Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:04,917
[music playing]
2
00:00:06,441 --> 00:00:08,225
- "The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
3
00:00:08,356 --> 00:00:11,011
the entire Nelson family.
4
00:00:11,141 --> 00:00:13,970
Here's Ozzie.
5
00:00:14,101 --> 00:00:17,017
Here's Harriet.
6
00:00:17,147 --> 00:00:20,063
Here's David.
7
00:00:20,194 --> 00:00:21,282
And here's Ricky.
8
00:00:24,502 --> 00:00:27,636
Here they are, America's
favorite family, the Nelsons.
9
00:00:30,508 --> 00:00:33,207
[music playing]
10
00:00:37,863 --> 00:00:38,777
- Let me give you a hand.
11
00:00:38,908 --> 00:00:40,301
- Oh, thank you.
12
00:00:40,431 --> 00:00:41,563
- I'll just take this for you.
13
00:00:41,693 --> 00:00:44,261
- Thank you very much.
14
00:00:44,392 --> 00:00:45,436
Oh, darn it.
- That's OK.
15
00:00:45,567 --> 00:00:46,959
I've got it.
16
00:00:47,090 --> 00:00:50,398
- I guess I was trying
to carry too many things.
17
00:00:50,528 --> 00:00:51,790
Do you live here
in this apartment?
18
00:00:51,921 --> 00:00:53,096
- Yes, I do.
19
00:00:53,227 --> 00:00:54,706
- My mother and I
are just moving in.
20
00:00:54,837 --> 00:00:56,186
- So I gathered.
21
00:00:56,317 --> 00:00:57,187
Oh.
22
00:00:57,318 --> 00:00:58,362
- Oh, no.
23
00:00:58,493 --> 00:00:59,450
- I'll get it.
24
00:01:08,807 --> 00:01:09,852
- It's right down this way.
25
00:01:09,982 --> 00:01:12,550
- OK.
26
00:01:12,681 --> 00:01:13,638
- We're in apartment 26.
27
00:01:13,769 --> 00:01:14,857
- Oh, good.
28
00:01:14,987 --> 00:01:16,076
We're practically
neighbors, then.
29
00:01:16,206 --> 00:01:17,251
My wife and I are in 23.
30
00:01:17,381 --> 00:01:18,600
- Oh, good.
31
00:01:18,730 --> 00:01:20,167
- My name is David Nelson.
32
00:01:20,297 --> 00:01:21,472
- Oh, hi, I'm Betty Harris.
33
00:01:21,603 --> 00:01:23,213
Here we are.
34
00:01:23,344 --> 00:01:24,867
I can take those things now.
- Sure you can manage them?
35
00:01:24,997 --> 00:01:26,042
- Oh, yes.
36
00:01:26,173 --> 00:01:27,783
And thank you so
much, Mr. Nelson.
37
00:01:27,913 --> 00:01:29,785
I don't know what I would
have done without you.
38
00:01:29,915 --> 00:01:31,830
- That's OK.
I used to be a Boy Scout.
39
00:01:35,878 --> 00:01:37,445
I think you've got
my briefcase there.
40
00:01:37,575 --> 00:01:38,533
- Oh, I'm sorry.
41
00:01:47,672 --> 00:01:48,543
- Hi, honey.
42
00:01:48,673 --> 00:01:49,674
- Hi.
43
00:01:52,460 --> 00:01:53,417
- Did you have a good day?
44
00:01:53,548 --> 00:01:54,592
- Yeah, pretty good, and you?
45
00:01:54,723 --> 00:01:55,637
- Fine.
46
00:01:55,767 --> 00:01:56,812
We have some new neighbors.
47
00:01:56,942 --> 00:01:58,161
- Yeah, I rode up
on the elevator
48
00:01:58,292 --> 00:01:59,597
with one of them, the daughter.
49
00:01:59,728 --> 00:02:00,642
- Oh, really?
50
00:02:00,772 --> 00:02:01,860
I met Mrs. Harris.
51
00:02:01,991 --> 00:02:03,819
She seems awfully nice.
52
00:02:03,949 --> 00:02:05,429
What's the daughter like?
53
00:02:05,560 --> 00:02:06,865
- Oh, you haven't met her?
54
00:02:06,996 --> 00:02:08,040
- Not yet.
55
00:02:08,171 --> 00:02:09,564
- Well, I don't
want to worry you,
56
00:02:09,694 --> 00:02:11,870
but I'd say she's definitely
the seductive type.
57
00:02:12,001 --> 00:02:17,137
You know, kind of slinky and
sexy in a sophisticated way.
58
00:02:17,267 --> 00:02:20,227
- And you say she's 14 or 15?
59
00:02:20,357 --> 00:02:21,837
- I thought you said
you hadn't met her.
60
00:02:21,967 --> 00:02:23,273
- I saw a picture of her.
61
00:02:23,404 --> 00:02:25,057
Besides, if she were
all the things you said,
62
00:02:25,188 --> 00:02:27,712
you never would
have mentioned it.
63
00:02:27,843 --> 00:02:29,627
- Well, I must admit
you've got a point there.
64
00:02:29,758 --> 00:02:30,759
- Are you hungry?
65
00:02:30,889 --> 00:02:31,847
- I sure am.
66
00:02:31,977 --> 00:02:32,848
- Good.
67
00:02:32,978 --> 00:02:34,893
Dinner's just about ready.
68
00:02:35,024 --> 00:02:38,332
- Boy, something smells good.
69
00:02:38,462 --> 00:02:39,594
Do you need help?
70
00:02:39,724 --> 00:02:40,986
- No, I've got
things under control.
71
00:02:41,117 --> 00:02:42,945
[buzzer]
- Oh, I'll get it.
72
00:02:48,429 --> 00:02:49,299
Oh, hi, Betty.
73
00:02:49,430 --> 00:02:50,300
Come on in.
74
00:02:50,431 --> 00:02:51,823
- Oh, thank you, Mr. Nelson.
75
00:02:51,954 --> 00:02:53,651
I hate to bother you,
but I wonder if you've
76
00:02:53,782 --> 00:02:54,913
got a hammer we could borrow.
77
00:02:55,044 --> 00:02:55,958
- Sure.
78
00:02:56,088 --> 00:02:57,612
Honey, this is my wife, June.
79
00:02:57,742 --> 00:02:58,961
This is Betty Harris.
- Hi, Betty.
80
00:02:59,091 --> 00:02:59,962
- Hi, how are you?
81
00:03:00,092 --> 00:03:01,137
- She wants to borrow a hammer.
82
00:03:01,268 --> 00:03:02,356
I'll get it for you.
83
00:03:02,486 --> 00:03:03,705
- Well, are you
getting all settled?
84
00:03:03,835 --> 00:03:04,706
- Oh, yes, thanks.
85
00:03:04,836 --> 00:03:05,794
It sure is a mess, though.
86
00:03:05,924 --> 00:03:07,535
- Oh, I know what you mean.
87
00:03:07,665 --> 00:03:08,884
Say, would you and your mother
like to have dinner with us?
88
00:03:09,014 --> 00:03:10,712
We have plenty.
- Oh, no, thank you.
89
00:03:10,842 --> 00:03:12,931
That's very nice of you, but
we've just finished dinner.
90
00:03:13,062 --> 00:03:14,846
- Here it is.
- Oh, thank you, Mr. Nelson.
91
00:03:14,977 --> 00:03:15,891
- Careful with
your fingers, now.
92
00:03:16,021 --> 00:03:17,371
- Oh, I will.
93
00:03:17,501 --> 00:03:18,676
Oh, very happy to have
met you, Mrs. Nelson.
94
00:03:18,807 --> 00:03:20,156
- Thank you.
95
00:03:20,287 --> 00:03:21,026
- If you need anything
else, just let us know.
96
00:03:21,157 --> 00:03:21,897
- OK.
Thanks a lot.
97
00:03:22,027 --> 00:03:22,898
Bye.
98
00:03:23,028 --> 00:03:24,595
- Bye.
99
00:03:24,726 --> 00:03:26,249
- Do you think we ought to
go over there and see if we
100
00:03:26,380 --> 00:03:28,338
can help them with anything?
- What do you mean?
101
00:03:28,469 --> 00:03:30,427
- Well, she borrowed a
hammer, so they're probably
102
00:03:30,558 --> 00:03:32,168
hanging pictures.
103
00:03:32,299 --> 00:03:34,170
- OK, we'll go over there so
you can sit and have a nice chat
104
00:03:34,301 --> 00:03:35,389
while I hang the pictures.
105
00:03:35,519 --> 00:03:36,390
- OK.
106
00:03:36,520 --> 00:03:39,567
- Uh, after dinner, honey.
107
00:03:39,697 --> 00:03:40,655
[knocking]
108
00:03:46,095 --> 00:03:47,183
- Oh, hi there.
- Hi.
109
00:03:47,314 --> 00:03:48,880
- Come on in.
- Thank you.
110
00:03:49,011 --> 00:03:50,491
This is my husband, Dave.
- Hi, Dave.
111
00:03:50,621 --> 00:03:51,753
- How do you do?
112
00:03:51,883 --> 00:03:53,276
- Say, I want to
thank you for rescuing
113
00:03:53,407 --> 00:03:54,669
my daughter this evening.
- Oh, that's all right.
114
00:03:54,799 --> 00:03:56,453
- We thought maybe you
could use a little help.
115
00:03:56,584 --> 00:03:57,759
- Oh, I don't know.
116
00:03:57,889 --> 00:03:59,151
That's very thoughtful of you.
117
00:03:59,282 --> 00:04:00,588
Betty's just hanging
some pictures.
118
00:04:00,718 --> 00:04:01,589
- Ouch!
119
00:04:01,719 --> 00:04:03,286
Mother.
120
00:04:03,417 --> 00:04:05,636
- Maybe we could
use a little help.
121
00:04:05,767 --> 00:04:06,681
- Oh, hi.
- Hi.
122
00:04:06,811 --> 00:04:08,117
- Hi.
123
00:04:08,248 --> 00:04:09,379
We thought maybe we
could give you a hand.
124
00:04:09,510 --> 00:04:10,554
- Well, actually, I
just need a thumb.
125
00:04:10,685 --> 00:04:11,773
- Here, can I help
you with that?
126
00:04:11,903 --> 00:04:13,209
- Oh, thank you.
127
00:04:13,340 --> 00:04:14,689
- OK, well, Dave can
help hang the pictures.
128
00:04:14,819 --> 00:04:16,125
What can I do?
129
00:04:16,256 --> 00:04:17,518
- Well, I was just going
to unpack some dishes.
130
00:04:17,648 --> 00:04:19,084
- Fine, let's go.
131
00:04:19,215 --> 00:04:20,521
- So where do you want this now?
132
00:04:20,651 --> 00:04:23,437
- Oh, right about there.
133
00:04:23,567 --> 00:04:25,090
- OK.
You better move your finger.
134
00:04:25,221 --> 00:04:26,527
I'm not too good at this myself.
135
00:04:33,838 --> 00:04:35,100
- That was perfect.
136
00:04:35,231 --> 00:04:37,189
You're a wonderful
picture hanger.
137
00:04:37,320 --> 00:04:38,190
- Not actually.
138
00:04:38,321 --> 00:04:40,018
I just got lucky this time.
139
00:04:40,149 --> 00:04:41,759
- You're just being modest.
140
00:04:41,890 --> 00:04:44,806
- Well, let's see how
the picture looks.
141
00:04:44,936 --> 00:04:46,982
- Darn, I broke my nail.
142
00:04:47,112 --> 00:04:48,200
- Oh.
143
00:04:48,331 --> 00:04:50,072
Maybe you better
put a bandage on it.
144
00:04:50,202 --> 00:04:52,379
- Oh, are you a doctor?
145
00:04:52,509 --> 00:04:53,945
- No, I'm a lawyer.
146
00:04:54,076 --> 00:04:55,251
- Really?
147
00:04:55,382 --> 00:04:56,731
I mean, do you defend
people in court
148
00:04:56,861 --> 00:04:58,080
and all that sort of thing?
149
00:04:58,210 --> 00:04:59,473
- Well, every once in a while.
150
00:04:59,603 --> 00:05:01,562
- Oh, that must be wonderful.
151
00:05:01,692 --> 00:05:03,390
Do you make a lot of money?
152
00:05:03,520 --> 00:05:05,348
- No, I'm afraid not.
153
00:05:05,479 --> 00:05:06,741
Well, how's the picture look?
154
00:05:06,871 --> 00:05:08,177
- It's perfect.
155
00:05:08,308 --> 00:05:09,613
Well, don't you have
any briefs or anything
156
00:05:09,744 --> 00:05:11,180
to be studying tonight?
157
00:05:11,311 --> 00:05:13,356
- No, not tonight.
158
00:05:13,487 --> 00:05:15,880
- I bet you smoke a pipe, too.
159
00:05:16,011 --> 00:05:17,752
- Well, every once in a while.
- I knew it.
160
00:05:17,882 --> 00:05:19,362
I can just see you
smoking your pipe
161
00:05:19,493 --> 00:05:22,278
and studying the briefs on
some exciting murder case.
162
00:05:22,409 --> 00:05:23,801
- Well, the case
I'm working on right
163
00:05:23,932 --> 00:05:26,369
now has to do with a tax
litigation for a plastics
164
00:05:26,500 --> 00:05:27,414
company.
165
00:05:27,544 --> 00:05:28,676
- That sounds wonderful.
166
00:05:28,806 --> 00:05:30,025
- Oh, how are you
doing out here?
167
00:05:30,155 --> 00:05:31,374
- Oh, fine, thank you.
168
00:05:31,505 --> 00:05:32,897
- Yeah, I've managed
to hang a picture.
169
00:05:33,028 --> 00:05:34,638
- Oh, and he did it beautifully.
170
00:05:34,769 --> 00:05:37,075
- Wow, good for you.
171
00:05:37,206 --> 00:05:38,250
- Where does the next one go?
172
00:05:38,381 --> 00:05:41,210
- Oh, right over here.
173
00:05:41,341 --> 00:05:42,646
- They're nice
people, aren't they?
174
00:05:42,777 --> 00:05:44,300
- Yeah, they sure are.
175
00:05:44,431 --> 00:05:45,432
- How's your thumb?
176
00:05:45,562 --> 00:05:46,433
- Oh, it's OK.
177
00:05:46,563 --> 00:05:48,522
She was just trying to help.
178
00:05:48,652 --> 00:05:50,567
- It looks like you've got
quite an admirer there.
179
00:05:50,698 --> 00:05:52,003
- What do you mean?
- Oh, come on.
180
00:05:52,134 --> 00:05:53,570
You know what I mean.
181
00:05:53,701 --> 00:05:55,093
Betty, she could hardly
keep her eyes off of you.
182
00:05:55,224 --> 00:05:56,356
- Oh, you must be kidding.
183
00:05:56,486 --> 00:05:57,835
- You know I'm not.
184
00:05:57,966 --> 00:05:59,576
I can't say as I blame her.
185
00:05:59,707 --> 00:06:02,187
I can understand her
having a crush on you.
186
00:06:02,318 --> 00:06:04,799
As a matter of fact, I think
you're very attractive.
187
00:06:04,929 --> 00:06:06,975
- Wow, thank you very much.
188
00:06:07,105 --> 00:06:08,716
- Considering you're
an old married man.
189
00:06:08,846 --> 00:06:10,935
- Well, you're not bad
yourself, considering you're--
190
00:06:11,066 --> 00:06:12,676
- Never mind.
191
00:06:12,807 --> 00:06:14,678
- Anyway, I think
you're imagining things.
192
00:06:14,809 --> 00:06:15,853
[buzzer]
193
00:06:15,984 --> 00:06:17,333
- I wonder who that can be.
194
00:06:17,464 --> 00:06:18,900
- Well, there's one
way to find out.
195
00:06:22,947 --> 00:06:23,818
Well, hi, Betty.
196
00:06:23,948 --> 00:06:25,297
- Oh, hi.
197
00:06:25,428 --> 00:06:26,734
You forgot the hammer.
- Oh, well, that's OK.
198
00:06:26,864 --> 00:06:27,735
You finished with it?
199
00:06:27,865 --> 00:06:28,736
- Oh, yes, thank you.
200
00:06:28,866 --> 00:06:30,390
We may need it tomorrow.
201
00:06:30,520 --> 00:06:31,608
- Why don't you keep it then?
202
00:06:31,739 --> 00:06:32,914
- Oh, that's OK.
203
00:06:33,044 --> 00:06:34,394
If we need it, I'll
come back for it.
204
00:06:34,524 --> 00:06:35,482
Well, good night.
205
00:06:35,612 --> 00:06:36,613
Good night, Mrs. Nelson.
206
00:06:36,744 --> 00:06:37,614
- Good night.
207
00:06:37,745 --> 00:06:38,702
- Good night.
208
00:06:40,487 --> 00:06:41,662
- See?
209
00:06:41,792 --> 00:06:43,315
What'd I tell you?
- What do you mean?
210
00:06:43,446 --> 00:06:44,795
She came over to
return the hammer.
211
00:06:44,926 --> 00:06:46,406
- Well, didn't you
notice her dress?
212
00:06:46,536 --> 00:06:48,669
Five minutes ago, she was
wearing petal pushers.
213
00:06:48,799 --> 00:06:51,106
- You mean she changed her
dress just for my benefit?
214
00:06:51,236 --> 00:06:52,673
- Well, she didn't
change it for mine.
215
00:06:52,803 --> 00:06:54,457
In fact, she didn't
even know I was here.
216
00:06:54,588 --> 00:06:55,458
- Sure, she did.
217
00:06:55,589 --> 00:06:56,677
I heard her myself.
218
00:06:56,807 --> 00:06:58,505
She said, "Good
night, Mrs. Nelson."
219
00:06:58,635 --> 00:06:59,984
- Well, then tell me this.
220
00:07:00,115 --> 00:07:01,333
Why did she come over?
221
00:07:01,464 --> 00:07:04,206
- To return the hammer.
222
00:07:04,336 --> 00:07:05,729
I guess she must have forgotten.
223
00:07:05,860 --> 00:07:07,252
[buzzer]
- Wait a minute.
224
00:07:07,383 --> 00:07:08,993
I better get it, or
she'll forget again.
225
00:07:13,258 --> 00:07:15,260
- Oh, excuse me, Mrs. Nelson.
226
00:07:15,391 --> 00:07:16,958
I forgot the hammer.
227
00:07:17,088 --> 00:07:18,089
- Thanks, Betty.
228
00:07:18,220 --> 00:07:19,221
Good night.
229
00:07:19,351 --> 00:07:20,396
- Good night, Mr. Nelson.
230
00:07:28,230 --> 00:07:29,623
Good morning, Mr. Nelson.
231
00:07:29,753 --> 00:07:30,841
- Oh, hi, Betty.
232
00:07:30,972 --> 00:07:32,452
- I was just coming
down to see you.
233
00:07:32,582 --> 00:07:34,105
- You need the hammer?
234
00:07:34,236 --> 00:07:35,629
- No, Mother and I wanted
to thank you and Mrs. Nelson
235
00:07:35,759 --> 00:07:37,413
for helping us last night.
- Oh, that's all right.
236
00:07:37,544 --> 00:07:38,849
We enjoyed it.
237
00:07:38,980 --> 00:07:40,329
- We got a little gift
for you and your wife.
238
00:07:40,460 --> 00:07:42,070
- Oh, gee, that's
very nice of you.
239
00:07:42,200 --> 00:07:43,245
You shouldn't have done that.
240
00:07:43,375 --> 00:07:44,507
- Oh, I wanted to.
241
00:07:44,638 --> 00:07:46,117
- Well, thank you very much.
242
00:07:46,248 --> 00:07:47,510
- Well, that's OK.
243
00:07:47,641 --> 00:07:49,164
Thank you again for
being so neighborly.
244
00:07:49,294 --> 00:07:50,339
- Well, thank you.
245
00:07:55,039 --> 00:07:56,040
- Goodbye.
246
00:08:01,524 --> 00:08:02,786
- Oh, wow, that was quick.
247
00:08:02,917 --> 00:08:04,875
- Oh, I didn't make it
down to the mailbox.
248
00:08:05,006 --> 00:08:06,442
I ran into Betty,
and she gave us
249
00:08:06,573 --> 00:08:08,749
this little present for
helping them out last night.
250
00:08:08,879 --> 00:08:10,054
- Well, wasn't that nice?
251
00:08:10,185 --> 00:08:12,274
Open it up and see what it is.
252
00:08:12,404 --> 00:08:13,275
- I can't understand.
253
00:08:13,405 --> 00:08:15,059
We didn't do anything.
254
00:08:15,190 --> 00:08:17,714
All I did was hang a couple of
pictures and eat some cookies.
255
00:08:17,845 --> 00:08:19,411
- What is it?
256
00:08:19,542 --> 00:08:21,326
- It's a can of pipe tobacco.
257
00:08:21,457 --> 00:08:22,937
- Oh, how nice.
258
00:08:23,067 --> 00:08:25,069
For both of us, did you say?
259
00:08:25,200 --> 00:08:26,941
- That's what she said.
260
00:08:27,071 --> 00:08:30,161
- Gee, it's my
favorite brand, too.
261
00:08:30,292 --> 00:08:32,207
Do you want to know something?
- No, I don't.
262
00:08:32,337 --> 00:08:33,425
Let's not start that again.
263
00:08:33,556 --> 00:08:34,949
- I'm not starting anything.
264
00:08:35,079 --> 00:08:36,385
Now what about the mail?
265
00:08:36,516 --> 00:08:38,169
Do you want to give it
another try, or shall I?
266
00:08:38,300 --> 00:08:39,736
- No, I'll get it.
267
00:08:39,867 --> 00:08:41,651
- OK, but scream
if you need help.
268
00:08:41,782 --> 00:08:42,739
- OK.
269
00:08:51,618 --> 00:08:52,706
- Oh, hi, Mr. Nelson.
270
00:08:52,836 --> 00:08:54,229
- Oh, hi, Betty.
271
00:08:54,359 --> 00:08:55,447
- I'll ride down with you.
272
00:08:55,578 --> 00:08:56,536
- Oh, OK.
273
00:09:00,540 --> 00:09:01,845
- What do you have, Dave?
274
00:09:01,976 --> 00:09:03,325
- I think I'll have a
chocolate malt, Jack.
275
00:09:03,455 --> 00:09:04,544
- Coming right up.
276
00:09:04,674 --> 00:09:06,023
- Oh, hi, Mr. Nelson.
277
00:09:06,154 --> 00:09:07,155
- Oh, hi, Betty.
278
00:09:15,816 --> 00:09:17,557
- Would you mind
changing seats with me?
279
00:09:24,999 --> 00:09:26,740
Sir, would you mind
changing seats with me?
280
00:09:31,962 --> 00:09:33,181
- Jack.
281
00:09:33,311 --> 00:09:34,617
- Yeah.
282
00:09:34,748 --> 00:09:36,010
- You better make that
two chocolate malts.
283
00:09:36,140 --> 00:09:37,141
I'm expecting company.
284
00:09:37,272 --> 00:09:38,273
- Whatever you say.
285
00:09:40,928 --> 00:09:41,885
- Thanks, Bob.
286
00:09:42,016 --> 00:09:42,973
- Thank you, Dave.
287
00:09:46,934 --> 00:09:47,891
OK, Betty.
288
00:09:52,983 --> 00:09:53,854
There you are.
289
00:09:53,984 --> 00:09:55,507
- Oh, thank you.
290
00:10:00,338 --> 00:10:01,513
- It was a good show, wasn't it?
291
00:10:01,644 --> 00:10:03,385
- Yeah, it sure was.
292
00:10:03,515 --> 00:10:04,386
Uh, Betty?
293
00:10:04,516 --> 00:10:05,822
- Oh, yes, Mr. Nelson?
294
00:10:05,953 --> 00:10:07,476
- Can I see the paper
there for a second?
295
00:10:07,607 --> 00:10:08,477
- Oh, sure.
296
00:10:08,608 --> 00:10:10,000
- Thank you.
297
00:10:10,131 --> 00:10:11,654
- Was there something
special you'd like to see?
298
00:10:11,785 --> 00:10:13,351
- Oh, no, I'd better
be going, thanks.
299
00:10:13,482 --> 00:10:15,615
But thank you for letting me
watch television with you.
300
00:10:15,745 --> 00:10:16,616
- Oh, that's OK.
301
00:10:16,746 --> 00:10:18,052
Here, don't forget your eggs.
302
00:10:18,182 --> 00:10:20,228
- Oh, thanks, and I'll
return them tomorrow.
303
00:10:20,358 --> 00:10:22,099
- Oh, there's no hurry.
304
00:10:22,230 --> 00:10:23,405
- Well, good night.
305
00:10:23,535 --> 00:10:24,667
- Good night.
306
00:10:24,798 --> 00:10:27,061
- Good night.
307
00:10:27,191 --> 00:10:28,758
- I'm glad you
enjoyed your tobacco.
308
00:10:28,889 --> 00:10:30,586
- Oh, yes, thank you very much.
309
00:10:30,717 --> 00:10:31,631
- Well, good night again.
310
00:10:31,761 --> 00:10:32,632
- Good night.
311
00:10:32,762 --> 00:10:35,373
- Good night.
312
00:10:35,504 --> 00:10:37,419
- Well, counselor, looks
like we're alone at last.
313
00:10:37,549 --> 00:10:39,073
- Yep.
314
00:10:39,203 --> 00:10:40,422
- I think you ought to tell
your girlfriend that you'd
315
00:10:40,552 --> 00:10:41,902
like to spend your
evenings with your wife.
316
00:10:42,032 --> 00:10:44,948
- Oh, I don't think it'll
last too much longer.
317
00:10:45,079 --> 00:10:47,124
- I don't suppose I could
coach you to put that pipe out,
318
00:10:47,255 --> 00:10:48,865
could I?
319
00:10:48,996 --> 00:10:50,214
It's beginning to smell like
the Men's Club annual smoker
320
00:10:50,345 --> 00:10:51,346
in here.
- OK.
321
00:10:57,091 --> 00:10:58,962
Boy, it sure is
beautiful out here.
322
00:10:59,093 --> 00:11:00,442
The moon's shining.
323
00:11:00,572 --> 00:11:01,530
Very romantic.
324
00:11:08,232 --> 00:11:10,582
- Do you realize that this is
the first time we've been alone
325
00:11:10,713 --> 00:11:12,149
all evening?
326
00:11:12,280 --> 00:11:14,369
- Well, I guess maybe I
better take advantage of it.
327
00:11:14,499 --> 00:11:15,500
- Hi.
328
00:11:18,590 --> 00:11:19,853
- Hi.
329
00:11:19,983 --> 00:11:22,116
- Well, good night, Mr.
Nelson, Mrs. Nelson.
330
00:11:22,246 --> 00:11:23,204
- Good night.
331
00:11:41,178 --> 00:11:42,745
- Oh, are you having
somebody for dinner?
332
00:11:42,876 --> 00:11:44,007
- Yeah, Dave and June.
333
00:11:44,138 --> 00:11:46,444
- Oh, good.
334
00:11:46,575 --> 00:11:49,143
Well, and you better set
one more place, then?
335
00:11:49,273 --> 00:11:50,448
- What do you mean?
336
00:11:50,579 --> 00:11:52,146
- Well, from what
I understand, Dave
337
00:11:52,276 --> 00:11:54,061
has this little
teenage shadow who's
338
00:11:54,191 --> 00:11:55,323
been following him around.
339
00:11:55,453 --> 00:11:56,846
- Look, take it
easy on the kidding.
340
00:11:56,977 --> 00:11:58,369
June says that he's
getting a little
341
00:11:58,500 --> 00:12:00,023
sensitive about that situation.
342
00:12:00,154 --> 00:12:01,677
- I wouldn't kid
him for the world.
343
00:12:01,808 --> 00:12:03,287
- Yeah, I'll bet.
344
00:12:03,418 --> 00:12:04,767
- Besides, the little girl
will probably get over it
345
00:12:04,898 --> 00:12:05,768
in a couple of days.
346
00:12:05,899 --> 00:12:06,900
- I don't know.
347
00:12:07,030 --> 00:12:08,249
- Oh, sure.
348
00:12:08,379 --> 00:12:09,859
I remember when I
was about Dave's age,
349
00:12:09,990 --> 00:12:12,253
there was this little teenage
girl had a crush on me.
350
00:12:12,383 --> 00:12:14,734
- Yeah, but you married her.
351
00:12:14,864 --> 00:12:16,213
- I was talking
about another girl.
352
00:12:16,344 --> 00:12:18,259
- You mean there were
other girls before me?
353
00:12:18,389 --> 00:12:20,087
- Oh, hundreds of them.
354
00:12:20,217 --> 00:12:21,915
- Oh, this is very interesting.
355
00:12:22,045 --> 00:12:22,959
Tell me more.
356
00:12:23,090 --> 00:12:23,960
[buzzer]
357
00:12:24,091 --> 00:12:25,919
- Saved by the bell.
358
00:12:26,049 --> 00:12:27,877
- Come back here.
359
00:12:28,008 --> 00:12:29,009
- Hi, Dave.
Hi, June.
360
00:12:29,139 --> 00:12:30,053
- Hi.
361
00:12:30,184 --> 00:12:31,402
- Where's your girlfriend?
362
00:12:31,533 --> 00:12:33,317
- Boy, news sure travels
fast around here.
363
00:12:33,448 --> 00:12:35,102
Well, at least so
far, we've been
364
00:12:35,232 --> 00:12:37,191
able to keep it in the family.
- Well, I'm glad to hear that.
365
00:12:37,321 --> 00:12:39,323
- Ah, you see, Harriet, I
told you he'd bring June.
366
00:12:39,454 --> 00:12:40,934
- That's what I like
about this family.
367
00:12:41,064 --> 00:12:42,283
Everybody's so diplomatic.
368
00:12:42,413 --> 00:12:44,067
- You leave David alone.
369
00:12:44,198 --> 00:12:46,243
- How did you manage to
slip out without her, Dave?
370
00:12:46,374 --> 00:12:48,332
- Oh, you think you're
kidding, but we sneaked down
371
00:12:48,463 --> 00:12:50,160
the back stairs.
372
00:12:50,291 --> 00:12:51,596
- Do you mind
changing the subject?
373
00:12:51,727 --> 00:12:53,033
- Oh, come on now, David.
374
00:12:53,163 --> 00:12:55,557
You love every minute
of it and you know it.
375
00:12:55,687 --> 00:12:57,602
- Ok, honey.
- Can I help you with anything?
376
00:12:57,733 --> 00:12:58,647
- You sure can.
377
00:12:58,778 --> 00:13:00,214
Now aren't you sorry you asked?
378
00:13:00,344 --> 00:13:02,956
- I guess I am at best.
379
00:13:03,086 --> 00:13:04,131
- Sit down, Dave.
380
00:13:04,261 --> 00:13:05,959
Tell us the secret
of your success.
381
00:13:06,089 --> 00:13:07,395
- You mean my
current predicament?
382
00:13:07,525 --> 00:13:08,396
I wish I knew.
383
00:13:08,526 --> 00:13:09,876
- Just being modest.
384
00:13:10,006 --> 00:13:11,616
You're irresistible to
women, and you know it.
385
00:13:11,747 --> 00:13:13,575
- Yeah, especially when
they're 14 years old.
386
00:13:13,705 --> 00:13:15,882
- I understand you met her
when she dropped some bundles
387
00:13:16,012 --> 00:13:16,970
and you picked them up.
388
00:13:17,100 --> 00:13:18,798
- Yeah.
I'll tell you this much.
389
00:13:18,928 --> 00:13:20,538
From now on, I'm
restricting my good deeds
390
00:13:20,669 --> 00:13:24,325
to helping little old
ladies across the street.
391
00:13:24,455 --> 00:13:27,371
- Well, watch out, little old
ladies can be dangerous, too.
392
00:13:27,502 --> 00:13:28,677
- Who's a little old lady?
393
00:13:28,808 --> 00:13:30,287
- Well, that did it.
394
00:13:30,418 --> 00:13:31,288
Come on, fellas.
395
00:13:31,419 --> 00:13:34,509
Dinner's ready.
396
00:13:34,639 --> 00:13:36,119
- Gee, that was a
wonderful dinner.
397
00:13:36,250 --> 00:13:37,120
- Oh, thank you, dear.
398
00:13:37,251 --> 00:13:38,295
- It sure was.
399
00:13:38,426 --> 00:13:40,036
I hate to change
a subject, but how
400
00:13:40,167 --> 00:13:42,256
do you figure this girl happened
to get a crush on you, Dave?
401
00:13:42,386 --> 00:13:43,823
- I'm sure I don't know.
402
00:13:43,953 --> 00:13:45,825
- Well, I don't think that's
so hard to understand.
403
00:13:45,955 --> 00:13:47,522
- Neither do I.
- Now, wait a sec.
404
00:13:47,652 --> 00:13:48,697
You girls are prejudiced.
405
00:13:48,828 --> 00:13:49,829
You're not allowed to vote.
406
00:13:49,959 --> 00:13:51,743
You're disqualified.
407
00:13:51,874 --> 00:13:54,050
- All I can do right
now is get off the hook.
408
00:13:54,181 --> 00:13:55,095
- Hey, I have an idea.
409
00:13:55,225 --> 00:13:56,357
Why don't you disillusion her?
410
00:13:56,487 --> 00:13:58,141
Give her the sloppy
husband routine.
411
00:13:58,272 --> 00:14:01,492
Sit around the house with an
old t-shirt and baggy pants on,
412
00:14:01,623 --> 00:14:03,712
dirty tennis shoes,
and two or three days'
413
00:14:03,843 --> 00:14:07,150
growth of beard on your face,
and smoking a smelly old cigar.
414
00:14:07,281 --> 00:14:09,500
- He does that and
he'll lose both of us.
415
00:14:09,631 --> 00:14:11,111
- Well, whatever you
do, be careful not
416
00:14:11,241 --> 00:14:12,460
to hurt her feelings.
417
00:14:12,590 --> 00:14:14,418
- Yeah, don't
disillusion her too much.
418
00:14:14,549 --> 00:14:16,594
You don't want to cause a
big psychological upset.
419
00:14:16,725 --> 00:14:18,466
- Boy, talk about
responsibilities.
420
00:14:18,596 --> 00:14:21,034
- Well, that's a price you have
to pay for being irresistible.
421
00:14:21,164 --> 00:14:22,252
- OK, Rick.
422
00:14:22,383 --> 00:14:23,775
- Doesn't Betty
have any boyfriends?
423
00:14:23,906 --> 00:14:25,125
- I guess not.
424
00:14:25,255 --> 00:14:26,561
She's just moved into
the neighborhood.
425
00:14:26,691 --> 00:14:28,128
- Well, then,
that's your answer.
426
00:14:28,258 --> 00:14:30,434
Get her a boyfriend,
somebody her own age.
427
00:14:30,565 --> 00:14:32,393
- Does anybody know a
15-year-old boy who'd like
428
00:14:32,523 --> 00:14:33,437
a date?
429
00:14:33,568 --> 00:14:34,656
- Don't look at me, I'm 16.
430
00:14:34,786 --> 00:14:36,963
- And I'm 25.
431
00:14:37,093 --> 00:14:38,399
- How about at the fraternity?
432
00:14:38,529 --> 00:14:40,183
Maybe some of the fellas
have younger brothers.
433
00:14:40,314 --> 00:14:41,619
- Yeah, that's a good idea.
434
00:14:41,750 --> 00:14:43,360
It wouldn't hurt to look around.
435
00:14:43,491 --> 00:14:45,058
- Why don't you stop by tomorrow
if you get the chance, Dave?
436
00:14:45,188 --> 00:14:46,798
- Yeah, maybe I'll do that.
437
00:14:46,929 --> 00:14:48,626
- Well, if he does, don't you
introduce him to any coeds.
438
00:14:48,757 --> 00:14:50,498
He has enough women on
his hands right now.
439
00:14:59,072 --> 00:15:00,595
- Hello, Rick, this is Dave.
440
00:15:00,725 --> 00:15:02,205
Look, the way things
have been going,
441
00:15:02,336 --> 00:15:05,078
I don't think I'll be
dropping by there, after all.
442
00:15:05,208 --> 00:15:07,210
Well, I just don't think
it'll be necessary.
443
00:15:07,341 --> 00:15:08,951
- I thought the
big panic was on.
444
00:15:09,082 --> 00:15:11,519
- That was yesterday, but it's
kind of dying down a little.
445
00:15:11,649 --> 00:15:14,087
And she wasn't waiting up for
us last night when we got home,
446
00:15:14,217 --> 00:15:17,655
and she didn't stop me on
the way to work this morning.
447
00:15:17,786 --> 00:15:20,223
Yeah, at least for
the time being.
448
00:15:20,354 --> 00:15:21,442
Hold on a second.
449
00:15:21,572 --> 00:15:23,313
What are you doing?
- It's a secret.
450
00:15:23,444 --> 00:15:24,967
Here, you better let me get
the other arm, too, in case
451
00:15:25,098 --> 00:15:26,926
it isn't the same length.
- Oh, wait a second.
452
00:15:27,056 --> 00:15:28,405
It's my arm.
What are you doing?
453
00:15:28,536 --> 00:15:29,929
- Well, it's supposed
to be a surprise,
454
00:15:30,059 --> 00:15:31,408
but a young lady is
knitting a sweater for you,
455
00:15:31,539 --> 00:15:33,062
and she has to have
your measurements.
456
00:15:33,193 --> 00:15:34,890
- A young lady?
457
00:15:35,021 --> 00:15:36,761
Her name isn't Betty
by any chance, is it?
458
00:15:36,892 --> 00:15:38,241
- I'm afraid it is.
459
00:15:38,372 --> 00:15:39,895
- Well, here we go again.
Is she on the phone?
460
00:15:40,026 --> 00:15:41,636
- No, no, she's out
in the front office.
461
00:15:52,952 --> 00:15:55,215
She was also inquiring as
to whether you'd had lunch.
462
00:15:55,345 --> 00:15:56,303
- Oh, great.
463
00:16:00,220 --> 00:16:01,612
Rick?
464
00:16:01,743 --> 00:16:04,224
Yeah, look, I've
changed my mind.
465
00:16:04,354 --> 00:16:06,095
I'll be over there in
about a half an hour.
466
00:16:11,361 --> 00:16:12,841
Come on, you guys, how about it?
467
00:16:12,972 --> 00:16:14,234
She's a real cute little girl.
468
00:16:14,364 --> 00:16:15,496
Typical teenager.
469
00:16:15,626 --> 00:16:16,976
- How old is she?
470
00:16:17,106 --> 00:16:18,499
- Well, you know how it
is with girls nowadays.
471
00:16:18,629 --> 00:16:20,153
It's kind of hard to tell.
472
00:16:20,283 --> 00:16:23,765
- From what I understand,
she's about 14 going on 22.
473
00:16:23,895 --> 00:16:25,985
- Well, she looks much older.
474
00:16:26,115 --> 00:16:27,769
Besides, I didn't mean you guys.
475
00:16:27,899 --> 00:16:30,076
I just thought maybe somebody
might have a younger brother.
476
00:16:30,206 --> 00:16:31,729
- Don't you have a
kid brother, Kent?
477
00:16:31,860 --> 00:16:33,079
- Yeah, but he's only 10.
478
00:16:33,209 --> 00:16:34,167
- Is he big for his age?
479
00:16:34,297 --> 00:16:35,472
[laughs]
480
00:16:35,603 --> 00:16:36,952
- Wally, this is serious.
481
00:16:37,083 --> 00:16:38,562
- Well, in the first
place, if the girl is 14,
482
00:16:38,693 --> 00:16:40,564
she probably isn't going to
be interested in a boy 14.
483
00:16:40,695 --> 00:16:42,871
- He's right, you know, Dave.
I've got a cousin, Susie Mae.
484
00:16:43,002 --> 00:16:44,046
She's 15.
485
00:16:44,177 --> 00:16:46,396
She's been married
for two years.
486
00:16:46,527 --> 00:16:48,746
- Look, fellas, nobody's
trying to get anybody married.
487
00:16:48,877 --> 00:16:50,574
I'd just like to find
some nice young fellow
488
00:16:50,705 --> 00:16:52,315
about 17 years old,
who'd like to date
489
00:16:52,446 --> 00:16:54,056
with a cute little girl.
490
00:16:54,187 --> 00:16:56,580
If necessary, I'd be willing
to finance the project.
491
00:16:56,711 --> 00:16:58,060
- Well, why didn't you say so?
492
00:16:58,191 --> 00:16:59,061
- Not you, Wally.
493
00:16:59,192 --> 00:17:00,106
You're too old.
494
00:17:00,236 --> 00:17:01,411
- Even with my round baby face?
495
00:17:01,542 --> 00:17:02,586
- Come on, baby face.
496
00:17:02,717 --> 00:17:04,153
It's your deal.
- Excuse me, sir.
497
00:17:04,284 --> 00:17:06,068
Will you be staying for lunch?
- Oh, no thanks.
498
00:17:06,199 --> 00:17:07,069
I've eaten.
499
00:17:07,200 --> 00:17:08,244
- Yes, sir.
500
00:17:08,375 --> 00:17:09,332
- Wait a second.
Pledge?
501
00:17:09,463 --> 00:17:10,855
- Yes, sir.
502
00:17:10,986 --> 00:17:12,857
The kiwi bird flies in
ever-converging concentric
503
00:17:12,988 --> 00:17:14,207
circles.
- Oh, no, no, not that.
504
00:17:14,337 --> 00:17:15,382
- Oh, sorry, sir.
505
00:17:15,512 --> 00:17:17,079
Alpha, beta, gamma, delta.
506
00:17:17,210 --> 00:17:18,428
- I just want to know your name.
507
00:17:18,559 --> 00:17:19,690
- Oh, sorry, sir.
508
00:17:19,821 --> 00:17:21,301
Sheldon Hubbard
Ainsley, III, sir.
509
00:17:21,431 --> 00:17:22,345
- Good.
510
00:17:22,476 --> 00:17:23,781
How old are you, Sheldon?
511
00:17:23,912 --> 00:17:25,479
- 16.
512
00:17:25,609 --> 00:17:27,307
- Oh, you're kind of young
to be in college, aren't you?
513
00:17:27,437 --> 00:17:29,178
- Yes, sir, but I'm
making good grades.
514
00:17:29,309 --> 00:17:30,832
- Oh, well, good for you.
515
00:17:30,962 --> 00:17:32,312
Look, Sheldon,
how would you like
516
00:17:32,442 --> 00:17:35,532
to have a date with a very
attractive young lady?
517
00:17:35,663 --> 00:17:36,794
- May I ask how young?
518
00:17:36,925 --> 00:17:38,579
- Well, let's put it this way.
519
00:17:38,709 --> 00:17:40,146
When she gets all
dressed up, she's
520
00:17:40,276 --> 00:17:42,931
very attractive and
very sophisticated.
521
00:17:43,062 --> 00:17:45,107
- Sheldon, look, as your
fraternity counselor,
522
00:17:45,238 --> 00:17:46,543
why don't you let
Mr. Nelson and I
523
00:17:46,674 --> 00:17:47,979
discuss this, then
you and I will talk it
524
00:17:48,110 --> 00:17:49,938
over a little later?
- Yes, sir.
525
00:17:50,069 --> 00:17:51,070
- Uh, Dave.
526
00:17:53,420 --> 00:17:55,291
Look, I hate to sound
stuffy and unreasonable,
527
00:17:55,422 --> 00:17:56,771
but as chairman of
the pledge committee,
528
00:17:56,901 --> 00:17:58,425
I don't think it's fair
of you to take advantage
529
00:17:58,555 --> 00:17:59,904
of that young boy
and try to force
530
00:18:00,035 --> 00:18:01,689
him to go out on a blind
date that he obviously--
531
00:18:01,819 --> 00:18:03,952
- Oh, pardon me, Wally, I
don't mean to interrupt you,
532
00:18:04,083 --> 00:18:06,085
but I was just
thinking, you know,
533
00:18:06,215 --> 00:18:07,564
I remember when I was in school.
534
00:18:07,695 --> 00:18:09,523
This time of the year
was usually pretty rough,
535
00:18:09,653 --> 00:18:11,220
making both ends meet.
536
00:18:11,351 --> 00:18:12,569
Financially, that is.
537
00:18:12,700 --> 00:18:14,310
- Oh, it's funny you
should mention that.
538
00:18:14,441 --> 00:18:15,746
- Yeah.
539
00:18:15,877 --> 00:18:18,053
I realize this is
probably an awkward time.
540
00:18:18,184 --> 00:18:19,881
I mean, I wouldn't want
you to misunderstand.
541
00:18:20,011 --> 00:18:21,274
- Oh, no, of course not.
542
00:18:21,404 --> 00:18:22,275
- How about 10?
543
00:18:22,405 --> 00:18:24,015
- Oh, that'll be fine, Dave.
544
00:18:24,146 --> 00:18:25,582
Where were we?
545
00:18:25,713 --> 00:18:27,889
- Uh, we were discussing
Sheldon and the blind date.
546
00:18:28,019 --> 00:18:28,890
- Oh, yeah.
547
00:18:29,020 --> 00:18:30,109
Well, now, let's see...
548
00:18:30,239 --> 00:18:31,588
Where is he supposed
to be and when?
549
00:18:31,719 --> 00:18:32,676
- Now you're talking.
550
00:18:34,722 --> 00:18:35,592
- Hi, honey.
551
00:18:35,723 --> 00:18:37,333
- Hi.
552
00:18:37,464 --> 00:18:38,682
Gee, I'm sorry I'm late.
553
00:18:38,813 --> 00:18:40,597
- Oh, that's OK.
554
00:18:40,728 --> 00:18:42,251
Betty stopped by.
555
00:18:42,382 --> 00:18:43,861
- That figures.
What did she want?
556
00:18:43,992 --> 00:18:45,385
- Oh, she just wanted
to talk to you.
557
00:18:45,515 --> 00:18:47,126
She said she'd come by later.
558
00:18:47,256 --> 00:18:48,562
- Oh, good, 'cause I'd like
to have a little talk with her
559
00:18:48,692 --> 00:18:50,346
and get this whole
thing straightened out.
560
00:18:50,477 --> 00:18:51,521
- Oh, come on now, Dave.
561
00:18:51,652 --> 00:18:52,870
Don't sound so serious.
562
00:18:53,001 --> 00:18:53,958
- I'll tell you this much.
563
00:18:54,089 --> 00:18:55,308
It isn't funny anymore.
564
00:18:55,438 --> 00:18:57,048
Anyway, I stopped by
the fraternity house
565
00:18:57,179 --> 00:18:59,703
and arranged to get her
a blind date for tonight.
566
00:18:59,834 --> 00:19:01,096
- Blind date for Betty?
567
00:19:01,227 --> 00:19:03,577
- Yeah, a real nice kid
named Sheldon something.
568
00:19:03,707 --> 00:19:06,884
He's about 16 years old and
a pledge over at the house.
569
00:19:07,015 --> 00:19:09,060
- Does he knows she's only 14?
570
00:19:09,191 --> 00:19:11,193
- Well, I didn't
tell him exactly.
571
00:19:11,324 --> 00:19:14,065
I said she was young
and attractive and very
572
00:19:14,196 --> 00:19:15,066
sophisticated.
573
00:19:15,197 --> 00:19:16,807
- Sophisticated?
574
00:19:16,938 --> 00:19:19,636
- Well, yeah, she is for her
age when she gets dressed up.
575
00:19:19,767 --> 00:19:20,724
[buzzer]
576
00:19:20,855 --> 00:19:22,378
- Oh, that's probably Betty now.
577
00:19:22,509 --> 00:19:24,511
If you don't mind, I think
I'll go hide in the bedroom.
578
00:19:24,641 --> 00:19:25,860
- Why?
579
00:19:25,990 --> 00:19:27,601
- Because I'm the
cowardly type, and I
580
00:19:27,731 --> 00:19:29,559
don't want to be around while
you have your heart to heart
581
00:19:29,690 --> 00:19:30,734
talk.
582
00:19:30,865 --> 00:19:32,519
- Uh, wait a second.
583
00:19:32,649 --> 00:19:34,999
Do you think maybe you
could explain the situation?
584
00:19:35,130 --> 00:19:37,350
- Oh, no, you don't.
585
00:19:37,480 --> 00:19:38,438
- June?
586
00:19:38,568 --> 00:19:39,569
[buzzer]
587
00:19:40,918 --> 00:19:42,181
OK, be right there.
588
00:19:46,707 --> 00:19:47,838
- Oh, hi, Mr. Nelson.
- Hey, Betty.
589
00:19:47,969 --> 00:19:49,623
Come on in.
- Thank you.
590
00:19:49,753 --> 00:19:51,755
I'd like to talk to you for a
minute, if you're not too busy.
591
00:19:51,886 --> 00:19:52,756
- Uh, no, not at all.
592
00:19:52,887 --> 00:19:54,454
Won't you sit down?
593
00:19:54,584 --> 00:19:56,107
- Well, thank you, but I'm
expecting my date any minute.
594
00:19:56,238 --> 00:19:58,197
- Oh, you know about the date?
Who told you?
595
00:19:58,327 --> 00:19:59,633
- I beg your pardon?
596
00:19:59,763 --> 00:20:00,982
- Oh, I'm sorry.
597
00:20:01,112 --> 00:20:02,201
I must be talking
about somebody else.
598
00:20:02,331 --> 00:20:03,811
You say you have a
date for tonight?
599
00:20:03,941 --> 00:20:06,205
- Oh, yes, Mr. Nelson, and
he was the handsomest man
600
00:20:06,335 --> 00:20:07,597
you've ever seen.
601
00:20:07,728 --> 00:20:09,512
He's 15 years old, but
he looks much older.
602
00:20:09,643 --> 00:20:12,472
He's very tall and
very good-looking.
603
00:20:12,602 --> 00:20:15,605
Oh, I said that, didn't I?
604
00:20:15,736 --> 00:20:18,347
- Well, I hope he doesn't
keep you out too late.
605
00:20:18,478 --> 00:20:20,349
- Oh, no, we're just
going to a show.
606
00:20:20,480 --> 00:20:23,222
Mother says I have
to be home by 11:30.
607
00:20:23,352 --> 00:20:25,093
Do you know
something, Mr. Nelson?
608
00:20:25,224 --> 00:20:28,575
I think I'm in love.
609
00:20:28,705 --> 00:20:30,794
- Well, that's nice.
610
00:20:30,925 --> 00:20:32,405
How long have you
known this boy?
611
00:20:32,535 --> 00:20:33,580
- Not too long.
612
00:20:33,710 --> 00:20:35,538
I just met him in school today.
613
00:20:35,669 --> 00:20:37,801
I guess you might say it
was love at first sight.
614
00:20:37,932 --> 00:20:40,239
I dropped my books, and
he picked them up for me.
615
00:20:40,369 --> 00:20:41,762
His name is Clark Pennington.
616
00:20:41,892 --> 00:20:43,590
Oh, don't you think
that's a wonderful name?
617
00:20:43,720 --> 00:20:46,201
Sort of Ivy League.
618
00:20:46,332 --> 00:20:47,985
- Well, have a good time.
619
00:20:48,116 --> 00:20:49,378
- Oh, thank you.
620
00:20:49,509 --> 00:20:51,162
Oh, and Mr. Nelson,
there are an awful lot
621
00:20:51,293 --> 00:20:53,077
of things going on
at school these days,
622
00:20:53,208 --> 00:20:54,992
so if I don't stop
by quite so often,
623
00:20:55,123 --> 00:20:56,864
I hope you'll understand.
624
00:20:56,994 --> 00:20:58,344
- Oh, sure.
625
00:20:58,474 --> 00:21:01,347
- And Mr. Nelson,
just one more thing--
626
00:21:01,477 --> 00:21:03,000
I want you to know
that I think you're
627
00:21:03,131 --> 00:21:06,090
the most wonderful man I've
ever met in my whole life,
628
00:21:06,221 --> 00:21:08,528
and I hope and pray that
someday I'll meet somebody just
629
00:21:08,658 --> 00:21:11,182
like you, and he'll
ask me to marry him,
630
00:21:11,313 --> 00:21:13,663
and we'll live
happily ever after.
631
00:21:13,794 --> 00:21:15,448
- Well, thank you, Betty.
632
00:21:15,578 --> 00:21:18,712
That's about the nicest thing
anybody's ever said to anybody.
633
00:21:18,842 --> 00:21:19,930
- Oh, gee, I'd better hurry.
634
00:21:20,061 --> 00:21:21,584
Clark will be here any minute.
635
00:21:21,715 --> 00:21:23,064
- Well, have a good time.
636
00:21:23,194 --> 00:21:24,326
- Oh, thank you, Mr. Nelson.
637
00:21:32,856 --> 00:21:35,511
- Well, that worked out
pretty nicely, didn't it?
638
00:21:35,642 --> 00:21:37,861
- Yeah, she's got a
boyfriend, some kid
639
00:21:37,992 --> 00:21:39,428
she met over at school.
- Yeah, I know.
640
00:21:39,559 --> 00:21:40,603
I was listening.
641
00:21:40,734 --> 00:21:41,648
- You were listening?
642
00:21:41,778 --> 00:21:43,127
- Of course, what do you expect?
643
00:21:43,258 --> 00:21:45,695
I've got a lot of character,
but not that much.
644
00:21:45,826 --> 00:21:46,957
[buzzer]
645
00:21:47,088 --> 00:21:48,089
- I'll get it.
646
00:21:52,963 --> 00:21:54,487
Oh, hi, Sheldon.
Come on in.
647
00:21:54,617 --> 00:21:55,879
- Thanks.
I hope I'm not too early.
648
00:21:56,010 --> 00:21:57,751
Wally said to be here
by about 8 o'clock.
649
00:21:57,881 --> 00:21:59,187
- Well, as a matter
of fact, we've
650
00:21:59,318 --> 00:22:00,797
got a little situation here.
- Wow.
651
00:22:00,928 --> 00:22:02,233
Hi.
652
00:22:02,364 --> 00:22:03,539
- Hi.
653
00:22:03,670 --> 00:22:04,627
- Hey, you aren't kidding.
654
00:22:04,758 --> 00:22:05,846
She looks about 19 or 20.
655
00:22:05,976 --> 00:22:06,847
- Oh, well--
656
00:22:06,977 --> 00:22:08,283
- Hi, Betty.
657
00:22:08,414 --> 00:22:09,719
I'm Sheldon Ainsley,
your date for tonight.
658
00:22:09,850 --> 00:22:10,851
- Oh.
659
00:22:12,548 --> 00:22:13,506
- Sheldon.
660
00:22:20,339 --> 00:22:22,558
- Dave sure has his
troubles, doesn't he?
661
00:22:22,689 --> 00:22:24,038
Of course, this
isn't the first time
662
00:22:24,168 --> 00:22:26,301
he's had difficulty
with a little girl.
663
00:22:26,432 --> 00:22:29,652
In fact, I remember one time,
about 11 or 12 years ago,
664
00:22:29,783 --> 00:22:31,175
when a little girl
from next door
665
00:22:31,306 --> 00:22:33,482
invited him to go to a dance.
666
00:22:33,613 --> 00:22:36,137
They were sitting on the
sofa in our living room.
667
00:22:36,267 --> 00:22:38,052
- I guess you're
wondering why I came over.
668
00:22:38,182 --> 00:22:39,270
- Yeah, I was.
669
00:22:39,401 --> 00:22:40,620
- Well, some of
the girls decided
670
00:22:40,750 --> 00:22:41,925
to have a dance next Saturday.
671
00:22:42,056 --> 00:22:42,970
- A dance?
672
00:22:43,100 --> 00:22:44,363
- Yes, do you like dancing?
673
00:22:44,493 --> 00:22:47,409
- Well, I really don't
do very much of it.
674
00:22:47,540 --> 00:22:49,063
- We're going to
do the Charleston.
675
00:22:49,193 --> 00:22:50,804
That's a new dance step.
676
00:22:50,934 --> 00:22:52,806
- Oh, yeah, they do it in
all the movies on television.
677
00:22:52,936 --> 00:22:53,850
- Hi.
678
00:22:53,981 --> 00:22:55,025
- Who's this?
679
00:22:55,156 --> 00:22:56,113
- My little brother, Ricky.
680
00:22:56,244 --> 00:22:57,114
- Hello, Ricky.
681
00:22:57,245 --> 00:22:58,420
I'm Nancy Baker.
682
00:22:58,551 --> 00:23:00,857
- Would you like to
see me tap dance?
683
00:23:00,988 --> 00:23:02,424
- Just don't pay any
attention to him.
684
00:23:02,555 --> 00:23:03,599
- I think he's cute.
685
00:23:03,730 --> 00:23:04,600
- He is not.
686
00:23:04,731 --> 00:23:06,689
- I am, too.
687
00:23:06,820 --> 00:23:08,169
- Can you really
tap dance, Ricky?
688
00:23:08,299 --> 00:23:09,170
- Sure.
689
00:23:09,300 --> 00:23:10,171
I can sing, too.
690
00:23:10,301 --> 00:23:11,607
- Really?
691
00:23:11,738 --> 00:23:12,652
- You'll have to come
over and listen to me
692
00:23:12,782 --> 00:23:14,088
sing in the bathtub sometime.
693
00:23:14,218 --> 00:23:16,351
- Hey, Ricky, Mom's calling you.
694
00:23:16,482 --> 00:23:17,439
- I don't hear her.
695
00:23:17,570 --> 00:23:18,440
- Hey, Mom.
696
00:23:18,571 --> 00:23:19,485
- Yes, David?
697
00:23:19,615 --> 00:23:21,182
- Would you call Ricky, please?
698
00:23:21,312 --> 00:23:22,836
- Hey, that's cheating!
699
00:23:22,966 --> 00:23:24,925
- Ricky, you come out here
and help me get some cookies
700
00:23:25,055 --> 00:23:26,448
and milk.
- What for?
701
00:23:26,579 --> 00:23:29,277
- For about 15 minutes.
702
00:23:29,408 --> 00:23:30,887
- I'll be back a
little later, Nancy.
703
00:23:34,369 --> 00:23:36,545
- Your little
brother is very nice.
704
00:23:36,676 --> 00:23:38,547
- Nice of you to you say so.
705
00:23:38,678 --> 00:23:39,766
- Thank you.
706
00:23:39,896 --> 00:23:42,638
- You're welcome.
707
00:23:42,769 --> 00:23:44,466
- You certainly
have a lovely home.
708
00:23:44,597 --> 00:23:45,554
- Thanks.
709
00:23:48,862 --> 00:23:50,690
- We're each supposed
to ask a boy.
710
00:23:50,820 --> 00:23:51,734
- What's this?
711
00:23:51,865 --> 00:23:53,040
- To the dance next Saturday.
712
00:23:53,170 --> 00:23:54,389
- Oh.
713
00:23:54,520 --> 00:23:56,478
- Don't you think
dancing is a lot of fun?
714
00:23:56,609 --> 00:23:59,655
- Um, dancing's all right,
but I like football better.
715
00:23:59,786 --> 00:24:03,442
- Well, football's all right,
but I like dancing better.
716
00:24:03,572 --> 00:24:05,922
- All the guys like football.
717
00:24:06,053 --> 00:24:08,229
- I'm a girl.
718
00:24:08,359 --> 00:24:11,188
- I guess you are.
719
00:24:11,319 --> 00:24:13,190
- I imagine you'd be very good.
720
00:24:13,321 --> 00:24:15,236
- Well, I need a lot of
practice on my passing.
721
00:24:15,366 --> 00:24:17,456
- I mean, you'd be
a very good dancer.
722
00:24:17,586 --> 00:24:19,458
- Oh, thanks.
723
00:24:19,588 --> 00:24:20,459
- Hello.
724
00:24:20,589 --> 00:24:21,634
- Oh, hello, Ricky.
725
00:24:21,764 --> 00:24:22,896
- Ricky?
726
00:24:23,026 --> 00:24:24,027
- Well, goodbye.
727
00:24:28,205 --> 00:24:29,685
- It's a beautiful
day, isn't it?
728
00:24:29,816 --> 00:24:30,773
- Yes, well.
729
00:24:33,646 --> 00:24:35,561
- You certainly
have a lovely home.
730
00:24:35,691 --> 00:24:36,649
- Thanks.
731
00:24:38,955 --> 00:24:41,088
- Yes, we're each
supposed to ask a boy.
732
00:24:41,218 --> 00:24:42,132
- You asked anyone yet?
733
00:24:42,263 --> 00:24:44,831
- Not yet.
734
00:24:44,961 --> 00:24:47,442
Were you going to say something?
735
00:24:47,573 --> 00:24:48,530
Go ahead.
736
00:24:51,577 --> 00:24:53,143
- We certainly have
a lovely home here.
737
00:25:03,066 --> 00:25:06,069
[music playing]
51301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.