All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S11E06.The.Tigers.Go.To.A.Dance.1080p.WEB-DL.AMZN.H.264.DDP.2.0_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:05,788 [music playing] 2 00:00:05,918 --> 00:00:08,182 - "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 3 00:00:08,312 --> 00:00:11,011 the entire Nelson family. 4 00:00:11,141 --> 00:00:13,883 Here's Ozzie. 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,929 Here's Harriet. 6 00:00:17,060 --> 00:00:19,889 Here's David. 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,021 And here's Ricky. 8 00:00:24,502 --> 00:00:27,375 Here they are, America's favorite family, the Nelsons. 9 00:00:32,510 --> 00:00:34,425 - Harriet? 10 00:00:34,556 --> 00:00:35,774 Harriet? - Hi, Pop. 11 00:00:35,905 --> 00:00:36,775 - Oh, hi, Rick. 12 00:00:36,906 --> 00:00:37,950 - Uh, Mom's not home. 13 00:00:38,081 --> 00:00:39,865 She's at the Woman's Club. - Oh. 14 00:00:39,996 --> 00:00:41,650 Hey, you're going to spoil your dinner eating those cookies, 15 00:00:41,780 --> 00:00:43,478 aren't you? - No, she's at the Woman's Club. 16 00:00:43,608 --> 00:00:44,566 They're having a meeting. 17 00:00:44,696 --> 00:00:46,133 - Oh. 18 00:00:46,263 --> 00:00:48,048 Well, you sure you left enough cookies for dinner? 19 00:00:48,178 --> 00:00:49,440 [laughs] 20 00:00:49,571 --> 00:00:50,441 - There's a whole jarful out in the kitchen. 21 00:00:50,572 --> 00:00:51,877 - Oh, good. 22 00:00:52,008 --> 00:00:53,227 - Oh, by the way, you had a couple of callers 23 00:00:53,357 --> 00:00:54,793 a little while ago. - I did? 24 00:00:54,924 --> 00:00:56,708 - Yeah, a delegation from the Tiger's Club. 25 00:00:56,839 --> 00:00:58,319 - Oh. 26 00:00:58,449 --> 00:00:59,581 [laughs] What did they want? - Well, I don't know. 27 00:00:59,711 --> 00:01:01,365 They said they'd be back. [knocking] 28 00:01:01,496 --> 00:01:03,237 Oh, come on in, fellas. 29 00:01:03,367 --> 00:01:04,977 - Must have been hiding behind the hedge. 30 00:01:05,108 --> 00:01:07,458 - Yeah, it looks like it, doesn't it? 31 00:01:07,589 --> 00:01:08,503 - Well, hi there, fellas. 32 00:01:08,633 --> 00:01:09,852 - Hi, Mr. Nelson. 33 00:01:09,982 --> 00:01:11,810 - We were waiting for you to come home. 34 00:01:11,941 --> 00:01:13,377 - So I understand. Come on in. 35 00:01:13,508 --> 00:01:14,987 - Thank you. 36 00:01:15,118 --> 00:01:16,859 - We got some important business to talk to you about. 37 00:01:16,989 --> 00:01:18,774 - Well, would you like to have a cookie first? 38 00:01:18,904 --> 00:01:20,689 - No, thanks. - Are you kidding?! 39 00:01:20,819 --> 00:01:22,517 - We're here on business! 40 00:01:22,647 --> 00:01:25,346 - OK, you don't have to shout! 41 00:01:25,476 --> 00:01:26,912 - Well, come on and sit down, boys. 42 00:01:31,482 --> 00:01:33,702 Now then, what's on your mind? 43 00:01:33,832 --> 00:01:35,747 - Well, according to our records, 44 00:01:35,878 --> 00:01:38,010 you haven't paid your Tiger dues yet. 45 00:01:38,141 --> 00:01:39,142 - Oh, really? 46 00:01:39,273 --> 00:01:40,578 Well, I wasn't aware of it. 47 00:01:40,709 --> 00:01:42,319 - You're an honorary member. 48 00:01:42,450 --> 00:01:43,886 - Oh, yeah, I know that. 49 00:01:44,016 --> 00:01:45,148 I'm sorry, fellas. 50 00:01:45,279 --> 00:01:46,671 Believe me, it was just an oversight. 51 00:01:46,802 --> 00:01:49,152 - We're saving that money for baseball uniforms. 52 00:01:49,283 --> 00:01:51,546 - Oh, that sounds like a worthy cause. 53 00:01:51,676 --> 00:01:52,634 How much is the dues? 54 00:01:52,764 --> 00:01:54,375 - $0.10. 55 00:01:54,505 --> 00:01:56,464 - We got a new password, and we can't tell you what it is 56 00:01:56,594 --> 00:01:58,292 'til you pay your dues. 57 00:01:58,422 --> 00:02:02,078 - [laughs] Well, that sounds fair enough. 58 00:02:02,209 --> 00:02:03,123 There's your $0.10. 59 00:02:03,253 --> 00:02:04,646 - Thank you. 60 00:02:04,776 --> 00:02:06,213 - Now, what's the password? 61 00:02:06,343 --> 00:02:07,257 - We don't know. 62 00:02:07,388 --> 00:02:08,954 We haven't paid our dues yet. 63 00:02:09,085 --> 00:02:10,913 - Oh. 64 00:02:11,043 --> 00:02:13,437 Well, as soon as you find out, let me know, OK? 65 00:02:13,568 --> 00:02:14,830 - OK, Mr. Nelson. 66 00:02:14,960 --> 00:02:17,006 - Hey, what about the special assessment? 67 00:02:17,137 --> 00:02:19,878 - Oh, yeah, everybody has to pay an extra nickel. 68 00:02:20,009 --> 00:02:21,271 - Oh, what's that for? 69 00:02:21,402 --> 00:02:23,055 - We're sending our guy to dancing school. 70 00:02:23,186 --> 00:02:24,274 - Dancing school? 71 00:02:24,405 --> 00:02:26,363 - Yes, the Jimmy Dugan fund. 72 00:02:26,494 --> 00:02:28,539 - Oh, well, I don't know about that. 73 00:02:28,670 --> 00:02:30,585 - Well, it sounds like a worthy cause, Pop. 74 00:02:30,715 --> 00:02:32,456 - Well, I suppose so. 75 00:02:32,587 --> 00:02:33,501 Here. 76 00:02:33,631 --> 00:02:34,589 Here's another nickel. 77 00:02:34,719 --> 00:02:35,764 - Gee, thanks. 78 00:02:35,894 --> 00:02:36,982 - Here, you can count me in, too. 79 00:02:37,113 --> 00:02:38,027 - Gee, thanks a lot. 80 00:02:38,158 --> 00:02:40,029 - Yeah, thanks! 81 00:02:40,160 --> 00:02:42,074 - Do you want to be an honorary member, Rick? 82 00:02:42,205 --> 00:02:43,467 - What do I have to do? 83 00:02:43,598 --> 00:02:44,947 - Raise your right hand and give us a dime. 84 00:02:45,077 --> 00:02:46,601 - Or just give us a dime. 85 00:02:46,731 --> 00:02:48,255 [laughter] 86 00:02:48,385 --> 00:02:49,473 - OK, you talked me into it. 87 00:02:49,604 --> 00:02:50,474 Here you are. 88 00:02:50,605 --> 00:02:51,693 - Gee, thanks. 89 00:02:51,823 --> 00:02:53,085 - Thanks, Rick. 90 00:02:53,216 --> 00:02:55,218 - Well, I guess that's all the business. 91 00:02:55,349 --> 00:02:57,394 - OK. 92 00:02:57,525 --> 00:02:58,439 Anything else? 93 00:02:58,569 --> 00:02:59,701 - Could we have a cookie now? 94 00:02:59,831 --> 00:03:03,008 - Oh, yeah, sure. 95 00:03:03,139 --> 00:03:04,053 Yeah, help yourselves. 96 00:03:04,184 --> 00:03:05,185 - Thanks. 97 00:03:09,537 --> 00:03:11,626 - Thanks. 98 00:03:11,756 --> 00:03:13,497 - Well, bye, Mr. Nelson. - Bye. 99 00:03:13,628 --> 00:03:14,498 - Bye. - Bye. 100 00:03:14,629 --> 00:03:16,108 [chuckling] 101 00:03:16,239 --> 00:03:17,545 - Did he say they were going to buy 102 00:03:17,675 --> 00:03:19,024 baseball uniforms at The Deuce? 103 00:03:19,155 --> 00:03:20,809 - Yeah. 104 00:03:20,939 --> 00:03:23,725 At the rate of $0.10 a member, it'll take him about 25 years. 105 00:03:23,855 --> 00:03:26,423 - Maybe they figure on trapping a few extra honorary members. 106 00:03:26,554 --> 00:03:28,164 - How do you like that? 107 00:03:28,295 --> 00:03:29,905 No more cookies left, and I didn't even get the password. 108 00:03:32,821 --> 00:03:33,691 - Hi! 109 00:03:33,822 --> 00:03:35,040 - Well, hi! 110 00:03:35,171 --> 00:03:36,694 - I'm sorry I'm so late, I got tied up 111 00:03:36,825 --> 00:03:38,087 at a Woman's Club meeting. 112 00:03:38,218 --> 00:03:39,088 - Ah, that's OK. 113 00:03:39,219 --> 00:03:40,263 What's for dinner? 114 00:03:40,394 --> 00:03:41,525 - Yeah, what's for dinner? Hi, Mom. 115 00:03:41,656 --> 00:03:42,700 - Hi, Rick. 116 00:03:42,831 --> 00:03:44,224 - Is this potato salad? 117 00:03:44,354 --> 00:03:45,225 - No. 118 00:03:45,355 --> 00:03:46,269 - Chow mein? 119 00:03:46,400 --> 00:03:47,966 - No, spaghetti and meatballs. 120 00:03:48,097 --> 00:03:48,967 - Oh. 121 00:03:49,098 --> 00:03:50,969 Well, that's not too bad. 122 00:03:51,100 --> 00:03:52,188 - Maybe I'll stick around. 123 00:03:52,319 --> 00:03:53,668 - Well, it was the best I could do. 124 00:03:53,798 --> 00:03:55,757 We really had an awfully long meeting. 125 00:03:55,887 --> 00:03:58,020 - What's the big Woman's Club project for this week? 126 00:03:58,150 --> 00:04:00,240 - We're going to have a dance this Saturday afternoon. 127 00:04:00,370 --> 00:04:02,067 - Saturday afternoon? 128 00:04:02,198 --> 00:04:04,853 But what about the guys who want to play golf? 129 00:04:04,983 --> 00:04:06,637 Whose crazy idea was that? 130 00:04:06,768 --> 00:04:07,682 - Careful now, Pop. 131 00:04:07,812 --> 00:04:09,336 - Don't worry, you're safe. 132 00:04:09,466 --> 00:04:11,903 This dance is for our junior girls' club, ages 7 to 10. 133 00:04:12,034 --> 00:04:14,079 - Oh, aren't they a little young for dancing? 134 00:04:14,210 --> 00:04:15,820 - Oh, no, they'll have a lot of fun. 135 00:04:15,951 --> 00:04:17,735 You know how little girls like to dress up. 136 00:04:17,866 --> 00:04:19,433 - How did you get trapped into this, Mom? 137 00:04:19,563 --> 00:04:21,783 - I didn't get trapped, I volunteered. 138 00:04:21,913 --> 00:04:23,741 - Well, this might sound like a silly question, 139 00:04:23,872 --> 00:04:25,961 but who are these little girls going to dance with? 140 00:04:26,091 --> 00:04:27,919 - Little boys, of course. 141 00:04:28,050 --> 00:04:29,399 - You must be kidding. 142 00:04:29,530 --> 00:04:30,574 - What do you mean? 143 00:04:30,705 --> 00:04:31,967 - Well, you don't actually believe 144 00:04:32,097 --> 00:04:33,534 you're going to get a bunch of little boys 145 00:04:33,664 --> 00:04:35,057 to go to a dance on a Saturday afternoon, do you? 146 00:04:35,187 --> 00:04:36,624 - Or any time, for that matter. 147 00:04:36,754 --> 00:04:38,408 - Well, I don't see why not. 148 00:04:38,539 --> 00:04:40,628 - They'd rather be out playing baseball or riding their bikes 149 00:04:40,758 --> 00:04:42,238 or something. 150 00:04:42,369 --> 00:04:43,544 - Well, it seems to me you went to a couple of dances 151 00:04:43,674 --> 00:04:44,849 when you were about nine years old. 152 00:04:44,980 --> 00:04:46,155 - Oh, sure. 153 00:04:46,286 --> 00:04:47,199 Well, you were bigger than I was then. 154 00:04:47,330 --> 00:04:49,637 You bullied me into it. 155 00:04:49,767 --> 00:04:51,073 - I'll bet you. 156 00:04:51,203 --> 00:04:52,944 - Besides, I was a very cooperative youngster. 157 00:04:53,075 --> 00:04:54,424 - Well, start cooperating right now, 158 00:04:54,555 --> 00:04:55,643 or we'll all starve to death. 159 00:04:55,773 --> 00:04:58,907 - Oh, OK. 160 00:04:59,037 --> 00:05:00,952 Oh, well, thanks, Mrs. Andrews. 161 00:05:01,083 --> 00:05:03,738 But if Tommy should change his mind before Saturday afternoon, 162 00:05:03,868 --> 00:05:06,567 we'd love to have him. 163 00:05:06,697 --> 00:05:07,568 OK, thank you. 164 00:05:07,698 --> 00:05:08,699 Bye-bye. 165 00:05:13,878 --> 00:05:16,185 - Dave, your mother is having kind of a rough time lining up 166 00:05:16,316 --> 00:05:17,621 the little boys. 167 00:05:17,752 --> 00:05:18,796 - I'm afraid you're right. 168 00:05:21,321 --> 00:05:22,191 Hello, Betty. 169 00:05:22,322 --> 00:05:24,106 This is Harriet Nelson. 170 00:05:24,236 --> 00:05:27,457 Have you talked to Billy about the dance? 171 00:05:27,588 --> 00:05:28,763 Oh. 172 00:05:28,893 --> 00:05:30,242 Well, but did you tell him we're going 173 00:05:30,373 --> 00:05:33,376 to have ice cream and cake? 174 00:05:33,507 --> 00:05:34,986 Oh. 175 00:05:35,117 --> 00:05:37,162 Well, if he should change his mind before Saturday, 176 00:05:37,293 --> 00:05:38,816 let me know, will you? 177 00:05:38,947 --> 00:05:43,125 I'd like to get some idea of how many boys to count on. 178 00:05:43,255 --> 00:05:44,474 Thanks, Betty. 179 00:05:44,605 --> 00:05:46,694 Bye. 180 00:05:46,824 --> 00:05:48,696 - How many boys can you count on? 181 00:05:48,826 --> 00:05:51,786 - Three maybes and one for sure. 182 00:05:51,916 --> 00:05:53,440 - Doesn't sound very promising, does it? 183 00:05:53,570 --> 00:05:55,224 - No, it doesn't. 184 00:05:55,355 --> 00:05:58,488 Little Bobby Martin said he'd rather take his piano lessons. 185 00:05:58,619 --> 00:06:00,272 - Who's in it for sure? 186 00:06:00,403 --> 00:06:01,491 - Ronnie James. 187 00:06:01,622 --> 00:06:02,753 [phone ringing] 188 00:06:02,884 --> 00:06:03,841 I'll get it. 189 00:06:06,975 --> 00:06:08,150 Hello? 190 00:06:08,280 --> 00:06:10,892 - Hello, this is Ronnie James' doctor. 191 00:06:11,022 --> 00:06:12,763 - Oh, yes, doctor. 192 00:06:12,894 --> 00:06:15,070 - I'm afraid Ronnie won't be able to make it to the dance 193 00:06:15,200 --> 00:06:16,071 Saturday. 194 00:06:16,201 --> 00:06:17,202 - Oh, what happened? 195 00:06:17,333 --> 00:06:19,248 - He's expecting a very bad cold. 196 00:06:19,379 --> 00:06:22,730 In fact, it may turn into ammonia. 197 00:06:22,860 --> 00:06:24,601 - Oh, that's too bad. 198 00:06:24,732 --> 00:06:26,429 Does he know we're having ice cream and cake? 199 00:06:26,560 --> 00:06:27,865 - Gee, no. 200 00:06:27,996 --> 00:06:29,214 Would he have to go to the dance to get them? 201 00:06:29,345 --> 00:06:30,868 - Oh, yes, of course. 202 00:06:30,999 --> 00:06:32,174 - Oh, golly. 203 00:06:32,304 --> 00:06:34,655 - Are you sure you don't want to go? 204 00:06:34,785 --> 00:06:37,353 That is, I mean, you don't want Ronnie to go? 205 00:06:37,484 --> 00:06:38,963 - No, afraid not. 206 00:06:39,094 --> 00:06:41,096 - Well, if you should change your mind, let me know. 207 00:06:41,226 --> 00:06:42,619 - Yes, ma'am. 208 00:06:42,750 --> 00:06:44,099 But I don't think there's much chance of that. 209 00:06:44,229 --> 00:06:45,274 - Well, OK. 210 00:06:45,405 --> 00:06:47,711 Bye, Ronnie-- uh, doctor. 211 00:06:50,322 --> 00:06:52,107 Well, my for sure just checked out. 212 00:06:52,237 --> 00:06:53,935 - Oh, that's a shame. 213 00:06:54,065 --> 00:06:56,154 - I guess I don't know as much about little boys as I thought. 214 00:06:56,285 --> 00:06:58,766 Evidently, they just don't like to dance with girls. 215 00:06:58,896 --> 00:07:00,550 - Just wait about 10 years. 216 00:07:00,681 --> 00:07:03,031 - Well, I guess I should have, but unfortunately, the dance 217 00:07:03,161 --> 00:07:04,815 is this Saturday afternoon, and there 218 00:07:04,946 --> 00:07:07,165 are going to be about 20 little girls looking for somebody 219 00:07:07,296 --> 00:07:09,907 to dance with them. 220 00:07:10,038 --> 00:07:10,865 - Don't look at me. 221 00:07:10,995 --> 00:07:11,996 I'm too tall. 222 00:07:12,127 --> 00:07:13,781 - And I'm too old and too fat. 223 00:07:13,911 --> 00:07:20,483 [chuckling] Well, aren't you going to contradict me? 224 00:07:20,614 --> 00:07:21,615 - I couldn't even hear you. 225 00:07:21,745 --> 00:07:23,094 I've got problems of my own. 226 00:07:23,225 --> 00:07:24,879 - Oh, come on now. 227 00:07:25,009 --> 00:07:27,011 It's not as serious as all that. - Oh, no? 228 00:07:27,142 --> 00:07:28,883 Would you like to get me about 20 little boys 229 00:07:29,013 --> 00:07:30,885 to come to the dance? 230 00:07:31,015 --> 00:07:33,191 - Well, I think I might be able to get you about 10 or 12. 231 00:07:33,322 --> 00:07:34,628 - Are you kidding, Pop? 232 00:07:34,758 --> 00:07:36,238 - No, I just happened to think of something. 233 00:07:36,368 --> 00:07:38,501 Remember Pat and Barry collected an extra nickel from us? 234 00:07:38,632 --> 00:07:40,111 - Yeah? 235 00:07:40,242 --> 00:07:41,330 - Well, they said that was for the Jimmy Dugan fund. 236 00:07:41,461 --> 00:07:42,679 - What's that? 237 00:07:42,810 --> 00:07:44,551 - To send Jimmy Dugan to dancing school. 238 00:07:44,681 --> 00:07:47,162 - I thought you said little boys weren't interested in dancing. 239 00:07:47,292 --> 00:07:49,730 - Well, evidently, I was wrong, at least as far 240 00:07:49,860 --> 00:07:51,209 as the Tigers are concerned. 241 00:07:51,340 --> 00:07:52,341 - Well, that sounds great. 242 00:07:52,472 --> 00:07:53,734 How many boys are in the club? 243 00:07:53,864 --> 00:07:55,518 - Oh, about 10 or 12. 244 00:07:55,649 --> 00:07:57,259 - Not including honorary members. 245 00:07:57,389 --> 00:07:59,783 - Well, do you think they'd like to come to the dance? 246 00:07:59,914 --> 00:08:01,481 - Well, I can ask them tomorrow. 247 00:08:01,611 --> 00:08:02,960 - Well, that sounds wonderful. 248 00:08:03,091 --> 00:08:05,876 At least it'll give us a start. 249 00:08:06,007 --> 00:08:07,835 - Are you sure you know what you're doing, Pop? 250 00:08:07,965 --> 00:08:09,706 - Well, what do you mean? 251 00:08:09,837 --> 00:08:12,187 - Well, you'll never get those kids to go to a girls' dance. 252 00:08:12,317 --> 00:08:13,623 - Well, I don't know. 253 00:08:13,754 --> 00:08:15,364 At least I can try, help your mother out. 254 00:08:15,495 --> 00:08:17,627 - Did you want to go to dances at their age? 255 00:08:17,758 --> 00:08:19,977 - Well, maybe times have changed. 256 00:08:20,108 --> 00:08:21,762 Kids grow up a lot faster these days. 257 00:08:21,892 --> 00:08:24,242 They drive cars, get married. 258 00:08:24,373 --> 00:08:25,505 - The Tigers? 259 00:08:25,635 --> 00:08:28,551 - Well, you know what I mean, but what 260 00:08:28,682 --> 00:08:30,379 I'm trying to say is I stuck my neck out 261 00:08:30,510 --> 00:08:31,946 so I might as well go through with it. 262 00:08:32,076 --> 00:08:33,034 - You're darn right. 263 00:08:35,471 --> 00:08:36,951 - Halt! Who goes there? 264 00:08:37,081 --> 00:08:38,430 - Oh, hi, Tim. It's me. 265 00:08:38,561 --> 00:08:39,997 - Yeah, I know, Mr. Nelson, but that's 266 00:08:40,128 --> 00:08:41,477 what I'm supposed to say. 267 00:08:41,608 --> 00:08:43,610 - Oh, it's me, Mr. Nelson. 268 00:08:43,740 --> 00:08:45,350 Are the boys in the clubhouse? 269 00:08:45,481 --> 00:08:47,831 - Yes, sir, some of 'em, but you didn't give me the password. 270 00:08:47,962 --> 00:08:48,832 - Oh. 271 00:08:48,963 --> 00:08:50,051 [growls] 272 00:08:50,181 --> 00:08:51,095 - That's not the password. 273 00:08:51,226 --> 00:08:53,184 That's a salute. 274 00:08:53,315 --> 00:08:54,708 - Well, I don't know the password. 275 00:08:54,838 --> 00:08:56,274 - Didn't you pay your dues? 276 00:08:56,405 --> 00:08:58,973 - Well, yeah, but they didn't tell me the password. 277 00:08:59,103 --> 00:09:00,061 They didn't know it. 278 00:09:00,191 --> 00:09:01,192 - Well, OK. 279 00:09:05,022 --> 00:09:07,242 [knocking] 280 00:09:07,372 --> 00:09:08,243 - Who goes there? 281 00:09:08,373 --> 00:09:09,461 - It's me. 282 00:09:09,592 --> 00:09:10,811 - Oh, hi-ya, Mr. Nelson. 283 00:09:10,941 --> 00:09:12,160 What's the secret password? 284 00:09:12,290 --> 00:09:13,117 - Well, I don't know. 285 00:09:13,248 --> 00:09:14,728 You didn't tell me. 286 00:09:14,858 --> 00:09:15,729 - Oh, yeah. 287 00:09:15,859 --> 00:09:16,904 It's Charlie Horse. 288 00:09:17,034 --> 00:09:17,948 - Oh, thanks. 289 00:09:18,079 --> 00:09:19,559 - What's the secret password? 290 00:09:19,689 --> 00:09:20,560 - Charlie Horse. 291 00:09:20,690 --> 00:09:23,084 - Right, you may enter. 292 00:09:23,214 --> 00:09:24,128 - Hi-ya, fellas. 293 00:09:24,259 --> 00:09:26,087 [interposing voices] 294 00:09:26,217 --> 00:09:28,306 - Boy, you guys sure have enough security precautions 295 00:09:28,437 --> 00:09:29,307 around here. 296 00:09:29,438 --> 00:09:30,482 - We're hiding somebody out. 297 00:09:30,613 --> 00:09:31,483 - Oh, who's that? 298 00:09:31,614 --> 00:09:32,572 - Jimmy Dugan. 299 00:09:32,702 --> 00:09:34,008 You can come out now, Jimmy. 300 00:09:34,138 --> 00:09:35,705 It's only Mr. Nelson. 301 00:09:35,836 --> 00:09:37,446 - Oh. - Hi. 302 00:09:37,577 --> 00:09:39,753 - You won't tell anybody he's here, will you, Mr. Nelson? 303 00:09:39,883 --> 00:09:41,276 - Oh, no, no, of course not. 304 00:09:41,406 --> 00:09:43,583 - I want to thank you for contributing to my fund. 305 00:09:43,713 --> 00:09:45,454 - Oh, that's OK, Jimmy. 306 00:09:45,585 --> 00:09:48,109 As a matter of fact, that's one of the reasons why I came over 307 00:09:48,239 --> 00:09:50,415 here to talk to you guys. 308 00:09:50,546 --> 00:09:52,113 Sit down for a second, will you, Barry? 309 00:09:56,204 --> 00:09:58,685 See, Mrs. Nelson is organizing a dance 310 00:09:58,815 --> 00:10:00,425 that's going to be held at the women's club 311 00:10:00,556 --> 00:10:01,775 Saturday afternoon. 312 00:10:01,905 --> 00:10:03,907 - You want to hide out here, Mr. Nelson? 313 00:10:04,038 --> 00:10:05,387 - No, no, it's not for grownups. 314 00:10:05,517 --> 00:10:06,649 It's for you kids. 315 00:10:06,780 --> 00:10:08,042 - Holy smokes. 316 00:10:08,172 --> 00:10:11,132 - Gee, thanks for warning us. 317 00:10:11,262 --> 00:10:12,307 - Now wait a second. 318 00:10:12,437 --> 00:10:13,656 Let me get this straight. 319 00:10:13,787 --> 00:10:15,397 I thought you guys didn't mind dancing. 320 00:10:15,527 --> 00:10:18,052 You're collecting money so Jimmy here can go to dancing school. 321 00:10:18,182 --> 00:10:19,488 - Are you kidding? 322 00:10:19,619 --> 00:10:21,359 - We're collecting money so he won't have to go. 323 00:10:21,490 --> 00:10:24,275 - I'm supposed to be at dancing school right now. 324 00:10:24,406 --> 00:10:25,276 - Well, I don't get it. 325 00:10:25,407 --> 00:10:26,669 What's the money for? 326 00:10:26,800 --> 00:10:29,672 - It's for Eddie Benson to take his place. 327 00:10:29,803 --> 00:10:30,978 - Oh. 328 00:10:31,108 --> 00:10:34,155 - And he's a fink, he likes girls. 329 00:10:34,285 --> 00:10:36,636 - I guess I had the wrong idea about the fund. 330 00:10:36,766 --> 00:10:37,985 - You can't have your money back. 331 00:10:38,115 --> 00:10:39,377 We already paid it. 332 00:10:39,508 --> 00:10:40,683 - Yeah, $0.20. 333 00:10:40,814 --> 00:10:43,120 - It was only $0.10 last week. 334 00:10:43,251 --> 00:10:45,079 - Boy, it must be awful down there. 335 00:10:45,209 --> 00:10:46,602 - Yeah. 336 00:10:46,733 --> 00:10:48,517 - Listen, fellas, I don't want the money back. 337 00:10:48,648 --> 00:10:51,694 But, well, this particular dance might be fun. 338 00:10:51,825 --> 00:10:52,695 - Mr. Nelson? 339 00:10:52,826 --> 00:10:54,392 - Yeah? 340 00:10:54,523 --> 00:10:56,090 - Nobody's allowed to say the word "dance" around here. 341 00:10:56,220 --> 00:10:57,700 We got a rule against it. 342 00:10:57,831 --> 00:10:59,397 - You get fined a penny. 343 00:10:59,528 --> 00:11:00,572 - Oh. 344 00:11:00,703 --> 00:11:01,573 All right, yeah, I'm sorry, fellas. 345 00:11:01,704 --> 00:11:03,010 I didn't know that. 346 00:11:03,140 --> 00:11:04,402 I guess I must have said it a couple of times. 347 00:11:04,533 --> 00:11:06,143 - That's OK. You didn't know about it. 348 00:11:06,274 --> 00:11:08,363 - Next time, it will cost you a penny. 349 00:11:08,493 --> 00:11:10,321 - [laughs] OK. 350 00:11:10,452 --> 00:11:11,322 [alarm] 351 00:11:11,453 --> 00:11:13,803 - There goes the alarm. 352 00:11:13,934 --> 00:11:15,065 - Hey, you guys, go! 353 00:11:44,834 --> 00:11:47,750 - Rick, is your mother in the house? 354 00:11:47,881 --> 00:11:49,186 - Yeah, she was a few minutes ago. 355 00:11:49,317 --> 00:11:50,448 How did it go with the Tigers? 356 00:11:50,579 --> 00:11:52,668 - Oh, not too good, I'm afraid. 357 00:11:52,799 --> 00:11:54,496 - What, you mean they won't go to the dance? 358 00:11:54,626 --> 00:11:56,585 - Well, actually, I didn't get much of a chance to talk 359 00:11:56,716 --> 00:11:58,282 to 'em about it. 360 00:11:58,413 --> 00:12:00,720 They were too busy chasing girls away from the clubhouse. 361 00:12:00,850 --> 00:12:02,460 - I hate to say I told you so, but I guess 362 00:12:02,591 --> 00:12:04,158 things haven't changed much. 363 00:12:04,288 --> 00:12:06,682 - Well, I'll go and warn your mother not to expect 364 00:12:06,813 --> 00:12:08,553 too much from the Tigers. 365 00:12:08,684 --> 00:12:10,294 - Uh, Pop? 366 00:12:10,425 --> 00:12:14,255 Don't you think you ought to check your gun first? 367 00:12:14,385 --> 00:12:16,474 - The kids insisted I take this along, just in case 368 00:12:16,605 --> 00:12:18,172 I ran into any girls on the way home. 369 00:12:24,134 --> 00:12:26,180 - OK, tell him we'll have lots of ice cream and cake 370 00:12:26,310 --> 00:12:27,659 and cookies and milk. 371 00:12:27,790 --> 00:12:28,835 - Uh, Harriet? 372 00:12:28,965 --> 00:12:29,879 - Oh, don't worry. 373 00:12:30,010 --> 00:12:31,359 He'll have plenty of company. 374 00:12:31,489 --> 00:12:32,882 A lot of the boys in the neighborhood 375 00:12:33,013 --> 00:12:34,405 are going to be there. 376 00:12:34,536 --> 00:12:36,451 Yes, I was a little surprised myself, 377 00:12:36,581 --> 00:12:39,454 but Ozzie told me they were quite interested in dancing. 378 00:12:39,584 --> 00:12:41,499 - Ooh. 379 00:12:41,630 --> 00:12:44,024 - OK, then, Helen, we'll expect to see him. 380 00:12:44,154 --> 00:12:45,416 Bye-bye. 381 00:12:45,547 --> 00:12:47,027 - Uh, Harriet? 382 00:12:47,157 --> 00:12:48,724 - You know, the dance is really starting to shape up. 383 00:12:48,855 --> 00:12:50,595 A lot of the boys are beginning to weaken now 384 00:12:50,726 --> 00:12:52,423 that they know the Tigers are going to be there. 385 00:12:52,554 --> 00:12:54,164 - Well, now wait a second. 386 00:12:54,295 --> 00:12:56,123 I didn't definitely promise that they'd be there, you know. 387 00:12:56,253 --> 00:12:58,081 - Well, I thought you said they liked to dance? 388 00:12:58,212 --> 00:13:00,388 - Well, yes, but that doesn't mean that they'll 389 00:13:00,518 --> 00:13:01,824 be there necessarily. 390 00:13:01,955 --> 00:13:03,652 - Well, it's going to be terribly embarrassing 391 00:13:03,783 --> 00:13:05,001 if they don't show up. 392 00:13:05,132 --> 00:13:06,524 I thought you went over to the clubhouse 393 00:13:06,655 --> 00:13:07,830 to talk to them about it. 394 00:13:07,961 --> 00:13:10,790 - Well, I did, but I-- 395 00:13:14,010 --> 00:13:15,795 I'll go over and talk to them again. 396 00:13:20,930 --> 00:13:21,801 - How'd it go, Pop? 397 00:13:21,931 --> 00:13:23,890 - Oh, I chickened out. 398 00:13:24,020 --> 00:13:26,066 I'm going to go up and give the kids one more try. 399 00:13:26,196 --> 00:13:28,242 I'd rather take a chance with a half a dozen Tigers 400 00:13:28,372 --> 00:13:29,939 than one wildcat. 401 00:13:30,070 --> 00:13:31,288 - Good luck. 402 00:13:31,419 --> 00:13:32,420 - OK, thanks. 403 00:13:35,292 --> 00:13:38,034 Uh, Rick, do you happen to have any pennies with you? 404 00:13:38,165 --> 00:13:39,862 - Well, yeah, I've got a couple. Why? 405 00:13:39,993 --> 00:13:41,646 - Well, they have a rule over there. 406 00:13:41,777 --> 00:13:44,084 You get fined a penny every time you mention the word "dance." 407 00:13:44,214 --> 00:13:45,737 I have a hunch I'll be needing a few. 408 00:13:49,785 --> 00:13:51,395 - Halt! Who goes there? 409 00:13:51,526 --> 00:13:52,396 - Oh, hi, Tim. 410 00:13:52,527 --> 00:13:53,789 It's me, Mr. Nelson. 411 00:13:53,920 --> 00:13:55,617 And the password is Charlie Horse. 412 00:13:55,747 --> 00:13:56,879 - Oh, gee, thanks a lot. 413 00:13:57,010 --> 00:13:58,315 Now I don't have to pay my dues. 414 00:14:02,842 --> 00:14:04,495 [knocking] 415 00:14:04,626 --> 00:14:05,540 - Who goes there? 416 00:14:05,670 --> 00:14:07,020 - It's me, Charlie Horse. 417 00:14:07,150 --> 00:14:08,021 - Who? 418 00:14:08,151 --> 00:14:09,326 - Charlie Horse. 419 00:14:09,457 --> 00:14:10,284 It's the password. 420 00:14:10,414 --> 00:14:11,328 - Oh, yeah. 421 00:14:11,459 --> 00:14:13,069 Come on in, Mr. Nelson. 422 00:14:13,200 --> 00:14:14,070 - Oh, hi, fellas. 423 00:14:14,201 --> 00:14:15,071 - Hi. 424 00:14:15,202 --> 00:14:16,986 - Hi, Mr. Nelson. 425 00:14:17,117 --> 00:14:19,597 - Boys, I'll get right to the point. 426 00:14:19,728 --> 00:14:23,950 Now, you fellas all know that when one Tiger is in trouble, 427 00:14:24,080 --> 00:14:26,126 all the other Tigers help him out, right? 428 00:14:26,256 --> 00:14:27,170 - Right! 429 00:14:27,301 --> 00:14:29,781 - Who's in trouble, Mr. Nelson? 430 00:14:29,912 --> 00:14:33,568 - Well, one of your members, he needs a little help. 431 00:14:33,698 --> 00:14:35,135 - Who's that? 432 00:14:35,265 --> 00:14:37,441 - Well, it's one of your older members. 433 00:14:37,572 --> 00:14:39,269 - Andy Miller? 434 00:14:39,400 --> 00:14:40,662 - No, older than that. 435 00:14:40,792 --> 00:14:41,881 - Ricky? 436 00:14:42,011 --> 00:14:43,404 - Uh, no. 437 00:14:43,534 --> 00:14:44,622 Uh, me. 438 00:14:44,753 --> 00:14:47,495 - Oh, that old. 439 00:14:47,625 --> 00:14:48,713 - Well, yes. 440 00:14:48,844 --> 00:14:50,585 - Are you in trouble, Mr. Nelson? 441 00:14:50,715 --> 00:14:53,153 - Well, I need your help. 442 00:14:53,283 --> 00:14:55,807 - Don't tell me you have to take dancing lessons. 443 00:14:55,938 --> 00:14:57,505 - No, but you're getting warmer. 444 00:14:57,635 --> 00:14:58,898 - That'll cost you a penny. 445 00:14:59,028 --> 00:14:59,986 You said "dance." 446 00:15:05,165 --> 00:15:07,907 - What kind of trouble are you in, Mr. Nelson? 447 00:15:08,037 --> 00:15:09,691 - Uh, well-- 448 00:15:22,660 --> 00:15:23,531 How about it, fellas? 449 00:15:23,661 --> 00:15:24,662 Have you decided yet? 450 00:15:24,793 --> 00:15:26,490 - Not yet! 451 00:15:26,621 --> 00:15:28,449 - Come on, will you? 452 00:15:28,579 --> 00:15:30,451 After all, it's only a dance. 453 00:15:30,581 --> 00:15:31,582 [alarm] 454 00:15:46,293 --> 00:15:47,294 OK, did you decide yet? 455 00:15:47,424 --> 00:15:48,338 - Not yet. 456 00:15:48,469 --> 00:15:49,992 - We've been talking about it. 457 00:15:50,123 --> 00:15:51,820 - Yeah, we've been talking about it so much, 458 00:15:51,951 --> 00:15:53,343 our throats are dry. 459 00:15:53,474 --> 00:15:57,652 - A chocolate malt would sure taste good right now. 460 00:15:57,782 --> 00:15:58,827 Mr. Nelson? 461 00:15:58,958 --> 00:15:59,828 - Uh, yeah? 462 00:15:59,959 --> 00:16:02,744 - You get the hint? 463 00:16:02,874 --> 00:16:04,137 - Yeah, I think I do. 464 00:16:04,267 --> 00:16:05,225 OK, boys. 465 00:16:18,934 --> 00:16:19,935 - There you go, fellas. 466 00:16:29,727 --> 00:16:31,642 - Jack, what were they saying? 467 00:16:31,773 --> 00:16:32,948 - They're not saying anything. 468 00:16:33,079 --> 00:16:34,428 They're just busy with the ice cream. 469 00:16:34,558 --> 00:16:36,169 - Yeah, I know they are now, but they were 470 00:16:36,299 --> 00:16:37,909 talking a little while ago. 471 00:16:38,040 --> 00:16:39,824 Did you hear what they were saying then? 472 00:16:39,955 --> 00:16:41,783 - Look, see, I don't think it'd be ethical for me to tell you, 473 00:16:41,913 --> 00:16:43,002 Mr. Nelson. 474 00:16:43,132 --> 00:16:44,394 After all, it might hurt business 475 00:16:44,525 --> 00:16:47,310 if word got out that I was a blabbermouth. 476 00:16:47,441 --> 00:16:48,616 - I'm the customer. 477 00:16:48,746 --> 00:16:50,313 I'm the one who's paying for all this. 478 00:16:50,444 --> 00:16:52,533 Did they say anything about a dance at the Women's Club 479 00:16:52,663 --> 00:16:54,143 Saturday afternoon? 480 00:16:54,274 --> 00:16:55,884 - Well, yeah, that seemed to be the principal topic 481 00:16:56,015 --> 00:16:57,451 of conversation. 482 00:16:57,581 --> 00:16:59,192 In fact, I never heard such language-- "doggone it," 483 00:16:59,322 --> 00:17:02,978 "nerts," "for Gosh sakes," and about four "holy mackerels." 484 00:17:03,109 --> 00:17:04,327 But I think they're weakening. 485 00:17:04,458 --> 00:17:07,113 - Uh, Jack, why do you say that that you 486 00:17:07,243 --> 00:17:08,810 think they're weakening? 487 00:17:08,940 --> 00:17:10,551 - Well, Barry said that no matter how much they hated it, 488 00:17:10,681 --> 00:17:14,381 they may have to help you out because you're a fellow Tiger. 489 00:17:14,511 --> 00:17:15,991 - I'm glad you were listening. 490 00:17:16,122 --> 00:17:18,124 - Yeah, but then Jimmy suggested that they could always 491 00:17:18,254 --> 00:17:19,516 kick you out of the club. 492 00:17:19,647 --> 00:17:21,388 - Oh, I don't think they'd do that, do you? 493 00:17:21,518 --> 00:17:22,911 - No, I think you're safe. 494 00:17:23,042 --> 00:17:24,739 They all agree that would be a little impractical 495 00:17:24,869 --> 00:17:27,698 because you're the only one who pays his dues. 496 00:17:27,829 --> 00:17:29,483 - Shh. Here they come. 497 00:17:29,613 --> 00:17:30,527 - Mr. Nelson? 498 00:17:30,658 --> 00:17:31,615 - Uh, yeah? 499 00:17:31,746 --> 00:17:32,877 Did you guys reach a decision? 500 00:17:33,008 --> 00:17:34,227 - Yes, sir. 501 00:17:34,357 --> 00:17:36,142 We've decided we can't let a Tiger down. 502 00:17:36,272 --> 00:17:38,144 We don't want to go, but we will. 503 00:17:38,274 --> 00:17:39,754 - Oh, that's great. 504 00:17:39,884 --> 00:17:42,496 - Remember now, we didn't promise to dance. 505 00:17:42,626 --> 00:17:44,411 - But you are all going to the dance, right? 506 00:17:44,541 --> 00:17:45,803 - Yes, sir. 507 00:17:45,934 --> 00:17:47,544 - Well, I guess this calls for a celebration. 508 00:17:47,675 --> 00:17:49,590 Shall I serve another round of ice cream and malt? 509 00:17:49,720 --> 00:17:51,244 [cheering] 510 00:17:52,767 --> 00:17:55,509 - Jack, Jack, Jack. 511 00:17:55,639 --> 00:17:56,510 - Hi. 512 00:17:56,640 --> 00:17:57,554 - Hi. 513 00:17:57,685 --> 00:17:59,078 I've got good news for you. 514 00:17:59,208 --> 00:18:01,341 The Tigers will definitely show up at the dance. 515 00:18:01,471 --> 00:18:02,298 - Are you sure? 516 00:18:02,429 --> 00:18:03,734 - Well, they promised me. 517 00:18:03,865 --> 00:18:05,432 - Oh, I'm sure glad to hear that. 518 00:18:05,562 --> 00:18:07,086 It would have been awfully embarrassing 519 00:18:07,216 --> 00:18:09,349 to have all those little girls there and no little boys 520 00:18:09,479 --> 00:18:10,872 to dance with them. 521 00:18:11,002 --> 00:18:12,743 - Oh, I think they'll dance with them once they 522 00:18:12,874 --> 00:18:14,571 hear the music and all. 523 00:18:14,702 --> 00:18:16,007 - Wait a minute. 524 00:18:16,138 --> 00:18:17,835 You mean they just promised to show up? 525 00:18:17,966 --> 00:18:19,968 They didn't promise to dance for the girls? 526 00:18:20,099 --> 00:18:22,492 - Well, after all, you've got to take these things one 527 00:18:22,623 --> 00:18:23,841 step at a time. 528 00:18:23,972 --> 00:18:25,800 - Oh, look, I appreciate what you've done, 529 00:18:25,930 --> 00:18:27,758 but suppose they just show up and don't 530 00:18:27,889 --> 00:18:29,195 ask the girls to dance. 531 00:18:29,325 --> 00:18:30,935 I mean, suppose they eat the refreshments 532 00:18:31,066 --> 00:18:33,938 and decide to go out and play baseball or something. 533 00:18:34,069 --> 00:18:35,418 - Hey, I'm glad you mentioned that. 534 00:18:35,549 --> 00:18:36,941 You just gave me a wonderful idea. 535 00:18:37,072 --> 00:18:37,942 - About the dance? 536 00:18:38,073 --> 00:18:39,292 - Yeah. 537 00:18:39,422 --> 00:18:41,120 Harriet, I can almost definitely promise 538 00:18:41,250 --> 00:18:42,599 that the boys will not only show up, 539 00:18:42,730 --> 00:18:44,297 but that they'll dance with the girls. 540 00:18:44,427 --> 00:18:45,515 - Are you sure? 541 00:18:45,646 --> 00:18:46,951 - I can practically guarantee it. 542 00:18:47,082 --> 00:18:47,996 - Yeah, wait a minute! 543 00:18:48,127 --> 00:18:49,780 Let me get this straight. 544 00:18:49,911 --> 00:18:53,044 You almost definitely promise, and you practically guarantee. 545 00:18:53,175 --> 00:18:54,916 - That's right. - Where are you going? 546 00:18:55,046 --> 00:18:57,484 - Well, first of all, I'm going to get a whole lot of pennies, 547 00:18:57,614 --> 00:19:00,356 and I'm going to call a special meeting of the Tigers. 548 00:19:00,487 --> 00:19:03,403 - Well, lots of luck. 549 00:19:03,533 --> 00:19:06,406 [music playing] 550 00:19:21,725 --> 00:19:22,944 - Here, I'll take those, Harriet. 551 00:19:23,074 --> 00:19:24,075 - Oh, thanks, Janet. 552 00:19:28,732 --> 00:19:31,822 - Mrs. Nelson, when is the dance going to start? 553 00:19:31,953 --> 00:19:32,910 - Oh, any minute now. 554 00:19:33,041 --> 00:19:34,434 We're just waiting for the boys. 555 00:19:34,564 --> 00:19:35,739 - Do you think they'll show up? 556 00:19:35,870 --> 00:19:37,176 - Oh, I'm sure they will. 557 00:19:37,306 --> 00:19:40,396 - I hope so. 558 00:19:40,527 --> 00:19:41,832 - Do you suppose they will show up? 559 00:19:41,963 --> 00:19:43,269 - Oh, they have to. 560 00:19:43,399 --> 00:19:45,053 Ozzie promised they would, and he's a Tiger. 561 00:19:45,184 --> 00:19:47,316 - I beg your pardon? 562 00:19:47,447 --> 00:19:49,057 - He's been an honorary member of the club. 563 00:19:49,188 --> 00:19:50,058 - Oh. 564 00:19:50,189 --> 00:19:51,538 - They'll show up all right. 565 00:19:51,668 --> 00:19:53,757 Of course, getting them to dance is another matter. 566 00:19:57,283 --> 00:19:58,588 - Well, keep your fingers crossed. 567 00:19:58,719 --> 00:19:59,807 Here they come. 568 00:19:59,937 --> 00:20:00,808 Hi, fellas. 569 00:20:00,938 --> 00:20:01,809 - Oh, hi, boys. 570 00:20:01,939 --> 00:20:03,811 - Hi, Mrs. Nelson. 571 00:20:03,941 --> 00:20:05,813 - My, don't you boys look nice. 572 00:20:05,943 --> 00:20:07,075 - Thank you. 573 00:20:07,206 --> 00:20:08,250 This is a new suit. - Oh, really? 574 00:20:08,381 --> 00:20:09,251 - Yes, ma'am. 575 00:20:09,382 --> 00:20:10,513 My brother outgrew it. 576 00:20:10,644 --> 00:20:12,733 - I even took a bath in hot water. 577 00:20:12,863 --> 00:20:14,517 - I shaved. 578 00:20:14,648 --> 00:20:16,389 - Well, good for you. 579 00:20:16,519 --> 00:20:18,521 Well, I guess we're all here. 580 00:20:18,652 --> 00:20:20,393 - OK, Connie, you can start the music. 581 00:20:20,523 --> 00:20:21,394 - Well, come in, boys. 582 00:20:21,524 --> 00:20:22,960 The girls are waiting. 583 00:20:23,091 --> 00:20:26,050 [jazz playing] 584 00:20:45,331 --> 00:20:46,984 - I can hardly believe my eyes. 585 00:20:47,115 --> 00:20:48,072 - It's a miracle. 586 00:20:59,780 --> 00:21:00,694 - Come on now. 587 00:21:00,824 --> 00:21:02,348 No water pistols. 588 00:21:02,478 --> 00:21:03,436 Who else has one? 589 00:21:08,397 --> 00:21:10,269 OK, you all can dance. 590 00:21:10,399 --> 00:21:13,315 [upbeat jazz] 591 00:21:26,720 --> 00:21:29,636 [mellow jazz] 592 00:21:39,036 --> 00:21:40,168 - Jenny? 593 00:21:40,299 --> 00:21:41,691 Look, dear, you dance with Barry... 594 00:21:51,527 --> 00:21:54,443 [upbeat jazz] 595 00:22:00,493 --> 00:22:04,584 Go down to the end of the hall and turn to the right. 596 00:22:04,714 --> 00:22:06,586 Well, hi! thought you were going to play golf. 597 00:22:06,716 --> 00:22:08,196 - Well, I just thought I'd stop by and see 598 00:22:08,327 --> 00:22:10,285 how the dance is getting along. - Oh, come take a look. 599 00:22:12,983 --> 00:22:14,245 [laughing] 600 00:22:14,376 --> 00:22:15,551 Isn't that wonderful? 601 00:22:15,682 --> 00:22:16,639 - How about that? 602 00:22:35,832 --> 00:22:39,183 [applause] 603 00:22:39,314 --> 00:22:40,620 - Thank you, boys and girls. 604 00:22:40,750 --> 00:22:42,012 That was the last dance. 605 00:22:42,143 --> 00:22:43,840 We hope you've enjoyed yourselves. 606 00:22:43,971 --> 00:22:47,061 [cheering] 607 00:22:47,191 --> 00:22:48,628 There are plenty of refreshments left. 608 00:22:48,758 --> 00:22:50,978 Just come on up and help yourselves. 609 00:22:51,108 --> 00:22:52,501 Here you go. 610 00:22:52,632 --> 00:22:54,547 - You know, it was the most amazing thing. 611 00:22:54,677 --> 00:22:55,983 The boys didn't hesitate at all. 612 00:22:56,113 --> 00:22:57,419 They just walked right in and asked the girls 613 00:22:57,550 --> 00:22:58,594 to dance, every one of them. 614 00:22:58,725 --> 00:23:00,988 And everyone danced every dance. 615 00:23:01,118 --> 00:23:02,816 - Wow, I'm glad to hear that. 616 00:23:02,946 --> 00:23:03,947 That is amazing. 617 00:23:07,734 --> 00:23:09,518 Boy, the refreshments sure are popular. 618 00:23:09,649 --> 00:23:10,563 - They sure are. 619 00:23:10,693 --> 00:23:11,868 - Hi, Mr. Nelson. 620 00:23:11,999 --> 00:23:13,217 - Oh, hi-ya, fellas. - Hi, Mr. Nelson. 621 00:23:13,348 --> 00:23:14,480 We danced every dance. 622 00:23:14,610 --> 00:23:15,655 - Oh, that's fine. 623 00:23:15,785 --> 00:23:17,483 - I even danced with my sister. 624 00:23:17,613 --> 00:23:19,136 - Well, good for you. 625 00:23:19,267 --> 00:23:22,923 - What time will we be meeting at the store? 626 00:23:23,053 --> 00:23:26,317 - Oh, well, I'll talk to you guys about that in the morning. 627 00:23:26,448 --> 00:23:27,362 - OK, bye. 628 00:23:27,493 --> 00:23:28,363 - Bye, fellas. 629 00:23:28,494 --> 00:23:29,364 - Bye, Mr. Nelson. 630 00:23:29,495 --> 00:23:30,844 - Bye, Mr. Nelson. 631 00:23:30,974 --> 00:23:34,108 - What's this about meeting them at the store? 632 00:23:34,238 --> 00:23:35,762 - Uh, what store? 633 00:23:35,892 --> 00:23:38,721 - Ozzie. 634 00:23:38,852 --> 00:23:40,375 - Well, remember, I told you when 635 00:23:40,506 --> 00:23:42,029 they were collecting the dues that they 636 00:23:42,159 --> 00:23:44,379 were trying to raise some money for baseball equipment? 637 00:23:44,510 --> 00:23:45,641 - You bribed them! 638 00:23:45,772 --> 00:23:47,948 - No, no, no, I didn't bribe them. 639 00:23:48,078 --> 00:23:50,907 I just paid my dues a little in advance. 640 00:23:51,038 --> 00:23:52,692 - Yeah, how far in advance? 641 00:23:52,822 --> 00:23:56,086 - Well, you are now looking at the only member of the Tigers 642 00:23:56,217 --> 00:23:58,872 who's paid up for the next 157 years. 643 00:24:11,101 --> 00:24:14,104 [music playing] 644 00:24:56,799 --> 00:24:59,323 A forest fire is a terrible thing. 645 00:24:59,454 --> 00:25:01,804 Among other things, it can rob you of lumber; 646 00:25:01,935 --> 00:25:03,719 take away your outdoor recreation; 647 00:25:03,850 --> 00:25:05,547 ruin your hunting and fishing. 648 00:25:05,678 --> 00:25:08,245 It can spoil livestock grazing, and turn the faucet off 649 00:25:08,376 --> 00:25:11,379 on your supply of water that comes from the forest. 650 00:25:11,510 --> 00:25:14,600 Fire is mean and vicious, but it can be stopped, 651 00:25:14,730 --> 00:25:16,819 stopped before it ever starts. 652 00:25:16,950 --> 00:25:18,473 Here's what you can do to help. 653 00:25:18,604 --> 00:25:21,302 Memorize and observe these four simple rules, 654 00:25:21,432 --> 00:25:24,261 and you'll be doing your part to prevent forest fires. 655 00:25:24,392 --> 00:25:27,351 One, crush out cigarette, cigar, and pipe ashes. 656 00:25:27,482 --> 00:25:30,093 Two, break matches in two after using. 657 00:25:30,224 --> 00:25:34,054 Three, drown all campfires, then stir and drown again. 658 00:25:34,184 --> 00:25:37,623 Four, find out the law before using fire. 659 00:25:37,753 --> 00:25:41,670 Remember, only you can prevent forest fires. 45936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.