Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:02:16,845 --> 00:02:20,557
Even if you accept the belief that the
high Trendex means a rising sales curve--
3
00:02:20,724 --> 00:02:22,017
- Mr. Thornhill.
- Good night.
4
00:02:22,184 --> 00:02:24,645
- Say hello to the missus.
- We're not talking.
5
00:02:24,811 --> 00:02:26,521
My recommendation is still the same.
6
00:02:26,688 --> 00:02:29,733
Spread the good word
in as many small-time segments as we can.
7
00:02:29,900 --> 00:02:33,862
Let the opposition have their high ratings
while we cry all the way to the bank.
8
00:02:34,029 --> 00:02:36,198
Why don't we colonize
at the Colony next week?
9
00:02:36,365 --> 00:02:38,992
Let me hear from you, Sam.
Uh, happy thoughts, et cetera.
10
00:02:39,159 --> 00:02:40,619
You better walk me to the Plaza.
11
00:02:40,786 --> 00:02:43,705
MAGGIE: I didn't put a coat on.
- Use your blood sugar, child. Come on.
12
00:02:44,414 --> 00:02:45,624
- Next?
- Gretchen Sabinson.
13
00:02:45,791 --> 00:02:49,127
Oh, yes. Send her a box of candy
from Blum's, $10. You know the kind.
14
00:02:49,294 --> 00:02:51,630
Each piece wrapped in gold paper.
She'll like that.
15
00:02:51,797 --> 00:02:53,256
She'll think she's eating money.
16
00:02:53,423 --> 00:02:56,093
Just say to her:
"Darling, I count the days, the hours--"
17
00:02:56,259 --> 00:02:58,136
- You sent that one last time.
- I did?
18
00:02:58,303 --> 00:03:02,349
Well, put: "Something for your sweet tooth,
baby, and all your other sweet parts."
19
00:03:02,516 --> 00:03:04,601
- I know.
- Could we take a cab, Mr. Thornhill?
20
00:03:04,768 --> 00:03:06,812
- For two blocks?
- You're late and I'm tired.
21
00:03:06,978 --> 00:03:09,523
That's your trouble, Maggie,
you don't eat properly.
22
00:03:09,690 --> 00:03:11,149
Here. Taxi.
23
00:03:11,775 --> 00:03:14,277
I have a very sick woman here.
You don't mind, do you?
24
00:03:14,444 --> 00:03:15,904
- Well, no.
ROGER: Thank you very much.
25
00:03:16,071 --> 00:03:17,114
Perfectly all right.
26
00:03:17,948 --> 00:03:21,159
- First stop, the Plaza. Don't throw the flag.
- Poor man.
27
00:03:21,326 --> 00:03:23,412
Oh, come, come, come.
I made him a happy man.
28
00:03:23,578 --> 00:03:27,791
- I made him feel like a good Samaritan.
- He knew you were lying.
29
00:03:27,958 --> 00:03:31,128
Ah, in the world of advertising,
there's no such thing as a lie.
30
00:03:31,294 --> 00:03:35,257
There's only the expedient exaggeration.
You ought to know that.
31
00:03:35,424 --> 00:03:38,260
- Say, do I look heavyish to you?
- What?
32
00:03:38,427 --> 00:03:39,845
I feel heavyish.
33
00:03:40,011 --> 00:03:42,514
Put a note on my desk in the morning:
"Think thin."
34
00:03:42,681 --> 00:03:44,474
"Think thin."
35
00:03:44,641 --> 00:03:47,561
- Better make it the 59th Street entrance.
- Okay.
36
00:03:48,311 --> 00:03:50,439
Oh. Soon as you get back,
call my mother.
37
00:03:50,605 --> 00:03:53,150
Remind her we've got those theater tickets
for tonight.
38
00:03:53,316 --> 00:03:55,068
Dinner at 21, 7:00.
39
00:03:55,235 --> 00:03:59,156
I'll have had two martinis at the Oak Bar,
so she needn't bother to sniff my breath.
40
00:03:59,322 --> 00:04:02,159
- She doesn't do that.
- Sure she does. Like a bloodhound.
41
00:04:02,325 --> 00:04:05,829
Bigelow at 10:30 is your first tomorrow,
the Skin Glow rehearsal at noon...
42
00:04:05,996 --> 00:04:07,998
...then lunch with Falcon and his wife.
43
00:04:08,165 --> 00:04:10,459
- Oh, yeah. Where was that?
- Larry and Arnold's, 1:00.
44
00:04:10,625 --> 00:04:12,586
- Oh.
- Will you check in later?
45
00:04:12,753 --> 00:04:13,795
Absolutely not.
46
00:04:15,130 --> 00:04:17,716
Here, driver, take this lady
back where she belongs.
47
00:04:17,883 --> 00:04:19,885
- Right.
- That ought to cover it.
48
00:04:20,761 --> 00:04:23,138
- Don't forget, call my mother right away.
- I won't.
49
00:04:23,305 --> 00:04:26,183
- Good night, Mr. Thornhill.
- Good night, sweetie.
50
00:04:28,852 --> 00:04:32,022
Oh, wait, Maggie. You can't call her.
She's at Mrs.--
51
00:04:54,044 --> 00:04:55,378
- Good evening.
ROGER: Good evening.
52
00:04:55,545 --> 00:04:57,964
I'm looking for Mr. Weltner
and two other gentlemen.
53
00:04:58,131 --> 00:04:59,883
Yes, sir. Right this way.
54
00:05:01,134 --> 00:05:02,177
ROGER: Herman.
- Roger.
55
00:05:02,344 --> 00:05:04,012
- I'm a little late.
- Roger Thornhill.
56
00:05:04,179 --> 00:05:05,639
- Fanning Nelson.
- How do you do?
57
00:05:05,806 --> 00:05:07,349
- How do you do?
- Larry Wade.
58
00:05:07,516 --> 00:05:10,560
- We got a little head start here.
- Oh, that won't last long.
59
00:05:10,727 --> 00:05:15,232
I was telling Larry and Fanning you may be
slow on starting but there's nobody faster.
60
00:05:15,398 --> 00:05:18,819
- What's the matter? You've got the fidgets.
- I just did something stupid.
61
00:05:18,985 --> 00:05:22,572
I told my secretary to call Mother.
I realized she won't be able to reach her.
62
00:05:22,739 --> 00:05:25,700
HERMAN: Why not?
- She's playing bridge at one of her cronies'.
63
00:05:25,867 --> 00:05:28,286
- Your secretary?
- No. My mother.
64
00:05:28,453 --> 00:05:31,498
One of those new apartments.
Wet paint and no telephone yet.
65
00:05:31,665 --> 00:05:33,917
MAN: George Kaplan.
- Perhaps if I send her a telegram.
66
00:05:34,084 --> 00:05:35,710
- Mr. George Kaplan?
ROGER: Boy.
67
00:05:42,050 --> 00:05:44,302
- Kaplan.
- I've got to get off a wire immediately.
68
00:05:44,469 --> 00:05:46,763
Could you send it for me
if I write it out for you?
69
00:05:46,930 --> 00:05:49,432
Oh, I'm not permitted to do that, sir,
but if you'll follow me.
70
00:05:49,599 --> 00:05:52,435
- Oh. Will you excuse me, gentlemen?
- Go right ahead.
71
00:05:55,939 --> 00:05:57,816
- Right through there, sir.
- Yeah, thanks.
72
00:05:57,983 --> 00:05:59,651
Thank you, sir.
73
00:06:01,611 --> 00:06:03,113
Wait, what's that supposed to be?
74
00:06:03,280 --> 00:06:06,741
The car's waiting outside.
You will walk between us saying nothing.
75
00:06:06,908 --> 00:06:09,077
- What are you talking about?
- Let's go.
76
00:06:09,244 --> 00:06:12,289
Let's go where? Who--? Who are you?
77
00:06:12,455 --> 00:06:14,541
Mere errand boys
carrying concealed weapons.
78
00:06:14,708 --> 00:06:18,670
His is pointed at your heart. So, please,
no errors of judgment, I beg of you.
79
00:06:18,837 --> 00:06:20,630
What is this, a joke or something?
80
00:06:20,797 --> 00:06:24,134
- Yes, a joke. We will laugh in the car.
- Come.
81
00:06:24,301 --> 00:06:25,802
ROGER:
But this is ridiculous.
82
00:06:46,907 --> 00:06:49,951
Don't tell me where we're going,
surprise me.
83
00:06:51,828 --> 00:06:54,497
You know, I left some friends back there
in the Oak Bar.
84
00:06:54,664 --> 00:06:56,541
They're going to think I'm awfully rude.
85
00:06:56,708 --> 00:06:59,502
I mean, uh, couldn't we stop off
at a drugstore for a moment...
86
00:06:59,669 --> 00:07:03,924
...so that I could explain
I'm being, uh, kidnapped?
87
00:07:04,090 --> 00:07:06,676
Well, that is what's happening, isn't it?
88
00:07:13,183 --> 00:07:14,351
[CHUCKLES]
89
00:07:15,977 --> 00:07:17,395
Locked.
90
00:07:30,033 --> 00:07:32,035
Who's Townsend?
91
00:07:33,745 --> 00:07:35,330
Really?
92
00:07:35,497 --> 00:07:37,207
Interesting.
93
00:08:21,418 --> 00:08:23,169
- Where is he?
- Upstairs, dressing.
94
00:08:23,336 --> 00:08:25,755
- Tell him I'm here.
- The dinner guests are expected.
95
00:08:25,922 --> 00:08:27,966
Never mind that. Say to him: "Kaplan."
96
00:08:28,133 --> 00:08:30,385
By the way,
what are we having for dessert?
97
00:08:30,552 --> 00:08:32,137
- Is anyone in the library?
- No.
98
00:08:32,303 --> 00:08:33,763
This way.
99
00:08:44,941 --> 00:08:46,109
You will wait here.
100
00:08:46,276 --> 00:08:49,195
Well, don't hurry.
I'll catch up on my reading.
101
00:09:20,602 --> 00:09:21,811
[DOOR UNLOCKING]
102
00:09:31,905 --> 00:09:32,947
Good evening.
103
00:09:56,513 --> 00:09:59,557
Not what I expected. A little taller.
104
00:10:00,016 --> 00:10:02,352
A little more polished than the others.
105
00:10:03,228 --> 00:10:06,189
Oh, I'm so glad you're pleased,
Mr. Townsend.
106
00:10:06,356 --> 00:10:09,692
But I'm afraid just as obvious.
107
00:10:10,318 --> 00:10:13,154
What the devil is all this about?
Why was I brought here?
108
00:10:15,365 --> 00:10:17,867
Games? Must we?
109
00:10:19,119 --> 00:10:20,870
Not that I mind a case of abduction...
110
00:10:21,037 --> 00:10:23,665
...but I have tickets
for the theater this evening.
111
00:10:23,832 --> 00:10:28,378
To a show I was looking forward to. And I
get unreasonable about things like that.
112
00:10:28,545 --> 00:10:32,507
With such expert play-acting,
you make this very room a theater.
113
00:10:33,633 --> 00:10:37,137
Oh, Leonard,
have you met our distinguished guest?
114
00:10:38,721 --> 00:10:40,515
He's a well-tailored one, isn't he?
115
00:10:41,057 --> 00:10:44,561
My secretary is a great admirer
of your methods, Mr. Kaplan.
116
00:10:44,727 --> 00:10:48,815
- Elusiveness, however misguided--
- Wait a minute. Wait, wait.
117
00:10:48,982 --> 00:10:51,943
- Did you call me "Kaplan"?
- I know you're a man of many names...
118
00:10:52,110 --> 00:10:54,821
...but I'm perfectly willing to accept
your current choice.
119
00:10:54,988 --> 00:10:56,156
Current choice?
120
00:10:56,322 --> 00:10:59,617
My name is Thornhill. Roger Thornhill.
It's never been anything else.
121
00:10:59,784 --> 00:11:01,327
Of course.
122
00:11:01,911 --> 00:11:05,707
Your friends picked up the wrong package
when they bundled me out here in the car.
123
00:11:05,874 --> 00:11:07,750
Do sit down, Mr. Kaplan.
124
00:11:08,209 --> 00:11:11,337
I told you, I'm not Kaplan,
whoever he is. I'm--
125
00:11:11,504 --> 00:11:13,047
- Excuse me.
LESTER: Yes?
126
00:11:13,214 --> 00:11:14,424
The guests are here, dear.
127
00:11:14,591 --> 00:11:17,760
LESTER: Look after them.
I'll be with you in a few minutes.
128
00:11:19,554 --> 00:11:21,598
Now, shall we get down to business?
129
00:11:21,764 --> 00:11:22,932
I'm all for that.
130
00:11:23,099 --> 00:11:26,436
Simply, I'd like you to tell me
how much you know of our arrangements...
131
00:11:26,603 --> 00:11:28,730
...and how you've come by
this information.
132
00:11:28,897 --> 00:11:31,441
- I don't expect to get this for nothing.
- Of course not.
133
00:11:31,608 --> 00:11:35,069
Don't misunderstand, I don't expect you
to fall in with this suggestion...
134
00:11:35,236 --> 00:11:39,741
...but the least I can do is afford you
the opportunity of surviving the evening.
135
00:11:42,952 --> 00:11:44,913
What the devil is that supposed to mean?
136
00:11:45,079 --> 00:11:47,707
Why don't you surprise me,
Mr. Kaplan, and say yes?
137
00:11:47,874 --> 00:11:50,710
ROGER: I've already told you--
- We know where you're headed for.
138
00:11:50,877 --> 00:11:51,961
I know where I'm headed.
139
00:11:52,128 --> 00:11:56,466
I'm headed for the Winter Garden Theater in
New York, and I think I'd better get going.
140
00:12:04,974 --> 00:12:07,101
Townsend,
you're making a serious mistake.
141
00:12:07,518 --> 00:12:11,314
This is not going to lead
to a very happy conclusion, Mr. Kaplan.
142
00:12:11,481 --> 00:12:14,484
ROGER: I'm not Kaplan.
- I do wish you'd reconsider.
143
00:12:14,651 --> 00:12:19,239
We also know your contact in Pittsburgh
since Jason committed suicide.
144
00:12:19,405 --> 00:12:22,659
What contact?
I've never even been in Pittsburgh.
145
00:12:23,326 --> 00:12:26,663
On June the 16th, you checked
into the Sherwyn Hotel in Pittsburgh...
146
00:12:26,829 --> 00:12:29,791
...as Mr. George Kaplan
of Berkeley, California.
147
00:12:29,958 --> 00:12:32,835
A week later, you registered
at the Benjamin Franklin Hotel...
148
00:12:33,002 --> 00:12:34,754
...as Mr. George Kaplan of Pittsburgh.
149
00:12:34,921 --> 00:12:37,340
On August 11 th,
you stayed at the Statler in Boston.
150
00:12:37,507 --> 00:12:41,177
August the 29th, George Kaplan of Boston
registered at the Whittier in Detroit.
151
00:12:41,344 --> 00:12:43,513
At present, you are registered
in room 796...
152
00:12:43,680 --> 00:12:46,766
...at the Plaza Hotel in New York
as Mr. George Kaplan of Detroit.
153
00:12:46,933 --> 00:12:48,017
- Really?
- In two days...
154
00:12:48,184 --> 00:12:51,437
...you are due at the Ambassador East
in Chicago.
155
00:12:51,604 --> 00:12:55,275
And then at the Sheraton-Johnson Hotel
in Rapid City, South Dakota.
156
00:12:55,441 --> 00:12:57,360
- Not me.
- There's very little sense...
157
00:12:57,527 --> 00:13:01,364
...in maintaining that you're deceiving us
any more than we're deceiving you.
158
00:13:01,531 --> 00:13:04,534
I don't suppose it would do any good
to show you ID cards...
159
00:13:04,701 --> 00:13:08,788
- ...a driver's license, things like that?
- They provide you with such good ones.
160
00:13:09,706 --> 00:13:12,333
It's getting late. I have guests.
161
00:13:12,500 --> 00:13:15,920
Do you intend to cooperate with us?
I'd like a simple yes or no.
162
00:13:16,087 --> 00:13:17,297
A simple no.
163
00:13:17,463 --> 00:13:21,384
For the simple reason I simply don't know
what you're talking about.
164
00:13:25,388 --> 00:13:27,432
LESTER:
Give Mr. Kaplan a drink, Leonard.
165
00:13:27,598 --> 00:13:29,309
A pleasant journey, sir.
166
00:13:40,611 --> 00:13:46,993
- Scotch? Rye? Bourbon? Vodka?
- Nothing. I'll take a quick ride back to town.
167
00:13:47,160 --> 00:13:48,911
LEONARD:
Oh, that has been arranged.
168
00:13:49,078 --> 00:13:52,415
But first, a libation.
169
00:13:52,582 --> 00:13:53,666
Bourbon.
170
00:13:54,250 --> 00:13:57,170
You drink it.
I've had enough stimulation for one day.
171
00:13:57,337 --> 00:14:02,508
It'll be easier if you take this yourself.
Otherwise, it'll be necessary for us to insist.
172
00:14:15,938 --> 00:14:17,607
Cheers.
173
00:14:48,054 --> 00:14:49,597
[ROGER SPEAKING INDISTINCTLY]
174
00:14:56,479 --> 00:14:58,439
[ROGER SPEAKING INDISTINCTLY]
175
00:15:05,780 --> 00:15:08,074
Don't worry about me, fellas.
I'll take the bus.
176
00:15:56,789 --> 00:15:58,332
[CAR HORN HONKING]
177
00:16:03,254 --> 00:16:07,258
[TIRES SQUEALING]
178
00:16:17,310 --> 00:16:18,895
[CAR HORN HONKING]
179
00:16:33,326 --> 00:16:34,869
[TIRES SQUEALING]
180
00:16:47,840 --> 00:16:49,425
[CAR HORN HONKING]
181
00:17:06,609 --> 00:17:07,860
[POLICE SIREN WAILING]
182
00:17:37,223 --> 00:17:40,226
[TIRES SQUEALING]
183
00:17:59,996 --> 00:18:01,330
Thanks for the lift, fellas.
184
00:18:01,497 --> 00:18:04,208
I want this man examined for driving
while intoxicated.
185
00:18:04,375 --> 00:18:05,668
- Really?
- Yeah.
186
00:18:05,835 --> 00:18:09,589
You see, they tried to kill me.
He won't listen to me.
187
00:18:09,755 --> 00:18:11,924
In a big house, they tried to kill me.
188
00:18:12,091 --> 00:18:15,219
- All right, let's just go inside.
- I don't wanna go inside.
189
00:18:15,386 --> 00:18:19,265
- Somebody call the police.
- Come on. Come on now.
190
00:18:19,432 --> 00:18:20,891
Okay.
191
00:18:28,983 --> 00:18:30,401
Sit down.
192
00:18:31,152 --> 00:18:32,695
ROGER:
I don't wanna sit.
193
00:18:33,237 --> 00:18:35,156
Perfectly all right. See?
194
00:18:35,323 --> 00:18:39,368
We'll get them. We'll throw the book
at them. Assault and kidnapping.
195
00:18:39,535 --> 00:18:43,039
Assault with a gun, and a bourbon,
and a sports car. We'll get them.
196
00:18:43,205 --> 00:18:46,959
You'll be all right after a good night's sleep.
We got a nice cell all made up.
197
00:18:47,126 --> 00:18:51,839
- I don't want a cell. I want a policeman.
- The car was just reported stolen.
198
00:18:52,173 --> 00:18:55,343
- Uh-huh.
- A Mrs. Babson up on Twining Road.
199
00:18:55,509 --> 00:18:59,680
- I got to call someone. Where's the phone?
- You're allowed one call.
200
00:18:59,847 --> 00:19:02,433
- Over here.
- Oh, thanks.
201
00:19:02,600 --> 00:19:04,977
You better make it your lawyer.
202
00:19:05,561 --> 00:19:07,730
Butterfield 8-1-0-9-8.
203
00:19:07,897 --> 00:19:09,899
What am I, a telephone operator?
204
00:19:10,066 --> 00:19:12,610
Butterfield 8-1 - 0-9-8.
205
00:19:25,247 --> 00:19:27,583
Just a minute, please. Here.
206
00:19:27,750 --> 00:19:28,793
Thank you.
207
00:19:28,959 --> 00:19:30,711
[CLEARS THROAT]
208
00:19:30,878 --> 00:19:32,922
Hello, Mother?
209
00:19:33,089 --> 00:19:36,842
Mother, this is your son, Roger Thornhill.
210
00:19:37,009 --> 00:19:38,219
Yeah.
211
00:19:38,386 --> 00:19:40,429
Wait a minute, I'll find out.
212
00:19:41,097 --> 00:19:44,809
- Where am I?
- Glen Cove Police Station.
213
00:19:44,975 --> 00:19:48,145
Glen Cove Police Station.
214
00:19:49,146 --> 00:19:51,607
No. No, Mother, I have not been drinking.
215
00:19:51,774 --> 00:19:57,321
No. No, these two men, they poured
a whole bottle of bourbon into me.
216
00:19:57,863 --> 00:20:00,366
No, they didn't give me a chaser.
217
00:20:00,533 --> 00:20:01,575
No.
218
00:20:01,742 --> 00:20:03,369
Come on, let's go.
219
00:20:04,745 --> 00:20:07,957
- Wait, I'm not finished yet.
- Yes, you are. Come on.
220
00:20:08,124 --> 00:20:11,168
Mother, I gotta go now.
221
00:20:11,335 --> 00:20:13,879
Get my lawyer right away,
and come out and bail me out.
222
00:20:14,046 --> 00:20:16,132
Tomorrow morning, tell her.
223
00:20:16,298 --> 00:20:18,634
Tomorrow morning, he says.
224
00:20:19,385 --> 00:20:22,471
I don't know. I'll ask him.
She wants to know who says.
225
00:20:22,638 --> 00:20:24,640
Sergeant Emile Klinger.
226
00:20:24,807 --> 00:20:26,684
Sergeant Emile...
227
00:20:26,851 --> 00:20:28,477
Emile?
228
00:20:29,478 --> 00:20:32,314
Sergeant Emile Klinger.
229
00:20:33,065 --> 00:20:35,067
No, I didn't believe it either.
230
00:20:35,860 --> 00:20:40,156
Uh, I'm all right, Mother. Good night.
Good night, dear.
231
00:20:44,452 --> 00:20:46,162
That was Mother.
232
00:20:46,579 --> 00:20:48,289
Let's go.
233
00:20:54,420 --> 00:20:56,547
Here's your man, doctor.
234
00:20:59,508 --> 00:21:02,303
- What's your name?
- Roger Thornhill.
235
00:21:02,470 --> 00:21:04,388
Stick out your tongue and say "ah."
236
00:21:04,555 --> 00:21:06,015
You better move back.
237
00:21:06,182 --> 00:21:07,975
Ah...
238
00:21:08,142 --> 00:21:09,602
Have you been drinking?
239
00:21:09,769 --> 00:21:12,271
Doctor, I am gassed.
240
00:21:12,438 --> 00:21:13,689
What were you drinking?
241
00:21:13,856 --> 00:21:16,066
Well, bourbon.
See, these two fellas, they--
242
00:21:16,233 --> 00:21:18,819
- How much would you say you drank?
- What did you say?
243
00:21:18,986 --> 00:21:22,531
- How much would you say that you drank?
- About this much.
244
00:21:22,698 --> 00:21:26,202
Mr. Thornhill, it is my opinion
that you are definitely intoxicated.
245
00:21:26,368 --> 00:21:27,411
No question about it.
246
00:21:27,578 --> 00:21:29,872
I am now gonna ask your permission
to draw blood.
247
00:21:30,039 --> 00:21:31,040
ROGER:
How disgusting.
248
00:21:31,207 --> 00:21:33,626
"You may refuse to permit a blood test
to be made...
249
00:21:33,793 --> 00:21:35,920
...but if you do,
your license will be revoked.
250
00:21:36,086 --> 00:21:38,380
You have the right
to notify a physician of..."
251
00:21:38,547 --> 00:21:41,550
It was at this point
that Mr. Thornhill succeeded in escaping...
252
00:21:41,717 --> 00:21:45,054
...from his would-be assassins,
and when they gave chase...
253
00:21:45,221 --> 00:21:49,225
...he naturally had to drive as best he could
under the, uh, circumstances.
254
00:21:49,391 --> 00:21:52,061
Counselor,
how long have you known your client?
255
00:21:52,228 --> 00:21:53,354
Seven years, Your Honor.
256
00:21:53,521 --> 00:21:55,815
JUDGE: Do you know him
to be a reasonable man?
257
00:21:56,106 --> 00:21:58,150
LARRABEE: Absolutely.
- Ha.
258
00:21:59,318 --> 00:22:00,736
- Mother.
JUDGE: And do you believe...
259
00:22:00,903 --> 00:22:03,697
...there is some credence to this story?
260
00:22:03,864 --> 00:22:05,407
- Credence?
- Well, yes, Your Honor.
261
00:22:05,574 --> 00:22:07,952
I mean, if my client says
this is what happened...
262
00:22:08,118 --> 00:22:10,704
- ...I'm certain it must've happened.
- You're damn right.
263
00:22:11,455 --> 00:22:15,376
Sergeant, I want this turned over
to the county detectives for investigation.
264
00:22:15,543 --> 00:22:17,920
Call them up
and have them come here immediately.
265
00:22:18,087 --> 00:22:19,755
- Right, Your Honor.
JUDGE: Counselor...
266
00:22:19,922 --> 00:22:22,424
...I'm going to set this over for final
disposition...
267
00:22:22,591 --> 00:22:24,343
...tomorrow night at 7:30.
268
00:22:24,510 --> 00:22:28,097
At which time I expect you and the
defendant to be here, ready to go to trial.
269
00:22:28,264 --> 00:22:32,434
In the meantime, the county detectives will
determine if his story has any basis in fact.
270
00:22:33,310 --> 00:22:36,772
"Basis in fact"? If I were brought in dead,
you still wouldn't believe--
271
00:22:36,939 --> 00:22:38,065
Roger, wait a minute.
272
00:22:38,232 --> 00:22:41,026
I mean, after all, Your Honor,
would I make up such a story?
273
00:22:41,193 --> 00:22:45,781
That is precisely what
we're intending to find out, Mr. Thornhill.
274
00:23:03,132 --> 00:23:05,426
- Yes?
ROGER: Remember me?
275
00:23:05,593 --> 00:23:06,844
- Yes, sir.
ROGER: Good.
276
00:23:07,011 --> 00:23:10,389
- Is Mr. Townsend at home?
- No, I'm sorry he's left for the day, sir.
277
00:23:10,556 --> 00:23:12,433
Mrs. Townsend?
278
00:23:12,600 --> 00:23:15,477
- Who shall I say is calling?
- County detectives.
279
00:23:15,644 --> 00:23:17,396
Come in, please.
280
00:23:27,114 --> 00:23:29,283
This way, please.
281
00:23:39,084 --> 00:23:40,419
This is the room.
282
00:23:40,586 --> 00:23:42,588
- I'll call madam.
JUNKET: You do that.
283
00:23:42,755 --> 00:23:44,798
And here's the sofa
where they held me down.
284
00:23:44,965 --> 00:23:48,260
They spilled bourbon all over it.
I'll show you the stains.
285
00:23:50,930 --> 00:23:53,307
Well, they must've cleaned them off.
286
00:23:53,474 --> 00:23:55,768
This is the cabinet
where they keep the liquor.
287
00:23:55,935 --> 00:23:58,228
Scotch, gin, vodka...
288
00:23:59,521 --> 00:24:01,357
And bourbon.
289
00:24:03,359 --> 00:24:06,153
I remember when it used to come
in bottles.
290
00:24:09,031 --> 00:24:13,661
Roger, dear,
we were so worried about you.
291
00:24:14,328 --> 00:24:17,289
Did you get home all right?
Of course you did.
292
00:24:17,456 --> 00:24:20,668
Let me look at you.
Oh, a little pink-eyed, but aren't we all?
293
00:24:20,834 --> 00:24:23,545
It was a dull party.
You didn't miss a thing.
294
00:24:23,712 --> 00:24:26,799
I want you all to know,
I never saw this woman before last night.
295
00:24:26,966 --> 00:24:28,008
[LAUGHING]
296
00:24:28,175 --> 00:24:30,803
I'm Captain Junket
of the Nassau County Detectives.
297
00:24:30,970 --> 00:24:33,722
- This is Lieutenant Harding.
- How do you do?
298
00:24:33,889 --> 00:24:36,308
You haven't gotten into trouble, Roger?
299
00:24:36,475 --> 00:24:38,894
- Stop calling me Roger.
- Has he gotten into trouble?
300
00:24:39,061 --> 00:24:43,482
Mr. Thornhill was picked up last night
driving under the influence of alcohol...
301
00:24:43,649 --> 00:24:46,151
- ...and incidentally, in a stolen car.
- Stolen car?
302
00:24:46,318 --> 00:24:48,737
JUNKET: Belonging to Mrs. Babson
of Twining Road.
303
00:24:48,904 --> 00:24:51,281
Roger, you said
you were going to call a cab.
304
00:24:51,448 --> 00:24:56,495
- You didn't borrow Laura's Mercedes?
- No, I didn't borrow Laura's Mercedes.
305
00:24:56,662 --> 00:25:01,000
Mr. Thornhill told us that he was brought
to this house against his will last night...
306
00:25:01,166 --> 00:25:04,253
...and, uh, forcibly intoxicated
by some friends of your husband...
307
00:25:04,420 --> 00:25:05,838
...and set out on the road.
308
00:25:06,005 --> 00:25:08,590
- Do you know anything about this?
- Well, now, captain...
309
00:25:08,757 --> 00:25:11,677
...Roger was a bit tipsy
when he arrived here by cab for dinner.
310
00:25:11,844 --> 00:25:12,886
She's lying.
311
00:25:13,053 --> 00:25:14,930
TOWNSEND:
And I'm afraid he became even worse...
312
00:25:15,097 --> 00:25:16,265
...as the evening wore on.
313
00:25:16,432 --> 00:25:19,560
Finally, he told us he had to go home
to sleep it off.
314
00:25:19,727 --> 00:25:22,187
Oh, I knew
I should've served dinner earlier.
315
00:25:22,354 --> 00:25:23,897
What a performance.
316
00:25:24,064 --> 00:25:27,526
Mrs. Townsend, does the name
George Kaplan mean anything to you?
317
00:25:27,693 --> 00:25:28,902
TOWNSEND:
George Kaplan?
318
00:25:29,987 --> 00:25:31,739
- No.
- I didn't think so.
319
00:25:32,489 --> 00:25:35,367
Where's her husband?
He's the one you should be questioning.
320
00:25:35,534 --> 00:25:39,288
- Is there any place he can be reached?
- Why, yes. The United Nations.
321
00:25:40,205 --> 00:25:41,248
United Nat--?
322
00:25:41,415 --> 00:25:44,460
TOWNSEND: He's addressing
the General Assembly this afternoon.
323
00:25:46,128 --> 00:25:48,505
All right. So he's addressing
the General Assembly.
324
00:25:48,672 --> 00:25:51,967
- Sorry we had to bother you.
- No bother at all.
325
00:25:54,762 --> 00:25:56,472
Now, wait a minute.
326
00:26:00,059 --> 00:26:01,226
[GRUNTS]
327
00:26:02,478 --> 00:26:04,980
TOWNSEND: Will you be wanting
to get in touch with my husband?
328
00:26:05,147 --> 00:26:07,357
JUNKET: No, Mrs. Townsend,
that won't be necessary.
329
00:26:07,524 --> 00:26:09,818
You mean you're not gonna
do any more about this?
330
00:26:09,985 --> 00:26:14,073
Roger. Pay the two dollars.
331
00:26:14,490 --> 00:26:15,741
[GROANS]
332
00:26:29,129 --> 00:26:30,172
Goodbye.
333
00:26:57,491 --> 00:27:01,078
- I don't see why you want me along.
- You lend a certain air of respectability.
334
00:27:01,245 --> 00:27:03,163
Don't be sarcastic, Roger.
335
00:27:14,216 --> 00:27:17,052
ROGER:
There you are, dear. Park yourself there.
336
00:27:17,219 --> 00:27:19,388
Well, here goes. Ahem.
337
00:27:19,805 --> 00:27:24,184
Hello, Operator. Have you got
a George Kaplan staying here?
338
00:27:25,060 --> 00:27:26,728
That's right.
339
00:27:26,895 --> 00:27:27,938
You have?
340
00:27:28,105 --> 00:27:30,274
Room 796?
341
00:27:30,440 --> 00:27:32,192
Ring it, will you please?
342
00:27:32,359 --> 00:27:33,402
You see?
343
00:27:33,569 --> 00:27:35,696
I see. I hope he clears up
this silly business.
344
00:27:35,863 --> 00:27:38,615
- You're ruining my whole day.
- Shh, shh. All right. Quiet. Shut up.
345
00:27:39,533 --> 00:27:42,995
Oh. Well, did he leave word
when he'd be back?
346
00:27:43,579 --> 00:27:45,122
Really?
347
00:27:45,289 --> 00:27:47,124
Thank you.
348
00:27:47,291 --> 00:27:50,377
Well, that's odd. He hasn't answered
his telephone in two days.
349
00:27:50,544 --> 00:27:52,379
Maybe he got locked in the bathroom.
350
00:27:52,546 --> 00:27:54,590
Mother, do me a favor, will you?
351
00:27:54,756 --> 00:27:58,719
Put on that innocent look you do so well
and go to the desk and get the key to 796.
352
00:27:58,886 --> 00:28:01,096
Don't be ridiculous.
I wouldn't do such a thing.
353
00:28:01,263 --> 00:28:03,515
- Ten dollars?
- Not for all the money in the world.
354
00:28:03,682 --> 00:28:06,810
- Fifty?
- Roger, you are disgraceful.
355
00:28:10,564 --> 00:28:15,068
Car theft, drunk driving,
assaulting an officer, lying to a judge.
356
00:28:15,235 --> 00:28:16,612
And now, housebreaking.
357
00:28:16,778 --> 00:28:18,906
You're hotel-breaking.
There's a difference.
358
00:28:19,072 --> 00:28:21,575
- Of five to ten years.
WOMAN: Just a minute, please.
359
00:28:24,119 --> 00:28:26,663
Will you want me
to be changing your bedding, sir?
360
00:28:26,830 --> 00:28:28,707
Yes. Well, but not right now.
361
00:28:28,874 --> 00:28:32,044
I mention it, because the bed
doesn't seem like it's been slept in...
362
00:28:32,211 --> 00:28:34,671
...and I was wondering
if I ought to go on changing the linens.
363
00:28:34,838 --> 00:28:38,550
- Oh. Thank you for your interest.
- You're welcome, sir.
364
00:28:38,717 --> 00:28:39,760
Come on, now.
365
00:28:43,430 --> 00:28:46,350
Now, she seemed to think I'm Kaplan.
366
00:28:46,516 --> 00:28:49,269
I wonder if I look like Kaplan.
367
00:28:59,321 --> 00:29:01,615
- Oh, well, look who's here.
- Who? Where?
368
00:29:01,782 --> 00:29:05,577
ROGER: Our friend who's assembling
the General Assembly this afternoon.
369
00:29:05,744 --> 00:29:07,496
Roger, I think we should go.
370
00:29:07,663 --> 00:29:09,498
- Don't be nervous.
- I'm not nervous.
371
00:29:09,665 --> 00:29:13,293
- I'll be late for the bridge club.
- Good. You will lose less than usual.
372
00:29:26,431 --> 00:29:27,849
Ooh.
373
00:29:28,016 --> 00:29:31,520
- Bulletin, Kaplan has dandruff.
- In that case, I think we should leave.
374
00:29:31,687 --> 00:29:32,854
[DOOR BUZZES]
375
00:29:33,021 --> 00:29:34,481
Too late.
376
00:29:39,695 --> 00:29:42,948
- You rang for me, sir?
- Yes. Come in a moment.
377
00:29:43,532 --> 00:29:46,827
- What's your name?
- Elsie, sir.
378
00:29:47,035 --> 00:29:51,373
- Elsie, do you know who I am?
- You're-- You're Mr. Kaplan.
379
00:29:51,915 --> 00:29:54,710
Well, when did--?
When did you first see me?
380
00:29:54,876 --> 00:29:55,961
Outside the door.
381
00:29:56,628 --> 00:29:59,631
Out in the hall, a couple of minutes ago.
Don't you remember?
382
00:29:59,798 --> 00:30:01,883
And that's the first time
you laid eyes on me?
383
00:30:02,050 --> 00:30:04,386
Can I help it if you're never around,
Mr. Kaplan?
384
00:30:04,553 --> 00:30:06,555
Well, then, how do you know
I am Mr. Kaplan?
385
00:30:06,722 --> 00:30:08,724
- What?
- How do you know I'm Mr. Kaplan?
386
00:30:08,890 --> 00:30:12,311
Well, of course you are.
This is room 796, isn't it?
387
00:30:12,477 --> 00:30:16,273
So you're the gentleman in room 796,
aren't you?
388
00:30:16,440 --> 00:30:17,691
All right, Elsie, thanks.
389
00:30:17,858 --> 00:30:20,402
- Will that be all, sir?
- For the time being, yes.
390
00:30:20,569 --> 00:30:21,987
[DOOR BUZZES]
391
00:30:26,533 --> 00:30:27,576
Valet.
392
00:30:27,743 --> 00:30:29,494
Oh, yes, come in.
393
00:30:30,037 --> 00:30:32,039
Should I hang it in the closet, Mr. Kaplan?
394
00:30:32,205 --> 00:30:33,749
Yes, please.
395
00:30:39,463 --> 00:30:40,964
Tell me, uh...
396
00:30:41,131 --> 00:30:43,759
I forgot,
what time did I give you that suit?
397
00:30:44,426 --> 00:30:46,011
Last night, around, uh...
398
00:30:46,178 --> 00:30:47,429
- Around 6.
- Oh.
399
00:30:47,596 --> 00:30:50,098
- Did I give it to you personally?
- Personally?
400
00:30:50,265 --> 00:30:53,477
No. You called down on the phone
and described the suit to me...
401
00:30:53,643 --> 00:30:57,356
...and said it would be hanging
in your closet. Like you always do.
402
00:30:57,522 --> 00:31:00,233
- Anything wrong?
- No, no, just curious.
403
00:31:00,400 --> 00:31:02,444
- Here. Thanks.
- Thank you.
404
00:31:02,611 --> 00:31:04,404
Nice to meet you, Mr. Kaplan.
405
00:31:08,825 --> 00:31:10,786
Isn't that the damnedest thing?
406
00:31:10,952 --> 00:31:14,331
I'm beginning to think that no one
in the hotel has actually seen Kaplan.
407
00:31:14,498 --> 00:31:17,250
Maybe he has his suits mended
by invisible weavers.
408
00:31:17,417 --> 00:31:18,794
Oh...
409
00:31:23,757 --> 00:31:25,425
Let me see something.
410
00:31:31,473 --> 00:31:34,309
I don't think that one does anything
for you.
411
00:31:39,481 --> 00:31:40,982
Ah, now, that's much better.
412
00:31:41,316 --> 00:31:43,568
Now, obviously they've mistaken me
for a much shorter man.
413
00:31:43,735 --> 00:31:45,070
[PHONE RINGING]
414
00:31:49,199 --> 00:31:51,493
- Should I?
- Certainly not.
415
00:31:53,120 --> 00:31:54,704
Here, hold that, dear.
416
00:31:57,916 --> 00:31:59,000
Hello.
417
00:31:59,167 --> 00:32:01,795
MAN: [OVER PHONE]
It's good to find you in, Mr. Kaplan.
418
00:32:01,962 --> 00:32:03,130
Who is this?
419
00:32:03,296 --> 00:32:06,425
MAN: We met only last night,
and still you do not recognize my voice.
420
00:32:06,591 --> 00:32:08,510
I should feel offended.
421
00:32:08,677 --> 00:32:11,888
Yes, I know who you are,
and I'm not Mr. Kaplan.
422
00:32:12,055 --> 00:32:15,851
MAN: Of course not. You answer
his telephone, you live in his hotel room...
423
00:32:16,017 --> 00:32:18,019
...and yet you are not Mr. Kaplan.
424
00:32:18,186 --> 00:32:21,690
Nevertheless,
we are pleased to find you in.
425
00:32:21,857 --> 00:32:23,316
Now, wait--
426
00:32:24,484 --> 00:32:26,486
- Hello, Operator? Operator.
WOMAN: [OVER PHONE] Yes?
427
00:32:26,653 --> 00:32:30,198
Operator, this is Mr. Thorn--
Kaplan in 796.
428
00:32:30,365 --> 00:32:33,702
That call. Was that an outside call
or did it come from the lobby?
429
00:32:33,869 --> 00:32:36,329
WOMAN: Just a minute, sir. I'll see.
- Well, hurry, please.
430
00:32:36,496 --> 00:32:37,539
Who was it?
431
00:32:37,706 --> 00:32:39,833
One of the men
who tried to kill me last night.
432
00:32:40,000 --> 00:32:42,335
- We're back to that one, are we?
- Hello? Operator?
433
00:32:42,502 --> 00:32:43,712
WOMAN: Mr. Kaplan?
- Yes.
434
00:32:43,879 --> 00:32:45,964
WOMAN:
That call was made from the lobby, sir.
435
00:32:46,131 --> 00:32:47,507
It was?
436
00:32:47,674 --> 00:32:49,718
They're probably
on their way up here now.
437
00:32:49,885 --> 00:32:53,597
- Come on. Let's get out of here.
- I think I'd like to meet these killers.
438
00:33:37,641 --> 00:33:40,936
You gentlemen aren't really trying
to kill my son, are you?
439
00:33:45,482 --> 00:33:46,733
[BOTH LAUGHING]
440
00:33:56,868 --> 00:33:58,161
[CROWD LAUGHING]
441
00:34:04,125 --> 00:34:06,461
MAN:
Lobby, please. Watch your step.
442
00:34:07,254 --> 00:34:10,715
Oh, no, gentlemen, please. Ladies first.
Come along, ladies.
443
00:34:10,882 --> 00:34:12,801
That's right. Come along. Good.
444
00:34:12,968 --> 00:34:16,137
Roger. Roger, will you be home
for dinner?
445
00:34:20,100 --> 00:34:23,228
DRIVER: Where to?
- I don't know. Just keep going.
446
00:34:38,326 --> 00:34:40,954
- Take me to the United Nations.
DRIVER: Right.
447
00:34:41,121 --> 00:34:42,831
General Assembly Building.
448
00:34:42,998 --> 00:34:45,875
DRIVER: Right.
- I'm being followed. Can you do anything?
449
00:34:46,042 --> 00:34:47,669
- Yes, I can.
- Do it.
450
00:35:20,827 --> 00:35:22,621
- May I help you, sir?
- Yes, please.
451
00:35:22,787 --> 00:35:27,250
- Where will I find Mr. Lester Townsend?
- Mr. Lester Townsend of UNIPO?
452
00:35:27,417 --> 00:35:30,211
- Yes.
- And did you have an appointment, sir?
453
00:35:30,378 --> 00:35:32,172
Well, yes, yes. He expects me.
454
00:35:32,339 --> 00:35:33,798
Your name, please.
455
00:35:33,965 --> 00:35:36,092
- My name?
- Yes, please.
456
00:35:36,259 --> 00:35:38,553
Kaplan. George Kaplan.
457
00:35:40,180 --> 00:35:42,223
One moment, please.
458
00:35:47,771 --> 00:35:50,065
Wait for me at the corner of 47th.
459
00:35:57,238 --> 00:36:01,368
If you'll give this to one of the attendants
in the public lounge, she'll page him.
460
00:36:01,534 --> 00:36:04,704
- Thank you very much.
- You're welcome, Mr. Kaplan.
461
00:36:16,424 --> 00:36:20,095
WOMAN: [ON PA] Mr. Bernardi
of the Swiss Observers Office.
462
00:36:20,261 --> 00:36:23,932
Mr. Bernardi
of the Swiss Observers Office.
463
00:36:26,768 --> 00:36:28,895
Will you page
Mr. Lester Townsend, please?
464
00:36:29,062 --> 00:36:30,980
Certainly, Mr. Kaplan.
465
00:36:31,147 --> 00:36:34,734
Mr. Townsend of UNIPO.
Mr. Townsend of UNIPO.
466
00:36:34,901 --> 00:36:38,863
Please call at the communications desk
of the public lounge.
467
00:36:39,030 --> 00:36:40,949
Mr. Townsend of UNIPO.
468
00:36:41,116 --> 00:36:44,369
Please call at the communications desk
of the public lounge.
469
00:36:45,995 --> 00:36:47,372
Miss Knox of salon...
470
00:36:47,539 --> 00:36:48,790
You paged me?
471
00:36:48,957 --> 00:36:50,291
- Mr. Kaplan?
- Yes.
472
00:36:50,458 --> 00:36:52,252
- You wanted to see Mr. Townsend.
- Yes.
473
00:36:52,419 --> 00:36:55,880
- This is Mr. Townsend.
- How do you do, Mr. Kaplan?
474
00:36:56,047 --> 00:36:59,968
- This isn't Mr. Townsend.
- Yes, it is.
475
00:37:00,135 --> 00:37:02,637
There must be some mistake.
Mr. Lester Townsend?
476
00:37:02,804 --> 00:37:04,889
That's me. What can I do for you?
477
00:37:05,056 --> 00:37:08,435
WOMAN: Mr. Mauney, Delegation
of Pakistan. Please call the public lounge.
478
00:37:09,144 --> 00:37:11,312
Are you the Townsend
who lives in Glen Cove?
479
00:37:11,479 --> 00:37:14,482
That's right. Are we neighbors?
480
00:37:14,649 --> 00:37:17,569
A large, red-brick house
with a curved, tree-lined driveway?
481
00:37:17,736 --> 00:37:19,612
That's the one.
482
00:37:20,113 --> 00:37:22,115
Were you at home last night,
Mr. Townsend?
483
00:37:22,282 --> 00:37:23,783
- You mean in Glen Cove?
- Yes.
484
00:37:23,950 --> 00:37:26,745
I've been staying in my apartment
in town for the last month.
485
00:37:26,911 --> 00:37:29,080
I always do when we're in session here.
486
00:37:29,247 --> 00:37:30,915
What about Mrs. Townsend?
487
00:37:31,416 --> 00:37:33,168
My wife has been dead for many years.
488
00:37:33,334 --> 00:37:36,129
- Oh, I--
- Now, Mr. Kaplan, what's this all about?
489
00:37:36,296 --> 00:37:38,757
Forgive me. Who are those people living
in your house?
490
00:37:38,923 --> 00:37:41,468
What people?
The house is completely closed up.
491
00:37:42,218 --> 00:37:44,679
Just the gardener and his wife
living on the grounds.
492
00:37:44,846 --> 00:37:47,932
Now, Mr. Kaplan, suppose you tell me
who you are and what you want.
493
00:37:48,099 --> 00:37:50,518
Well, please, just...
494
00:37:51,352 --> 00:37:53,980
Look. Do you know this man?
495
00:37:54,147 --> 00:37:55,648
[GASPS]
496
00:38:02,363 --> 00:38:04,032
Look!
497
00:38:08,161 --> 00:38:09,621
WOMAN 1:
He's got a knife. Look out!
498
00:38:09,788 --> 00:38:12,582
Listen to me.
I had nothing to do with this.
499
00:38:12,749 --> 00:38:15,210
WOMAN 2: Call the police.
- Wait a minute. Don't come nearer.
500
00:38:15,376 --> 00:38:17,045
Get back.
501
00:38:35,897 --> 00:38:38,900
MAN 1: "The photograph has been
identified as that of Roger Thornhill...
502
00:38:39,067 --> 00:38:43,822
...a Manhattan advertising executive,
indicating that the name of George Kaplan...
503
00:38:43,988 --> 00:38:48,952
...which he gave to an attendant in the
General Assembly Building was false.
504
00:38:49,118 --> 00:38:53,248
A possible motive for the slaying
was suggested by the discovery...
505
00:38:53,414 --> 00:38:56,960
...that earlier today, Thornhill appeared
at Glen Cove police court...
506
00:38:57,126 --> 00:39:01,130
...charged with drunk driving
with a stolen car.
507
00:39:01,297 --> 00:39:04,592
In his defense, he charged
that the murder victim, Mr. Townsend...
508
00:39:04,759 --> 00:39:07,428
...had tried to kill him the night before."
509
00:39:07,595 --> 00:39:10,807
- Brother.
- What about that?
510
00:39:11,099 --> 00:39:13,852
Does anyone know this Thornhill?
511
00:39:14,018 --> 00:39:16,771
- No, not me.
- Never heard of him.
512
00:39:16,938 --> 00:39:18,022
FINLEY:
Professor?
513
00:39:18,189 --> 00:39:22,068
Apparently, the poor sucker got mistaken
for George Kaplan.
514
00:39:22,235 --> 00:39:25,488
How can he get mistaken for
George Kaplan when he doesn't even exist?
515
00:39:25,655 --> 00:39:28,783
Don't ask me how it happened.
Obviously, it happened.
516
00:39:28,950 --> 00:39:32,871
Vandamm's men must have grabbed him
and tried to put him away...
517
00:39:33,037 --> 00:39:34,747
...using Lester Townsend's house.
518
00:39:34,914 --> 00:39:39,460
The unsuspecting Mr. Townsend winds up
with a stray knife in his back.
519
00:39:39,627 --> 00:39:41,212
[SPEAKING IN FRENCH]
520
00:39:41,379 --> 00:39:43,965
So horribly sad.
How is it I feel like laughing?
521
00:39:44,132 --> 00:39:45,675
What are we going to do?
522
00:39:45,842 --> 00:39:46,968
MAN 2:
Do?
523
00:39:47,135 --> 00:39:48,303
About Mr. Thornhill.
524
00:39:49,429 --> 00:39:51,014
We, uh...
525
00:39:51,180 --> 00:39:52,265
We do nothing.
526
00:39:53,057 --> 00:39:56,102
- Nothing?
- That's right. Nothing.
527
00:39:56,311 --> 00:40:01,149
Or we could congratulate ourselves
on a marvelous stroke of good fortune.
528
00:40:01,691 --> 00:40:05,653
Our non-existent decoy, George Kaplan,
created to divert suspicion...
529
00:40:05,820 --> 00:40:09,824
...from our actual agent,
has fortuitously become a live decoy.
530
00:40:09,991 --> 00:40:14,537
Yes, professor.
And how long do you think he'll stay live?
531
00:40:14,704 --> 00:40:16,456
Well, that's his problem.
532
00:40:16,623 --> 00:40:19,667
MAN 3: What Mrs. Finley means, is--
- Oh, I know what she means.
533
00:40:19,834 --> 00:40:23,004
MAN 3: We can't sit back calmly
and wait to see who kills him first.
534
00:40:23,171 --> 00:40:25,006
Vandamm and company or the police.
535
00:40:26,424 --> 00:40:29,928
What can we do to save him
without endangering our own agent?
536
00:40:30,094 --> 00:40:32,722
Aren't we being just a wee bit callous?
537
00:40:32,889 --> 00:40:35,683
No, my dear woman,
we're not being callous.
538
00:40:35,850 --> 00:40:40,063
We didn't invent our nonexistent man
and give him the name of George Kaplan...
539
00:40:40,229 --> 00:40:43,024
...and establish elaborate behavior patterns
for him...
540
00:40:43,191 --> 00:40:45,944
...and move his prop belongings
in and out of hotel rooms...
541
00:40:46,110 --> 00:40:48,363
...for our own private amusement.
542
00:40:48,780 --> 00:40:50,698
We created George Kaplan...
543
00:40:50,865 --> 00:40:53,159
...and labored successfully
to convince Vandamm...
544
00:40:53,326 --> 00:40:57,205
...that this was our own agent hot on his
trail for a desperately important reason.
545
00:40:57,372 --> 00:40:59,582
MAN 1: Check.
- Nobody's denying that!
546
00:40:59,749 --> 00:41:01,084
Very well, then.
547
00:41:01,250 --> 00:41:05,380
If we make the slightest move to suggest
there is no such agent as George Kaplan...
548
00:41:05,546 --> 00:41:08,174
...give any hint to Vandamm
that he's pursuing a decoy...
549
00:41:08,341 --> 00:41:10,134
...instead of our own agent...
550
00:41:10,301 --> 00:41:13,888
...then our agent,
working right under Vandamm's very nose...
551
00:41:14,055 --> 00:41:17,225
...will immediately face suspicion,
exposure...
552
00:41:17,392 --> 00:41:19,560
...and assassination.
553
00:41:20,436 --> 00:41:22,146
Like the two others who went before.
554
00:41:22,313 --> 00:41:26,734
Goodbye, Mr. Thornhill,
wherever you are.
555
00:41:31,906 --> 00:41:36,995
MAN: [ON PA] New York Central Railroad,
train number 25...
556
00:41:37,161 --> 00:41:40,915
...the 20th Century Limited...
557
00:41:41,082 --> 00:41:45,920
...due to leave at 6 p.m. for Chicago...
558
00:41:46,087 --> 00:41:52,385
- ... will depart from plank number 30.
- Yes. Yes, dear. I know.
559
00:41:52,552 --> 00:41:55,888
Now, listen to me, Mother, I beg you.
I called the Plaza.
560
00:41:56,055 --> 00:41:59,183
Kaplan checked out. He went
to the hotel Ambassador East in Chicago.
561
00:41:59,350 --> 00:42:01,436
Yes, that's why I'm--
562
00:42:01,602 --> 00:42:04,147
Well, I can't go to the police.
At least not yet.
563
00:42:04,313 --> 00:42:07,025
You saw the newspapers.
My fingerprints are on the knife...
564
00:42:07,191 --> 00:42:10,403
...I'm a car thief, a drunk driver,
and I murdered a man for revenge.
565
00:42:10,570 --> 00:42:11,904
I wouldn't have a chance.
566
00:42:12,071 --> 00:42:16,409
And I won't have, until I find George Kaplan
who obviously knows what this is all about.
567
00:42:16,868 --> 00:42:19,328
No, dear, the train. It's safer.
568
00:42:19,495 --> 00:42:23,583
Well, because there's no place to hide
on a plane if anyone should recognize me.
569
00:42:24,375 --> 00:42:27,336
You want me to jump off a moving plane?
570
00:42:27,545 --> 00:42:31,466
Yes. Well, thank you so much, Mother.
Yeah, well, goodbye.
571
00:42:34,635 --> 00:42:37,138
MAN:
Attention, please.
572
00:42:37,305 --> 00:42:43,102
New York Central Railroad,
train number 25...
573
00:42:43,269 --> 00:42:46,439
...the 20th Century Limited...
574
00:42:47,315 --> 00:42:50,610
...due to leave at 6 p.m.
575
00:43:08,669 --> 00:43:09,670
Yeah.
576
00:43:09,837 --> 00:43:12,465
ROGER: Uh, give me a bedroom
on the 20th Century, please.
577
00:43:12,632 --> 00:43:14,008
It's leaving in five minutes.
578
00:43:14,175 --> 00:43:17,678
- Yes, I know. Could you make it snappy?
- I think they're all sold out.
579
00:43:17,845 --> 00:43:20,556
- Sold out?
ATTENDANT: You can always go coach.
580
00:43:20,723 --> 00:43:23,351
No, I can't do that.
What time is the next train?
581
00:43:23,518 --> 00:43:26,604
Nothing till 10. You're in a hurry, huh?
582
00:43:26,771 --> 00:43:29,565
Well, could you call them
and see what they have?
583
00:43:29,732 --> 00:43:31,400
Something wrong with your eyes?
584
00:43:31,567 --> 00:43:34,529
Yes, they're sensitive to questions.
Will you call them?
585
00:43:34,695 --> 00:43:36,531
Sure. Sure.
586
00:43:39,367 --> 00:43:41,285
Don't go away.
587
00:43:49,919 --> 00:43:53,422
He's at Window 15, upper level. Hurry.
588
00:43:54,590 --> 00:43:56,717
You're in luck, mister, you--
589
00:44:03,558 --> 00:44:06,018
- Ticket?
- I'm just seeing some friends off.
590
00:44:07,562 --> 00:44:10,523
Sorry, I have to know their names
before I can let you through.
591
00:44:10,690 --> 00:44:11,732
Come here! Hey, come here!
592
00:44:41,470 --> 00:44:43,264
ROGER:
Oh.
593
00:44:44,432 --> 00:44:47,518
- Oh, I'm sorry. I'm sorry.
- My fault.
594
00:44:48,102 --> 00:44:49,937
Sorry.
595
00:44:58,613 --> 00:45:01,282
He went that way. I think he got off.
596
00:45:01,449 --> 00:45:03,284
CONDUCTOR:
All aboard!
597
00:45:06,829 --> 00:45:08,998
- Thank you.
- It's quite all right.
598
00:45:09,165 --> 00:45:12,627
- Seven parking tickets.
- Oh.
599
00:46:30,871 --> 00:46:33,624
MAN: Good evening, sir. One?
- Please.
600
00:46:47,221 --> 00:46:48,472
MAN:
Cocktail before dinner?
601
00:46:48,639 --> 00:46:50,891
- Yes, please. A Gibson.
MAN: Right away.
602
00:47:00,901 --> 00:47:04,238
- Well, here we are again.
- Yes.
603
00:47:05,781 --> 00:47:08,617
- Do you recommend anything?
- The brook trout.
604
00:47:08,784 --> 00:47:10,828
A little trouty, but quite good.
605
00:47:11,537 --> 00:47:12,580
Sold.
606
00:47:14,915 --> 00:47:17,376
Brook trout.
607
00:47:18,085 --> 00:47:19,754
- There you are. Thank you.
MAN: Yes, sir.
608
00:47:21,589 --> 00:47:23,591
[ROGER SIGHS THEN CLEARS THROAT]
609
00:47:32,099 --> 00:47:35,269
- I know. I look vaguely familiar.
- Yes.
610
00:47:35,436 --> 00:47:37,355
ROGER: You feel you've seen me
somewhere before.
611
00:47:37,521 --> 00:47:39,106
Mm-hm.
612
00:47:39,690 --> 00:47:43,694
Funny how I have that effect on people.
It's something about my face.
613
00:47:43,861 --> 00:47:46,155
It's a nice face.
614
00:47:46,322 --> 00:47:49,992
- You think so?
- I wouldn't say it if I didn't.
615
00:47:50,159 --> 00:47:53,371
ROGER: Oh, you're that type.
- What type?
616
00:47:53,537 --> 00:47:55,081
ROGER:
Honest.
617
00:47:55,247 --> 00:47:56,374
Not really.
618
00:47:57,041 --> 00:48:00,795
- Good. Because honest women frighten me.
WOMAN: Why?
619
00:48:00,961 --> 00:48:03,798
I don't know. Somehow,
they seem to put me at a disadvantage.
620
00:48:03,964 --> 00:48:07,218
- Because you're not honest with them?
ROGER: Exactly.
621
00:48:07,385 --> 00:48:10,471
Like that business
about the seven parking tickets?
622
00:48:10,638 --> 00:48:15,059
Well, what I mean is,
the moment I meet an attractive woman...
623
00:48:15,226 --> 00:48:18,854
...I have to start pretending
I've no desire to make love to her.
624
00:48:19,188 --> 00:48:21,857
What makes you think you have
to conceal it?
625
00:48:22,024 --> 00:48:23,984
She might find the idea objectionable.
626
00:48:24,693 --> 00:48:26,153
Then again, she might not.
627
00:48:29,949 --> 00:48:32,410
Think how lucky I am
to have been seated here.
628
00:48:32,576 --> 00:48:35,037
Oh, luck had nothing to do with it.
629
00:48:35,204 --> 00:48:36,956
Fate?
630
00:48:38,040 --> 00:48:42,086
I tipped the steward $5 to seat you here
if you should come in.
631
00:48:46,173 --> 00:48:47,258
Is that a proposition?
632
00:48:49,176 --> 00:48:51,429
I never discuss love
on an empty stomach.
633
00:48:52,346 --> 00:48:53,597
You've already eaten.
634
00:48:54,348 --> 00:48:55,433
But you haven't.
635
00:49:02,898 --> 00:49:04,984
Don't you think it's time
we were introduced?
636
00:49:05,734 --> 00:49:09,196
I'm Eve Kendall. I'm 26 and unmarried.
637
00:49:10,197 --> 00:49:12,408
Now you know everything.
638
00:49:12,575 --> 00:49:16,495
Tell me. What do you do besides lure men
to their doom on the 20th Century Limited?
639
00:49:16,662 --> 00:49:18,873
I'm an industrial designer.
640
00:49:20,291 --> 00:49:24,378
Jack Phillips. Western sales manager
for Kingby Electronics.
641
00:49:24,545 --> 00:49:28,507
No, you're not.
You're Roger Thornhill of Madison Avenue...
642
00:49:28,674 --> 00:49:31,844
...and you're wanted for murder
on every front page in America.
643
00:49:32,011 --> 00:49:34,472
And don't be so modest.
644
00:49:34,638 --> 00:49:36,098
Whoops.
645
00:49:36,932 --> 00:49:38,058
Oh, don't worry.
646
00:49:38,559 --> 00:49:40,561
- I won't say a word.
- How come?
647
00:49:41,937 --> 00:49:43,647
I told you.
648
00:49:43,814 --> 00:49:45,024
It's a nice face.
649
00:49:45,524 --> 00:49:46,734
Is that the only reason?
650
00:49:47,443 --> 00:49:49,236
It's going to be a long night.
651
00:49:50,404 --> 00:49:51,405
True.
652
00:49:51,572 --> 00:49:54,241
And I don't particularly like the book
I've started.
653
00:49:56,160 --> 00:49:57,328
You know what I mean?
654
00:49:58,954 --> 00:50:00,998
Let me think.
655
00:50:04,418 --> 00:50:06,003
Yes, I know exactly what you mean.
656
00:50:18,849 --> 00:50:20,559
There's my trademark. R.O.T.
657
00:50:21,435 --> 00:50:24,688
Roger O. Thornhill.
What does the "O" stand for?
658
00:50:24,855 --> 00:50:26,732
Nothing.
659
00:50:49,463 --> 00:50:52,299
I'd invite you to my bedroom
if I had a bedroom.
660
00:50:52,841 --> 00:50:55,135
- A roomette?
- Nothing, not even a ticket.
661
00:50:55,302 --> 00:50:59,473
I've been playing hide- and-seek
ever since the train left New York.
662
00:51:00,224 --> 00:51:02,643
- How awkward for you.
- Yes, isn't it?
663
00:51:02,810 --> 00:51:04,061
No place to sleep.
664
00:51:05,479 --> 00:51:07,648
I have a large drawing room all to myself.
665
00:51:08,482 --> 00:51:10,276
That doesn't seem quite fair, does it?
666
00:51:11,318 --> 00:51:13,279
Drawing room E.
667
00:51:13,445 --> 00:51:15,281
Car 3901.
668
00:51:16,198 --> 00:51:17,616
Such a nice number.
669
00:51:19,159 --> 00:51:20,828
It's easy to remember.
670
00:51:20,995 --> 00:51:22,788
Thirty-nine-oh-one.
671
00:51:23,706 --> 00:51:24,748
See?
672
00:51:26,333 --> 00:51:27,334
No luggage.
673
00:51:31,005 --> 00:51:32,506
- So?
- Well, you wouldn't happen...
674
00:51:32,673 --> 00:51:35,217
...to have an extra pair of pajamas,
would you?
675
00:51:35,384 --> 00:51:36,635
Wouldn't I?
676
00:51:38,637 --> 00:51:41,807
Incidentally, I wouldn't order any dessert
if I were you.
677
00:51:41,974 --> 00:51:43,017
I get the message.
678
00:51:44,018 --> 00:51:45,603
That isn't exactly what I meant.
679
00:51:46,103 --> 00:51:48,355
This train seems to be making
an unscheduled stop.
680
00:51:48,522 --> 00:51:52,526
And I just saw two men get out
of a police car as we pulled into the station.
681
00:51:53,193 --> 00:51:54,361
They weren't smiling.
682
00:52:16,759 --> 00:52:19,386
ROGER: I think you better go out
and tell those police to hurry.
683
00:52:19,553 --> 00:52:21,138
Patience is a virtue.
684
00:52:21,305 --> 00:52:22,723
ROGER:
So is breathing.
685
00:52:22,890 --> 00:52:25,267
Just lie still.
686
00:52:26,185 --> 00:52:27,853
ROGER:
Have you got any olive oil?
687
00:52:28,020 --> 00:52:29,313
EVE:
Olive oil?
688
00:52:29,480 --> 00:52:32,399
ROGER: I want to be packed in olive oil
if I'm gonna be a sardine.
689
00:52:32,566 --> 00:52:33,984
[KNOCKING ON DOOR]
690
00:52:34,151 --> 00:52:35,611
Come in.
691
00:52:36,820 --> 00:52:39,490
- Who are you?
- State police.
692
00:52:40,240 --> 00:52:41,575
Your name please?
693
00:52:41,742 --> 00:52:44,244
Eve Kendall. Is anything wrong?
694
00:52:44,411 --> 00:52:47,581
There was a man at your table tonight
in the dining car.
695
00:52:47,748 --> 00:52:50,584
- Yes.
OFFICER: Friend of yours?
696
00:52:50,751 --> 00:52:52,336
I never saw him before.
697
00:52:54,004 --> 00:52:55,673
Is this the man?
698
00:52:56,590 --> 00:52:59,843
Yes, I think so.
It's not a very clear picture.
699
00:53:00,010 --> 00:53:02,930
It's a Wirephoto.
We just got it from the New York police.
700
00:53:03,097 --> 00:53:05,099
- Police?
- He's wanted for murder.
701
00:53:06,642 --> 00:53:08,268
Good heavens, no.
702
00:53:09,019 --> 00:53:11,563
The steward said
you left the dining car together.
703
00:53:11,730 --> 00:53:15,526
We might have happened to leave
at the same time, but not together.
704
00:53:16,276 --> 00:53:17,611
What did you two talk about?
705
00:53:18,654 --> 00:53:19,697
Talk about?
706
00:53:20,322 --> 00:53:23,325
Your waiter said you were getting along
good with this Thornhill.
707
00:53:23,492 --> 00:53:25,327
Is that his name? Thornhill?
708
00:53:26,036 --> 00:53:28,247
You mean, he didn't tell you?
709
00:53:28,414 --> 00:53:30,582
He didn't tell me anything.
710
00:53:30,749 --> 00:53:33,961
All we did was chat
about different kinds of food...
711
00:53:34,128 --> 00:53:37,089
...train travel versus plane travel,
that sort of thing.
712
00:53:37,798 --> 00:53:42,219
Rather innocuous, I must say,
considering he was a fugitive from justice.
713
00:53:42,386 --> 00:53:45,305
- Who did he kill?
- He didn't say where he was going, did he?
714
00:53:46,306 --> 00:53:49,309
No. I assumed Chicago.
715
00:53:49,476 --> 00:53:51,562
You think perhaps he got off
when you got on?
716
00:53:52,688 --> 00:53:55,065
If you happen
to catch sight of him again, Miss, uh--
717
00:53:55,232 --> 00:53:56,316
Kendall.
718
00:53:56,483 --> 00:53:58,318
OFFICER:
-- will you let us know?
719
00:53:58,902 --> 00:54:00,988
I'm going to bed
and I intend to lock my door.
720
00:54:01,155 --> 00:54:03,490
So I doubt if I'll seeing
anybody else tonight.
721
00:54:03,657 --> 00:54:07,953
Well, just in case you do, we'll be in
the observation car at the rear of the train.
722
00:54:08,120 --> 00:54:09,496
It's comforting to know that.
723
00:54:11,206 --> 00:54:12,291
Good night.
724
00:54:12,833 --> 00:54:14,084
[DOOR CLOSES]
725
00:54:14,334 --> 00:54:15,627
Still breathing?
726
00:54:15,794 --> 00:54:18,881
ROGER:
Either hurry up or get me a snorkel.
727
00:54:19,047 --> 00:54:22,676
I'm looking for the can opener
I stole from the porter.
728
00:54:27,890 --> 00:54:29,349
Hello, there.
729
00:54:29,600 --> 00:54:31,143
Hello.
730
00:54:36,607 --> 00:54:37,900
Hmm.
731
00:54:43,197 --> 00:54:45,449
Tell me, why are you so good to me?
732
00:54:46,700 --> 00:54:48,702
Shall I climb up and tell you why?
733
00:55:02,883 --> 00:55:05,844
You know, I've been thinking,
it's not safe for you...
734
00:55:06,011 --> 00:55:08,972
...to roam around Chicago
looking for this George Kaplan man...
735
00:55:09,139 --> 00:55:11,141
...you've been telling me about.
736
00:55:11,600 --> 00:55:15,437
You'll be picked up by the police
the moment you show your face.
737
00:55:15,604 --> 00:55:17,231
Such a nice face too.
738
00:55:20,108 --> 00:55:25,197
Now, don't you think it would be a better
idea if you stayed in my hotel room...
739
00:55:25,364 --> 00:55:29,576
...while I located him for you
and brought him to you?
740
00:55:29,743 --> 00:55:32,579
I can't let you get involved.
It's too dangerous.
741
00:55:33,747 --> 00:55:35,165
I'm a big girl.
742
00:55:36,458 --> 00:55:39,002
Yeah, and in all the right places too.
743
00:55:44,091 --> 00:55:46,844
You know, this is ridiculous.
You know that, don't you?
744
00:55:47,010 --> 00:55:48,095
Yes.
745
00:55:48,262 --> 00:55:50,389
I mean, we've hardly met.
746
00:55:50,597 --> 00:55:52,224
That's right.
747
00:55:52,391 --> 00:55:55,060
How do I know you aren't a murderer?
748
00:55:55,227 --> 00:55:56,854
You don't.
749
00:55:57,020 --> 00:56:00,691
Maybe you're planning to murder me,
right here, tonight.
750
00:56:01,525 --> 00:56:02,776
Shall I?
751
00:56:03,944 --> 00:56:05,237
Please do.
752
00:56:26,049 --> 00:56:27,801
Beats flying, doesn't it?
753
00:56:30,220 --> 00:56:31,805
We should stop.
754
00:56:31,972 --> 00:56:33,765
Immediately.
755
00:56:33,932 --> 00:56:36,143
I ought to know more about you.
756
00:56:36,727 --> 00:56:38,312
What more could you know?
757
00:56:41,189 --> 00:56:43,984
You're an advertising man,
that's all I know.
758
00:56:44,151 --> 00:56:45,903
That's right.
759
00:56:47,863 --> 00:56:49,907
Train's a little unsteady.
760
00:56:50,073 --> 00:56:51,992
Who isn't?
761
00:56:52,159 --> 00:56:54,161
What else do you know?
762
00:56:55,537 --> 00:56:59,583
You've got taste in clothes,
taste in food...
763
00:57:01,668 --> 00:57:05,339
And taste in women. I like your flavor.
764
00:57:13,055 --> 00:57:15,223
You're very clever with words.
765
00:57:15,390 --> 00:57:18,185
You can probably make them
do anything for you.
766
00:57:19,353 --> 00:57:21,605
Sell people things they don't need...
767
00:57:21,772 --> 00:57:25,359
...make women who don't know you
fall in love with you.
768
00:57:27,361 --> 00:57:30,238
I'm beginning to think I'm underpaid.
769
00:57:32,449 --> 00:57:34,326
[DOOR BUZZING]
770
00:57:43,710 --> 00:57:45,295
ROGER:
Look out.
771
00:57:54,721 --> 00:57:56,306
Oh, porter.
772
00:57:56,473 --> 00:57:59,184
- Don't bother with the washroom.
- Yes, ma'am.
773
00:57:59,351 --> 00:58:02,145
By the way, I found this on the floor.
Does it belong to you?
774
00:58:02,312 --> 00:58:04,398
Yes, ma'am.
I've been looking all over for it.
775
00:58:04,564 --> 00:58:06,733
- I'll wait outside.
- Thank you.
776
00:58:23,792 --> 00:58:24,835
EVE:
Thank you, porter.
777
00:58:25,252 --> 00:58:26,920
PORTER:
Thank you, ma'am. Good night, now.
778
00:58:27,087 --> 00:58:28,755
EVE:
Good night.
779
00:58:32,801 --> 00:58:35,095
Come out, come out, wherever you are.
780
00:58:40,142 --> 00:58:41,601
The porter.
781
00:58:43,562 --> 00:58:45,188
So I see.
782
00:58:50,777 --> 00:58:52,404
Now...
783
00:58:53,113 --> 00:58:56,491
- ...where were we?
- Here.
784
00:58:58,618 --> 00:59:00,787
Oh, yes.
785
00:59:01,371 --> 00:59:05,250
- Nice of him to have opened the bed.
- Yes.
786
00:59:05,417 --> 00:59:08,920
- Only one bed.
- Yes.
787
00:59:09,087 --> 00:59:11,381
That's a good omen, don't you think?
788
00:59:11,548 --> 00:59:13,300
Wonderful.
789
00:59:14,301 --> 00:59:16,887
- Do you know what that means?
- Mm-hm.
790
00:59:17,054 --> 00:59:18,597
What? Tell me.
791
00:59:19,306 --> 00:59:22,434
It means you're going
to sleep on the floor.
792
00:59:43,830 --> 00:59:46,583
A message from the lady in 3901.
793
01:00:29,793 --> 01:00:32,546
- You keep walking. I'll catch up.
- Yes, ma'am.
794
01:00:34,047 --> 01:00:38,301
- Anything to report, Miss Kendall?
- Why, yes. I had a fine night's sleep.
795
01:00:39,052 --> 01:00:41,513
No, I mean, have you seen the man
we're looking for?
796
01:00:42,222 --> 01:00:45,225
- Mr. Thornycroft?
- Thornhill.
797
01:00:46,935 --> 01:00:49,271
No, no. I'm awfully sorry.
798
01:00:49,437 --> 01:00:51,523
But good luck to you both.
799
01:00:55,819 --> 01:00:59,406
- How are we doing?
- Oh, I may collapse at any moment.
800
01:00:59,573 --> 01:01:01,950
Not yet.
First we have to run the gauntlet. Look.
801
01:01:02,117 --> 01:01:03,243
Hmm?
802
01:01:08,248 --> 01:01:12,085
I'm accustomed to having a load on,
but what have you got in these bags?
803
01:01:12,252 --> 01:01:15,005
- Bowling balls, naturally.
- Oh, naturally.
804
01:01:15,172 --> 01:01:19,426
- Which one of these has my suit in it?
- The small one underneath your right arm.
805
01:01:19,593 --> 01:01:22,095
Oh, thanks. That ought to do the suit
a lot of good.
806
01:01:22,262 --> 01:01:24,681
I'm sure Mr. Kaplan
won't mind a few wrinkles.
807
01:01:24,848 --> 01:01:27,434
Yeah, if he's still there. What time is it?
808
01:01:27,809 --> 01:01:28,852
Nine-ten.
809
01:01:29,019 --> 01:01:31,771
Nine-ten? Well, he may have left
his hotel room by now.
810
01:01:31,938 --> 01:01:34,608
I'll call him for you
as soon as we get inside the station.
811
01:01:34,774 --> 01:01:36,276
No thank you, I can do it.
812
01:01:36,443 --> 01:01:39,821
A redcap in a phone booth?
Slightly suspicious.
813
01:01:39,988 --> 01:01:43,116
I, uh... Well, all right. What are you gonna
tell him? Do you know that?
814
01:01:43,283 --> 01:01:47,454
Mm-hm. You want to see him right away.
Terribly urgent. Matter of life and death.
815
01:01:47,621 --> 01:01:49,789
- Mm-hm. Right.
- No explanations.
816
01:01:49,956 --> 01:01:52,375
While I'm calling,
you can change your clothes.
817
01:01:52,542 --> 01:01:55,962
Where do you propose I do that?
In Marshall Field's window?
818
01:01:56,129 --> 01:01:58,548
I sort of had the men's room in mind.
819
01:01:58,715 --> 01:02:00,467
Did you, now?
820
01:02:00,967 --> 01:02:04,471
You're the smartest girl
I ever spent the night with on a train.
821
01:02:16,149 --> 01:02:17,817
I think we made it.
822
01:02:21,488 --> 01:02:22,530
Where did he go?
823
01:02:22,697 --> 01:02:24,491
- Which way did he go?
- Where did he go?
824
01:02:24,658 --> 01:02:27,035
I don't know. He took my clothes.
And went that way.
825
01:02:27,202 --> 01:02:28,328
Come on.
826
01:04:07,135 --> 01:04:11,348
WOMAN: [ON PA] Departing at 10 a.m.,
Chicago daylight time...
827
01:04:11,514 --> 01:04:14,225
...for Michigan City.
828
01:04:14,392 --> 01:04:15,852
[WOMAN ON PA
SPEAKING INDISTINCTLY]
829
01:04:36,748 --> 01:04:39,417
Now ready on track number six.
830
01:04:43,797 --> 01:04:45,090
Well, what took you so long?
831
01:04:45,256 --> 01:04:48,426
Well, I have a big face, small razor.
Tell me, did you get Kaplan?
832
01:04:48,593 --> 01:04:50,929
- Yes.
- Fine. What did he say?
833
01:04:51,096 --> 01:04:54,140
Well, he'll see you, but not at the hotel
under any circumstances.
834
01:04:54,307 --> 01:04:56,643
- He'll see you on the outside.
- Well, where? When?
835
01:04:56,810 --> 01:04:59,062
- I've got it all written down for you.
- Thanks.
836
01:04:59,229 --> 01:05:01,523
Take the Greyhound bus
that leaves Chicago...
837
01:05:01,689 --> 01:05:07,695
...for Indianapolis at 2 and ask the driver
to let you off at Prairie Stop, Highway 41.
838
01:05:07,862 --> 01:05:09,989
Prairie Stop, Highway 41. Good.
839
01:05:10,156 --> 01:05:12,492
It's about an hour- and-a-half's drive
from Chicago.
840
01:05:12,659 --> 01:05:13,701
Fine. I'll rent a car.
841
01:05:13,868 --> 01:05:18,373
No car. Mr. Kaplan said bus.
He wants to be sure you're alone.
842
01:05:18,540 --> 01:05:21,042
All right. What'll I do when I get there?
843
01:05:21,209 --> 01:05:23,586
Just wait beside the road.
He'll be there at 3:30.
844
01:05:23,753 --> 01:05:25,755
- Well, how will I know him?
- He'll know you.
845
01:05:25,922 --> 01:05:29,551
- You made the Chicago papers too.
- Oh, yes.
846
01:05:29,717 --> 01:05:31,845
Have you got your watch set
for Central time?
847
01:05:32,011 --> 01:05:34,013
Yes, I did that. Thanks.
848
01:05:34,848 --> 01:05:37,684
- What's the matter?
- Matter?
849
01:05:37,851 --> 01:05:40,145
Yes, you seem... I don't know.
You seem tense.
850
01:05:40,311 --> 01:05:43,189
You know, you better go before the police
run out of redcaps.
851
01:05:43,356 --> 01:05:45,900
We'll see each other again, won't we?
852
01:05:46,067 --> 01:05:47,819
Sometime, I'm sure.
853
01:05:48,862 --> 01:05:51,281
I never had a moment
to thank you properly.
854
01:05:51,448 --> 01:05:54,659
EVE: Please go.
- Yes, but-- But where will I find you?
855
01:05:54,826 --> 01:05:56,619
I've gotta pick up my bags now.
856
01:05:56,786 --> 01:05:59,873
Oh, yes. Well, these are the checks
for the large cases.
857
01:06:00,039 --> 01:06:01,374
Wait a minute.
858
01:06:02,041 --> 01:06:03,793
Please.
859
01:06:04,878 --> 01:06:06,713
EVE:
They're coming.
860
01:10:29,767 --> 01:10:31,394
Hi.
861
01:10:33,563 --> 01:10:36,274
- Hot day.
- Seen worse.
862
01:10:38,693 --> 01:10:40,820
Are you supposed
to be meeting someone here?
863
01:10:40,987 --> 01:10:44,657
- Waiting for the bus. Due any minute.
- Oh.
864
01:10:45,324 --> 01:10:48,745
Some of them crop-duster pilots get rich,
if they live long enough.
865
01:10:49,829 --> 01:10:51,372
Yeah.
866
01:10:51,914 --> 01:10:55,168
And, uh, then your name isn't Kaplan?
867
01:10:55,835 --> 01:10:58,129
Can't say it is, because it ain't.
868
01:10:58,838 --> 01:11:01,424
Here she comes. Right on time.
869
01:11:04,719 --> 01:11:06,721
- That's funny.
- What?
870
01:11:06,888 --> 01:11:09,640
That plane's dusting crops
where there ain't no crops.
871
01:15:03,290 --> 01:15:06,669
Get out of here!
The other tank may blow!
872
01:15:17,096 --> 01:15:18,597
What happened?
873
01:15:42,288 --> 01:15:44,081
Hey!
874
01:15:44,707 --> 01:15:46,459
Come back! Hey!
875
01:15:46,625 --> 01:15:51,047
Come back! Come back! Hey!
876
01:16:39,303 --> 01:16:40,471
- Yes?
- Uh...
877
01:16:40,638 --> 01:16:43,849
Could you let me have
Mr. George Kaplan's room number, please?
878
01:16:44,016 --> 01:16:45,309
- Kaplan?
- Yeah.
879
01:16:45,476 --> 01:16:48,187
I think he checked out.
880
01:16:48,354 --> 01:16:50,189
- He checked out?
- That's right.
881
01:16:50,356 --> 01:16:52,358
He checked out at 7:10 this morning.
882
01:16:52,525 --> 01:16:56,195
- Seven-ten? Are you sure?
- Yes. He left a forwarding address.
883
01:16:56,362 --> 01:16:59,323
Hotel Sheraton-Johnson,
Rapid City, South Dakota.
884
01:16:59,490 --> 01:17:01,283
Seven-ten?
885
01:17:01,450 --> 01:17:04,036
Well, then how come I got a message
from him at 9--?
886
01:17:04,203 --> 01:17:05,704
What's that?
887
01:17:08,791 --> 01:17:10,501
Nothing. Nothing.
888
01:17:38,237 --> 01:17:40,239
Sorry to bother you again.
889
01:17:40,406 --> 01:17:43,284
Miss Eve Kendall is expecting me.
She's in room four-something.
890
01:17:43,450 --> 01:17:46,078
I've forgotten the number.
Would you mind?
891
01:17:55,588 --> 01:17:58,424
- She's in 463.
- Oh, yes, that's right. Thanks.
892
01:18:18,027 --> 01:18:19,278
[DOOR BUZZES]
893
01:18:24,617 --> 01:18:25,951
Hello.
894
01:18:32,166 --> 01:18:33,209
Surprised?
895
01:18:34,251 --> 01:18:35,294
Yes.
896
01:18:36,462 --> 01:18:38,255
No getting rid of me, is there?
897
01:18:50,267 --> 01:18:52,311
I could use a drink.
898
01:18:53,812 --> 01:18:57,358
- I have some Scotch.
- With water. No ice.
899
01:19:05,449 --> 01:19:07,868
How did it go today?
900
01:19:10,913 --> 01:19:14,750
- The meeting with Kaplan?
- Uh-huh.
901
01:19:15,000 --> 01:19:16,919
He didn't show up.
902
01:19:17,753 --> 01:19:19,171
Oh?
903
01:19:19,338 --> 01:19:21,006
It's funny, isn't it?
904
01:19:21,507 --> 01:19:22,508
Why funny?
905
01:19:22,675 --> 01:19:28,389
Oh, after all those involved and explicit
directions he gave you on the phone.
906
01:19:29,056 --> 01:19:33,435
- Maybe I copied them down wrong.
- I don't think you got them wrong.
907
01:19:33,602 --> 01:19:37,106
I think you sent me to the right place,
all right.
908
01:19:38,399 --> 01:19:41,277
Why don't you call him back again
and see what happened?
909
01:19:41,443 --> 01:19:45,531
I did. He checked out.
Went to South Dakota.
910
01:19:45,698 --> 01:19:47,491
South Dakota?
911
01:19:47,658 --> 01:19:49,535
Rapid City.
912
01:19:50,869 --> 01:19:52,621
Well, what are you going to do next?
913
01:19:53,539 --> 01:19:55,040
I haven't made my mind up yet.
914
01:19:55,541 --> 01:19:57,793
It may depend on you.
915
01:19:58,961 --> 01:20:01,797
- On me?
- Sure.
916
01:20:02,589 --> 01:20:05,092
You're my little helper, aren't you?
917
01:20:05,259 --> 01:20:10,222
Thank you. To us.
To a long and lasting friendship.
918
01:20:10,389 --> 01:20:15,102
Meaning, from now on, I'm not going
to let you out of my sight, sweetheart.
919
01:20:15,269 --> 01:20:17,313
I'm afraid you'll have to.
920
01:20:17,479 --> 01:20:20,983
- Oh, no.
- I do have plans of my own, you know?
921
01:20:21,150 --> 01:20:22,901
And you do have problems.
922
01:20:23,068 --> 01:20:28,073
Well, wouldn't it be nice if my problems
and your plans were somehow connected?
923
01:20:28,240 --> 01:20:30,534
Then we could always stay close
to each other...
924
01:20:30,701 --> 01:20:32,953
...and not have to go off
in separate directions.
925
01:20:33,120 --> 01:20:35,831
Togetherness. You know what I mean?
926
01:20:36,040 --> 01:20:37,499
[PHONE RINGING]
927
01:20:39,251 --> 01:20:41,712
Go ahead, it can't be for me.
928
01:20:49,303 --> 01:20:50,804
Hello?
929
01:20:51,263 --> 01:20:52,681
Yes.
930
01:20:52,848 --> 01:20:55,184
No, not yet. I'm not ready.
931
01:20:55,642 --> 01:21:00,356
What time?
I'll meet you. What's the address?
932
01:21:03,108 --> 01:21:05,611
Yes. Goodbye.
933
01:21:07,946 --> 01:21:09,365
Business?
934
01:21:09,531 --> 01:21:12,785
- Yes.
- Industrial-designing business?
935
01:21:12,951 --> 01:21:14,578
Mm-hm.
936
01:21:16,288 --> 01:21:20,751
All work and no play? A girl like you
should be enjoying herself this evening...
937
01:21:20,918 --> 01:21:24,296
...instead of taking phone calls
from clients.
938
01:21:25,464 --> 01:21:27,841
What about having dinner with me?
939
01:21:28,008 --> 01:21:32,721
- You can't afford to be seen anyplace.
- Well, let's have it up here. Nice and cozy.
940
01:21:32,888 --> 01:21:34,640
No, I--
941
01:21:35,307 --> 01:21:36,934
I can't.
942
01:21:37,976 --> 01:21:39,853
ROGER:
I insist.
943
01:21:41,146 --> 01:21:43,649
I want you to do a favor for me.
944
01:21:44,191 --> 01:21:46,276
- A big, big favor.
- Name it.
945
01:21:47,486 --> 01:21:49,279
I want you to leave right now.
946
01:21:50,072 --> 01:21:52,741
Stay far away from me
and don't come near me again.
947
01:21:56,161 --> 01:21:57,913
We're not going to get involved.
948
01:21:58,497 --> 01:22:01,166
Last night was last night
and that's all there was.
949
01:22:01,750 --> 01:22:05,003
That's all there is. There isn't going
to be anything more between us.
950
01:22:05,754 --> 01:22:07,548
So, please...
951
01:22:07,714 --> 01:22:08,757
Goodbye.
952
01:22:08,924 --> 01:22:11,677
Good luck. No conversation. Just leave.
953
01:22:12,344 --> 01:22:15,305
- Right away?
- Yes.
954
01:22:15,472 --> 01:22:16,849
No questions asked?
955
01:22:17,266 --> 01:22:18,308
Yes.
956
01:22:20,018 --> 01:22:22,187
- No, I can't do that.
- Please.
957
01:22:23,021 --> 01:22:24,857
- After dinner.
- Now.
958
01:22:25,441 --> 01:22:27,693
After dinner. Fair is fair.
959
01:22:29,528 --> 01:22:31,196
All right.
960
01:22:31,363 --> 01:22:33,407
On one condition.
961
01:22:33,991 --> 01:22:37,661
That you let the hotel valet
do something with this suit first.
962
01:22:37,828 --> 01:22:40,038
You belong in the stockyards
looking like that.
963
01:22:40,205 --> 01:22:41,915
Okay.
964
01:22:43,041 --> 01:22:44,918
There's the phone.
965
01:22:49,381 --> 01:22:52,134
Hello. Valet service, please.
966
01:22:55,888 --> 01:22:57,556
Hello, valet?
967
01:22:58,682 --> 01:23:02,102
- Oh, this is r-- Where are we?
- Four sixty-three.
968
01:23:02,269 --> 01:23:04,062
Room 463.
969
01:23:04,229 --> 01:23:06,648
How quickly can you get a suit
sponged and pressed?
970
01:23:06,815 --> 01:23:08,567
Yes, fast.
971
01:23:08,734 --> 01:23:13,238
Twenty minutes? Fine. Okay, 463.
972
01:23:15,908 --> 01:23:17,326
He'll be right up.
973
01:23:17,493 --> 01:23:19,786
EVE:
Better take your things off.
974
01:23:20,871 --> 01:23:22,206
[GRUNTS]
975
01:23:22,623 --> 01:23:25,959
Now, what could a man do
with his clothes off for 20 minutes?
976
01:23:26,126 --> 01:23:27,669
Couldn't he have taken an hour?
977
01:23:27,836 --> 01:23:29,796
You could always take a cold shower.
978
01:23:29,963 --> 01:23:31,715
That's right.
979
01:23:32,591 --> 01:23:36,094
You know, when I was a little boy,
I wouldn't even let my mother undress me.
980
01:23:36,261 --> 01:23:38,972
- You're a big boy now.
- Yes.
981
01:23:42,142 --> 01:23:46,104
Tell me, how does a girl like you
get to be a girl like you?
982
01:23:47,439 --> 01:23:48,774
Lucky, I guess.
983
01:23:49,274 --> 01:23:53,612
Oh, not lucky. Naughty. Wicked.
Up to no good. Ever kill anyone?
984
01:23:55,197 --> 01:23:58,534
Because I bet you could tease a man
to death without half-trying.
985
01:23:58,700 --> 01:24:00,410
So stop trying, huh?
986
01:24:08,919 --> 01:24:10,337
[DOOR BUZZES]
987
01:24:10,963 --> 01:24:12,965
Be with you in a minute.
988
01:24:16,802 --> 01:24:19,846
ROGER: Huh?
- Trousers, please.
989
01:24:20,514 --> 01:24:22,099
ROGER:
There you are.
990
01:24:26,853 --> 01:24:28,647
EVE:
Thank you.
991
01:24:29,314 --> 01:24:31,984
ROGER:
I think I'll take that cold shower after all.
992
01:24:32,150 --> 01:24:33,318
Good.
993
01:24:33,485 --> 01:24:34,945
[SHOWER RUNNING]
994
01:24:35,112 --> 01:24:36,488
[ROGER WHISTLING]
995
01:25:44,097 --> 01:25:46,767
MAN 1: This magnificent pair
of Louis XVI fauteuils.
996
01:25:46,933 --> 01:25:50,562
Original gilt finish.
Upholstered in pure silk damask.
997
01:25:50,729 --> 01:25:53,690
How much may I say to start?
What am I bid?
998
01:25:53,857 --> 01:25:56,735
WOMAN 1: One hundred.
MAN 1: One hundred is bid. Thank you.
999
01:25:56,902 --> 01:25:59,363
One-fifty is bid here. Say the 200?
1000
01:25:59,529 --> 01:26:00,739
Thank you, 200 is bid.
1001
01:26:00,906 --> 01:26:05,994
Say the 300? I have 300.
Four hundred by the little lady.
1002
01:26:06,161 --> 01:26:07,204
Thank you, sir.
1003
01:26:07,371 --> 01:26:09,706
Four-fifty is bid for the pair.
Can I hear 500?
1004
01:26:09,873 --> 01:26:11,416
Will you say 500?
1005
01:26:11,583 --> 01:26:13,502
Can I say the 500?
1006
01:26:13,669 --> 01:26:15,587
Fair warning and last call.
1007
01:26:15,754 --> 01:26:20,258
Sold to Mr. Stone, second row.
Four hundred and fifty dollars.
1008
01:26:24,346 --> 01:26:27,182
And now lot number 103.
1009
01:26:27,849 --> 01:26:29,685
This lovely Aubusson settee.
1010
01:26:29,851 --> 01:26:33,647
In excellent condition.
Please start the bidding.
1011
01:26:33,814 --> 01:26:35,440
How much?
1012
01:26:35,607 --> 01:26:39,528
Eight hundred is offered, thank you.
Eight hundred is bid. Say the nine? Go 900?
1013
01:26:39,695 --> 01:26:42,114
Nine hundred is bid.
Now, who'll say 1,000?
1014
01:26:42,781 --> 01:26:46,118
One thousand, thank you.
One thousand at 1,000. Say 1, 100?
1015
01:26:46,284 --> 01:26:50,706
- Can I hear 1, 100? Selling at $1,000.
- The three of you together.
1016
01:26:50,872 --> 01:26:53,834
ROGER: Now, that's a picture
only Charles Addams could draw.
1017
01:26:54,000 --> 01:26:55,627
VANDAMM:
Good evening, Mr. Kaplan.
1018
01:26:55,794 --> 01:26:58,880
ROGER: Before we start calling
each other names, you better tell me yours.
1019
01:26:59,047 --> 01:27:01,967
- I haven't had the pleasure.
- You disappoint me, sir.
1020
01:27:02,676 --> 01:27:04,511
I was just going to say that to her.
1021
01:27:04,678 --> 01:27:07,556
VANDAMM: I've always understood
you were a shrewd fellow at your job.
1022
01:27:07,723 --> 01:27:10,559
What possessed you
to come blundering in here like this?
1023
01:27:10,726 --> 01:27:12,936
Could it be an overpowering interest
in art?
1024
01:27:13,103 --> 01:27:15,814
Yes. The art of survival.
1025
01:27:16,857 --> 01:27:19,151
Well, have you poured
any good drunks lately?
1026
01:27:19,735 --> 01:27:22,404
MAN 2: One hundred dollars.
- He followed me here from the hotel.
1027
01:27:23,488 --> 01:27:25,198
He was in your room?
1028
01:27:25,365 --> 01:27:26,908
Sure, isn't everybody?
1029
01:27:27,492 --> 01:27:29,911
MAN 1: One hundred and fifty. Thank you.
Now, say the two.
1030
01:27:30,078 --> 01:27:32,038
Do I hear two? Two hundred, thank you.
1031
01:27:32,205 --> 01:27:35,167
Now the three. Do I hear three?
Three hundred, anyone?
1032
01:27:35,333 --> 01:27:38,920
Three hundred, thank you. Now, the four.
Do I hear four? Four hundred, anyone?
1033
01:27:39,629 --> 01:27:43,550
Four hundred is bid. Say the five?
I have 400. I have 400.
1034
01:27:43,717 --> 01:27:47,471
I didn't realize you were an art collector.
I thought you just collected corpses.
1035
01:27:48,680 --> 01:27:51,475
- Five hundred.
MAN 1: Five hundred, thank you.
1036
01:27:51,641 --> 01:27:54,561
I'll bet you paid plenty
for this little piece of sculpture.
1037
01:27:54,728 --> 01:27:57,189
MAN 1: Now the seven. Seven hundred?
- Seven hundred.
1038
01:27:57,606 --> 01:27:59,983
She's worth every dollar of it,
take it from me.
1039
01:28:00,942 --> 01:28:03,028
Now, she puts her heart into her work.
1040
01:28:03,195 --> 01:28:05,655
In fact, her whole body.
1041
01:28:05,822 --> 01:28:08,033
Sold to Mr. Vandamm at 700.
1042
01:28:08,617 --> 01:28:13,705
- Number 106 for your pleasure.
- Oh, Mr. Vandamm.
1043
01:28:13,872 --> 01:28:17,584
Has anyone ever told you that you overplay
your various roles rather severely...
1044
01:28:17,751 --> 01:28:19,044
...Mr. Kaplan?
1045
01:28:19,211 --> 01:28:21,421
First, you're the outraged
Madison Avenue man...
1046
01:28:21,588 --> 01:28:23,882
...who claims he's been mistaken
for someone else.
1047
01:28:24,382 --> 01:28:25,884
Then, you play the fugitive...
1048
01:28:26,051 --> 01:28:29,554
...supposedly trying to clear his name
of a crime he knows he didn't commit.
1049
01:28:29,721 --> 01:28:34,476
Now you play the peevish lover,
stung by jealousy and betrayal.
1050
01:28:35,268 --> 01:28:38,146
It seems you fellows could stand
less training from the FBI...
1051
01:28:38,313 --> 01:28:41,274
...and more from the Actors Studio.
MAN 1: Three-fifty I have.
1052
01:28:41,441 --> 01:28:45,070
Apparently, the only performance
that'll satisfy you is when I play dead.
1053
01:28:45,570 --> 01:28:48,406
Your very next role.
You'll be quite convincing, I assure you.
1054
01:28:48,573 --> 01:28:52,035
MAN 1: Don't lose it for $25.
Thank you. Three-seventy-five is bid.
1055
01:28:52,202 --> 01:28:54,246
I have 375, go the 400.
1056
01:28:54,412 --> 01:28:56,873
Three-seventy-five, go four?
Four hundred is bid.
1057
01:28:57,040 --> 01:29:01,378
I wonder what subtle form of manslaughter
is next on the program.
1058
01:29:01,545 --> 01:29:03,964
Am I to be dropped
into a vat of molten steel...
1059
01:29:04,130 --> 01:29:06,800
...and become part of a new skyscraper?
1060
01:29:06,967 --> 01:29:11,847
Or are you going to ask this female
to kiss me again and poison me to death?
1061
01:29:12,013 --> 01:29:14,182
MAN 1:
We offer catalog number 107.
1062
01:29:14,349 --> 01:29:18,603
Who are you kidding?
You have no feelings to hurt.
1063
01:29:21,940 --> 01:29:24,693
MAN 1: How much to start the bidding
on this collector's porcelain?
1064
01:29:24,860 --> 01:29:26,027
Please start the bidding.
1065
01:29:26,194 --> 01:29:28,238
Kaplan, we've had just about enough
of you.
1066
01:29:28,405 --> 01:29:30,365
ROGER:
Then, why don't you send for the police?
1067
01:29:32,075 --> 01:29:35,537
That's the last thing you'd want, isn't it?
Me in the hands of the police.
1068
01:29:35,704 --> 01:29:37,747
There's something I might tell them.
1069
01:29:37,914 --> 01:29:40,625
That's the reason you had this one
hustle me on the train.
1070
01:29:40,792 --> 01:29:44,629
Something seems to tell me
I've got a better chance if I go to the police.
1071
01:29:46,214 --> 01:29:48,550
Good night, sweetheart.
Don't think it wasn't nice.
1072
01:29:48,717 --> 01:29:53,638
MAN 1: Say the 12. Twelve hundred dollars
there. Twelve hundred is bid. Say 1300?
1073
01:29:53,930 --> 01:29:55,724
May I hear 1300?
1074
01:29:55,891 --> 01:29:58,727
They're selling at 1200.
Do I hear 1300, please?
1075
01:29:59,644 --> 01:30:01,438
Last call.
1076
01:30:01,605 --> 01:30:05,358
Sold. Twelve hundred dollars. Thank you.
1077
01:30:11,281 --> 01:30:13,575
And now catalog number 109.
1078
01:30:14,492 --> 01:30:18,413
This superb example
of this early 17th century master.
1079
01:30:18,580 --> 01:30:20,832
It will enhance any collection of fine art.
1080
01:30:21,499 --> 01:30:24,628
What is your pleasure?
How much to start?
1081
01:30:24,794 --> 01:30:28,340
WOMAN 2: One thousand dollars.
MAN 1: One thousand is bid.
1082
01:30:28,506 --> 01:30:31,509
Twelve-fifty I have. Now, 1500.
1083
01:30:32,218 --> 01:30:35,263
Fifteen hundred is bid. Thank you.
Seventeen-fifty?
1084
01:30:37,182 --> 01:30:39,434
- I have 1750.
MAN 3: Two thousand dollars.
1085
01:30:39,601 --> 01:30:44,022
MAN 1: Two thousand is bid. I have 2000.
Do I hear 2500?
1086
01:30:44,189 --> 01:30:46,316
Twenty-five hundred, anyone?
1087
01:30:46,483 --> 01:30:47,525
Twenty-two-fifty once.
1088
01:30:49,235 --> 01:30:51,029
Twenty-two-fifty twice.
1089
01:30:51,196 --> 01:30:54,157
- Last call.
- Fifteen hundred.
1090
01:30:55,075 --> 01:30:59,287
- Well, the bid is already up to 2250, sir.
- I still say 1,500.
1091
01:31:01,623 --> 01:31:05,794
I have 2250. Do I hear 25?
1092
01:31:05,961 --> 01:31:09,673
- Twenty-two-fifty once, 2250 twice.
- Twelve hundred.
1093
01:31:09,839 --> 01:31:14,344
- Sold for 2250. And now--
- Twenty-two-fifty for that chromo?
1094
01:31:18,848 --> 01:31:21,226
Number 110 in the catalog.
1095
01:31:21,643 --> 01:31:24,854
A Louis XV carved
and gilded lit de repos.
1096
01:31:25,021 --> 01:31:27,941
Would somebody start the bidding
at $750, please?
1097
01:31:28,108 --> 01:31:30,860
How do we know it's not a fake?
It looks like a fake.
1098
01:31:31,027 --> 01:31:32,320
[CROWD GROANING]
1099
01:31:34,239 --> 01:31:38,535
Well, one thing we know:
You're no fake. You're a genuine idiot.
1100
01:31:38,702 --> 01:31:40,245
Thank you.
1101
01:31:40,412 --> 01:31:42,831
I wonder if I could respectfully ask
the gentleman...
1102
01:31:42,998 --> 01:31:45,083
...to get into the spirit
of the proceedings.
1103
01:31:45,250 --> 01:31:46,835
All right. I'll start it at 8.
1104
01:31:47,961 --> 01:31:50,922
Eight hundred. Thank you. Nine hundred?
1105
01:31:51,589 --> 01:31:54,592
- One thousand is bid. Go 12?
- Eleven.
1106
01:31:55,093 --> 01:31:58,096
Eleven is bid. Thank you. Go 12.
1107
01:31:58,263 --> 01:32:01,766
I have 11. Go 12. Who'll say 12?
1108
01:32:01,933 --> 01:32:04,144
Eleven once. Who'll say 12?
1109
01:32:04,310 --> 01:32:06,938
Eleven twice. Twelve, thank you.
1110
01:32:07,105 --> 01:32:10,316
Twelve is bid. I have 12. Go 13.
Who'll say 13?
1111
01:32:10,483 --> 01:32:11,609
Thirteen dollars.
1112
01:32:11,776 --> 01:32:13,528
[CROWD LAUGHING]
1113
01:32:14,279 --> 01:32:15,739
You mean 1300, sir.
1114
01:32:16,781 --> 01:32:19,451
No, no, no, I mean $13.
That's more than it's worth.
1115
01:32:22,203 --> 01:32:23,580
I--
1116
01:32:23,747 --> 01:32:27,751
I have 1200. Go 13. Who'll say 13?
1117
01:32:28,334 --> 01:32:30,211
Who'll say 1250?
1118
01:32:32,464 --> 01:32:35,425
Twelve hundred once, 1200 twice.
1119
01:32:35,592 --> 01:32:37,802
- Last call. Twelve hundred.
- Two thousand.
1120
01:32:41,347 --> 01:32:42,390
Two thousand?
1121
01:32:44,476 --> 01:32:45,477
Twenty-one hundred.
1122
01:32:46,936 --> 01:32:48,354
I'm sorry, sir, but we can't--
1123
01:32:48,521 --> 01:32:50,940
- Make it 2500.
MAN 4: Ask him to leave.
1124
01:32:55,695 --> 01:32:59,741
- Would the gentleman please cooperate?
- The last bid was 1200.
1125
01:32:59,908 --> 01:33:03,328
Twenty-five hundred.
My money's as good as anybody's.
1126
01:33:03,828 --> 01:33:06,164
- Well, isn't it? isn't it?
- I have--
1127
01:33:06,331 --> 01:33:08,666
- What was it?
- Twelve hundred.
1128
01:33:08,833 --> 01:33:12,087
I have 1200 once, 1200 twice.
1129
01:33:12,253 --> 01:33:15,673
- Three thousand.
MAN 1: Sold for 1200.
1130
01:33:18,051 --> 01:33:21,179
- I'm not gonna let you get away with that.
- You'd better leave, sir.
1131
01:33:21,346 --> 01:33:23,515
No, you take your hands off me
or I'll sue you.
1132
01:33:25,558 --> 01:33:26,976
[CROWD SHOUTING]
1133
01:33:38,029 --> 01:33:40,323
- What took you so long?
- Let's take a little walk.
1134
01:33:40,490 --> 01:33:42,700
- Get moving.
- I haven't finished bidding yet.
1135
01:33:42,867 --> 01:33:45,537
Three thousand. I bid 3000.
1136
01:33:45,703 --> 01:33:48,456
I'm sorry, old man. Too bad. Keep trying.
1137
01:33:49,707 --> 01:33:51,709
Not so rough.
1138
01:33:59,676 --> 01:34:01,845
- Handle with care, fellas.
- In there.
1139
01:34:02,011 --> 01:34:04,389
- I'm valuable property.
- In.
1140
01:34:07,892 --> 01:34:12,021
Well, I want to thank you for saving my life.
Thank you, my friend. Thank you.
1141
01:34:12,188 --> 01:34:14,566
Save it for the station house.
1142
01:34:18,903 --> 01:34:21,489
Well, let's have some smiles
and good cheer.
1143
01:34:21,656 --> 01:34:25,577
You're about to become heroes.
Don't you know who I am?
1144
01:34:25,743 --> 01:34:29,664
We'll find out as soon as we book you
for being drunk and disorderly.
1145
01:34:29,831 --> 01:34:33,168
Drunk and disorderly? That's chicken feed.
You've hit the jackpot.
1146
01:34:33,334 --> 01:34:37,839
Chicago police capture
United Nations killer.
1147
01:34:38,006 --> 01:34:39,966
My name is Roger Thornhill.
1148
01:34:40,466 --> 01:34:41,926
Here.
1149
01:34:45,430 --> 01:34:48,433
- It's him.
- That's right. Congratulations, man.
1150
01:34:49,142 --> 01:34:50,185
Yeah.
1151
01:34:50,351 --> 01:34:52,604
FLAMM:
This is 1055. Sergeant Flamm.
1152
01:34:52,770 --> 01:34:56,983
We've got a man here who answers
to the description of Thornhill, Roger.
1153
01:34:57,150 --> 01:34:58,818
Code 76.
1154
01:34:58,985 --> 01:35:02,947
Wanted by NYPD. Positive ID.
1155
01:35:03,615 --> 01:35:05,116
Absolutely. No question.
1156
01:35:06,993 --> 01:35:10,205
Michigan Avenue.
Proceeding north to 42nd precinct.
1157
01:35:13,333 --> 01:35:14,918
What?
1158
01:35:16,336 --> 01:35:17,378
Come again?
1159
01:35:20,006 --> 01:35:21,591
Are you sure?
1160
01:35:22,634 --> 01:35:24,344
Okay. Right.
1161
01:35:24,510 --> 01:35:26,012
Yeah, I got it.
1162
01:35:26,179 --> 01:35:28,556
One-oh-five-five, off and clear.
1163
01:35:30,516 --> 01:35:32,644
- Where are we going?
- Airport.
1164
01:35:33,311 --> 01:35:35,605
- For what?
- Orders.
1165
01:35:35,772 --> 01:35:37,982
Airport? I don't wanna be taken
to an airport.
1166
01:35:38,149 --> 01:35:41,986
- I want to be taken to police headquarters.
- You do, huh?
1167
01:35:42,153 --> 01:35:43,821
Why do you think I sent for you?
1168
01:35:43,988 --> 01:35:46,908
How about this guy, Charlie?
He sent for us.
1169
01:35:47,075 --> 01:35:48,910
- Sit back.
- Didn't you hear what I said?
1170
01:35:49,077 --> 01:35:52,205
I want to be taken to police headquarters.
I'm a dangerous assassin.
1171
01:35:52,372 --> 01:35:56,501
- I'm a mad killer on the loose.
- You ought to be ashamed of yourself.
1172
01:36:22,735 --> 01:36:23,861
They said right here.
1173
01:36:24,028 --> 01:36:27,365
Does anyone mind if I sit down?
I've been running all day.
1174
01:36:38,543 --> 01:36:41,671
Thought I'd never make it.
Getting too old for this kind of work.
1175
01:36:42,255 --> 01:36:43,631
All right, men. Thank you.
1176
01:36:44,215 --> 01:36:46,050
- This way, Mr. Thornhill.
- Wait a minute.
1177
01:36:46,217 --> 01:36:49,679
We haven't much time.
Yeah, this way is more private.
1178
01:36:53,391 --> 01:36:57,353
- I don't think I caught your name.
- I don't think I pitched it.
1179
01:36:57,895 --> 01:37:00,398
You're police, aren't you? Or is it FBI?
1180
01:37:00,565 --> 01:37:02,358
FBI, CIA, ON I.
1181
01:37:02,525 --> 01:37:04,861
- We're all in the same alphabet soup.
- Really?
1182
01:37:05,028 --> 01:37:08,990
You can stick this in your alphabet soup.
I had nothing to do with that killing.
1183
01:37:09,157 --> 01:37:11,284
- We know that.
- You know it?
1184
01:37:11,451 --> 01:37:14,120
Then why did you let the police
chase me all over the map?
1185
01:37:14,287 --> 01:37:18,374
We never interfere with the police,
unless absolutely necessary.
1186
01:37:18,541 --> 01:37:20,918
- It's become necessary.
- Oh, I see.
1187
01:37:21,085 --> 01:37:23,212
Well, then, I take it
I'm going to be cleared.
1188
01:37:23,379 --> 01:37:26,382
I do wish you'd walk faster, Mr. Thornhill.
We'll miss the plane.
1189
01:37:26,549 --> 01:37:28,634
Where are we going?
New York or Washington?
1190
01:37:28,801 --> 01:37:31,054
Rapid City, South Dakota.
1191
01:37:31,220 --> 01:37:34,724
- Rapid City? What for?
- It's near Mount Rushmore.
1192
01:37:34,891 --> 01:37:36,768
No, thank you.
I've seen Mount Rushmore.
1193
01:37:36,934 --> 01:37:39,562
So has your friend Mr. Vandamm.
1194
01:37:39,937 --> 01:37:41,689
Vandamm?
1195
01:37:41,856 --> 01:37:44,609
A rather formidable
kind of gentleman, eh?
1196
01:37:44,776 --> 01:37:47,070
What about that treacherous little tramp
with him?
1197
01:37:47,236 --> 01:37:48,488
- Miss Kendall?
- Yeah.
1198
01:37:48,654 --> 01:37:50,990
His mistress. We know all about her.
1199
01:37:52,492 --> 01:37:54,452
Tell me, what's Vandamm up to?
1200
01:37:54,619 --> 01:37:57,497
Oh, you could say he's a sort
of importer-exporter.
1201
01:37:57,663 --> 01:37:58,998
Of what?
1202
01:37:59,165 --> 01:38:01,959
Oh. Government secrets, perhaps.
1203
01:38:02,543 --> 01:38:04,295
Well, then why don't you grab him?
1204
01:38:04,462 --> 01:38:07,298
There's still too much we don't know
about his organization.
1205
01:38:07,465 --> 01:38:08,800
Oh, I see.
1206
01:38:08,966 --> 01:38:11,219
What's all this got to do
with Mount Rushmore?
1207
01:38:11,386 --> 01:38:13,721
Well, Vandamm has a place near there.
1208
01:38:13,888 --> 01:38:17,225
We think it's his jumping-off point
to leave the country tomorrow night.
1209
01:38:17,392 --> 01:38:19,811
- Are you gonna stop him?
- No.
1210
01:38:19,977 --> 01:38:21,813
Well, then what are we going there for?
1211
01:38:21,979 --> 01:38:23,981
To set his mind at ease
about George Kaplan.
1212
01:38:25,733 --> 01:38:28,486
Oh, you, huh?
You're George Kaplan, aren't you?
1213
01:38:28,653 --> 01:38:31,823
Oh, no, Mr. Thornhill.
There is no such person as George Kaplan.
1214
01:38:31,989 --> 01:38:33,866
What do you mean? I've been in his room.
1215
01:38:34,033 --> 01:38:36,953
I've tried on his clothes.
He's got short sleeves and dandruff.
1216
01:38:37,120 --> 01:38:39,831
Believe me, Mr. Thornhill,
he doesn't exist.
1217
01:38:39,997 --> 01:38:45,920
Which is why I'm gonna have to ask you
to go on being him for the next 24 hours.
1218
01:38:46,087 --> 01:38:48,506
Come on. We'll discuss it on the plane.
1219
01:38:48,673 --> 01:38:50,049
[SPEAKING INDISTINCTLY]
1220
01:39:09,861 --> 01:39:14,115
Now, look. You started this decoy business
without me, you finish it without me.
1221
01:39:14,282 --> 01:39:16,367
We might have
if you hadn't stumbled into it.
1222
01:39:16,534 --> 01:39:20,204
You ought to give me a medal
instead of asking me to be a target...
1223
01:39:20,371 --> 01:39:23,374
...just so your special agent or whatever
doesn't get shot at.
1224
01:39:23,541 --> 01:39:28,588
Not shot at, Mr. Thornhill. Found out.
Once found out, they're as good as dead.
1225
01:39:28,754 --> 01:39:32,550
Thanks to you,
clouds of suspicion are already forming.
1226
01:39:32,717 --> 01:39:34,302
Thanks to me?
1227
01:39:34,469 --> 01:39:36,888
- If you'll get on the plane--
- You listen to me.
1228
01:39:37,054 --> 01:39:41,642
I'm an advertising man, not a red herring.
I've got a job, a secretary, a mother...
1229
01:39:41,809 --> 01:39:44,562
...two ex-wives and several bartenders
dependent upon me...
1230
01:39:44,729 --> 01:39:48,024
...and I don't intend to disappoint them all
by getting myself killed.
1231
01:39:48,191 --> 01:39:50,443
The answer is no.
1232
01:39:50,610 --> 01:39:52,904
- Is that final?
- Yes.
1233
01:39:53,070 --> 01:39:55,156
- Goodbye, then.
- Goodbye.
1234
01:39:55,323 --> 01:39:58,826
If there was a chance of changing
your mind I'd talk about Miss Kendall.
1235
01:39:59,911 --> 01:40:01,746
Of whom you so obviously disapprove.
1236
01:40:01,913 --> 01:40:05,416
Yes, for using sex
like some people use a fly swatter.
1237
01:40:06,000 --> 01:40:07,919
I don't suppose it would matter to you...
1238
01:40:08,085 --> 01:40:12,089
...that she was probably forced to do
whatever she did to protect herself.
1239
01:40:12,256 --> 01:40:14,467
To protect herself from what?
1240
01:40:14,634 --> 01:40:17,512
Exposure and assassination.
1241
01:40:18,554 --> 01:40:20,765
You see, Mr. Thornhill, she...
1242
01:40:21,432 --> 01:40:23,309
She's one of our agents.
1243
01:40:24,310 --> 01:40:26,812
- Oh, no.
- I know you didn't mean it...
1244
01:40:26,979 --> 01:40:31,567
...but I'm afraid you have put her
in an extremely dangerous situation.
1245
01:40:32,944 --> 01:40:35,321
And much more than her life is at stake.
1246
01:40:49,961 --> 01:40:53,214
- Suppose they don't come?
- They'll come.
1247
01:40:54,840 --> 01:40:58,135
ROGER: I don't like the way
Teddy Roosevelt is looking at me.
1248
01:40:58,302 --> 01:41:02,181
Perhaps he's trying to give you
one last word of caution, Mr. Kaplan.
1249
01:41:02,348 --> 01:41:04,392
Speak soft, and carry a big stick.
1250
01:41:04,809 --> 01:41:08,062
He's trying to tell me not to go through
with this harebrained scheme.
1251
01:41:08,229 --> 01:41:11,482
He doesn't know to what extent
you're the cause of our present trouble.
1252
01:41:11,983 --> 01:41:14,652
I don't know that I care
to accept that charge, professor.
1253
01:41:14,819 --> 01:41:18,239
Dear, fellow, if you hadn't made yourself
so attractive to Miss Kendall...
1254
01:41:18,406 --> 01:41:20,866
- ...that she fell for you--
- And vice versa.
1255
01:41:21,033 --> 01:41:24,328
--Our friend Vandamm wouldn't
be losing faith in her loyalty now.
1256
01:41:24,870 --> 01:41:28,666
It was quite obvious to him last night
that she had become emotionally involved.
1257
01:41:28,833 --> 01:41:33,087
Worst of all, with a man he thinks
is a government agent.
1258
01:41:33,546 --> 01:41:35,756
Are you trying to tell me
that I'm irresistible?
1259
01:41:35,923 --> 01:41:39,427
I'm trying to remind you it is your
responsibility to help us restore her...
1260
01:41:39,594 --> 01:41:41,012
...to Vandamm's good graces...
1261
01:41:41,178 --> 01:41:44,181
...right up to the point
he leaves the country tonight.
1262
01:41:44,348 --> 01:41:45,683
All right, all right.
1263
01:41:46,225 --> 01:41:47,852
But, after tonight...
1264
01:41:48,853 --> 01:41:50,855
My blessings on you both.
1265
01:42:05,369 --> 01:42:06,996
Here they are.
1266
01:43:00,508 --> 01:43:03,511
- Good afternoon, Mr. Kaplan.
- Not her.
1267
01:43:12,645 --> 01:43:15,398
Did I misunderstand you
about bringing her here?
1268
01:43:15,564 --> 01:43:17,775
We'll get to that later.
1269
01:43:18,526 --> 01:43:20,569
I suppose you were surprised
to get my call.
1270
01:43:20,736 --> 01:43:24,573
Not at all. I knew the police
would release you, Mr. Kaplan.
1271
01:43:24,740 --> 01:43:27,618
By the way, I want to compliment you
on your colorful exit...
1272
01:43:27,785 --> 01:43:29,954
...from the auction gallery.
1273
01:43:30,121 --> 01:43:31,288
Thank you.
1274
01:43:31,455 --> 01:43:34,417
And now, what little drama
are we here for today?
1275
01:43:34,583 --> 01:43:38,337
I don't for a moment believe that you've
invited me to these gay surroundings...
1276
01:43:38,504 --> 01:43:40,881
...to come to a business arrangement.
1277
01:43:42,466 --> 01:43:46,679
Suppose I tell you I not only know the exact
time you're leaving the country tonight...
1278
01:43:46,846 --> 01:43:49,390
...but the latitude and longitude
of your rendezvous...
1279
01:43:49,557 --> 01:43:51,809
...and your ultimate destination.
1280
01:43:51,976 --> 01:43:54,645
You wouldn't care to carry my bags for me,
would you?
1281
01:43:54,812 --> 01:43:58,065
Perhaps you'd be interested in the price,
just the same.
1282
01:43:58,232 --> 01:44:01,819
- The price?
- For doing nothing to stop you.
1283
01:44:03,028 --> 01:44:05,322
How much did you have in mind?
1284
01:44:05,990 --> 01:44:07,742
I want the girl.
1285
01:44:10,035 --> 01:44:12,913
I want the girl to get
what's coming to her.
1286
01:44:13,080 --> 01:44:16,459
Turn her over to me, I'll see there's
enough pinned on her to keep her...
1287
01:44:16,625 --> 01:44:19,336
...uncomfortable for the rest of her life.
1288
01:44:20,171 --> 01:44:23,048
You do that,
and I'll look the other way tonight.
1289
01:44:23,591 --> 01:44:25,593
She really did get under your skin.
1290
01:44:25,760 --> 01:44:28,596
We're not talking about my skin.
We're talking about yours.
1291
01:44:28,763 --> 01:44:32,767
- I'm offering you a chance to save it.
VANDAMM: To exchange it.
1292
01:44:33,517 --> 01:44:34,685
Put it any way you like.
1293
01:44:35,186 --> 01:44:37,688
I'm curious, Mr. Kaplan.
1294
01:44:37,855 --> 01:44:41,275
What made you arrive at the deduction that
my feelings for Miss Kendall...
1295
01:44:41,442 --> 01:44:46,781
...have deteriorated to the point where
I would trade her in for peace of mind?
1296
01:44:46,947 --> 01:44:50,034
I don't deduce. I observe.
1297
01:44:52,369 --> 01:44:55,831
Phillip, if you don't mind,
I'm going back to the house now.
1298
01:45:08,093 --> 01:45:09,220
Just a second, you.
1299
01:45:09,386 --> 01:45:13,015
Stay away from me. Let go.
Let go of me.
1300
01:45:13,557 --> 01:45:15,476
Stay away from me. Let go.
1301
01:45:15,643 --> 01:45:17,311
Let go of me.
1302
01:45:17,478 --> 01:45:21,232
- Now, save the phony tears.
- You just get back.
1303
01:45:22,775 --> 01:45:25,986
- You little fool.
- You just stay away from me.
1304
01:45:26,153 --> 01:45:27,655
[CROWD SCREAMING]
1305
01:45:31,367 --> 01:45:33,577
No good, sir.
You can't get involved in this.
1306
01:45:38,082 --> 01:45:40,084
- Don't touch anything.
- Stand back.
1307
01:45:40,251 --> 01:45:41,335
Stand back.
1308
01:46:33,095 --> 01:46:34,972
PROFESSOR:
Mr. Thornhill?
1309
01:46:42,813 --> 01:46:44,315
Don't be long.
1310
01:46:47,985 --> 01:46:49,778
Hello.
1311
01:46:50,362 --> 01:46:51,864
Hello.
1312
01:46:52,031 --> 01:46:53,866
Are you all right?
1313
01:46:54,867 --> 01:46:56,702
Yes, I think so.
1314
01:46:56,869 --> 01:46:59,705
I asked the professor
if I could see you again.
1315
01:47:02,166 --> 01:47:04,043
There's not much time.
1316
01:47:05,502 --> 01:47:06,837
Isn't there?
1317
01:47:07,713 --> 01:47:09,798
I wanted to tell you...
1318
01:47:09,965 --> 01:47:11,258
I mean, apologize.
1319
01:47:12,843 --> 01:47:14,345
No need.
1320
01:47:15,512 --> 01:47:17,264
I understand.
1321
01:47:19,266 --> 01:47:21,352
All in the line of duty.
1322
01:47:22,519 --> 01:47:24,813
I did treat you miserably.
1323
01:47:25,147 --> 01:47:26,690
I, uh...
1324
01:47:26,857 --> 01:47:28,943
I hated you for it.
1325
01:47:29,109 --> 01:47:31,445
I didn't want you to go on
thinking that I...
1326
01:47:32,947 --> 01:47:36,700
And I-- I used some pretty harsh words.
I'm sorry.
1327
01:47:36,867 --> 01:47:38,702
They hurt deeply.
1328
01:47:38,869 --> 01:47:42,081
- Well, naturally, if I'd known--
- I couldn't tell you.
1329
01:47:42,706 --> 01:47:43,999
- Of course not.
- Could I?
1330
01:47:45,918 --> 01:47:47,294
No, I guess not.
1331
01:47:49,380 --> 01:47:52,508
EVE: You didn't get hurt. I'm so relieved.
- Of course I was hurt.
1332
01:47:52,675 --> 01:47:55,386
- How would you have felt?
- In the cafeteria, when you fell.
1333
01:47:55,552 --> 01:47:59,056
- When I shot you with the blanks.
- Oh, that. No.
1334
01:47:59,723 --> 01:48:04,061
EVE: You did it rather well, I thought.
- Yes, I thought I was quite graceful.
1335
01:48:04,603 --> 01:48:07,731
Considering
it's not really your kind of work.
1336
01:48:08,565 --> 01:48:12,820
Well, I got into it by accident.
What's your excuse?
1337
01:48:14,154 --> 01:48:18,617
I met Phillip Vandamm at a party one night
and saw only his charm.
1338
01:48:18,784 --> 01:48:20,244
Oh.
1339
01:48:21,453 --> 01:48:24,248
I guess I had nothing to do
that weekend, so I...
1340
01:48:24,415 --> 01:48:26,750
I decided to fall in love.
1341
01:48:27,334 --> 01:48:29,545
Well, that's nice.
1342
01:48:30,462 --> 01:48:35,259
Eventually, the professor and his
Washington colleagues approached me...
1343
01:48:35,968 --> 01:48:40,431
...with a few sordid details about Phillip
and he told me that...
1344
01:48:40,597 --> 01:48:44,560
...my relationship with him
made me uniquely valuable to them.
1345
01:48:44,893 --> 01:48:46,145
Mm-hm.
1346
01:48:46,353 --> 01:48:49,231
So you became a Girl Scout, huh?
1347
01:48:49,398 --> 01:48:52,860
Maybe it was the first time anyone
ever asked me to do anything worthwhile.
1348
01:48:55,279 --> 01:48:56,697
Has life been like that?
1349
01:48:59,950 --> 01:49:01,452
How come?
1350
01:49:03,454 --> 01:49:05,456
Men like you.
1351
01:49:06,457 --> 01:49:08,792
What's wrong with men like me?
1352
01:49:09,084 --> 01:49:11,211
They don't believe in marriage.
1353
01:49:11,378 --> 01:49:13,130
I've been married twice.
1354
01:49:13,297 --> 01:49:14,423
See what I mean?
1355
01:49:16,675 --> 01:49:19,636
I may go back to hating you.
It was more fun.
1356
01:49:26,393 --> 01:49:27,895
Goodbye, darling.
1357
01:49:29,271 --> 01:49:32,524
- Wait a minute. Not so soon.
- No, I gotta get back and convince them...
1358
01:49:32,691 --> 01:49:35,819
...that I took the long way around
so nobody followed me.
1359
01:49:37,654 --> 01:49:39,948
Couldn't we stand like this
for just a few hours?
1360
01:49:40,115 --> 01:49:42,659
Just this time you're supposed
to be critically wounded.
1361
01:49:42,826 --> 01:49:44,828
I never felt more alive.
1362
01:49:44,995 --> 01:49:46,413
Well, whose side are you on?
1363
01:49:47,539 --> 01:49:48,916
Yours, always, darling.
1364
01:49:50,000 --> 01:49:52,920
Please don't undermine my resolve
just when I need it most.
1365
01:49:53,087 --> 01:49:54,505
[CAR HORN HONKING]
1366
01:50:01,512 --> 01:50:05,808
Oh, well, I guess it's off to the hospital
for me and back to danger for you.
1367
01:50:05,974 --> 01:50:07,684
I don't like it a bit.
1368
01:50:07,851 --> 01:50:11,897
It's much safer now, thanks to you,
my darling decoy.
1369
01:50:12,064 --> 01:50:14,316
Don't thank me. I couldn't stand it.
1370
01:50:14,483 --> 01:50:16,068
All right. I won't.
1371
01:50:16,235 --> 01:50:19,488
After your malevolent friend Vandamm
takes off tonight...
1372
01:50:19,655 --> 01:50:23,826
...you and I are gonna get together and do a
lot of apologizing to each other in private.
1373
01:50:23,992 --> 01:50:27,287
- You know that can't be.
- Of course it can be.
1374
01:50:30,541 --> 01:50:32,709
He has told you, hasn't he?
1375
01:50:33,210 --> 01:50:36,255
- Told me what?
- Miss Kendall, you gotta get moving.
1376
01:50:36,421 --> 01:50:39,716
- Wait a minute. What didn't you tell me?
- Why didn't you?
1377
01:50:40,717 --> 01:50:43,887
She's going off with Vandamm tonight
on the plane.
1378
01:50:45,430 --> 01:50:47,057
She's going off with Vandamm?
1379
01:50:47,224 --> 01:50:50,227
We went to such lengths
to make her a fugitive from justice.
1380
01:50:50,394 --> 01:50:53,397
So that Vandamm couldn't very well decline
to take her along.
1381
01:50:53,564 --> 01:50:56,400
I needn't tell you how valuable
she can be to us over there.
1382
01:50:57,359 --> 01:50:59,403
You lied to me.
You said that after tonight--
1383
01:50:59,570 --> 01:51:02,281
- I needed your help.
- Well, you got it, all right.
1384
01:51:02,447 --> 01:51:03,574
Don't be angry.
1385
01:51:03,740 --> 01:51:05,993
You think I'm gonna let you
go through with this?
1386
01:51:06,160 --> 01:51:08,829
- Oh, she has to.
- Nobody has to do anything.
1387
01:51:08,996 --> 01:51:11,081
I don't like the games
you play, professor.
1388
01:51:12,082 --> 01:51:15,043
War is hell, Mr. Thornhill,
even when it's a cold one.
1389
01:51:15,919 --> 01:51:18,338
If you can't lick the Vandamms
of this world...
1390
01:51:18,797 --> 01:51:21,717
...without asking girls to bed down
and fly away with them...
1391
01:51:21,884 --> 01:51:23,427
...and never come back...
1392
01:51:23,594 --> 01:51:26,263
...perhaps you ought to learn
how to lose a few cold wars.
1393
01:51:26,972 --> 01:51:29,474
I'm afraid we're already doing that.
1394
01:51:35,939 --> 01:51:40,235
- I'm not gonna let you do this. Get out.
- Please don't spoil everything. Please.
1395
01:51:45,324 --> 01:51:49,411
MAN: [ON RADIO] --Mr. Kaplan twice in full
view of horrified men, women and children...
1396
01:51:49,578 --> 01:51:52,956
...who had come to the park to see
the famed Mount Rushmore monument.
1397
01:51:53,123 --> 01:51:58,629
Witnesses described Kaplan's assailant
as an attractive blonde in her late twenties.
1398
01:51:58,795 --> 01:52:02,591
Kaplan, who was removed to the
Rapid City Hospital in criticail condition...
1399
01:52:02,758 --> 01:52:06,762
...has been tentatively identified
as an employee of the federal government.
1400
01:52:06,929 --> 01:52:09,348
The tragedy developed
with startling suddenness.
1401
01:52:09,514 --> 01:52:12,726
Chris Swenson,
a busboy in the Mount Rushmore cafeteria...
1402
01:52:12,893 --> 01:52:15,896
...stated that he heard voices raised in--
1403
01:52:21,985 --> 01:52:23,987
- Here we are.
- Hello.
1404
01:52:24,154 --> 01:52:26,823
Slacks, a shirt and these.
1405
01:52:26,990 --> 01:52:28,158
Thanks.
1406
01:52:28,325 --> 01:52:31,912
That'll do for you around here
for the next couple of days.
1407
01:52:32,663 --> 01:52:34,998
For the next couple of days?
1408
01:52:35,624 --> 01:52:36,667
- Hey.
- What?
1409
01:52:36,833 --> 01:52:37,918
What's this?
1410
01:52:38,085 --> 01:52:41,213
That's where I hit the chair
doing that phony fall in the cafeteria.
1411
01:52:41,380 --> 01:52:43,548
You and your dopey schemes, shootings.
1412
01:52:43,715 --> 01:52:47,511
- Otherwise, feeling all right?
- Oh, yeah. Fine.
1413
01:52:47,678 --> 01:52:50,806
Considering your driver
has a sledgehammer for a hand.
1414
01:52:50,973 --> 01:52:52,849
Yeah, I'm sorry about that.
1415
01:52:53,016 --> 01:52:55,560
No, that's all right. I guess I deserved it.
1416
01:52:56,353 --> 01:52:58,522
I guess I deserve that locked door too.
1417
01:52:58,689 --> 01:53:02,609
You seen wandering about in good health
could've proved fatal to Miss Kendall.
1418
01:53:03,527 --> 01:53:06,530
- I've begun to forget her already.
- Good.
1419
01:53:06,697 --> 01:53:09,199
- Better that way.
- Yeah, much.
1420
01:53:09,366 --> 01:53:11,994
Inside of an hour, she'll be gone.
1421
01:53:14,538 --> 01:53:18,417
- How's everything out in Rapid City?
- Oh, everything's fine.
1422
01:53:18,583 --> 01:53:22,629
Mr. Kaplan's untimely shooting has now
acquired the authority of the printed word.
1423
01:53:22,796 --> 01:53:25,257
Everyone's been cooperating beautifully.
1424
01:53:25,424 --> 01:53:27,009
Well, now you can include me.
1425
01:53:27,718 --> 01:53:29,886
- I'm a cooperator.
- I'm most grateful.
1426
01:53:30,387 --> 01:53:33,473
- Care to do me a favor in return?
- Anything.
1427
01:53:33,640 --> 01:53:36,768
I'd like a drink. Will you get me a--?
Get me some bourbon?
1428
01:53:36,935 --> 01:53:38,478
A pint will do.
1429
01:53:38,979 --> 01:53:40,063
Can I join you?
1430
01:53:40,230 --> 01:53:43,358
Well, if you're gonna join me,
you better make it a quart.
1431
01:53:43,525 --> 01:53:46,361
- See you in a few minutes.
- Yeah.
1432
01:54:50,467 --> 01:54:53,220
- Stop.
- Oh, excuse me.
1433
01:54:53,387 --> 01:54:55,138
Stop.
1434
01:54:55,555 --> 01:54:56,973
[CHUCKLES]
1435
01:55:18,829 --> 01:55:21,832
- You don't want me to take you up there?
- No, thanks. Never mind.
1436
01:55:21,998 --> 01:55:23,500
Oh, thanks.
1437
01:58:07,956 --> 01:58:11,334
VANDAMM: There's nothing to worry about.
EVE: I just lost my head.
1438
01:58:11,501 --> 01:58:14,588
VANDAMM: I'm not just saying this
to make you feel better.
1439
01:58:14,754 --> 01:58:16,131
I mean it.
1440
01:58:16,298 --> 01:58:18,341
EVE:
I just didn't know what I was doing.
1441
01:58:18,508 --> 01:58:21,011
VANDAMM: He wanted to destroy you.
You had to protect yourself.
1442
01:58:21,177 --> 01:58:23,680
EVE: But not endanger you.
VANDAMM: Ah, rubbish.
1443
01:58:24,347 --> 01:58:28,518
Soon we'll be off together and I shall
dedicate myself to your happiness.
1444
01:58:30,020 --> 01:58:31,855
What's the situation, Leonard?
1445
01:58:32,022 --> 01:58:34,232
- About the plane, you mean?
- Of course.
1446
01:58:34,399 --> 01:58:35,984
What was the last report?
1447
01:58:36,151 --> 01:58:39,487
Over Whitestone on the hour,
6000, descending.
1448
01:58:39,654 --> 01:58:42,365
VANDAMM: About ten minutes, huh?
LEONARD: At the most.
1449
01:58:42,532 --> 01:58:44,451
And now, uh...
1450
01:58:44,618 --> 01:58:47,537
I wonder if I might have a few words
of parting with you, sir?
1451
01:58:47,704 --> 01:58:49,331
Certainly.
1452
01:58:49,706 --> 01:58:51,416
In private?
1453
01:58:52,459 --> 01:58:54,377
I'll go up and get my things.
1454
01:58:54,878 --> 01:58:56,254
VANDAMM:
Well, Leonard...
1455
01:58:56,421 --> 01:59:00,258
...how does one say goodbye
to one's right arm?
1456
01:59:06,723 --> 01:59:09,351
I'm afraid you're gonna wish
you had cut it off sooner.
1457
01:59:11,186 --> 01:59:12,604
Mm-hm.
1458
01:59:13,938 --> 01:59:16,358
LEONARD: I know how terribly fond you are
of Miss Kendall...
1459
01:59:16,524 --> 01:59:19,444
I don't find this a terribly attractive...
1460
01:59:22,822 --> 01:59:26,034
- She is not to be trusted.
- You're being mysterious.
1461
01:59:26,201 --> 01:59:28,536
I'm not being mysterious at all.
1462
02:00:01,653 --> 02:00:03,655
It couldn't have been anything.
1463
02:00:07,033 --> 02:00:09,786
You must've had some doubts
about her yourself.
1464
02:00:11,287 --> 02:00:13,957
- And still do.
VANDAMM: Rubbish.
1465
02:00:14,374 --> 02:00:16,960
LEONARD: Why else would
you have decided not to tell her...
1466
02:00:17,127 --> 02:00:19,921
...that our little treasure here
has a bellyful of microfilm?
1467
02:00:20,088 --> 02:00:22,465
You seem to be trying to fill mine
with rotten apples.
1468
02:00:22,632 --> 02:00:24,634
LEONARD: Sometimes the truth
does taste like worms.
1469
02:00:24,801 --> 02:00:27,095
The truth? I've heard nothing
but innuendoes.
1470
02:00:27,262 --> 02:00:31,099
Call it my woman's intuition if you will,
but I've never trusted neatness.
1471
02:00:31,266 --> 02:00:33,685
Neatness is always the result
of deliberate planning.
1472
02:00:33,852 --> 02:00:36,312
She shot him in a moment
of fear and anger.
1473
02:00:36,479 --> 02:00:39,482
- You were there yourself. You saw it.
LEONARD: Yes.
1474
02:00:41,651 --> 02:00:46,322
And thereby wrapped everything up
into one very neat and tidy bundle.
1475
02:00:47,991 --> 02:00:50,869
A, she removed any doubts
you may have had about her, uh...
1476
02:00:51,035 --> 02:00:53,830
Now, what did you call it, her devotion?
1477
02:00:53,997 --> 02:00:58,251
B, she gave herself a new and urgent reason
to be taken to the other side with you...
1478
02:00:58,418 --> 02:01:01,629
- ...in case you decided to change your mind.
- You know what I think?
1479
02:01:01,796 --> 02:01:02,881
[CHUCKLES]
1480
02:01:03,047 --> 02:01:04,549
I think you're jealous.
1481
02:01:04,716 --> 02:01:07,844
No, I mean it,
and I'm very touched. Very--
1482
02:01:10,305 --> 02:01:11,890
Leonard!
1483
02:01:19,189 --> 02:01:20,690
LEONARD:
The gun she shot Kaplan with.
1484
02:01:21,691 --> 02:01:23,193
I found it in her luggage.
1485
02:01:24,444 --> 02:01:28,198
It's an old trick. Shoot one of your own
to show that you're not one of them.
1486
02:01:28,948 --> 02:01:31,826
They've just freshened it up a bit
with blank cartridges.
1487
02:01:45,965 --> 02:01:47,050
What was that noise?
1488
02:01:50,053 --> 02:01:53,306
Yes, we wondered what it was too.
Didn't we, Leonard?
1489
02:01:54,390 --> 02:01:56,351
Hurry, darling. It's almost time to leave.
1490
02:01:56,935 --> 02:01:58,019
EVE:
In a moment.
1491
02:02:07,237 --> 02:02:09,572
You're not taking her on that plane
with you?
1492
02:02:09,739 --> 02:02:11,032
Of course I am.
1493
02:02:12,075 --> 02:02:15,662
Like our friends,
I too believe in neatness, Leonard.
1494
02:02:15,829 --> 02:02:19,916
This matter is best disposed of
from a great height...
1495
02:02:20,083 --> 02:02:21,584
...over water.
1496
02:03:08,423 --> 02:03:10,425
VANDAMM: How about a little champagne
before we go?
1497
02:03:10,592 --> 02:03:11,968
EVE:
I'd love it.
1498
02:03:12,135 --> 02:03:15,305
VANDAMM: it may not be cold enough.
EVE: Over the rocks will be all right.
1499
02:03:15,471 --> 02:03:17,015
VANDAMM: Are you sure?
EVE: Mm-hm.
1500
02:03:18,141 --> 02:03:19,392
VANDAMM:
My dear.
1501
02:04:31,756 --> 02:04:33,216
EVE:
Thank you.
1502
02:04:33,675 --> 02:04:37,178
VANDAMM: To you, my dear, and all
the lovely moments we've had together.
1503
02:04:38,429 --> 02:04:39,973
EVE:
Thank you, Phillip.
1504
02:04:40,390 --> 02:04:41,557
There he is.
1505
02:04:41,724 --> 02:04:43,059
[AIRPLANE APPROACHING]
1506
02:04:49,148 --> 02:04:51,734
VANDAMM:
Jump in, Leonard. The champagne's fine.
1507
02:04:51,901 --> 02:04:53,277
LEONARD:
There isn't time.
1508
02:04:53,444 --> 02:04:56,406
VANDAMM: You always were a spoilsport,
weren't you?
1509
02:04:56,572 --> 02:05:00,243
LEONARD: One of my most
valuable attributes as it now turns out.
1510
02:05:02,412 --> 02:05:06,416
It would please me if you would think of me
as being along on this journey...
1511
02:05:06,916 --> 02:05:10,503
...if only in spirit.
EVE: I shall, Leonard.
1512
02:05:17,385 --> 02:05:20,805
LEONARD: He's heading pretty far out
on the north leg and awfully high.
1513
02:05:21,931 --> 02:05:25,184
I guess he's gonna play it safe
with a long, slow descent.
1514
02:05:26,269 --> 02:05:28,479
You couldn't ask
for a better night than this.
1515
02:05:28,646 --> 02:05:31,441
Ceiling and possibilities unlimited.
1516
02:05:33,067 --> 02:05:35,695
Ah, there he goes, starting his turn.
1517
02:05:36,446 --> 02:05:38,281
Well, we better get moving.
1518
02:05:40,116 --> 02:05:43,619
He should have his wheels on the ground
inside of three minutes.
1519
02:05:47,498 --> 02:05:49,917
- Come along, Eve.
EVE: All right.
1520
02:05:51,794 --> 02:05:55,465
I think I left my earrings upstairs.
I'll be right down.
1521
02:06:08,311 --> 02:06:10,605
We can get out through the window.
There's a car.
1522
02:06:10,772 --> 02:06:12,732
What are you doing?
You'll ruin everything.
1523
02:06:12,899 --> 02:06:15,818
They know about the shooting.
They're going to do away with you!
1524
02:06:15,985 --> 02:06:19,322
- What are you talking about?
- Leonard found the gun in your luggage.
1525
02:06:19,489 --> 02:06:22,533
The figure they got at the auction
is filled with microfilm.
1526
02:06:22,700 --> 02:06:25,620
- That's how he's been getting it.
LEONARD: Miss Kendall?
1527
02:06:26,162 --> 02:06:28,122
Whatever you do, don't get on that plane.
1528
02:06:35,755 --> 02:06:38,591
Don't worry, Anna.
Arrangements have been made.
1529
02:06:38,758 --> 02:06:41,761
You and your husband will be
over the Canadian border by morning.
1530
02:06:41,928 --> 02:06:43,679
ANNA: Thank you very much, sir.
- Be careful.
1531
02:06:43,846 --> 02:06:46,432
ANNA:
We will, sir, and God bless you.
1532
02:07:00,113 --> 02:07:02,198
EVE: Thank you for everything.
ANNA: Be careful, now.
1533
02:07:02,365 --> 02:07:05,034
VANDAMM: Now, you're not gonna
leave the house until we're...
1534
02:07:05,201 --> 02:07:08,287
ANNA:
I'll wait, sir. I certainly will. Safe journey.
1535
02:07:09,789 --> 02:07:11,499
Thank you very much.
1536
02:07:13,668 --> 02:07:15,044
Bye.
1537
02:07:51,414 --> 02:07:52,748
Stay where you are.
1538
02:08:04,343 --> 02:08:05,845
Sit down.
1539
02:08:10,224 --> 02:08:13,603
As soon as the plane leaves,
my husband and Mr. Leonard will be back.
1540
02:08:41,631 --> 02:08:43,299
VANDAMM:
What is it?
1541
02:08:44,300 --> 02:08:45,968
I was wondering about my earrings.
1542
02:08:46,135 --> 02:08:47,929
VANDAMM:
They'll turn up.
1543
02:08:52,016 --> 02:08:54,894
When you return to New York,
say goodbye to my sister for me.
1544
02:08:55,061 --> 02:08:57,730
And thank her for her superb performance
as Mrs. Townsend.
1545
02:08:57,897 --> 02:09:00,399
LEONARD: I'll do that.
VANDAMM: Tell your knife-throwing chum...
1546
02:09:00,566 --> 02:09:01,817
...that I've reassured his wife.
1547
02:09:01,984 --> 02:09:03,986
LEONARD: All right.
- That's about all, Leonard.
1548
02:09:10,576 --> 02:09:11,661
[GUNFIRE]
1549
02:09:20,044 --> 02:09:22,213
VANDAMM:
Get that figure back from her.
1550
02:09:28,469 --> 02:09:30,179
The housekeeper had me pinned down...
1551
02:09:30,346 --> 02:09:33,015
...before I realized
it was that same silly gun of yours.
1552
02:09:33,182 --> 02:09:35,101
- I see you've got the pumpkin.
- Yes.
1553
02:10:14,140 --> 02:10:16,892
This is no good.
We're on top of the monument.
1554
02:10:35,328 --> 02:10:37,121
EVE: What do we do?
ROGER: Climb down.
1555
02:10:37,288 --> 02:10:38,539
EVE:
We can't.
1556
02:10:38,706 --> 02:10:40,750
ROGER:
Here they come. We have no choice.
1557
02:11:30,257 --> 02:11:32,218
Well, if we ever get out of this alive...
1558
02:11:32,385 --> 02:11:34,720
...let's go back to New York
on the train together.
1559
02:11:34,887 --> 02:11:36,305
All right?
1560
02:11:36,472 --> 02:11:38,391
Is that a proposition?
1561
02:11:39,475 --> 02:11:41,310
It's a proposal, sweetie.
1562
02:11:42,478 --> 02:11:45,189
What happened
to the first two marriages?
1563
02:11:45,815 --> 02:11:47,817
My wives divorced me.
1564
02:11:47,983 --> 02:11:51,028
- Why?
- Well, I think they said I led too dull a life.
1565
02:11:51,195 --> 02:11:53,614
- Ha, ha.
- Come on.
1566
02:11:54,824 --> 02:11:56,575
[SCREAMS]
1567
02:11:56,742 --> 02:11:58,160
[EVE SCREAMS]
1568
02:12:03,999 --> 02:12:05,835
You all right?
1569
02:12:08,337 --> 02:12:10,589
All right, all right.
1570
02:12:15,344 --> 02:12:17,221
Okay. Come on.
1571
02:12:17,388 --> 02:12:19,849
Come on. Come up here.
1572
02:12:20,516 --> 02:12:23,310
Come on. Come on. Come on.
1573
02:14:11,210 --> 02:14:14,296
[SCREAMING]
1574
02:14:29,603 --> 02:14:31,230
[SCREAMING]
1575
02:14:32,481 --> 02:14:33,649
[EVE GROANS]
1576
02:15:07,349 --> 02:15:10,311
Help. Help me.
1577
02:15:30,456 --> 02:15:32,082
[GUNSHOT]
1578
02:15:41,550 --> 02:15:42,635
Thank you, sergeant.
1579
02:15:42,801 --> 02:15:45,846
That wasn't very sporting,
using real bullets?
1580
02:15:46,013 --> 02:15:47,681
Here, reach. Now.
1581
02:15:48,724 --> 02:15:51,060
- I'm trying.
- Come on, I've got you.
1582
02:15:51,226 --> 02:15:53,646
- Up.
- I can't make it.
1583
02:15:53,812 --> 02:15:55,522
Yes, you can. Come on.
1584
02:15:55,689 --> 02:15:58,692
- Pull harder.
- Come along, Mrs. Thornhill.
1585
02:16:02,905 --> 02:16:07,409
- Oh. Roger, this is silly.
- I know, but I'm sentimental.
1586
02:16:17,461 --> 02:16:19,463
[ENGLISH SDH]
1586
02:16:20,305 --> 02:17:20,151
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today135007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.