56:03,300
Team B
816
00:56:03,700 --> 00:56:04,976
will be in charge of seizing
their money laundering hideout.
817
00:56:05,000 --> 00:56:05,530
Understood?
818
00:56:05,710 --> 00:56:06,290
Yes, sir!
819
00:56:06,320 --> 00:56:07,320
Let's go!
820
00:56:08,380 --> 00:56:09,500
[Longshan Anti-Fraud Center]
821
00:56:12,830 --> 00:56:13,830
Hurry up.
822
00:56:48,530 --> 00:56:49,530
Steel.
823
00:56:50,600 --> 00:56:52,400
Wei Shao is planning on
doing something again.
824
00:56:53,380 --> 00:56:54,580
Go and check it out right now.
825
00:56:58,460 --> 00:56:59,460
Pair three.
826
00:57:00,410 --> 00:57:01,080
Pair seven.
827
00:57:01,110 --> 00:57:01,590
Big two!
828
00:57:02,040 --> 00:57:03,240
I really can't open it.
829
00:57:03,270 --> 00:57:03,940
Open it.
830
00:57:03,960 --> 00:57:05,340
I'm talking to you.
831
00:57:06,580 --> 00:57:08,060
I'm just an accountant.
832
00:57:08,170 --> 00:57:10,030
I can't open my boss' safety box.
833
00:57:10,210 --> 00:57:11,730
There's no use for you to force me.
834
00:57:12,680 --> 00:57:14,270
Look at how pitiful you are.
835
00:57:14,450 --> 00:57:16,390
I feel bad for you.
836
00:57:18,010 --> 00:57:19,590
But no matter how pitiful you are,
837
00:57:19,650 --> 00:57:21,559
you have to pay up.
838
00:57:21,560 --> 00:57:22,800
That's right.
839
00:57:23,360 --> 00:57:24,680
Drop the act already.
840
00:57:25,660 --> 00:57:27,460
You signed a contract with us.
841
00:57:27,780 --> 00:57:29,410
You have to pay up now that it's due.
842
00:57:29,850 --> 00:57:32,040
Otherwise, who can pay the money for you?
843
00:57:33,980 --> 00:57:35,540
Cut the crap.
844
00:57:35,790 --> 00:57:37,110
We already know
845
00:57:37,320 --> 00:57:38,510
that you have the key.
846
00:57:39,020 --> 00:57:41,930
Open this safety box now
and give us the money.
847
00:57:42,220 --> 00:57:42,850
Do you hear me?
848
00:57:42,870 --> 00:57:45,450
Otherwise,
it'll be troublesome for all of us.
849
00:57:47,720 --> 00:57:48,640
Don't be like this.
850
00:57:48,680 --> 00:57:49,680
- Get up.
- Get up.
851
00:57:50,270 --> 00:57:52,020
Get up.
852
00:57:53,140 --> 00:57:54,860
Your skin is so soft and tender.
853
00:57:55,560 --> 00:57:58,140
You feel quite nice.
854
00:57:58,180 --> 00:57:59,309
I really don't have any money.
855
00:57:59,310 --> 00:58:00,310
How about...
856
00:58:00,460 --> 00:58:02,250
How about we find you a job
857
00:58:02,270 --> 00:58:03,900
that pays better?
858
00:58:06,090 --> 00:58:06,580
Let's go.
859
00:58:06,610 --> 00:58:08,350
I really don't have any money.
860
00:58:08,860 --> 00:58:10,260
If you continue to force me,
861
00:58:10,760 --> 00:58:12,830
I'll kill myself!
862
00:58:14,050 --> 00:58:15,050
Good.
863
00:58:15,330 --> 00:58:16,770
How about you jump off the building?
864
00:58:18,770 --> 00:58:20,100
Jump off the building? Good idea.
865
00:58:20,130 --> 00:58:21,140
Jump off the building?
866
00:58:21,510 --> 00:58:22,766
Go ahead. Jump off the building.
867
00:58:22,790 --> 00:58:23,790
Jump off the building.
868
00:58:24,060 --> 00:58:25,140
Let's go.
869
00:58:25,160 --> 00:58:26,090
Jump off the building.
870
00:58:26,170 --> 00:58:27,170
Let's go.
871
00:58:27,560 --> 00:58:28,920
Let's go.
872
00:58:30,120 --> 00:58:31,120
Let's go.
873
00:58:31,350 --> 00:58:32,940
Let me show you the scenery outside.
874
00:58:33,150 --> 00:58:35,270
No!
875
00:58:35,310 --> 00:58:37,650
No!
876
00:58:40,140 --> 00:58:41,140
Help!
877
00:58:41,340 --> 00:58:42,390
Let me go!
878
00:58:42,530 --> 00:58:44,530
- Let me go! Help!
- Jump.
879
00:58:44,570 --> 00:58:45,420
Doesn't it look nice up here?
880
00:58:45,460 --> 00:58:46,620
Are you going to jump or not?
881
00:58:47,180 --> 00:58:48,930
Let go of me. No!
882
00:58:49,500 --> 00:58:50,840
- No!
- Jump!
883
00:58:50,860 --> 00:58:51,940
Why aren't you jumping?
884
00:58:51,970 --> 00:58:53,430
You are having so much fun.
885
00:58:53,850 --> 00:58:55,190
How about I lend you a hand?
886
00:58:56,270 --> 00:58:57,010
Help!
887
00:58:57,040 --> 00:58:57,740
Are you going to pay up or not?
888
00:58:57,770 --> 00:58:58,890
Help!
889
00:59:05,430 --> 00:59:06,760
Wei Feng!
890
00:59:08,300 --> 00:59:09,560
Wei Feng!
891
00:59:09,580 --> 00:59:11,389
I don't want to die!
892
00:59:11,390 --> 00:59:13,190
Help!
893
00:59:20,060 --> 00:59:20,770
Buddy.
894
00:59:21,000 --> 00:59:22,120
What is the meaning of this?
895
00:59:26,390 --> 00:59:27,390
Beat him up!
896
00:59:42,050 --> 00:59:43,050
Let's go!
897
00:59:54,590 --> 00:59:55,590
Arrest them.
898
01:00:37,310 --> 01:00:38,500
Freeze, police!
899
01:00:44,270 --> 01:00:44,680
Don't be afraid.
900
01:00:44,681 --> 01:00:45,940
Freeze!
901
01:00:45,960 --> 01:00:46,600
Stay still.
902
01:00:46,970 --> 01:00:47,650
Take care of them.
903
01:00:47,690 --> 01:00:48,690
Lie down! Don't move!
904
01:00:48,970 --> 01:00:49,440
Freeze!
905
01:00:49,910 --> 01:00:51,400
Don't move! Stop running!
906
01:00:51,440 --> 01:00:52,836
Squat down and hands behind your head.
907
01:00:52,860 --> 01:00:53,860
Stay still!
908
01:00:55,460 --> 01:00:56,960
Don't move!
909
01:01:01,830 --> 01:01:02,580
Watch it!
910
01:01:02,650 --> 01:01:03,650
Are you crazy?
911
01:02:12,730 --> 01:02:13,730
What's going on?
912
01:02:14,830 --> 01:02:16,040
Let's go now.
913
01:02:47,500 --> 01:02:48,210
Freeze!
914
01:02:48,400 --> 01:02:49,400
Be still!
915
01:02:52,150 --> 01:02:52,600
Feng.
916
01:02:53,040 --> 01:02:54,040
Are you hurt?
917
01:02:54,190 --> 01:02:54,740
Officer Wang.
918
01:02:54,820 --> 01:02:56,260
This is the evidence of their crime.
919
01:02:59,180 --> 01:03:00,180
Here.
920
01:03:04,300 --> 01:03:05,300
Feng!
921
01:03:05,660 --> 01:03:06,660
Don't be reckless!
922
01:03:11,580 --> 01:03:12,580
Feng!
923
01:03:16,310 --> 01:03:17,310
Command center.
924
01:03:17,520 --> 01:03:19,100
Our suspect has fled the scene
925
01:03:19,130 --> 01:03:20,670
in a black A31 with red motives.
926
01:03:20,940 --> 01:03:21,940
Seal off the city.
927
01:03:22,070 --> 01:03:23,070
Seal off the city!
928
01:04:04,770 --> 01:04:05,170
Brother.
929
01:04:05,760 --> 01:04:06,760
I'm in trouble!
930
01:04:07,970 --> 01:04:09,020
I'm in huge trouble!
931
01:04:09,180 --> 01:04:10,180
Help me!
932
01:06:02,590 --> 01:06:03,590
What are you looking at?
933
01:06:04,960 --> 01:06:05,960
Dong.
934
01:06:06,180 --> 01:06:07,630
Why are you wearing a dress today?
935
01:06:11,230 --> 01:06:12,230
Why not?
936
01:06:12,270 --> 01:06:13,350
Can't I wear a dress?
937
01:06:13,620 --> 01:06:14,990
I'm a girl too, okay?
938
01:06:17,790 --> 01:06:18,790
What do you think?
939
01:06:19,950 --> 01:06:20,700
Do I look nice in it?
940
01:06:20,800 --> 01:06:22,500
Yes.
941
01:06:22,530 --> 01:06:23,660
You look very nice in it.
942
01:06:24,440 --> 01:06:25,770
I'm full. You can have this.
943
01:06:29,200 --> 01:06:29,940
You already ate it.
944
01:06:30,070 --> 01:06:31,070
Feng.
945
01:06:31,170 --> 01:06:32,170
Are you okay?
946
01:06:32,690 --> 01:06:34,586
It must be hard for you and Peng
to have kept all this from us.
947
01:06:34,610 --> 01:06:35,360
Why didn't you tell us
948
01:06:35,390 --> 01:06:36,390
the truth?
949
01:06:37,160 --> 01:06:38,160
I didn't tell you
950
01:06:38,790 --> 01:06:40,510
because I didn't want to put you in danger.
951
01:06:41,340 --> 01:06:42,670
The lesser you know, the better.
952
01:06:43,530 --> 01:06:43,990
Another thing.
953
01:06:44,410 --> 01:06:45,410
Peng is not a traitor.
954
01:06:52,660 --> 01:06:53,220
Does it still hurt?
955
01:06:53,670 --> 01:06:54,260
Yes!
956
01:06:54,630 --> 01:06:55,360
Of course.
957
01:06:55,510 --> 01:06:56,790
You have to pay me compensation.
958
01:06:58,910 --> 01:06:59,910
Why should I?
959
01:07:00,550 --> 01:07:00,970
610.
960
01:07:01,420 --> 01:07:02,420
Ask Peng to pay you.
961
01:07:10,970 --> 01:07:11,970
Peng.
962
01:07:13,060 --> 01:07:14,060
How are you?
963
01:07:14,100 --> 01:07:15,180
I'm so worried about you.
964
01:07:15,200 --> 01:07:16,200
What do you mean?
965
01:07:18,600 --> 01:07:19,930
Can't you be gentler?
966
01:07:20,070 --> 01:07:21,070
Okay. Gentle.
967
01:07:21,530 --> 01:07:22,770
I didn't do it on purpose. I...
968
01:07:26,540 --> 01:07:28,680
Actually, I wanted to apologize to you
969
01:07:29,050 --> 01:07:30,070
for blaming you wrongly
970
01:07:30,680 --> 01:07:31,710
before this.
971
01:07:32,560 --> 01:07:34,050
But why didn't you
972
01:07:34,230 --> 01:07:35,430
tell us the truth?
973
01:07:35,720 --> 01:07:36,990
It had been so hard on me.
974
01:07:38,100 --> 01:07:38,970
Feng refused to let me tell you about it.
975
01:07:39,000 --> 01:07:40,000
Even if he refused...
976
01:07:41,070 --> 01:07:42,330
Gentle.
977
01:07:42,700 --> 01:07:43,700
Gentle.
978
01:07:44,090 --> 01:07:45,740
Gentle.
979
01:07:48,150 --> 01:07:48,640
Okay.
980
01:07:48,920 --> 01:07:49,950
From today onward,
981
01:07:50,200 --> 01:07:51,440
you just need to rest well.
982
01:07:51,870 --> 01:07:53,740
If you want to eat or drink something,
983
01:07:54,220 --> 01:07:55,860
just let me know, okay?
984
01:07:56,020 --> 01:07:56,600
I'll get anything for you.
985
01:07:56,680 --> 01:07:57,680
Okay.
986
01:07:58,720 --> 01:07:59,750
Is the orange good?
987
01:07:59,780 --> 01:08:00,780
Yes.
988
01:08:06,670 --> 01:08:07,470
Where are we?
989
01:08:07,520 --> 01:08:09,890
I'm just looking for an orange.
990
01:08:09,970 --> 01:08:11,340
- Fatty, get up.
- Where are we?
991
01:08:11,730 --> 01:08:12,600
What are you doing?
992
01:08:12,600 --> 01:08:13,600
I...
993
01:08:14,320 --> 01:08:15,330
Where's my hammer?
994
01:08:15,360 --> 01:08:16,360
Have you found it?
995
01:08:16,979 --> 01:08:17,979
I didn't lose anything.
996
01:08:18,890 --> 01:08:19,890
I can't find it.
997
01:08:20,830 --> 01:08:22,110
Let's go and buy a hammer, then.
998
01:08:22,430 --> 01:08:23,330
Yes.
999
01:08:23,370 --> 01:08:24,550
Let's go.
1000
01:08:24,689 --> 01:08:25,689
Let's go.
1001
01:08:28,220 --> 01:08:29,220
Be gentle, okay?
1002
01:08:29,670 --> 01:08:30,450
Okay.
1003
01:08:30,470 --> 01:08:31,470
I'm sorry.
1004
01:08:31,729 --> 01:08:32,729
Gentle.
1005
01:08:32,770 --> 01:08:33,859
I'll close the door.
1006
01:08:36,229 --> 01:08:37,229
Feng.
1007
01:08:37,859 --> 01:08:39,200
The evidence that you've given us
1008
01:08:39,670 --> 01:08:40,670
has helped us immensely
1009
01:08:40,750 --> 01:08:42,300
in cracking the case.
1010
01:08:43,029 --> 01:08:44,869
Let me thank you on behalf
of the police force.
1011
01:08:46,760 --> 01:08:47,760
This case
1012
01:08:48,399 --> 01:08:50,010
will go on trial soon.
1013
01:08:50,609 --> 01:08:51,609
These criminals
1014
01:08:51,779 --> 01:08:53,350
will not be able to get away with it.
1015
01:08:55,970 --> 01:08:57,430
We have already reported this case
1016
01:08:57,590 --> 01:08:58,819
to our superior.
1017
01:08:59,770 --> 01:09:00,770
Feng.
1018
01:09:02,210 --> 01:09:03,210
I'm really happy
1019
01:09:04,210 --> 01:09:05,760
for what you did.
1020
01:09:06,750 --> 01:09:07,750
Well done.
1021
01:09:24,479 --> 01:09:28,529
[Ancient Temple of Light]
1022
01:09:44,220 --> 01:09:45,220
Xiaoxue.
1023
01:09:46,020 --> 01:09:47,180
I have something to tell you.
1024
01:09:47,390 --> 01:09:48,390
What is it?
1025
01:09:48,479 --> 01:09:49,639
What else do you have to say?
1026
01:09:52,180 --> 01:09:53,180
Xiaoxue.
1027
01:09:53,830 --> 01:09:54,430
Dr. Zhang.
1028
01:09:54,430 --> 01:09:55,060
Xiaoxue.
1029
01:09:55,270 --> 01:09:56,670
Let's go the ward no.7 together later
1030
01:09:56,690 --> 01:09:57,690
to check on the patient.
1031
01:09:57,790 --> 01:09:58,790
Okay.
1032
01:09:58,820 --> 01:09:59,310
Let's go.
1033
01:09:59,330 --> 01:10:00,330
Okay.
1034
01:11:26,590 --> 01:11:27,590
Who are you?
1035
01:11:27,870 --> 01:11:28,870
Wei Shao
1036
01:11:30,630 --> 01:11:31,680
was my brother.
1037
01:15:15,840 --> 01:15:16,840
Stop it!
1038
01:15:16,880 --> 01:15:18,179
Hurry up! Wei Feng!
1039
01:15:18,180 --> 01:15:19,180
Stop it!
1040
01:15:23,980 --> 01:15:24,980
Don't move!
1041
01:15:25,050 --> 01:15:26,050
Wei Feng!
1042
01:15:27,000 --> 01:15:28,170
If you kill him,
1043
01:15:29,240 --> 01:15:31,390
you'll commit the same crime as him,
understood?
1044
01:15:32,390 --> 01:15:33,390
Kill me.
1045
01:15:34,270 --> 01:15:34,930
How can you avenge your sister
1046
01:15:34,960 --> 01:15:36,300
if you don't kill me?
1047
01:15:38,540 --> 01:15:39,640
Kill me!
1048
01:15:41,670 --> 01:15:42,670
Hit me!
1049
01:16:12,840 --> 01:16:13,840
Hurry up.
1050
01:16:14,820 --> 01:16:15,820
Get into the car.
1051
01:16:24,170 --> 01:16:25,170
You brat.
1052
01:16:25,600 --> 01:16:27,330
You scared me just now. Do you know that?
1053
01:16:29,480 --> 01:16:30,979
You were too nervous, Officer Wang.
1054
01:16:30,980 --> 01:16:31,980
I...
1055
01:16:32,690 --> 01:16:33,120
Feng.
1056
01:16:33,660 --> 01:16:34,200
You are here.
1057
01:16:34,670 --> 01:16:35,330
I'll get back to work, then.
1058
01:16:35,360 --> 01:16:35,720
Okay.
1059
01:16:36,210 --> 01:16:37,210
Are you okay?
1060
01:16:37,720 --> 01:16:38,720
I'm fine.
1061
01:16:39,320 --> 01:16:40,270
What do you mean?
1062
01:16:40,300 --> 01:16:41,326
You are bleeding profusely.
1063
01:16:41,350 --> 01:16:42,520
You almost died.
1064
01:16:43,670 --> 01:16:44,670
Why are you here
1065
01:16:44,710 --> 01:16:45,790
when you are so badly hurt?
1066
01:16:46,180 --> 01:16:47,810
I'm here to take you to the hospital.
1067
01:16:47,960 --> 01:16:49,920
Then, they can add another bed for you
next to me.
1068
01:16:56,860 --> 01:16:58,050
I prefer this place.
1069
01:16:59,240 --> 01:16:59,520
No.
1070
01:16:59,560 --> 01:17:01,650
What is there to like about this place?
1071
01:17:02,700 --> 01:17:03,950
Shush.
1072
01:17:04,610 --> 01:17:05,060
There are so many people here.
1073
01:17:05,061 --> 01:17:06,270
Can you show me some respect?
1074
01:17:06,680 --> 01:17:08,179
Okay. Be gentle.
1075
01:17:08,180 --> 01:17:09,390
Gentle.
1076
01:17:09,700 --> 01:17:10,910
But no matter how gentle I am,
1077
01:17:11,520 --> 01:17:12,880
I can't be as gentle as this lady.
1078
01:17:15,440 --> 01:17:16,440
Feng.
1079
01:17:16,500 --> 01:17:17,500
She's here.
1080
01:17:22,670 --> 01:17:23,670
Let's go.
1081
01:17:24,680 --> 01:17:25,680
Okay.
1082
01:17:25,920 --> 01:17:27,370
- Let's go.
- Why are we still here?
1083
01:17:27,610 --> 01:17:28,650
Don't be the third wheels.
1084
01:17:28,750 --> 01:17:30,150
- Let's go.
- See you at the hospital.
1085
01:17:40,210 --> 01:17:41,210
Don't hiss.
1086
01:17:41,440 --> 01:17:42,960
Endure it no matter how painful it is.
1087
01:17:45,450 --> 01:17:46,020
Are you not mad at me anymore?
1088
01:17:46,390 --> 01:17:47,390
Of course I'm still mad.
1089
01:17:47,660 --> 01:17:49,080
Look at how badly you are hurt.
1090
01:17:49,530 --> 01:17:51,370
Don't you know that we
were worried about you?
1091
01:18:36,620 --> 01:18:40,230
[Be Loyal to the Party, Serve the People,
Be Impartial in Law Enforcement]
1092
01:18:48,550 --> 01:18:52,760
- [All racing shots were shot in a closed venue with the guidance of professional drivers.]
- [Do not imitate. Abide by the traffic law. Travel safely and civilized.]
1093
01:18:48,550 --> 01:18:52,760
[Work hand-in-hand with the police
to fight against fraud.]
1094
01:18:56,570 --> 01:18:57,440
Hello.
1095
01:18:57,530 --> 01:18:58,200
Hello.
1096
01:18:58,200 --> 01:18:59,110
Are you Mr. Chen?
1097
01:18:59,110 --> 01:18:59,860
I'm from the court.
1098
01:18:59,861 --> 01:19:01,279
I'm calling you to inform you
1099
01:19:01,280 --> 01:19:02,190
that you have been sued.
1100
01:19:02,191 --> 01:19:03,539
We've issued a summon for you.
1101
01:19:03,540 --> 01:19:05,380
Please come and get it
when you have the time.
1102
01:19:05,870 --> 01:19:06,420
A ship ticket?
1103
01:19:06,850 --> 01:19:07,850
I don't travel by ship.
1104
01:19:08,010 --> 01:19:09,480
It'll make me dizzy and I'll vomit.
1105
01:19:09,520 --> 01:19:10,926
I'm talking about the
summon from the court.
1106
01:19:10,950 --> 01:19:11,530
Court?
1107
01:19:11,550 --> 01:19:12,936
I'm not talking about a ship ticket.
1108
01:19:12,960 --> 01:19:14,170
I don't have to go to court by ship.
1109
01:19:14,190 --> 01:19:14,660
Yes.
1110
01:19:14,940 --> 01:19:15,900
Is your court flooded
1111
01:19:15,920 --> 01:19:17,226
because of the rain in the past two days?
1112
01:19:17,250 --> 01:19:18,396
Do you want me to rescue you?
1113
01:19:18,420 --> 01:19:19,420
I'll swim there, then.
1114
01:19:19,450 --> 01:19:20,160
I'm good at swimming.
1115
01:19:20,440 --> 01:19:21,496
I don't care how you make it here.
1116
01:19:21,520 --> 01:19:22,930
You just have to come here
and pick up your summon.
1117
01:19:22,950 --> 01:19:23,780
And I want to inform you
1118
01:19:23,780 --> 01:19:24,660
the reason you are being sued.
1119
01:19:24,661 --> 01:19:25,869
A credit card under your name
1120
01:19:25,870 --> 01:19:27,800
has been used abroad recently.
1121
01:19:27,830 --> 01:19:28,760
Yes.
1122
01:19:28,780 --> 01:19:30,000
I used my credit card recently
1123
01:19:30,240 --> 01:19:32,560
to buy two lollipops.
70765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.