All language subtitles for www.1TamilMV.nexus - Love (2023) Tamil TRUE WEB-DL - 4K SDR - HEVC - (DD+5.1 - 384Kbps & AAC) - 3.1GB - ESub

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:49,125 --> 00:05:49,958 Hello! 2 00:05:49,958 --> 00:05:52,125 -Hi, I have reached. How about you? 3 00:05:53,000 --> 00:05:54,083 I reached long time back. 4 00:05:54,083 --> 00:05:56,416 -Oh, sorry, I am also here for long time. 5 00:05:56,416 --> 00:06:00,291 I saw you, are you wearing yellow coloured saree? 6 00:06:00,833 --> 00:06:03,125 -You're very sharp, how did you find out? 7 00:06:04,166 --> 00:06:06,541 Why are you standing out still? Come inside. 8 00:06:06,541 --> 00:06:09,833 -Okay, don't you like blue colour? 9 00:06:10,583 --> 00:06:11,708 Why not? I like it 10 00:06:11,708 --> 00:06:13,375 Then turn to your left and see. 11 00:06:23,458 --> 00:06:25,000 Hi! I'm Divya. 12 00:06:25,000 --> 00:06:25,791 Hi! 13 00:06:25,791 --> 00:06:27,916 Sorry, I misinterpreted her as you. 14 00:06:27,916 --> 00:06:29,000 It's okay. 15 00:06:32,000 --> 00:06:33,250 Sir, order please. 16 00:06:33,250 --> 00:06:34,958 Cold coffee! -Black tea for me. 17 00:06:37,000 --> 00:06:38,541 No, give two cups of cold coffee. 18 00:06:38,541 --> 00:06:40,583 It's okay, a black tea and a cup of cold coffee. 19 00:06:40,625 --> 00:06:41,291 Okay, mam. 20 00:06:47,375 --> 00:06:49,375 Actually, I don't have interest to get married. 21 00:06:49,416 --> 00:06:51,375 Since my dad insisted me, I came to meet you. 22 00:06:52,416 --> 00:06:55,333 I'm not okay with a stranger, sorry. 23 00:06:55,958 --> 00:06:57,708 I don't wish to get married to a stranger. 24 00:07:00,708 --> 00:07:01,583 Are you in love? 25 00:07:01,583 --> 00:07:02,375 Excuse me! 26 00:07:02,958 --> 00:07:06,375 Since you said you're not willing to marry a stranger, that's why I asked you. 27 00:07:06,958 --> 00:07:08,375 Should I talk like this only if in love? 28 00:07:09,083 --> 00:07:11,500 Can't accept out of blue for a life partner. 29 00:07:15,791 --> 00:07:17,083 It's an important call, excuse me. 30 00:07:19,791 --> 00:07:23,125 -Tell me da, I have come out for a meeting. 31 00:07:23,833 --> 00:07:24,958 -I'll call you back. 32 00:07:26,291 --> 00:07:27,875 -Okay, bye. 33 00:07:35,166 --> 00:07:37,750 Sorry, it's an important call, I couldn't avoid. 34 00:07:39,291 --> 00:07:40,125 It's okay. 35 00:07:42,333 --> 00:07:44,250 We address friends as "da". 36 00:07:46,958 --> 00:07:47,458 You... 37 00:07:47,458 --> 00:07:48,875 We too address friends as "da". 38 00:07:48,875 --> 00:07:49,375 Not that. 39 00:07:49,375 --> 00:07:51,041 We too address friends as "da" only. 40 00:07:53,541 --> 00:07:54,666 Your sense of humour is very bad. 41 00:08:00,166 --> 00:08:01,625 Do you like me? 42 00:08:02,916 --> 00:08:04,250 If I ask you the same question? 43 00:08:05,541 --> 00:08:07,250 All I can say is that god doesn't have mercy. 44 00:08:08,041 --> 00:08:08,458 Why? 45 00:08:09,500 --> 00:08:10,583 Then what? 46 00:08:10,583 --> 00:08:14,250 What would I say If I was asked whether I like or not a beautiful girl like you? 47 00:08:14,291 --> 00:08:15,333 What will you say? 48 00:08:16,125 --> 00:08:17,625 I can only say that I like you. 49 00:08:23,000 --> 00:08:23,666 Then? 50 00:08:26,791 --> 00:08:28,541 You're asking about my job, right? 51 00:08:29,916 --> 00:08:33,666 I did garment business, due to lack of experience, it incurred loss. 52 00:08:33,666 --> 00:08:37,041 Now planning to do someother business along with friends. 53 00:08:37,083 --> 00:08:38,041 Okay. 54 00:08:38,041 --> 00:08:39,041 What about you? 55 00:08:40,583 --> 00:08:42,125 I'm looking after my dad's business. 56 00:08:42,875 --> 00:08:44,375 Why are you saying it without interest? 57 00:08:44,875 --> 00:08:48,250 Then what, I'm in his company occupying his position. 58 00:08:50,041 --> 00:08:51,458 I'm not satisfied at all. 59 00:08:51,875 --> 00:08:53,375 I need to be more independent. 60 00:08:53,875 --> 00:08:57,583 We achieve, lose, earn money or go without money. 61 00:08:58,041 --> 00:09:02,333 But beyond all these, do you know how blessed we are to do what we like? 62 00:09:02,333 --> 00:09:04,250 Can we give the credit as, written by Balu Mahendra. 63 00:09:05,875 --> 00:09:08,250 Would you listen only to those who succeeded? 64 00:09:08,291 --> 00:09:10,166 Would you not listen to losers like me? 65 00:09:10,166 --> 00:09:12,250 No...no...not like that. 66 00:09:16,875 --> 00:09:18,041 It's my dad, just a minute. 67 00:09:23,333 --> 00:09:24,416 Tell me, dad. 68 00:09:24,416 --> 00:09:25,333 -Dear, where are you? 69 00:09:25,333 --> 00:09:26,625 I have come to meet Ajay. 70 00:09:26,625 --> 00:09:29,208 -No need to meet him, you leave. 71 00:09:31,291 --> 00:09:33,166 Why? What happened? 72 00:09:33,166 --> 00:09:36,666 -You come home, I'll tell you in detail. 73 00:09:36,708 --> 00:09:38,875 Dad, first tell me, what is it? 74 00:09:38,875 --> 00:09:43,625 -I enquired about him, he is totally inept. 75 00:09:43,625 --> 00:09:47,666 -He has already done a business and incurred loss. 76 00:09:47,666 --> 00:09:50,041 -He doesn't have a proper job. 77 00:09:50,041 --> 00:09:52,666 -He is now planning to start a new business it seems. 78 00:10:11,416 --> 00:10:13,541 What did your dad say? 79 00:10:13,541 --> 00:10:14,666 Nothing. 80 00:10:14,666 --> 00:10:16,875 It's okay, tell me. I'll not mistake. 81 00:10:18,916 --> 00:10:20,833 He said that he is not interested in this marriage. 82 00:10:21,750 --> 00:10:23,000 Why? What is the reason? 83 00:10:23,000 --> 00:10:25,458 You came to meet me since your parents agreed, right? 84 00:10:26,041 --> 00:10:30,000 I don't know but he suddenly denied. 85 00:10:36,083 --> 00:10:37,791 Okay, I'm leaving. 86 00:10:42,541 --> 00:10:43,458 Just a minute. 87 00:10:44,625 --> 00:10:45,250 Hey! 88 00:10:48,916 --> 00:10:50,875 I told you what my dad said. 89 00:10:50,875 --> 00:10:52,375 You didn't ask me what I replied? 90 00:10:55,375 --> 00:10:59,541 Dad, what you enquired someone and said, he told me in person. 91 00:10:59,541 --> 00:11:05,250 Not only that, you will often say, business has up and downs. 92 00:11:06,250 --> 00:11:10,791 Now he has incurred loss but I have confidence that he will excel in future. 93 00:11:10,791 --> 00:11:12,333 -Dear, not for that... 94 00:11:12,333 --> 00:11:16,166 Dad, what I like about you is your stubborness. 95 00:11:16,166 --> 00:11:19,458 I'm your daughter, don't try to convince me. 96 00:11:37,541 --> 00:11:45,083 ♪On the threshold of summer The cloud has set foot ♪ 97 00:11:45,083 --> 00:11:51,125 ♪On the path of mirage The wind gave a lending hand ♪ 98 00:11:52,375 --> 00:11:55,583 ♪The nights are long today ♪ 99 00:11:55,583 --> 00:11:59,625 ♪The wings are stretched and going to the sky ♪ 100 00:11:59,625 --> 00:12:03,666 ♪All the sky is the fragrance of love ♪ 101 00:12:03,666 --> 00:12:06,583 ♪O' it's you!!! ♪ 102 00:12:06,583 --> 00:12:10,125 ♪Has the wind pushed? ♪ 103 00:12:10,125 --> 00:12:13,625 ♪Had the love showered on us? ♪ 104 00:12:13,625 --> 00:12:17,083 ♪Did it I tell you yesterday? ♪ 105 00:12:17,083 --> 00:12:19,916 ♪O' dear!!! ♪ 106 00:12:21,500 --> 00:12:25,083 ♪On the threshold of summer The cloud has set foot ♪ 107 00:12:28,708 --> 00:12:33,708 ♪On the path of mirage The wind gave a lending hand ♪ 108 00:13:04,708 --> 00:13:12,000 ♪Who taught the secret of waves talking to the shores? ♪ 109 00:13:12,000 --> 00:13:19,208 ♪Sweat increases when the eyes collides, a miracle has happened here ♪ 110 00:13:19,208 --> 00:13:26,458 ♪The angel standing before me, The rain of love in my life ♪ 111 00:13:26,458 --> 00:13:32,625 ♪I'm there for you... O'dear, give me back ♪ 112 00:13:33,833 --> 00:13:37,625 ♪Has the wind pushed? ♪ 113 00:13:37,625 --> 00:13:40,875 ♪Had the love showered on us? ♪ 114 00:13:40,875 --> 00:13:44,375 ♪Did it I tell you yesterday? ♪ 115 00:13:44,375 --> 00:13:46,541 ♪O' dear!!! ♪ 116 00:14:01,041 --> 00:14:03,041 ♪O'dear...O'dear... ♪ 117 00:14:10,250 --> 00:14:17,291 ♪You sat close to me and left I got melted and searched for myself ♪ 118 00:14:17,291 --> 00:14:24,583 ♪At the moment when fingers talk with, I swayed in the air ♪ 119 00:14:24,583 --> 00:14:28,208 ♪Earlier the dreams disppeared as an illusion ♪ 120 00:14:28,208 --> 00:14:31,833 ♪Today all my dreams come true ♪ 121 00:14:31,833 --> 00:14:38,041 ♪Up on the stream, like a flower Shall I swim and go? ♪ 122 00:14:39,291 --> 00:14:42,791 ♪Has the wind pushed? ♪ 123 00:14:42,791 --> 00:14:46,208 ♪Had the love showered on us? ♪ 124 00:14:46,208 --> 00:14:49,833 ♪Did it I tell you yesterday? ♪ 125 00:14:49,833 --> 00:14:52,000 ♪O' dear!!! ♪ 126 00:14:54,166 --> 00:14:59,000 ♪On the threshold of summer The cloud has set foot ♪ 127 00:15:01,375 --> 00:15:06,375 ♪On the path of mirage The wind gave a lending hand ♪ 128 00:15:08,500 --> 00:15:11,708 ♪The nights are long today ♪ 129 00:15:11,708 --> 00:15:15,750 ♪The wings are stretched and going to the sky ♪ 130 00:15:15,750 --> 00:15:19,791 ♪All the sky is the fragrance of love ♪ 131 00:15:19,791 --> 00:15:22,708 ♪O' it's you!!! ♪ 132 00:15:22,708 --> 00:15:26,208 ♪Has the wind pushed? ♪ 133 00:15:26,208 --> 00:15:29,625 ♪Had the love showered on us? ♪ 134 00:15:29,625 --> 00:15:33,250 ♪Did it I tell you yesterday? ♪ 135 00:15:33,250 --> 00:15:35,416 ♪O' dear!!! ♪ 136 00:15:42,250 --> 00:15:43,000 What is this? 137 00:15:46,333 --> 00:15:47,791 Our house, Ajay. 138 00:15:49,750 --> 00:15:51,416 It's dad's gift. 139 00:16:13,208 --> 00:16:16,875 So, your dad has decided that I will never earn, right? 140 00:16:17,875 --> 00:16:20,291 Not at all, Ajay. Dad himself asked me. 141 00:16:21,000 --> 00:16:22,416 You too don't trust me, isn't it? 142 00:16:23,166 --> 00:16:24,541 I trust you. 143 00:16:26,416 --> 00:16:27,750 Actually, your dad doesn't like me. 144 00:16:28,250 --> 00:16:30,958 What you do now, makes me hate myself. 145 00:16:32,083 --> 00:16:34,666 Don't misinterpret yourself and get confused. 146 00:16:34,708 --> 00:16:38,250 What are you saying, Divya? I have self-respect. 147 00:16:38,250 --> 00:16:39,666 Just because your dad does... 148 00:16:42,791 --> 00:16:44,791 Both of you don't break my confidence. 149 00:16:45,750 --> 00:16:48,416 My dad has bought a house for me, that's all. 150 00:16:48,416 --> 00:16:50,041 Why do you rebuff? 151 00:16:53,583 --> 00:16:56,166 Look Ajay, my dad just said he didn't like you but he didn't deny you. 152 00:17:00,250 --> 00:17:05,875 Okay Divya, if you're willing to listen to me, I'll not say no either. 153 00:17:05,916 --> 00:17:06,833 Okay, tell me. 154 00:17:08,625 --> 00:17:12,458 Until I get settled in life, let's not think of having a baby. 155 00:17:56,375 --> 00:17:57,708 Stay relaxed. 156 00:18:03,791 --> 00:18:06,916 Has it been two months since your last period? 157 00:18:12,333 --> 00:18:15,458 Shouldn't you remember all this while taking treatment? 158 00:18:15,458 --> 00:18:18,875 Don't get tensed by thinking about unneccessary things at this time. 159 00:18:18,875 --> 00:18:21,166 The first trimester of pregnancy is more important. 160 00:18:21,166 --> 00:18:23,666 So you should be happy and be careful. 161 00:18:24,875 --> 00:18:27,416 The baby has eight weeks of growth, look here. 162 00:21:34,625 --> 00:21:35,833 What did the doctor say? 163 00:21:35,833 --> 00:21:38,333 If you had concern, you must have picked up the call. 164 00:22:36,000 --> 00:22:37,625 If you are angry with me, show it on me. 165 00:22:39,000 --> 00:22:40,416 Unnecessarily don't break the things. 166 00:22:40,458 --> 00:22:42,458 -Hey, I'll break. What will you do? 167 00:22:42,708 --> 00:22:44,625 I'm living with you though I know you are good for nothing. 168 00:22:44,625 --> 00:22:45,416 I must be blamed. 169 00:22:45,916 --> 00:22:47,500 I believed you but you are deceiving me, isn't it? 170 00:22:47,500 --> 00:22:48,500 When did I deceive you? 171 00:22:48,500 --> 00:22:49,333 Hey, get lost. 172 00:29:36,666 --> 00:29:37,666 Uncle! 173 00:29:37,708 --> 00:29:39,250 -Hi, are you busy? 174 00:29:42,000 --> 00:29:44,541 -Hello, can you hear me? 175 00:29:44,541 --> 00:29:46,958 -I asked whether you are busy? 176 00:29:46,958 --> 00:29:48,541 No, tell me. 177 00:29:48,541 --> 00:29:51,625 -Where are you? At home or away? 178 00:29:52,208 --> 00:29:55,083 I'm at home, uncle. 179 00:29:55,083 --> 00:29:58,666 -Divya had called me twice. 180 00:29:58,708 --> 00:30:02,583 -I just noticed and called her back, but not able to reach her. 181 00:30:02,583 --> 00:30:05,250 -If she is at home, give her the phone. 182 00:30:07,958 --> 00:30:10,750 Hello... hello... 183 00:30:10,750 --> 00:30:13,625 She is sleeping since she is tired. 184 00:30:13,625 --> 00:30:18,541 Is she sleeping! Okay, call me when you're free, I want to talk to you. 185 00:30:18,541 --> 00:30:20,083 Uncle, what to talk about? 186 00:30:20,458 --> 00:30:23,458 Nothing, just generally. 187 00:30:24,666 --> 00:30:27,291 Uncle, I'm little busy now, Shall I call you back? 188 00:30:27,291 --> 00:30:30,875 Okay, when you're free call me. 189 00:30:43,125 --> 00:30:44,666 Are you happy now? 190 00:30:44,708 --> 00:30:46,416 My life is ruined because of you. 191 00:33:38,083 --> 00:33:41,958 I'm ringing the bell for a long time. What were you doing? 192 00:33:42,375 --> 00:33:43,875 I thought you're dead. 193 00:33:44,708 --> 00:33:45,666 Look at him... 194 00:33:47,041 --> 00:33:51,291 Hey dude, is your wife not at home? 195 00:33:51,333 --> 00:33:52,875 You have started early. 196 00:33:54,375 --> 00:34:01,375 (Humming) 197 00:34:20,333 --> 00:34:23,041 Oops, why is the bottle broken? 198 00:34:23,041 --> 00:34:27,541 People are pleading just for a peg. 199 00:34:27,541 --> 00:34:29,750 Wonder, you broke a bottle and blinking like a child. 200 00:34:39,916 --> 00:34:41,250 Why are you here suddenly? 201 00:34:43,291 --> 00:34:47,083 Nothing dude, I came to see you before I leave. 202 00:34:47,083 --> 00:34:48,583 But don't ask me where I'm going. 203 00:34:54,291 --> 00:34:56,875 Here, you like boozing raw alcohol, right? 204 00:34:56,875 --> 00:34:59,375 It's the same brand I bought for you. Enjoy it. 205 00:35:15,458 --> 00:35:16,875 Who hasn't made mistakes in life, dude? 206 00:35:21,375 --> 00:35:25,791 Look, as far as I am concerned, a mistake is a mistake if done wrong. 207 00:35:26,583 --> 00:35:28,416 A mistake is not a mistake if it is done right. 208 00:35:28,875 --> 00:35:31,666 Because, he who does not know to do a mistake in a right way... 209 00:35:31,708 --> 00:35:32,666 ...How will he do the right things exactly? 210 00:35:37,083 --> 00:35:38,541 I think you didn't understand. 211 00:35:39,583 --> 00:35:40,875 Is there anything to eat? 212 00:35:40,916 --> 00:35:42,666 I'm very hungry. 213 00:35:42,708 --> 00:35:44,250 How long can I bear the hunger! 214 00:35:46,625 --> 00:35:49,291 What's here? Rice! 215 00:36:01,333 --> 00:36:03,291 Do you know, how long it has been since I slept peacefully? 216 00:36:04,500 --> 00:36:06,583 Earlier if I booze just a quarter of the bottle, I'll sleep well. 217 00:36:08,041 --> 00:36:12,541 But now, I can't sleep even if I booze a bottle of raw alcohol. 218 00:36:13,958 --> 00:36:15,208 Many things are tickling in my mind. 219 00:36:15,583 --> 00:36:16,791 I can't tolerate anymore. 220 00:36:16,958 --> 00:36:17,833 I have decided. 221 00:36:25,333 --> 00:36:27,000 Don't you have non-veg gravy? 222 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 I asked since non-veg gravy will go well with rice. 223 00:36:30,875 --> 00:36:32,166 Will you serve me a bulls-eye? 224 00:36:42,000 --> 00:36:43,041 Add more pepper. 225 00:36:45,250 --> 00:36:49,458 Dude, I have been watching you since I arrived, you look tensed. 226 00:36:50,750 --> 00:36:52,458 Is there any problem between you and your wife? 227 00:37:22,291 --> 00:37:24,000 Dude, you know Gautham, right? 228 00:37:25,375 --> 00:37:27,000 I have come with a firm decision. 229 00:37:27,000 --> 00:37:29,583 I awaited patiently but it will not work out. 230 00:37:31,625 --> 00:37:32,791 I wish to die. 231 00:37:40,791 --> 00:37:42,208 Did you come here to tell me all this? 232 00:37:42,875 --> 00:37:46,041 I'm already in stress and you're frustrating me. 233 00:37:46,041 --> 00:37:47,166 Better eat and leave. 234 00:38:01,458 --> 00:38:03,166 Why are you behaving like a lunatic? 235 00:38:07,541 --> 00:38:08,625 Why are you talking so hard? 236 00:38:09,833 --> 00:38:12,375 You didn't talk to me properly since I arrived. 237 00:38:12,375 --> 00:38:14,291 How long are we going to live? 238 00:38:15,125 --> 00:38:19,833 Didn't corona take many good people to grave? 239 00:38:19,833 --> 00:38:21,625 If I too die like that... 240 00:38:23,166 --> 00:38:26,583 Lost peace of mind on running behind money. 241 00:38:26,583 --> 00:38:30,625 Thought of coming up in life by working hard but whatever ventured was a loss. 242 00:38:31,833 --> 00:38:36,000 Nothing is in my control, from my business to my wife. 243 00:38:36,000 --> 00:38:39,000 Then why should I be alive? Tell me. 244 00:38:41,291 --> 00:38:43,791 Whether I'm happy or sad, I'll share with you, isn't it? 245 00:38:44,750 --> 00:38:45,875 That is how I have come now, right? 246 00:38:48,541 --> 00:38:50,875 You're chasing me, as if I have come to eat. 247 00:38:55,875 --> 00:38:57,000 What is your problem now? 248 00:38:58,291 --> 00:39:00,458 Tell me, what is your problem now? 249 00:39:02,625 --> 00:39:03,625 The egg gets burnt. 250 00:39:24,041 --> 00:39:28,416 If it is only after we die, people will know our value, then it's better to die. 251 00:39:28,916 --> 00:39:30,250 Am I right? 252 00:39:45,583 --> 00:39:48,333 My face explains my problem. Damn it. 253 00:39:53,958 --> 00:39:58,041 Dude, people often say death is the only way to get peace... 254 00:39:58,083 --> 00:40:01,500 Is that true or just saying? 255 00:40:04,083 --> 00:40:07,625 Who knows? We will know only if we die. 256 00:40:10,458 --> 00:40:11,833 You know Gautham, right? 257 00:40:13,916 --> 00:40:17,041 After losing everything, finally I trusted him and started a saloon shop. 258 00:40:17,125 --> 00:40:19,333 But he betrayed me. 259 00:40:20,083 --> 00:40:24,291 Dude, it's good you don't have any problems in life. 260 00:40:27,791 --> 00:40:31,208 A father-in-law who gives you money whenever you need... 261 00:40:31,208 --> 00:40:34,083 A wife who ensures that you stay happy. 262 00:40:34,083 --> 00:40:36,208 You just hold to this life, dude. 263 00:40:37,375 --> 00:40:42,208 Else your life will also get ruined even if a slight mistake happens. 264 00:40:43,833 --> 00:40:46,333 Now what is your plan? I have to go out. 265 00:40:47,125 --> 00:40:48,208 My plan! 266 00:40:53,625 --> 00:40:55,833 You said you want to go somewhere, right? Better go. 267 00:40:55,833 --> 00:40:57,083 I'll stay here. 268 00:40:59,291 --> 00:41:01,500 She is blaming for everything, dude. 269 00:41:01,500 --> 00:41:03,916 She doesn't even consider me as a human. 270 00:41:03,958 --> 00:41:05,875 She is gazing me like a shit. 271 00:41:05,875 --> 00:41:08,458 I feel like killing her. 272 00:41:25,500 --> 00:41:27,708 Now what is the problem in your house? 273 00:41:27,708 --> 00:41:29,125 Don't you know? 274 00:41:29,125 --> 00:41:31,333 It's been many years since I got married but not having a child. 275 00:41:31,333 --> 00:41:33,666 Better you take some treatment for it. 276 00:41:33,666 --> 00:41:37,625 She says she doesn't have any problem, it's me who got drunk and ruined. 277 00:41:37,625 --> 00:41:39,291 She is asking me to go for treatment. 278 00:41:39,291 --> 00:41:42,666 When studying, you had an affair with a girl and went to the extent of abortion, right? 279 00:41:42,666 --> 00:41:44,500 Then how can you have the problem? 280 00:41:46,000 --> 00:41:49,875 You know it, but how can I tell this to my wife? 281 00:41:49,875 --> 00:41:52,833 If I tell this to her, she will poison me, dude. 282 00:41:55,291 --> 00:41:57,416 There is nothing more I can do. 283 00:41:58,250 --> 00:42:01,250 Everything is over, I'm going. 284 00:42:01,250 --> 00:42:02,541 I'm going... 285 00:42:05,125 --> 00:42:06,708 Where are you going? 286 00:42:08,250 --> 00:42:09,333 Going to washroom. 287 00:42:09,375 --> 00:42:12,208 That isn't clean. Use another one. 288 00:42:15,416 --> 00:42:19,333 Why is the photo broken? And blood stain on it. 289 00:42:24,250 --> 00:42:27,208 Won't you wipe it off? 290 00:42:27,208 --> 00:42:30,291 I have been watching you since I arrived, you are nervous. 291 00:42:30,291 --> 00:42:31,708 You're hiding something. 292 00:42:31,750 --> 00:42:33,541 Let's see. 293 00:43:46,416 --> 00:43:48,125 -Greetings, this is Adams. 294 00:43:48,125 --> 00:43:49,875 -Welcome to YouTube channel. Adams Talkies. 295 00:43:49,875 --> 00:43:52,916 -Today's topic we're going to see about is, "How to dispose a human body". 296 00:43:52,958 --> 00:43:56,500 If you had committed a murder or involved in it... 297 00:43:56,500 --> 00:43:58,250 -...How will you dispose that body? 298 00:43:58,250 --> 00:44:00,333 -This is what we're going to see in this video in detail. 299 00:44:00,333 --> 00:44:04,000 -Before disposing a human body, you've to keep in mind a few important things. 300 00:44:04,000 --> 00:44:05,916 -You have to imagine the body into three parts. 301 00:44:05,916 --> 00:44:08,416 -The head, hip and the legs. 302 00:44:08,416 --> 00:44:12,666 -The exact point on head part is the shoulder, a very important point. 303 00:44:12,666 --> 00:44:16,708 -The next important part is the thigh which is below the hip. 304 00:44:16,750 --> 00:44:20,708 -To tie the joints in precise areas, Tourniquet process is very useful. 305 00:44:20,750 --> 00:44:22,833 -The next two important things we require... 306 00:44:22,833 --> 00:44:24,458 -The scalpel and forceps. 307 00:44:24,458 --> 00:44:26,041 -You must have heard about "Pon Navarasu case". 308 00:44:26,041 --> 00:44:27,416 -This process was used on him. 309 00:44:27,416 --> 00:44:30,083 -Not even a drop of blood was found in his room. 310 00:44:30,083 --> 00:44:33,125 -That was a perfect crime carried out by Mr.John David. 311 00:44:33,166 --> 00:44:34,791 -Your case might be different. 312 00:44:34,791 --> 00:44:37,541 But in cases like that, definitely you ought to dispose the body. 313 00:44:37,541 --> 00:44:42,333 -That too in a big oil drum, which is dipped in sulphuric acid, "H2SO4". 314 00:44:42,750 --> 00:44:46,125 -So guys, let the cops come looking for you and keep searching for the evidence. 315 00:44:46,125 --> 00:44:48,916 -Keep subscribing to my channel for more controversial videos like this. 316 00:44:48,916 --> 00:44:49,625 -Thank you. 317 00:45:40,458 --> 00:45:41,500 Hey... 318 00:45:43,750 --> 00:45:45,291 What are you doing inside? 319 00:45:47,041 --> 00:45:48,541 Taking bath. 320 00:45:48,541 --> 00:45:50,125 -But there is no water. 321 00:46:10,333 --> 00:46:11,625 What are you doing? 322 00:46:13,666 --> 00:46:18,125 Lot of garbage in the kitchen, I am looking for a sack to clean it. 323 00:46:18,166 --> 00:46:19,625 Is this sufficient? 324 00:46:21,083 --> 00:46:23,125 All the rooms are dirty, right? 325 00:46:23,166 --> 00:46:24,875 Better look for a bigger one. 326 00:46:24,875 --> 00:46:26,000 Okay, leave it. 327 00:46:26,000 --> 00:46:28,333 Come, let's have few pegs and search together. 328 00:46:29,333 --> 00:46:31,916 Bring the apple, orange and grapes. 329 00:46:49,125 --> 00:46:52,250 Dude, didn't I tell you about Gautam? 330 00:46:52,250 --> 00:46:53,291 -That fraudster is calling. 331 00:46:53,333 --> 00:46:56,625 -Don't know for what the hell he is calling. Let's see. 332 00:47:03,958 --> 00:47:06,791 -Where have you gone, I can't see you? 333 00:47:07,500 --> 00:47:09,291 I didn't go anywhere, tell me what is it? 334 00:47:09,333 --> 00:47:11,708 -Someone is ready to buy the equipments in our shop. 335 00:47:11,750 --> 00:47:13,791 -I think it's a good deal. -He speaks English! 336 00:47:13,791 --> 00:47:17,625 He is talking as if born to the Englishman. -But we lost ten to fifteen lakhs. 337 00:47:17,625 --> 00:47:19,041 What? What are you saying? 338 00:47:20,166 --> 00:47:22,083 Nothing, tell me. 339 00:47:22,083 --> 00:47:26,041 -You have to mortgage your house for the balance, no other option. 340 00:47:26,291 --> 00:47:28,250 -I have even discussed with your wife. 341 00:47:28,750 --> 00:47:30,625 Why do you discuss the business issues to her? 342 00:47:30,625 --> 00:47:32,708 - Hey, she is also a partner, right? 343 00:47:32,708 --> 00:47:33,208 Oh! 344 00:47:33,208 --> 00:47:34,375 -She must be aware of what is happenening, right? 345 00:47:34,375 --> 00:47:37,125 -Yes...yes...she must know. Okay...okay... 346 00:47:37,458 --> 00:47:40,541 Now you want me to sell my house, that's it, right? 347 00:47:40,541 --> 00:47:42,541 -Why do you talk like this? 348 00:47:42,541 --> 00:47:45,666 Okay, you both have decided. Do whatever you want. 349 00:48:22,541 --> 00:48:28,208 "If everything that one wish for comes true, then there is no need of god" 350 00:48:28,208 --> 00:48:31,791 Hey, what? 351 00:48:32,708 --> 00:48:34,833 I'm going to die, dude. That's why, I'm happy. 352 00:48:35,166 --> 00:48:36,583 Why are you always tensed? 353 00:48:44,583 --> 00:48:46,250 The cap and shirt. 354 00:48:46,250 --> 00:48:49,458 It's your's, if I ask, you'll not give. That's why I took it myself. 355 00:48:49,458 --> 00:48:50,416 It's good, right? 356 00:48:52,250 --> 00:48:53,458 It will be good. 357 00:48:54,166 --> 00:48:55,250 Where are you going? 358 00:48:57,791 --> 00:48:59,833 I will get it all done today. 359 00:48:59,833 --> 00:49:02,833 Even if you wish, you will never see me again. 360 00:49:02,833 --> 00:49:05,583 What are you gazing at? I'm going to die. 361 00:49:10,208 --> 00:49:11,916 One more thing, dude. 362 00:49:11,916 --> 00:49:15,250 If I lay dead somewhere, you'll be called first. 363 00:49:15,250 --> 00:49:17,000 Don't abandon me as an orphan corpse, dude. 364 00:49:17,791 --> 00:49:21,625 Whether to bury or burn, you do it. 365 00:49:21,666 --> 00:49:23,166 This is your friend's last wish. 366 00:49:26,000 --> 00:49:28,333 Please don't handover me to her, dude. 367 00:49:29,416 --> 00:49:32,791 Okay, dude. Already you're in some problem. 368 00:49:35,208 --> 00:49:41,375 "If everything that one wish for comes true, then there is no need of god" 369 00:50:13,916 --> 00:50:17,208 He took all my property. 370 00:50:17,208 --> 00:50:22,916 Okay fine, l lost the property, but he took my wife too. 371 00:50:22,916 --> 00:50:27,333 After losing respect and dignity, there is no point of living. 372 00:50:30,125 --> 00:50:33,916 My father advised me, not to bring strangers to home. 373 00:50:33,916 --> 00:50:37,041 Else we will be dragged to street. 374 00:50:37,083 --> 00:50:39,791 What he said has come true. 375 00:50:43,750 --> 00:50:45,791 A friend's wife should be considered as a sister, isn't it? 376 00:50:45,791 --> 00:50:46,916 He is called a friend, right. 377 00:50:46,916 --> 00:50:48,208 That is what the custom. 378 00:50:48,208 --> 00:50:51,125 That scoundrel is waiting to take up my stance. 379 00:50:51,125 --> 00:50:52,833 She has to be blamed for all. 380 00:50:52,833 --> 00:50:57,625 Hey, you are unnecessarily thinking and suspecting her. 381 00:50:57,625 --> 00:50:59,416 She is a good girl, I know her. 382 00:50:59,416 --> 00:51:01,333 She was good then, now she has changed. 383 00:51:04,750 --> 00:51:06,458 She has changed a lot, dude. 384 00:51:07,583 --> 00:51:09,041 I'm stuck with problems. 385 00:51:09,500 --> 00:51:11,833 But she isn't bothered about me and do you know what is she doing? 386 00:51:13,708 --> 00:51:16,333 If I ask her to go for treatment for sake of a child, she raises many questions. 387 00:51:16,958 --> 00:51:20,166 But every week, she goes to beauty parlour and does curling. 388 00:51:21,333 --> 00:51:22,708 Is she doing all this for my sake? 389 00:51:23,833 --> 00:51:24,833 But for his sake. 390 00:51:27,833 --> 00:51:31,125 Dude, even this is fine, it's a shame on me if I tell this... 391 00:51:31,125 --> 00:51:34,250 If I get stomach upset, by the time I go to washroom... 392 00:51:34,291 --> 00:51:35,833 ...he gets the message through WhatsApp. 393 00:51:35,833 --> 00:51:38,791 How would he know unless she tell him or did the shit tell him? 394 00:51:42,500 --> 00:51:44,041 Dude, do you know what's fun about it? 395 00:51:45,958 --> 00:51:47,250 I still love her. 396 00:51:49,916 --> 00:51:51,375 Yes, that is why I'm tolerating everything. 397 00:51:54,916 --> 00:51:59,041 Okay, she has done mistake. What can be done now, you tell yourself. 398 00:51:59,666 --> 00:52:01,458 Shall we kill her? 399 00:52:02,875 --> 00:52:06,416 Dude... she was never like this before. 400 00:52:06,958 --> 00:52:08,833 She has done so much good for me. 401 00:52:09,666 --> 00:52:12,333 After this wizard stepped in, she changed like this. 402 00:52:12,333 --> 00:52:14,041 If so, shall we kill him? 403 00:52:14,041 --> 00:52:16,833 Else you die, everything will get over. 404 00:52:16,833 --> 00:52:18,833 Like you said, I'll either burn or bury you. 405 00:52:18,833 --> 00:52:21,041 That is your last wish, right? Better go die. 406 00:52:23,750 --> 00:52:28,041 Dude, it seems you will kill and bury me here!! 407 00:52:33,041 --> 00:52:34,833 If there is misunderstanding between a husband and a wife... 408 00:52:34,833 --> 00:52:36,750 ... both of you should talk and understand each other. 409 00:52:36,750 --> 00:52:38,916 Have you ever spoken to her... -That stage is over! 410 00:52:38,916 --> 00:52:40,416 Have you spoke to her about this? 411 00:52:40,416 --> 00:52:41,458 That stage is over! 412 00:52:42,875 --> 00:52:43,750 She knows everything. 413 00:52:50,791 --> 00:52:54,250 Knowing everything, how can she behave like this? 414 00:52:54,833 --> 00:52:56,625 You should understand one thing. 415 00:52:56,666 --> 00:52:58,833 If we say something to women, they will point many reasons. 416 00:52:58,875 --> 00:53:00,458 If you get angry for it, then you're a fool. 417 00:53:01,500 --> 00:53:03,958 You make her understand what is your need. 418 00:53:04,625 --> 00:53:06,291 She will understand. 419 00:53:06,291 --> 00:53:09,083 All these years she understood, adjusted and lead a life with you, isn't it? 420 00:53:09,625 --> 00:53:11,875 To talk with her, why do you have ego? 421 00:53:14,500 --> 00:53:16,500 There is no point being egoistic with your wife. 422 00:53:17,250 --> 00:53:20,416 I told you the fact, then it's your wish. 423 00:53:23,750 --> 00:53:25,041 Dude, what you said is right. 424 00:53:25,958 --> 00:53:27,583 There is no point being egoistic with the wife. 425 00:53:29,583 --> 00:53:32,291 She will understand, I strongly believe it. 426 00:53:35,250 --> 00:53:37,833 Dude, this is why a good friend is needed. 427 00:53:37,833 --> 00:53:38,625 I'll speak. 428 00:53:41,958 --> 00:53:46,208 Dude, but Gautham must be thrashed and made to run nude. 429 00:53:46,875 --> 00:53:48,083 I'll speak and get back. 430 00:56:42,750 --> 00:56:46,291 Hey...hey...what... 431 00:56:48,166 --> 00:56:49,208 What it is... 432 00:56:50,291 --> 00:56:51,291 What are you doing? 433 00:56:51,291 --> 00:56:52,958 Dude, leave me, I'm going to die. 434 00:56:52,958 --> 00:56:54,708 If you want to die, go somewhere else and die. 435 00:56:54,708 --> 00:56:55,958 Dare to prefer my house to die for? 436 00:56:56,416 --> 00:56:57,333 What did I tell you? 437 00:56:57,333 --> 00:56:58,083 Tell me. 438 00:56:58,583 --> 00:57:00,500 Dude, you told me to call her, didn't you? 439 00:57:00,500 --> 00:57:02,666 She isn't willing to listen to what I speak. 440 00:57:02,666 --> 00:57:04,916 I said I'm going to die, for that she says better die. 441 00:57:04,916 --> 00:57:06,041 What can I do? 442 00:57:06,041 --> 00:57:08,458 If she said, don't you have sense? 443 00:57:08,458 --> 00:57:11,083 It's a great thing that she has lived with you all these days. 444 00:57:11,083 --> 00:57:13,333 She shouldn't tell you to die, rather killed you on her own. 445 00:57:14,125 --> 00:57:14,916 That will be right. 446 00:57:15,541 --> 00:57:18,333 Just a small matter, you even couldn't handle it right. 447 00:57:18,375 --> 00:57:20,541 How will you do the business... You will lose... 448 00:57:21,583 --> 00:57:22,541 Hey... 449 00:57:22,583 --> 00:57:24,666 What's it? 450 00:57:29,250 --> 00:57:31,125 Who told you that you will die if you consume detergent? 451 00:57:31,125 --> 00:57:32,958 It's not detergent, I consumed phenyl. 452 00:57:36,083 --> 00:57:37,833 If you really want to die, tell me. I have poison at home. 453 00:57:39,375 --> 00:57:40,958 Take it, go somewhere else, consume it and die. 454 00:57:43,625 --> 00:57:44,666 Hey! 455 00:58:26,750 --> 00:58:27,541 Hey... 456 00:58:32,208 --> 00:58:33,250 Security? -Sir. 457 00:58:33,250 --> 00:58:34,500 Who called? -It's me, sir. 458 00:58:34,500 --> 00:58:36,333 In which floor is the problem? -At sixth floor, sir. 459 00:58:39,916 --> 00:58:42,750 Hey get up, leave soon from here. 460 00:58:47,291 --> 00:58:50,333 I can't, dude. I'm very tired. 461 00:58:53,708 --> 00:58:55,541 Take me to the sofa. 462 00:58:55,541 --> 00:58:56,541 Leave soon from here. 463 00:58:56,541 --> 00:58:58,333 If you stay still, you will be imprisoned. 464 00:59:02,041 --> 00:59:05,958 I'm already there, where to go still? 465 01:00:15,083 --> 01:00:17,458 Hey, how dare you do this? Come to the station. 466 01:00:17,500 --> 01:00:21,375 Sir, the complainant flat is upstairs. 467 01:00:21,375 --> 01:00:23,625 Security, come here. -Sorry, sir. 468 01:00:23,625 --> 01:00:25,416 We received a complaint that someone was drunk and creating nuisance... 469 01:00:25,416 --> 01:00:27,250 ...mistaken as your flat, sorry. 470 01:00:27,250 --> 01:00:28,250 Who is it, dude? 471 01:00:33,041 --> 01:00:33,958 Cops! 472 01:00:34,750 --> 01:00:36,125 Why are they here? 473 01:00:37,958 --> 01:00:41,250 Will you come with walkie-talkie even for puking? 474 01:00:41,291 --> 01:00:46,250 Dude, I drank and puked and that was it,, I didn't commit any another mistake, right? 475 01:00:46,250 --> 01:00:48,750 If they've doubt, let them come witness me puking. 476 01:00:48,750 --> 01:00:50,666 Am I right, dude? 477 01:00:50,666 --> 01:00:51,541 Oh, no! 478 01:00:53,333 --> 01:00:54,583 Why did you slap me? 479 01:00:54,583 --> 01:00:56,416 Why are you screwing my life! 480 01:00:56,416 --> 01:00:59,166 In next two minutes, leave the place along with the stuff. 481 01:01:01,125 --> 01:01:02,666 Is puking a mistake? 482 01:01:42,583 --> 01:01:44,541 -Did you see my message? 483 01:01:45,541 --> 01:01:46,750 Yes, I saw. 484 01:01:46,750 --> 01:01:49,250 -You say so casually that you saw the message. 485 01:01:49,291 --> 01:01:51,208 -I told you to call me, why didn't you call? 486 01:01:53,333 --> 01:01:55,041 I was bit busy, that's why. 487 01:01:55,083 --> 01:01:58,916 -Were you busy? I think you're not understanding the seriousness. 488 01:01:58,916 --> 01:02:00,833 -I can't stay here anymore. 489 01:02:00,833 --> 01:02:02,250 -It'll be a shame if it's revealed out. 490 01:02:02,791 --> 01:02:03,916 -I'll immediately come there. 491 01:02:03,958 --> 01:02:04,916 No need to come now. 492 01:02:05,875 --> 01:02:07,833 I'll let you know, you can come then. 493 01:02:07,875 --> 01:02:10,750 -Why? What happened? Any other problem? 494 01:02:11,708 --> 01:02:14,250 No, I'll call you back. 495 01:02:38,750 --> 01:02:42,208 What dude did you ask dome one to come and clean the restroom? 496 01:02:58,208 --> 01:02:59,541 Dude! 497 01:03:01,958 --> 01:03:04,333 Don't know that they came to wash the rest room? 498 01:03:04,333 --> 01:03:05,041 Go inside. 499 01:03:21,041 --> 01:03:22,833 Where is the washroom? 500 01:03:22,875 --> 01:03:25,666 It's inside. You're asking as if you're new here. 501 01:03:26,375 --> 01:03:28,666 Oh, are you regularly doing this job? 502 01:03:28,666 --> 01:03:33,208 Hey, today it's not possible here. You take her and leave immediately. 503 01:03:33,916 --> 01:03:34,875 Why? What happened? 504 01:03:35,208 --> 01:03:37,500 Already we're into a big problem, please listen. 505 01:03:37,500 --> 01:03:38,708 What is the problem? 506 01:03:38,750 --> 01:03:41,291 I can't say now, I'll tell you later. 507 01:03:41,291 --> 01:03:42,291 Now you better take her and leave immediately. 508 01:03:42,291 --> 01:03:44,708 Dude, only after confirming with you I brought this girl here. 509 01:03:44,750 --> 01:03:45,916 Now you talk differently! 510 01:03:45,916 --> 01:03:47,833 Had you told me, I have arranged somewhere else. 511 01:03:47,875 --> 01:03:49,291 Where to go at last moment? 512 01:03:50,416 --> 01:03:53,875 Dude, it's a problem in both of our houses and we are here to talk about it. 513 01:03:54,166 --> 01:03:57,375 We will leave in another half an hour. Till then you keep talking with him. 514 01:03:59,041 --> 01:04:00,500 Brother please, sorry. 515 01:04:01,833 --> 01:04:02,708 Dude, please. 516 01:04:02,708 --> 01:04:04,208 Please understand. 517 01:04:04,208 --> 01:04:06,583 Please... please... 518 01:04:08,083 --> 01:04:11,333 For sure, she isn't his wife. I can easily make out. 519 01:04:11,750 --> 01:04:13,916 Is everyone doing the same thing? 520 01:04:15,625 --> 01:04:18,041 He will talk and leave in a while. You better leave now. 521 01:04:18,166 --> 01:04:20,000 Look at his moss and mocker, is he going to talk? 522 01:04:20,000 --> 01:04:22,458 Why does he rush up to the room just to talk? 523 01:04:22,458 --> 01:04:25,666 Go near the door and listen, you'll know what he is talking about. 524 01:04:27,416 --> 01:04:31,333 Dude, what is the need of having affair after getting married? 525 01:04:31,833 --> 01:04:34,208 Whatever may be the problem, it's better to stay with the husband, isn't it? 526 01:04:36,875 --> 01:04:41,750 When these people are alive, committing all the mistakes, why should I die? 527 01:04:41,791 --> 01:04:44,458 I'll not die...I'll not die... 528 01:05:08,666 --> 01:05:12,041 Divya sister is very talented! 529 01:05:12,041 --> 01:05:15,208 You keep it there and come here. Come. 530 01:05:25,208 --> 01:05:27,625 Hereafter, we can't meet whenever we wish. 531 01:05:28,458 --> 01:05:29,416 Why? What happened? 532 01:05:30,250 --> 01:05:33,291 For next two years, he will work from home. 533 01:05:33,291 --> 01:05:37,916 If I just wash my face, he will ask me where am I going and to meet whom. 534 01:05:37,958 --> 01:05:39,333 They how can I see you? 535 01:05:39,916 --> 01:05:43,083 If you want to see me, somehow you've to manage and come, okay? 536 01:05:43,708 --> 01:05:47,666 It's easy for you to say. But I alone know how difficult it is. 537 01:05:48,750 --> 01:05:50,583 Why do you waste time talking about it? 538 01:05:50,583 --> 01:05:52,250 We have very less time. 539 01:05:52,541 --> 01:05:54,750 Okay, I'll fresh up and come. 540 01:06:00,125 --> 01:06:00,791 Ajay! 541 01:06:03,083 --> 01:06:04,208 Where is Ajay? 542 01:06:07,500 --> 01:06:09,583 Damn, he is not uttering anything. 543 01:06:09,583 --> 01:06:12,291 Take it. It tastes good. 544 01:06:14,541 --> 01:06:16,458 What are you doing? 545 01:06:16,458 --> 01:06:19,666 Are you working or doing business? 546 01:06:19,708 --> 01:06:21,000 I'm doing business. 547 01:06:21,000 --> 01:06:21,625 Oh, okay. 548 01:06:21,625 --> 01:06:24,458 I opened a saloon shop and it incurred loss. 549 01:06:24,458 --> 01:06:25,750 Partner cheated me. 550 01:06:26,500 --> 01:06:27,625 Have you incurred loss? 551 01:06:28,250 --> 01:06:31,666 Saloon business is the only business in the world that never makes a loss. 552 01:06:31,708 --> 01:06:35,166 When you can't succeed in it, then what will you do? 553 01:06:39,041 --> 01:06:43,708 Leave my problem brother, hope your discussion was smooth and good. 554 01:06:43,750 --> 01:06:46,333 Or do you still have second or third round of discussion? 555 01:06:47,708 --> 01:06:52,916 Why I'm telling you this, if your discussion is not right... 556 01:06:52,958 --> 01:06:57,333 ...then someone else might sneak in to discuss. 557 01:07:00,291 --> 01:07:01,916 What, brother? -What, brother? 558 01:07:01,958 --> 01:07:03,291 Someone has cheated on you. 559 01:07:03,291 --> 01:07:06,000 Instead of revenging him, you're sitting here and advising me. 560 01:07:10,208 --> 01:07:13,833 You seem to be innocent, then why will he not cheat you? 561 01:07:16,833 --> 01:07:19,416 Had I been in your situation, do you know what will I do? 562 01:07:19,416 --> 01:07:20,500 I would have.... 563 01:07:23,291 --> 01:07:24,458 Whoever he may be. 564 01:07:25,500 --> 01:07:27,041 Lunatic guy. 565 01:07:27,041 --> 01:07:30,583 Look at his head, Pigeon-nest head. 566 01:07:31,041 --> 01:07:33,708 I'd have earned better if people like you had come to my shop. 567 01:07:36,000 --> 01:07:40,125 He got permission for half an hour and talking to me, insane... 568 01:07:40,583 --> 01:07:44,291 What will he do inside the room, wastrel. 569 01:07:49,291 --> 01:07:52,166 -Hey, I was about to call you, good you called me. 570 01:07:52,166 --> 01:07:54,166 -The apartment buyer is coming today evening. 571 01:07:54,166 --> 01:07:55,458 What do you want? 572 01:07:56,250 --> 01:07:59,250 You took everything from me, what more do you want? 573 01:07:59,250 --> 01:08:00,291 My wife? 574 01:08:00,291 --> 01:08:01,833 -Hey, what are you saying? 575 01:08:01,833 --> 01:08:04,083 Hey, don't act like an innocent. 576 01:08:04,083 --> 01:08:05,833 I know how big fraud you are. 577 01:08:05,833 --> 01:08:08,458 What, am I a fraud? Mind your words. 578 01:08:08,750 --> 01:08:11,083 -You took all wrong decisions. -Oh, you mean me! 579 01:08:11,125 --> 01:08:12,416 -Now you blame me as a fraud. 580 01:08:12,416 --> 01:08:15,208 -No use of talking to you anymore. I'll talk to your wife. 581 01:08:15,250 --> 01:08:16,666 -What is the need to talk with a woman? 582 01:08:16,666 --> 01:08:18,833 If you have guts, come... I'll be here. 583 01:08:18,833 --> 01:08:22,041 Hey wastrel, you don't have capability to live with your wife. 584 01:08:22,041 --> 01:08:24,458 Talking to me as if you are so perfect. 585 01:08:24,500 --> 01:08:25,375 Where are you? 586 01:08:25,375 --> 01:08:26,958 Tell me where are you? I'll come right now. 587 01:08:26,958 --> 01:08:28,083 Come...come. 588 01:08:28,708 --> 01:08:30,000 I'm here...come. 589 01:12:09,666 --> 01:12:11,416 Hey, what are you doing? 590 01:12:11,416 --> 01:12:15,625 Dude, I have asked Gautham to come. He is thinking I'm a fool. 591 01:12:15,625 --> 01:12:19,875 Let him come. Let's together finish him, okay? 592 01:12:20,083 --> 01:12:23,875 You do whatever you want. But not here, will you leave now? 593 01:12:23,916 --> 01:12:26,416 Dude, why are you afraid of killing? 594 01:12:40,291 --> 01:12:41,666 Hello, what? 595 01:12:41,666 --> 01:12:43,583 -What are you doing? 596 01:12:43,583 --> 01:12:44,583 Why? What happened? 597 01:12:44,583 --> 01:12:47,833 -You said that you're coming to meet me, instead you went to meet her. 598 01:12:47,833 --> 01:12:49,541 -You would have told me earlier? 599 01:12:51,000 --> 01:12:52,291 Why, any problem? 600 01:12:52,291 --> 01:12:56,500 -Your wife called me and enquired where are you and with whom? 601 01:12:56,500 --> 01:13:00,375 -I tried my best to manage, she didn't believe. 602 01:13:04,541 --> 01:13:05,416 What happened? 603 01:13:06,500 --> 01:13:07,583 Who called you? 604 01:13:08,625 --> 01:13:11,291 Nothing, it's a business call. That's why... 605 01:13:14,041 --> 01:13:16,541 It's your wife, pick up the call and speak. 606 01:13:16,541 --> 01:13:19,166 No, it's okay, I'll speak later. 607 01:13:19,958 --> 01:13:23,083 Better speak, if not she will call again. 608 01:13:27,041 --> 01:13:27,791 Hello, what? 609 01:13:27,791 --> 01:13:28,750 -Where are you? 610 01:13:28,750 --> 01:13:31,500 Tell me what it is? I'm in a meeting. 611 01:13:31,666 --> 01:13:34,625 -I know the meeting you're in and who is with you. 612 01:13:34,625 --> 01:13:35,833 -Give the phone to her. 613 01:13:35,875 --> 01:13:38,166 Don't interfere in unwanted things. 614 01:13:38,166 --> 01:13:40,750 -Tell her, I have come to meet her husband. 615 01:13:40,750 --> 01:13:42,833 -How dare you both behave like this. 616 01:13:42,833 --> 01:13:45,333 Both of us are not in contact, then why did you go to her house? 617 01:13:45,333 --> 01:13:47,625 Unnecessarily you're spoiling the life of a girl. 618 01:13:47,625 --> 01:13:48,833 -Who is spoiling whose life? 619 01:13:48,875 --> 01:13:52,416 -I'll tell everything to her husband. Only then we will get a solution. 620 01:13:53,041 --> 01:13:56,375 Listen to me, she is nothing to me, okay? 621 01:13:56,375 --> 01:13:58,416 You're my life. 622 01:13:58,458 --> 01:14:00,416 Why should we unnecessarily fight for her sake? 623 01:14:00,416 --> 01:14:01,916 -You better go and tell this to someone else. 624 01:14:01,916 --> 01:14:05,000 She isn't a good woman, she has affairs with many guys. 625 01:14:05,000 --> 01:14:06,625 Then how will I be in contact with her? 626 01:14:07,541 --> 01:14:09,333 Hello...hello.... 627 01:14:09,375 --> 01:14:10,500 Hello... 628 01:14:13,041 --> 01:14:16,250 I'm very tensed, what to do now! 629 01:14:17,125 --> 01:14:18,458 Hey, where are you leaving? 630 01:14:19,375 --> 01:14:22,666 What did you say? I'm a slut, right? 631 01:14:22,666 --> 01:14:24,916 Do I have affair with many guys? 632 01:14:24,958 --> 01:14:26,916 What you said is right. 633 01:14:26,916 --> 01:14:31,791 I was intimate with you thinking you're more important than my husband and child. 634 01:14:31,791 --> 01:14:33,125 Yes, I'm a slut. 635 01:14:35,041 --> 01:14:37,791 But you're damn cheap. 636 01:14:38,291 --> 01:14:41,083 You'll never be true to anyone, you can't be either. 637 01:14:56,875 --> 01:14:59,208 The half an hour you asked for is over, you may leave. 638 01:15:11,666 --> 01:15:13,500 He is talking too much. 639 01:15:13,500 --> 01:15:16,291 Let him come, I'll kill him... 640 01:15:19,083 --> 01:15:21,000 How dare he speaks to me... 641 01:15:36,833 --> 01:15:41,083 If you come, I'll stab... 642 01:15:46,666 --> 01:15:49,333 I can't watch anymore what all you do. 643 01:15:49,375 --> 01:15:52,083 Please, both of you leave. I have to go out. 644 01:15:52,291 --> 01:15:55,333 My wife found out everything and it became a big problem. 645 01:15:55,375 --> 01:15:56,708 She too left in anger. 646 01:15:56,750 --> 01:16:00,125 Now I don't know what to do, getting mad. 647 01:16:00,166 --> 01:16:02,250 Somehow I have to solve this problem. 648 01:16:02,250 --> 01:16:05,041 That's your problem. I'm not bothered about it. 649 01:16:05,666 --> 01:16:07,750 Will you both leave, please? 650 01:16:07,750 --> 01:16:10,791 He says he is in trouble and you're talking hard. 651 01:16:10,791 --> 01:16:14,166 You talk so reluctantaly, dude. Ask him what is his problem? 652 01:16:14,291 --> 01:16:17,125 Having illegal affair is his problem. 653 01:16:17,125 --> 01:16:18,833 Both of them are married. 654 01:16:19,625 --> 01:16:20,666 Do you want all this? 655 01:16:20,708 --> 01:16:22,208 Hey, don't have time to discuss about it. 656 01:16:22,208 --> 01:16:24,583 I should talk to my wife and solve this problem. 657 01:16:24,583 --> 01:16:26,250 Tell me what to do for it? 658 01:16:26,291 --> 01:16:27,458 It's my life! 659 01:16:27,500 --> 01:16:30,416 Doesn't your wife have a life? 660 01:16:30,416 --> 01:16:33,875 She fought with her parents for your sake and married you. 661 01:16:33,875 --> 01:16:36,125 She had sacrificed many things for you. 662 01:16:36,125 --> 01:16:39,125 Now you don't want your wife, instead is she important to you? 663 01:16:39,125 --> 01:16:42,666 Go and fall on her feet and plead. Do something. 664 01:16:42,708 --> 01:16:45,000 Do something and convince her. 665 01:16:45,000 --> 01:16:47,125 I'm ready to ask sorry. 666 01:16:47,125 --> 01:16:51,250 She will question my integrity and humiliate me, I don't have any answer. 667 01:16:51,250 --> 01:16:53,958 The problem will burst out and I may be provoked to kill her. 668 01:16:53,958 --> 01:16:57,375 There you're! This is the right decision. 669 01:16:57,375 --> 01:16:59,541 If you've decided to kill her, do it. 670 01:17:01,375 --> 01:17:02,791 Why are you provoking him? 671 01:17:02,791 --> 01:17:04,250 Can he kill her and escape? 672 01:17:04,250 --> 01:17:07,375 Or do you know the mindset of a murderer? 673 01:17:09,916 --> 01:17:13,166 Why are you stopping him? If he wants, let him kill. 674 01:17:13,416 --> 01:17:15,625 A wife who betrays her husband shouldn't be alive. 675 01:17:15,625 --> 01:17:17,666 Had I been in his stance, I'd also do the same. 676 01:17:20,833 --> 01:17:23,000 Better you die. And you murder her. 677 01:17:23,500 --> 01:17:27,125 But not being at my home. Both of you get out. 678 01:17:31,166 --> 01:17:35,583 Brother, why is he getting angry for murdering your wife? 679 01:17:35,583 --> 01:17:36,875 Hey, get lost. 680 01:17:36,875 --> 01:17:39,041 Okay brother, don't get tensed. 681 01:17:39,041 --> 01:17:42,875 You kill your wife. I'll take care of Gautham. 682 01:18:04,000 --> 01:18:07,250 Looks like you're leaving in a hurry? 683 01:18:09,125 --> 01:18:12,541 I'm going out for a meeting... 684 01:18:12,541 --> 01:18:14,583 Why are you here all of a sudden? 685 01:18:14,583 --> 01:18:19,750 I had a job nearby, so I came to meet you. 686 01:18:19,750 --> 01:18:22,041 Yeah, where is Divya? 687 01:18:22,041 --> 01:18:24,583 She has gone out. 688 01:18:28,916 --> 01:18:30,041 Be seated. 689 01:18:51,208 --> 01:18:56,625 I know she isn't here. How is your business going on? 690 01:18:56,625 --> 01:18:58,208 It's going good. 691 01:18:58,833 --> 01:19:01,250 Hope there isn't any problem between you both. 692 01:19:02,833 --> 01:19:05,625 If she has done any mistake, let me know, I'll speak to her. 693 01:19:08,125 --> 01:19:11,166 Nothing happened that you need to talk and compromise. 694 01:19:13,333 --> 01:19:15,625 Why? Did she tell you about any problem? 695 01:19:17,000 --> 01:19:21,041 She didn't tell anything, her mother is worried about her. 696 01:19:23,166 --> 01:19:30,708 We don't have any problem to worry about. Anyway, we will take care of it. 697 01:19:34,750 --> 01:19:38,833 If you both are happy, that's enough. Then why are we going to feel about it? 698 01:19:38,833 --> 01:19:40,416 Okay, I'm leaving. 699 01:19:46,208 --> 01:19:48,916 Please, don't mistake me for asking this. 700 01:19:49,541 --> 01:19:52,833 Squabble between husband and wife is very common. 701 01:19:52,875 --> 01:19:56,250 For that sake, hope you didn't hit my daughter, right? 702 01:19:59,125 --> 01:20:02,500 I'm her husband, what's wrong with hitting her? 703 01:20:08,833 --> 01:20:11,250 Hey, wait! 704 01:20:11,250 --> 01:20:14,000 If that is not wrong, then this isn't wrong. 705 01:20:15,166 --> 01:20:17,625 I don't like you at all! 706 01:20:17,625 --> 01:20:22,208 I fulfilled my daughter's wish to marry you. 707 01:20:22,208 --> 01:20:25,708 For that sake, I can't stay quiet watching everything you do. 708 01:20:25,708 --> 01:20:29,166 If you don't like her, better leave her. 709 01:20:29,166 --> 01:20:32,541 I'll arrange another good life for my daughter. 710 01:20:32,541 --> 01:20:35,708 My daughter's life is utmost important to me. 711 01:20:35,708 --> 01:20:38,500 If you need money to run the business, ask me, I'll give you. 712 01:20:39,958 --> 01:20:42,750 Don't ever beat my daughter, let this be the last. 713 01:21:04,416 --> 01:21:07,958 What happened? Why did he hit you? 714 01:21:07,958 --> 01:21:10,125 Where is your wife? Tell me. 715 01:21:12,708 --> 01:21:19,208 I was in some other tension. That time... 716 01:21:19,208 --> 01:21:22,000 ...She spoke to me like I'm getting enraged. 717 01:21:22,000 --> 01:21:24,250 For that, did you hit her? 718 01:21:24,250 --> 01:21:28,250 I didn't do it purposely. 719 01:21:28,250 --> 01:21:29,625 Why.. 720 01:21:29,666 --> 01:21:32,583 You know the consequences if you beat a women, don't you? 721 01:21:32,583 --> 01:21:36,541 What consequences? Should we be quiet to their tunes? 722 01:21:36,541 --> 01:21:40,750 Dude, we should be harsh often, only then they wil subdue. 723 01:21:40,750 --> 01:21:42,166 Tell me, what happened? 724 01:21:47,041 --> 01:21:51,625 Being furious...I pushed her... 725 01:21:57,125 --> 01:21:58,166 Pushed and... 726 01:22:04,750 --> 01:22:05,750 Where is she? 727 01:22:23,875 --> 01:22:29,166 Hey, what have you done? Don't get me caught in a murder case. 728 01:22:29,250 --> 01:22:34,791 I'm leaving...look, you had dispute with your wife... 729 01:22:34,791 --> 01:22:39,625 ...So you have murdered her. Please don't get me into trouble. 730 01:22:39,666 --> 01:22:40,625 Hey... 731 01:22:45,625 --> 01:22:48,583 Dude, you're in big a problem... 732 01:22:48,583 --> 01:22:52,708 ...inspite of that, you suppressed it and cooked me bulls eye. 733 01:22:53,416 --> 01:22:56,500 Now I understand the importance you have given me. 734 01:22:56,500 --> 01:22:57,833 Don't worry. 735 01:22:58,833 --> 01:23:00,000 I'll take care of everything. -Hey... 736 01:23:00,000 --> 01:23:06,208 Hey, he had murdered his wife, you're talking about the bulls eye he made. 737 01:23:06,208 --> 01:23:10,250 If you stay here for sometime, the cops will arrive and bang us. 738 01:23:10,291 --> 01:23:11,541 Come, let's run away. 739 01:23:11,541 --> 01:23:14,125 Hey...I didn't do it wantedly. 740 01:23:14,125 --> 01:23:16,125 Will they spare you, if you tell that you didn't do it wantedly? 741 01:23:18,000 --> 01:23:22,041 Okay, both of you go ahead, I have an important meeting, I'll go. 742 01:23:22,041 --> 01:23:25,250 What? What meeting? 743 01:23:25,250 --> 01:23:29,416 A while back, when he asked you to leave the house, you adamantly refused to go. 744 01:23:29,583 --> 01:23:31,041 Now what meeting do you have? 745 01:23:31,041 --> 01:23:33,000 You'll bring strange women and have fun at his house... 746 01:23:33,000 --> 01:23:35,750 ...But when he is in a trouble, will you leave him alone? 747 01:23:35,750 --> 01:23:38,791 Look, if we all be together, we can escape from this. 748 01:23:38,791 --> 01:23:43,333 Else, he will complain that you murdered his wife and I'll testimony it. 749 01:23:43,333 --> 01:23:46,166 Okay, what should I do now? 750 01:23:46,166 --> 01:23:48,583 Hey, will you both shut up? 751 01:23:48,583 --> 01:23:50,375 Dude, you don't get tensed, I'll take care. 752 01:23:50,375 --> 01:23:53,375 Hey...he had killed his wife. 753 01:23:53,375 --> 01:23:55,041 If we stay here, then both of us will get caught. 754 01:23:55,041 --> 01:23:56,333 Oh! -Come, let's us leave. 755 01:23:56,333 --> 01:24:00,375 Even if you leave, you'll get caught. Looks like you'll get him caught. 756 01:24:00,375 --> 01:24:03,916 Is he a criminal? Or did he kill wantedly? 757 01:24:03,916 --> 01:24:08,250 He pushed her and accidentally she died. You're talking as if it's a big mistake. 758 01:24:09,125 --> 01:24:12,541 Dude, I know how to deal this, I'll handle. 759 01:24:14,083 --> 01:24:18,416 Hey, don't listen to what this stupid says. We can't deal this issue. 760 01:24:18,458 --> 01:24:21,625 If her dad knows about this, he will kill you. 761 01:24:22,000 --> 01:24:25,541 Before that, you better surrender to the cops. That's the right thing. 762 01:24:25,833 --> 01:24:26,750 What is right? 763 01:24:26,750 --> 01:24:29,250 His daughter is the reason for this murder, isn't it? 764 01:24:29,250 --> 01:24:30,250 What are you blabbering? 765 01:24:30,291 --> 01:24:32,541 Do you know the law or not? 766 01:24:32,541 --> 01:24:35,791 The one who incites to do murder is punished more than the one who commits murder. 767 01:24:35,791 --> 01:24:39,750 In that way, she was the one who provoked him and forced him to do this murder. 768 01:24:39,750 --> 01:24:42,250 Whoever it may be, at that moment they will commit the murder. 769 01:24:42,291 --> 01:24:47,500 Is there any husband who never had the thought to kill his wife, tell me? 770 01:24:48,041 --> 01:24:53,250 Okay, didn't you think of killing your wife since you've an illegal affair? 771 01:24:53,291 --> 01:24:57,125 You thought about it, isn't it? I too had that thought. 772 01:24:57,125 --> 01:24:59,833 We only thought but he did it. 773 01:24:59,875 --> 01:25:03,041 Dude, not everyone has the courage to do what they think. 774 01:25:03,083 --> 01:25:09,208 You're brave, you're a lion. Let's finish Gautham too along with this. 775 01:25:09,208 --> 01:25:10,333 I'll take care of everything. 776 01:25:10,333 --> 01:25:14,041 Don't listen to this lunatic guy, you can't escape. 777 01:25:14,083 --> 01:25:16,333 Even if you escape, can you live happily? 778 01:25:16,458 --> 01:25:18,333 You better go to prison, that is what you deserve. 779 01:25:18,333 --> 01:25:19,583 What are you talking? 780 01:25:19,583 --> 01:25:21,958 Some people are freely roaming around committing many murders. 781 01:25:21,958 --> 01:25:23,750 For committing a single murder, you are asking to go to prison? 782 01:25:23,750 --> 01:25:25,708 Incidents like this will happen in life... 783 01:25:25,708 --> 01:25:26,416 We have to stay against... 784 01:25:26,416 --> 01:25:33,166 Hey, I don't need anyone's help. I committed this, I'll take care. 785 01:25:34,250 --> 01:25:35,416 Better both of you leave. 786 01:25:38,875 --> 01:25:42,916 Let him leave, I'll stay with you. I know how to handle this. 787 01:25:42,916 --> 01:25:44,833 What are you going to do? 788 01:25:44,875 --> 01:25:48,625 Gautham is there, let's frame him by saying he killed your wife for sake of money. 789 01:25:48,666 --> 01:25:49,916 Let us change the story. 790 01:25:49,916 --> 01:25:52,708 Let him get caught, we'll escape. What do you say? 791 01:25:54,125 --> 01:25:55,000 Hey, what do you say? 792 01:25:55,000 --> 01:25:55,416 Hey... 793 01:25:55,416 --> 01:25:59,166 You no need to say anything. Testimony, hope you remember. 794 01:26:05,916 --> 01:26:06,833 Hey... 795 01:26:30,208 --> 01:26:31,833 Hey, what are you doing? 796 01:26:38,916 --> 01:26:43,041 How long has she been dead, dude? Tell me. 797 01:26:43,083 --> 01:26:48,500 Because, I want to know whether she will bleed or not, when using the knife. 798 01:27:42,333 --> 01:27:47,000 Hey, someone has come. Everything is over, we are caught. 799 01:27:47,000 --> 01:27:49,625 Didn't I tell you, let's leave from here, now what to do? 800 01:27:49,666 --> 01:27:51,333 Unnecessarily you dragged me into this problem. 801 01:28:08,916 --> 01:28:13,041 Don't panic, it must be Gautham. Go, get him inside. 802 01:28:15,666 --> 01:28:20,500 Hey stop, don't listen him. If it's not Gautham there, then what to do? 803 01:28:21,333 --> 01:28:25,250 Open the door first, if it's not Gautham, speak politely that they don't suspect you. 804 01:28:25,875 --> 01:28:27,041 Go, dude. 805 01:28:30,541 --> 01:28:33,166 Hey, no... 806 01:31:43,333 --> 01:31:44,166 Congrats! 807 01:31:57,458 --> 01:31:59,583 You didn't tell me that you went to the hospital? 808 01:31:59,583 --> 01:32:01,916 Had you told me, I'd have come with you. 809 01:32:02,125 --> 01:32:04,625 After eating, won't you even wash the plate? 810 01:32:14,458 --> 01:32:16,250 My dad came here it seems, what did he say? 811 01:32:30,625 --> 01:32:31,625 Did your dad come here? 812 01:32:40,250 --> 01:32:42,958 When I called dad, he said he spoke to you and left. 813 01:32:45,291 --> 01:32:47,958 Oh, you forgot even that? 814 01:32:53,500 --> 01:32:58,625 Why are you telling him our personal matters and insulting me? 815 01:32:58,666 --> 01:33:02,416 You mean insult? In what way are you insulted? 816 01:33:03,500 --> 01:33:07,541 Then I have to tell my problems to my dad, right? 817 01:33:08,666 --> 01:33:10,875 When did I tell you I don't have time to talk to you? 818 01:33:10,875 --> 01:33:12,916 Whatever it is, talk to me openly. 819 01:33:12,916 --> 01:33:15,791 Instead, don't keep complaining to your parents like a child. 820 01:33:29,458 --> 01:33:32,500 You never behaved like this when we fell in love, Divya. 821 01:33:32,500 --> 01:33:34,000 Now why are you behaving like this? 822 01:33:34,000 --> 01:33:36,791 Why are this unneccesary arguments when we have to be happy? 823 01:33:36,791 --> 01:33:39,416 Come, let's go out somewhere. Come. 824 01:33:41,916 --> 01:33:42,916 Come here. 825 01:33:52,666 --> 01:33:54,125 Tell me, what is it? 826 01:33:58,958 --> 01:34:01,375 Like you said, I know I haven't behaved like this before. 827 01:34:03,250 --> 01:34:04,833 It's you who has changed me. 828 01:34:05,875 --> 01:34:06,833 Did I? 829 01:34:09,666 --> 01:34:11,416 We were waiting all these days for a baby. 830 01:34:14,750 --> 01:34:17,166 Now I'm thinking whether we need this baby. 831 01:34:17,166 --> 01:34:20,833 What happened to think of not having a baby ? 832 01:34:25,208 --> 01:34:26,375 Still what has to happen, Ajay? 833 01:34:29,291 --> 01:34:33,500 Don't you think it's wrong to bring her to this house when I'm not here? 834 01:34:33,500 --> 01:34:35,250 Or do you think I'm not aware of this? 835 01:34:40,416 --> 01:34:42,500 Till this moment, you're cheating me. 836 01:34:44,500 --> 01:34:46,125 Am I cheating you? 837 01:34:53,500 --> 01:34:55,000 Shall I ask you something? 838 01:35:02,291 --> 01:35:04,625 What pleasure has she given you that I have not given? 839 01:35:06,875 --> 01:35:10,666 I'm just asking to know. Tell me. 840 01:35:13,166 --> 01:35:18,916 Are you in love with her? Or have you promised to marry her? 841 01:35:20,291 --> 01:35:23,958 What are you saying? Don't friends come home? 842 01:35:23,958 --> 01:35:28,000 Don't you go to your friends house? Similarly, she visited our home that day. 843 01:35:28,000 --> 01:35:30,375 She just had a cup of tea and left. What's wrong in this? 844 01:35:30,375 --> 01:35:32,500 I have told you many times that I'm not in touch with her. 845 01:35:32,500 --> 01:35:36,000 But you aren't ready to believe me, What can I do? 846 01:35:36,000 --> 01:35:38,416 What's that I'm asking and what are you saying? 847 01:35:38,458 --> 01:35:42,166 This is the problem with you. You won't believe whatever I say... 848 01:35:42,166 --> 01:35:44,208 ...And you will not understand too. 849 01:35:44,208 --> 01:35:48,250 We have discussed about this many times and you... 850 01:36:00,083 --> 01:36:03,500 You say there isn't any communication between you and her, right? 851 01:36:03,500 --> 01:36:07,333 Then, give me your phone. I'll tell you whether it's true or not. 852 01:36:09,000 --> 01:36:13,500 Divya, I'll give you the phone. Before that listen to what I say... 853 01:36:13,500 --> 01:36:16,000 I'll listen to what all you say, give me the phone now. 854 01:36:16,000 --> 01:36:20,041 Divya, I'll give you the phone. Before that listen to what I say... 855 01:36:20,041 --> 01:36:22,625 I'm struggling so much that our life should be happy. 856 01:36:22,625 --> 01:36:25,000 But you don't understand it and keep suspecting me. 857 01:36:25,000 --> 01:36:28,416 Due to this I get stressed and feel like committing suicide. 858 01:36:30,875 --> 01:36:36,625 I understand everything, let's talk and sort it out, give me your phone. 859 01:36:37,916 --> 01:36:39,958 Why are you so afraid to give me the phone? 860 01:36:41,500 --> 01:36:42,625 Why should I be afraid? 861 01:36:42,666 --> 01:36:44,250 If you aren't afraid, then give me the phone. 862 01:36:44,291 --> 01:36:47,625 I'm explaining you to the core, instead you're asking for the phone, not trusting me. 863 01:36:49,083 --> 01:36:50,500 Take it and get lost. 864 01:36:54,666 --> 01:37:00,625 Damn, how well you act!!! You're acting good as if nothing happened. 865 01:37:00,625 --> 01:37:03,500 Yes, if I talk frankly, it'll be like I'm acting. 866 01:37:03,500 --> 01:37:07,166 Your dad says he will get you married again, how can he do that without your permission? 867 01:37:07,166 --> 01:37:08,625 I know who he is, That's Gautham, right? 868 01:37:08,666 --> 01:37:15,416 Look, I'm already in frustration. Don't bad-mouth about me for your mistake. 869 01:37:15,458 --> 01:37:17,041 Mind your words. 870 01:37:22,750 --> 01:37:25,083 Have you done anything properly so far? 871 01:37:25,083 --> 01:37:28,000 In the name of business, foolishly you've lost a huge money. 872 01:37:28,000 --> 01:37:31,208 How many times have I told you not to open a saloon shop, did you take my advice?. 873 01:37:31,208 --> 01:37:34,583 Would any fool would invest crores of rupees in a saloon shop? 874 01:37:37,625 --> 01:37:39,500 Now we are in the stance of selling this house. 875 01:37:40,875 --> 01:37:42,916 When you're in trouble, you need my dad's help. 876 01:37:42,916 --> 01:37:44,333 But shouldn't I say anyting to him? 877 01:37:47,833 --> 01:37:51,125 You make others responsible for the stupid things you do... 878 01:37:51,125 --> 01:37:53,208 ...such damn cheap behaviour cannot be tolerated. 879 01:37:56,250 --> 01:38:00,583 Responsibility! You're the biggest responsibility I have taken in my life. 880 01:38:00,583 --> 01:38:04,250 But you're suspecting me, isn't it? One thing I can clearly understand. 881 01:38:04,291 --> 01:38:06,833 Isn't all this drama to abandon me? 882 01:38:06,833 --> 01:38:11,250 I'll leave you, I'll sign wherever you want. Go and live happily with him. 883 01:38:12,375 --> 01:38:17,500 Hey, to portray yourself good, I know how bad you've been talking about me all these days. 884 01:38:18,375 --> 01:38:21,500 I'm not interested to talk about it all. I just want to know one thing. 885 01:38:30,500 --> 01:38:34,041 This is the screenshot of the message you sent to Anu. 886 01:38:34,458 --> 01:38:36,166 I have even the call recording. 887 01:38:36,958 --> 01:38:40,916 Last time you've sent her a message and deleted it, what message is that? 888 01:38:44,333 --> 01:38:47,125 You've found everything yourself, better find that too. 889 01:38:49,333 --> 01:38:52,916 Just keep in mind, I'm aware of everything. 890 01:38:52,916 --> 01:38:56,916 I have read that message, I just want to hear from you. 891 01:38:56,916 --> 01:38:59,375 Tell me, what is that message? 892 01:39:04,666 --> 01:39:08,500 What all messages have you sent? Are you satisfied? 893 01:39:12,416 --> 01:39:13,375 What to satisfy? 894 01:39:17,875 --> 01:39:23,208 Have you ever asked me whether I'm satisfied? Else have you decided that I'm satisfied? 895 01:39:25,500 --> 01:39:27,583 For whom are you doing all this, Ajay? 896 01:39:29,875 --> 01:39:32,041 For her, it's you today and someone for tomorrow. 897 01:39:36,083 --> 01:39:41,041 If she is important let me know, I'll leave. I can't live along as an option. 898 01:39:51,375 --> 01:39:52,708 Where are you going? -Give me the way! 899 01:39:52,708 --> 01:39:53,583 I'll not. 900 01:39:53,583 --> 01:39:57,416 Tell me whether she is important or me. Tell me and leave. 901 01:39:57,458 --> 01:40:00,625 What to tell? When I'm asleep you've hacked my phone... 902 01:40:00,625 --> 01:40:03,416 Later, you'll not hesitate even to kill me. I'm not ready to trust you anymore. 903 01:40:03,458 --> 01:40:05,000 Go aside. -No, I'll not. 904 01:40:05,000 --> 01:40:06,625 Damn it, tell me and leave. 905 01:40:21,125 --> 01:40:25,416 Hit me...Hit me... Come, hit me to death. 906 01:40:30,708 --> 01:40:37,708 For living with you all these days, hit me to death and leave wherever you want. 907 01:40:37,708 --> 01:40:41,833 You want to live with her, right? Get out. 908 01:40:46,041 --> 01:40:50,000 Hit me and my child to death and you go wherever you want. 909 01:41:38,583 --> 01:41:39,666 -Tell me. 910 01:41:46,125 --> 01:41:48,833 -Okay, fine. Let you know. 911 01:42:10,416 --> 01:42:11,666 Are you okay, mam? 912 01:42:19,000 --> 01:42:20,875 I killed my husband. 913 01:42:24,916 --> 01:42:26,041 Sir! 914 01:42:47,583 --> 01:42:51,458 Strange things are happening around me in my house since this morning, doctor. 915 01:42:54,333 --> 01:42:57,208 I murdered my wife, sir. 916 01:43:04,708 --> 01:43:08,083 But she came back alive. 917 01:43:12,958 --> 01:43:20,208 I don't understand what is reality and what is imagination, doctor! 918 01:43:20,208 --> 01:43:26,083 This is your problem, because of stress and depression, you're prone to mood swings. 919 01:43:26,083 --> 01:43:29,083 Those two people who came to your house are your imagination characters. 920 01:43:29,083 --> 01:43:30,833 Tell me what happened? 921 01:43:30,833 --> 01:43:35,416 In anger... I pushed her... 922 01:43:35,416 --> 01:43:38,125 Come...come... 923 01:43:38,875 --> 01:43:42,083 If there is misunderstanding between husband and wife, both should talk and sort it out. 924 01:43:42,083 --> 01:43:46,000 Have you ever discussed about this to her? Have you discussed about this? 925 01:43:46,500 --> 01:43:51,208 You gave it a form and imagining that it's travelling with you 926 01:43:51,208 --> 01:43:54,541 It's a starting stage of "Schizophrenia". 927 01:43:54,750 --> 01:44:00,416 If you're alone, you'll be mentally disturbed. You have to completely avoid being alone. 928 01:44:00,416 --> 01:44:05,041 Most importantly, you should stop boozing and take medicines regularly. 929 01:44:05,041 --> 01:44:11,416 If not, the two imaginary characters will become four and many more. 930 01:44:11,416 --> 01:44:15,458 This is danger to you and to those around you. 931 01:44:15,458 --> 01:44:20,208 After that, you'll only do what those characters say you. 74788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.