Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,240 --> 00:00:50,174
Eight, nine, eleven, twelve,
2
00:00:51,680 --> 00:00:54,832
fourteen, fifteen...
3
00:01:05,520 --> 00:01:11,477
Seventeen, nineteen,
twenty. Here I come!
4
00:01:18,240 --> 00:01:20,960
Frank!
You peeked!
5
00:01:22,120 --> 00:01:26,034
Did not! Your head was showing.
You are "it".
6
00:01:50,160 --> 00:01:52,072
Eedi's got a son, they say.
7
00:01:53,800 --> 00:01:57,794
Sure he has.
Had, at least.
8
00:02:00,440 --> 00:02:03,239
He was a young boy when he left.
9
00:02:04,880 --> 00:02:07,349
Perhaps he doesn't
know it's his father.
10
00:02:08,480 --> 00:02:09,914
He surely didn't buy a coffin.
11
00:02:11,640 --> 00:02:13,472
Had he stayed with Eedi,
12
00:02:13,720 --> 00:02:15,154
he would've been
just another boozer now.
13
00:02:17,800 --> 00:02:19,120
Just one more drunk.
14
00:02:30,560 --> 00:02:31,960
Where are they hiding?
15
00:02:34,920 --> 00:02:36,115
What do you think?
16
00:02:42,400 --> 00:02:44,232
Why did you rat us out?
17
00:02:50,800 --> 00:02:54,077
And drink faster.
I need two more bottles.
18
00:03:10,880 --> 00:03:14,476
A film by Katrin Laur
19
00:03:16,960 --> 00:03:21,318
THE GRAVEYARD KEEPER'S DAUGHTER
20
00:03:38,880 --> 00:03:39,757
Stupid!
21
00:03:40,360 --> 00:03:41,589
Lucia!
22
00:03:42,120 --> 00:03:43,190
Now what happened?
23
00:03:43,800 --> 00:03:45,393
Kaido is going to
buy me a skateboard, as well.
24
00:03:45,800 --> 00:03:47,837
Get up! Why are you
rushing like that?
25
00:03:48,360 --> 00:03:51,956
Were you hurt? Look
at you, how dirty you are.
26
00:03:52,160 --> 00:03:53,435
Come let's go to the classroom.
27
00:03:55,640 --> 00:03:56,994
Does it hurt anywhere?
No.
28
00:03:59,360 --> 00:04:00,589
Into the classroom, all of you.
29
00:04:02,360 --> 00:04:06,752
Are all the workbooks
on the table? Today we talk...
30
00:04:07,680 --> 00:04:09,797
Teacher,
I don't have a workbook.
31
00:04:10,880 --> 00:04:14,874
Dear me. Take Ants's
workbook from the shelf.
32
00:04:15,600 --> 00:04:19,276
It seems you haven't had your
human studies workbook all year.
33
00:04:19,480 --> 00:04:21,119
You probably don't even
have it any more...?
34
00:04:21,960 --> 00:04:27,911
Today's topic is
what we do on Sundays.
35
00:04:28,480 --> 00:04:33,509
You, too, Saara and Jasmiin.
Girls, turn and start working.
36
00:04:35,960 --> 00:04:39,476
The topic today is
what we do at home on Sundays?
37
00:04:40,160 --> 00:04:44,791
The first question is what time
do you wake up on Sunday?
38
00:04:45,960 --> 00:04:47,360
Anto, please.
Eight o'clock.
39
00:04:47,960 --> 00:04:48,871
Full sentence, please.
40
00:04:49,120 --> 00:04:51,112
I wake up at eight o'clock
on Sunday morning.
41
00:04:51,560 --> 00:04:53,233
Don't you
sleep longer on Sundays?
42
00:04:53,440 --> 00:04:56,990
No! I need to help
my father feed the heifers.
43
00:04:57,560 --> 00:04:58,835
Good boy.
44
00:04:59,200 --> 00:05:02,352
I wake up at two o'clock.
No, at five o'clock.
45
00:05:03,080 --> 00:05:04,799
You learned time
already in kindergarten.
46
00:05:05,160 --> 00:05:09,473
Is five o'clock in the morning?
- I get up in the evening.
47
00:05:10,160 --> 00:05:12,152
She is having
a hangover from Saturday.
48
00:05:12,480 --> 00:05:15,837
Rein, what nonsense was it now?
Bring your diary here!
49
00:05:17,040 --> 00:05:21,956
Sit down and start working.
Everyone will ask their partner
50
00:05:22,280 --> 00:05:24,715
a serious question and
answer the partner's question.
51
00:05:24,880 --> 00:05:26,553
Teacher, I need
to go to the loo.
52
00:05:34,520 --> 00:05:36,193
Volli promised
to give us his old SUV,
53
00:05:36,480 --> 00:05:41,600
with it we are going to
a demolition derby in August.
54
00:05:43,720 --> 00:05:45,598
They won't take me, I'm a child.
55
00:05:45,960 --> 00:05:47,952
You're already a big man.
56
00:05:53,120 --> 00:05:54,270
Girlfriend and everything...
57
00:06:28,800 --> 00:06:31,952
Cool sound, right? See,
I let you drive by yourself.
58
00:06:34,880 --> 00:06:36,394
Do you dare?
Sure
59
00:06:42,080 --> 00:06:43,480
Very good.
You drive very well.
60
00:06:43,800 --> 00:06:45,075
Much better than I did.
I was squirming a lot.
61
00:06:49,720 --> 00:06:50,836
Your house is on fire.
62
00:07:09,960 --> 00:07:11,110
Fucking hell.
63
00:07:24,160 --> 00:07:25,071
Maria?
64
00:07:35,240 --> 00:07:35,991
Maria.
65
00:09:16,920 --> 00:09:19,799
I'm going to tell
mother everything!
66
00:09:29,320 --> 00:09:32,677
I'm going to tell mother!
67
00:10:06,200 --> 00:10:09,989
How nice that we now
get a real music teacher.
68
00:10:12,360 --> 00:10:15,159
We used to have a choir
earlier, even two choirs.
69
00:10:16,080 --> 00:10:17,196
Surely.
70
00:10:20,120 --> 00:10:23,955
I've got a question
to teacher Purga about a pupil.
71
00:10:24,240 --> 00:10:28,154
Luu-cee-yah Rist.
- Yes-yes, Lucia.
72
00:10:31,040 --> 00:10:32,474
She's got really poor marks.
73
00:10:33,920 --> 00:10:35,479
How did she manage
in the first grade?
74
00:10:36,480 --> 00:10:37,880
It was better
in the first grade.
75
00:10:39,360 --> 00:10:41,829
Have you talked to the parents
about leaving her behind?
76
00:10:46,280 --> 00:10:49,876
She can't be moved up
to the third grade...
77
00:10:50,520 --> 00:10:52,751
This home is of no help.
78
00:10:53,720 --> 00:10:55,677
Last year her mother
worked at the shop.
79
00:10:55,960 --> 00:10:58,520
Things were better then.
80
00:10:58,840 --> 00:11:01,958
Since she got fired,
she took to drinking.
81
00:11:02,200 --> 00:11:03,600
A party every Lord's day.
82
00:11:04,600 --> 00:11:07,320
And the father?
- He is a graveyard keeper.
83
00:11:07,880 --> 00:11:11,271
But the graveyard here is small
and people get buried rarely.
84
00:11:12,480 --> 00:11:14,597
Or constructions jobs,
when he can find some.
85
00:11:15,040 --> 00:11:17,760
He isn't much of a man
to say anything to Maria.
86
00:11:19,240 --> 00:11:22,711
Many people have lost
their jobs, those people drink.
87
00:11:23,840 --> 00:11:25,911
I don't understand
where do they get money for it?
88
00:11:26,480 --> 00:11:28,676
And there's
not much left for children.
89
00:11:53,960 --> 00:11:56,031
It's like the one
in our graveyard.
90
00:11:57,880 --> 00:12:02,956
The angel?
An angel is God's messenger.
91
00:12:09,240 --> 00:12:11,994
Anyway,
if it has wings it can fly.
92
00:12:29,960 --> 00:12:31,633
I haven't had time
to go shopping.
93
00:12:32,720 --> 00:12:34,279
Have you got
anything to eat at home?
94
00:12:35,400 --> 00:12:37,960
Give us money,
we'll go to the shop.
95
00:12:46,440 --> 00:12:47,715
That's all I've got.
96
00:13:09,240 --> 00:13:12,199
Take us also to Tartu.
- Some other time.
97
00:13:14,520 --> 00:13:15,715
Good bye!
Good bye.
98
00:13:49,520 --> 00:13:52,558
What are these?
What are these, I ask you!
99
00:13:53,160 --> 00:13:54,640
Get out of here.
Get out of here now and fast!
100
00:13:54,960 --> 00:13:57,429
I'm going to tell
everything to your father.
101
00:13:59,240 --> 00:14:01,994
The acorn doesn't
fall far from the oak.
102
00:14:26,600 --> 00:14:29,479
The artist lady has given
her retard to you to feed?
103
00:14:36,960 --> 00:14:38,633
He doesn't give you
any money for smokes?
104
00:14:39,320 --> 00:14:41,551
He hasn't got much himself.
105
00:14:42,080 --> 00:14:43,992
Now he's working in Albu,
brings home when can.
106
00:14:44,680 --> 00:14:47,878
Listen, borrow me
money for smokes.
107
00:14:48,400 --> 00:14:49,595
Money, to you?
108
00:15:03,560 --> 00:15:07,076
See you!
See you.
109
00:15:23,120 --> 00:15:24,679
Well, hi!
Hi!
110
00:15:39,760 --> 00:15:41,274
Are you a thief, or what?
111
00:15:45,000 --> 00:15:48,152
Shop-Liivi yelled across
the entire shop upon seeing me.
112
00:15:49,080 --> 00:15:51,072
Stuffed two Mars' bars
into her pocket!
113
00:15:51,640 --> 00:15:55,520
Wait, who's a bigger thief,
Lucia or Shop-Liivi?
114
00:15:59,120 --> 00:16:01,476
Fuck, it doesn't matter.
But here's what I say,
115
00:16:01,720 --> 00:16:04,997
and that's a sure thing,
you mustn't steal. I say.
116
00:16:05,920 --> 00:16:10,278
Mom didn't steal from the shop,
Liivi just blames your mother
117
00:16:10,480 --> 00:16:13,393
for her own shortage.
Promise you won't steal any more?
118
00:16:20,800 --> 00:16:23,395
Right, woman.
Where are the shot glasses?
119
00:16:31,960 --> 00:16:33,633
Well, girls...
120
00:16:35,320 --> 00:16:39,360
We're going to Finland.
121
00:16:42,160 --> 00:16:44,197
On the plane!
Dummy!
122
00:16:44,560 --> 00:16:46,438
Who'd take a plane to Finland!
123
00:16:47,640 --> 00:16:51,520
By ship,
of course! Skol!
124
00:16:53,560 --> 00:16:57,600
Like for good?
- Who knows? At first, no.
125
00:16:59,440 --> 00:17:03,798
In a word, some Finnish
graveyard keepers invited us,
126
00:17:04,080 --> 00:17:07,756
Estonian graveyard keepers,
or those from Lääne county,
127
00:17:08,080 --> 00:17:11,960
I don't know that specifically,
and our families to visit.
128
00:17:13,080 --> 00:17:16,039
They're paying for the whole
trip and a week's stay.
129
00:17:16,400 --> 00:17:19,393
See, there you have your
vacation and a trip abroad.
130
00:17:20,120 --> 00:17:23,272
We still need money
to buy something.
131
00:17:25,120 --> 00:17:31,051
I'll earn some next week
and everything will be alright,
132
00:17:31,640 --> 00:17:36,510
if only you won't drink it all.
133
00:17:40,960 --> 00:17:44,670
Girlie, yes!
We're going to Finland.
134
00:19:10,680 --> 00:19:12,558
May I also try?
135
00:19:29,080 --> 00:19:34,093
Wait, stop. Stop it.
Come back. My new bike.
136
00:19:49,000 --> 00:19:51,469
Teacher!
Lucia.
137
00:19:53,320 --> 00:19:54,640
Where did you get
the bicycle from?
138
00:19:56,240 --> 00:19:59,199
Kaido bought me.
- Don't you lie.
139
00:20:00,760 --> 00:20:02,956
He hasn't bought it yet,
but I want to show him
140
00:20:03,200 --> 00:20:07,160
which one I want.
- Listen, when you go home,
141
00:20:07,360 --> 00:20:11,877
tell your father and mother
to come to school.
142
00:20:15,960 --> 00:20:18,873
Don't forget,
your dad and mom to school!
143
00:21:00,920 --> 00:21:03,310
The pink bike is simply super.
144
00:21:07,760 --> 00:21:13,691
Dad will buy me a scooter,
if I help him feed the heifers.
145
00:21:19,880 --> 00:21:22,349
I'm going to
a demolition derby with Kaido.
146
00:21:25,480 --> 00:21:28,359
He hasn't got
such a powerful car.
147
00:22:23,400 --> 00:22:27,030
Let's go, let's go. Next!
- It's my turn, damn it.
148
00:22:29,280 --> 00:22:31,795
Oh, shut up, you sod.
149
00:22:32,480 --> 00:22:35,200
Anne, shut it.
150
00:22:35,960 --> 00:22:41,473
Didn't have trousers on...
- Let her sing. I win.
151
00:22:48,720 --> 00:22:51,110
Whose is this?
Mine.
152
00:22:52,000 --> 00:22:54,231
Very good,
it's ours. Ours, ours!
153
00:22:54,640 --> 00:23:00,229
The crow sat on a fence,
asking a hare for a kiss.
154
00:23:02,720 --> 00:23:07,078
Beat it, you popeye,
I don't feel like it.
155
00:23:07,720 --> 00:23:09,916
Ding!
Hey, you're alright.
156
00:23:11,880 --> 00:23:16,955
You're also vulgar.
Let's go, let's go.
157
00:23:17,600 --> 00:23:19,796
We like laughter
158
00:23:20,240 --> 00:23:22,596
Yes, we like love.
159
00:23:24,280 --> 00:23:27,034
Hello!
- Hello. Go with this one.
160
00:23:27,560 --> 00:23:29,995
I'm looking for Lucia's parents.
161
00:23:30,400 --> 00:23:32,551
Kaido is working
on a construction in Albu.
162
00:23:32,800 --> 00:23:34,837
We can talk when he's back.
163
00:23:35,320 --> 00:23:40,156
In a week.
- He'll be back next week.
164
00:23:40,560 --> 00:23:43,439
You can come then.
165
00:23:46,160 --> 00:23:50,712
You're the mother?
You're the mother?
166
00:23:53,040 --> 00:23:56,875
Yes!
Yeah.
167
00:23:57,360 --> 00:23:59,079
So what's up?
168
00:23:59,560 --> 00:24:01,711
Could we talk
outside for a moment?
169
00:24:02,080 --> 00:24:05,676
Outside? Can't you talk here?
- I don't understand.
170
00:24:05,880 --> 00:24:07,633
We're all close friends here.
171
00:24:13,280 --> 00:24:15,431
Everything is under control.
172
00:24:20,800 --> 00:24:25,879
Easy. Give her a smoke.
- Here you go.
173
00:24:29,960 --> 00:24:34,034
Maria.
Remember Maria...
174
00:24:42,800 --> 00:24:47,397
And who are you?
- I'm the new teacher, Mets.
175
00:24:50,960 --> 00:24:52,394
Lucia has very poor grades.
176
00:24:55,080 --> 00:24:56,719
Did you know it?
177
00:25:05,240 --> 00:25:10,277
Yes I did. But what
do I have to do then?
178
00:25:16,440 --> 00:25:19,797
Let's discuss it tomorrow
in the social department,
179
00:25:20,080 --> 00:25:21,639
I have an appointment
at eleven o'clock.
180
00:25:21,960 --> 00:25:23,679
Let's meet at ten
at the bus stop.
181
00:25:46,680 --> 00:25:47,955
Jasmiin.
182
00:25:52,760 --> 00:25:54,717
Good girl.
You've studied well.
183
00:25:55,320 --> 00:25:56,913
I don't have to worry about you.
184
00:26:00,480 --> 00:26:02,278
And now Lucia...
185
00:26:06,960 --> 00:26:10,476
First, here's a certificate for
winning the county sports day.
186
00:26:10,680 --> 00:26:12,034
You are good in sports.
187
00:26:14,040 --> 00:26:18,114
But your studies
weren't as good this year.
188
00:26:21,320 --> 00:26:24,552
We'll see what we
can do with you in fall.
189
00:26:26,240 --> 00:26:27,674
I won't come
to this school any more.
190
00:26:27,880 --> 00:26:29,030
We're going to Finland.
191
00:26:32,640 --> 00:26:36,395
Who'll let you aboard
of a ship with such dirty feet?
192
00:26:39,480 --> 00:26:42,712
Children, why are you so?
193
00:27:50,040 --> 00:27:51,235
Is anybody home?
194
00:27:58,880 --> 00:28:00,200
Is anybody home?
195
00:28:22,280 --> 00:28:24,397
Good morning.
Where is your mother?
196
00:28:26,640 --> 00:28:30,236
How should I know?
Isn't she home?
197
00:28:32,640 --> 00:28:34,791
I looked from the doorway,
I didn't see anyone.
198
00:28:36,720 --> 00:28:40,475
Then she isn't there.
What do you want from her?
199
00:28:42,400 --> 00:28:45,393
We wanted to take a bus
to Haapsalu in the morning.
200
00:28:46,800 --> 00:28:48,359
Perhaps she left earlier?
201
00:28:53,000 --> 00:28:54,957
Then you and I
are going to Haapsalu.
202
00:29:00,200 --> 00:29:01,919
Jats will come, as well.
203
00:29:02,680 --> 00:29:04,990
No, no. We are going to
the social department.
204
00:29:06,440 --> 00:29:08,352
Jats will come along.
205
00:29:11,840 --> 00:29:13,638
Hasn't she got
anyone else to stay with?
206
00:29:24,760 --> 00:29:26,558
Have you got anyone?
207
00:29:27,280 --> 00:29:31,350
A man or a child or a boyfriend?
208
00:29:34,880 --> 00:29:37,679
Children don't ask
such things from grown-ups.
209
00:29:39,240 --> 00:29:41,072
And teachers are
to be addressed respectfully.
210
00:29:42,520 --> 00:29:44,955
So you're the new teacher.
211
00:29:58,960 --> 00:30:04,319
Say, has the child protection
worker met your parents yet?
212
00:30:06,720 --> 00:30:08,552
Which children does she protect?
213
00:30:09,160 --> 00:30:11,550
Such who need protection.
If necessary, then you.
214
00:30:12,080 --> 00:30:14,151
Let me comb.
- I protect me myself.
215
00:30:18,680 --> 00:30:21,240
We'll find you a school
where it's easier for you.
216
00:30:24,240 --> 00:30:26,914
You want to put me into
the school for the stupid kids?
217
00:30:29,840 --> 00:30:32,230
It's a school for the kids
with special needs.
218
00:30:38,600 --> 00:30:40,592
I don't have any special needs.
219
00:31:03,760 --> 00:31:07,071
We're hungry.
- We're already late.
220
00:31:08,120 --> 00:31:11,113
What sort of
child protection is that?
221
00:31:23,800 --> 00:31:25,393
Excuse me.
Hello.
222
00:31:25,960 --> 00:31:28,555
I'm looking for Mrs. Tuvike,
the child protection worker.
223
00:31:28,800 --> 00:31:31,360
This is me.
- Hello, I'm teacher Mets,
224
00:31:31,520 --> 00:31:33,591
I called you
two days ago about a child.
225
00:31:33,800 --> 00:31:36,156
But we didn't agree
that you come with them.
226
00:31:37,200 --> 00:31:39,271
Children, let's go
and wait in this room.
227
00:31:41,600 --> 00:31:43,353
Please, wait for us there.
228
00:31:57,120 --> 00:31:59,191
I don't know about
this other child,
229
00:32:00,560 --> 00:32:04,634
but Lucia Rist has to go
to NiitväIja School.
230
00:32:06,280 --> 00:32:08,840
She has nothing to do
in a regular school.
231
00:32:15,320 --> 00:32:19,234
It's dangerous, to let a child
live under such conditions.
232
00:32:22,280 --> 00:32:23,999
First I have to
meet the parents.
233
00:32:25,840 --> 00:32:28,150
If they won't come,
I'll go there myself.
234
00:32:30,960 --> 00:32:35,273
And if NiitväIja school seems
necessary, she'll get there.
235
00:32:35,800 --> 00:32:36,950
Jats!
236
00:32:48,280 --> 00:32:49,236
I see.
237
00:32:52,360 --> 00:32:53,350
Good bye.
238
00:33:21,200 --> 00:33:23,078
What a girl.
239
00:34:16,800 --> 00:34:17,950
Kaido!
240
00:34:22,200 --> 00:34:23,156
Jats.
241
00:34:33,840 --> 00:34:34,956
Kaido.
242
00:34:40,080 --> 00:34:42,390
Hey, what are you doing here?
- We're playing.
243
00:34:43,400 --> 00:34:44,311
Where's your mother?
244
00:34:46,960 --> 00:34:48,076
We're leaving
for Finland tomorrow.
245
00:34:52,960 --> 00:34:54,155
Should we buy one for Maria?
246
00:34:59,640 --> 00:35:02,997
I'll buy these for myself.
- Take a pair for Maria, also.
247
00:35:38,480 --> 00:35:40,039
Maybe you'll find
work in Finland?
248
00:35:41,240 --> 00:35:42,640
Who knows, maybe I will.
249
00:36:32,240 --> 00:36:38,237
It has been set that time
doesn't stop, but flies by.
250
00:36:39,920 --> 00:36:42,992
Ciao, Maria! And Kaido.
251
00:36:45,080 --> 00:36:47,879
It's Robert's birthday today.
Let's go!
252
00:36:53,560 --> 00:36:55,472
We're leaving on a trip
early in the morning.
253
00:36:55,920 --> 00:36:57,752
I'll bring you back myself,
just a few clicks away.
254
00:36:58,320 --> 00:37:00,198
I don't even know this Robert.
- Come on!
255
00:37:03,040 --> 00:37:04,474
What are you
moaning there, it's a party!
256
00:37:05,760 --> 00:37:07,479
I've seen this man
once before in my life.
257
00:37:08,760 --> 00:37:11,958
I'll only drink to his health
and be right back.
258
00:37:13,040 --> 00:37:14,997
No hurt feelings, okay?
259
00:37:35,520 --> 00:37:40,549
They check if your feet are clean
before letting you aboard.
260
00:37:44,240 --> 00:37:48,951
One man and a child when it was
written: "with families".
261
00:38:27,880 --> 00:38:31,396
Stop. Stop, stop!
Kaido!
262
00:38:36,160 --> 00:38:37,674
Take the leg away...
263
00:38:40,120 --> 00:38:41,952
I told you
I'll bring her back myself.
264
00:38:42,520 --> 00:38:44,113
Kaido, see,
we brought your wife back!
265
00:38:44,440 --> 00:38:49,799
Lucy, hi there!
Look, mommy's here.
266
00:38:50,400 --> 00:38:52,312
Aye, Kaido.
267
00:38:53,160 --> 00:38:57,552
Kaido, don't be angry.
Mommy is here.
268
00:38:57,920 --> 00:38:59,354
Finland, Finland, Finland.
269
00:39:00,560 --> 00:39:03,678
I like laughter!
Me too.
270
00:39:09,000 --> 00:39:12,118
Pats, come to Finland.
271
00:39:15,040 --> 00:39:18,317
Have a nice trip.
Everything is alright!
272
00:39:18,760 --> 00:39:19,955
Let's follow them.
273
00:40:39,960 --> 00:40:44,557
This Jorma,
who invited you, he isn't here.
274
00:40:45,120 --> 00:40:47,112
The graveyard keeper
we were supposed to stay with
275
00:40:47,320 --> 00:40:50,552
had to go to Lapland.
And he will not come back.
276
00:40:54,200 --> 00:40:55,759
So this job is available?
- Yes, it is.
277
00:40:57,160 --> 00:41:02,315
Welcome. Sirpa Laakso.
Kaido.
278
00:41:03,040 --> 00:41:04,713
Maria.
Lucia.
279
00:41:05,480 --> 00:41:07,517
Sirpa.
I'm a pastor here.
280
00:41:08,280 --> 00:41:10,670
I speak a bit
Estonian and Russian.
281
00:41:11,240 --> 00:41:13,960
I, too, speak Russian.
- Good.
282
00:41:15,040 --> 00:41:20,999
Yes, Jorma went away. If you
want you can live in my house.
283
00:41:22,440 --> 00:41:24,238
Oh, thanks.
284
00:41:29,440 --> 00:41:32,000
Lucia.
I don't want to eat.
285
00:41:46,520 --> 00:41:49,957
Welcome.
To our acquaintance.
286
00:41:59,440 --> 00:42:01,159
Where do you have a telly?
287
00:42:02,720 --> 00:42:04,951
We all want to eat
dinner together now.
288
00:42:06,080 --> 00:42:09,152
If you don't want to eat,
I'll take you to bed.
289
00:42:10,360 --> 00:42:14,195
You think that I go to bed
at nine o'clock or what?
290
00:42:14,400 --> 00:42:16,471
Or that I haven't
seen boozing before?
291
00:42:16,600 --> 00:42:17,556
Lucia! March off to bed!
292
00:42:56,000 --> 00:42:57,150
So will you ask her
about the job?
293
00:42:58,960 --> 00:43:01,634
You have to find
a proper moment for that.
294
00:43:12,000 --> 00:43:14,595
You're like Pippi Longstocking,
295
00:43:15,240 --> 00:43:16,469
who didn't want to go to sleep.
296
00:43:36,880 --> 00:43:40,157
Have you read the Pippi book?
297
00:44:32,040 --> 00:44:34,430
You can't imagine
what kind of life I'm leading.
298
00:44:35,800 --> 00:44:39,680
I, too, went to school,
studied in an Estonian school,
299
00:44:40,960 --> 00:44:46,879
but my name is Ivanova.
Masha Ivanova, a Russian broad.
300
00:44:55,080 --> 00:44:58,391
When I met Kaido I said:
301
00:45:00,400 --> 00:45:05,600
I'll take your name.
Now I'm Maria Rist.
302
00:45:08,160 --> 00:45:09,389
Maria Cross.
303
00:45:14,640 --> 00:45:16,677
Fucking cross...
304
00:45:47,000 --> 00:45:52,077
My life's all fucked up.
I've got nothing.
305
00:45:58,920 --> 00:46:02,951
But Masha, you've got a child.
306
00:46:45,680 --> 00:46:47,080
Good morning.
307
00:46:52,840 --> 00:46:54,240
Who else lives here?
308
00:46:56,240 --> 00:47:00,359
You mean in my home?
Nobody does.
309
00:47:04,160 --> 00:47:08,757
A husband, or a child,
or a father, mother?
310
00:47:09,920 --> 00:47:12,958
I've got father and mother,
they live in Helsinki.
311
00:47:15,800 --> 00:47:18,440
But no husband, nor a child.
312
00:47:24,440 --> 00:47:25,794
You're also old.
313
00:47:32,120 --> 00:47:38,037
But who the food is for?
- For myself. And now for you.
314
00:47:40,400 --> 00:47:43,393
You do like to feed strangers.
315
00:47:45,720 --> 00:47:50,317
You're no longer
that much of a stranger to me.
316
00:47:52,640 --> 00:47:54,074
Let's make some omelette,
317
00:47:54,880 --> 00:47:58,317
your father and mother
want to eat, as well.
318
00:48:07,480 --> 00:48:12,998
Then Jesus told this
parable: "A man had a fig tree,
319
00:48:15,600 --> 00:48:19,037
planted in his vineyard, and he
went to look for fruit on it,
320
00:48:20,120 --> 00:48:22,237
but did not find any.
So he said to the man
321
00:48:22,720 --> 00:48:24,632
who took care of the vineyard,
'For three years now
322
00:48:25,080 --> 00:48:26,958
I've been coming to look for
fruit on this fig tree
323
00:48:27,560 --> 00:48:30,120
and haven't found any.
Cut it down!
324
00:48:30,440 --> 00:48:32,397
Why should it
use up the soil?'
325
00:48:33,480 --> 00:48:39,351
" 'Sir,' the man replied, 'leave
it alone for one more year,
326
00:48:40,000 --> 00:48:42,515
and I'll dig around it
and fertilize it.
327
00:48:43,520 --> 00:48:45,318
If it bears fruit
next year, fine!
328
00:48:45,960 --> 00:48:48,794
If not,
then cut it down. "'
329
00:48:49,320 --> 00:48:52,392
Yet our belief is weak.
330
00:48:56,760 --> 00:48:57,796
What is it?
331
00:48:59,080 --> 00:49:01,800
Oh, this?
This is Maria.
332
00:49:03,400 --> 00:49:06,438
As is my mother.
And Jesus's.
333
00:49:07,480 --> 00:49:11,872
Silly people crucified her son.
- And he died?
334
00:49:12,320 --> 00:49:15,358
He died.
And was resurrected.
335
00:49:16,480 --> 00:49:18,949
After that
nobody has to fear death.
336
00:49:20,280 --> 00:49:22,237
Do you believe it yourself
what you talk about?
337
00:49:24,960 --> 00:49:28,317
How can a normal
person become a pastor?
338
00:49:29,840 --> 00:49:34,471
My father was a pastor.
I, too, wanted to help people.
339
00:49:34,920 --> 00:49:38,311
My father was a drunk and that
is why I don't stand your god.
340
00:49:38,920 --> 00:49:41,480
Because he doesn't give a shit.
341
00:49:43,080 --> 00:49:47,074
He pities nobody.
Take Jats, for example.
342
00:49:47,400 --> 00:49:50,313
She is a complete idiot,
can't even keep his mouth shut.
343
00:49:50,760 --> 00:49:53,559
All she wants to do is eat.
What wrong has she done?
344
00:49:55,040 --> 00:49:58,238
Jats is god's messenger.
- A what?
345
00:49:59,080 --> 00:50:03,120
Angel! She said it for herself.
- Jats can't speak.
346
00:50:03,720 --> 00:50:08,033
Yes, she can a little.
She looks like our angel.
347
00:50:08,720 --> 00:50:10,791
So perhaps Jats can fly, as well?
348
00:50:11,640 --> 00:50:14,474
That's the least
of things angels do.
349
00:50:16,080 --> 00:50:20,074
What else do they do?
- Angels watch over us
350
00:50:20,560 --> 00:50:23,359
and protect us. There's
an angel behind every person.
351
00:50:26,560 --> 00:50:29,473
Then Jats is the one
standing behind me.
352
00:50:46,720 --> 00:50:48,313
This is Turku castle.
353
00:50:51,960 --> 00:50:56,398
We've got one like this
in Haapsalu, only bigger.
354
00:50:58,960 --> 00:51:03,432
You don't believe? I'll show
when you come to visit us.
355
00:51:18,400 --> 00:51:21,837
Teacher Purga also found
herself a man at old age,
356
00:51:22,160 --> 00:51:24,880
perhaps you'll,
too, find someone.
357
00:51:26,880 --> 00:51:28,951
I don't feel like wanting
it that much any more,
358
00:51:30,760 --> 00:51:35,755
but a girl like you
I could have.
359
00:51:40,440 --> 00:51:42,591
Like Pippi Longstocking.
360
00:53:51,360 --> 00:53:52,589
Dear Lord.
361
00:53:58,840 --> 00:54:02,151
She has to vomit, or she'll
have alcohol intoxication.
362
00:54:11,520 --> 00:54:15,434
Haven't you thought
that Maria should go to rehab?
363
00:54:17,960 --> 00:54:19,030
It costs money.
364
00:55:28,040 --> 00:55:31,351
Take Kaido
as the graveyard keeper.
365
00:55:35,440 --> 00:55:37,272
But Kaido lives in Estonia.
366
00:55:42,960 --> 00:55:44,679
Yeah, but we come to Finland.
367
00:55:47,520 --> 00:55:48,670
Right, Maria?
368
00:55:57,320 --> 00:55:59,710
There's high unemployment
also in Finland.
369
00:56:13,760 --> 00:56:19,631
Kaido, see you.
I'll come visit you in Estonia.
370
00:56:22,640 --> 00:56:28,557
Good bye!
- Thanks - You're welcome.
371
00:56:29,600 --> 00:56:32,069
Say hi to Jatsi
and the angel for me.
372
00:57:33,280 --> 00:57:35,397
Jats!
373
00:57:37,080 --> 00:57:38,719
Sweetie.
374
00:57:39,560 --> 00:57:42,473
See I did not stay in Finland.
375
00:57:55,520 --> 00:57:57,239
Please be seated!
376
00:58:06,040 --> 00:58:09,272
What are you doing?
- Praying, of course.
377
00:58:11,400 --> 00:58:14,791
Dear Lord,
bless this food and drink
378
00:58:19,920 --> 00:58:21,400
Prosit!
379
00:58:25,720 --> 00:58:29,794
The first dish is
lamb chops Chinese style.
380
00:58:37,400 --> 00:58:43,158
There's no watching of TV
during a meal. Better not at all.
381
00:59:08,600 --> 00:59:11,274
Hello.
Hello.
382
00:59:13,160 --> 00:59:18,030
You're finally back. Great.
I've been looking for you
383
00:59:18,320 --> 00:59:21,472
the whole week. Here and
at home and at the graveyard.
384
00:59:22,880 --> 00:59:25,440
Who are you looking for?
You.
385
00:59:28,480 --> 00:59:30,836
You're Kaido?
Yes.
386
00:59:31,360 --> 00:59:35,240
Lucia's father?
- Yes, I am. But who are you?
387
00:59:35,520 --> 00:59:38,718
I'm teacher Mets, I'm Lucia's
class teacher from next year.
388
00:59:44,240 --> 00:59:48,553
We'd agreed with Lucia's mother
to go to the social department.
389
00:59:48,800 --> 00:59:54,080
But she wasn't at home,
so I went with Lucia and...
390
00:59:54,320 --> 00:59:57,597
that girl with a syndrome.
Then Lucia ran away
391
00:59:57,760 --> 01:00:00,275
and I've been looking for her
the whole week long.
392
01:00:00,560 --> 01:00:02,677
Yes, I picked
them up near the shop.
393
01:00:02,920 --> 01:00:05,640
Right, I thought
she would find her way home.
394
01:00:11,400 --> 01:00:12,959
Something has to change.
395
01:00:21,360 --> 01:00:22,840
I guess so.
396
01:00:24,440 --> 01:00:25,635
Please, come with me
to Haapsalu,
397
01:00:25,880 --> 01:00:28,395
we have to talk
to the child protection worker.
398
01:00:29,080 --> 01:00:32,790
That's women's business.
- You're Lucia's father?
399
01:00:34,040 --> 01:00:35,030
Well, I am.
400
01:00:39,240 --> 01:00:44,190
There's no work here.
All I earn I bring home.
401
01:00:44,600 --> 01:00:47,718
I'm not talking about work,
but about raising a child.
402
01:00:49,720 --> 01:00:54,875
What kind of an educator am I?
Especially for a girl?
403
01:00:57,960 --> 01:01:00,316
Lucia's mother
has an alcohol problem.
404
01:01:04,560 --> 01:01:06,392
What about you?
405
01:01:22,200 --> 01:01:27,320
Around here everybody drinks,
with very few exceptions.
406
01:01:34,480 --> 01:01:36,711
Will you agree to send
Lucia to a foster family?
407
01:01:49,640 --> 01:01:51,597
You are incapable of
raising a child.
408
01:01:58,200 --> 01:01:59,714
Can you hear me?
409
01:02:06,560 --> 01:02:08,438
Can you hear me?
410
01:02:16,000 --> 01:02:21,950
Anyhow, it's you who decides it
or the school or what have you?
411
01:03:15,560 --> 01:03:18,758
Why, why didn't you tell me?
They put her into the orphanage.
412
01:03:19,240 --> 01:03:20,515
What do you want?
- What do I want?
413
01:03:20,840 --> 01:03:23,196
I want to know why you didn't
tell me. Now it's too late.
414
01:03:27,040 --> 01:03:28,554
Stop breaking things.
415
01:03:28,880 --> 01:03:30,712
Fuck you!
Fuck yourself!
416
01:03:31,040 --> 01:03:34,716
Find someone else
to raise your child.
417
01:03:42,160 --> 01:03:44,516
Let them, for fuck's sake,
put her to an orphanage.
418
01:03:45,880 --> 01:03:47,678
You fucking loser!
419
01:03:54,000 --> 01:03:58,233
Fuck! Sure, I'm a loser when
I live with the like of you.
420
01:04:13,920 --> 01:04:16,230
You, sod, brought me here
to the countryside to die.
421
01:04:17,200 --> 01:04:20,034
I could have had in Tallinn
every man I only wanted.
422
01:04:20,320 --> 01:04:23,950
I was young and beautiful girl.
You brought me here to die.
423
01:04:25,240 --> 01:04:27,357
I don't even have
a proper coffin.
424
01:04:30,760 --> 01:04:31,830
You're won't die.
425
01:04:59,720 --> 01:05:01,951
Lucia!
426
01:05:24,960 --> 01:05:27,156
Lucia!
427
01:05:42,360 --> 01:05:47,071
I went to Finland.
Looking for a job. Kaido.
428
01:05:51,360 --> 01:05:53,238
What'll become of us now?
429
01:05:59,480 --> 01:06:04,714
To have you put in an orphanage
and for me to hang myself?
430
01:06:10,000 --> 01:06:11,832
I don't want to go
to an orphanage.
431
01:06:46,840 --> 01:06:52,234
I will never put you
in an orphanage.
432
01:07:06,120 --> 01:07:10,797
I'm not the first woman
to bring up a child alone.
433
01:07:16,320 --> 01:07:18,152
Do you want me to make omelette?
434
01:07:23,720 --> 01:07:25,200
We don't have any eggs.
435
01:07:27,000 --> 01:07:30,357
I'll go and buy some.
- We don't have money.
436
01:07:32,080 --> 01:07:34,311
I'll take empty
bottles to the shop.
437
01:08:28,080 --> 01:08:30,515
Look, Kaido's phone.
438
01:08:34,360 --> 01:08:36,716
Where did you find it?
- Underneath the table.
439
01:08:44,560 --> 01:08:47,997
Hi there. I'm a child
protection worker Tuvike
440
01:08:48,320 --> 01:08:49,640
from the local government.
441
01:08:52,120 --> 01:08:56,160
So now you... come to take
Lucia to the orphanage?
442
01:08:57,480 --> 01:08:58,800
Who told you such a thing?
443
01:08:59,800 --> 01:09:01,871
It doesn't matter who did.
444
01:09:04,920 --> 01:09:08,834
What do you want?
- I want to help you.
445
01:09:13,000 --> 01:09:14,275
We need money.
446
01:09:15,120 --> 01:09:18,955
If you come to the Social
Department in Haapsalu,
447
01:09:19,200 --> 01:09:21,237
we can see how we can
help you financially.
448
01:09:22,400 --> 01:09:24,039
But you have to
come in any case,
449
01:09:24,240 --> 01:09:26,914
teacher Mets
is really angry with you.
450
01:09:49,880 --> 01:09:51,758
So you're the one digging
graves from now on?
451
01:09:54,760 --> 01:09:56,274
Isn't Kaido
coming back any more?
452
01:09:56,720 --> 01:09:59,315
He is. As long as he's
in Finland, I'll be here.
453
01:10:02,200 --> 01:10:08,071
Bloody Estonian men. Some are
in Finland, some in Ireland,
454
01:10:08,320 --> 01:10:14,272
some trek with bicycles in
Tibet. That's how we die off.
455
01:10:22,720 --> 01:10:28,239
Learn the trade, hop in.
Meanwhile give me a smoke.
456
01:11:02,560 --> 01:11:04,438
What are you doing down there?
457
01:11:10,640 --> 01:11:16,193
Can't you see? -I do,
but I don't believe my eyes.
458
01:11:21,240 --> 01:11:23,755
Is he now forcing you
to dig graves in his place?
459
01:11:37,640 --> 01:11:39,154
I'll try again
some other time, but...
460
01:11:42,560 --> 01:11:44,791
don't give Kaido's
job to anyone, right?
461
01:12:31,680 --> 01:12:34,354
He'll be back, I say.
He'll work some time,
462
01:12:34,720 --> 01:12:37,076
earn money and then come back.
463
01:12:38,760 --> 01:12:40,274
Damn it, here's
no work at all, is there?
464
01:12:41,960 --> 01:12:44,395
I'd never take back
a pig like that.
465
01:13:06,800 --> 01:13:09,793
You said he left
his mobile here?
466
01:13:10,600 --> 01:13:11,590
He did.
467
01:13:18,400 --> 01:13:19,834
And you're complaining
you've got no money.
468
01:13:20,960 --> 01:13:22,553
Why the hell
SMS-loans exist?
469
01:13:25,480 --> 01:13:27,472
No, no don't you do that...
470
01:13:29,760 --> 01:13:31,717
I saw how Elmar's son took one.
471
01:13:31,960 --> 01:13:33,633
We wanted to drink vodka,
bud didn't have any money.
472
01:13:35,040 --> 01:13:37,316
We were all watching,
craning our necks.
473
01:13:42,560 --> 01:13:44,711
What are you worried about,
it's from Kaido's mobile phone.
474
01:13:45,600 --> 01:13:48,399
Wait. I'm not sure.
What do I say when they ask?
475
01:13:49,560 --> 01:13:51,119
The man is gone
and the mobile as well?
476
01:13:52,040 --> 01:13:54,919
Don't you tell that.
- It's exactly what you'll say.
477
01:14:09,720 --> 01:14:14,351
Maria. We need
to go to Haapsalu.
478
01:14:17,560 --> 01:14:23,540
Mom's head is hurting. I'll be
right there, in a minute.
479
01:14:42,680 --> 01:14:43,830
Wait here.
480
01:14:53,480 --> 01:14:56,154
Where's Tuvike?
- Went to Tallinn.
481
01:14:57,000 --> 01:14:59,640
Why did she go there?
- I don't know.
482
01:14:59,880 --> 01:15:01,678
You were supposed to come
early in the morning.
483
01:15:02,680 --> 01:15:04,717
But when will she be back?
- Tomorrow.
484
01:15:06,080 --> 01:15:08,675
Tell her, we'll come tomorrow.
485
01:15:14,880 --> 01:15:15,757
Let's go.
486
01:15:30,280 --> 01:15:32,920
Yes!
What is it?
487
01:15:33,520 --> 01:15:36,991
There is money.
Look, it'll come out.
488
01:15:37,840 --> 01:15:39,320
What are we going to do with it?
489
01:15:39,640 --> 01:15:41,791
We'll buy you a bicycle!
490
01:17:41,800 --> 01:17:43,553
Jats, let's go home.
491
01:17:44,560 --> 01:17:46,836
In the attic, you can
hardly hear any noise.
492
01:17:52,920 --> 01:17:54,639
Jats, let's go to sleep.
493
01:18:04,840 --> 01:18:08,993
...my Pa went
to pick raspberries.
494
01:18:09,600 --> 01:18:15,110
When you sing aa-ah, aa-ah,
you'll fall asleep...
495
01:18:19,600 --> 01:18:25,194
Purr, purr, purr, purr...
the little baby bear cries.
496
01:19:23,720 --> 01:19:24,995
Lucia!
497
01:19:47,160 --> 01:19:48,640
Maria!
498
01:19:55,720 --> 01:19:57,040
Jats!
499
01:21:05,040 --> 01:21:07,794
Now I stand behind you.
500
01:22:33,080 --> 01:22:39,079
Lucia! Get up and get dressed.
See, I brought you new clothes.
501
01:22:51,800 --> 01:22:53,792
Be a good child, get dressed.
502
01:22:58,920 --> 01:23:02,994
Where are you taking me?
- To a foster home.
503
01:23:07,080 --> 01:23:10,312
To an orphanage?
Sort of.
504
01:23:16,000 --> 01:23:17,480
Where's Maria?
505
01:23:21,520 --> 01:23:23,193
Your mother
can't come right now.
506
01:23:29,960 --> 01:23:32,873
Then she still
gave me to an orphanage.
507
01:23:36,680 --> 01:23:38,956
A criminal matter has been
initiated against you.
508
01:23:40,760 --> 01:23:44,993
Six-year-old Jacinta Kerge
was killed in the fire
509
01:23:46,320 --> 01:23:47,834
and municipal property
was destroyed.
510
01:23:50,960 --> 01:23:52,235
While the investigation
is in progress
511
01:23:52,640 --> 01:23:54,438
you are not allowed to leave
Ridala rural municipality.
512
01:24:01,440 --> 01:24:02,840
Where's Lucia?
513
01:24:04,960 --> 01:24:06,553
Your daughter
is in a foster home.
514
01:24:10,320 --> 01:24:13,233
Where is it?
- That I can't tell you.
515
01:24:17,720 --> 01:24:19,473
The child protection worker
has initiated a process
516
01:24:20,040 --> 01:24:22,316
to revoke your parental rights.
517
01:24:45,640 --> 01:24:49,111
MUNICIPAL LODGING
518
01:25:04,640 --> 01:25:06,950
Good evening. Could I
sleep the night over here?
519
01:25:08,400 --> 01:25:09,914
We're open until ten o'clock.
520
01:25:10,600 --> 01:25:13,240
I didn't know that.
- You've been drinking.
521
01:25:13,560 --> 01:25:14,471
No, I haven't.
Go away.
522
01:25:14,720 --> 01:25:18,270
I haven't been drinking...
523
01:25:20,800 --> 01:25:24,316
Not since the fire,
do you hear me?
524
01:25:25,360 --> 01:25:28,159
What are you blustering?
Leave, or I'll call the police.
525
01:25:29,640 --> 01:25:30,790
Go away!
526
01:26:22,760 --> 01:26:26,959
Take this to Maria.
That's all I can do for now.
527
01:26:29,480 --> 01:26:30,800
That's all I have.
528
01:26:34,360 --> 01:26:36,636
Half a year's wages
would be something.
529
01:26:38,880 --> 01:26:43,971
Money, money, money.
If they find new parents
530
01:26:46,400 --> 01:26:50,917
for Lucia, are you then going
to buy yourself a new daughter?
531
01:26:58,240 --> 01:26:59,560
You're afraid.
532
01:27:05,960 --> 01:27:11,752
Yes, I am. I'm afraid that
I'm a loser and always will be.
533
01:27:14,640 --> 01:27:16,472
What good does a father
like that do Lucia?
534
01:27:25,240 --> 01:27:30,794
Tell Lucia when I come back,
I'll buy her a bike.
535
01:29:27,320 --> 01:29:31,377
It is my fault.
- But not Lucia's fault.
536
01:29:44,000 --> 01:29:49,956
They put her into an orphanage.
They told me it's a foster home,
537
01:29:51,800 --> 01:29:54,315
but in fact it's an orphanage.
538
01:30:11,160 --> 01:30:14,631
But don't you think maybe
she'd be better off there?
539
01:30:19,800 --> 01:30:21,234
We took the matter to court
540
01:30:21,480 --> 01:30:23,039
to have your
parental rights revoked.
541
01:30:23,280 --> 01:30:24,509
Your husband was not against it.
542
01:30:24,760 --> 01:30:26,353
I will not give
Lucia to an orphanage.
543
01:30:27,280 --> 01:30:31,160
You won't! I, too, hoped that
you can pull yourself together
544
01:30:31,400 --> 01:30:34,438
and the result:
one child is dead
545
01:30:35,120 --> 01:30:37,476
and the other escaped
by the skin of it's teeth.
546
01:30:37,720 --> 01:30:38,949
I quit drinking.
547
01:30:39,160 --> 01:30:41,800
I hear that every day.
Do you have a clue
548
01:30:42,080 --> 01:30:46,279
what effort it takes
to live a normal life?
549
01:30:48,080 --> 01:30:50,037
All the people from whom
we take their children away,
550
01:30:50,200 --> 01:30:52,192
they don't even know
how to lead a normal life.
551
01:30:52,480 --> 01:30:55,473
They've never seen normal
people living normal lives.
552
01:30:59,600 --> 01:31:01,910
Earlier, there were
kolkhozes and work,
553
01:31:02,240 --> 01:31:03,640
people drank vodka at work,
554
01:31:03,840 --> 01:31:05,479
didn't have to put on
clean clothes any more.
555
01:31:05,680 --> 01:31:08,878
Kolkhozes disappeared,
but the people stayed the same.
556
01:31:11,120 --> 01:31:13,874
Do you know a single family
living like normal people?
557
01:31:14,640 --> 01:31:15,835
I am coming from the town.
558
01:31:16,400 --> 01:31:21,429
I know. You went to
high school, even finished it.
559
01:31:21,640 --> 01:31:23,632
But I don't know
why it didn't help you.
560
01:31:25,320 --> 01:31:30,236
I'm still alive.
I'm not dead. I can learn.
561
01:31:37,920 --> 01:31:43,851
I promised Lucia that I won't
give her to the orphanage.
562
01:31:47,480 --> 01:31:49,312
And that I stand behind her.
563
01:31:52,000 --> 01:31:56,358
Like a guardian angel, like Jats.
564
01:32:00,160 --> 01:32:01,958
Now that Jats is no longer.
565
01:32:09,600 --> 01:32:13,230
Just wait a bit, Pippi hollered.
566
01:32:13,840 --> 01:32:19,392
Is she bald? Surely not,
the girl angrily replied.
567
01:32:21,240 --> 01:32:24,199
Good for her, Pippi stated
568
01:32:24,440 --> 01:32:27,433
and spat out
the heart of the princess.
569
01:32:28,640 --> 01:32:32,395
The girl went on,
but then Pippi shouted.
570
01:32:36,680 --> 01:32:41,311
I brought you the book
of Pippi Longstocking,
571
01:32:43,080 --> 01:32:45,072
but you already have one.
572
01:32:57,160 --> 01:32:59,231
Maria put me in the orphanage.
573
01:33:01,680 --> 01:33:05,771
No, she didn't.
It's that Maria is sick
574
01:33:09,120 --> 01:33:11,510
and sick people
can't raise children.
575
01:33:18,960 --> 01:33:21,156
What sickness does she have?
576
01:33:22,680 --> 01:33:26,879
Alcohol sickness,
you know, drinking.
577
01:33:30,640 --> 01:33:33,474
Is that a sickness?
- A serious sickness.
578
01:33:38,600 --> 01:33:40,717
Can you get well?
579
01:33:41,320 --> 01:33:44,631
You can, if you really want to.
580
01:33:46,720 --> 01:33:48,996
Maria goes
to a hospital to cure it.
581
01:33:54,800 --> 01:33:57,634
You can come and live with me.
582
01:34:01,080 --> 01:34:02,400
For keeps?
583
01:34:03,640 --> 01:34:08,715
For keeps,
or until Maria gets well,
584
01:34:09,480 --> 01:34:12,120
finds a job and a flat.
585
01:34:35,400 --> 01:34:37,790
I think I'll wait for my mother.
586
01:34:45,040 --> 01:34:46,918
And maybe for father, too.
587
01:35:41,080 --> 01:35:47,070
Come, sleep, and cover my eyes
588
01:35:51,840 --> 01:35:57,839
with your hands
so I can get rest.
589
01:36:03,280 --> 01:36:09,279
Tomorrow, I will be
better than yesterday.
590
01:36:14,040 --> 01:36:20,039
Tomorrow, I will be
better than today.
45156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.