All language subtitles for Wonderful days E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by KBS World 2 00:00:17,100 --> 00:00:18,380 Okay. I'm hanging up. 3 00:00:19,460 --> 00:00:22,990 Oh, why wasn't she more careful? 4 00:00:23,930 --> 00:00:28,320 Dongok got into an accident and got hurt. 5 00:00:32,000 --> 00:00:35,020 But one of the singers at the club didn't show, 6 00:00:35,030 --> 00:00:37,380 so I have to cover for him. 7 00:00:37,390 --> 00:00:39,590 Can you drop by and check on them? 8 00:00:41,300 --> 00:00:42,850 Why don't you go? 9 00:00:42,860 --> 00:00:44,720 If mom finds out, she'll lose it, 10 00:00:44,730 --> 00:00:46,120 so don't let her find out. 11 00:01:13,160 --> 00:01:16,120 Are you hurt anywhere else? 12 00:01:18,560 --> 00:01:21,450 If you feel any pain later on... 13 00:01:22,330 --> 00:01:23,790 Come in! 14 00:01:34,700 --> 00:01:37,390 Who... Are you? 15 00:01:40,030 --> 00:01:42,690 I'm Ms. Kang Dongok's guardian. 16 00:01:56,000 --> 00:01:58,650 She was wearing a helmet, 17 00:01:58,660 --> 00:02:00,720 so she didn't get seriously hurt. 18 00:02:00,730 --> 00:02:03,150 I ran a few basic tests, 19 00:02:03,160 --> 00:02:06,920 but there are only superficial wounds. 20 00:02:06,930 --> 00:02:09,690 Okay, thank you. 21 00:02:09,700 --> 00:02:14,920 But the driver wasn't wearing a helmet, 22 00:02:14,930 --> 00:02:17,320 so she should go to a bigger hospital... 23 00:02:18,630 --> 00:02:20,420 Excuse me. I'm sorry. 24 00:02:22,500 --> 00:02:24,490 So what happened? 25 00:02:25,660 --> 00:02:29,350 That's crazy. I knew he'd do something, 26 00:02:29,360 --> 00:02:31,590 but I didn't know he'd go so low. 27 00:02:31,600 --> 00:02:34,150 I mean, how could a person do... 28 00:02:34,930 --> 00:02:36,250 Hold on, hold on. 29 00:02:36,260 --> 00:02:39,350 The treatment is finished, 30 00:02:39,360 --> 00:02:41,120 so you can take her home. 31 00:02:41,130 --> 00:02:44,020 Okay, so tell me. Yeah? 32 00:02:44,030 --> 00:02:46,090 Man! How could that be? 33 00:02:54,700 --> 00:02:56,280 Dongok. 34 00:02:59,500 --> 00:03:01,320 Kang Dongok. 35 00:03:05,530 --> 00:03:07,790 Dongok... 36 00:03:14,560 --> 00:03:18,220 It's me, Dongseok. 37 00:03:19,660 --> 00:03:21,920 I know. 38 00:03:25,400 --> 00:03:27,520 Are you okay? 39 00:03:29,900 --> 00:03:32,050 Should we go to a bigger hospital? 40 00:03:33,530 --> 00:03:36,190 I'm sorry. 41 00:03:37,060 --> 00:03:40,020 For what? 42 00:03:40,030 --> 00:03:44,020 For everything. 43 00:03:44,900 --> 00:03:48,090 What do you mean? 44 00:03:48,100 --> 00:03:51,390 I'm sorry, Dongseok. 45 00:03:57,760 --> 00:04:02,920 There's nothing to be sorry for. 46 00:04:02,930 --> 00:04:08,280 So don't say you're sorry. 47 00:04:09,660 --> 00:04:13,350 I'm sorry, Dongseok. 48 00:04:13,360 --> 00:04:15,720 If you say you're sorry one more time! 49 00:04:15,730 --> 00:04:17,750 I'm going to get really mad! 50 00:04:17,760 --> 00:04:20,850 Uh, okay. I won't say that. 51 00:04:20,860 --> 00:04:25,350 It's my fault. I'm sorry, Dongseok. 52 00:04:27,930 --> 00:04:30,790 Excuse me, but I need you to come with me. 53 00:04:36,200 --> 00:04:38,250 If you want to die, do it alone! 54 00:04:38,260 --> 00:04:39,150 Why would you take my sister 55 00:04:39,160 --> 00:04:40,090 along for the ride? 56 00:04:40,100 --> 00:04:42,250 Come out right now! 57 00:04:43,760 --> 00:04:44,890 You better come out! 58 00:04:44,900 --> 00:04:47,050 I can't come out! 59 00:04:47,060 --> 00:04:49,990 If I do, you'll kill me! I'm not crazy! 60 00:04:50,000 --> 00:04:52,850 Oh, your mouth seems to be working fine, 61 00:04:52,860 --> 00:04:54,990 so you must be okay! 62 00:04:55,000 --> 00:04:56,720 Get out of there! 63 00:04:56,730 --> 00:04:59,790 No! I'm never coming out! 64 00:04:59,800 --> 00:05:01,890 You... 65 00:05:01,900 --> 00:05:03,950 Come out on the count of 3 66 00:05:03,960 --> 00:05:05,750 or I'll break this door down! 67 00:05:05,760 --> 00:05:09,750 1, 2, 3! 68 00:05:09,760 --> 00:05:10,950 Kang Donghui. 69 00:05:13,160 --> 00:05:14,950 What do you want? 70 00:05:21,630 --> 00:05:23,480 Dongok's asking for you. 71 00:05:23,490 --> 00:05:25,050 You should go. 72 00:05:27,430 --> 00:05:30,480 Cha Haewon! Come out right now! 73 00:05:30,490 --> 00:05:32,350 Get out, Donghui. 74 00:05:33,260 --> 00:05:37,250 Mind your own business and get lost! 75 00:05:37,260 --> 00:05:39,350 I said open the door! 76 00:05:41,860 --> 00:05:43,690 Get out. 77 00:05:43,700 --> 00:05:44,650 You get lost! 78 00:05:44,660 --> 00:05:46,020 Get out! 79 00:05:48,400 --> 00:05:50,490 Donghui. 80 00:05:50,490 --> 00:05:52,550 Dongseok... 81 00:05:54,490 --> 00:05:58,620 Are you... Fighting? 82 00:06:05,700 --> 00:06:08,950 Don't fight, Dongseok. 83 00:06:08,960 --> 00:06:12,250 Don't fight, Donghui. 84 00:06:12,260 --> 00:06:14,950 Don't fight... 85 00:06:14,960 --> 00:06:16,450 Donghui. 86 00:06:23,730 --> 00:06:27,390 We're not fighting. We weren't fighting. 87 00:06:28,400 --> 00:06:32,250 We were just kidding around. Honest. 88 00:06:32,260 --> 00:06:34,480 - Honest? - Yes, honest. 89 00:06:34,830 --> 00:06:36,350 Let's get out of here. 90 00:06:36,360 --> 00:06:38,850 I'll tell you why we were 91 00:06:38,860 --> 00:06:41,050 kidding around like that. 92 00:06:41,060 --> 00:06:42,250 Let's go. 93 00:06:57,030 --> 00:06:59,450 Haewon, come out here. 94 00:07:04,560 --> 00:07:07,020 I heard you got hurt. 95 00:07:07,030 --> 00:07:08,950 Come on. 96 00:07:13,530 --> 00:07:15,150 Cha Haewon! 97 00:07:27,730 --> 00:07:30,450 Is Dongok okay? 98 00:07:35,430 --> 00:07:37,480 I'm sorry 99 00:07:37,490 --> 00:07:39,820 for letting Dongok get hurt. 100 00:07:51,760 --> 00:07:54,120 What are you doing? Let me go! 101 00:07:59,000 --> 00:08:00,150 What are you doing? 102 00:08:00,160 --> 00:08:01,790 Let go of me. 103 00:08:01,800 --> 00:08:04,420 Huh? Let go! 104 00:08:08,360 --> 00:08:10,420 - What are you doing? - Just get in! 105 00:08:45,930 --> 00:08:48,750 What are you doing? Where are we going? 106 00:08:48,760 --> 00:08:50,050 To a bigger hospital. 107 00:09:50,900 --> 00:09:53,190 Yellow's "baby seed" 108 00:09:53,200 --> 00:09:56,690 runs to Red's "baby house" 109 00:09:56,700 --> 00:10:00,920 and becomes one with Red's "baby seed." 110 00:10:00,930 --> 00:10:02,690 What does this mean? 111 00:10:02,700 --> 00:10:06,150 Who's Yellow and who's Red? 112 00:10:06,160 --> 00:10:10,120 Were you sleeping during the documentary? 113 00:10:10,130 --> 00:10:13,720 Yellow is dad, and Red is mom. 114 00:10:13,730 --> 00:10:17,350 Dad's seed meets mom's seed 115 00:10:17,360 --> 00:10:19,990 and they become a baby. 116 00:10:20,000 --> 00:10:22,250 Oh, why is it so complicated? 117 00:10:22,260 --> 00:10:25,550 I'm not doing my homework. 118 00:10:25,560 --> 00:10:29,820 What's really weird isn't that. 119 00:10:30,960 --> 00:10:31,950 Mom! 120 00:10:31,960 --> 00:10:33,150 Hey. 121 00:10:33,160 --> 00:10:34,650 Are you doing your homework? 122 00:10:34,660 --> 00:10:36,790 Eat this while you do it. 123 00:10:36,800 --> 00:10:38,950 Yes! 124 00:10:38,960 --> 00:10:42,450 Mom, may I ask you a question? 125 00:10:42,460 --> 00:10:45,420 Of course! What's your question? 126 00:10:45,430 --> 00:10:52,090 When you had us, you were 56 years old? 127 00:10:52,100 --> 00:10:54,820 Yes, I was. 128 00:10:54,830 --> 00:10:58,990 You weren't going through menopause? 129 00:10:59,000 --> 00:11:02,320 The book said women 130 00:11:02,330 --> 00:11:04,190 go through it in their 50s. 131 00:11:04,200 --> 00:11:06,590 Menopause? What's that? 132 00:11:06,600 --> 00:11:07,820 Is that food? 133 00:11:07,830 --> 00:11:09,150 You don't need to know that. 134 00:11:09,160 --> 00:11:12,150 I'll explain it to you when you're older. 135 00:11:12,160 --> 00:11:13,990 Oh! I forgot! 136 00:11:14,000 --> 00:11:17,620 I left the kettle on the stove! 137 00:11:17,630 --> 00:11:21,520 Eat this up and go to bed. 138 00:11:24,800 --> 00:11:26,850 Wasn't that a bit odd? 139 00:11:26,860 --> 00:11:29,650 Something's fishy, don't you think? 140 00:11:29,660 --> 00:11:32,250 Whoa! You nose works so well! 141 00:11:32,260 --> 00:11:34,120 How did you know I farted? 142 00:11:34,130 --> 00:11:36,250 It didn't even make any sound. 143 00:11:45,430 --> 00:11:47,720 Soshim, what's wrong? 144 00:11:47,730 --> 00:11:49,890 Did something happen again? 145 00:11:50,360 --> 00:11:53,850 I thought they were little babies, 146 00:11:53,860 --> 00:11:56,250 but they're all grown up. 147 00:11:56,260 --> 00:11:58,820 Who? Dongwon and Dongju? 148 00:11:58,830 --> 00:12:00,220 Yes. 149 00:12:01,300 --> 00:12:04,720 They asked how old I was when I had them 150 00:12:04,730 --> 00:12:07,550 and asked about my menopause. 151 00:12:07,560 --> 00:12:10,850 Kids these days know everything. 152 00:12:10,860 --> 00:12:15,150 Wow! Dongju's a real sharp one! 153 00:12:15,160 --> 00:12:18,950 Her favorite TV show is "Ask Anything." 154 00:12:18,960 --> 00:12:22,320 Just wait. Soon, she'll uncover 155 00:12:22,330 --> 00:12:24,750 who her real mother is. 156 00:12:24,760 --> 00:12:26,320 I know! 157 00:12:26,330 --> 00:12:29,650 We can't hide the truth forever. 158 00:12:29,660 --> 00:12:33,790 They'll find out that Donghui isn't 159 00:12:33,800 --> 00:12:36,480 their brother but their father. 160 00:12:36,490 --> 00:12:41,850 How long should I keep this a secret? 161 00:12:41,860 --> 00:12:45,090 Why didn't you put Donghui 162 00:12:45,100 --> 00:12:48,350 as their father on their birth certificates? 163 00:12:48,360 --> 00:12:52,020 Because I didn't want to ruin my son's future. 164 00:12:52,030 --> 00:12:54,520 If anyone knew they were Donghui's kids, 165 00:12:54,530 --> 00:12:57,150 who would ever want to marry him? 166 00:12:57,160 --> 00:13:00,150 He said he wanted his name on the birth 167 00:13:00,160 --> 00:13:04,290 certificates, but I locked him up in his room 168 00:13:04,300 --> 00:13:07,950 and went to get their birth certificates. 169 00:13:07,960 --> 00:13:10,090 You were so considerate... 170 00:13:10,100 --> 00:13:13,150 You're such a thoughtful person! 171 00:13:13,160 --> 00:13:16,650 I could never do something like that. 172 00:13:16,660 --> 00:13:20,720 Wait, I told Donghui to apologize to grandpa, 173 00:13:20,730 --> 00:13:23,020 so where is he? 174 00:13:25,960 --> 00:13:28,090 I'm not too heavy? 175 00:13:28,100 --> 00:13:29,950 You're not heavy. 176 00:13:29,960 --> 00:13:32,850 I could carry 10 of you on my back. 177 00:13:32,860 --> 00:13:36,220 We could've taken your motorcycle. 178 00:13:36,230 --> 00:13:38,450 You want to get on a motorcycle after 179 00:13:38,460 --> 00:13:40,150 being hurt on one? 180 00:13:40,160 --> 00:13:44,020 No, not really. 181 00:13:44,030 --> 00:13:47,820 I can bring my motorcycle home tomorrow. 182 00:13:47,830 --> 00:13:52,220 I like giving you a piggy back ride. 183 00:13:52,960 --> 00:13:55,750 Haewon... 184 00:13:55,760 --> 00:13:58,620 She got hurt because of me. 185 00:13:59,660 --> 00:14:02,550 We were on the scooter, 186 00:14:02,560 --> 00:14:05,190 and I dropped my bag, 187 00:14:05,200 --> 00:14:07,990 so I got up to pick it up. 188 00:14:08,000 --> 00:14:10,690 That's how we got hurt. 189 00:14:11,330 --> 00:14:14,250 She should've driven better. 190 00:14:14,260 --> 00:14:22,190 Haewon gave me the head thing, 191 00:14:22,200 --> 00:14:28,320 so she got hurt much more than I did. 192 00:14:28,330 --> 00:14:31,450 She deserves it! 193 00:14:31,460 --> 00:14:33,590 Why? 194 00:14:33,600 --> 00:14:36,480 She's rude and mean. 195 00:14:36,490 --> 00:14:38,050 Haewon is nice. 196 00:14:38,060 --> 00:14:39,480 No, she's not. 197 00:14:39,490 --> 00:14:41,090 She is. 198 00:14:41,100 --> 00:14:43,790 You don't know what you're talking about. 199 00:14:44,560 --> 00:14:46,950 Dongseok is nice, too. 200 00:14:46,960 --> 00:14:51,920 By that standard, serial killers are nice, too. 201 00:14:51,930 --> 00:14:55,620 Dongseok is nice, and Haewon is nice, too. 202 00:14:55,630 --> 00:14:59,150 By those standards, witches are nice, 203 00:14:59,160 --> 00:15:01,990 the Grim Reaper's nice, 204 00:15:02,000 --> 00:15:03,280 and Hitler is nice, too! 205 00:15:04,760 --> 00:15:06,320 What? 206 00:15:06,330 --> 00:15:07,850 Let me down! 207 00:15:07,860 --> 00:15:10,350 I don't want to talk to you. 208 00:15:11,860 --> 00:15:14,220 Let me down! 209 00:15:24,930 --> 00:15:26,750 This is crazy. 210 00:15:29,200 --> 00:15:30,520 Fine, fine. 211 00:15:30,530 --> 00:15:32,690 I'm sorry. 212 00:15:32,700 --> 00:15:35,690 Dongseok is nice, Haewon is nice, 213 00:15:35,700 --> 00:15:37,790 everybody and anybody's nice. 214 00:15:38,800 --> 00:15:40,450 Happy? 215 00:15:40,460 --> 00:15:42,720 Promise me you won't 216 00:15:42,730 --> 00:15:44,790 fight with Dongseok anymore. 217 00:15:44,800 --> 00:15:48,050 I won't, I won't. 218 00:15:49,730 --> 00:15:51,290 Are we good? 219 00:15:52,390 --> 00:15:53,820 We're good. 220 00:15:53,830 --> 00:15:55,150 Get on my back. 221 00:16:06,260 --> 00:16:07,690 Dongok? 222 00:16:08,200 --> 00:16:09,750 Yeah? 223 00:16:09,760 --> 00:16:11,420 You... 224 00:16:11,430 --> 00:16:13,120 Yes? 225 00:16:13,860 --> 00:16:17,350 You don't hate Dongseok? 226 00:16:17,360 --> 00:16:19,320 I don't. 227 00:16:21,430 --> 00:16:25,050 That must be nice. 228 00:16:25,060 --> 00:16:28,020 Not hating Dongseok. 229 00:16:28,030 --> 00:16:31,550 It is nice. 230 00:16:47,390 --> 00:16:49,520 I can call you a cab, if you want. 231 00:16:51,630 --> 00:16:54,750 You know how expensive that would be? 232 00:16:54,760 --> 00:16:56,690 Please take me home. 233 00:17:23,000 --> 00:17:24,380 I can do it myself. 234 00:17:33,130 --> 00:17:35,850 This is because 235 00:17:35,860 --> 00:17:40,420 I'm in so much pain, exhausted, 236 00:17:40,430 --> 00:17:42,990 and sleepy, 237 00:17:43,000 --> 00:17:45,950 and I didn't want to die just yet, 238 00:17:45,960 --> 00:17:49,950 so I did everything you wanted to do. 239 00:17:49,960 --> 00:17:52,090 But don't rub it in. 240 00:18:01,300 --> 00:18:04,220 What if I want to? 241 00:18:17,800 --> 00:18:19,450 Text me your account number, 242 00:18:19,460 --> 00:18:22,690 and I'll wire you the money you spent on me. 243 00:18:23,730 --> 00:18:27,120 Okay. 244 00:18:27,130 --> 00:18:29,250 What's your number? 245 00:18:33,300 --> 00:18:37,550 I'll need it to text you my account number. 246 00:18:40,560 --> 00:18:46,350 I'll just give it to Donghui. 247 00:18:46,360 --> 00:18:49,590 You think he'd give it to me? 248 00:18:50,560 --> 00:18:55,390 Then I'll give it to Dongok. 249 00:18:55,390 --> 00:18:58,620 You don't want me to know your number? 250 00:19:38,800 --> 00:19:41,420 Is she hurt seriously? 251 00:19:42,500 --> 00:19:44,420 No, just a bit. 252 00:19:44,430 --> 00:19:45,890 Shh, be quiet. 253 00:19:45,900 --> 00:19:47,720 We can't let mom find out. 254 00:19:47,730 --> 00:19:48,650 I know. 255 00:19:48,660 --> 00:19:51,790 She asked me where Dongok went, 256 00:19:51,800 --> 00:19:53,890 and I told her she was with Haewon. 257 00:19:53,900 --> 00:19:57,090 I told her I'd open the door for her 258 00:19:57,100 --> 00:19:59,890 and that she could go to bed. 259 00:20:01,190 --> 00:20:04,650 You're so smart! Who do you take after? 260 00:20:04,660 --> 00:20:06,650 Dongseok! 261 00:20:13,430 --> 00:20:16,750 Where do you live? Which way is it? 262 00:20:43,600 --> 00:20:46,790 My name is Cha Haewon. 263 00:20:46,800 --> 00:20:53,320 My dream is marrying you, Dongseok. 264 00:20:53,330 --> 00:20:56,050 I've made my decision, so you should... 265 00:20:56,060 --> 00:20:59,050 My dream is to grow up quickly 266 00:20:59,060 --> 00:21:00,920 and leave this town. 267 00:21:01,930 --> 00:21:08,790 So I won't see idiots like you ever again. 268 00:21:14,600 --> 00:21:17,490 I won't give up on you. 269 00:21:17,500 --> 00:21:21,650 I'll make you fall in love with me. 270 00:21:21,660 --> 00:21:24,550 I'm serious. I can do it. 271 00:23:27,060 --> 00:23:31,350 How are you feeling? Are you okay? 272 00:23:31,360 --> 00:23:33,120 What happened? 273 00:23:33,130 --> 00:23:35,550 I didn't want to wake you. 274 00:23:35,560 --> 00:23:37,050 And I didn't know where you live. 275 00:23:41,260 --> 00:23:43,050 Where do you live? 276 00:23:57,360 --> 00:23:59,250 This is your home? 277 00:23:59,260 --> 00:24:02,280 No, my office. 278 00:24:06,660 --> 00:24:10,180 I'll send you the money. 279 00:24:25,190 --> 00:24:26,350 Seunghun. 280 00:24:27,430 --> 00:24:28,450 What the heck! 281 00:24:28,460 --> 00:24:29,950 Where were you last night? 282 00:24:29,960 --> 00:24:32,120 Do you know how many times I called you? 283 00:24:32,130 --> 00:24:34,750 My phone got smashed. 284 00:24:34,760 --> 00:24:36,020 Who's in that car? 285 00:24:36,030 --> 00:24:37,890 Who were you with last night? 286 00:24:37,900 --> 00:24:40,920 What were you two doing all night? 287 00:24:41,900 --> 00:24:43,690 Can't you tell from her face? 288 00:24:44,500 --> 00:24:46,290 Haewon's hurt. 289 00:24:47,160 --> 00:24:48,850 Who are you? 290 00:24:48,860 --> 00:24:50,120 Me? 291 00:24:50,130 --> 00:24:51,650 Kang Dongseok. 292 00:24:53,230 --> 00:24:54,950 You're Oh Seunghun, right? 293 00:24:58,260 --> 00:25:00,990 I'm going upstairs. 294 00:25:09,700 --> 00:25:11,890 I remember you. 295 00:25:11,900 --> 00:25:13,650 Don't you remember me? 296 00:25:13,660 --> 00:25:15,650 Of course I do. 297 00:25:15,660 --> 00:25:17,790 My grades weren't as good as yours, 298 00:25:17,800 --> 00:25:19,550 but I'm still smarter than you. 299 00:25:19,560 --> 00:25:22,050 Haewon was in a scooter accident. 300 00:25:22,060 --> 00:25:23,820 She may have delayed symptoms from 301 00:25:23,830 --> 00:25:25,890 the accident, so if that happens, 302 00:25:25,900 --> 00:25:27,280 take her to see a doctor. 303 00:25:27,300 --> 00:25:29,950 Were you with Haewon all night? 304 00:25:31,830 --> 00:25:36,280 I'm sure her treatment didn't last all night, 305 00:25:36,300 --> 00:25:38,020 so what were you doing? 306 00:25:38,030 --> 00:25:42,250 Why should I tell you what we were doing? 307 00:25:42,260 --> 00:25:45,090 Tell me! I have a right to know! 308 00:25:45,100 --> 00:25:49,050 Haewon is my girlfriend! 309 00:25:51,260 --> 00:25:53,690 Then ask her yourself. 310 00:25:53,700 --> 00:25:55,050 See you around, Seunghun. 311 00:26:08,560 --> 00:26:12,490 He thinks he's so special! 312 00:26:13,460 --> 00:26:15,920 Cha Haewon! You stay right there! 313 00:26:23,930 --> 00:26:26,350 What did you do with him all night? 314 00:26:27,460 --> 00:26:28,850 I slept. 315 00:26:28,860 --> 00:26:31,350 What? You slept? 316 00:26:31,360 --> 00:26:36,290 I got a shot, and I slept in his car. 317 00:26:36,300 --> 00:26:39,490 That's the best excuse you've got? 318 00:26:40,260 --> 00:26:42,650 Give me the details. 319 00:26:42,660 --> 00:26:46,690 What did you do in the car with him? 320 00:26:46,700 --> 00:26:51,320 Seunghun, I'm in a lot of pain right now. 321 00:26:51,330 --> 00:26:55,280 You're in pain? I'm in pain, too! 322 00:26:56,060 --> 00:26:58,420 Stop pretending to be in pain and talk. 323 00:26:58,430 --> 00:27:01,090 Didn't you say you were in love with me? 324 00:27:01,100 --> 00:27:04,090 So what were you two doing together? 325 00:27:08,160 --> 00:27:09,790 Don't close your eyes! 326 00:27:09,800 --> 00:27:12,420 You feel too guilty to face me? 327 00:27:14,530 --> 00:27:18,120 Open your eyes and tell me what you did! 328 00:27:18,130 --> 00:27:22,850 Seunghun, are you going to marry me? 329 00:27:22,860 --> 00:27:25,620 Whoa, why are you bringing that up? 330 00:27:25,630 --> 00:27:27,090 About last night with Kang Dongseok... 331 00:27:27,100 --> 00:27:32,420 Seunghun, if you're going to marry me, 332 00:27:32,430 --> 00:27:36,250 I'll tell you what I did with Kang Dongseok 333 00:27:36,260 --> 00:27:39,150 for each hour I was with him. 334 00:27:39,160 --> 00:27:41,690 I'm going home to change. 335 00:27:43,000 --> 00:27:45,550 Hey! Hey! 336 00:27:48,930 --> 00:27:50,350 Whoa! My neck's stiff! 337 00:28:30,300 --> 00:28:32,950 I already have someone in mind. 338 00:28:32,960 --> 00:28:35,050 Oh? 339 00:28:35,060 --> 00:28:37,290 Oh, right, right. 340 00:28:37,300 --> 00:28:39,690 Your boss, Oh Seunghun? 341 00:28:39,700 --> 00:28:43,390 I heard you've been chasing after him. 342 00:28:43,390 --> 00:28:45,350 It's not like that. 343 00:28:45,360 --> 00:28:48,050 He's interested in me, too, 344 00:28:48,060 --> 00:28:50,050 but he's playing hard to get. 345 00:29:06,900 --> 00:29:12,280 Dongseok said something came up last night. 346 00:29:12,300 --> 00:29:15,850 But he's coming home tonight, 347 00:29:15,860 --> 00:29:18,290 so just hold on, father. 348 00:29:19,430 --> 00:29:22,250 You told me that 3 times already. 349 00:29:23,100 --> 00:29:25,020 I did? 350 00:29:25,030 --> 00:29:27,650 I've been absent-minded lately, 351 00:29:27,660 --> 00:29:30,990 so I repeat things over and over. 352 00:29:31,860 --> 00:29:36,550 Maybe you should get examined for dementia. 353 00:29:36,560 --> 00:29:37,890 Don't worry. 354 00:29:37,900 --> 00:29:40,350 I won't get that. I must stay healthy 355 00:29:40,360 --> 00:29:42,320 to take care of you. 356 00:29:43,060 --> 00:29:47,190 I won't cause you any pain from now on, 357 00:29:47,190 --> 00:29:49,720 so please don't get sick, Soshim. 358 00:29:49,730 --> 00:29:53,690 If something happens to you, I'll just die. 359 00:29:54,460 --> 00:29:58,120 Okay, I'll never ever get sick. 360 00:29:58,130 --> 00:30:00,650 Have some water, father. 361 00:30:02,530 --> 00:30:06,050 What's Donghui doing? 362 00:30:06,860 --> 00:30:10,890 Did you kill my precious grandson? 363 00:30:21,530 --> 00:30:22,850 Donghui. 364 00:30:26,390 --> 00:30:28,350 Donghui. 365 00:30:28,360 --> 00:30:31,320 Huh? What? Are you in pain? 366 00:30:31,330 --> 00:30:32,820 No, I'm not. 367 00:30:32,830 --> 00:30:35,790 Why are you sleeping here? 368 00:30:36,800 --> 00:30:41,150 In case I needed to take you to the hospital. 369 00:30:42,100 --> 00:30:44,350 Are you really okay? 370 00:30:44,360 --> 00:30:46,450 Yes, I'm fine. 371 00:30:48,390 --> 00:30:51,520 Tell mom you tripped on the stairs. 372 00:30:51,530 --> 00:30:55,380 If you tell her the truth, she'll pass out. 373 00:30:56,460 --> 00:30:57,820 Okay. 374 00:31:03,430 --> 00:31:06,590 Get up. You need to go to school. 375 00:31:08,960 --> 00:31:12,420 Kang Dongju! Hey. 376 00:31:13,830 --> 00:31:18,120 Whatever. Keep sleeping. 377 00:31:18,130 --> 00:31:21,620 Sleeping's more important than school. 378 00:31:49,000 --> 00:31:51,150 You didn't go home last night? 379 00:31:51,160 --> 00:31:54,320 No. Something came up. 380 00:31:56,630 --> 00:32:00,820 Can I see where Mr. Han's accident occurred? 381 00:32:01,760 --> 00:32:03,350 Right now? 382 00:32:03,360 --> 00:32:05,850 Yes, right now. 383 00:32:06,730 --> 00:32:09,180 I can take you there, 384 00:32:09,190 --> 00:32:13,350 but did you know they wanted to cover it up? 385 00:32:13,360 --> 00:32:16,650 Mr. Han was really stressed out about it. 386 00:32:17,460 --> 00:32:19,480 If you're worried about me, 387 00:32:19,500 --> 00:32:21,890 I appreciate the thought. 388 00:32:23,760 --> 00:32:26,320 If you're trying to get in my way... 389 00:32:29,360 --> 00:32:32,820 Now that you say they wanted to cover it up, 390 00:32:32,830 --> 00:32:34,650 I'm even more intrigued. 391 00:32:35,230 --> 00:32:37,380 Does that make me crazy? 392 00:32:45,230 --> 00:32:47,220 This was where the accident occurred? 393 00:32:47,230 --> 00:32:50,290 But this isn't an accident-prone location. 394 00:32:50,300 --> 00:32:53,790 Mr. Han's a careful driver, and since it was 395 00:32:53,800 --> 00:32:56,350 nighttime, I'm sure he was even more careful. 396 00:33:05,260 --> 00:33:07,320 He tried to avoid a car coming 397 00:33:07,330 --> 00:33:09,280 from the opposite direction? 398 00:33:17,530 --> 00:33:19,920 Where does this road lead to? 399 00:33:19,930 --> 00:33:21,950 Is there a lot of traffic at night? 400 00:33:21,960 --> 00:33:24,750 It's a shortcut to the expressway, 401 00:33:24,760 --> 00:33:27,090 but at that hour, there's hardly any traffic. 402 00:33:27,100 --> 00:33:30,250 Only the locals take this road. 403 00:33:30,260 --> 00:33:33,590 You said there was no black box in the car? 404 00:33:33,600 --> 00:33:36,820 Right. Mr. Han had one installed in his car, 405 00:33:36,830 --> 00:33:38,320 but it was gone. 406 00:33:38,330 --> 00:33:39,790 Are you sure it was gone? 407 00:33:39,800 --> 00:33:43,750 I was the one who got it installed for him. 408 00:33:44,600 --> 00:33:48,690 Who's this Bae Taejin guy he was meeting? 409 00:33:49,430 --> 00:33:52,750 He runs 12 massage parlors in this area. 410 00:33:52,760 --> 00:33:54,450 He called Mr. Han that night. 411 00:33:54,460 --> 00:33:57,820 Mr. Han was on his way to see him. 412 00:33:57,830 --> 00:34:00,180 You said Mr. Bae's body was found 413 00:34:00,190 --> 00:34:01,990 1km away from here? 414 00:34:02,000 --> 00:34:05,350 Yes, a bit less than 1km. 415 00:34:06,660 --> 00:34:10,850 2 men who were supposed to meet each 416 00:34:10,860 --> 00:34:13,650 other got into accidents 20 minutes apart. 417 00:34:13,660 --> 00:34:18,020 1 died and the other was seriously injured, 418 00:34:18,030 --> 00:34:22,720 but both were deemed as accidents. 419 00:34:25,930 --> 00:34:27,650 It's certain, then. 420 00:34:27,660 --> 00:34:29,650 Huh? What is? 421 00:34:29,660 --> 00:34:32,050 Let's throw out all previous records, 422 00:34:32,060 --> 00:34:35,090 and start this investigation from scratch. 423 00:34:50,160 --> 00:34:53,550 Okay. I got it. 424 00:34:53,560 --> 00:34:58,550 Keep a close eye on that rookie prosecutor 425 00:34:58,560 --> 00:35:00,790 and find out what he's up to. 426 00:35:00,800 --> 00:35:02,220 Father! 427 00:35:02,230 --> 00:35:05,220 Okay. I'll talk to you later. 428 00:35:10,430 --> 00:35:11,850 You! 429 00:35:11,860 --> 00:35:16,590 What have you been up to lately? Huh? 430 00:35:16,600 --> 00:35:18,650 Uh, I'm not really up to anything. 431 00:35:18,660 --> 00:35:21,620 I've been working hard, meeting customers. 432 00:35:21,630 --> 00:35:22,890 Father! 433 00:35:26,830 --> 00:35:30,520 Some girl called me. 434 00:35:30,530 --> 00:35:35,820 She said she's carrying your child, 435 00:35:35,830 --> 00:35:38,890 and asked what she should do. 436 00:35:38,900 --> 00:35:40,650 Who? 437 00:35:40,660 --> 00:35:43,950 Who would dare to do that? 438 00:35:43,960 --> 00:35:47,320 Did she say her name was Yeongsuk? 439 00:35:47,330 --> 00:35:48,920 Or Yunjeong? 440 00:35:48,930 --> 00:35:50,250 You bastard! 441 00:35:51,130 --> 00:35:52,820 I'm sorry, father! 442 00:35:54,160 --> 00:35:56,120 You... 443 00:35:56,130 --> 00:35:57,920 When you do something, 444 00:35:57,930 --> 00:36:00,480 you have to learn to take responsibility! 445 00:36:00,500 --> 00:36:03,180 How can you let her call me! 446 00:36:03,190 --> 00:36:05,620 Am I your secretary? 447 00:36:05,630 --> 00:36:08,390 I'm sorry, father! Please don't kill me! 448 00:36:12,400 --> 00:36:14,820 So... 449 00:36:14,830 --> 00:36:19,490 Is Haewon still chasing you around? 450 00:36:19,500 --> 00:36:20,650 Yes. 451 00:36:20,660 --> 00:36:23,990 Is she out of her mind? 452 00:36:24,000 --> 00:36:26,550 How could she fall for a man like you? 453 00:36:26,560 --> 00:36:29,590 She has to be nuts! 454 00:36:30,430 --> 00:36:31,850 Man! 455 00:37:05,860 --> 00:37:09,420 Hello? Haewon! 456 00:37:09,430 --> 00:37:13,620 Cha Haewon! My baby girl! 457 00:37:13,630 --> 00:37:15,590 It's your father. 458 00:37:15,600 --> 00:37:18,020 Why won't you call home? 459 00:37:18,030 --> 00:37:22,550 Your mom's been pouting about it. 460 00:37:22,560 --> 00:37:24,320 It's raining here. 461 00:37:24,330 --> 00:37:27,820 It's been pouring since afternoon. 462 00:37:27,830 --> 00:37:32,450 The rain made me miss you even more, 463 00:37:32,460 --> 00:37:35,550 so I had some rice wine. 464 00:37:36,290 --> 00:37:38,920 My baby girl, Haewon. 465 00:37:38,930 --> 00:37:44,650 I know studying abroad is hard, 466 00:37:44,660 --> 00:37:49,490 but can't you come home to see me? 467 00:37:51,760 --> 00:37:54,650 Why did you ask to see me? 468 00:37:54,660 --> 00:37:58,520 Haewon, I'll call you again. 469 00:37:58,530 --> 00:38:00,390 Did you do this? 470 00:38:00,400 --> 00:38:03,550 Is this all your doing, Oh Chisu? 471 00:38:08,560 --> 00:38:11,450 Is this all your doing, Oh Chisu? 472 00:38:14,000 --> 00:38:16,950 Is this all your doing, Oh Chisu? 473 00:38:22,260 --> 00:38:24,150 Oh, look at you! 474 00:38:24,160 --> 00:38:26,490 What happened to your face? 475 00:38:26,500 --> 00:38:28,690 Who did you beat up this time? 476 00:38:28,700 --> 00:38:31,290 You wouldn't know even if I told you. 477 00:38:31,290 --> 00:38:32,620 How embarrassing. 478 00:38:32,630 --> 00:38:36,390 I'm so ashamed of you! 479 00:38:36,400 --> 00:38:39,590 If your dad saw you like this from heaven, 480 00:38:39,600 --> 00:38:42,390 he'd try to come back to punish you! 481 00:38:42,400 --> 00:38:44,620 What's that? 482 00:38:44,630 --> 00:38:48,450 Good or bad, you're still my daughter, 483 00:38:48,460 --> 00:38:50,650 so I brought these for you, 484 00:38:50,660 --> 00:38:52,520 but I shouldn't give them to you. 485 00:38:52,530 --> 00:38:56,190 I can't give them to a girl who gets into 486 00:38:56,190 --> 00:38:58,350 fights all over town. 487 00:38:58,360 --> 00:39:01,150 Go drink some tap water instead. 488 00:39:01,160 --> 00:39:03,650 I'm giving this to your sister. 489 00:39:03,660 --> 00:39:06,280 You can't just give them to someone else! 490 00:39:10,900 --> 00:39:13,320 What's 3 times 8? 491 00:39:13,330 --> 00:39:14,690 3 times 8? Why? 492 00:39:14,700 --> 00:39:17,890 The multiplication table. 3 times 8. 493 00:39:17,900 --> 00:39:19,890 You don't know that? 494 00:39:19,900 --> 00:39:21,850 I'm trying to test you. 495 00:39:21,860 --> 00:39:23,220 Haeju says 496 00:39:23,230 --> 00:39:25,480 the shock of your father's death 497 00:39:25,500 --> 00:39:28,990 has driven you a bit mad. 498 00:39:29,000 --> 00:39:30,280 I haven't gone mad. 499 00:39:30,290 --> 00:39:34,050 3 times 8 is 21! Right? 500 00:39:37,130 --> 00:39:39,950 Haeju, are you still sleeping? 501 00:39:39,960 --> 00:39:41,120 Cha Haeju, wake up! 502 00:39:41,130 --> 00:39:43,420 Oh, leave her alone. Don't wake her up. 503 00:39:43,430 --> 00:39:45,990 She needs her beauty sleep. 504 00:39:46,000 --> 00:39:48,720 My Haeju, 505 00:39:48,730 --> 00:39:52,950 have nice dreams and sleep tight. 506 00:39:53,830 --> 00:39:57,520 You're my only hope now. 507 00:39:57,530 --> 00:40:00,520 Sleep well and get more beautiful, 508 00:40:00,530 --> 00:40:03,790 and find a rich man to marry, 509 00:40:03,800 --> 00:40:07,650 and rescue me from this hell, Haeju. 510 00:40:07,660 --> 00:40:10,550 My princess. 511 00:40:11,360 --> 00:40:13,250 My darling girl. 512 00:40:16,500 --> 00:40:21,320 Mom! Did you buy this with my credit card? 513 00:40:21,330 --> 00:40:24,750 So what are you going to do about that? 514 00:40:27,560 --> 00:40:30,520 What are you going to do? 515 00:40:30,530 --> 00:40:33,590 If you keep messing with me, 516 00:40:33,600 --> 00:40:36,520 I'll kill you, Cha Haewon! 517 00:40:38,660 --> 00:40:40,990 Cha Haewon, you! 518 00:40:41,000 --> 00:40:42,890 Donghui... 519 00:40:42,900 --> 00:40:45,620 Let me go, let me go. 520 00:40:51,630 --> 00:40:53,350 Why do you talk so violently 521 00:40:53,360 --> 00:40:54,790 even in your dreams? 522 00:40:54,800 --> 00:40:57,350 Your real life is violent enough. 523 00:40:57,360 --> 00:41:00,820 You should at least have sweet dreams. 524 00:41:06,960 --> 00:41:09,420 Why are you in my room, old woman? 525 00:41:10,500 --> 00:41:14,090 Your mom sent me. 526 00:41:14,100 --> 00:41:16,120 What does she want? 527 00:41:16,130 --> 00:41:18,120 Go to your grandfather 528 00:41:18,130 --> 00:41:20,720 and apologize and promise 529 00:41:20,730 --> 00:41:23,350 never to yell at him again. 530 00:41:23,360 --> 00:41:26,250 Or else she's going on a hunger strike. 531 00:41:31,360 --> 00:41:36,380 Your mom hasn't eaten since last night. 532 00:41:37,600 --> 00:41:41,490 If something happens to her, I'll kill you. 533 00:41:41,500 --> 00:41:44,250 I'll rip you to shreds! 534 00:41:49,730 --> 00:41:53,990 You're getting old, so don't push yourself. 535 00:41:54,000 --> 00:41:57,890 Trying to teach him a lesson might kill you. 536 00:41:57,900 --> 00:42:00,280 I know your hunger strikes have 537 00:42:00,290 --> 00:42:04,420 worked in the past for Donghui many times. 538 00:42:04,430 --> 00:42:08,050 You stopped him from moving in with Sohui, 539 00:42:08,060 --> 00:42:10,850 his kindergarten sweetheart. 540 00:42:10,860 --> 00:42:13,850 You stopped him when he demanded you to 541 00:42:13,860 --> 00:42:17,350 let him marry his middle school teacher. 542 00:42:17,360 --> 00:42:20,090 And when he was in high school, 543 00:42:20,100 --> 00:42:23,090 he fell in love with actress Lee Yeongae, 544 00:42:23,100 --> 00:42:27,790 and he wanted to quit school 545 00:42:27,800 --> 00:42:31,090 to become her body guard. 546 00:42:31,100 --> 00:42:34,720 Your hunger strikes did work all those times. 547 00:42:34,730 --> 00:42:37,250 But Donghui's an adult now, 548 00:42:37,260 --> 00:42:40,120 and you're much older. 549 00:42:40,130 --> 00:42:44,280 And I think this is getting kind of old. 550 00:42:44,290 --> 00:42:46,820 Uncle's right, mom. 551 00:42:46,830 --> 00:42:49,750 You can't threaten me into apologizing! 552 00:42:49,760 --> 00:42:51,050 This isn't a threat! 553 00:42:51,060 --> 00:42:53,690 Your mom hasn't eaten since last night. 554 00:42:53,700 --> 00:42:58,720 She's going to starve herself to her grave! 555 00:42:58,730 --> 00:43:01,590 Still, I'm not apologizing. 556 00:43:01,600 --> 00:43:03,420 Fine. Don't apologize. 557 00:43:03,430 --> 00:43:06,480 You wouldn't mean it anyway. 558 00:43:06,500 --> 00:43:08,820 So don't ever apologize. 559 00:43:08,830 --> 00:43:10,120 Don't. 560 00:43:11,460 --> 00:43:13,220 Oh, Soshim! 561 00:43:13,230 --> 00:43:14,750 Mom! 562 00:43:16,290 --> 00:43:19,150 What's wrong with me, Ssangho? 563 00:43:19,160 --> 00:43:21,650 Soshim! Keeping this up will kill you! 564 00:43:22,500 --> 00:43:23,890 Who cares? 565 00:43:23,900 --> 00:43:26,850 Just let me die. 566 00:43:27,500 --> 00:43:29,520 I should be struck by lightning 567 00:43:29,530 --> 00:43:32,850 for having a good-for-nothing son like him, 568 00:43:32,860 --> 00:43:35,750 so it'd be better off if I starved to death. 569 00:43:35,760 --> 00:43:39,250 At least I'd die being skinny. 570 00:43:55,400 --> 00:43:58,990 That's a cheap shot, grandpa. 571 00:43:59,000 --> 00:44:00,120 Cheap shot? 572 00:44:00,130 --> 00:44:02,550 You're a man and older than I am. 573 00:44:02,560 --> 00:44:05,090 Yet you used your daughter-in-law to 574 00:44:05,100 --> 00:44:07,280 make me apologize to you. 575 00:44:07,290 --> 00:44:10,420 Don't lecture me, boy! 576 00:44:10,430 --> 00:44:14,690 Soshim! Donghui's trying to lecture me! 577 00:44:14,700 --> 00:44:16,180 Grandpa! 578 00:44:16,190 --> 00:44:17,920 Soshim! 579 00:44:17,930 --> 00:44:21,120 Donghui's yelling at me now! 580 00:44:21,130 --> 00:44:23,220 When did I yell at you? 581 00:44:23,230 --> 00:44:28,150 Soshim! Donghui's trying to hit me! 582 00:44:32,400 --> 00:44:35,920 I'm sorry. You're really something... 583 00:44:35,930 --> 00:44:38,850 What did you say? I can't hear you. 584 00:44:38,860 --> 00:44:41,220 I said I'm sorry. 585 00:44:41,230 --> 00:44:45,520 I'm old and going deaf. I can't hear. 586 00:44:47,630 --> 00:44:51,590 I said I'm sorry, so you can beat me up! 587 00:44:51,600 --> 00:44:55,550 Why would I beat my precious grandson up? 588 00:44:56,460 --> 00:45:01,890 Oh, my precious boy, have a candy. 589 00:45:02,630 --> 00:45:03,790 Fine. 590 00:46:31,330 --> 00:46:33,020 Say, "Ready, action." 591 00:46:35,460 --> 00:46:37,520 Ready. 592 00:46:37,530 --> 00:46:38,550 Action! 593 00:46:45,060 --> 00:46:50,480 Dongsu, despite how things turned out, 594 00:46:50,500 --> 00:46:53,180 I've never blamed you once. 595 00:46:54,460 --> 00:46:59,190 If you were me, you wouldn't have, either. 596 00:46:59,190 --> 00:47:02,590 We do what we're told. 597 00:47:05,600 --> 00:47:09,490 We do what we're told, right? 598 00:47:13,900 --> 00:47:20,550 Did someone tell you to kill me? 599 00:47:25,130 --> 00:47:26,820 What's he saying? 600 00:47:26,830 --> 00:47:28,220 Hello. 601 00:47:29,000 --> 00:47:32,120 Your timing is unbelievable. 602 00:47:32,130 --> 00:47:34,150 I was about to say 603 00:47:34,160 --> 00:47:38,890 "You go... To Hawaii." 604 00:47:38,900 --> 00:47:41,380 Did you get some practice? 605 00:47:41,400 --> 00:47:44,020 Why are you teaching Haeju Chinese? 606 00:47:44,030 --> 00:47:46,950 I'm not making enough money working for you. 607 00:47:46,960 --> 00:47:50,180 I've been taking care of her since last week. 608 00:47:50,190 --> 00:47:52,020 You stay out of this. 609 00:47:52,030 --> 00:47:57,020 I need to talk to him about going to China. 610 00:47:58,560 --> 00:48:00,550 But Haeju, 611 00:48:00,560 --> 00:48:03,220 are you sure you studied? 612 00:48:04,000 --> 00:48:05,720 Of course! 613 00:48:05,730 --> 00:48:08,550 Introduce yourself in Chinese. 614 00:48:08,560 --> 00:48:10,890 That's a piece of cake. 615 00:48:10,900 --> 00:48:13,020 "I love you." 616 00:48:15,860 --> 00:48:18,220 No? Then... 617 00:48:18,230 --> 00:48:20,480 "Did you eat?" 618 00:48:24,130 --> 00:48:27,120 You think you can work in China? 619 00:48:27,130 --> 00:48:29,890 You can't even speak the language. 620 00:48:30,700 --> 00:48:33,590 I can memorize all these in 10 minutes. 621 00:48:33,600 --> 00:48:35,020 You're funny. 622 00:48:35,030 --> 00:48:38,050 I know how you did in school. 623 00:48:38,060 --> 00:48:40,950 Why don't you fix that accent of yours? 624 00:48:40,960 --> 00:48:42,320 Hey, Cha Haeju! 625 00:48:44,260 --> 00:48:45,820 Yes, director. 626 00:48:45,830 --> 00:48:47,620 Oh, hello. 627 00:48:47,630 --> 00:48:48,720 Director? 628 00:48:48,730 --> 00:48:51,090 What director? From where? 629 00:48:57,800 --> 00:49:00,220 Do you have to do this? 630 00:49:00,230 --> 00:49:01,550 Yes! 631 00:49:02,160 --> 00:49:06,050 There's only 1 spot open on the home shopping 632 00:49:06,060 --> 00:49:07,790 channel, so Haeju can take this one. 633 00:49:07,800 --> 00:49:10,320 And when something else comes along, 634 00:49:10,330 --> 00:49:12,220 Dongtak, you can take it. 635 00:49:12,230 --> 00:49:14,050 Shut up! 636 00:49:14,830 --> 00:49:17,150 Okay, then. 637 00:49:18,460 --> 00:49:22,750 Who makes it look more delicious? 638 00:49:22,760 --> 00:49:25,380 Auditions for eating blue crabs in soy sauce! 639 00:49:25,400 --> 00:49:26,620 Let's do this. 640 00:49:26,630 --> 00:49:27,590 Start! 641 00:49:44,160 --> 00:49:47,550 You've stolen my heart! 642 00:49:47,560 --> 00:49:51,790 My love, blue crabs in soy sauce! 643 00:50:06,600 --> 00:50:08,790 Since you're all so handsome, 644 00:50:08,800 --> 00:50:10,850 the soju's on the house. 645 00:50:10,860 --> 00:50:13,350 So please come again. 646 00:50:13,360 --> 00:50:14,380 Goodbye. 647 00:50:14,400 --> 00:50:16,620 - Thank you. - Bye. 648 00:50:16,630 --> 00:50:18,320 Promise me you'll be back! 649 00:50:23,100 --> 00:50:24,990 Thank you. 650 00:50:26,060 --> 00:50:28,720 Some of the onions I delivered were rotten? 651 00:50:28,730 --> 00:50:31,750 Not all of them, just a couple. 652 00:50:31,760 --> 00:50:34,820 Even so, I'll exchange them for you. 653 00:50:39,460 --> 00:50:40,820 I'm sorry. 654 00:50:40,830 --> 00:50:44,320 I'll bring you another sack tomorrow. 655 00:50:48,860 --> 00:50:50,690 Oh, she stinks! 656 00:50:50,700 --> 00:50:52,890 Doesn't she take showers? 657 00:50:52,900 --> 00:50:56,090 That stain on her jacket's a month old. 658 00:50:56,100 --> 00:50:58,390 How gross! 659 00:50:58,400 --> 00:51:01,050 She's too busy working. 660 00:51:01,060 --> 00:51:05,850 Ssangho, when a man is a neat-freak, 661 00:51:05,860 --> 00:51:07,750 women don't like it. 662 00:51:07,760 --> 00:51:11,990 That's why you're still single. 663 00:51:12,000 --> 00:51:15,180 I'd rather be single for the rest of my life 664 00:51:15,190 --> 00:51:18,050 than marry a woman like her. 665 00:51:18,060 --> 00:51:21,690 I'm sure she has a boyfriend. 666 00:51:21,700 --> 00:51:24,490 You shouldn't be so mean. 667 00:51:26,260 --> 00:51:30,420 If there's a man who says he likes her, 668 00:51:30,430 --> 00:51:34,820 I'd pull all my hair out and give it to him. 669 00:51:34,830 --> 00:51:36,180 Okay? 670 00:51:49,930 --> 00:51:54,150 Didn't you miss me? 671 00:51:54,160 --> 00:51:55,620 I did. 672 00:51:58,900 --> 00:52:00,320 Let me see... 673 00:52:01,360 --> 00:52:03,450 Look at your hand! 674 00:52:09,760 --> 00:52:11,050 Oh, right! 675 00:52:11,960 --> 00:52:15,920 I ordered this for you. 676 00:52:15,930 --> 00:52:17,150 What's this? 677 00:52:17,160 --> 00:52:21,090 You don't look so well these days, 678 00:52:21,100 --> 00:52:24,450 and you've lost weight. 679 00:52:26,630 --> 00:52:28,850 That's because I'm old and I drink a lot. 680 00:52:28,860 --> 00:52:31,350 So have this and get healthy. 681 00:52:31,360 --> 00:52:33,820 It's okay. You drink it. 682 00:52:34,630 --> 00:52:37,750 Just seeing your face makes me feel alive. 683 00:52:37,760 --> 00:52:39,990 You're my red ginseng. 684 00:52:40,000 --> 00:52:41,550 This is a gift. Take it. 685 00:52:41,560 --> 00:52:42,920 Man! 686 00:52:44,100 --> 00:52:46,790 Men are supposed to give gifts. 687 00:52:46,800 --> 00:52:49,350 Women are supposed to give love. 688 00:52:50,930 --> 00:52:52,320 Ssangshik! 689 00:52:55,190 --> 00:52:56,690 I want to stay longer, 690 00:52:56,700 --> 00:52:58,990 but the principal might want me. 691 00:52:59,000 --> 00:53:00,750 Oh, you should go. 692 00:53:01,860 --> 00:53:03,150 Come here. 693 00:53:06,800 --> 00:53:10,150 Drive carefully and don't get sick! 694 00:53:12,600 --> 00:53:15,790 Don't go showing off your strength. 695 00:53:15,800 --> 00:53:19,280 Remember, you are a lady. Got it? 696 00:53:19,930 --> 00:53:21,650 Got it. 697 00:53:21,660 --> 00:53:23,180 See you later. 698 00:53:23,190 --> 00:53:24,550 - Goodbye. - Bye. 699 00:53:28,930 --> 00:53:32,050 - Goodbye. - Yes! Goodbye. 700 00:53:34,330 --> 00:53:36,250 Mul! Dongju! 701 00:53:37,290 --> 00:53:39,420 Shouldn't you be going home? 702 00:53:39,430 --> 00:53:41,720 We're going to the nurse's office 703 00:53:41,730 --> 00:53:43,280 to get our friend. 704 00:53:43,290 --> 00:53:44,650 A friend? Who? 705 00:53:44,660 --> 00:53:45,820 Iseul. 706 00:53:45,830 --> 00:53:48,850 Dongwon's ex-girlfriend. 707 00:53:53,600 --> 00:53:56,990 Uncle Dongwon was two-timing? 708 00:53:57,000 --> 00:54:00,920 He was seeing you and Shin Minji, too? 709 00:54:03,730 --> 00:54:07,120 Aunt Dongju, did you know about this? 710 00:54:07,130 --> 00:54:07,920 Yes... 711 00:54:07,930 --> 00:54:09,890 And you didn't try to stop him? 712 00:54:09,900 --> 00:54:12,690 You think Dongwon would listen to me 713 00:54:12,700 --> 00:54:15,220 if I told him not to be a two-timer? 714 00:54:15,230 --> 00:54:16,950 Not really... 715 00:54:19,230 --> 00:54:22,280 This is why you should've gone out with me! 716 00:54:23,060 --> 00:54:27,380 The girls at this school have no taste in men! 717 00:54:27,400 --> 00:54:29,420 What's so great about Kang Dongwon? 718 00:54:29,430 --> 00:54:31,950 Why does everyone want him? 719 00:54:31,960 --> 00:54:35,990 I get better grades, and I'm more handsome. 720 00:54:40,100 --> 00:54:42,350 Does Mul like you, too? 721 00:54:42,360 --> 00:54:45,280 Were you in a love triangle? 722 00:54:45,290 --> 00:54:49,620 We weren't. I only love Dongwon. 723 00:54:49,630 --> 00:54:52,890 Dongju, you're his twin sister, 724 00:54:52,900 --> 00:54:55,990 so can you help me get him back? 725 00:54:56,000 --> 00:54:59,450 I may be his twin sister, but I can't do that. 726 00:54:59,460 --> 00:55:01,920 Why would you even want him back? 727 00:55:04,860 --> 00:55:06,120 Ms. Kim... 728 00:55:06,130 --> 00:55:07,650 Cheon Iseul! 729 00:55:07,660 --> 00:55:10,690 Get over that two-timing jerk! 730 00:55:10,700 --> 00:55:14,850 Get over him and find someone else. 731 00:55:14,860 --> 00:55:19,050 Dongwon's not the only man on earth. 732 00:55:19,060 --> 00:55:21,050 Find a new boyfriend, 733 00:55:21,060 --> 00:55:22,480 get married, 734 00:55:22,500 --> 00:55:24,250 and have lots of children! 735 00:55:24,260 --> 00:55:25,920 Ms. Kim! 736 00:55:25,930 --> 00:55:28,250 What you just said 737 00:55:28,260 --> 00:55:32,820 isn't appropriate to say to a 9-year-old girl. 738 00:55:34,330 --> 00:55:36,380 I know... 739 00:55:42,000 --> 00:55:43,950 What's wrong with me... 740 00:55:45,930 --> 00:55:48,320 I'm so sorry, girls. 741 00:55:48,330 --> 00:55:56,280 I have a fever, so I'm not myself today. 742 00:56:19,730 --> 00:56:21,120 Oh, boy! 743 00:56:21,130 --> 00:56:25,720 He's going to be just like Donghui... 744 00:56:41,660 --> 00:56:43,320 Can you stop the car for a second? 745 00:56:58,760 --> 00:57:00,450 If you want to catch the broker, 746 00:57:00,460 --> 00:57:03,220 there's the way that you go to the 747 00:57:03,230 --> 00:57:05,480 legal aid cooperation. 748 00:57:05,500 --> 00:57:06,790 It's too far, and you don't even 749 00:57:06,800 --> 00:57:08,320 speak Korean so well, 750 00:57:08,330 --> 00:57:12,380 so I'll file a complaint on behalf of you. 751 00:57:12,400 --> 00:57:15,450 Thank you, thank you. 752 00:57:15,460 --> 00:57:17,720 And here's the address and phone number of 753 00:57:17,730 --> 00:57:20,280 the foreign labor center. 754 00:57:20,290 --> 00:57:22,520 It's a safe place, so you can stay there with 755 00:57:22,530 --> 00:57:24,120 your baby for a while. 756 00:57:24,130 --> 00:57:27,180 They also provide vocational education, 757 00:57:27,190 --> 00:57:30,590 so if you need it, just tell me. 758 00:57:30,600 --> 00:57:33,790 Thank you, thank you. 759 00:57:36,600 --> 00:57:39,790 By the way, do you have any powdered milk? 760 00:58:21,260 --> 00:58:23,120 That can't be! 761 00:58:23,130 --> 00:58:25,550 I just used it at another place. 762 00:58:25,560 --> 00:58:27,320 Try swiping it again. 763 00:58:27,330 --> 00:58:31,650 I tried it 5 times. It says it's suspended. 764 00:58:31,660 --> 00:58:34,550 Why don't you call the credit card company? 765 00:58:36,560 --> 00:58:41,550 No... That can't be. 766 00:58:43,330 --> 00:58:46,950 Then, can you give me this on credit? 767 00:58:46,960 --> 00:58:48,550 Excuse me? 768 00:58:48,560 --> 00:58:51,550 I'll bring you the money tomorrow. 769 00:58:51,560 --> 00:58:53,690 I'm a regular here. 770 00:58:53,700 --> 00:58:55,290 Just give me these on credit. 771 00:58:55,290 --> 00:58:57,690 I can't do that. 772 00:58:57,700 --> 00:59:00,720 Then what about the sashimi, the beef, 773 00:59:00,730 --> 00:59:03,320 and the hairtail they cut up for me? 774 00:59:03,330 --> 00:59:06,120 My family needs to eat them tonight. 775 00:59:06,130 --> 00:59:07,790 Here. 776 00:59:08,830 --> 00:59:11,950 Why don't you charge it on my credit card? 777 00:59:12,500 --> 00:59:16,720 Okay. The total is $181.25. 778 00:59:18,900 --> 00:59:24,550 Excuse me, but who are you? 779 00:59:24,560 --> 00:59:26,250 Have we met before? 780 00:59:26,260 --> 00:59:28,950 Are you from this neighborhood? 781 00:59:34,160 --> 00:59:38,820 It's been a while. I'm Kang Dongseok. 782 00:59:40,630 --> 00:59:43,220 You haven't changed a bit. 783 00:59:43,630 --> 00:59:45,450 We give out the fastest loans. 784 00:59:46,860 --> 00:59:48,890 Women get special interest rates. 785 00:59:48,900 --> 00:59:50,590 Happy Cash. 786 00:59:50,600 --> 00:59:53,620 We give out the fastest loans. 787 00:59:55,460 --> 00:59:57,290 Women get special interest rates. 788 00:59:58,130 --> 00:59:59,650 Haewon, Haewon! 789 00:59:59,660 --> 01:00:01,320 Happy Cash. 790 01:00:02,800 --> 01:00:04,850 Did you suspend my credit card? 791 01:00:04,860 --> 01:00:06,720 That's not yours, it's mine! 792 01:00:06,730 --> 01:00:08,180 You know what happened 793 01:00:08,190 --> 01:00:09,820 to me, because of you? 794 01:00:09,830 --> 01:00:11,620 Can't you see I'm working? 795 01:00:11,630 --> 01:00:12,550 We can talk at home... 796 01:00:12,560 --> 01:00:14,250 Because you suspended my credit card, 797 01:00:14,260 --> 01:00:19,220 Kang Dongseok paid for our stuff, girl! 798 01:00:19,230 --> 01:00:23,890 That dumb, vulgar boy, the housekeeper's son! 799 01:00:23,900 --> 01:00:28,120 The very boy who used to eat our leftovers! 800 01:00:28,130 --> 01:00:30,120 He paid for our stuff! 801 01:00:30,130 --> 01:00:32,790 He was showing off, boasting, 802 01:00:32,800 --> 01:00:36,090 laughing at us for losing everything! 803 01:00:37,260 --> 01:00:41,620 Oh! How humiliating! 804 01:00:41,630 --> 01:00:45,250 Why did he have to see me like that? 805 01:00:45,260 --> 01:00:47,220 Oh, the humiliation! 806 01:00:47,230 --> 01:00:50,450 It was so humiliating! 807 01:00:58,060 --> 01:00:59,820 Prosecutor Kang Dongseok! 808 01:01:14,900 --> 01:01:16,820 What are you doing here? 809 01:01:17,260 --> 01:01:18,590 How are you feeling? 810 01:01:24,100 --> 01:01:26,220 What's this? 811 01:01:26,230 --> 01:01:27,990 The money my mom 812 01:01:28,000 --> 01:01:30,120 borrowed at the grocery store. 813 01:01:30,130 --> 01:01:32,020 It's okay. I just wanted to... 814 01:01:32,030 --> 01:01:33,320 Take it. 815 01:01:45,100 --> 01:01:49,450 This is for the hospital bills and the ride home. 816 01:01:59,460 --> 01:02:01,350 I better get going. 817 01:02:19,960 --> 01:02:21,720 You two make a cute couple! 818 01:02:27,230 --> 01:02:28,790 Kang Donghui! 819 01:02:29,660 --> 01:02:32,090 If you're so worried about Haewon, 820 01:02:32,100 --> 01:02:35,090 then you should start dating again. 821 01:02:36,000 --> 01:02:38,420 Like in the old days. 822 01:02:49,558 --> 01:03:12,500 Subtitles by KBS World 823 01:03:12,500 --> 01:03:13,890 Then why don't you come back 824 01:03:13,900 --> 01:03:16,320 as my uncle in your next life? 825 01:03:16,330 --> 01:03:17,720 I'll do that! Yes, I will! 826 01:03:17,730 --> 01:03:20,620 He might seem like a hooligan, 827 01:03:20,630 --> 01:03:23,320 but he doesn't beat people up for no reason. 828 01:03:23,330 --> 01:03:26,450 You're his mom. Why can't you see that? 829 01:03:26,460 --> 01:03:29,190 Donghui, Dongtak, Dongok. 830 01:03:29,190 --> 01:03:31,720 Who knows what mess they'll get into next? 831 01:03:31,730 --> 01:03:32,920 There's a reason why I'm going bald. 832 01:03:32,930 --> 01:03:34,420 If you weren't so below us, 833 01:03:34,430 --> 01:03:36,380 I'd let you marry my son. 834 01:03:36,400 --> 01:03:38,290 Can you come see me? 835 01:03:38,290 --> 01:03:40,850 Can you come and hold me a while? 55080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.