Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by KBS World
2
00:00:17,100 --> 00:00:18,380
Okay. I'm hanging up.
3
00:00:19,460 --> 00:00:22,990
Oh, why wasn't she more careful?
4
00:00:23,930 --> 00:00:28,320
Dongok got into an accident and got hurt.
5
00:00:32,000 --> 00:00:35,020
But one of the singers at the club didn't show,
6
00:00:35,030 --> 00:00:37,380
so I have to cover for him.
7
00:00:37,390 --> 00:00:39,590
Can you drop by and check on them?
8
00:00:41,300 --> 00:00:42,850
Why don't you go?
9
00:00:42,860 --> 00:00:44,720
If mom finds out, she'll lose it,
10
00:00:44,730 --> 00:00:46,120
so don't let her find out.
11
00:01:13,160 --> 00:01:16,120
Are you hurt anywhere else?
12
00:01:18,560 --> 00:01:21,450
If you feel any pain later on...
13
00:01:22,330 --> 00:01:23,790
Come in!
14
00:01:34,700 --> 00:01:37,390
Who... Are you?
15
00:01:40,030 --> 00:01:42,690
I'm Ms. Kang Dongok's guardian.
16
00:01:56,000 --> 00:01:58,650
She was wearing a helmet,
17
00:01:58,660 --> 00:02:00,720
so she didn't get seriously hurt.
18
00:02:00,730 --> 00:02:03,150
I ran a few basic tests,
19
00:02:03,160 --> 00:02:06,920
but there are only superficial wounds.
20
00:02:06,930 --> 00:02:09,690
Okay, thank you.
21
00:02:09,700 --> 00:02:14,920
But the driver wasn't wearing a helmet,
22
00:02:14,930 --> 00:02:17,320
so she should go to a bigger hospital...
23
00:02:18,630 --> 00:02:20,420
Excuse me. I'm sorry.
24
00:02:22,500 --> 00:02:24,490
So what happened?
25
00:02:25,660 --> 00:02:29,350
That's crazy. I knew he'd do something,
26
00:02:29,360 --> 00:02:31,590
but I didn't know he'd go so low.
27
00:02:31,600 --> 00:02:34,150
I mean, how could a person do...
28
00:02:34,930 --> 00:02:36,250
Hold on, hold on.
29
00:02:36,260 --> 00:02:39,350
The treatment is finished,
30
00:02:39,360 --> 00:02:41,120
so you can take her home.
31
00:02:41,130 --> 00:02:44,020
Okay, so tell me. Yeah?
32
00:02:44,030 --> 00:02:46,090
Man! How could that be?
33
00:02:54,700 --> 00:02:56,280
Dongok.
34
00:02:59,500 --> 00:03:01,320
Kang Dongok.
35
00:03:05,530 --> 00:03:07,790
Dongok...
36
00:03:14,560 --> 00:03:18,220
It's me, Dongseok.
37
00:03:19,660 --> 00:03:21,920
I know.
38
00:03:25,400 --> 00:03:27,520
Are you okay?
39
00:03:29,900 --> 00:03:32,050
Should we go to a bigger hospital?
40
00:03:33,530 --> 00:03:36,190
I'm sorry.
41
00:03:37,060 --> 00:03:40,020
For what?
42
00:03:40,030 --> 00:03:44,020
For everything.
43
00:03:44,900 --> 00:03:48,090
What do you mean?
44
00:03:48,100 --> 00:03:51,390
I'm sorry, Dongseok.
45
00:03:57,760 --> 00:04:02,920
There's nothing to be sorry for.
46
00:04:02,930 --> 00:04:08,280
So don't say you're sorry.
47
00:04:09,660 --> 00:04:13,350
I'm sorry, Dongseok.
48
00:04:13,360 --> 00:04:15,720
If you say you're sorry one more time!
49
00:04:15,730 --> 00:04:17,750
I'm going to get really mad!
50
00:04:17,760 --> 00:04:20,850
Uh, okay. I won't say that.
51
00:04:20,860 --> 00:04:25,350
It's my fault. I'm sorry, Dongseok.
52
00:04:27,930 --> 00:04:30,790
Excuse me, but I need you to come with me.
53
00:04:36,200 --> 00:04:38,250
If you want to die, do it alone!
54
00:04:38,260 --> 00:04:39,150
Why would you take my sister
55
00:04:39,160 --> 00:04:40,090
along for the ride?
56
00:04:40,100 --> 00:04:42,250
Come out right now!
57
00:04:43,760 --> 00:04:44,890
You better come out!
58
00:04:44,900 --> 00:04:47,050
I can't come out!
59
00:04:47,060 --> 00:04:49,990
If I do, you'll kill me! I'm not crazy!
60
00:04:50,000 --> 00:04:52,850
Oh, your mouth seems to be working fine,
61
00:04:52,860 --> 00:04:54,990
so you must be okay!
62
00:04:55,000 --> 00:04:56,720
Get out of there!
63
00:04:56,730 --> 00:04:59,790
No! I'm never coming out!
64
00:04:59,800 --> 00:05:01,890
You...
65
00:05:01,900 --> 00:05:03,950
Come out on the count of 3
66
00:05:03,960 --> 00:05:05,750
or I'll break this door down!
67
00:05:05,760 --> 00:05:09,750
1, 2, 3!
68
00:05:09,760 --> 00:05:10,950
Kang Donghui.
69
00:05:13,160 --> 00:05:14,950
What do you want?
70
00:05:21,630 --> 00:05:23,480
Dongok's asking for you.
71
00:05:23,490 --> 00:05:25,050
You should go.
72
00:05:27,430 --> 00:05:30,480
Cha Haewon! Come out right now!
73
00:05:30,490 --> 00:05:32,350
Get out, Donghui.
74
00:05:33,260 --> 00:05:37,250
Mind your own business and get lost!
75
00:05:37,260 --> 00:05:39,350
I said open the door!
76
00:05:41,860 --> 00:05:43,690
Get out.
77
00:05:43,700 --> 00:05:44,650
You get lost!
78
00:05:44,660 --> 00:05:46,020
Get out!
79
00:05:48,400 --> 00:05:50,490
Donghui.
80
00:05:50,490 --> 00:05:52,550
Dongseok...
81
00:05:54,490 --> 00:05:58,620
Are you... Fighting?
82
00:06:05,700 --> 00:06:08,950
Don't fight, Dongseok.
83
00:06:08,960 --> 00:06:12,250
Don't fight, Donghui.
84
00:06:12,260 --> 00:06:14,950
Don't fight...
85
00:06:14,960 --> 00:06:16,450
Donghui.
86
00:06:23,730 --> 00:06:27,390
We're not fighting. We weren't fighting.
87
00:06:28,400 --> 00:06:32,250
We were just kidding around. Honest.
88
00:06:32,260 --> 00:06:34,480
- Honest?
- Yes, honest.
89
00:06:34,830 --> 00:06:36,350
Let's get out of here.
90
00:06:36,360 --> 00:06:38,850
I'll tell you why we were
91
00:06:38,860 --> 00:06:41,050
kidding around like that.
92
00:06:41,060 --> 00:06:42,250
Let's go.
93
00:06:57,030 --> 00:06:59,450
Haewon, come out here.
94
00:07:04,560 --> 00:07:07,020
I heard you got hurt.
95
00:07:07,030 --> 00:07:08,950
Come on.
96
00:07:13,530 --> 00:07:15,150
Cha Haewon!
97
00:07:27,730 --> 00:07:30,450
Is Dongok okay?
98
00:07:35,430 --> 00:07:37,480
I'm sorry
99
00:07:37,490 --> 00:07:39,820
for letting Dongok get hurt.
100
00:07:51,760 --> 00:07:54,120
What are you doing? Let me go!
101
00:07:59,000 --> 00:08:00,150
What are you doing?
102
00:08:00,160 --> 00:08:01,790
Let go of me.
103
00:08:01,800 --> 00:08:04,420
Huh? Let go!
104
00:08:08,360 --> 00:08:10,420
- What are you doing?
- Just get in!
105
00:08:45,930 --> 00:08:48,750
What are you doing? Where are we going?
106
00:08:48,760 --> 00:08:50,050
To a bigger hospital.
107
00:09:50,900 --> 00:09:53,190
Yellow's "baby seed"
108
00:09:53,200 --> 00:09:56,690
runs to Red's "baby house"
109
00:09:56,700 --> 00:10:00,920
and becomes one with Red's "baby seed."
110
00:10:00,930 --> 00:10:02,690
What does this mean?
111
00:10:02,700 --> 00:10:06,150
Who's Yellow and who's Red?
112
00:10:06,160 --> 00:10:10,120
Were you sleeping during the documentary?
113
00:10:10,130 --> 00:10:13,720
Yellow is dad, and Red is mom.
114
00:10:13,730 --> 00:10:17,350
Dad's seed meets mom's seed
115
00:10:17,360 --> 00:10:19,990
and they become a baby.
116
00:10:20,000 --> 00:10:22,250
Oh, why is it so complicated?
117
00:10:22,260 --> 00:10:25,550
I'm not doing my homework.
118
00:10:25,560 --> 00:10:29,820
What's really weird isn't that.
119
00:10:30,960 --> 00:10:31,950
Mom!
120
00:10:31,960 --> 00:10:33,150
Hey.
121
00:10:33,160 --> 00:10:34,650
Are you doing your homework?
122
00:10:34,660 --> 00:10:36,790
Eat this while you do it.
123
00:10:36,800 --> 00:10:38,950
Yes!
124
00:10:38,960 --> 00:10:42,450
Mom, may I ask you a question?
125
00:10:42,460 --> 00:10:45,420
Of course! What's your question?
126
00:10:45,430 --> 00:10:52,090
When you had us, you were 56 years old?
127
00:10:52,100 --> 00:10:54,820
Yes, I was.
128
00:10:54,830 --> 00:10:58,990
You weren't going through menopause?
129
00:10:59,000 --> 00:11:02,320
The book said women
130
00:11:02,330 --> 00:11:04,190
go through it in their 50s.
131
00:11:04,200 --> 00:11:06,590
Menopause? What's that?
132
00:11:06,600 --> 00:11:07,820
Is that food?
133
00:11:07,830 --> 00:11:09,150
You don't need to know that.
134
00:11:09,160 --> 00:11:12,150
I'll explain it to you when you're older.
135
00:11:12,160 --> 00:11:13,990
Oh! I forgot!
136
00:11:14,000 --> 00:11:17,620
I left the kettle on the stove!
137
00:11:17,630 --> 00:11:21,520
Eat this up and go to bed.
138
00:11:24,800 --> 00:11:26,850
Wasn't that a bit odd?
139
00:11:26,860 --> 00:11:29,650
Something's fishy, don't you think?
140
00:11:29,660 --> 00:11:32,250
Whoa! You nose works so well!
141
00:11:32,260 --> 00:11:34,120
How did you know I farted?
142
00:11:34,130 --> 00:11:36,250
It didn't even make any sound.
143
00:11:45,430 --> 00:11:47,720
Soshim, what's wrong?
144
00:11:47,730 --> 00:11:49,890
Did something happen again?
145
00:11:50,360 --> 00:11:53,850
I thought they were little babies,
146
00:11:53,860 --> 00:11:56,250
but they're all grown up.
147
00:11:56,260 --> 00:11:58,820
Who? Dongwon and Dongju?
148
00:11:58,830 --> 00:12:00,220
Yes.
149
00:12:01,300 --> 00:12:04,720
They asked how old I was when I had them
150
00:12:04,730 --> 00:12:07,550
and asked about my menopause.
151
00:12:07,560 --> 00:12:10,850
Kids these days know everything.
152
00:12:10,860 --> 00:12:15,150
Wow! Dongju's a real sharp one!
153
00:12:15,160 --> 00:12:18,950
Her favorite TV show is "Ask Anything."
154
00:12:18,960 --> 00:12:22,320
Just wait. Soon, she'll uncover
155
00:12:22,330 --> 00:12:24,750
who her real mother is.
156
00:12:24,760 --> 00:12:26,320
I know!
157
00:12:26,330 --> 00:12:29,650
We can't hide the truth forever.
158
00:12:29,660 --> 00:12:33,790
They'll find out that Donghui isn't
159
00:12:33,800 --> 00:12:36,480
their brother but their father.
160
00:12:36,490 --> 00:12:41,850
How long should I keep this a secret?
161
00:12:41,860 --> 00:12:45,090
Why didn't you put Donghui
162
00:12:45,100 --> 00:12:48,350
as their father on their birth certificates?
163
00:12:48,360 --> 00:12:52,020
Because I didn't want to ruin my son's future.
164
00:12:52,030 --> 00:12:54,520
If anyone knew they were Donghui's kids,
165
00:12:54,530 --> 00:12:57,150
who would ever want to marry him?
166
00:12:57,160 --> 00:13:00,150
He said he wanted his name on the birth
167
00:13:00,160 --> 00:13:04,290
certificates, but I locked him up in his room
168
00:13:04,300 --> 00:13:07,950
and went to get their birth certificates.
169
00:13:07,960 --> 00:13:10,090
You were so considerate...
170
00:13:10,100 --> 00:13:13,150
You're such a thoughtful person!
171
00:13:13,160 --> 00:13:16,650
I could never do something like that.
172
00:13:16,660 --> 00:13:20,720
Wait, I told Donghui to apologize to grandpa,
173
00:13:20,730 --> 00:13:23,020
so where is he?
174
00:13:25,960 --> 00:13:28,090
I'm not too heavy?
175
00:13:28,100 --> 00:13:29,950
You're not heavy.
176
00:13:29,960 --> 00:13:32,850
I could carry 10 of you on my back.
177
00:13:32,860 --> 00:13:36,220
We could've taken your motorcycle.
178
00:13:36,230 --> 00:13:38,450
You want to get on a motorcycle after
179
00:13:38,460 --> 00:13:40,150
being hurt on one?
180
00:13:40,160 --> 00:13:44,020
No, not really.
181
00:13:44,030 --> 00:13:47,820
I can bring my motorcycle home tomorrow.
182
00:13:47,830 --> 00:13:52,220
I like giving you a piggy back ride.
183
00:13:52,960 --> 00:13:55,750
Haewon...
184
00:13:55,760 --> 00:13:58,620
She got hurt because of me.
185
00:13:59,660 --> 00:14:02,550
We were on the scooter,
186
00:14:02,560 --> 00:14:05,190
and I dropped my bag,
187
00:14:05,200 --> 00:14:07,990
so I got up to pick it up.
188
00:14:08,000 --> 00:14:10,690
That's how we got hurt.
189
00:14:11,330 --> 00:14:14,250
She should've driven better.
190
00:14:14,260 --> 00:14:22,190
Haewon gave me the head thing,
191
00:14:22,200 --> 00:14:28,320
so she got hurt much more than I did.
192
00:14:28,330 --> 00:14:31,450
She deserves it!
193
00:14:31,460 --> 00:14:33,590
Why?
194
00:14:33,600 --> 00:14:36,480
She's rude and mean.
195
00:14:36,490 --> 00:14:38,050
Haewon is nice.
196
00:14:38,060 --> 00:14:39,480
No, she's not.
197
00:14:39,490 --> 00:14:41,090
She is.
198
00:14:41,100 --> 00:14:43,790
You don't know what you're talking about.
199
00:14:44,560 --> 00:14:46,950
Dongseok is nice, too.
200
00:14:46,960 --> 00:14:51,920
By that standard, serial killers are nice, too.
201
00:14:51,930 --> 00:14:55,620
Dongseok is nice, and Haewon is nice, too.
202
00:14:55,630 --> 00:14:59,150
By those standards, witches are nice,
203
00:14:59,160 --> 00:15:01,990
the Grim Reaper's nice,
204
00:15:02,000 --> 00:15:03,280
and Hitler is nice, too!
205
00:15:04,760 --> 00:15:06,320
What?
206
00:15:06,330 --> 00:15:07,850
Let me down!
207
00:15:07,860 --> 00:15:10,350
I don't want to talk to you.
208
00:15:11,860 --> 00:15:14,220
Let me down!
209
00:15:24,930 --> 00:15:26,750
This is crazy.
210
00:15:29,200 --> 00:15:30,520
Fine, fine.
211
00:15:30,530 --> 00:15:32,690
I'm sorry.
212
00:15:32,700 --> 00:15:35,690
Dongseok is nice, Haewon is nice,
213
00:15:35,700 --> 00:15:37,790
everybody and anybody's nice.
214
00:15:38,800 --> 00:15:40,450
Happy?
215
00:15:40,460 --> 00:15:42,720
Promise me you won't
216
00:15:42,730 --> 00:15:44,790
fight with Dongseok anymore.
217
00:15:44,800 --> 00:15:48,050
I won't, I won't.
218
00:15:49,730 --> 00:15:51,290
Are we good?
219
00:15:52,390 --> 00:15:53,820
We're good.
220
00:15:53,830 --> 00:15:55,150
Get on my back.
221
00:16:06,260 --> 00:16:07,690
Dongok?
222
00:16:08,200 --> 00:16:09,750
Yeah?
223
00:16:09,760 --> 00:16:11,420
You...
224
00:16:11,430 --> 00:16:13,120
Yes?
225
00:16:13,860 --> 00:16:17,350
You don't hate Dongseok?
226
00:16:17,360 --> 00:16:19,320
I don't.
227
00:16:21,430 --> 00:16:25,050
That must be nice.
228
00:16:25,060 --> 00:16:28,020
Not hating Dongseok.
229
00:16:28,030 --> 00:16:31,550
It is nice.
230
00:16:47,390 --> 00:16:49,520
I can call you a cab, if you want.
231
00:16:51,630 --> 00:16:54,750
You know how expensive that would be?
232
00:16:54,760 --> 00:16:56,690
Please take me home.
233
00:17:23,000 --> 00:17:24,380
I can do it myself.
234
00:17:33,130 --> 00:17:35,850
This is because
235
00:17:35,860 --> 00:17:40,420
I'm in so much pain, exhausted,
236
00:17:40,430 --> 00:17:42,990
and sleepy,
237
00:17:43,000 --> 00:17:45,950
and I didn't want to die just yet,
238
00:17:45,960 --> 00:17:49,950
so I did everything you wanted to do.
239
00:17:49,960 --> 00:17:52,090
But don't rub it in.
240
00:18:01,300 --> 00:18:04,220
What if I want to?
241
00:18:17,800 --> 00:18:19,450
Text me your account number,
242
00:18:19,460 --> 00:18:22,690
and I'll wire you the money you spent on me.
243
00:18:23,730 --> 00:18:27,120
Okay.
244
00:18:27,130 --> 00:18:29,250
What's your number?
245
00:18:33,300 --> 00:18:37,550
I'll need it to text you my account number.
246
00:18:40,560 --> 00:18:46,350
I'll just give it to Donghui.
247
00:18:46,360 --> 00:18:49,590
You think he'd give it to me?
248
00:18:50,560 --> 00:18:55,390
Then I'll give it to Dongok.
249
00:18:55,390 --> 00:18:58,620
You don't want me to know your number?
250
00:19:38,800 --> 00:19:41,420
Is she hurt seriously?
251
00:19:42,500 --> 00:19:44,420
No, just a bit.
252
00:19:44,430 --> 00:19:45,890
Shh, be quiet.
253
00:19:45,900 --> 00:19:47,720
We can't let mom find out.
254
00:19:47,730 --> 00:19:48,650
I know.
255
00:19:48,660 --> 00:19:51,790
She asked me where Dongok went,
256
00:19:51,800 --> 00:19:53,890
and I told her she was with Haewon.
257
00:19:53,900 --> 00:19:57,090
I told her I'd open the door for her
258
00:19:57,100 --> 00:19:59,890
and that she could go to bed.
259
00:20:01,190 --> 00:20:04,650
You're so smart! Who do you take after?
260
00:20:04,660 --> 00:20:06,650
Dongseok!
261
00:20:13,430 --> 00:20:16,750
Where do you live? Which way is it?
262
00:20:43,600 --> 00:20:46,790
My name is Cha Haewon.
263
00:20:46,800 --> 00:20:53,320
My dream is marrying you, Dongseok.
264
00:20:53,330 --> 00:20:56,050
I've made my decision, so you should...
265
00:20:56,060 --> 00:20:59,050
My dream is to grow up quickly
266
00:20:59,060 --> 00:21:00,920
and leave this town.
267
00:21:01,930 --> 00:21:08,790
So I won't see idiots like you ever again.
268
00:21:14,600 --> 00:21:17,490
I won't give up on you.
269
00:21:17,500 --> 00:21:21,650
I'll make you fall in love with me.
270
00:21:21,660 --> 00:21:24,550
I'm serious. I can do it.
271
00:23:27,060 --> 00:23:31,350
How are you feeling? Are you okay?
272
00:23:31,360 --> 00:23:33,120
What happened?
273
00:23:33,130 --> 00:23:35,550
I didn't want to wake you.
274
00:23:35,560 --> 00:23:37,050
And I didn't know where you live.
275
00:23:41,260 --> 00:23:43,050
Where do you live?
276
00:23:57,360 --> 00:23:59,250
This is your home?
277
00:23:59,260 --> 00:24:02,280
No, my office.
278
00:24:06,660 --> 00:24:10,180
I'll send you the money.
279
00:24:25,190 --> 00:24:26,350
Seunghun.
280
00:24:27,430 --> 00:24:28,450
What the heck!
281
00:24:28,460 --> 00:24:29,950
Where were you last night?
282
00:24:29,960 --> 00:24:32,120
Do you know how many times I called you?
283
00:24:32,130 --> 00:24:34,750
My phone got smashed.
284
00:24:34,760 --> 00:24:36,020
Who's in that car?
285
00:24:36,030 --> 00:24:37,890
Who were you with last night?
286
00:24:37,900 --> 00:24:40,920
What were you two doing all night?
287
00:24:41,900 --> 00:24:43,690
Can't you tell from her face?
288
00:24:44,500 --> 00:24:46,290
Haewon's hurt.
289
00:24:47,160 --> 00:24:48,850
Who are you?
290
00:24:48,860 --> 00:24:50,120
Me?
291
00:24:50,130 --> 00:24:51,650
Kang Dongseok.
292
00:24:53,230 --> 00:24:54,950
You're Oh Seunghun, right?
293
00:24:58,260 --> 00:25:00,990
I'm going upstairs.
294
00:25:09,700 --> 00:25:11,890
I remember you.
295
00:25:11,900 --> 00:25:13,650
Don't you remember me?
296
00:25:13,660 --> 00:25:15,650
Of course I do.
297
00:25:15,660 --> 00:25:17,790
My grades weren't as good as yours,
298
00:25:17,800 --> 00:25:19,550
but I'm still smarter than you.
299
00:25:19,560 --> 00:25:22,050
Haewon was in a scooter accident.
300
00:25:22,060 --> 00:25:23,820
She may have delayed symptoms from
301
00:25:23,830 --> 00:25:25,890
the accident, so if that happens,
302
00:25:25,900 --> 00:25:27,280
take her to see a doctor.
303
00:25:27,300 --> 00:25:29,950
Were you with Haewon all night?
304
00:25:31,830 --> 00:25:36,280
I'm sure her treatment didn't last all night,
305
00:25:36,300 --> 00:25:38,020
so what were you doing?
306
00:25:38,030 --> 00:25:42,250
Why should I tell you what we were doing?
307
00:25:42,260 --> 00:25:45,090
Tell me! I have a right to know!
308
00:25:45,100 --> 00:25:49,050
Haewon is my girlfriend!
309
00:25:51,260 --> 00:25:53,690
Then ask her yourself.
310
00:25:53,700 --> 00:25:55,050
See you around, Seunghun.
311
00:26:08,560 --> 00:26:12,490
He thinks he's so special!
312
00:26:13,460 --> 00:26:15,920
Cha Haewon! You stay right there!
313
00:26:23,930 --> 00:26:26,350
What did you do with him all night?
314
00:26:27,460 --> 00:26:28,850
I slept.
315
00:26:28,860 --> 00:26:31,350
What? You slept?
316
00:26:31,360 --> 00:26:36,290
I got a shot, and I slept in his car.
317
00:26:36,300 --> 00:26:39,490
That's the best excuse you've got?
318
00:26:40,260 --> 00:26:42,650
Give me the details.
319
00:26:42,660 --> 00:26:46,690
What did you do in the car with him?
320
00:26:46,700 --> 00:26:51,320
Seunghun, I'm in a lot of pain right now.
321
00:26:51,330 --> 00:26:55,280
You're in pain? I'm in pain, too!
322
00:26:56,060 --> 00:26:58,420
Stop pretending to be in pain and talk.
323
00:26:58,430 --> 00:27:01,090
Didn't you say you were in love with me?
324
00:27:01,100 --> 00:27:04,090
So what were you two doing together?
325
00:27:08,160 --> 00:27:09,790
Don't close your eyes!
326
00:27:09,800 --> 00:27:12,420
You feel too guilty to face me?
327
00:27:14,530 --> 00:27:18,120
Open your eyes and tell me what you did!
328
00:27:18,130 --> 00:27:22,850
Seunghun, are you going to marry me?
329
00:27:22,860 --> 00:27:25,620
Whoa, why are you bringing that up?
330
00:27:25,630 --> 00:27:27,090
About last night with Kang Dongseok...
331
00:27:27,100 --> 00:27:32,420
Seunghun, if you're going to marry me,
332
00:27:32,430 --> 00:27:36,250
I'll tell you what I did with Kang Dongseok
333
00:27:36,260 --> 00:27:39,150
for each hour I was with him.
334
00:27:39,160 --> 00:27:41,690
I'm going home to change.
335
00:27:43,000 --> 00:27:45,550
Hey! Hey!
336
00:27:48,930 --> 00:27:50,350
Whoa! My neck's stiff!
337
00:28:30,300 --> 00:28:32,950
I already have someone in mind.
338
00:28:32,960 --> 00:28:35,050
Oh?
339
00:28:35,060 --> 00:28:37,290
Oh, right, right.
340
00:28:37,300 --> 00:28:39,690
Your boss, Oh Seunghun?
341
00:28:39,700 --> 00:28:43,390
I heard you've been chasing after him.
342
00:28:43,390 --> 00:28:45,350
It's not like that.
343
00:28:45,360 --> 00:28:48,050
He's interested in me, too,
344
00:28:48,060 --> 00:28:50,050
but he's playing hard to get.
345
00:29:06,900 --> 00:29:12,280
Dongseok said something came up last night.
346
00:29:12,300 --> 00:29:15,850
But he's coming home tonight,
347
00:29:15,860 --> 00:29:18,290
so just hold on, father.
348
00:29:19,430 --> 00:29:22,250
You told me that 3 times already.
349
00:29:23,100 --> 00:29:25,020
I did?
350
00:29:25,030 --> 00:29:27,650
I've been absent-minded lately,
351
00:29:27,660 --> 00:29:30,990
so I repeat things over and over.
352
00:29:31,860 --> 00:29:36,550
Maybe you should get examined for dementia.
353
00:29:36,560 --> 00:29:37,890
Don't worry.
354
00:29:37,900 --> 00:29:40,350
I won't get that. I must stay healthy
355
00:29:40,360 --> 00:29:42,320
to take care of you.
356
00:29:43,060 --> 00:29:47,190
I won't cause you any pain from now on,
357
00:29:47,190 --> 00:29:49,720
so please don't get sick, Soshim.
358
00:29:49,730 --> 00:29:53,690
If something happens to you, I'll just die.
359
00:29:54,460 --> 00:29:58,120
Okay, I'll never ever get sick.
360
00:29:58,130 --> 00:30:00,650
Have some water, father.
361
00:30:02,530 --> 00:30:06,050
What's Donghui doing?
362
00:30:06,860 --> 00:30:10,890
Did you kill my precious grandson?
363
00:30:21,530 --> 00:30:22,850
Donghui.
364
00:30:26,390 --> 00:30:28,350
Donghui.
365
00:30:28,360 --> 00:30:31,320
Huh? What? Are you in pain?
366
00:30:31,330 --> 00:30:32,820
No, I'm not.
367
00:30:32,830 --> 00:30:35,790
Why are you sleeping here?
368
00:30:36,800 --> 00:30:41,150
In case I needed to take you to the hospital.
369
00:30:42,100 --> 00:30:44,350
Are you really okay?
370
00:30:44,360 --> 00:30:46,450
Yes, I'm fine.
371
00:30:48,390 --> 00:30:51,520
Tell mom you tripped on the stairs.
372
00:30:51,530 --> 00:30:55,380
If you tell her the truth, she'll pass out.
373
00:30:56,460 --> 00:30:57,820
Okay.
374
00:31:03,430 --> 00:31:06,590
Get up. You need to go to school.
375
00:31:08,960 --> 00:31:12,420
Kang Dongju! Hey.
376
00:31:13,830 --> 00:31:18,120
Whatever. Keep sleeping.
377
00:31:18,130 --> 00:31:21,620
Sleeping's more important than school.
378
00:31:49,000 --> 00:31:51,150
You didn't go home last night?
379
00:31:51,160 --> 00:31:54,320
No. Something came up.
380
00:31:56,630 --> 00:32:00,820
Can I see where Mr. Han's accident occurred?
381
00:32:01,760 --> 00:32:03,350
Right now?
382
00:32:03,360 --> 00:32:05,850
Yes, right now.
383
00:32:06,730 --> 00:32:09,180
I can take you there,
384
00:32:09,190 --> 00:32:13,350
but did you know they wanted to cover it up?
385
00:32:13,360 --> 00:32:16,650
Mr. Han was really stressed out about it.
386
00:32:17,460 --> 00:32:19,480
If you're worried about me,
387
00:32:19,500 --> 00:32:21,890
I appreciate the thought.
388
00:32:23,760 --> 00:32:26,320
If you're trying to get in my way...
389
00:32:29,360 --> 00:32:32,820
Now that you say they wanted to cover it up,
390
00:32:32,830 --> 00:32:34,650
I'm even more intrigued.
391
00:32:35,230 --> 00:32:37,380
Does that make me crazy?
392
00:32:45,230 --> 00:32:47,220
This was where the accident occurred?
393
00:32:47,230 --> 00:32:50,290
But this isn't an accident-prone location.
394
00:32:50,300 --> 00:32:53,790
Mr. Han's a careful driver, and since it was
395
00:32:53,800 --> 00:32:56,350
nighttime, I'm sure he was even more careful.
396
00:33:05,260 --> 00:33:07,320
He tried to avoid a car coming
397
00:33:07,330 --> 00:33:09,280
from the opposite direction?
398
00:33:17,530 --> 00:33:19,920
Where does this road lead to?
399
00:33:19,930 --> 00:33:21,950
Is there a lot of traffic at night?
400
00:33:21,960 --> 00:33:24,750
It's a shortcut to the expressway,
401
00:33:24,760 --> 00:33:27,090
but at that hour, there's hardly any traffic.
402
00:33:27,100 --> 00:33:30,250
Only the locals take this road.
403
00:33:30,260 --> 00:33:33,590
You said there was no black box in the car?
404
00:33:33,600 --> 00:33:36,820
Right. Mr. Han had one installed in his car,
405
00:33:36,830 --> 00:33:38,320
but it was gone.
406
00:33:38,330 --> 00:33:39,790
Are you sure it was gone?
407
00:33:39,800 --> 00:33:43,750
I was the one who got it installed for him.
408
00:33:44,600 --> 00:33:48,690
Who's this Bae Taejin guy he was meeting?
409
00:33:49,430 --> 00:33:52,750
He runs 12 massage parlors in this area.
410
00:33:52,760 --> 00:33:54,450
He called Mr. Han that night.
411
00:33:54,460 --> 00:33:57,820
Mr. Han was on his way to see him.
412
00:33:57,830 --> 00:34:00,180
You said Mr. Bae's body was found
413
00:34:00,190 --> 00:34:01,990
1km away from here?
414
00:34:02,000 --> 00:34:05,350
Yes, a bit less than 1km.
415
00:34:06,660 --> 00:34:10,850
2 men who were supposed to meet each
416
00:34:10,860 --> 00:34:13,650
other got into accidents 20 minutes apart.
417
00:34:13,660 --> 00:34:18,020
1 died and the other was seriously injured,
418
00:34:18,030 --> 00:34:22,720
but both were deemed as accidents.
419
00:34:25,930 --> 00:34:27,650
It's certain, then.
420
00:34:27,660 --> 00:34:29,650
Huh? What is?
421
00:34:29,660 --> 00:34:32,050
Let's throw out all previous records,
422
00:34:32,060 --> 00:34:35,090
and start this investigation from scratch.
423
00:34:50,160 --> 00:34:53,550
Okay. I got it.
424
00:34:53,560 --> 00:34:58,550
Keep a close eye on that rookie prosecutor
425
00:34:58,560 --> 00:35:00,790
and find out what he's up to.
426
00:35:00,800 --> 00:35:02,220
Father!
427
00:35:02,230 --> 00:35:05,220
Okay. I'll talk to you later.
428
00:35:10,430 --> 00:35:11,850
You!
429
00:35:11,860 --> 00:35:16,590
What have you been up to lately? Huh?
430
00:35:16,600 --> 00:35:18,650
Uh, I'm not really up to anything.
431
00:35:18,660 --> 00:35:21,620
I've been working hard, meeting customers.
432
00:35:21,630 --> 00:35:22,890
Father!
433
00:35:26,830 --> 00:35:30,520
Some girl called me.
434
00:35:30,530 --> 00:35:35,820
She said she's carrying your child,
435
00:35:35,830 --> 00:35:38,890
and asked what she should do.
436
00:35:38,900 --> 00:35:40,650
Who?
437
00:35:40,660 --> 00:35:43,950
Who would dare to do that?
438
00:35:43,960 --> 00:35:47,320
Did she say her name was Yeongsuk?
439
00:35:47,330 --> 00:35:48,920
Or Yunjeong?
440
00:35:48,930 --> 00:35:50,250
You bastard!
441
00:35:51,130 --> 00:35:52,820
I'm sorry, father!
442
00:35:54,160 --> 00:35:56,120
You...
443
00:35:56,130 --> 00:35:57,920
When you do something,
444
00:35:57,930 --> 00:36:00,480
you have to learn to take responsibility!
445
00:36:00,500 --> 00:36:03,180
How can you let her call me!
446
00:36:03,190 --> 00:36:05,620
Am I your secretary?
447
00:36:05,630 --> 00:36:08,390
I'm sorry, father! Please don't kill me!
448
00:36:12,400 --> 00:36:14,820
So...
449
00:36:14,830 --> 00:36:19,490
Is Haewon still chasing you around?
450
00:36:19,500 --> 00:36:20,650
Yes.
451
00:36:20,660 --> 00:36:23,990
Is she out of her mind?
452
00:36:24,000 --> 00:36:26,550
How could she fall for a man like you?
453
00:36:26,560 --> 00:36:29,590
She has to be nuts!
454
00:36:30,430 --> 00:36:31,850
Man!
455
00:37:05,860 --> 00:37:09,420
Hello? Haewon!
456
00:37:09,430 --> 00:37:13,620
Cha Haewon! My baby girl!
457
00:37:13,630 --> 00:37:15,590
It's your father.
458
00:37:15,600 --> 00:37:18,020
Why won't you call home?
459
00:37:18,030 --> 00:37:22,550
Your mom's been pouting about it.
460
00:37:22,560 --> 00:37:24,320
It's raining here.
461
00:37:24,330 --> 00:37:27,820
It's been pouring since afternoon.
462
00:37:27,830 --> 00:37:32,450
The rain made me miss you even more,
463
00:37:32,460 --> 00:37:35,550
so I had some rice wine.
464
00:37:36,290 --> 00:37:38,920
My baby girl, Haewon.
465
00:37:38,930 --> 00:37:44,650
I know studying abroad is hard,
466
00:37:44,660 --> 00:37:49,490
but can't you come home to see me?
467
00:37:51,760 --> 00:37:54,650
Why did you ask to see me?
468
00:37:54,660 --> 00:37:58,520
Haewon, I'll call you again.
469
00:37:58,530 --> 00:38:00,390
Did you do this?
470
00:38:00,400 --> 00:38:03,550
Is this all your doing, Oh Chisu?
471
00:38:08,560 --> 00:38:11,450
Is this all your doing, Oh Chisu?
472
00:38:14,000 --> 00:38:16,950
Is this all your doing, Oh Chisu?
473
00:38:22,260 --> 00:38:24,150
Oh, look at you!
474
00:38:24,160 --> 00:38:26,490
What happened to your face?
475
00:38:26,500 --> 00:38:28,690
Who did you beat up this time?
476
00:38:28,700 --> 00:38:31,290
You wouldn't know even if I told you.
477
00:38:31,290 --> 00:38:32,620
How embarrassing.
478
00:38:32,630 --> 00:38:36,390
I'm so ashamed of you!
479
00:38:36,400 --> 00:38:39,590
If your dad saw you like this from heaven,
480
00:38:39,600 --> 00:38:42,390
he'd try to come back to punish you!
481
00:38:42,400 --> 00:38:44,620
What's that?
482
00:38:44,630 --> 00:38:48,450
Good or bad, you're still my daughter,
483
00:38:48,460 --> 00:38:50,650
so I brought these for you,
484
00:38:50,660 --> 00:38:52,520
but I shouldn't give them to you.
485
00:38:52,530 --> 00:38:56,190
I can't give them to a girl who gets into
486
00:38:56,190 --> 00:38:58,350
fights all over town.
487
00:38:58,360 --> 00:39:01,150
Go drink some tap water instead.
488
00:39:01,160 --> 00:39:03,650
I'm giving this to your sister.
489
00:39:03,660 --> 00:39:06,280
You can't just give them to someone else!
490
00:39:10,900 --> 00:39:13,320
What's 3 times 8?
491
00:39:13,330 --> 00:39:14,690
3 times 8? Why?
492
00:39:14,700 --> 00:39:17,890
The multiplication table. 3 times 8.
493
00:39:17,900 --> 00:39:19,890
You don't know that?
494
00:39:19,900 --> 00:39:21,850
I'm trying to test you.
495
00:39:21,860 --> 00:39:23,220
Haeju says
496
00:39:23,230 --> 00:39:25,480
the shock of your father's death
497
00:39:25,500 --> 00:39:28,990
has driven you a bit mad.
498
00:39:29,000 --> 00:39:30,280
I haven't gone mad.
499
00:39:30,290 --> 00:39:34,050
3 times 8 is 21! Right?
500
00:39:37,130 --> 00:39:39,950
Haeju, are you still sleeping?
501
00:39:39,960 --> 00:39:41,120
Cha Haeju, wake up!
502
00:39:41,130 --> 00:39:43,420
Oh, leave her alone. Don't wake her up.
503
00:39:43,430 --> 00:39:45,990
She needs her beauty sleep.
504
00:39:46,000 --> 00:39:48,720
My Haeju,
505
00:39:48,730 --> 00:39:52,950
have nice dreams and sleep tight.
506
00:39:53,830 --> 00:39:57,520
You're my only hope now.
507
00:39:57,530 --> 00:40:00,520
Sleep well and get more beautiful,
508
00:40:00,530 --> 00:40:03,790
and find a rich man to marry,
509
00:40:03,800 --> 00:40:07,650
and rescue me from this hell, Haeju.
510
00:40:07,660 --> 00:40:10,550
My princess.
511
00:40:11,360 --> 00:40:13,250
My darling girl.
512
00:40:16,500 --> 00:40:21,320
Mom! Did you buy this with my credit card?
513
00:40:21,330 --> 00:40:24,750
So what are you going to do about that?
514
00:40:27,560 --> 00:40:30,520
What are you going to do?
515
00:40:30,530 --> 00:40:33,590
If you keep messing with me,
516
00:40:33,600 --> 00:40:36,520
I'll kill you, Cha Haewon!
517
00:40:38,660 --> 00:40:40,990
Cha Haewon, you!
518
00:40:41,000 --> 00:40:42,890
Donghui...
519
00:40:42,900 --> 00:40:45,620
Let me go, let me go.
520
00:40:51,630 --> 00:40:53,350
Why do you talk so violently
521
00:40:53,360 --> 00:40:54,790
even in your dreams?
522
00:40:54,800 --> 00:40:57,350
Your real life is violent enough.
523
00:40:57,360 --> 00:41:00,820
You should at least have sweet dreams.
524
00:41:06,960 --> 00:41:09,420
Why are you in my room, old woman?
525
00:41:10,500 --> 00:41:14,090
Your mom sent me.
526
00:41:14,100 --> 00:41:16,120
What does she want?
527
00:41:16,130 --> 00:41:18,120
Go to your grandfather
528
00:41:18,130 --> 00:41:20,720
and apologize and promise
529
00:41:20,730 --> 00:41:23,350
never to yell at him again.
530
00:41:23,360 --> 00:41:26,250
Or else she's going on a hunger strike.
531
00:41:31,360 --> 00:41:36,380
Your mom hasn't eaten since last night.
532
00:41:37,600 --> 00:41:41,490
If something happens to her, I'll kill you.
533
00:41:41,500 --> 00:41:44,250
I'll rip you to shreds!
534
00:41:49,730 --> 00:41:53,990
You're getting old, so don't push yourself.
535
00:41:54,000 --> 00:41:57,890
Trying to teach him a lesson might kill you.
536
00:41:57,900 --> 00:42:00,280
I know your hunger strikes have
537
00:42:00,290 --> 00:42:04,420
worked in the past for Donghui many times.
538
00:42:04,430 --> 00:42:08,050
You stopped him from moving in with Sohui,
539
00:42:08,060 --> 00:42:10,850
his kindergarten sweetheart.
540
00:42:10,860 --> 00:42:13,850
You stopped him when he demanded you to
541
00:42:13,860 --> 00:42:17,350
let him marry his middle school teacher.
542
00:42:17,360 --> 00:42:20,090
And when he was in high school,
543
00:42:20,100 --> 00:42:23,090
he fell in love with actress Lee Yeongae,
544
00:42:23,100 --> 00:42:27,790
and he wanted to quit school
545
00:42:27,800 --> 00:42:31,090
to become her body guard.
546
00:42:31,100 --> 00:42:34,720
Your hunger strikes did work all those times.
547
00:42:34,730 --> 00:42:37,250
But Donghui's an adult now,
548
00:42:37,260 --> 00:42:40,120
and you're much older.
549
00:42:40,130 --> 00:42:44,280
And I think this is getting kind of old.
550
00:42:44,290 --> 00:42:46,820
Uncle's right, mom.
551
00:42:46,830 --> 00:42:49,750
You can't threaten me into apologizing!
552
00:42:49,760 --> 00:42:51,050
This isn't a threat!
553
00:42:51,060 --> 00:42:53,690
Your mom hasn't eaten since last night.
554
00:42:53,700 --> 00:42:58,720
She's going to starve herself to her grave!
555
00:42:58,730 --> 00:43:01,590
Still, I'm not apologizing.
556
00:43:01,600 --> 00:43:03,420
Fine. Don't apologize.
557
00:43:03,430 --> 00:43:06,480
You wouldn't mean it anyway.
558
00:43:06,500 --> 00:43:08,820
So don't ever apologize.
559
00:43:08,830 --> 00:43:10,120
Don't.
560
00:43:11,460 --> 00:43:13,220
Oh, Soshim!
561
00:43:13,230 --> 00:43:14,750
Mom!
562
00:43:16,290 --> 00:43:19,150
What's wrong with me, Ssangho?
563
00:43:19,160 --> 00:43:21,650
Soshim! Keeping this up will kill you!
564
00:43:22,500 --> 00:43:23,890
Who cares?
565
00:43:23,900 --> 00:43:26,850
Just let me die.
566
00:43:27,500 --> 00:43:29,520
I should be struck by lightning
567
00:43:29,530 --> 00:43:32,850
for having a good-for-nothing son like him,
568
00:43:32,860 --> 00:43:35,750
so it'd be better off if I starved to death.
569
00:43:35,760 --> 00:43:39,250
At least I'd die being skinny.
570
00:43:55,400 --> 00:43:58,990
That's a cheap shot, grandpa.
571
00:43:59,000 --> 00:44:00,120
Cheap shot?
572
00:44:00,130 --> 00:44:02,550
You're a man and older than I am.
573
00:44:02,560 --> 00:44:05,090
Yet you used your daughter-in-law to
574
00:44:05,100 --> 00:44:07,280
make me apologize to you.
575
00:44:07,290 --> 00:44:10,420
Don't lecture me, boy!
576
00:44:10,430 --> 00:44:14,690
Soshim! Donghui's trying to lecture me!
577
00:44:14,700 --> 00:44:16,180
Grandpa!
578
00:44:16,190 --> 00:44:17,920
Soshim!
579
00:44:17,930 --> 00:44:21,120
Donghui's yelling at me now!
580
00:44:21,130 --> 00:44:23,220
When did I yell at you?
581
00:44:23,230 --> 00:44:28,150
Soshim! Donghui's trying to hit me!
582
00:44:32,400 --> 00:44:35,920
I'm sorry. You're really something...
583
00:44:35,930 --> 00:44:38,850
What did you say? I can't hear you.
584
00:44:38,860 --> 00:44:41,220
I said I'm sorry.
585
00:44:41,230 --> 00:44:45,520
I'm old and going deaf. I can't hear.
586
00:44:47,630 --> 00:44:51,590
I said I'm sorry, so you can beat me up!
587
00:44:51,600 --> 00:44:55,550
Why would I beat my precious grandson up?
588
00:44:56,460 --> 00:45:01,890
Oh, my precious boy, have a candy.
589
00:45:02,630 --> 00:45:03,790
Fine.
590
00:46:31,330 --> 00:46:33,020
Say, "Ready, action."
591
00:46:35,460 --> 00:46:37,520
Ready.
592
00:46:37,530 --> 00:46:38,550
Action!
593
00:46:45,060 --> 00:46:50,480
Dongsu, despite how things turned out,
594
00:46:50,500 --> 00:46:53,180
I've never blamed you once.
595
00:46:54,460 --> 00:46:59,190
If you were me, you wouldn't have, either.
596
00:46:59,190 --> 00:47:02,590
We do what we're told.
597
00:47:05,600 --> 00:47:09,490
We do what we're told, right?
598
00:47:13,900 --> 00:47:20,550
Did someone tell you to kill me?
599
00:47:25,130 --> 00:47:26,820
What's he saying?
600
00:47:26,830 --> 00:47:28,220
Hello.
601
00:47:29,000 --> 00:47:32,120
Your timing is unbelievable.
602
00:47:32,130 --> 00:47:34,150
I was about to say
603
00:47:34,160 --> 00:47:38,890
"You go... To Hawaii."
604
00:47:38,900 --> 00:47:41,380
Did you get some practice?
605
00:47:41,400 --> 00:47:44,020
Why are you teaching Haeju Chinese?
606
00:47:44,030 --> 00:47:46,950
I'm not making enough money working for you.
607
00:47:46,960 --> 00:47:50,180
I've been taking care of her since last week.
608
00:47:50,190 --> 00:47:52,020
You stay out of this.
609
00:47:52,030 --> 00:47:57,020
I need to talk to him about going to China.
610
00:47:58,560 --> 00:48:00,550
But Haeju,
611
00:48:00,560 --> 00:48:03,220
are you sure you studied?
612
00:48:04,000 --> 00:48:05,720
Of course!
613
00:48:05,730 --> 00:48:08,550
Introduce yourself in Chinese.
614
00:48:08,560 --> 00:48:10,890
That's a piece of cake.
615
00:48:10,900 --> 00:48:13,020
"I love you."
616
00:48:15,860 --> 00:48:18,220
No? Then...
617
00:48:18,230 --> 00:48:20,480
"Did you eat?"
618
00:48:24,130 --> 00:48:27,120
You think you can work in China?
619
00:48:27,130 --> 00:48:29,890
You can't even speak the language.
620
00:48:30,700 --> 00:48:33,590
I can memorize all these in 10 minutes.
621
00:48:33,600 --> 00:48:35,020
You're funny.
622
00:48:35,030 --> 00:48:38,050
I know how you did in school.
623
00:48:38,060 --> 00:48:40,950
Why don't you fix that accent of yours?
624
00:48:40,960 --> 00:48:42,320
Hey, Cha Haeju!
625
00:48:44,260 --> 00:48:45,820
Yes, director.
626
00:48:45,830 --> 00:48:47,620
Oh, hello.
627
00:48:47,630 --> 00:48:48,720
Director?
628
00:48:48,730 --> 00:48:51,090
What director? From where?
629
00:48:57,800 --> 00:49:00,220
Do you have to do this?
630
00:49:00,230 --> 00:49:01,550
Yes!
631
00:49:02,160 --> 00:49:06,050
There's only 1 spot open on the home shopping
632
00:49:06,060 --> 00:49:07,790
channel, so Haeju can take this one.
633
00:49:07,800 --> 00:49:10,320
And when something else comes along,
634
00:49:10,330 --> 00:49:12,220
Dongtak, you can take it.
635
00:49:12,230 --> 00:49:14,050
Shut up!
636
00:49:14,830 --> 00:49:17,150
Okay, then.
637
00:49:18,460 --> 00:49:22,750
Who makes it look more delicious?
638
00:49:22,760 --> 00:49:25,380
Auditions for eating blue crabs in soy sauce!
639
00:49:25,400 --> 00:49:26,620
Let's do this.
640
00:49:26,630 --> 00:49:27,590
Start!
641
00:49:44,160 --> 00:49:47,550
You've stolen my heart!
642
00:49:47,560 --> 00:49:51,790
My love, blue crabs in soy sauce!
643
00:50:06,600 --> 00:50:08,790
Since you're all so handsome,
644
00:50:08,800 --> 00:50:10,850
the soju's on the house.
645
00:50:10,860 --> 00:50:13,350
So please come again.
646
00:50:13,360 --> 00:50:14,380
Goodbye.
647
00:50:14,400 --> 00:50:16,620
- Thank you.
- Bye.
648
00:50:16,630 --> 00:50:18,320
Promise me you'll be back!
649
00:50:23,100 --> 00:50:24,990
Thank you.
650
00:50:26,060 --> 00:50:28,720
Some of the onions I delivered were rotten?
651
00:50:28,730 --> 00:50:31,750
Not all of them, just a couple.
652
00:50:31,760 --> 00:50:34,820
Even so, I'll exchange them for you.
653
00:50:39,460 --> 00:50:40,820
I'm sorry.
654
00:50:40,830 --> 00:50:44,320
I'll bring you another sack tomorrow.
655
00:50:48,860 --> 00:50:50,690
Oh, she stinks!
656
00:50:50,700 --> 00:50:52,890
Doesn't she take showers?
657
00:50:52,900 --> 00:50:56,090
That stain on her jacket's a month old.
658
00:50:56,100 --> 00:50:58,390
How gross!
659
00:50:58,400 --> 00:51:01,050
She's too busy working.
660
00:51:01,060 --> 00:51:05,850
Ssangho, when a man is a neat-freak,
661
00:51:05,860 --> 00:51:07,750
women don't like it.
662
00:51:07,760 --> 00:51:11,990
That's why you're still single.
663
00:51:12,000 --> 00:51:15,180
I'd rather be single for the rest of my life
664
00:51:15,190 --> 00:51:18,050
than marry a woman like her.
665
00:51:18,060 --> 00:51:21,690
I'm sure she has a boyfriend.
666
00:51:21,700 --> 00:51:24,490
You shouldn't be so mean.
667
00:51:26,260 --> 00:51:30,420
If there's a man who says he likes her,
668
00:51:30,430 --> 00:51:34,820
I'd pull all my hair out and give it to him.
669
00:51:34,830 --> 00:51:36,180
Okay?
670
00:51:49,930 --> 00:51:54,150
Didn't you miss me?
671
00:51:54,160 --> 00:51:55,620
I did.
672
00:51:58,900 --> 00:52:00,320
Let me see...
673
00:52:01,360 --> 00:52:03,450
Look at your hand!
674
00:52:09,760 --> 00:52:11,050
Oh, right!
675
00:52:11,960 --> 00:52:15,920
I ordered this for you.
676
00:52:15,930 --> 00:52:17,150
What's this?
677
00:52:17,160 --> 00:52:21,090
You don't look so well these days,
678
00:52:21,100 --> 00:52:24,450
and you've lost weight.
679
00:52:26,630 --> 00:52:28,850
That's because I'm old and I drink a lot.
680
00:52:28,860 --> 00:52:31,350
So have this and get healthy.
681
00:52:31,360 --> 00:52:33,820
It's okay. You drink it.
682
00:52:34,630 --> 00:52:37,750
Just seeing your face makes me feel alive.
683
00:52:37,760 --> 00:52:39,990
You're my red ginseng.
684
00:52:40,000 --> 00:52:41,550
This is a gift. Take it.
685
00:52:41,560 --> 00:52:42,920
Man!
686
00:52:44,100 --> 00:52:46,790
Men are supposed to give gifts.
687
00:52:46,800 --> 00:52:49,350
Women are supposed to give love.
688
00:52:50,930 --> 00:52:52,320
Ssangshik!
689
00:52:55,190 --> 00:52:56,690
I want to stay longer,
690
00:52:56,700 --> 00:52:58,990
but the principal might want me.
691
00:52:59,000 --> 00:53:00,750
Oh, you should go.
692
00:53:01,860 --> 00:53:03,150
Come here.
693
00:53:06,800 --> 00:53:10,150
Drive carefully and don't get sick!
694
00:53:12,600 --> 00:53:15,790
Don't go showing off your strength.
695
00:53:15,800 --> 00:53:19,280
Remember, you are a lady. Got it?
696
00:53:19,930 --> 00:53:21,650
Got it.
697
00:53:21,660 --> 00:53:23,180
See you later.
698
00:53:23,190 --> 00:53:24,550
- Goodbye.
- Bye.
699
00:53:28,930 --> 00:53:32,050
- Goodbye.
- Yes! Goodbye.
700
00:53:34,330 --> 00:53:36,250
Mul! Dongju!
701
00:53:37,290 --> 00:53:39,420
Shouldn't you be going home?
702
00:53:39,430 --> 00:53:41,720
We're going to the nurse's office
703
00:53:41,730 --> 00:53:43,280
to get our friend.
704
00:53:43,290 --> 00:53:44,650
A friend? Who?
705
00:53:44,660 --> 00:53:45,820
Iseul.
706
00:53:45,830 --> 00:53:48,850
Dongwon's ex-girlfriend.
707
00:53:53,600 --> 00:53:56,990
Uncle Dongwon was two-timing?
708
00:53:57,000 --> 00:54:00,920
He was seeing you and Shin Minji, too?
709
00:54:03,730 --> 00:54:07,120
Aunt Dongju, did you know about this?
710
00:54:07,130 --> 00:54:07,920
Yes...
711
00:54:07,930 --> 00:54:09,890
And you didn't try to stop him?
712
00:54:09,900 --> 00:54:12,690
You think Dongwon would listen to me
713
00:54:12,700 --> 00:54:15,220
if I told him not to be a two-timer?
714
00:54:15,230 --> 00:54:16,950
Not really...
715
00:54:19,230 --> 00:54:22,280
This is why you should've gone out with me!
716
00:54:23,060 --> 00:54:27,380
The girls at this school have no taste in men!
717
00:54:27,400 --> 00:54:29,420
What's so great about Kang Dongwon?
718
00:54:29,430 --> 00:54:31,950
Why does everyone want him?
719
00:54:31,960 --> 00:54:35,990
I get better grades, and I'm more handsome.
720
00:54:40,100 --> 00:54:42,350
Does Mul like you, too?
721
00:54:42,360 --> 00:54:45,280
Were you in a love triangle?
722
00:54:45,290 --> 00:54:49,620
We weren't. I only love Dongwon.
723
00:54:49,630 --> 00:54:52,890
Dongju, you're his twin sister,
724
00:54:52,900 --> 00:54:55,990
so can you help me get him back?
725
00:54:56,000 --> 00:54:59,450
I may be his twin sister, but I can't do that.
726
00:54:59,460 --> 00:55:01,920
Why would you even want him back?
727
00:55:04,860 --> 00:55:06,120
Ms. Kim...
728
00:55:06,130 --> 00:55:07,650
Cheon Iseul!
729
00:55:07,660 --> 00:55:10,690
Get over that two-timing jerk!
730
00:55:10,700 --> 00:55:14,850
Get over him and find someone else.
731
00:55:14,860 --> 00:55:19,050
Dongwon's not the only man on earth.
732
00:55:19,060 --> 00:55:21,050
Find a new boyfriend,
733
00:55:21,060 --> 00:55:22,480
get married,
734
00:55:22,500 --> 00:55:24,250
and have lots of children!
735
00:55:24,260 --> 00:55:25,920
Ms. Kim!
736
00:55:25,930 --> 00:55:28,250
What you just said
737
00:55:28,260 --> 00:55:32,820
isn't appropriate to say to a 9-year-old girl.
738
00:55:34,330 --> 00:55:36,380
I know...
739
00:55:42,000 --> 00:55:43,950
What's wrong with me...
740
00:55:45,930 --> 00:55:48,320
I'm so sorry, girls.
741
00:55:48,330 --> 00:55:56,280
I have a fever, so I'm not myself today.
742
00:56:19,730 --> 00:56:21,120
Oh, boy!
743
00:56:21,130 --> 00:56:25,720
He's going to be just like Donghui...
744
00:56:41,660 --> 00:56:43,320
Can you stop the car for a second?
745
00:56:58,760 --> 00:57:00,450
If you want to catch the broker,
746
00:57:00,460 --> 00:57:03,220
there's the way that you go to the
747
00:57:03,230 --> 00:57:05,480
legal aid cooperation.
748
00:57:05,500 --> 00:57:06,790
It's too far, and you don't even
749
00:57:06,800 --> 00:57:08,320
speak Korean so well,
750
00:57:08,330 --> 00:57:12,380
so I'll file a complaint on behalf of you.
751
00:57:12,400 --> 00:57:15,450
Thank you, thank you.
752
00:57:15,460 --> 00:57:17,720
And here's the address and phone number of
753
00:57:17,730 --> 00:57:20,280
the foreign labor center.
754
00:57:20,290 --> 00:57:22,520
It's a safe place, so you can stay there with
755
00:57:22,530 --> 00:57:24,120
your baby for a while.
756
00:57:24,130 --> 00:57:27,180
They also provide vocational education,
757
00:57:27,190 --> 00:57:30,590
so if you need it, just tell me.
758
00:57:30,600 --> 00:57:33,790
Thank you, thank you.
759
00:57:36,600 --> 00:57:39,790
By the way, do you have any powdered milk?
760
00:58:21,260 --> 00:58:23,120
That can't be!
761
00:58:23,130 --> 00:58:25,550
I just used it at another place.
762
00:58:25,560 --> 00:58:27,320
Try swiping it again.
763
00:58:27,330 --> 00:58:31,650
I tried it 5 times. It says it's suspended.
764
00:58:31,660 --> 00:58:34,550
Why don't you call the credit card company?
765
00:58:36,560 --> 00:58:41,550
No... That can't be.
766
00:58:43,330 --> 00:58:46,950
Then, can you give me this on credit?
767
00:58:46,960 --> 00:58:48,550
Excuse me?
768
00:58:48,560 --> 00:58:51,550
I'll bring you the money tomorrow.
769
00:58:51,560 --> 00:58:53,690
I'm a regular here.
770
00:58:53,700 --> 00:58:55,290
Just give me these on credit.
771
00:58:55,290 --> 00:58:57,690
I can't do that.
772
00:58:57,700 --> 00:59:00,720
Then what about the sashimi, the beef,
773
00:59:00,730 --> 00:59:03,320
and the hairtail they cut up for me?
774
00:59:03,330 --> 00:59:06,120
My family needs to eat them tonight.
775
00:59:06,130 --> 00:59:07,790
Here.
776
00:59:08,830 --> 00:59:11,950
Why don't you charge it on my credit card?
777
00:59:12,500 --> 00:59:16,720
Okay. The total is $181.25.
778
00:59:18,900 --> 00:59:24,550
Excuse me, but who are you?
779
00:59:24,560 --> 00:59:26,250
Have we met before?
780
00:59:26,260 --> 00:59:28,950
Are you from this neighborhood?
781
00:59:34,160 --> 00:59:38,820
It's been a while. I'm Kang Dongseok.
782
00:59:40,630 --> 00:59:43,220
You haven't changed a bit.
783
00:59:43,630 --> 00:59:45,450
We give out the fastest loans.
784
00:59:46,860 --> 00:59:48,890
Women get special interest rates.
785
00:59:48,900 --> 00:59:50,590
Happy Cash.
786
00:59:50,600 --> 00:59:53,620
We give out the fastest loans.
787
00:59:55,460 --> 00:59:57,290
Women get special interest rates.
788
00:59:58,130 --> 00:59:59,650
Haewon, Haewon!
789
00:59:59,660 --> 01:00:01,320
Happy Cash.
790
01:00:02,800 --> 01:00:04,850
Did you suspend my credit card?
791
01:00:04,860 --> 01:00:06,720
That's not yours, it's mine!
792
01:00:06,730 --> 01:00:08,180
You know what happened
793
01:00:08,190 --> 01:00:09,820
to me, because of you?
794
01:00:09,830 --> 01:00:11,620
Can't you see I'm working?
795
01:00:11,630 --> 01:00:12,550
We can talk at home...
796
01:00:12,560 --> 01:00:14,250
Because you suspended my credit card,
797
01:00:14,260 --> 01:00:19,220
Kang Dongseok paid for our stuff, girl!
798
01:00:19,230 --> 01:00:23,890
That dumb, vulgar boy, the housekeeper's son!
799
01:00:23,900 --> 01:00:28,120
The very boy who used to eat our leftovers!
800
01:00:28,130 --> 01:00:30,120
He paid for our stuff!
801
01:00:30,130 --> 01:00:32,790
He was showing off, boasting,
802
01:00:32,800 --> 01:00:36,090
laughing at us for losing everything!
803
01:00:37,260 --> 01:00:41,620
Oh! How humiliating!
804
01:00:41,630 --> 01:00:45,250
Why did he have to see me like that?
805
01:00:45,260 --> 01:00:47,220
Oh, the humiliation!
806
01:00:47,230 --> 01:00:50,450
It was so humiliating!
807
01:00:58,060 --> 01:00:59,820
Prosecutor Kang Dongseok!
808
01:01:14,900 --> 01:01:16,820
What are you doing here?
809
01:01:17,260 --> 01:01:18,590
How are you feeling?
810
01:01:24,100 --> 01:01:26,220
What's this?
811
01:01:26,230 --> 01:01:27,990
The money my mom
812
01:01:28,000 --> 01:01:30,120
borrowed at the grocery store.
813
01:01:30,130 --> 01:01:32,020
It's okay. I just wanted to...
814
01:01:32,030 --> 01:01:33,320
Take it.
815
01:01:45,100 --> 01:01:49,450
This is for the hospital bills and the ride home.
816
01:01:59,460 --> 01:02:01,350
I better get going.
817
01:02:19,960 --> 01:02:21,720
You two make a cute couple!
818
01:02:27,230 --> 01:02:28,790
Kang Donghui!
819
01:02:29,660 --> 01:02:32,090
If you're so worried about Haewon,
820
01:02:32,100 --> 01:02:35,090
then you should start dating again.
821
01:02:36,000 --> 01:02:38,420
Like in the old days.
822
01:02:49,558 --> 01:03:12,500
Subtitles by KBS World
823
01:03:12,500 --> 01:03:13,890
Then why don't you come back
824
01:03:13,900 --> 01:03:16,320
as my uncle in your next life?
825
01:03:16,330 --> 01:03:17,720
I'll do that! Yes, I will!
826
01:03:17,730 --> 01:03:20,620
He might seem like a hooligan,
827
01:03:20,630 --> 01:03:23,320
but he doesn't beat people up for no reason.
828
01:03:23,330 --> 01:03:26,450
You're his mom. Why can't you see that?
829
01:03:26,460 --> 01:03:29,190
Donghui, Dongtak, Dongok.
830
01:03:29,190 --> 01:03:31,720
Who knows what mess they'll get into next?
831
01:03:31,730 --> 01:03:32,920
There's a reason why I'm going bald.
832
01:03:32,930 --> 01:03:34,420
If you weren't so below us,
833
01:03:34,430 --> 01:03:36,380
I'd let you marry my son.
834
01:03:36,400 --> 01:03:38,290
Can you come see me?
835
01:03:38,290 --> 01:03:40,850
Can you come and hold me a while?
55080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.