All language subtitles for The.Graveyard.Keepers.Daughter.2011.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,240 --> 00:00:50,174 Eight, nine, eleven, twelve, 2 00:00:51,680 --> 00:00:54,832 fourteen, fifteen... 3 00:01:05,520 --> 00:01:11,477 Seventeen, nineteen, twenty. Here I come! 4 00:01:18,240 --> 00:01:20,960 Frank! You peeked! 5 00:01:22,120 --> 00:01:26,034 Did not! Your head was showing. You are "it". 6 00:01:50,160 --> 00:01:52,072 Eedi's got a son, they say. 7 00:01:53,800 --> 00:01:57,794 Sure he has. Had, at least. 8 00:02:00,440 --> 00:02:03,239 He was a young boy when he left. 9 00:02:04,880 --> 00:02:07,349 Perhaps he doesn't know it's his father. 10 00:02:08,480 --> 00:02:09,914 He surely didn't buy a coffin. 11 00:02:11,640 --> 00:02:13,472 Had he stayed with Eedi, 12 00:02:13,720 --> 00:02:15,154 he would've been just another boozer now. 13 00:02:17,800 --> 00:02:19,120 Just one more drunk. 14 00:02:30,560 --> 00:02:31,960 Where are they hiding? 15 00:02:34,920 --> 00:02:36,115 What do you think? 16 00:02:42,400 --> 00:02:44,232 Why did you rat us out? 17 00:02:50,800 --> 00:02:54,077 And drink faster. I need two more bottles. 18 00:03:10,880 --> 00:03:14,476 A film by Katrin Laur 19 00:03:16,960 --> 00:03:21,318 THE GRAVEYARD KEEPER'S DAUGHTER 20 00:03:38,880 --> 00:03:39,757 Stupid! 21 00:03:40,360 --> 00:03:41,589 Lucia! 22 00:03:42,120 --> 00:03:43,190 Now what happened? 23 00:03:43,800 --> 00:03:45,393 Kaido is going to buy me a skateboard, as well. 24 00:03:45,800 --> 00:03:47,837 Get up! Why are you rushing like that? 25 00:03:48,360 --> 00:03:51,956 Were you hurt? Look at you, how dirty you are. 26 00:03:52,160 --> 00:03:53,435 Come let's go to the classroom. 27 00:03:55,640 --> 00:03:56,994 Does it hurt anywhere? No. 28 00:03:59,360 --> 00:04:00,589 Into the classroom, all of you. 29 00:04:02,360 --> 00:04:06,752 Are all the workbooks on the table? Today we talk... 30 00:04:07,680 --> 00:04:09,797 Teacher, I don't have a workbook. 31 00:04:10,880 --> 00:04:14,874 Dear me. Take Ants's workbook from the shelf. 32 00:04:15,600 --> 00:04:19,276 It seems you haven't had your human studies workbook all year. 33 00:04:19,480 --> 00:04:21,119 You probably don't even have it any more...? 34 00:04:21,960 --> 00:04:27,911 Today's topic is what we do on Sundays. 35 00:04:28,480 --> 00:04:33,509 You, too, Saara and Jasmiin. Girls, turn and start working. 36 00:04:35,960 --> 00:04:39,476 The topic today is what we do at home on Sundays? 37 00:04:40,160 --> 00:04:44,791 The first question is what time do you wake up on Sunday? 38 00:04:45,960 --> 00:04:47,360 Anto, please. Eight o'clock. 39 00:04:47,960 --> 00:04:48,871 Full sentence, please. 40 00:04:49,120 --> 00:04:51,112 I wake up at eight o'clock on Sunday morning. 41 00:04:51,560 --> 00:04:53,233 Don't you sleep longer on Sundays? 42 00:04:53,440 --> 00:04:56,990 No! I need to help my father feed the heifers. 43 00:04:57,560 --> 00:04:58,835 Good boy. 44 00:04:59,200 --> 00:05:02,352 I wake up at two o'clock. No, at five o'clock. 45 00:05:03,080 --> 00:05:04,799 You learned time already in kindergarten. 46 00:05:05,160 --> 00:05:09,473 Is five o'clock in the morning? - I get up in the evening. 47 00:05:10,160 --> 00:05:12,152 She is having a hangover from Saturday. 48 00:05:12,480 --> 00:05:15,837 Rein, what nonsense was it now? Bring your diary here! 49 00:05:17,040 --> 00:05:21,956 Sit down and start working. Everyone will ask their partner 50 00:05:22,280 --> 00:05:24,715 a serious question and answer the partner's question. 51 00:05:24,880 --> 00:05:26,553 Teacher, I need to go to the loo. 52 00:05:34,520 --> 00:05:36,193 Volli promised to give us his old SUV, 53 00:05:36,480 --> 00:05:41,600 with it we are going to a demolition derby in August. 54 00:05:43,720 --> 00:05:45,598 They won't take me, I'm a child. 55 00:05:45,960 --> 00:05:47,952 You're already a big man. 56 00:05:53,120 --> 00:05:54,270 Girlfriend and everything... 57 00:06:28,800 --> 00:06:31,952 Cool sound, right? See, I let you drive by yourself. 58 00:06:34,880 --> 00:06:36,394 Do you dare? Sure 59 00:06:42,080 --> 00:06:43,480 Very good. You drive very well. 60 00:06:43,800 --> 00:06:45,075 Much better than I did. I was squirming a lot. 61 00:06:49,720 --> 00:06:50,836 Your house is on fire. 62 00:07:09,960 --> 00:07:11,110 Fucking hell. 63 00:07:24,160 --> 00:07:25,071 Maria? 64 00:07:35,240 --> 00:07:35,991 Maria. 65 00:09:16,920 --> 00:09:19,799 I'm going to tell mother everything! 66 00:09:29,320 --> 00:09:32,677 I'm going to tell mother! 67 00:10:06,200 --> 00:10:09,989 How nice that we now get a real music teacher. 68 00:10:12,360 --> 00:10:15,159 We used to have a choir earlier, even two choirs. 69 00:10:16,080 --> 00:10:17,196 Surely. 70 00:10:20,120 --> 00:10:23,955 I've got a question to teacher Purga about a pupil. 71 00:10:24,240 --> 00:10:28,154 Luu-cee-yah Rist. - Yes-yes, Lucia. 72 00:10:31,040 --> 00:10:32,474 She's got really poor marks. 73 00:10:33,920 --> 00:10:35,479 How did she manage in the first grade? 74 00:10:36,480 --> 00:10:37,880 It was better in the first grade. 75 00:10:39,360 --> 00:10:41,829 Have you talked to the parents about leaving her behind? 76 00:10:46,280 --> 00:10:49,876 She can't be moved up to the third grade... 77 00:10:50,520 --> 00:10:52,751 This home is of no help. 78 00:10:53,720 --> 00:10:55,677 Last year her mother worked at the shop. 79 00:10:55,960 --> 00:10:58,520 Things were better then. 80 00:10:58,840 --> 00:11:01,958 Since she got fired, she took to drinking. 81 00:11:02,200 --> 00:11:03,600 A party every Lord's day. 82 00:11:04,600 --> 00:11:07,320 And the father? - He is a graveyard keeper. 83 00:11:07,880 --> 00:11:11,271 But the graveyard here is small and people get buried rarely. 84 00:11:12,480 --> 00:11:14,597 Or constructions jobs, when he can find some. 85 00:11:15,040 --> 00:11:17,760 He isn't much of a man to say anything to Maria. 86 00:11:19,240 --> 00:11:22,711 Many people have lost their jobs, those people drink. 87 00:11:23,840 --> 00:11:25,911 I don't understand where do they get money for it? 88 00:11:26,480 --> 00:11:28,676 And there's not much left for children. 89 00:11:53,960 --> 00:11:56,031 It's like the one in our graveyard. 90 00:11:57,880 --> 00:12:02,956 The angel? An angel is God's messenger. 91 00:12:09,240 --> 00:12:11,994 Anyway, if it has wings it can fly. 92 00:12:29,960 --> 00:12:31,633 I haven't had time to go shopping. 93 00:12:32,720 --> 00:12:34,279 Have you got anything to eat at home? 94 00:12:35,400 --> 00:12:37,960 Give us money, we'll go to the shop. 95 00:12:46,440 --> 00:12:47,715 That's all I've got. 96 00:13:09,240 --> 00:13:12,199 Take us also to Tartu. - Some other time. 97 00:13:14,520 --> 00:13:15,715 Good bye! Good bye. 98 00:13:49,520 --> 00:13:52,558 What are these? What are these, I ask you! 99 00:13:53,160 --> 00:13:54,640 Get out of here. Get out of here now and fast! 100 00:13:54,960 --> 00:13:57,429 I'm going to tell everything to your father. 101 00:13:59,240 --> 00:14:01,994 The acorn doesn't fall far from the oak. 102 00:14:26,600 --> 00:14:29,479 The artist lady has given her retard to you to feed? 103 00:14:36,960 --> 00:14:38,633 He doesn't give you any money for smokes? 104 00:14:39,320 --> 00:14:41,551 He hasn't got much himself. 105 00:14:42,080 --> 00:14:43,992 Now he's working in Albu, brings home when can. 106 00:14:44,680 --> 00:14:47,878 Listen, borrow me money for smokes. 107 00:14:48,400 --> 00:14:49,595 Money, to you? 108 00:15:03,560 --> 00:15:07,076 See you! See you. 109 00:15:23,120 --> 00:15:24,679 Well, hi! Hi! 110 00:15:39,760 --> 00:15:41,274 Are you a thief, or what? 111 00:15:45,000 --> 00:15:48,152 Shop-Liivi yelled across the entire shop upon seeing me. 112 00:15:49,080 --> 00:15:51,072 Stuffed two Mars' bars into her pocket! 113 00:15:51,640 --> 00:15:55,520 Wait, who's a bigger thief, Lucia or Shop-Liivi? 114 00:15:59,120 --> 00:16:01,476 Fuck, it doesn't matter. But here's what I say, 115 00:16:01,720 --> 00:16:04,997 and that's a sure thing, you mustn't steal. I say. 116 00:16:05,920 --> 00:16:10,278 Mom didn't steal from the shop, Liivi just blames your mother 117 00:16:10,480 --> 00:16:13,393 for her own shortage. Promise you won't steal any more? 118 00:16:20,800 --> 00:16:23,395 Right, woman. Where are the shot glasses? 119 00:16:31,960 --> 00:16:33,633 Well, girls... 120 00:16:35,320 --> 00:16:39,360 We're going to Finland. 121 00:16:42,160 --> 00:16:44,197 On the plane! Dummy! 122 00:16:44,560 --> 00:16:46,438 Who'd take a plane to Finland! 123 00:16:47,640 --> 00:16:51,520 By ship, of course! Skol! 124 00:16:53,560 --> 00:16:57,600 Like for good? - Who knows? At first, no. 125 00:16:59,440 --> 00:17:03,798 In a word, some Finnish graveyard keepers invited us, 126 00:17:04,080 --> 00:17:07,756 Estonian graveyard keepers, or those from Lääne county, 127 00:17:08,080 --> 00:17:11,960 I don't know that specifically, and our families to visit. 128 00:17:13,080 --> 00:17:16,039 They're paying for the whole trip and a week's stay. 129 00:17:16,400 --> 00:17:19,393 See, there you have your vacation and a trip abroad. 130 00:17:20,120 --> 00:17:23,272 We still need money to buy something. 131 00:17:25,120 --> 00:17:31,051 I'll earn some next week and everything will be alright, 132 00:17:31,640 --> 00:17:36,510 if only you won't drink it all. 133 00:17:40,960 --> 00:17:44,670 Girlie, yes! We're going to Finland. 134 00:19:10,680 --> 00:19:12,558 May I also try? 135 00:19:29,080 --> 00:19:34,093 Wait, stop. Stop it. Come back. My new bike. 136 00:19:49,000 --> 00:19:51,469 Teacher! Lucia. 137 00:19:53,320 --> 00:19:54,640 Where did you get the bicycle from? 138 00:19:56,240 --> 00:19:59,199 Kaido bought me. - Don't you lie. 139 00:20:00,760 --> 00:20:02,956 He hasn't bought it yet, but I want to show him 140 00:20:03,200 --> 00:20:07,160 which one I want. - Listen, when you go home, 141 00:20:07,360 --> 00:20:11,877 tell your father and mother to come to school. 142 00:20:15,960 --> 00:20:18,873 Don't forget, your dad and mom to school! 143 00:21:00,920 --> 00:21:03,310 The pink bike is simply super. 144 00:21:07,760 --> 00:21:13,691 Dad will buy me a scooter, if I help him feed the heifers. 145 00:21:19,880 --> 00:21:22,349 I'm going to a demolition derby with Kaido. 146 00:21:25,480 --> 00:21:28,359 He hasn't got such a powerful car. 147 00:22:23,400 --> 00:22:27,030 Let's go, let's go. Next! - It's my turn, damn it. 148 00:22:29,280 --> 00:22:31,795 Oh, shut up, you sod. 149 00:22:32,480 --> 00:22:35,200 Anne, shut it. 150 00:22:35,960 --> 00:22:41,473 Didn't have trousers on... - Let her sing. I win. 151 00:22:48,720 --> 00:22:51,110 Whose is this? Mine. 152 00:22:52,000 --> 00:22:54,231 Very good, it's ours. Ours, ours! 153 00:22:54,640 --> 00:23:00,229 The crow sat on a fence, asking a hare for a kiss. 154 00:23:02,720 --> 00:23:07,078 Beat it, you popeye, I don't feel like it. 155 00:23:07,720 --> 00:23:09,916 Ding! Hey, you're alright. 156 00:23:11,880 --> 00:23:16,955 You're also vulgar. Let's go, let's go. 157 00:23:17,600 --> 00:23:19,796 We like laughter 158 00:23:20,240 --> 00:23:22,596 Yes, we like love. 159 00:23:24,280 --> 00:23:27,034 Hello! - Hello. Go with this one. 160 00:23:27,560 --> 00:23:29,995 I'm looking for Lucia's parents. 161 00:23:30,400 --> 00:23:32,551 Kaido is working on a construction in Albu. 162 00:23:32,800 --> 00:23:34,837 We can talk when he's back. 163 00:23:35,320 --> 00:23:40,156 In a week. - He'll be back next week. 164 00:23:40,560 --> 00:23:43,439 You can come then. 165 00:23:46,160 --> 00:23:50,712 You're the mother? You're the mother? 166 00:23:53,040 --> 00:23:56,875 Yes! Yeah. 167 00:23:57,360 --> 00:23:59,079 So what's up? 168 00:23:59,560 --> 00:24:01,711 Could we talk outside for a moment? 169 00:24:02,080 --> 00:24:05,676 Outside? Can't you talk here? - I don't understand. 170 00:24:05,880 --> 00:24:07,633 We're all close friends here. 171 00:24:13,280 --> 00:24:15,431 Everything is under control. 172 00:24:20,800 --> 00:24:25,879 Easy. Give her a smoke. - Here you go. 173 00:24:29,960 --> 00:24:34,034 Maria. Remember Maria... 174 00:24:42,800 --> 00:24:47,397 And who are you? - I'm the new teacher, Mets. 175 00:24:50,960 --> 00:24:52,394 Lucia has very poor grades. 176 00:24:55,080 --> 00:24:56,719 Did you know it? 177 00:25:05,240 --> 00:25:10,277 Yes I did. But what do I have to do then? 178 00:25:16,440 --> 00:25:19,797 Let's discuss it tomorrow in the social department, 179 00:25:20,080 --> 00:25:21,639 I have an appointment at eleven o'clock. 180 00:25:21,960 --> 00:25:23,679 Let's meet at ten at the bus stop. 181 00:25:46,680 --> 00:25:47,955 Jasmiin. 182 00:25:52,760 --> 00:25:54,717 Good girl. You've studied well. 183 00:25:55,320 --> 00:25:56,913 I don't have to worry about you. 184 00:26:00,480 --> 00:26:02,278 And now Lucia... 185 00:26:06,960 --> 00:26:10,476 First, here's a certificate for winning the county sports day. 186 00:26:10,680 --> 00:26:12,034 You are good in sports. 187 00:26:14,040 --> 00:26:18,114 But your studies weren't as good this year. 188 00:26:21,320 --> 00:26:24,552 We'll see what we can do with you in fall. 189 00:26:26,240 --> 00:26:27,674 I won't come to this school any more. 190 00:26:27,880 --> 00:26:29,030 We're going to Finland. 191 00:26:32,640 --> 00:26:36,395 Who'll let you aboard of a ship with such dirty feet? 192 00:26:39,480 --> 00:26:42,712 Children, why are you so? 193 00:27:50,040 --> 00:27:51,235 Is anybody home? 194 00:27:58,880 --> 00:28:00,200 Is anybody home? 195 00:28:22,280 --> 00:28:24,397 Good morning. Where is your mother? 196 00:28:26,640 --> 00:28:30,236 How should I know? Isn't she home? 197 00:28:32,640 --> 00:28:34,791 I looked from the doorway, I didn't see anyone. 198 00:28:36,720 --> 00:28:40,475 Then she isn't there. What do you want from her? 199 00:28:42,400 --> 00:28:45,393 We wanted to take a bus to Haapsalu in the morning. 200 00:28:46,800 --> 00:28:48,359 Perhaps she left earlier? 201 00:28:53,000 --> 00:28:54,957 Then you and I are going to Haapsalu. 202 00:29:00,200 --> 00:29:01,919 Jats will come, as well. 203 00:29:02,680 --> 00:29:04,990 No, no. We are going to the social department. 204 00:29:06,440 --> 00:29:08,352 Jats will come along. 205 00:29:11,840 --> 00:29:13,638 Hasn't she got anyone else to stay with? 206 00:29:24,760 --> 00:29:26,558 Have you got anyone? 207 00:29:27,280 --> 00:29:31,350 A man or a child or a boyfriend? 208 00:29:34,880 --> 00:29:37,679 Children don't ask such things from grown-ups. 209 00:29:39,240 --> 00:29:41,072 And teachers are to be addressed respectfully. 210 00:29:42,520 --> 00:29:44,955 So you're the new teacher. 211 00:29:58,960 --> 00:30:04,319 Say, has the child protection worker met your parents yet? 212 00:30:06,720 --> 00:30:08,552 Which children does she protect? 213 00:30:09,160 --> 00:30:11,550 Such who need protection. If necessary, then you. 214 00:30:12,080 --> 00:30:14,151 Let me comb. - I protect me myself. 215 00:30:18,680 --> 00:30:21,240 We'll find you a school where it's easier for you. 216 00:30:24,240 --> 00:30:26,914 You want to put me into the school for the stupid kids? 217 00:30:29,840 --> 00:30:32,230 It's a school for the kids with special needs. 218 00:30:38,600 --> 00:30:40,592 I don't have any special needs. 219 00:31:03,760 --> 00:31:07,071 We're hungry. - We're already late. 220 00:31:08,120 --> 00:31:11,113 What sort of child protection is that? 221 00:31:23,800 --> 00:31:25,393 Excuse me. Hello. 222 00:31:25,960 --> 00:31:28,555 I'm looking for Mrs. Tuvike, the child protection worker. 223 00:31:28,800 --> 00:31:31,360 This is me. - Hello, I'm teacher Mets, 224 00:31:31,520 --> 00:31:33,591 I called you two days ago about a child. 225 00:31:33,800 --> 00:31:36,156 But we didn't agree that you come with them. 226 00:31:37,200 --> 00:31:39,271 Children, let's go and wait in this room. 227 00:31:41,600 --> 00:31:43,353 Please, wait for us there. 228 00:31:57,120 --> 00:31:59,191 I don't know about this other child, 229 00:32:00,560 --> 00:32:04,634 but Lucia Rist has to go to NiitväIja School. 230 00:32:06,280 --> 00:32:08,840 She has nothing to do in a regular school. 231 00:32:15,320 --> 00:32:19,234 It's dangerous, to let a child live under such conditions. 232 00:32:22,280 --> 00:32:23,999 First I have to meet the parents. 233 00:32:25,840 --> 00:32:28,150 If they won't come, I'll go there myself. 234 00:32:30,960 --> 00:32:35,273 And if NiitväIja school seems necessary, she'll get there. 235 00:32:35,800 --> 00:32:36,950 Jats! 236 00:32:48,280 --> 00:32:49,236 I see. 237 00:32:52,360 --> 00:32:53,350 Good bye. 238 00:33:21,200 --> 00:33:23,078 What a girl. 239 00:34:16,800 --> 00:34:17,950 Kaido! 240 00:34:22,200 --> 00:34:23,156 Jats. 241 00:34:33,840 --> 00:34:34,956 Kaido. 242 00:34:40,080 --> 00:34:42,390 Hey, what are you doing here? - We're playing. 243 00:34:43,400 --> 00:34:44,311 Where's your mother? 244 00:34:46,960 --> 00:34:48,076 We're leaving for Finland tomorrow. 245 00:34:52,960 --> 00:34:54,155 Should we buy one for Maria? 246 00:34:59,640 --> 00:35:02,997 I'll buy these for myself. - Take a pair for Maria, also. 247 00:35:38,480 --> 00:35:40,039 Maybe you'll find work in Finland? 248 00:35:41,240 --> 00:35:42,640 Who knows, maybe I will. 249 00:36:32,240 --> 00:36:38,237 It has been set that time doesn't stop, but flies by. 250 00:36:39,920 --> 00:36:42,992 Ciao, Maria! And Kaido. 251 00:36:45,080 --> 00:36:47,879 It's Robert's birthday today. Let's go! 252 00:36:53,560 --> 00:36:55,472 We're leaving on a trip early in the morning. 253 00:36:55,920 --> 00:36:57,752 I'll bring you back myself, just a few clicks away. 254 00:36:58,320 --> 00:37:00,198 I don't even know this Robert. - Come on! 255 00:37:03,040 --> 00:37:04,474 What are you moaning there, it's a party! 256 00:37:05,760 --> 00:37:07,479 I've seen this man once before in my life. 257 00:37:08,760 --> 00:37:11,958 I'll only drink to his health and be right back. 258 00:37:13,040 --> 00:37:14,997 No hurt feelings, okay? 259 00:37:35,520 --> 00:37:40,549 They check if your feet are clean before letting you aboard. 260 00:37:44,240 --> 00:37:48,951 One man and a child when it was written: "with families". 261 00:38:27,880 --> 00:38:31,396 Stop. Stop, stop! Kaido! 262 00:38:36,160 --> 00:38:37,674 Take the leg away... 263 00:38:40,120 --> 00:38:41,952 I told you I'll bring her back myself. 264 00:38:42,520 --> 00:38:44,113 Kaido, see, we brought your wife back! 265 00:38:44,440 --> 00:38:49,799 Lucy, hi there! Look, mommy's here. 266 00:38:50,400 --> 00:38:52,312 Aye, Kaido. 267 00:38:53,160 --> 00:38:57,552 Kaido, don't be angry. Mommy is here. 268 00:38:57,920 --> 00:38:59,354 Finland, Finland, Finland. 269 00:39:00,560 --> 00:39:03,678 I like laughter! Me too. 270 00:39:09,000 --> 00:39:12,118 Pats, come to Finland. 271 00:39:15,040 --> 00:39:18,317 Have a nice trip. Everything is alright! 272 00:39:18,760 --> 00:39:19,955 Let's follow them. 273 00:40:39,960 --> 00:40:44,557 This Jorma, who invited you, he isn't here. 274 00:40:45,120 --> 00:40:47,112 The graveyard keeper we were supposed to stay with 275 00:40:47,320 --> 00:40:50,552 had to go to Lapland. And he will not come back. 276 00:40:54,200 --> 00:40:55,759 So this job is available? - Yes, it is. 277 00:40:57,160 --> 00:41:02,315 Welcome. Sirpa Laakso. Kaido. 278 00:41:03,040 --> 00:41:04,713 Maria. Lucia. 279 00:41:05,480 --> 00:41:07,517 Sirpa. I'm a pastor here. 280 00:41:08,280 --> 00:41:10,670 I speak a bit Estonian and Russian. 281 00:41:11,240 --> 00:41:13,960 I, too, speak Russian. - Good. 282 00:41:15,040 --> 00:41:20,999 Yes, Jorma went away. If you want you can live in my house. 283 00:41:22,440 --> 00:41:24,238 Oh, thanks. 284 00:41:29,440 --> 00:41:32,000 Lucia. I don't want to eat. 285 00:41:46,520 --> 00:41:49,957 Welcome. To our acquaintance. 286 00:41:59,440 --> 00:42:01,159 Where do you have a telly? 287 00:42:02,720 --> 00:42:04,951 We all want to eat dinner together now. 288 00:42:06,080 --> 00:42:09,152 If you don't want to eat, I'll take you to bed. 289 00:42:10,360 --> 00:42:14,195 You think that I go to bed at nine o'clock or what? 290 00:42:14,400 --> 00:42:16,471 Or that I haven't seen boozing before? 291 00:42:16,600 --> 00:42:17,556 Lucia! March off to bed! 292 00:42:56,000 --> 00:42:57,150 So will you ask her about the job? 293 00:42:58,960 --> 00:43:01,634 You have to find a proper moment for that. 294 00:43:12,000 --> 00:43:14,595 You're like Pippi Longstocking, 295 00:43:15,240 --> 00:43:16,469 who didn't want to go to sleep. 296 00:43:36,880 --> 00:43:40,157 Have you read the Pippi book? 297 00:44:32,040 --> 00:44:34,430 You can't imagine what kind of life I'm leading. 298 00:44:35,800 --> 00:44:39,680 I, too, went to school, studied in an Estonian school, 299 00:44:40,960 --> 00:44:46,879 but my name is Ivanova. Masha Ivanova, a Russian broad. 300 00:44:55,080 --> 00:44:58,391 When I met Kaido I said: 301 00:45:00,400 --> 00:45:05,600 I'll take your name. Now I'm Maria Rist. 302 00:45:08,160 --> 00:45:09,389 Maria Cross. 303 00:45:14,640 --> 00:45:16,677 Fucking cross... 304 00:45:47,000 --> 00:45:52,077 My life's all fucked up. I've got nothing. 305 00:45:58,920 --> 00:46:02,951 But Masha, you've got a child. 306 00:46:45,680 --> 00:46:47,080 Good morning. 307 00:46:52,840 --> 00:46:54,240 Who else lives here? 308 00:46:56,240 --> 00:47:00,359 You mean in my home? Nobody does. 309 00:47:04,160 --> 00:47:08,757 A husband, or a child, or a father, mother? 310 00:47:09,920 --> 00:47:12,958 I've got father and mother, they live in Helsinki. 311 00:47:15,800 --> 00:47:18,440 But no husband, nor a child. 312 00:47:24,440 --> 00:47:25,794 You're also old. 313 00:47:32,120 --> 00:47:38,037 But who the food is for? - For myself. And now for you. 314 00:47:40,400 --> 00:47:43,393 You do like to feed strangers. 315 00:47:45,720 --> 00:47:50,317 You're no longer that much of a stranger to me. 316 00:47:52,640 --> 00:47:54,074 Let's make some omelette, 317 00:47:54,880 --> 00:47:58,317 your father and mother want to eat, as well. 318 00:48:07,480 --> 00:48:12,998 Then Jesus told this parable: "A man had a fig tree, 319 00:48:15,600 --> 00:48:19,037 planted in his vineyard, and he went to look for fruit on it, 320 00:48:20,120 --> 00:48:22,237 but did not find any. So he said to the man 321 00:48:22,720 --> 00:48:24,632 who took care of the vineyard, 'For three years now 322 00:48:25,080 --> 00:48:26,958 I've been coming to look for fruit on this fig tree 323 00:48:27,560 --> 00:48:30,120 and haven't found any. Cut it down! 324 00:48:30,440 --> 00:48:32,397 Why should it use up the soil?' 325 00:48:33,480 --> 00:48:39,351 " 'Sir,' the man replied, 'leave it alone for one more year, 326 00:48:40,000 --> 00:48:42,515 and I'll dig around it and fertilize it. 327 00:48:43,520 --> 00:48:45,318 If it bears fruit next year, fine! 328 00:48:45,960 --> 00:48:48,794 If not, then cut it down. "' 329 00:48:49,320 --> 00:48:52,392 Yet our belief is weak. 330 00:48:56,760 --> 00:48:57,796 What is it? 331 00:48:59,080 --> 00:49:01,800 Oh, this? This is Maria. 332 00:49:03,400 --> 00:49:06,438 As is my mother. And Jesus's. 333 00:49:07,480 --> 00:49:11,872 Silly people crucified her son. - And he died? 334 00:49:12,320 --> 00:49:15,358 He died. And was resurrected. 335 00:49:16,480 --> 00:49:18,949 After that nobody has to fear death. 336 00:49:20,280 --> 00:49:22,237 Do you believe it yourself what you talk about? 337 00:49:24,960 --> 00:49:28,317 How can a normal person become a pastor? 338 00:49:29,840 --> 00:49:34,471 My father was a pastor. I, too, wanted to help people. 339 00:49:34,920 --> 00:49:38,311 My father was a drunk and that is why I don't stand your god. 340 00:49:38,920 --> 00:49:41,480 Because he doesn't give a shit. 341 00:49:43,080 --> 00:49:47,074 He pities nobody. Take Jats, for example. 342 00:49:47,400 --> 00:49:50,313 She is a complete idiot, can't even keep his mouth shut. 343 00:49:50,760 --> 00:49:53,559 All she wants to do is eat. What wrong has she done? 344 00:49:55,040 --> 00:49:58,238 Jats is god's messenger. - A what? 345 00:49:59,080 --> 00:50:03,120 Angel! She said it for herself. - Jats can't speak. 346 00:50:03,720 --> 00:50:08,033 Yes, she can a little. She looks like our angel. 347 00:50:08,720 --> 00:50:10,791 So perhaps Jats can fly, as well? 348 00:50:11,640 --> 00:50:14,474 That's the least of things angels do. 349 00:50:16,080 --> 00:50:20,074 What else do they do? - Angels watch over us 350 00:50:20,560 --> 00:50:23,359 and protect us. There's an angel behind every person. 351 00:50:26,560 --> 00:50:29,473 Then Jats is the one standing behind me. 352 00:50:46,720 --> 00:50:48,313 This is Turku castle. 353 00:50:51,960 --> 00:50:56,398 We've got one like this in Haapsalu, only bigger. 354 00:50:58,960 --> 00:51:03,432 You don't believe? I'll show when you come to visit us. 355 00:51:18,400 --> 00:51:21,837 Teacher Purga also found herself a man at old age, 356 00:51:22,160 --> 00:51:24,880 perhaps you'll, too, find someone. 357 00:51:26,880 --> 00:51:28,951 I don't feel like wanting it that much any more, 358 00:51:30,760 --> 00:51:35,755 but a girl like you I could have. 359 00:51:40,440 --> 00:51:42,591 Like Pippi Longstocking. 360 00:53:51,360 --> 00:53:52,589 Dear Lord. 361 00:53:58,840 --> 00:54:02,151 She has to vomit, or she'll have alcohol intoxication. 362 00:54:11,520 --> 00:54:15,434 Haven't you thought that Maria should go to rehab? 363 00:54:17,960 --> 00:54:19,030 It costs money. 364 00:55:28,040 --> 00:55:31,351 Take Kaido as the graveyard keeper. 365 00:55:35,440 --> 00:55:37,272 But Kaido lives in Estonia. 366 00:55:42,960 --> 00:55:44,679 Yeah, but we come to Finland. 367 00:55:47,520 --> 00:55:48,670 Right, Maria? 368 00:55:57,320 --> 00:55:59,710 There's high unemployment also in Finland. 369 00:56:13,760 --> 00:56:19,631 Kaido, see you. I'll come visit you in Estonia. 370 00:56:22,640 --> 00:56:28,557 Good bye! - Thanks - You're welcome. 371 00:56:29,600 --> 00:56:32,069 Say hi to Jatsi and the angel for me. 372 00:57:33,280 --> 00:57:35,397 Jats! 373 00:57:37,080 --> 00:57:38,719 Sweetie. 374 00:57:39,560 --> 00:57:42,473 See I did not stay in Finland. 375 00:57:55,520 --> 00:57:57,239 Please be seated! 376 00:58:06,040 --> 00:58:09,272 What are you doing? - Praying, of course. 377 00:58:11,400 --> 00:58:14,791 Dear Lord, bless this food and drink 378 00:58:19,920 --> 00:58:21,400 Prosit! 379 00:58:25,720 --> 00:58:29,794 The first dish is lamb chops Chinese style. 380 00:58:37,400 --> 00:58:43,158 There's no watching of TV during a meal. Better not at all. 381 00:59:08,600 --> 00:59:11,274 Hello. Hello. 382 00:59:13,160 --> 00:59:18,030 You're finally back. Great. I've been looking for you 383 00:59:18,320 --> 00:59:21,472 the whole week. Here and at home and at the graveyard. 384 00:59:22,880 --> 00:59:25,440 Who are you looking for? You. 385 00:59:28,480 --> 00:59:30,836 You're Kaido? Yes. 386 00:59:31,360 --> 00:59:35,240 Lucia's father? - Yes, I am. But who are you? 387 00:59:35,520 --> 00:59:38,718 I'm teacher Mets, I'm Lucia's class teacher from next year. 388 00:59:44,240 --> 00:59:48,553 We'd agreed with Lucia's mother to go to the social department. 389 00:59:48,800 --> 00:59:54,080 But she wasn't at home, so I went with Lucia and... 390 00:59:54,320 --> 00:59:57,597 that girl with a syndrome. Then Lucia ran away 391 00:59:57,760 --> 01:00:00,275 and I've been looking for her the whole week long. 392 01:00:00,560 --> 01:00:02,677 Yes, I picked them up near the shop. 393 01:00:02,920 --> 01:00:05,640 Right, I thought she would find her way home. 394 01:00:11,400 --> 01:00:12,959 Something has to change. 395 01:00:21,360 --> 01:00:22,840 I guess so. 396 01:00:24,440 --> 01:00:25,635 Please, come with me to Haapsalu, 397 01:00:25,880 --> 01:00:28,395 we have to talk to the child protection worker. 398 01:00:29,080 --> 01:00:32,790 That's women's business. - You're Lucia's father? 399 01:00:34,040 --> 01:00:35,030 Well, I am. 400 01:00:39,240 --> 01:00:44,190 There's no work here. All I earn I bring home. 401 01:00:44,600 --> 01:00:47,718 I'm not talking about work, but about raising a child. 402 01:00:49,720 --> 01:00:54,875 What kind of an educator am I? Especially for a girl? 403 01:00:57,960 --> 01:01:00,316 Lucia's mother has an alcohol problem. 404 01:01:04,560 --> 01:01:06,392 What about you? 405 01:01:22,200 --> 01:01:27,320 Around here everybody drinks, with very few exceptions. 406 01:01:34,480 --> 01:01:36,711 Will you agree to send Lucia to a foster family? 407 01:01:49,640 --> 01:01:51,597 You are incapable of raising a child. 408 01:01:58,200 --> 01:01:59,714 Can you hear me? 409 01:02:06,560 --> 01:02:08,438 Can you hear me? 410 01:02:16,000 --> 01:02:21,950 Anyhow, it's you who decides it or the school or what have you? 411 01:03:15,560 --> 01:03:18,758 Why, why didn't you tell me? They put her into the orphanage. 412 01:03:19,240 --> 01:03:20,515 What do you want? - What do I want? 413 01:03:20,840 --> 01:03:23,196 I want to know why you didn't tell me. Now it's too late. 414 01:03:27,040 --> 01:03:28,554 Stop breaking things. 415 01:03:28,880 --> 01:03:30,712 Fuck you! Fuck yourself! 416 01:03:31,040 --> 01:03:34,716 Find someone else to raise your child. 417 01:03:42,160 --> 01:03:44,516 Let them, for fuck's sake, put her to an orphanage. 418 01:03:45,880 --> 01:03:47,678 You fucking loser! 419 01:03:54,000 --> 01:03:58,233 Fuck! Sure, I'm a loser when I live with the like of you. 420 01:04:13,920 --> 01:04:16,230 You, sod, brought me here to the countryside to die. 421 01:04:17,200 --> 01:04:20,034 I could have had in Tallinn every man I only wanted. 422 01:04:20,320 --> 01:04:23,950 I was young and beautiful girl. You brought me here to die. 423 01:04:25,240 --> 01:04:27,357 I don't even have a proper coffin. 424 01:04:30,760 --> 01:04:31,830 You're won't die. 425 01:04:59,720 --> 01:05:01,951 Lucia! 426 01:05:24,960 --> 01:05:27,156 Lucia! 427 01:05:42,360 --> 01:05:47,071 I went to Finland. Looking for a job. Kaido. 428 01:05:51,360 --> 01:05:53,238 What'll become of us now? 429 01:05:59,480 --> 01:06:04,714 To have you put in an orphanage and for me to hang myself? 430 01:06:10,000 --> 01:06:11,832 I don't want to go to an orphanage. 431 01:06:46,840 --> 01:06:52,234 I will never put you in an orphanage. 432 01:07:06,120 --> 01:07:10,797 I'm not the first woman to bring up a child alone. 433 01:07:16,320 --> 01:07:18,152 Do you want me to make omelette? 434 01:07:23,720 --> 01:07:25,200 We don't have any eggs. 435 01:07:27,000 --> 01:07:30,357 I'll go and buy some. - We don't have money. 436 01:07:32,080 --> 01:07:34,311 I'll take empty bottles to the shop. 437 01:08:28,080 --> 01:08:30,515 Look, Kaido's phone. 438 01:08:34,360 --> 01:08:36,716 Where did you find it? - Underneath the table. 439 01:08:44,560 --> 01:08:47,997 Hi there. I'm a child protection worker Tuvike 440 01:08:48,320 --> 01:08:49,640 from the local government. 441 01:08:52,120 --> 01:08:56,160 So now you... come to take Lucia to the orphanage? 442 01:08:57,480 --> 01:08:58,800 Who told you such a thing? 443 01:08:59,800 --> 01:09:01,871 It doesn't matter who did. 444 01:09:04,920 --> 01:09:08,834 What do you want? - I want to help you. 445 01:09:13,000 --> 01:09:14,275 We need money. 446 01:09:15,120 --> 01:09:18,955 If you come to the Social Department in Haapsalu, 447 01:09:19,200 --> 01:09:21,237 we can see how we can help you financially. 448 01:09:22,400 --> 01:09:24,039 But you have to come in any case, 449 01:09:24,240 --> 01:09:26,914 teacher Mets is really angry with you. 450 01:09:49,880 --> 01:09:51,758 So you're the one digging graves from now on? 451 01:09:54,760 --> 01:09:56,274 Isn't Kaido coming back any more? 452 01:09:56,720 --> 01:09:59,315 He is. As long as he's in Finland, I'll be here. 453 01:10:02,200 --> 01:10:08,071 Bloody Estonian men. Some are in Finland, some in Ireland, 454 01:10:08,320 --> 01:10:14,272 some trek with bicycles in Tibet. That's how we die off. 455 01:10:22,720 --> 01:10:28,239 Learn the trade, hop in. Meanwhile give me a smoke. 456 01:11:02,560 --> 01:11:04,438 What are you doing down there? 457 01:11:10,640 --> 01:11:16,193 Can't you see? -I do, but I don't believe my eyes. 458 01:11:21,240 --> 01:11:23,755 Is he now forcing you to dig graves in his place? 459 01:11:37,640 --> 01:11:39,154 I'll try again some other time, but... 460 01:11:42,560 --> 01:11:44,791 don't give Kaido's job to anyone, right? 461 01:12:31,680 --> 01:12:34,354 He'll be back, I say. He'll work some time, 462 01:12:34,720 --> 01:12:37,076 earn money and then come back. 463 01:12:38,760 --> 01:12:40,274 Damn it, here's no work at all, is there? 464 01:12:41,960 --> 01:12:44,395 I'd never take back a pig like that. 465 01:13:06,800 --> 01:13:09,793 You said he left his mobile here? 466 01:13:10,600 --> 01:13:11,590 He did. 467 01:13:18,400 --> 01:13:19,834 And you're complaining you've got no money. 468 01:13:20,960 --> 01:13:22,553 Why the hell SMS-loans exist? 469 01:13:25,480 --> 01:13:27,472 No, no don't you do that... 470 01:13:29,760 --> 01:13:31,717 I saw how Elmar's son took one. 471 01:13:31,960 --> 01:13:33,633 We wanted to drink vodka, bud didn't have any money. 472 01:13:35,040 --> 01:13:37,316 We were all watching, craning our necks. 473 01:13:42,560 --> 01:13:44,711 What are you worried about, it's from Kaido's mobile phone. 474 01:13:45,600 --> 01:13:48,399 Wait. I'm not sure. What do I say when they ask? 475 01:13:49,560 --> 01:13:51,119 The man is gone and the mobile as well? 476 01:13:52,040 --> 01:13:54,919 Don't you tell that. - It's exactly what you'll say. 477 01:14:09,720 --> 01:14:14,351 Maria. We need to go to Haapsalu. 478 01:14:17,560 --> 01:14:23,540 Mom's head is hurting. I'll be right there, in a minute. 479 01:14:42,680 --> 01:14:43,830 Wait here. 480 01:14:53,480 --> 01:14:56,154 Where's Tuvike? - Went to Tallinn. 481 01:14:57,000 --> 01:14:59,640 Why did she go there? - I don't know. 482 01:14:59,880 --> 01:15:01,678 You were supposed to come early in the morning. 483 01:15:02,680 --> 01:15:04,717 But when will she be back? - Tomorrow. 484 01:15:06,080 --> 01:15:08,675 Tell her, we'll come tomorrow. 485 01:15:14,880 --> 01:15:15,757 Let's go. 486 01:15:30,280 --> 01:15:32,920 Yes! What is it? 487 01:15:33,520 --> 01:15:36,991 There is money. Look, it'll come out. 488 01:15:37,840 --> 01:15:39,320 What are we going to do with it? 489 01:15:39,640 --> 01:15:41,791 We'll buy you a bicycle! 490 01:17:41,800 --> 01:17:43,553 Jats, let's go home. 491 01:17:44,560 --> 01:17:46,836 In the attic, you can hardly hear any noise. 492 01:17:52,920 --> 01:17:54,639 Jats, let's go to sleep. 493 01:18:04,840 --> 01:18:08,993 ...my Pa went to pick raspberries. 494 01:18:09,600 --> 01:18:15,110 When you sing aa-ah, aa-ah, you'll fall asleep... 495 01:18:19,600 --> 01:18:25,194 Purr, purr, purr, purr... the little baby bear cries. 496 01:19:23,720 --> 01:19:24,995 Lucia! 497 01:19:47,160 --> 01:19:48,640 Maria! 498 01:19:55,720 --> 01:19:57,040 Jats! 499 01:21:05,040 --> 01:21:07,794 Now I stand behind you. 500 01:22:33,080 --> 01:22:39,079 Lucia! Get up and get dressed. See, I brought you new clothes. 501 01:22:51,800 --> 01:22:53,792 Be a good child, get dressed. 502 01:22:58,920 --> 01:23:02,994 Where are you taking me? - To a foster home. 503 01:23:07,080 --> 01:23:10,312 To an orphanage? Sort of. 504 01:23:16,000 --> 01:23:17,480 Where's Maria? 505 01:23:21,520 --> 01:23:23,193 Your mother can't come right now. 506 01:23:29,960 --> 01:23:32,873 Then she still gave me to an orphanage. 507 01:23:36,680 --> 01:23:38,956 A criminal matter has been initiated against you. 508 01:23:40,760 --> 01:23:44,993 Six-year-old Jacinta Kerge was killed in the fire 509 01:23:46,320 --> 01:23:47,834 and municipal property was destroyed. 510 01:23:50,960 --> 01:23:52,235 While the investigation is in progress 511 01:23:52,640 --> 01:23:54,438 you are not allowed to leave Ridala rural municipality. 512 01:24:01,440 --> 01:24:02,840 Where's Lucia? 513 01:24:04,960 --> 01:24:06,553 Your daughter is in a foster home. 514 01:24:10,320 --> 01:24:13,233 Where is it? - That I can't tell you. 515 01:24:17,720 --> 01:24:19,473 The child protection worker has initiated a process 516 01:24:20,040 --> 01:24:22,316 to revoke your parental rights. 517 01:24:45,640 --> 01:24:49,111 MUNICIPAL LODGING 518 01:25:04,640 --> 01:25:06,950 Good evening. Could I sleep the night over here? 519 01:25:08,400 --> 01:25:09,914 We're open until ten o'clock. 520 01:25:10,600 --> 01:25:13,240 I didn't know that. - You've been drinking. 521 01:25:13,560 --> 01:25:14,471 No, I haven't. Go away. 522 01:25:14,720 --> 01:25:18,270 I haven't been drinking... 523 01:25:20,800 --> 01:25:24,316 Not since the fire, do you hear me? 524 01:25:25,360 --> 01:25:28,159 What are you blustering? Leave, or I'll call the police. 525 01:25:29,640 --> 01:25:30,790 Go away! 526 01:26:22,760 --> 01:26:26,959 Take this to Maria. That's all I can do for now. 527 01:26:29,480 --> 01:26:30,800 That's all I have. 528 01:26:34,360 --> 01:26:36,636 Half a year's wages would be something. 529 01:26:38,880 --> 01:26:43,971 Money, money, money. If they find new parents 530 01:26:46,400 --> 01:26:50,917 for Lucia, are you then going to buy yourself a new daughter? 531 01:26:58,240 --> 01:26:59,560 You're afraid. 532 01:27:05,960 --> 01:27:11,752 Yes, I am. I'm afraid that I'm a loser and always will be. 533 01:27:14,640 --> 01:27:16,472 What good does a father like that do Lucia? 534 01:27:25,240 --> 01:27:30,794 Tell Lucia when I come back, I'll buy her a bike. 535 01:29:27,320 --> 01:29:31,377 It is my fault. - But not Lucia's fault. 536 01:29:44,000 --> 01:29:49,956 They put her into an orphanage. They told me it's a foster home, 537 01:29:51,800 --> 01:29:54,315 but in fact it's an orphanage. 538 01:30:11,160 --> 01:30:14,631 But don't you think maybe she'd be better off there? 539 01:30:19,800 --> 01:30:21,234 We took the matter to court 540 01:30:21,480 --> 01:30:23,039 to have your parental rights revoked. 541 01:30:23,280 --> 01:30:24,509 Your husband was not against it. 542 01:30:24,760 --> 01:30:26,353 I will not give Lucia to an orphanage. 543 01:30:27,280 --> 01:30:31,160 You won't! I, too, hoped that you can pull yourself together 544 01:30:31,400 --> 01:30:34,438 and the result: one child is dead 545 01:30:35,120 --> 01:30:37,476 and the other escaped by the skin of it's teeth. 546 01:30:37,720 --> 01:30:38,949 I quit drinking. 547 01:30:39,160 --> 01:30:41,800 I hear that every day. Do you have a clue 548 01:30:42,080 --> 01:30:46,279 what effort it takes to live a normal life? 549 01:30:48,080 --> 01:30:50,037 All the people from whom we take their children away, 550 01:30:50,200 --> 01:30:52,192 they don't even know how to lead a normal life. 551 01:30:52,480 --> 01:30:55,473 They've never seen normal people living normal lives. 552 01:30:59,600 --> 01:31:01,910 Earlier, there were kolkhozes and work, 553 01:31:02,240 --> 01:31:03,640 people drank vodka at work, 554 01:31:03,840 --> 01:31:05,479 didn't have to put on clean clothes any more. 555 01:31:05,680 --> 01:31:08,878 Kolkhozes disappeared, but the people stayed the same. 556 01:31:11,120 --> 01:31:13,874 Do you know a single family living like normal people? 557 01:31:14,640 --> 01:31:15,835 I am coming from the town. 558 01:31:16,400 --> 01:31:21,429 I know. You went to high school, even finished it. 559 01:31:21,640 --> 01:31:23,632 But I don't know why it didn't help you. 560 01:31:25,320 --> 01:31:30,236 I'm still alive. I'm not dead. I can learn. 561 01:31:37,920 --> 01:31:43,851 I promised Lucia that I won't give her to the orphanage. 562 01:31:47,480 --> 01:31:49,312 And that I stand behind her. 563 01:31:52,000 --> 01:31:56,358 Like a guardian angel, like Jats. 564 01:32:00,160 --> 01:32:01,958 Now that Jats is no longer. 565 01:32:09,600 --> 01:32:13,230 Just wait a bit, Pippi hollered. 566 01:32:13,840 --> 01:32:19,392 Is she bald? Surely not, the girl angrily replied. 567 01:32:21,240 --> 01:32:24,199 Good for her, Pippi stated 568 01:32:24,440 --> 01:32:27,433 and spat out the heart of the princess. 569 01:32:28,640 --> 01:32:32,395 The girl went on, but then Pippi shouted. 570 01:32:36,680 --> 01:32:41,311 I brought you the book of Pippi Longstocking, 571 01:32:43,080 --> 01:32:45,072 but you already have one. 572 01:32:57,160 --> 01:32:59,231 Maria put me in the orphanage. 573 01:33:01,680 --> 01:33:05,771 No, she didn't. It's that Maria is sick 574 01:33:09,120 --> 01:33:11,510 and sick people can't raise children. 575 01:33:18,960 --> 01:33:21,156 What sickness does she have? 576 01:33:22,680 --> 01:33:26,879 Alcohol sickness, you know, drinking. 577 01:33:30,640 --> 01:33:33,474 Is that a sickness? - A serious sickness. 578 01:33:38,600 --> 01:33:40,717 Can you get well? 579 01:33:41,320 --> 01:33:44,631 You can, if you really want to. 580 01:33:46,720 --> 01:33:48,996 Maria goes to a hospital to cure it. 581 01:33:54,800 --> 01:33:57,634 You can come and live with me. 582 01:34:01,080 --> 01:34:02,400 For keeps? 583 01:34:03,640 --> 01:34:08,715 For keeps, or until Maria gets well, 584 01:34:09,480 --> 01:34:12,120 finds a job and a flat. 585 01:34:35,400 --> 01:34:37,790 I think I'll wait for my mother. 586 01:34:45,040 --> 01:34:46,918 And maybe for father, too. 587 01:35:41,080 --> 01:35:47,070 Come, sleep, and cover my eyes 588 01:35:51,840 --> 01:35:57,839 with your hands so I can get rest. 589 01:36:03,280 --> 01:36:09,279 Tomorrow, I will be better than yesterday. 590 01:36:14,040 --> 01:36:20,039 Tomorrow, I will be better than today. 45156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.