All language subtitles for The.Inheritance.S01E01.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,520 --> 00:00:15,440 Any chance of a drink, Dad? 2 00:00:15,480 --> 00:00:17,120 Any danger? Oh! Hey! 3 00:00:17,160 --> 00:00:19,160 Whoa, steady. Dad, can you turn that off? 4 00:00:19,200 --> 00:00:21,280 I will, when one of you can persuade me 5 00:00:21,320 --> 00:00:22,720 you're happy to be here. 6 00:00:22,760 --> 00:00:24,520 Oh, Dad, you know we love being here. 7 00:00:24,560 --> 00:00:25,560 Yeah? 8 00:00:25,600 --> 00:00:26,920 Yeah... And what about this one? 9 00:00:26,960 --> 00:00:27,960 ..you silly thing. 10 00:00:28,000 --> 00:00:30,120 Oh, your favourite little boy still loves you. 11 00:00:30,160 --> 00:00:32,480 We do not have favourites. We never have. 12 00:00:32,520 --> 00:00:34,480 He hates us all the same. 13 00:00:34,520 --> 00:00:36,960 Hey, hey. No, no, no. No, no, no, no. 14 00:00:37,000 --> 00:00:39,840 Come on. These are for me, not you! 15 00:00:39,880 --> 00:00:41,320 You never watch them, Dad. 16 00:00:41,360 --> 00:00:42,960 How do you...? You never come to see me. 17 00:00:43,000 --> 00:00:44,960 Oh, no. Come on, you. 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,640 Dan's busy building his business. Welcome to the madhouse. 19 00:00:47,680 --> 00:00:49,720 He's been grafting like his old man. 20 00:00:53,720 --> 00:00:55,600 ..remember which of you is which! 21 00:00:55,640 --> 00:00:58,360 Well, I'm Chloe. That's Dan. 22 00:00:58,400 --> 00:00:59,400 Oh, I wish. 23 00:01:03,720 --> 00:01:05,720 Diddums. Mwah! 24 00:01:05,760 --> 00:01:07,280 There you go. 25 00:01:07,320 --> 00:01:09,200 Pete, can you get them from the other room? 26 00:01:09,240 --> 00:01:10,560 Here he is! Whoo! 27 00:01:10,600 --> 00:01:11,640 The main man. 28 00:01:13,240 --> 00:01:16,200 # For he's A jolly good fellow... # 29 00:01:16,240 --> 00:01:19,000 Oh, you're so miserable! 30 00:01:19,040 --> 00:01:20,240 # And so say... # 31 00:02:10,920 --> 00:02:12,880 How's that chicken coming, Krish? 32 00:02:14,960 --> 00:02:16,680 Service, table two! 33 00:02:18,480 --> 00:02:19,760 Don't let the sauce drift. 34 00:02:19,800 --> 00:02:22,000 I'll bring out table five in a minute. 35 00:02:25,240 --> 00:02:27,360 And here we have two chicken supreme. 36 00:02:27,400 --> 00:02:28,840 Ladies first, of course. 37 00:02:28,880 --> 00:02:30,680 And one for the big man over here. 38 00:02:42,240 --> 00:02:45,480 At our age, these things can be a bit weird. 39 00:02:45,520 --> 00:02:46,840 "Our age"? 40 00:02:46,880 --> 00:02:48,800 I don't know how old you are, but I'm... 41 00:02:48,840 --> 00:02:51,080 I didn't mean... No, it's fine. 42 00:02:51,120 --> 00:02:53,880 I'm a bit out of practice at all this. 43 00:02:53,920 --> 00:02:56,480 Yeah, me, too. Me, too. 44 00:02:56,520 --> 00:02:59,680 I mean, I've been on a few dates, but... 45 00:02:59,720 --> 00:03:04,480 Well, to be honest with you, women are weird. 46 00:03:04,520 --> 00:03:06,040 I mean, I'm sure men are, too, but... 47 00:03:06,080 --> 00:03:07,640 Yeah. ..not as weird as women. 48 00:03:09,560 --> 00:03:10,680 OK. 49 00:03:10,720 --> 00:03:13,720 My last date but one ran out before dessert 50 00:03:13,760 --> 00:03:16,360 because I ordered her ex-husband's favourite dish, 51 00:03:16,400 --> 00:03:19,440 and the one before that said I was too old. 52 00:03:19,480 --> 00:03:21,200 At least you won't be saying that to me. 53 00:03:43,720 --> 00:03:45,440 Hi. Yes, Dad, it's me. 54 00:03:45,480 --> 00:03:47,640 Er, I hope you're well. 55 00:03:47,680 --> 00:03:50,520 Listen, I was thinking of coming to talk to you. 56 00:03:50,560 --> 00:03:53,480 Well, I was actually going to come and ask you a favour. 57 00:03:53,520 --> 00:03:58,080 Er, well, you're not there, so I'll, erm... 58 00:03:59,120 --> 00:04:02,360 'I guess I'll try you again tomorrow. Erm... 59 00:04:02,400 --> 00:04:04,640 'You're obviously busy. Er... 60 00:04:04,680 --> 00:04:06,760 'Yeah, I'll try you again tomorrow anyway. 61 00:04:08,040 --> 00:04:11,040 'Hope you're well. Er, see you soon. Bye. Bye-bye.' 62 00:04:25,520 --> 00:04:27,280 - Hello? - 'Sian?' 63 00:04:27,320 --> 00:04:28,680 Hi. 64 00:04:28,720 --> 00:04:31,240 'So, how was...? How was the date?' 65 00:04:31,280 --> 00:04:33,360 Look, Charlie is in bed. Sorry. 66 00:04:33,400 --> 00:04:34,640 'Er... 67 00:04:36,000 --> 00:04:37,760 'Hmm.' 68 00:04:37,800 --> 00:04:41,480 Well, he thinks all women are damaged, 69 00:04:41,520 --> 00:04:45,480 and he... I told him that I was a single mum 70 00:04:45,520 --> 00:04:48,080 with commitment issues, so... 71 00:04:48,120 --> 00:04:51,920 Right. Which doesn't really help with the "women are damaged" theory. 72 00:04:51,960 --> 00:04:54,240 'Well, I don't really need a partner.' 73 00:04:54,280 --> 00:04:56,640 I just want some fun. I'm not like you. 74 00:04:57,880 --> 00:05:00,160 You'll meet someone. Just... 75 00:05:00,200 --> 00:05:02,640 Oh, hang on. It's World Book Day tomorrow. 76 00:05:02,680 --> 00:05:04,520 What are we going to dress them up as? 77 00:05:04,560 --> 00:05:07,480 Oh, bloody hell. Erm... Er, what about Paddington? 78 00:05:07,520 --> 00:05:09,680 Sandwich and a hat will do it. 79 00:05:09,720 --> 00:05:13,000 Erm, sorry, Sian. Where were we? Oh, yeah. 80 00:05:13,040 --> 00:05:15,680 You don't think I have any fun. 'No, I didn't mean it like that.' 81 00:05:15,720 --> 00:05:19,600 You can't let what happened change you. You're a catch. 82 00:05:20,920 --> 00:05:23,280 Yeah. And so's the clap. 83 00:05:23,320 --> 00:05:25,040 Like I said, we'll be fine. 84 00:05:25,080 --> 00:05:28,080 Hang on again. We don't have any marmalade. 85 00:05:28,120 --> 00:05:29,880 Well, babe, it doesn't matter. Really? 86 00:05:29,920 --> 00:05:31,600 No-one will notice. 87 00:05:31,640 --> 00:05:33,800 Right, Paddington with no marmalade. 88 00:05:33,840 --> 00:05:35,400 'Sorry. You were saying?' 89 00:05:35,440 --> 00:05:37,320 Erm, look, I'm going to have to go. 90 00:05:37,360 --> 00:05:39,200 I'm knackered. 'Hang on. Er... 91 00:05:39,240 --> 00:05:41,920 'Have you heard from Dan recently?' No. Why? 92 00:05:41,960 --> 00:05:46,160 It's just been a while since we spoke. He OK? 93 00:05:46,200 --> 00:05:47,560 Don't know. 94 00:05:47,600 --> 00:05:50,400 All right, look, you'll meet someone. 95 00:05:50,440 --> 00:05:53,400 Just, you know, be careful, that's all. 96 00:05:53,440 --> 00:05:56,920 All right. Night, darling. Night. 'Love you. Bye.' 97 00:05:56,960 --> 00:05:58,320 Bye. 98 00:06:43,320 --> 00:06:44,920 Hey, you can't come in here, mate. 99 00:06:44,960 --> 00:06:46,160 It's my Dad's house. 100 00:07:22,040 --> 00:07:24,160 Christmas Day with the kids. 101 00:07:31,720 --> 00:07:33,640 It's not... It's... 102 00:07:33,680 --> 00:07:36,240 It's not on. Listen, listen. 103 00:07:36,280 --> 00:07:37,600 I didn't mean anything by it. 104 00:07:37,640 --> 00:07:39,520 What do you mean you didn't mean anything by it? 105 00:07:39,560 --> 00:07:41,000 He just gets a bit angry, that's all. 106 00:07:41,040 --> 00:07:43,200 Angry? We all get angry. I get angry with... 107 00:07:43,240 --> 00:07:44,480 Dad! 108 00:07:44,520 --> 00:07:46,200 You're not MI5. 109 00:07:46,240 --> 00:07:47,600 What's up with you? Come here. 110 00:07:47,640 --> 00:07:49,080 Busted! Right, come here. 111 00:07:49,120 --> 00:07:50,880 Finally busted! 112 00:07:50,920 --> 00:07:52,160 Happy Christmas, girls. 113 00:07:52,200 --> 00:07:53,680 Happy Christmas. Now go away. 114 00:08:00,200 --> 00:08:01,760 I didn't mean anything by it. 115 00:08:01,800 --> 00:08:03,800 What do you mean you didn't mean anything by it? 116 00:08:03,840 --> 00:08:05,280 He just gets a bit angry, that's all. 117 00:08:05,320 --> 00:08:07,080 Angry? We all get angry. I get angry with... 118 00:08:07,120 --> 00:08:08,320 Dad! 119 00:08:20,160 --> 00:08:22,320 Hello. I'm Jenny Roche. 120 00:08:22,360 --> 00:08:24,120 I'm the coroner. 121 00:08:25,960 --> 00:08:28,640 I'm brought in when a death is unexplained. 122 00:08:28,680 --> 00:08:31,960 I'm sorry, what do you mean "unexplained"? 123 00:08:32,000 --> 00:08:34,560 The pathologist's report concluded 124 00:08:34,600 --> 00:08:37,800 that your father died of alcohol asphyxiation 125 00:08:37,840 --> 00:08:41,880 brought on by a mixture of drink and sleeping tablets. 126 00:08:41,920 --> 00:08:44,640 So, you're saying he did this to himself? 127 00:08:44,680 --> 00:08:48,320 It seems from the liver damage that alcohol was a key factor. 128 00:08:48,360 --> 00:08:49,360 Alcohol? 129 00:08:49,400 --> 00:08:51,840 But he barely drank. Yeah. 130 00:08:51,880 --> 00:08:54,640 I know this is hard to hear, but these are the facts. 131 00:08:54,680 --> 00:08:55,960 Sadly, it's not uncommon. 132 00:08:56,000 --> 00:08:58,240 This isn't right. There must have been a mistake. 133 00:08:58,280 --> 00:08:59,800 Well, he wasn't a drinker. Far from it. 134 00:08:59,840 --> 00:09:01,360 No. 135 00:09:01,400 --> 00:09:04,280 I'll forward you a copy of the report. 136 00:09:31,320 --> 00:09:33,080 Feel so different without him. 137 00:09:39,240 --> 00:09:40,680 Look at all the photos. 138 00:09:43,360 --> 00:09:45,160 Wall-to-wall Dan. 139 00:09:45,200 --> 00:09:47,080 Wow. Where did that just come from? 140 00:09:49,240 --> 00:09:50,400 Come on. 141 00:09:50,440 --> 00:09:52,640 You know he loved the fact you have a restaurant, 142 00:09:52,680 --> 00:09:55,080 and you did all the things that he wanted to do. 143 00:09:55,120 --> 00:09:56,880 You... You were the special one. 144 00:09:56,920 --> 00:09:58,720 You had the house, you got the family, 145 00:09:58,760 --> 00:10:01,880 you got the perfect husband. I'm not saying it's about me. 146 00:10:01,920 --> 00:10:04,160 It's always got to be about you, right? 147 00:10:04,200 --> 00:10:05,200 Who's that on the wall? 148 00:10:05,240 --> 00:10:06,680 Just stop it. Who's that on the wall? 149 00:10:06,720 --> 00:10:08,680 Why are we arguing? But it's a shrine to me? 150 00:10:11,680 --> 00:10:13,800 Why did you come to see him, anyway? 151 00:10:15,000 --> 00:10:16,640 Can we just ring the solicitor? 152 00:10:16,680 --> 00:10:18,480 Why? 153 00:10:18,520 --> 00:10:20,200 The will. 154 00:10:20,240 --> 00:10:22,120 Well, God knows what he had. 155 00:10:22,160 --> 00:10:24,760 Oh, the will. Well, he had the house. 156 00:10:24,800 --> 00:10:26,520 He had some books. What does it matter? 157 00:10:26,560 --> 00:10:28,320 He had a bit of cash. 158 00:10:30,120 --> 00:10:32,760 He showed me the will a couple of years ago. 159 00:10:32,800 --> 00:10:34,880 Oh, did he, now? 160 00:10:34,920 --> 00:10:36,720 Course he did. 161 00:10:36,760 --> 00:10:39,280 Can we just ring the solicitors, please, all right? 162 00:10:39,320 --> 00:10:41,040 Stop it. Let's make it all about Chloe. 163 00:10:41,080 --> 00:10:42,320 Dan, will you stop it? Yep. 164 00:10:42,360 --> 00:10:44,120 Feeling sorry for herself, as usual. 165 00:10:44,160 --> 00:10:46,240 Can you say thanks to Pete for looking after Charlie? 166 00:10:46,280 --> 00:10:48,400 Don't be silly. It's fine. I know, but it's... 167 00:10:48,440 --> 00:10:50,520 Oh, is that Pete? Yeah, he's... What a beautiful man. 168 00:10:50,560 --> 00:10:52,120 Pete... Dan, just leave it. 169 00:10:52,160 --> 00:10:54,320 At least he's not a selfish prick like you. 170 00:10:54,360 --> 00:10:56,040 Look, can we just get the house sorted? 171 00:10:56,080 --> 00:10:58,360 Go through Dad's things, get the house on the market. 172 00:10:58,400 --> 00:10:59,640 There's an estate agent here. 173 00:10:59,680 --> 00:11:01,720 He's dropped his card. I want to spend a bit of time. 174 00:11:01,760 --> 00:11:04,320 What, are you going to live in the house? Are you staying here? 175 00:11:04,360 --> 00:11:06,440 No. Are you staying here? No. 176 00:11:06,480 --> 00:11:08,760 Put it on the market, then, yeah? 177 00:11:08,800 --> 00:11:10,480 Talk about it. 178 00:11:10,520 --> 00:11:12,760 There's nothing to talk about, Chloe. 179 00:11:17,720 --> 00:11:19,320 This is our family home. 180 00:11:19,360 --> 00:11:23,560 This house we grew up in is where we learned everything. 181 00:11:23,600 --> 00:11:25,680 I agree with Daniel. We should sell it. 182 00:11:25,720 --> 00:11:27,080 Thank you. 183 00:11:27,120 --> 00:11:29,400 Mum and Dad built this. 184 00:11:29,440 --> 00:11:31,720 You mean it all just boils down to money? 185 00:11:31,760 --> 00:11:33,800 It's not about the money. Really? 186 00:11:33,840 --> 00:11:36,280 Look, it could take months to sell, anyway. 187 00:11:36,320 --> 00:11:39,040 It won't. It will go quickly. Oh, you're a property expert now? 188 00:11:39,080 --> 00:11:40,840 No, I just live in the real bloody world, Dan. 189 00:11:40,880 --> 00:11:42,480 Oh, right. And what world is that, Chloe? 190 00:11:42,520 --> 00:11:44,760 The one that Mum protected you from and Dad him. 191 00:11:46,680 --> 00:11:49,000 I need a drink. 192 00:11:51,320 --> 00:11:53,440 All we want to do is put the house on the market. 193 00:11:56,360 --> 00:11:57,640 Any chance of a drink, Dad? 194 00:11:57,680 --> 00:11:59,160 Any danger? 195 00:11:59,200 --> 00:12:00,520 Oh! Hey! Whoa, steady. 196 00:12:00,560 --> 00:12:02,120 Dad, can you turn that off? 197 00:12:02,160 --> 00:12:04,960 I will, when one of you can persuade me you're happy to be here. 198 00:12:05,000 --> 00:12:07,440 Oh, Dad, you know we love being here. 199 00:12:07,480 --> 00:12:08,640 Yeah? 200 00:12:08,680 --> 00:12:10,160 Yeah... And what about this one? 201 00:12:10,200 --> 00:12:11,320 ..you silly thing. 202 00:12:11,360 --> 00:12:13,440 Oh, your favourite little boy still loves you. 203 00:12:22,360 --> 00:12:23,880 Should we start cleaning? 204 00:12:27,080 --> 00:12:28,880 Look, what do you make of this? 205 00:12:31,800 --> 00:12:35,320 Big sums going out of his account to a... G-Gaudete Dynamics. 206 00:12:35,360 --> 00:12:38,040 "Gau-deet"? "Gau-dete"? Gaudete? 207 00:12:38,080 --> 00:12:40,840 I'll look it up. How's it spelled? 208 00:12:40,880 --> 00:12:44,040 G-A-U-D-E-T-E. E-T-E? 209 00:12:44,080 --> 00:12:50,520 Right, there's £1,000 going out to another company - DRD1 Limited. 210 00:12:50,560 --> 00:12:53,760 What's DRD1 Limited? Don't know. 211 00:12:53,800 --> 00:12:54,880 Here, let me have a look. 212 00:12:54,920 --> 00:12:56,000 That must have been 213 00:12:56,040 --> 00:12:58,720 all his pension, right? Mm. Mm. 214 00:12:58,760 --> 00:13:01,000 That's weird. 215 00:13:01,040 --> 00:13:03,800 I'll check with Companies House. I'll take these. 216 00:13:50,160 --> 00:13:51,840 Hey, love. How are you? 217 00:13:51,880 --> 00:13:53,920 'I'm fine, I think.' 218 00:13:53,960 --> 00:13:57,760 It's all just... How are the kids? 219 00:13:57,800 --> 00:13:59,720 They're fine. Charlie's a bit worried. 220 00:13:59,760 --> 00:14:01,840 He was up late last night asking for his mum, you know. 221 00:14:01,880 --> 00:14:04,760 'He got to sleep eventually.' 222 00:14:04,800 --> 00:14:07,640 Dan's irritating the hell out of me. 223 00:14:09,520 --> 00:14:11,120 Pete? 224 00:14:11,160 --> 00:14:13,320 Well, the man's a spoilt brat. We know that. 225 00:14:13,360 --> 00:14:15,200 'Are you sure you don't want me to come up?' 226 00:14:15,240 --> 00:14:18,680 No, thanks. You're doing more than enough with the kids. 227 00:14:18,720 --> 00:14:21,280 'Babe, don't be silly. 228 00:14:21,320 --> 00:14:25,080 'It's the least I can do. You've got enough on your plate.' 229 00:14:25,120 --> 00:14:29,040 I know, but, Pete, it's all so strange here. 230 00:14:29,080 --> 00:14:32,000 Tell me something normal, something about the kids. 231 00:14:32,040 --> 00:14:33,040 What are they doing? 232 00:14:33,080 --> 00:14:35,040 Right now, I can see Charlie 233 00:14:35,080 --> 00:14:36,520 - biting Lenny's arm. - Dad! 234 00:14:36,560 --> 00:14:38,680 'Listen, I've got to go. 235 00:14:38,720 --> 00:14:40,080 'Kids!' OK. 236 00:14:40,120 --> 00:14:42,400 'Stop that. Love you.' 237 00:14:42,440 --> 00:14:44,040 You, too. 238 00:14:44,080 --> 00:14:45,800 Whose handwriting is that? 239 00:14:48,120 --> 00:14:50,280 No idea. 240 00:14:50,320 --> 00:14:52,160 Look what I found. 241 00:14:52,200 --> 00:14:55,000 Poitin. 70% proof. 242 00:14:55,040 --> 00:14:58,520 Maybe he had it for guests, or... I don't understand. 243 00:14:58,560 --> 00:15:00,560 I mean, it's only serious drinkers who have that. 244 00:15:00,600 --> 00:15:04,080 There must be another explanation. Maybe he was drinking. 245 00:15:07,600 --> 00:15:11,400 I don't know. I don't know, Sian. 246 00:15:11,440 --> 00:15:14,160 There is no other explanation, is there? 247 00:15:20,320 --> 00:15:23,720 I can't believe he's... he's dead. 248 00:15:25,200 --> 00:15:29,120 Mum and Dad, they've both gone. 249 00:15:58,720 --> 00:16:02,200 You were about the last person I expected a call from. 250 00:16:03,400 --> 00:16:04,720 Well, you know, needs must. 251 00:16:04,760 --> 00:16:07,600 Listen, my... my details are all in there. 252 00:16:07,640 --> 00:16:10,200 Just 20 grand, I need. 253 00:16:10,240 --> 00:16:15,080 I'm waiting for an inheritance to come through. It's a house. 254 00:16:15,120 --> 00:16:19,200 Hopefully, I'll have it paid back within three months. 255 00:16:19,240 --> 00:16:21,840 When was the last time I saw you? 256 00:16:21,880 --> 00:16:25,400 It must be, what, three years ago now? 257 00:16:25,440 --> 00:16:28,680 Er, yeah. That'd be about it. Yeah. 258 00:16:31,000 --> 00:16:33,200 Yeah. It's a restaurant, you said? Yeah. 259 00:16:34,320 --> 00:16:37,760 Never had you down as a chef. 260 00:16:37,800 --> 00:16:39,880 Been called worse, you know. 261 00:16:39,920 --> 00:16:42,880 I've always fancied owning one myself. 262 00:16:42,920 --> 00:16:49,640 You know, an Italian, but, like, Mexican-fusion vibe. 263 00:16:49,680 --> 00:16:52,560 Hey, maybe me and you could... 264 00:16:52,600 --> 00:16:54,480 Oh, no, I couldn't. 265 00:16:54,520 --> 00:16:57,160 One restaurant is bad enough. Trust me, mate. 266 00:16:57,200 --> 00:16:59,320 No, I just need the cash. 267 00:16:59,360 --> 00:17:02,280 It's teething problems. Yeah. 268 00:17:02,320 --> 00:17:05,840 Yeah. Something else we specialise in. 269 00:17:06,960 --> 00:17:08,880 Look, if you... if you can't do it... 270 00:17:08,920 --> 00:17:13,120 It'll be 25,000 in a month. 271 00:17:14,320 --> 00:17:16,120 Wow. That's... 272 00:17:16,160 --> 00:17:18,960 It's a bit steep, pal. It's just our terms. 273 00:17:19,000 --> 00:17:20,200 No, I get it. 274 00:17:20,240 --> 00:17:22,560 I just don't know if I can guarantee 275 00:17:22,600 --> 00:17:24,320 that I can get the money back that fast. 276 00:17:24,360 --> 00:17:27,240 That's what makes this so, erm... It's difficult. 277 00:17:27,280 --> 00:17:28,800 Yeah. 278 00:17:28,840 --> 00:17:30,640 You're an old mate, you know? 279 00:17:32,240 --> 00:17:36,880 Each week you go past costs you two grand, 280 00:17:36,920 --> 00:17:41,200 and more than a month... 281 00:17:41,240 --> 00:17:46,400 well, other repayment methods become an option. 282 00:17:48,680 --> 00:17:50,080 I was just hoping... 283 00:17:50,120 --> 00:17:51,720 Does your sister know you got in touch? 284 00:17:51,760 --> 00:17:54,000 Er, no. No, she doesn't. 285 00:17:57,560 --> 00:17:59,120 So, what do you want to do? 286 00:18:01,240 --> 00:18:02,480 Er... 287 00:18:08,240 --> 00:18:11,080 I think I need a drink. Do you want a drink? 288 00:18:11,120 --> 00:18:12,440 No. 289 00:18:23,520 --> 00:18:25,080 Tell Sian I said hello. 290 00:18:33,320 --> 00:18:34,600 We should take them. 291 00:18:38,600 --> 00:18:41,520 Well, maybe not all of them. 292 00:18:47,280 --> 00:18:50,960 There must be hundreds of pounds' worth of stuff in here. 293 00:18:55,960 --> 00:18:58,000 Oh, Mum's jewellery. 294 00:19:02,200 --> 00:19:03,560 Guess it's ours now. 295 00:19:04,920 --> 00:19:06,240 After probate. 296 00:19:07,360 --> 00:19:09,200 I'm sure Dad has looked after us. 297 00:19:12,520 --> 00:19:15,640 Oh, look. He's labelled all of these. 298 00:19:15,680 --> 00:19:17,720 Our whole lives are on these DVDs. 299 00:19:17,760 --> 00:19:18,920 What do you think? 300 00:19:22,160 --> 00:19:23,400 I think it's Mum's. 301 00:19:25,600 --> 00:19:27,160 I think it'll always be Mum's. 302 00:19:32,440 --> 00:19:34,200 Hello! 303 00:19:34,240 --> 00:19:36,040 Hi! Ah. 304 00:19:39,200 --> 00:19:40,920 How'd it go? 305 00:19:43,240 --> 00:19:44,680 Yeah, good. 306 00:19:44,720 --> 00:19:49,080 What about Gaudete Dynamics? Or that other one, DRD... whatsit? 307 00:19:49,120 --> 00:19:51,560 I've not had a chance yet. I've just been on to the solicitors. 308 00:19:51,600 --> 00:19:53,160 Is that Dad's ring? Yeah. 309 00:19:53,200 --> 00:19:55,960 Well, it's Grandad's, actually, but he wanted me to have it. 310 00:19:56,000 --> 00:19:58,520 Well, you're going to keep Mum's jewellery, aren't you? So... 311 00:19:58,560 --> 00:20:00,720 Just never seen you wearing it. Well, I am now. 312 00:20:00,760 --> 00:20:02,800 Listen, we need to get to the solicitors. 313 00:20:02,840 --> 00:20:03,880 I spoke to her on the phone. 314 00:20:03,920 --> 00:20:06,520 She wants to talk to us about the will. Right? 315 00:20:13,560 --> 00:20:15,040 I can give you a lift. 316 00:20:27,200 --> 00:20:28,520 Sian? 317 00:20:34,120 --> 00:20:35,800 Look at that. Mum looking chic. 318 00:20:35,840 --> 00:20:37,240 Looking very chic. Beautiful. 319 00:20:37,280 --> 00:20:38,720 - What a scene. - Hey, that's mine. 320 00:20:38,760 --> 00:20:39,960 Hey? Hey? Hey? What? 321 00:20:40,000 --> 00:20:41,680 That's mine. What's yours? What's yours? 322 00:20:41,720 --> 00:20:42,800 That! 323 00:20:42,840 --> 00:20:43,880 What? This? 324 00:20:43,920 --> 00:20:45,720 You shouldn't leave it lying around. Uh-oh. 325 00:20:45,760 --> 00:20:47,640 Dad, can I ask you a question, please? 326 00:20:47,680 --> 00:20:50,360 Why are we having a barbecue in the middle of winter? It's freezing. 327 00:20:59,680 --> 00:21:01,120 Come on! 328 00:21:03,400 --> 00:21:05,000 What's up with you? 329 00:21:05,040 --> 00:21:06,880 We were supposed to be there five minutes ago. 330 00:21:06,920 --> 00:21:08,640 All right! They won't wait around forever, 331 00:21:08,680 --> 00:21:11,040 you know what I mean? Oh, stop it. 332 00:21:11,080 --> 00:21:12,240 Hurry up. 333 00:21:14,600 --> 00:21:15,960 Please take a seat. 334 00:21:30,320 --> 00:21:32,080 Erm, Dad showed me... 335 00:21:32,120 --> 00:21:34,640 Well, he talked me through the will a couple of years ago. 336 00:21:34,680 --> 00:21:37,400 We're just not sure of the process, are we? 337 00:21:37,440 --> 00:21:39,440 He didn't tell you? 338 00:21:39,480 --> 00:21:40,800 Tell us what? 339 00:21:42,360 --> 00:21:44,200 I see. 340 00:21:44,240 --> 00:21:48,400 Well, unfortunately, he changed the will... 341 00:21:48,440 --> 00:21:50,360 very recently. 342 00:21:50,400 --> 00:21:52,280 He changed it? How? 343 00:21:52,320 --> 00:21:54,520 I'm afraid he changed it completely. 344 00:21:54,560 --> 00:21:57,120 You are no longer the beneficiaries. 345 00:21:57,160 --> 00:22:01,520 Everything has been left to... to his wife. 346 00:22:01,560 --> 00:22:04,120 But his wife is dead. 347 00:22:04,160 --> 00:22:06,040 His new wife. 348 00:22:19,960 --> 00:22:22,360 What do you mean "his new wife"? 349 00:22:22,400 --> 00:22:24,600 This can't be true. He would have told us. 350 00:22:24,640 --> 00:22:26,720 Her name is Susan. 351 00:22:28,400 --> 00:22:29,680 Susan Watson. 352 00:22:29,720 --> 00:22:32,800 And the will clearly states that everything is left to her. 353 00:22:32,840 --> 00:22:34,280 Well, I've never heard of Susan. 354 00:22:34,320 --> 00:22:37,240 Who is this woman? Yeah. 355 00:22:37,280 --> 00:22:39,520 Well, I can see this is a bit of a shock, 356 00:22:39,560 --> 00:22:41,560 but he married Susan, 357 00:22:41,600 --> 00:22:44,840 and the will clearly states that everything is left to her. 358 00:22:44,880 --> 00:22:47,400 And where... where is she from? Where does she live? 359 00:22:47,440 --> 00:22:49,520 Well, I can't tell you that. 360 00:22:49,560 --> 00:22:50,880 It's private information? 361 00:22:50,920 --> 00:22:53,200 If my dad married someone new, why have we not heard of her? 362 00:22:53,240 --> 00:22:54,920 I can't tell you that. It must be a mistake. 363 00:22:54,960 --> 00:22:57,920 He must have been, like, manipulated or something like that. 364 00:22:57,960 --> 00:22:59,600 This was witnessed and signed by him. 365 00:22:59,640 --> 00:23:01,320 No, it isn't. He's been... 366 00:23:01,360 --> 00:23:03,320 He's been coerced, hasn't he? He's been coerced. 367 00:23:03,360 --> 00:23:04,360 Er... Yes. 368 00:23:04,400 --> 00:23:06,080 These were his final wishes. 369 00:23:06,120 --> 00:23:08,480 So, he's just given her everything - 370 00:23:08,520 --> 00:23:10,480 the house, the kettle, mum's jewellery...? 371 00:23:10,520 --> 00:23:13,240 So, we've got a guy who's barely drank a beer in his life, 372 00:23:13,280 --> 00:23:14,560 and he drinks himself to death, 373 00:23:14,600 --> 00:23:16,360 and, at the last minute, changes the will 374 00:23:16,400 --> 00:23:19,080 and gives it to this woman who we've never even heard of - 375 00:23:19,120 --> 00:23:20,480 that's not coercion? 376 00:23:20,520 --> 00:23:24,160 Well, this woman is your dad's wife. No, my mum is his wife. 377 00:23:24,200 --> 00:23:26,240 There's only one woman in my dad's life. 378 00:23:26,280 --> 00:23:28,440 Yeah. That was my mum. Our mum. 379 00:23:28,480 --> 00:23:31,680 Well, you will meet her, and you can ask her. 380 00:23:31,720 --> 00:23:34,160 If not before then, at the cremation. 381 00:23:34,200 --> 00:23:37,360 Sorry, the what? No, Dad wanted to be buried. 382 00:23:37,400 --> 00:23:38,960 Yeah, next to my mum. 383 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 Not going to be a cremation. He's getting buried. 384 00:23:41,040 --> 00:23:42,640 I'm afraid this clearly states 385 00:23:42,680 --> 00:23:45,080 that he no longer wanted that. I don't believe it. 386 00:23:45,120 --> 00:23:48,920 Look, you could appeal to her better nature, 387 00:23:48,960 --> 00:23:50,680 suggest a deed of variation. 388 00:23:50,720 --> 00:23:51,920 What is that? 389 00:23:51,960 --> 00:23:53,800 An opportunity to come to an arrangement 390 00:23:53,840 --> 00:23:55,000 with the other party. 391 00:23:55,040 --> 00:23:57,000 And what if she doesn't agree? 392 00:23:57,040 --> 00:23:58,400 I can't help you. 393 00:24:10,880 --> 00:24:13,240 Right, I'm going to go and find out what's going on. 394 00:24:21,480 --> 00:24:23,880 'Dan, are you sure this is the right thing to do?' 395 00:24:23,920 --> 00:24:25,080 What else do you want me to do? 396 00:24:25,120 --> 00:24:28,520 'You don't even know if he still lives there or if he's even alive. 397 00:24:28,560 --> 00:24:30,840 'You need to think about this. We all do. 398 00:24:30,880 --> 00:24:32,800 'We can't just make irrational decisions.' 399 00:24:32,840 --> 00:24:35,520 How is it irrational? Michael is Dad's oldest friend. 400 00:24:35,560 --> 00:24:38,360 'I'm very well aware of who he is. All I'm saying is...' 401 00:24:38,400 --> 00:24:41,200 So, I'm just going to go there, see if he still lives there, 402 00:24:41,240 --> 00:24:42,280 ask him a few questions. 403 00:24:42,320 --> 00:24:43,360 What's wrong with that? 404 00:24:43,400 --> 00:24:46,600 I'm not losing everything to some random woman. 405 00:24:46,640 --> 00:24:47,960 You don't understand, do you? 406 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 'Of course I do.' No, you don't. 407 00:24:59,800 --> 00:25:01,120 Oh, hello, hello. 408 00:25:02,680 --> 00:25:04,280 I'm Nathan from Ford Estate Agents. 409 00:25:04,320 --> 00:25:05,360 Nice to meet you. Oh. 410 00:25:05,400 --> 00:25:07,360 I'm here to value the property. Right. 411 00:25:07,400 --> 00:25:09,360 Is now a bad time? It's no problem. I can come back. 412 00:25:09,400 --> 00:25:10,560 Er... 413 00:25:12,080 --> 00:25:14,360 It's a nice property, though. You'll do well out of it. 414 00:25:14,400 --> 00:25:16,960 I could be in and out in no time with a rough estimate for you. 415 00:25:19,920 --> 00:25:23,400 Actually, now is not a good time. Of course. Well, I can come back. 416 00:25:23,440 --> 00:25:24,920 How's tomorrow? 417 00:25:26,360 --> 00:25:28,920 Not really, no. Fair enough. 418 00:25:31,720 --> 00:25:33,760 Well, you know where I am. 419 00:25:35,480 --> 00:25:36,840 Wait. 420 00:25:40,240 --> 00:25:42,760 We might as well see what we could have won. 421 00:25:53,280 --> 00:25:55,560 Who does all these drawings? 422 00:25:55,600 --> 00:25:58,040 Oh, there's loads. Loads... 423 00:25:58,080 --> 00:26:00,560 My sister and my brother, and... 424 00:26:00,600 --> 00:26:03,240 Well, it needs a bit of updating, but, to be honest, 425 00:26:03,280 --> 00:26:05,880 I think, around here, you can sell nuts to a squirrel. 426 00:26:08,880 --> 00:26:10,440 Have you been living here long? 427 00:26:10,480 --> 00:26:12,960 Oh, no. It's not mine. It's my parents'. 428 00:26:13,000 --> 00:26:16,040 My dad designed it, but they're both, erm... 429 00:26:16,080 --> 00:26:18,320 Yep, divorced. Mine, too. 430 00:26:18,360 --> 00:26:20,320 ..dead. 431 00:26:20,360 --> 00:26:21,760 Er... 432 00:26:23,360 --> 00:26:25,240 I'm sorry. Erm... 433 00:26:25,280 --> 00:26:27,120 That's... 434 00:26:27,160 --> 00:26:30,560 It's... It's all right. Well, it's a lovely house. Erm... 435 00:26:30,600 --> 00:26:32,520 Er, it's a lovely house. 436 00:26:34,080 --> 00:26:37,160 I think we're looking at 600 without breaking a sweat. 437 00:26:37,200 --> 00:26:39,520 650. Wow. That's a lot of money. 438 00:26:39,560 --> 00:26:43,040 Yeah. It's the market right now, in anyone's currency. 439 00:26:43,080 --> 00:26:46,280 Well, if you want to... That's madness. 440 00:26:46,320 --> 00:26:48,120 Well, if you want to have a think about it, 441 00:26:48,160 --> 00:26:49,840 then you can call me. No, no. It's not that. 442 00:26:49,880 --> 00:26:53,040 It's just... well, I don't even know whether it's mine to sell any more. 443 00:26:53,080 --> 00:26:54,400 What? 444 00:26:54,440 --> 00:26:55,560 No, I mean... 445 00:26:59,240 --> 00:27:02,000 Shit. Sorry. I thought I'd turned the notifications off. 446 00:27:02,040 --> 00:27:03,480 What's it like? I don't usually... 447 00:27:03,520 --> 00:27:05,160 I'm not... 448 00:27:05,200 --> 00:27:06,560 What? 449 00:27:06,600 --> 00:27:08,320 Well, online dating. 450 00:27:10,520 --> 00:27:11,760 Erm... 451 00:27:15,200 --> 00:27:16,720 Depends what you're after. 452 00:27:18,520 --> 00:27:20,280 What do you mean "after"? 453 00:27:20,320 --> 00:27:21,920 You know... No. 454 00:27:23,160 --> 00:27:25,560 Well, if it's a long-term kind of meaningful thing 455 00:27:25,600 --> 00:27:28,080 you're looking for, then maybe it's not the right place, 456 00:27:28,120 --> 00:27:33,160 but... mind you, who can expect to find anything meaningful, erm... 457 00:27:33,200 --> 00:27:35,840 relationship-wise nowadays, you know? 458 00:27:37,080 --> 00:27:39,720 Bit of a strange landscape out there. 459 00:27:45,640 --> 00:27:48,840 So, anyway, if you... if you find you can sell the house, 460 00:27:48,880 --> 00:27:50,680 then you can give me a call here. 461 00:27:54,520 --> 00:27:56,160 Thanks. 462 00:27:57,760 --> 00:28:00,560 And if not, I'll give you a call. 463 00:28:00,600 --> 00:28:02,120 I'll chase you in a couple of days. 464 00:28:02,160 --> 00:28:04,200 Yeah. About the house, obviously. 465 00:28:04,240 --> 00:28:07,280 Great. Have a... Yeah. Have a good day. 466 00:28:07,320 --> 00:28:08,840 You, too. 467 00:28:10,280 --> 00:28:12,040 Bye, then. Erm... 468 00:28:12,080 --> 00:28:14,400 Yeah. See you later. Thank you. 469 00:28:14,440 --> 00:28:16,240 You're welcome. 470 00:28:16,280 --> 00:28:17,640 I want that commission. 471 00:29:21,280 --> 00:29:23,000 What do you want? 472 00:29:24,760 --> 00:29:28,760 Hi, Michael. Sorry to disturb you. My name is Daniel. 473 00:29:28,800 --> 00:29:32,840 I'm Dennis's son, Dennis Watson. I don't know if you remember me. 474 00:29:32,880 --> 00:29:36,000 I'd have only been about that tall last time I saw you. 475 00:29:39,240 --> 00:29:40,680 Yeah. 476 00:29:40,720 --> 00:29:42,800 It's my dad I've come to see you about, actually. 477 00:29:42,840 --> 00:29:47,280 I don't know if you heard, but he passed away a few days ago. 478 00:29:50,160 --> 00:29:53,240 And he always spoke highly of you, you know. 479 00:29:53,280 --> 00:29:55,880 I was hoping we could, erm... could have a chat. 480 00:29:55,920 --> 00:29:58,120 There's a couple of questions have come up, and... 481 00:29:58,160 --> 00:30:00,160 I'm sorry about your loss, 482 00:30:00,200 --> 00:30:02,360 but I have nothing to say about Dennis. 483 00:30:03,840 --> 00:30:04,880 Right. 484 00:30:07,280 --> 00:30:11,800 It's just that he changed the will at the last minute, 485 00:30:11,840 --> 00:30:14,080 and he's left everything to someone else - 486 00:30:14,120 --> 00:30:15,240 someone we don't know, 487 00:30:15,280 --> 00:30:17,240 some woman called Susan we've never met before. 488 00:30:17,280 --> 00:30:18,320 Look, I'm sorry. 489 00:30:18,360 --> 00:30:21,160 I'm afraid I want nothing to do with your father... 490 00:30:21,200 --> 00:30:22,720 alive or dead. 491 00:30:25,600 --> 00:30:28,280 Look, I don't know what was going on between you and my dad, 492 00:30:28,320 --> 00:30:30,880 but, please, we just need answers. 493 00:30:30,920 --> 00:30:33,120 We just need to know who this woman is. 494 00:30:33,160 --> 00:30:35,160 She's my wife. 495 00:30:35,200 --> 00:30:38,160 Susan was MY wife. 496 00:30:40,120 --> 00:30:42,560 And I don't know where you can find her. 497 00:30:42,600 --> 00:30:44,000 Quite frankly, I don't care. 498 00:30:50,720 --> 00:30:53,720 As I've said, according to the pathologist, 499 00:30:53,760 --> 00:30:57,720 death was brought on by alcohol asphyxiation. 500 00:30:57,760 --> 00:30:59,320 But that's what we don't get. 501 00:30:59,360 --> 00:31:02,000 Our dad had never been a big drinker. 502 00:31:02,040 --> 00:31:06,440 There were signs of liver damage that would suggest otherwise. 503 00:31:06,480 --> 00:31:09,520 It was caused by alcohol, 504 00:31:09,560 --> 00:31:12,320 and the sleeping tablets probably didn't help. 505 00:31:12,360 --> 00:31:15,040 Sleeping tablets? Yes. 506 00:31:15,080 --> 00:31:17,400 Sometimes, doctors prescribe sleeping tablets 507 00:31:17,440 --> 00:31:20,080 alongside the dementia medicine. What? 508 00:31:20,120 --> 00:31:22,240 You do know that your father was suffering 509 00:31:22,280 --> 00:31:23,680 from signs of dementia? 510 00:31:25,200 --> 00:31:27,720 It's here in the medical report. 511 00:31:27,760 --> 00:31:29,520 No, he never said. Yeah. 512 00:31:29,560 --> 00:31:32,320 No, he could be forgetful sometimes, and a bit distant, but... 513 00:31:32,360 --> 00:31:34,440 Well, perhaps that's what increased the drinking. 514 00:31:38,280 --> 00:31:40,080 Could explain this marriage, I suppose. 515 00:31:40,120 --> 00:31:42,160 No, no. We don't know that. 516 00:31:42,200 --> 00:31:43,920 To his best friend's wife. Yeah. 517 00:31:43,960 --> 00:31:46,240 Are you sure it couldn't be anything else? 518 00:31:46,280 --> 00:31:48,360 I know this is difficult. I do understand. 519 00:31:48,400 --> 00:31:49,840 No, you don't. 520 00:31:49,880 --> 00:31:52,520 It's my dad we're talking about, and you're saying he's a drunk. 521 00:31:52,560 --> 00:31:55,480 We also noticed some strange payments 522 00:31:55,520 --> 00:31:57,760 going to some companies that we're tracing. 523 00:31:57,800 --> 00:32:00,320 Yeah, and he changed his mind from getting buried next to Mum 524 00:32:00,360 --> 00:32:02,360 to being cremated. Which was weird. 525 00:32:02,400 --> 00:32:03,400 Mm. 526 00:32:03,440 --> 00:32:05,480 That doesn't change the facts. 527 00:32:06,880 --> 00:32:09,760 No, but it adds up to something different 528 00:32:09,800 --> 00:32:11,160 than what we know. 529 00:32:11,200 --> 00:32:14,600 And all I can tell you is how he died. 530 00:32:16,680 --> 00:32:18,560 What's, erm, bioethanol? 531 00:32:18,600 --> 00:32:19,840 It's like a lighter fluid. 532 00:32:19,880 --> 00:32:21,840 People use it to start fires, I think. 533 00:32:21,880 --> 00:32:22,960 Why are you asking that? 534 00:32:23,000 --> 00:32:25,080 Well, because I found a bottle of it - 535 00:32:25,120 --> 00:32:26,520 well, a half-drunk bottle of it - 536 00:32:26,560 --> 00:32:28,760 in my dad's cupboard, which was a bit strange. 537 00:32:32,440 --> 00:32:33,920 Can you drink it? 538 00:32:33,960 --> 00:32:36,960 You'd be doing a lot of damage. 539 00:32:37,000 --> 00:32:39,560 And have you tested for this bioethanol? 540 00:32:39,600 --> 00:32:41,480 I mean, would it show up in your reports? 541 00:32:41,520 --> 00:32:43,960 I've told you about everything that we've found. 542 00:32:44,000 --> 00:32:47,040 Yeah, but you said yourself, right, to drink it, it's suicide, right? 543 00:32:47,080 --> 00:32:48,680 Yes. Or murder. 544 00:32:48,720 --> 00:32:51,720 Yeah. There was no murder. 545 00:32:51,760 --> 00:32:53,600 He did this to himself. 546 00:32:57,480 --> 00:32:58,920 ..the room? Go on, Pete. 547 00:32:58,960 --> 00:33:00,960 - There's a good lad. - Kids, kids, come on... 548 00:33:01,000 --> 00:33:02,640 Oh, quit it, Dan. Here he is. 549 00:33:02,680 --> 00:33:03,920 Whoo! Here's the man. 550 00:33:03,960 --> 00:33:05,000 The main man. 551 00:33:05,040 --> 00:33:06,360 Can I have some beer? 552 00:33:06,400 --> 00:33:08,440 You can't, cos you're driving. 553 00:33:08,480 --> 00:33:10,160 No! 554 00:33:13,480 --> 00:33:14,840 Here he is! Whoo! 555 00:33:14,880 --> 00:33:16,120 Here's the man. 556 00:33:20,440 --> 00:33:23,840 I still can't believe Dad married his best friend's wife. 557 00:33:25,400 --> 00:33:27,880 So, here's what I'm thinking, right? 558 00:33:27,920 --> 00:33:29,920 If Dad had dementia, 559 00:33:29,960 --> 00:33:31,960 then he can't have been of sound mind 560 00:33:32,000 --> 00:33:33,840 when he changed the will, so it doesn't stand. 561 00:33:33,880 --> 00:33:35,760 The solicitor said it was legally binding. 562 00:33:35,800 --> 00:33:37,320 Even if he had dementia? Maybe. 563 00:33:37,360 --> 00:33:39,920 The truth is, we just didn't know the real Dennis. 564 00:33:39,960 --> 00:33:41,920 What are you doing? Why are you cleaning? 565 00:33:41,960 --> 00:33:43,560 There's no point. 566 00:33:43,600 --> 00:33:45,920 I'll tear this place apart until I find that original will, 567 00:33:45,960 --> 00:33:47,400 so you're wasting your time. 568 00:33:47,440 --> 00:33:49,320 Then we can challenge this bullshit. 569 00:33:51,400 --> 00:33:53,640 You must be Daniel. 570 00:33:53,680 --> 00:33:55,960 Susan Watson. 571 00:33:56,000 --> 00:33:58,160 I imagine you know who I am by now. 572 00:34:17,840 --> 00:34:19,200 Anyone? 573 00:34:28,800 --> 00:34:32,000 You need to get out of this house. Well, that's not very nice. 574 00:34:32,040 --> 00:34:36,840 Besides, officially, it's you who need to do that. 575 00:34:39,080 --> 00:34:41,960 Who the hell do you think you are? 576 00:34:42,000 --> 00:34:44,720 I'm the woman your father married. 577 00:34:44,760 --> 00:34:47,200 What did you do to him? 578 00:34:47,240 --> 00:34:48,640 "Do"? 579 00:34:48,680 --> 00:34:50,520 Look, I'm not expecting you to like me. 580 00:34:50,560 --> 00:34:53,000 I just thought it might be best if we met before the cremation. 581 00:34:53,040 --> 00:34:55,320 That was your idea, too, was it? Very convenient. 582 00:34:55,360 --> 00:34:57,480 He should be lying next to our mother. 583 00:34:57,520 --> 00:35:00,120 It's Chloe, isn't it? 584 00:35:00,160 --> 00:35:04,520 I wanted him to introduce us while he was alive. 585 00:35:04,560 --> 00:35:06,720 He said he was going to tell you about me. 586 00:35:06,760 --> 00:35:09,800 No. No, you're lying. 587 00:35:09,840 --> 00:35:11,880 You manipulated him. 588 00:35:11,920 --> 00:35:14,560 You were married to Dad's best friend. 589 00:35:14,600 --> 00:35:16,280 Well, you know what they say. 590 00:35:16,320 --> 00:35:19,240 You can't choose who you fall in love with. 591 00:35:19,280 --> 00:35:23,440 And from what Dennis has told me about your ex-husband, 592 00:35:23,480 --> 00:35:25,920 I thought you'd understand that more than most. 593 00:35:25,960 --> 00:35:28,240 You know nothing about me. 594 00:35:28,280 --> 00:35:30,600 You'd be surprised. 595 00:35:30,640 --> 00:35:32,600 You're taking everything from us. 596 00:35:32,640 --> 00:35:34,880 This was obviously a silly idea. 597 00:35:34,920 --> 00:35:36,640 No shit. 598 00:35:36,680 --> 00:35:38,640 I loved your father. 599 00:35:38,680 --> 00:35:40,800 I loved him very much. 600 00:35:40,840 --> 00:35:43,000 At least we have that much in common. 601 00:35:46,400 --> 00:35:48,520 You didn't love him. 602 00:35:50,200 --> 00:35:51,640 You coerced him. 603 00:35:56,280 --> 00:35:59,120 Your father had been ill for about a year. 604 00:35:59,160 --> 00:36:02,640 Dementia. A rather rapid decline. 605 00:36:02,680 --> 00:36:04,400 I think it's what led to his drinking. 606 00:36:04,440 --> 00:36:06,160 And then you helped him out with a new will 607 00:36:06,200 --> 00:36:07,400 while he was dribbling 608 00:36:07,440 --> 00:36:09,320 into his fuel-soaked cornflakes, yeah? 609 00:36:09,360 --> 00:36:10,880 And then you married him. 610 00:36:10,920 --> 00:36:14,160 And who are Gaudete Dynamic? 611 00:36:14,200 --> 00:36:15,760 Your little company, is it? 612 00:36:15,800 --> 00:36:17,320 And DRD1. 613 00:36:17,360 --> 00:36:19,520 I mean, this house not enough for you? 614 00:36:19,560 --> 00:36:21,960 I have no idea what you're talking about. 615 00:36:22,000 --> 00:36:23,360 Please... 616 00:36:23,400 --> 00:36:26,800 I'm afraid this is what your father wanted, 617 00:36:26,840 --> 00:36:28,360 and it's what I want, too. 618 00:36:28,400 --> 00:36:31,960 Well, you're not getting anything, do you hear me? Nothing. 619 00:36:32,000 --> 00:36:33,320 Because when a court hears 620 00:36:33,360 --> 00:36:37,480 that you picked up a vulnerable old man grieving for his wife, 621 00:36:37,520 --> 00:36:39,480 and then you embroiled yourself into his life... 622 00:36:39,520 --> 00:36:42,000 14 years. 623 00:36:42,040 --> 00:36:44,080 That's how long we were together. 624 00:36:45,240 --> 00:36:48,200 And whether you believe me or not, I loved your father, 625 00:36:48,240 --> 00:36:50,240 and he loved me. 626 00:36:50,280 --> 00:36:54,440 And perhaps if you'd bothered to spend more time with him, 627 00:36:54,480 --> 00:36:57,080 then this wouldn't have come as such a shock. 628 00:36:57,120 --> 00:36:58,680 You're lying. 629 00:36:58,720 --> 00:37:01,640 He wanted me to move in here two years ago. 630 00:37:01,680 --> 00:37:05,280 I said I wouldn't until he told you about us. 631 00:37:08,080 --> 00:37:10,520 I thought you deserved that much. 632 00:37:12,640 --> 00:37:14,640 14 years. 633 00:37:16,560 --> 00:37:19,200 Call it coercion, if you like. 634 00:37:21,160 --> 00:37:23,200 I know what I call it. 635 00:37:25,760 --> 00:37:26,880 Oh... 636 00:37:28,160 --> 00:37:31,840 ..I think he'd have liked you to say a few words at the funeral, 637 00:37:31,880 --> 00:37:34,440 if you're able. 638 00:37:34,480 --> 00:37:39,000 I know how much he loved you and what he did for you. 639 00:37:40,480 --> 00:37:42,280 Nice to see you, Chloe. 640 00:37:48,000 --> 00:37:50,760 What was that about, Chloe? She was a bit odd with you. 641 00:37:50,800 --> 00:37:53,800 I don't know. She's... mad! 642 00:37:53,840 --> 00:37:54,920 Crazy. It's a lot. 643 00:37:54,960 --> 00:37:56,920 It's a nightmare, is what it is. A nightmare. 644 00:38:04,480 --> 00:38:06,960 What do you think of the new car, Dan? 645 00:38:13,120 --> 00:38:15,680 Say hi to the camera, darling! 646 00:38:17,560 --> 00:38:19,320 You, too, Sian. 647 00:38:49,640 --> 00:38:51,360 Shit. 648 00:38:53,120 --> 00:38:54,640 Thought I turned it off. 649 00:39:01,920 --> 00:39:03,720 I thought there'd be more here. 650 00:39:24,360 --> 00:39:26,040 Good morning, everybody. 651 00:39:26,080 --> 00:39:30,200 My name is Lynn, and I'm the celebrant this morning. 652 00:39:30,240 --> 00:39:31,560 Today's ceremony, 653 00:39:31,600 --> 00:39:36,240 we will be celebrating the life of Dennis Daniel Watson. 654 00:39:37,920 --> 00:39:40,840 My dad had many qualities. 655 00:39:40,880 --> 00:39:42,760 He was warm, you know... 656 00:39:42,800 --> 00:39:45,120 ..gentle. 657 00:39:45,160 --> 00:39:46,520 Everyone said so. 658 00:39:49,560 --> 00:39:51,360 That's just the kind of man he was. 659 00:39:55,600 --> 00:39:59,760 Dad gave me this ring that I'm wearing now, and.... 660 00:40:02,960 --> 00:40:05,560 ..it was a ring his dad had given him. 661 00:40:05,600 --> 00:40:08,160 His dad was his inspiration, you see. 662 00:40:09,760 --> 00:40:13,040 And his dad's example drove him in everything he did in life, 663 00:40:13,080 --> 00:40:15,280 in his business. 664 00:40:15,320 --> 00:40:18,560 My dad built his business up by scratch. 665 00:40:22,000 --> 00:40:24,480 Sorry. 666 00:40:24,520 --> 00:40:28,400 Er, I just... I'm not used to doing stuff like this myself. 667 00:40:28,440 --> 00:40:30,880 Sorry. Er... 668 00:40:30,920 --> 00:40:34,760 I can't do this. I can't do it. Er... 669 00:40:38,840 --> 00:40:40,720 If you want to know the truth, erm... 670 00:40:42,760 --> 00:40:45,040 ..my dad should have been buried next to my mum. 671 00:40:46,680 --> 00:40:48,480 Well, here we are... 672 00:40:50,440 --> 00:40:52,800 ..and I can't stand up here and praise him, 673 00:40:52,840 --> 00:40:56,880 because... I just don't know what kind of a man he was 674 00:40:56,920 --> 00:40:58,160 or who he was. 675 00:40:58,200 --> 00:41:01,640 I just don't know, so I think it'd be false. 676 00:41:05,160 --> 00:41:06,240 I just... 677 00:41:06,280 --> 00:41:08,320 Dad, you may as well have this ring back, cos... 678 00:41:10,320 --> 00:41:12,920 ..it doesn't really mean anything to me now. 679 00:42:20,000 --> 00:42:23,040 I'm afraid we're going to have to take the body. 680 00:42:34,200 --> 00:42:36,560 It's Detective Sergeant Morris. 681 00:42:36,600 --> 00:42:39,080 We need to talk about the death of Dennis Watson. 682 00:42:40,320 --> 00:42:43,560 The levels of poitin and bioethanol found in Dad 683 00:42:43,600 --> 00:42:48,400 are high enough to be suspicious and could explain the dementia. 684 00:42:53,080 --> 00:42:54,640 What did Sian say? 685 00:42:54,680 --> 00:42:57,640 I need to speak to her. We have unfinished business. 686 00:42:59,440 --> 00:43:01,240 I was wondering when you'd show up. 687 00:43:01,280 --> 00:43:03,640 What do you want?! 50611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.