All language subtitles for (ENG_ CHN_ IND) Young Lady and Gentleman _ EP.31 Part.1 (신사와 아가씨) _ KBS WORLD TV 220115 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,872 --> 00:00:04,012
(Episode 31)
2
00:00:04,272 --> 00:00:05,272
Ms. Jo.
3
00:00:08,343 --> 00:00:09,481
This engagement is off.
4
00:00:12,852 --> 00:00:13,852
What?
5
00:00:16,251 --> 00:00:17,452
You're breaking off the engagement?
6
00:00:19,521 --> 00:00:20,661
But Mr. Lee...
7
00:00:22,621 --> 00:00:24,391
Regardless of the reason,
8
00:00:25,332 --> 00:00:27,231
I'm the one breaking it off,
9
00:00:27,231 --> 00:00:29,332
so you'll be compensated through Lawyer Ko.
10
00:00:29,932 --> 00:00:32,402
Why are you doing this to me?
11
00:00:32,402 --> 00:00:34,341
What did I do wrong to deserve this?
12
00:00:34,542 --> 00:00:36,771
In fact, it's you who wronged me.
13
00:00:36,771 --> 00:00:38,311
You set your fiancee aside
14
00:00:38,311 --> 00:00:40,643
and only took Ms. Park to the vacation home.
15
00:00:40,643 --> 00:00:43,253
You spent the night with her while your kids were there
16
00:00:43,253 --> 00:00:46,823
and now you're telling me that the engagement is off.
17
00:00:47,881 --> 00:00:48,981
Ms. Jo.
18
00:00:50,091 --> 00:00:51,851
I didn't ask Ms. Park to come by.
19
00:00:52,421 --> 00:00:54,021
Sechan left his phone at home
20
00:00:54,021 --> 00:00:55,421
and asked her to bring it to him.
21
00:00:55,421 --> 00:00:57,961
A candle they lit led to a fire in the shed
22
00:00:57,962 --> 00:01:00,503
and Ms. Park was injured while getting them to safety.
23
00:01:00,503 --> 00:01:01,631
It's why she stayed the night.
24
00:01:01,631 --> 00:01:03,571
You expect me to believe that?
25
00:01:04,272 --> 00:01:06,402
Don't you bother with such lies.
26
00:01:07,572 --> 00:01:09,402
Talking to you
27
00:01:10,042 --> 00:01:12,612
has only given me more reasons
28
00:01:12,612 --> 00:01:14,112
to break off this engagement.
29
00:01:16,882 --> 00:01:17,882
Mr. Lee,
30
00:01:18,612 --> 00:01:19,983
that's not what I meant.
31
00:01:20,953 --> 00:01:22,322
I really wanted to spend time
32
00:01:22,322 --> 00:01:24,352
with you and the children at the vacation home.
33
00:01:24,393 --> 00:01:28,022
I was so upset, thinking that Ms. Park replaced me,
34
00:01:28,162 --> 00:01:30,563
and it made me behave unreasonably.
35
00:01:31,832 --> 00:01:34,733
How can you not know how I truly feel though?
36
00:01:35,932 --> 00:01:38,902
You can't do this to me
37
00:01:38,902 --> 00:01:40,902
when I devoted my life to you and the children.
38
00:01:41,402 --> 00:01:42,912
You're devoted to my children?
39
00:01:44,042 --> 00:01:46,712
So you locked them up inside a dark storage room?
40
00:01:46,813 --> 00:01:48,612
Who gave you the right?
41
00:01:49,343 --> 00:01:50,352
What?
42
00:01:51,483 --> 00:01:52,923
But that...
43
00:01:52,923 --> 00:01:54,953
That alone tells me
44
00:01:54,953 --> 00:01:57,423
you're not qualified for motherhood.
45
00:01:59,322 --> 00:02:02,623
My apologies, Mr. Lee. I admit that I went too far.
46
00:02:02,623 --> 00:02:03,963
I'll apologize to the children
47
00:02:03,962 --> 00:02:05,692
and go back to being on good terms with them.
48
00:02:05,891 --> 00:02:08,062
I don't care how wrong they were.
49
00:02:08,062 --> 00:02:11,601
You wouldn't have done it if you had cared for them.
50
00:02:13,902 --> 00:02:14,942
Ms. Jo,
51
00:02:15,402 --> 00:02:16,671
it's true
52
00:02:17,772 --> 00:02:19,912
I don't recall the last three months
53
00:02:19,912 --> 00:02:22,081
and that I have no romantic feelings for you.
54
00:02:23,252 --> 00:02:25,611
But I agreed to maintain this engagement
55
00:02:25,611 --> 00:02:27,122
until I regained my memories.
56
00:02:28,451 --> 00:02:30,252
But I see no reason for it now.
57
00:02:31,193 --> 00:02:32,623
This is where we end things.
58
00:02:36,162 --> 00:02:39,861
Mr. Lee, I'm sorry. I won't do this again.
59
00:02:40,102 --> 00:02:41,902
So please...
60
00:02:43,402 --> 00:02:45,302
You're only making it more painful for yourself.
61
00:03:11,492 --> 00:03:13,932
I was wrong to go after a man
62
00:03:15,331 --> 00:03:16,731
who was engaged.
63
00:03:18,201 --> 00:03:19,701
I deserved that slap.
64
00:03:21,542 --> 00:03:23,111
So what do I do?
65
00:03:24,111 --> 00:03:26,312
How can I look at her on a daily basis?
66
00:03:32,451 --> 00:03:35,352
Ms. Park, the chairman just called.
67
00:03:35,352 --> 00:03:37,052
He has granted you a sick leave
68
00:03:37,052 --> 00:03:38,391
so you get a week to recuperate.
69
00:03:39,421 --> 00:03:40,562
A sick leave?
70
00:03:40,762 --> 00:03:44,562
Yes, you deserve it after saving the boys' lives.
71
00:03:44,592 --> 00:03:46,861
Besides, you've never taken any vacation days.
72
00:03:47,402 --> 00:03:48,762
Go home for the week,
73
00:03:48,762 --> 00:03:50,602
have fun with friends, and enjoy your mother's meals.
74
00:03:51,171 --> 00:03:53,842
Don't worry about anything here and get some rest.
75
00:03:53,842 --> 00:03:54,902
Got it?
76
00:03:55,671 --> 00:03:57,812
Right, of course.
77
00:04:04,152 --> 00:04:05,782
- Goodness. / - Hey, Dandan.
78
00:04:05,782 --> 00:04:07,022
Dandan?
79
00:04:07,682 --> 00:04:09,552
What's with the suitcase?
80
00:04:10,252 --> 00:04:11,922
Dandan, did you get fired?
81
00:04:12,252 --> 00:04:15,591
Or did you quit already to head out to the States?
82
00:04:16,632 --> 00:04:19,031
No. I was given some vacation days.
83
00:04:19,432 --> 00:04:21,562
I didn't take any time off,
84
00:04:21,562 --> 00:04:22,961
so my boss told me to get some rest.
85
00:04:23,432 --> 00:04:26,173
Of course. What's the point in quitting early?
86
00:04:26,173 --> 00:04:28,242
You should earn as much as you can before you leave.
87
00:04:28,242 --> 00:04:29,603
The next job is still months away.
88
00:04:29,812 --> 00:04:33,281
Dandan, what happened to your hand?
89
00:04:33,913 --> 00:04:34,983
- What? / - What?
90
00:04:35,281 --> 00:04:38,412
Oh, this. I burned myself.
91
00:04:38,651 --> 00:04:40,451
On the kettle while making coffee.
92
00:04:40,451 --> 00:04:42,081
It's fine, Dad.
93
00:04:42,182 --> 00:04:45,891
Seriously? You should've been more careful.
94
00:04:45,951 --> 00:04:49,423
We were all on our way out to the restaurant.
95
00:04:49,423 --> 00:04:51,762
Wouldn't you be bored without company?
96
00:04:52,132 --> 00:04:54,733
It's fine. I'll enjoy my time resting alone.
97
00:04:56,201 --> 00:04:57,603
Sure. Come by the restaurant
98
00:04:57,603 --> 00:04:59,002
if you're itching with boredom.
99
00:04:59,002 --> 00:05:02,841
You can keep yourself busy by waiting on tables.
100
00:05:02,841 --> 00:05:03,841
What?
101
00:05:04,173 --> 00:05:06,581
Why would you say that when she's here to rest?
102
00:05:06,581 --> 00:05:08,512
Can't you see the bandage on her hand?
103
00:05:09,281 --> 00:05:11,682
Of course. She's here to rest up.
104
00:05:11,812 --> 00:05:16,591
Dandan, go to my room and catch up on some sleep.
105
00:05:17,552 --> 00:05:18,692
Sure thing, Grandma.
106
00:05:19,322 --> 00:05:22,562
I'll rest for a bit and come by the restaurant.
107
00:05:22,562 --> 00:05:26,062
That's not necessary. You really don't need to.
108
00:05:26,233 --> 00:05:28,502
- We should get going. / - Sure.
109
00:05:28,603 --> 00:05:30,233
Rest up.
110
00:05:48,151 --> 00:05:49,252
Sara, you're home.
111
00:05:50,221 --> 00:05:52,891
What's with that look on your face?
112
00:05:54,591 --> 00:05:56,591
Sara, what...
113
00:05:57,692 --> 00:05:58,762
My gosh.
114
00:05:58,762 --> 00:06:01,062
Goodness me. Sara!
115
00:06:01,062 --> 00:06:03,132
Sara, what's going on?
116
00:06:03,132 --> 00:06:05,173
What happened?
117
00:06:07,372 --> 00:06:11,543
Mom, what am I going to do?
118
00:06:13,742 --> 00:06:16,853
What about my Sejong?
119
00:06:18,112 --> 00:06:19,151
What...
120
00:06:19,151 --> 00:06:22,853
Mr. Lee broke off the engagement!
121
00:06:23,021 --> 00:06:25,853
Mom, what am I going to do?
122
00:06:25,853 --> 00:06:27,961
What? He broke off the engagement?
123
00:06:28,692 --> 00:06:29,891
My gosh.
124
00:06:29,891 --> 00:06:32,031
Does he remember what happened
125
00:06:32,031 --> 00:06:34,262
during the time he believed he was 22?
126
00:06:35,502 --> 00:06:36,701
No.
127
00:06:37,331 --> 00:06:39,771
He still doesn't remember anything,
128
00:06:40,841 --> 00:06:43,942
but he claimed that I'm not fit for motherhood
129
00:06:43,942 --> 00:06:47,841
and used that as an excuse to break off the engagement.
130
00:06:48,182 --> 00:06:49,211
What?
131
00:06:49,612 --> 00:06:51,382
What should I do now?
132
00:06:51,812 --> 00:06:53,581
Should I find an attorney?
133
00:06:53,581 --> 00:06:56,221
What am I going to do, Mom?
134
00:06:56,221 --> 00:06:59,591
How could he do such a thing after all this time?
135
00:06:59,651 --> 00:07:01,492
It's an engagement anyway.
136
00:07:01,692 --> 00:07:03,961
He can't just break it off like this.
137
00:07:04,531 --> 00:07:06,062
I can't let this happen.
138
00:07:06,663 --> 00:07:08,262
Hey, Wang Daeran!
139
00:07:09,132 --> 00:07:12,002
What are you going to do with my Sara now?
140
00:07:12,233 --> 00:07:14,043
What are you going to do with my daughter?
141
00:07:14,271 --> 00:07:15,771
Gosh, Kija.
142
00:07:15,771 --> 00:07:19,173
What's all the fuss? What's wrong?
143
00:07:20,281 --> 00:07:22,382
- My gosh. / - Her engagement is off.
144
00:07:22,382 --> 00:07:24,413
And she's devastated to death.
145
00:07:24,413 --> 00:07:26,752
How could you just take a nap at ease?
146
00:07:26,752 --> 00:07:28,622
How could you be so carefree?
147
00:07:28,682 --> 00:07:32,492
What? Her engagement is off? What does that mean?
148
00:07:32,822 --> 00:07:36,591
Did Youngguk get his memories back?
149
00:07:37,192 --> 00:07:38,591
My goodness.
150
00:07:39,932 --> 00:07:41,762
It's not that he regained his memories.
151
00:07:42,733 --> 00:07:45,971
But he just broke off the engagement all of a sudden.
152
00:07:46,271 --> 00:07:48,173
Why did he get engaged in the first place?
153
00:07:48,173 --> 00:07:51,512
Why did he do that when he'd break it off so easily?
154
00:07:51,971 --> 00:07:54,512
Hey, Wang Daeran. Take responsibility.
155
00:07:54,512 --> 00:07:58,413
Be responsible for Sara.
156
00:07:58,413 --> 00:08:01,222
Gosh, Ms. Wang. Mr. Lee is home.
157
00:08:01,822 --> 00:08:04,853
What? That jerk is home.
158
00:08:07,622 --> 00:08:10,031
- My goodness. / - Where's Chairman Lee?
159
00:08:10,031 --> 00:08:13,331
- Hey! Get out here. / - Please don't do this.
160
00:08:13,331 --> 00:08:15,701
- Mr. Kang. / - My gosh. Ma'am.
161
00:08:15,701 --> 00:08:17,072
Let go of me.
162
00:08:17,072 --> 00:08:19,401
- Let go. / - Please don't be like this.
163
00:08:19,401 --> 00:08:20,673
- What is this about? / - You!
164
00:08:22,201 --> 00:08:24,612
It seems like she wants to talk to me. Let go of her.
165
00:08:29,081 --> 00:08:32,951
What are you going to do with my daughter now?
166
00:08:33,621 --> 00:08:35,851
The whole country knows
167
00:08:36,251 --> 00:08:39,121
that you and my daughter were engaged.
168
00:08:39,322 --> 00:08:41,523
You took her to the island and your vacation home
169
00:08:41,523 --> 00:08:43,562
toying with her heart.
170
00:08:44,263 --> 00:08:46,033
And now you break off your engagement?
171
00:08:46,033 --> 00:08:48,263
Why did you get engaged to her in the first place?
172
00:08:48,601 --> 00:08:50,572
How could you do this to her?
173
00:08:52,831 --> 00:08:53,942
I'm sorry.
174
00:08:54,601 --> 00:08:57,442
Ms. Jo and I have talked about it enough.
175
00:08:58,543 --> 00:09:00,913
I have nothing more to say on the matter.
176
00:09:01,182 --> 00:09:03,951
- Mr. Kang, please take her home. / - Yes, sir.
177
00:09:04,312 --> 00:09:05,481
- Hey. / - Let's go.
178
00:09:05,481 --> 00:09:07,153
- Please leave. / - Chairman Lee.
179
00:09:07,523 --> 00:09:11,393
Hey! What? You have nothing more to say?
180
00:09:11,751 --> 00:09:14,591
You ruined my daughter's life.
181
00:09:14,721 --> 00:09:17,091
How could you hold your head up high like that?
182
00:09:17,192 --> 00:09:19,731
You! Get off your high horse, darn it!
183
00:09:19,731 --> 00:09:20,932
Please leave.
184
00:09:20,932 --> 00:09:22,932
- You darn chairman. / - Please come on out, ma'am.
185
00:09:22,932 --> 00:09:25,501
- Hey! / - Please leave.
186
00:09:25,501 --> 00:09:28,072
You jerk. I'm going to teach you a lesson.
187
00:09:28,741 --> 00:09:31,211
Gosh. He didn't say anything until this morning.
188
00:09:31,211 --> 00:09:32,471
What's happening?
189
00:09:32,913 --> 00:09:35,182
I don't think he regained his memories though.
190
00:09:35,581 --> 00:09:38,513
What is Sara going to do now?
191
00:09:44,091 --> 00:09:45,851
You darn jerk!
192
00:09:46,293 --> 00:09:47,591
This darn family.
193
00:09:47,721 --> 00:09:51,192
Because I stole some money and gold bars,
194
00:09:51,491 --> 00:09:54,163
I've been feeling guilty.
195
00:09:56,201 --> 00:09:57,533
But I don't have to feel sorry anymore.
196
00:09:58,601 --> 00:10:02,043
I'll call it even with this.
197
00:10:02,741 --> 00:10:05,642
It's even now.
198
00:10:09,013 --> 00:10:10,653
Is Ms. Park on leave?
199
00:10:11,351 --> 00:10:13,153
Yes. She's home now.
200
00:10:13,822 --> 00:10:16,523
Soochul, we should call Dandan then.
201
00:10:18,653 --> 00:10:22,221
My gosh. What's with me? Why did I call her like that?
202
00:10:22,393 --> 00:10:25,393
I guess that's because I feel comfortable with her.
203
00:10:28,001 --> 00:10:30,632
What if Soochul finds it strange?
204
00:10:33,173 --> 00:10:34,471
Can I really do that?
205
00:10:34,673 --> 00:10:37,913
Of course. We should talk about going to the States.
206
00:10:38,241 --> 00:10:40,312
I want to hear her thoughts.
207
00:10:42,211 --> 00:10:44,283
Okay. Let's do that.
208
00:11:00,831 --> 00:11:02,033
Hello, Ms. Kim.
209
00:11:04,731 --> 00:11:05,871
Now?
210
00:11:08,403 --> 00:11:10,913
Ms. Park, what's with your hand? Did you get hurt?
211
00:11:11,711 --> 00:11:13,981
She scalded her hand while making some coffee.
212
00:11:14,383 --> 00:11:16,543
You should've been careful.
213
00:11:16,543 --> 00:11:18,153
I hope it won't leave a scar.
214
00:11:18,783 --> 00:11:20,721
The doctor says it will be fine.
215
00:11:20,721 --> 00:11:22,822
I just need to take pills and apply some medicine.
216
00:11:24,023 --> 00:11:26,091
I see. I'm glad that it's not bad.
217
00:11:27,062 --> 00:11:28,692
You must be hungry.
218
00:11:29,692 --> 00:11:31,831
Mr. Park, let's eat.
219
00:11:31,831 --> 00:11:32,831
Okay.
220
00:11:34,403 --> 00:11:36,302
Enjoy it. Let's eat.
221
00:11:48,711 --> 00:11:50,751
Ms. Park, you're not eating much today.
222
00:11:52,481 --> 00:11:54,923
I've had enough.
223
00:11:55,451 --> 00:11:57,192
I really liked the food.
224
00:12:01,893 --> 00:12:03,423
By the way, Ms. Park,
225
00:12:04,091 --> 00:12:07,403
have you made up your mind about going to the States?
226
00:12:08,763 --> 00:12:10,033
The States?
227
00:12:10,572 --> 00:12:13,841
We should start getting the visas and passports ready.
228
00:12:16,201 --> 00:12:17,711
Will you come with us?
229
00:12:18,211 --> 00:12:19,273
Well...
230
00:12:20,513 --> 00:12:21,841
The thing is...
231
00:12:23,711 --> 00:12:26,751
I'm still thinking about it.
232
00:12:29,621 --> 00:12:32,121
I'm not sure if I should leave here.
233
00:12:34,763 --> 00:12:36,492
I really don't know.
234
00:12:41,432 --> 00:12:44,501
- Ms. Park. / - Dandan, what's wrong?
235
00:12:46,371 --> 00:12:48,101
I'm sorry, Ms. Kim.
236
00:12:48,442 --> 00:12:50,211
I should get going now.
237
00:12:50,312 --> 00:12:52,143
Dad, I'm sorry. I'll see you later.
238
00:12:53,371 --> 00:12:55,512
- Dandan. / - Ms. Park.
239
00:13:00,383 --> 00:13:01,923
What's with her?
240
00:13:04,552 --> 00:13:07,091
I guess this is about her boyfriend.
241
00:13:08,591 --> 00:13:11,663
What? Her boyfriend?
242
00:13:12,763 --> 00:13:14,663
Does Dandan have a boyfriend?
243
00:13:15,231 --> 00:13:18,072
Yes. When I stayed at Chairman Lee's place,
244
00:13:18,072 --> 00:13:20,341
I asked Ms. Park if she had a boyfriend,
245
00:13:20,341 --> 00:13:21,643
and she said yes.
246
00:13:22,701 --> 00:13:25,043
She did? Who is that?
247
00:13:25,711 --> 00:13:27,383
She didn't tell me who it was.
248
00:13:28,283 --> 00:13:30,851
And she came to see me later on.
249
00:13:30,851 --> 00:13:32,451
She cried a lot for some reason.
250
00:13:32,451 --> 00:13:34,322
She said she broke up with her boyfriend.
251
00:13:35,423 --> 00:13:36,783
Did Dandan say that?
252
00:13:38,751 --> 00:13:40,522
I had no idea.
253
00:13:42,523 --> 00:13:46,633
I think there's something wrong with her boyfriend.
254
00:13:47,062 --> 00:13:48,663
It's just my guess,
255
00:13:48,831 --> 00:13:52,302
but I think her boyfriend doesn't want her to leave.
256
00:13:52,731 --> 00:13:55,173
Otherwise, why would she be like this?
257
00:13:55,273 --> 00:13:58,143
It's weird that she wants to stay because of the kids.
258
00:14:00,072 --> 00:14:01,111
Right.
259
00:14:07,383 --> 00:14:10,722
- Ms. Park. / - Ms. Park.
260
00:14:11,893 --> 00:14:13,763
Jaeni. Sechan. Sejong.
261
00:14:14,163 --> 00:14:15,562
What are you doing here?
262
00:14:15,562 --> 00:14:17,133
We're here to visit you.
263
00:14:18,133 --> 00:14:19,362
To visit me?
264
00:14:19,893 --> 00:14:21,033
This cake is for you.
265
00:14:38,481 --> 00:14:40,012
Do you really like it?
266
00:14:40,552 --> 00:14:42,481
Yes. It's really delicious.
267
00:14:42,721 --> 00:14:44,192
It's so tasty.
268
00:14:44,491 --> 00:14:47,121
Ms. Park, can you make this for us at home too?
269
00:14:47,923 --> 00:14:49,293
Sure. I will.
270
00:14:49,721 --> 00:14:52,461
But it has carrot that Sejong hates
271
00:14:52,461 --> 00:14:55,133
and spinach that Sechan hates.
272
00:14:55,133 --> 00:14:56,362
Do you still like it?
273
00:14:56,501 --> 00:14:57,701
I know.
274
00:14:57,701 --> 00:15:00,371
I hated spinach when I had it as a side dish.
275
00:15:00,371 --> 00:15:02,772
But it tastes so good this way.
276
00:15:02,903 --> 00:15:03,913
I like it too.
277
00:15:03,913 --> 00:15:06,913
It's strange that the carrot doesn't taste like poo.
278
00:15:07,442 --> 00:15:09,241
Hey, Sejong.
279
00:15:09,241 --> 00:15:11,481
Don't talk about poo when we eat.
280
00:15:28,361 --> 00:15:30,802
Gosh, I'm tired.
281
00:15:40,981 --> 00:15:43,413
Hello, Daebeom. It's me.
282
00:15:43,751 --> 00:15:46,912
My sweet Bambi. Are you feeling better now?
283
00:15:47,221 --> 00:15:48,552
Did you sleep the whole time?
284
00:15:48,552 --> 00:15:51,552
What? Yes. I just got some rest.
285
00:15:51,552 --> 00:15:52,951
I feel better now.
286
00:15:53,991 --> 00:15:55,663
You should stop coming here.
287
00:15:56,062 --> 00:15:58,991
It's really hard for me to see you struggle here.
288
00:16:00,293 --> 00:16:03,601
We should find some other way to get my dad's approval.
289
00:16:05,173 --> 00:16:08,341
All right. Fine. I'll do as you say.
290
00:16:10,143 --> 00:16:11,413
Thank you, Seryeon.
291
00:16:11,971 --> 00:16:13,841
I'll call you when I'm finished.
292
00:16:14,111 --> 00:16:15,142
Okay.
293
00:16:15,312 --> 00:16:16,413
Give me a kiss.
294
00:16:21,783 --> 00:16:24,692
I just can't get along with his family.
295
00:16:24,692 --> 00:16:26,023
What should I do?
296
00:16:29,763 --> 00:16:33,331
Is there any way I can steal Daebeom from them?
297
00:16:41,471 --> 00:16:42,673
Hey, Seungho.
298
00:16:44,841 --> 00:16:47,043
What? Golf?
299
00:17:12,333 --> 00:17:13,333
Nice shot.
300
00:17:15,041 --> 00:17:16,942
I haven't played it in a while, but I'm not so bad.
301
00:17:18,271 --> 00:17:20,072
I taught you how to play.
302
00:17:20,073 --> 00:17:21,583
I took you out too.
303
00:17:22,383 --> 00:17:24,182
That's right. You did.
304
00:17:26,281 --> 00:17:30,951
It's so refreshing and liberating to be out.
305
00:17:31,893 --> 00:17:33,721
I can finally breathe.
306
00:17:33,791 --> 00:17:35,163
- You can? / - Yes.
307
00:17:35,163 --> 00:17:36,221
Let's play more often.
308
00:17:36,323 --> 00:17:37,333
Sure.
309
00:17:38,593 --> 00:17:40,603
I love this.
310
00:17:46,301 --> 00:17:47,701
- Mom. / - My gosh.
311
00:17:48,001 --> 00:17:50,072
Oh, my. Who are you?
312
00:17:50,103 --> 00:17:52,312
- Who are you to call me Mom? / - Gosh.
313
00:17:52,673 --> 00:17:56,041
Mom. Don't say that to your only son.
314
00:17:56,442 --> 00:17:58,481
Mom, let's go out to eat.
315
00:17:58,613 --> 00:18:00,623
I'll buy you udon. You love that.
316
00:18:01,451 --> 00:18:03,423
Let's walk arm-in-arm and call it a date.
317
00:18:03,423 --> 00:18:04,423
How's that?
318
00:18:05,291 --> 00:18:06,322
What?
319
00:18:08,791 --> 00:18:10,731
Okay, then.
320
00:18:10,731 --> 00:18:13,192
First, tell me what your plan is.
321
00:18:13,663 --> 00:18:14,903
I'll listen
322
00:18:14,903 --> 00:18:17,932
then decide whether to go on that date.
323
00:18:19,731 --> 00:18:20,771
Mom.
324
00:18:21,873 --> 00:18:23,241
Should I become an actor?
325
00:18:24,113 --> 00:18:25,942
I'm full to the brim with talent
326
00:18:25,942 --> 00:18:27,413
and I can't control it.
327
00:18:28,741 --> 00:18:29,741
What?
328
00:18:29,843 --> 00:18:31,383
I'll become an actor.
329
00:18:31,383 --> 00:18:32,613
I'll learn how to dance too.
330
00:18:32,613 --> 00:18:34,451
You said yourself that I was handsome.
331
00:18:35,021 --> 00:18:38,051
I think I can be a successful celebrity.
332
00:18:38,853 --> 00:18:40,451
Do you want to see me dance?
333
00:18:40,791 --> 00:18:42,423
Watch.
334
00:18:43,593 --> 00:18:45,333
♪ It's all right ♪
335
00:18:45,461 --> 00:18:46,633
♪ Let's go to ♪
336
00:18:47,261 --> 00:18:48,731
♪ My house ♪
337
00:18:51,333 --> 00:18:55,573
♪ I'll be waiting for you over there in ten minutes ♪
338
00:18:55,573 --> 00:18:57,673
- Hey. / - ♪ It's all right ♪
339
00:18:57,673 --> 00:18:59,942
- ♪ Let's go to my house ♪ / - Get out.
340
00:18:59,942 --> 00:19:01,981
- Get out, now. / - That hurts.
341
00:19:01,981 --> 00:19:02,981
Get lost.
342
00:19:02,981 --> 00:19:05,113
Are you pipe-dreaming now?
343
00:19:05,113 --> 00:19:07,323
Will you really quit medical school,
344
00:19:07,323 --> 00:19:08,623
a degree that everyone envies?
345
00:19:08,682 --> 00:19:10,951
If you do, I'll cut ties with you.
346
00:19:10,951 --> 00:19:12,093
- Mom. / - What?
347
00:19:12,093 --> 00:19:14,762
You can't say something that serious so easily.
348
00:19:15,261 --> 00:19:16,923
Can you live without me, Mom?
349
00:19:16,923 --> 00:19:20,561
- Let go of me this instant. / - Hey.
350
00:19:21,501 --> 00:19:22,701
I love you, Mom.
351
00:19:22,701 --> 00:19:24,432
That's enough!
352
00:19:43,991 --> 00:19:44,991
Mirim.
353
00:19:45,791 --> 00:19:47,021
How can it happen?
354
00:19:48,461 --> 00:19:51,633
Something this weird only happens on TV.
355
00:19:53,791 --> 00:19:55,832
If you're my aunt's niece,
356
00:19:57,061 --> 00:19:58,632
that means we're in-laws.
357
00:20:01,103 --> 00:20:02,673
What happens to us now?
358
00:20:04,541 --> 00:20:05,913
I'm so confused.
359
00:20:06,913 --> 00:20:09,343
I can't think at all.
360
00:20:10,913 --> 00:20:14,481
Will you tell your mom about our relationship?
361
00:20:15,481 --> 00:20:16,951
How can I do that?
362
00:20:16,951 --> 00:20:18,751
She'd be shocked if she were to know.
363
00:20:21,393 --> 00:20:24,461
I somehow have a bad feeling about this.
364
00:20:25,333 --> 00:20:26,333
Juno.
365
00:20:26,991 --> 00:20:29,061
Shouldn't we think
366
00:20:29,561 --> 00:20:31,602
about what we should do?
367
00:20:34,541 --> 00:20:35,942
What do you mean?
368
00:20:37,373 --> 00:20:38,673
What should we think about?
369
00:20:39,343 --> 00:20:40,613
I don't know.
370
00:20:40,613 --> 00:20:43,442
I feel like we should think about something.
371
00:20:45,311 --> 00:20:46,711
My gosh...
372
00:20:47,353 --> 00:20:49,182
I feel like we got bombed on.
373
00:20:50,791 --> 00:20:52,451
What should we do now?
374
00:20:54,323 --> 00:20:55,363
I don't know.
375
00:20:56,561 --> 00:20:57,862
What should we do?
376
00:21:02,163 --> 00:21:03,231
Ms. Yeoju.
377
00:21:03,932 --> 00:21:06,103
The kids don't seem to be around.
378
00:21:06,501 --> 00:21:08,501
I was just about to tell you.
379
00:21:08,573 --> 00:21:10,272
They all went to visit Ms. Park
380
00:21:10,271 --> 00:21:12,011
to wish her a speedy recovery.
381
00:21:13,573 --> 00:21:14,613
What?
382
00:21:15,511 --> 00:21:17,883
- Three-six-nine. / - Three-six-nine.
383
00:21:17,883 --> 00:21:19,211
- One. / - Two.
384
00:21:19,211 --> 00:21:20,353
Three.
385
00:21:20,353 --> 00:21:22,323
- It's you. / - You messed up.
386
00:21:22,353 --> 00:21:23,353
What?
387
00:21:23,353 --> 00:21:25,393
What's wrong with me?
388
00:21:25,393 --> 00:21:27,093
Fine. Beat me up.
389
00:21:27,093 --> 00:21:29,893
- Don't complain or whine. / - Come at me.
390
00:21:29,893 --> 00:21:31,261
- Indian bop! / - Indian bop!
391
00:21:31,261 --> 00:21:34,332
Oh, dear. You'll kill my poor Gun.
392
00:21:34,801 --> 00:21:37,832
- What kids... / - Why are you so bad at this?
393
00:21:37,833 --> 00:21:39,073
My gosh.
394
00:21:39,903 --> 00:21:42,673
Just wait until you mess up. I'll get back at you.
395
00:21:42,673 --> 00:21:44,442
You'd better hope you don't mess up again.
396
00:21:44,442 --> 00:21:46,771
- Three-six-nine. / - Three-six-nine.
397
00:21:46,771 --> 00:21:47,781
- One. / - Two.
398
00:21:47,781 --> 00:21:48,781
Three.
399
00:21:49,711 --> 00:21:51,153
You messed up this time.
400
00:21:51,311 --> 00:21:52,751
Why did I mess up?
401
00:21:52,751 --> 00:21:55,451
We shout out whatever number comes next.
402
00:21:55,451 --> 00:21:59,123
At three, six, or nine, you just clap.
403
00:21:59,491 --> 00:22:01,163
Since you didn't get the rules,
404
00:22:01,163 --> 00:22:02,623
let's say that was a practice round.
405
00:22:02,623 --> 00:22:03,961
Let's play again!
406
00:22:03,961 --> 00:22:05,393
Good luck, Grandma.
407
00:22:05,393 --> 00:22:07,863
- Do better this time. / - Oh, dear.
408
00:22:07,863 --> 00:22:09,302
Don't you worry about me.
409
00:22:09,301 --> 00:22:12,372
I did so well in school back in the day.
410
00:22:12,373 --> 00:22:13,373
Ready, go.
411
00:22:13,373 --> 00:22:15,343
- Three-six-nine. / - Three-six-nine.
412
00:22:15,343 --> 00:22:17,173
- One. / - Two.
413
00:22:17,511 --> 00:22:18,572
- Four. / - Five.
414
00:22:18,573 --> 00:22:19,573
Six!
415
00:22:20,373 --> 00:22:22,211
- You got it wrong again. / - You messed up.
416
00:22:22,211 --> 00:22:25,883
You'll never get this game, Mom.
417
00:22:25,883 --> 00:22:27,951
Why did you yell out six?
418
00:22:27,951 --> 00:22:29,623
You should've just clapped.
419
00:22:29,623 --> 00:22:31,292
- My gosh. / - Too bad.
420
00:22:31,291 --> 00:22:33,291
- Are you having fun? / - Have some snacks.
421
00:22:33,291 --> 00:22:34,322
I want to play too.
422
00:22:34,323 --> 00:22:36,262
- We need to swap players. Who's in? / - Me.
423
00:22:36,261 --> 00:22:38,531
- You? Sit down. / - I want to play.
424
00:22:38,531 --> 00:22:40,903
- Join in. Three-six-nine. / - Three-six-nine.
425
00:22:40,903 --> 00:22:42,103
- Three-six-nine, one! / - One.
426
00:22:42,103 --> 00:22:43,501
- Two! / - Three!
427
00:22:43,501 --> 00:22:46,231
What a mess. This is a dreadful mess.
428
00:22:46,231 --> 00:22:49,103
- What kind of game is this? / - Let's eat.
429
00:22:49,173 --> 00:22:50,942
Have a cookie instead.
29415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.