All language subtitles for The Scoundrels_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,651 --> 00:00:49,483 Why do | always get the same result? 2 00:00:51,655 --> 00:00:53,919 Is it really that difficult for me 3 00:00:54,892 --> 00:00:56,655 to change my fate? 4 00:01:17,181 --> 00:01:18,944 What on earth am | doing? 5 00:01:20,017 --> 00:01:22,486 Why did I end up like this? 6 00:01:23,721 --> 00:01:25,848 Do | have no choice but give up? 7 00:01:28,926 --> 00:01:32,123 | Can't give up... 8 00:01:32,796 --> 00:01:36,528 | can't give up... 9 00:02:04,728 --> 00:02:06,321 Watch out, everyone! 10 00:02:08,232 --> 00:02:09,859 A GPS tracker like this 11 00:02:09,967 --> 00:02:11,696 is turned into a magnet 12 00:02:19,176 --> 00:02:22,305 The thieves use the GPS trackers 13 00:02:22,379 --> 00:02:24,109 to trace the cars and steal them. 14 00:04:02,012 --> 00:04:03,104 Welcome. 15 00:04:06,617 --> 00:04:07,982 I've come to get my money! 16 00:04:08,819 --> 00:04:09,843 This. 17 00:04:09,953 --> 00:04:11,011 Give it to Kuro. 18 00:04:44,488 --> 00:04:45,250 Ray. 19 00:04:57,034 --> 00:04:58,501 My money for this month's work... 20 00:05:05,676 --> 00:05:07,610 2000 dollars? Not even enough for my rent! 21 00:05:07,945 --> 00:05:09,242 Count yourself lucky to have two thousand! 22 00:05:09,346 --> 00:05:10,836 Your performance is bad. 23 00:05:14,585 --> 00:05:15,483 But my scooter is broken again. 24 00:05:15,552 --> 00:05:16,679 | Need to repair it! 25 00:05:16,753 --> 00:05:18,619 How can | go about my job without a scooter?! 26 00:05:23,293 --> 00:05:24,260 Come. 27 00:05:24,361 --> 00:05:26,056 Need money for repairing your scooter? 28 00:05:26,897 --> 00:05:29,195 He keeps going after having lost a fortune. 29 00:05:37,507 --> 00:05:40,204 Maybe you'll win a new scooter and change your fate! 30 00:05:52,723 --> 00:05:53,553 Time. 31 00:06:00,063 --> 00:06:00,860 Call! 32 00:06:03,467 --> 00:06:04,297 Two Aces. 33 00:06:09,806 --> 00:06:11,001 YES. 34 00:06:11,341 --> 00:06:12,331 Here is your share! 35 00:06:12,442 --> 00:06:13,671 You're lucky! 36 00:06:19,349 --> 00:06:20,339 Ray... 37 00:06:32,429 --> 00:06:33,328 Your wallet. 38 00:06:47,244 --> 00:06:48,143 Don't touch my watch. 39 00:06:56,620 --> 00:06:58,611 Hey, it's okay. 40 00:07:05,162 --> 00:07:05,992 Ray. 41 00:07:06,830 --> 00:07:08,025 Stop messing around. 42 00:07:09,866 --> 00:07:10,856 Ray. 43 00:07:44,067 --> 00:07:46,764 What is the biggest taboo when doing business? 44 00:07:48,305 --> 00:07:49,738 Breaking the rules! 45 00:08:08,558 --> 00:08:10,117 Back to work! 46 00:08:17,367 --> 00:08:18,698 Hey, Mr. Koeng. 47 00:08:34,751 --> 00:08:36,549 45 % in three-point field goals. 48 00:08:36,620 --> 00:08:39,055 He's in the 1st and 3rd place. 49 00:08:39,122 --> 00:08:41,216 The players are pushing each other. 50 00:08:41,291 --> 00:08:43,282 It seems that when Li was defending, 51 00:08:43,393 --> 00:08:44,690 he hooked Ray's arm. 52 00:08:53,904 --> 00:08:55,701 It's the biggest conflict in ten years. 53 00:08:55,772 --> 00:08:57,604 He rushes up to the audience. 54 00:09:03,413 --> 00:09:04,403 Can you play or not? 55 00:09:04,481 --> 00:09:05,471 Get down! 56 00:09:11,121 --> 00:09:13,317 Ray was ruined after the fight. 57 00:09:13,423 --> 00:09:14,823 Former professional basketball player Ray 58 00:09:14,925 --> 00:09:16,586 is rumored to have financial problems 59 00:09:18,295 --> 00:09:20,491 According to his former teammate... 60 00:10:13,216 --> 00:10:14,377 Freeze! 61 00:10:28,999 --> 00:10:30,330 Freeze! 62 00:10:45,515 --> 00:10:46,209 Drive! 63 00:10:46,283 --> 00:10:47,147 Drive, quick! 64 00:10:52,355 --> 00:10:54,915 Ni eR Bn oe Pee oho Rei eee eT SS SS ee 65 00:10:55,025 --> 00:10:56,219 using the same method... 66 00:11:01,831 --> 00:11:03,299 It's estimated that five million dollars are lost. 67 00:11:04,534 --> 00:11:06,525 At their legs, 68 00:11:06,603 --> 00:11:07,934 never at the vital organs. 69 00:11:10,507 --> 00:11:12,202 If he aims precisely at the victims’ legs each time, 70 00:11:12,275 --> 00:11:13,538 it means he's a good shooter. 71 00:11:18,982 --> 00:11:20,745 The raincoat robber not only took the car 72 00:11:20,850 --> 00:11:22,318 but kidnapped the female driver inside. 73 00:11:22,419 --> 00:11:24,410 However, as a result of the bad weather, 74 00:11:24,521 --> 00:11:27,183 the registration number and the identity of the driver 75 00:11:38,935 --> 00:11:40,403 Thank you, Doc. 76 00:11:40,470 --> 00:11:41,301 No problem. 77 00:11:56,686 --> 00:11:58,086 Hey, the part-time job you mentioned yesterday... 78 00:12:03,426 --> 00:12:04,553 Doesn't matter. 79 00:12:11,368 --> 00:12:12,767 Where is your watch? 80 00:12:13,603 --> 00:12:14,661 You pawned it? 81 00:12:25,615 --> 00:12:27,515 It was the same when you were a player. 82 00:12:27,617 --> 00:12:30,280 You lost your gear soon after | gave it to you... 83 00:12:30,954 --> 00:12:33,013 So | could keep coming to see you. 84 00:12:34,190 --> 00:12:35,920 You don't have to coach the players today? 85 00:12:38,628 --> 00:12:40,494 I'm a genius 86 00:12:40,597 --> 00:12:42,394 and they can never learn how to play like me! 87 00:12:43,066 --> 00:12:45,467 Mr. Genius, how did your leg get injured? 88 00:12:50,740 --> 00:12:52,709 You really love making trouble! 89 00:12:52,809 --> 00:12:54,368 Would you like to go to the restaurant 90 00:12:59,716 --> 00:13:01,013 You want me to take you out to dinner? 91 00:13:01,084 --> 00:13:02,609 Well, no. 92 00:13:03,887 --> 00:13:04,877 But | would like to borrow... 93 00:13:08,358 --> 00:13:10,326 | just need to borrow the scooter! Please... 94 00:13:10,393 --> 00:13:11,724 My scooter is broken. 95 00:13:52,268 --> 00:13:53,099 Whoa! 96 00:14:00,777 --> 00:14:01,937 Is this your car? 97 00:14:04,280 --> 00:14:05,612 | Can manage it. 98 00:14:05,715 --> 00:14:06,705 | Can fix it myself. 99 00:14:06,816 --> 00:14:07,715 Thanks. 100 00:14:16,726 --> 00:14:18,456 Now it's after nine. 101 00:14:56,666 --> 00:14:57,599 Get in the car. 102 00:15:04,674 --> 00:15:05,641 Get in! 103 00:15:12,415 --> 00:15:13,212 Drive! 104 00:15:38,441 --> 00:15:39,238 Drive! 105 00:15:47,817 --> 00:15:49,649 | Really have no money! 106 00:15:52,722 --> 00:15:54,383 Did | say | want to rob you? 107 00:15:55,558 --> 00:15:57,151 Then why did you catch me? 108 00:15:58,695 --> 00:15:59,889 Take her to the hospital first. 109 00:16:05,401 --> 00:16:07,165 Did | say we're driving her to the hospital, 110 00:16:11,474 --> 00:16:12,942 Call an ambulance. 111 00:16:19,148 --> 00:16:20,138 Make a call! 112 00:16:25,555 --> 00:16:26,750 I'm waiting for a friend. 113 00:16:26,856 --> 00:16:27,846 | See. 114 00:16:35,498 --> 00:16:36,488 Careful. 115 00:16:36,933 --> 00:16:38,401 If she dies, you'll be held responsible. 116 00:16:38,868 --> 00:16:40,598 I'm being really careful. 117 00:17:02,592 --> 00:17:03,559 Get in the car. 118 00:17:05,228 --> 00:17:06,058 Hello? 119 00:17:22,612 --> 00:17:24,910 I've got something very important to do. Can you let me go? 120 00:17:27,317 --> 00:17:28,875 | Promise | won't call the police. 121 00:17:29,319 --> 00:17:30,809 | Don't even know your name. 122 00:17:34,924 --> 00:17:36,153 Mr. Ben... 123 00:17:36,259 --> 00:17:37,624 Why are you keeping me? 124 00:17:40,296 --> 00:17:41,627 Get me a car. 125 00:17:57,947 --> 00:17:59,278 Well, it's not that far. 126 00:18:16,833 --> 00:18:18,198 Take the road underneath it. 127 00:18:28,177 --> 00:18:29,975 Fuck! 128 00:18:30,046 --> 00:18:30,876 Slow down. 129 00:18:30,980 --> 00:18:32,311 Take your uniform off. 130 00:18:32,815 --> 00:18:33,976 Put on the seatbelt. 131 00:18:37,520 --> 00:18:39,420 I'll drag you with me if I'm caught. 132 00:18:44,761 --> 00:18:45,819 Stop the car. 133 00:19:00,977 --> 00:19:02,376 Your name is Ray? 134 00:19:09,218 --> 00:19:10,447 It's really you! 135 00:19:10,686 --> 00:19:11,881 | Gave up long ago. 136 00:19:14,257 --> 00:19:15,554 Your friend... 137 00:19:15,892 --> 00:19:17,120 Wake him up. 138 00:19:21,431 --> 00:19:22,659 Is he drunk? 139 00:19:22,732 --> 00:19:24,256 No, he isn't drunk. 140 00:19:32,408 --> 00:19:34,138 ID? 141 00:19:43,152 --> 00:19:44,415 Whose car is it? 142 00:19:44,487 --> 00:19:45,420 This car? 143 00:19:45,488 --> 00:19:46,387 Yeah. 144 00:19:50,626 --> 00:19:52,026 The vehicle registration. 145 00:20:04,140 --> 00:20:06,632 If they want to see my ID, just drive off. 146 00:20:06,742 --> 00:20:08,506 No! You lost your mind? 147 00:20:11,848 --> 00:20:13,315 Stop me running away. 148 00:20:14,851 --> 00:20:16,079 | Won't hurt you. 149 00:20:16,152 --> 00:20:17,745 But I'll hurt your family 150 00:20:29,732 --> 00:20:30,494 The car is fine. 151 00:20:39,876 --> 00:20:40,968 Open the boot. 152 00:20:41,444 --> 00:20:42,809 Okay, let me see. 153 00:20:44,413 --> 00:20:45,608 Get off the car. 154 00:20:48,985 --> 00:20:50,009 Drive! 155 00:20:50,686 --> 00:20:51,483 | Ask you to drive! 156 00:20:51,554 --> 00:20:52,180 We're breaking the law! 157 00:20:52,288 --> 00:20:53,483 What? - Turn the engine off. 158 00:20:54,357 --> 00:20:55,187 Drive! 159 00:20:57,860 --> 00:21:00,557 STOP! 160 00:21:05,868 --> 00:21:07,336 Wanna catch me? 161 00:21:07,436 --> 00:21:08,995 What on earth is going on? 162 00:21:12,308 --> 00:21:13,901 You don't need to know about other things. 163 00:21:29,458 --> 00:21:30,858 To buy a car. 164 00:21:31,694 --> 00:21:33,059 You want to buy a car? 165 00:22:01,157 --> 00:22:02,386 Go ask the boss yourself. 166 00:22:05,294 --> 00:22:06,352 Boss, 167 00:22:09,265 --> 00:22:10,562 this guy is looking for a car... 168 00:22:11,534 --> 00:22:12,364 Sit. 169 00:22:31,320 --> 00:22:32,287 Well, no... 170 00:22:32,388 --> 00:22:32,980 | want... 171 00:22:33,089 --> 00:22:34,784 What kind of car are you looking for? 172 00:22:35,224 --> 00:22:36,589 Boss, give me a car that can... 173 00:22:36,659 --> 00:22:38,218 Just call me Freddie. 174 00:22:39,895 --> 00:22:40,885 Freddie. 175 00:22:44,767 --> 00:22:45,928 What goods will it carry? 176 00:22:46,002 --> 00:22:46,866 Cash. 177 00:22:49,872 --> 00:22:51,203 I'm running a big business. 178 00:22:54,944 --> 00:22:56,742 Your friend is somebody. 179 00:22:56,812 --> 00:22:57,779 Yeah? 180 00:23:10,259 --> 00:23:11,317 Good, we're from the same place! 181 00:23:11,427 --> 00:23:13,259 | Lived there for a year or two. 182 00:23:18,167 --> 00:23:19,134 Willy. 183 00:23:19,235 --> 00:23:22,000 He started only two years ago. Not very reliable. 184 00:23:22,104 --> 00:23:22,696 Ming? 185 00:23:22,805 --> 00:23:24,967 That bastard is a con man! 186 00:23:29,578 --> 00:23:31,444 Actually, I've heard of you. 187 00:23:34,250 --> 00:23:35,046 True. 188 00:23:36,285 --> 00:23:37,343 Let me make it clear. 189 00:23:38,054 --> 00:23:39,715 OSS Sb weritabeet Htheeylinder sige p= 190 00:23:39,822 --> 00:23:40,789 too small. 191 00:23:40,856 --> 00:23:42,381 It won't do if the cylinder size is too small either. 192 00:23:46,295 --> 00:23:47,194 Too dangerous or troublesome. 193 00:23:48,531 --> 00:23:49,930 If there is no problem, let's cut a deal! 194 00:23:52,635 --> 00:23:53,932 Sure! 195 00:23:55,071 --> 00:23:56,163 Cheers! 196 00:23:56,839 --> 00:23:57,533 Have tea. 197 00:23:58,741 --> 00:23:59,640 Thank you! 198 00:24:00,676 --> 00:24:01,507 So which car do you want? 199 00:24:01,610 --> 00:24:02,407 Is Puer okay with you? 200 00:24:04,613 --> 00:24:07,173 So rare someone can drink tea with me. 201 00:24:10,419 --> 00:24:11,318 Oh, great. 202 00:24:11,420 --> 00:24:12,888 Puer is good. 203 00:24:32,775 --> 00:24:36,575 | Asked a friend to bring it from Hong Kong! 204 00:24:44,186 --> 00:24:45,347 Excuse me. 205 00:24:45,454 --> 00:24:47,252 | Need to sort things out. 206 00:24:47,356 --> 00:24:48,255 OK. 207 00:24:48,357 --> 00:24:48,983 Help yourself! 208 00:24:50,226 --> 00:24:51,352 He'll keep me company. 209 00:25:00,669 --> 00:25:01,796 You're not the man 210 00:25:06,008 --> 00:25:07,135 reported in the news, are you'? 211 00:25:20,823 --> 00:25:21,619 You've almost agreed on the car. 212 00:25:22,458 --> 00:25:24,722 It's not a question of letting you go or not. 213 00:25:27,696 --> 00:25:28,925 What do you mean? 214 00:25:33,903 --> 00:25:35,461 | Don't know how they'll react. 215 00:25:35,571 --> 00:25:36,766 What reaction? 216 00:25:36,839 --> 00:25:38,102 It's you who robbed the bank. 217 00:25:39,275 --> 00:25:40,265 Idiot! 218 00:25:40,376 --> 00:25:41,172 You brought me here. 219 00:25:41,277 --> 00:25:42,403 Now we're in the same boat. 220 00:25:44,847 --> 00:25:46,610 What on earth did you talk about? 221 00:25:49,285 --> 00:25:49,910 Laundry... 222 00:25:49,985 --> 00:25:51,510 Why didn't you make it clear? Fuck! 223 00:25:51,620 --> 00:25:53,816 You'll really get me killed. 224 00:25:56,592 --> 00:25:57,991 Get a car key. 225 00:25:58,327 --> 00:26:00,193 How on earth would | have a car key? 226 00:26:00,296 --> 00:26:01,320 How can you be so stupid? 227 00:26:02,331 --> 00:26:03,321 There must be keys in here! 228 00:26:03,432 --> 00:26:04,297 Go. 229 00:26:11,540 --> 00:26:13,099 The boss says no deal. 230 00:26:13,175 --> 00:26:14,199 Get the car out. 231 00:26:17,079 --> 00:26:18,103 Okay. 232 00:26:21,817 --> 00:26:23,444 Well, no, | really don't know... 233 00:26:23,519 --> 00:26:24,748 How often you want to get the boss into trouble? 234 00:26:24,820 --> 00:26:26,789 | Really don't know anything... - Damn you! 235 00:26:27,289 --> 00:26:29,519 | Told you | really have no idea... 236 00:26:29,758 --> 00:26:31,021 What the hell. 237 00:26:33,329 --> 00:26:34,159 Ray. 238 00:26:38,968 --> 00:26:40,196 Stop beating! 239 00:26:43,973 --> 00:26:44,963 Don't rush! 240 00:26:47,476 --> 00:26:49,877 If | shoot upwards, I'll burst his balls. 241 00:26:53,315 --> 00:26:54,544 Liao Wen-jul, 242 00:26:54,650 --> 00:26:56,311 what should | do? 243 00:26:58,787 --> 00:27:00,119 How would | know... 244 00:27:19,475 --> 00:27:20,567 Damn! 245 00:29:02,344 --> 00:29:03,607 That's my magazine. 246 00:29:05,581 --> 00:29:06,172 You dare to throw it away? 247 00:29:06,281 --> 00:29:07,146 | Will! 248 00:29:31,206 --> 00:29:32,037 Fuck! 249 00:29:55,764 --> 00:29:56,959 Come face it! 250 00:29:59,201 --> 00:30:00,293 Ray! 251 00:30:01,170 --> 00:30:02,194 Come out! 252 00:30:09,178 --> 00:30:10,543 Where are you hiding? 253 00:30:11,847 --> 00:30:12,837 Come out! 254 00:30:25,127 --> 00:30:26,526 Hey, here! 255 00:30:30,065 --> 00:30:31,328 Fuck, you trick me! 256 00:30:31,700 --> 00:30:32,428 Ray! 257 00:30:39,475 --> 00:30:40,533 Ray! 258 00:30:47,883 --> 00:30:49,476 Ray, come back! 259 00:31:02,364 --> 00:31:04,025 The key for my friend's scooter. 260 00:31:13,041 --> 00:31:14,703 How did you know which car | got into? 261 00:31:15,244 --> 00:31:17,110 | Was following you 262 00:31:18,580 --> 00:31:19,980 It's all his fault! 263 00:31:20,082 --> 00:31:22,574 You tried to escape, leaving me behind? 264 00:31:24,419 --> 00:31:25,580 Didn't you ask me to sort it out myself? 265 00:31:32,928 --> 00:31:34,657 Crazy. 266 00:31:35,397 --> 00:31:36,489 Drive straight ahead. 267 00:31:40,769 --> 00:31:42,134 Ott me Lait FP TBITTE Qo + 268 00:31:42,204 --> 00:31:43,831 who not only refused to stop but sped up. 269 00:31:43,939 --> 00:31:45,668 The car is still missing 270 00:31:52,080 --> 00:31:53,946 he seems to have financial problem... - Captain. 271 00:31:57,786 --> 00:31:59,516 When the robber first struck, 272 00:31:59,621 --> 00:32:01,112 he was still a professional basketball player. 273 00:32:04,359 --> 00:32:05,793 Or explain to me why 274 00:32:06,361 --> 00:32:07,658 it was such a coincidence that 275 00:32:10,966 --> 00:32:12,798 He has a record of assault causing bodily harm! 276 00:32:13,502 --> 00:32:15,470 Assault is different from robbery. 277 00:32:15,871 --> 00:32:18,306 | Was in charge of the case. | Know him well! 278 00:32:19,341 --> 00:32:20,900 He... The man he beat up 279 00:32:21,009 --> 00:32:22,375 still needs more surgeries. 280 00:32:22,477 --> 00:32:24,139 He has to pay a huge amount of money 281 00:32:25,380 --> 00:32:26,973 He's a heartless man! 282 00:32:29,685 --> 00:32:31,050 What on earth are you drinking? 283 00:32:31,920 --> 00:32:34,048 Something to keep me awake. 284 00:32:37,926 --> 00:32:39,917 So far the vehicle hasn't been found yet 285 00:32:40,028 --> 00:32:40,893 but the driver has been identified 286 00:32:40,996 --> 00:32:43,055 as Ray Liao, the former basketball player. 287 00:32:46,468 --> 00:32:47,731 Lies! 288 00:32:47,836 --> 00:32:49,531 | Was forced to do that. 289 00:32:53,408 --> 00:32:54,740 Can | leave or not? 290 00:32:56,044 --> 00:32:57,740 | Lost my money. You have to help me get it back. 291 00:33:05,020 --> 00:33:06,613 You'll be fine, but | won't. 292 00:33:07,556 --> 00:33:09,217 | Can't work for him anymore. 293 00:33:09,858 --> 00:33:10,552 What? 294 00:33:10,626 --> 00:33:12,719 If we get the money back, will you give me my share? 295 00:33:14,096 --> 00:33:15,620 Okay, I'll give you your share. 296 00:33:33,548 --> 00:33:34,777 To help us in the investigation. 297 00:33:36,118 --> 00:33:36,880 Miss Yang. 298 00:33:38,253 --> 00:33:38,981 Who took your car? 299 00:33:51,300 --> 00:33:52,528 Ray Liao? 300 00:33:53,902 --> 00:33:55,199 | Don't know who he is. 301 00:33:58,106 --> 00:33:59,438 It's all right. 302 00:34:00,075 --> 00:34:01,236 If you can't remember it, 303 00:34:04,146 --> 00:34:05,272 It's fine. 304 00:34:05,781 --> 00:34:07,749 I'll tell you what | know. 305 00:34:14,990 --> 00:34:16,219 At that time, 306 00:34:16,291 --> 00:34:17,782 the windscreen wiper was broken. 307 00:34:26,368 --> 00:34:27,130 Drive! 308 00:34:27,235 --> 00:34:27,929 Drive the car! 309 00:34:28,003 --> 00:34:29,300 Then | saw the police. 310 00:34:32,274 --> 00:34:33,605 | Was bleeding heavily... 311 00:34:35,177 --> 00:34:36,508 Then I vaguely 312 00:34:37,145 --> 00:34:40,946 heard someone call the ambulance... 313 00:34:46,688 --> 00:34:48,156 Someone call the ambulance? 314 00:35:07,309 --> 00:35:09,209 He owns the wine store. 315 00:35:10,412 --> 00:35:11,277 He owns it? 316 00:35:14,282 --> 00:35:16,308 What's number for the police? 110 or 1197 317 00:35:31,666 --> 00:35:34,636 | just found out about a gambling den. 318 00:35:36,338 --> 00:35:37,305 Gambling. 319 00:35:37,639 --> 00:35:38,663 Gambling den! 320 00:35:39,908 --> 00:35:40,739 The address? 321 00:35:41,910 --> 00:35:42,775 Guijin Road. 322 00:35:48,583 --> 00:35:50,176 They're villains. 323 00:36:01,029 --> 00:36:03,794 Come get me if they have guts, 324 00:36:03,899 --> 00:36:04,763 right? 325 00:36:06,034 --> 00:36:07,434 Thanks. 326 00:36:10,806 --> 00:36:11,739 What? 327 00:36:14,209 --> 00:36:14,766 Close the door. 328 00:36:27,022 --> 00:36:31,152 I'm out. Bastard! It's such a waste of time! 329 00:36:36,064 --> 00:36:37,122 That's it. 330 00:37:08,296 --> 00:37:10,287 It's not the first time. Don't you worry! 331 00:37:10,398 --> 00:37:11,331 That's it. 332 00:37:13,668 --> 00:37:15,830 We'll go in when he is eating. 333 00:37:18,540 --> 00:37:19,837 Or what? No pain, no gain. 334 00:37:19,941 --> 00:37:21,409 If you want your cut, you'll have to come with me. 335 00:38:02,717 --> 00:38:03,446 Change... 336 00:38:27,075 --> 00:38:28,702 We meet again! 337 00:38:30,478 --> 00:38:32,242 It's paid by my money anyway. 338 00:38:35,517 --> 00:38:36,074 Why messed it up like his? 339 00:38:37,552 --> 00:38:38,849 It was me who grassed you up earlier today. 340 00:38:38,920 --> 00:38:40,081 So now we're even. 341 00:38:47,762 --> 00:38:49,526 At least he doesn't shoot me with a nail gun. 342 00:38:54,102 --> 00:38:54,728 What watch? 343 00:38:54,836 --> 00:38:56,065 My watch. 344 00:39:12,787 --> 00:39:14,380 Right, | forgot to tell you that 345 00:39:15,123 --> 00:39:16,386 I'm the owner 346 00:39:17,325 --> 00:39:18,315 of the restaurant. 347 00:39:23,431 --> 00:39:24,455 Don't worry. 348 00:39:25,100 --> 00:39:26,431 | Won't start 349 00:39:26,534 --> 00:39:27,866 while the customers are still in here. 350 00:39:28,536 --> 00:39:30,903 Come, sit down. 351 00:39:34,309 --> 00:39:36,072 I'm sorry. 352 00:39:37,245 --> 00:39:37,973 So we're closing early. 353 00:39:40,649 --> 00:39:41,343 All free! 354 00:39:45,220 --> 00:39:47,017 On the house! Thank you! 355 00:39:56,631 --> 00:39:58,463 You broke the rules 356 00:39:59,100 --> 00:40:00,830 and got me into trouble. 357 00:40:01,970 --> 00:40:03,961 Now you're asking me for money? 358 00:40:06,174 --> 00:40:07,266 Ray, 359 00:40:08,176 --> 00:40:09,769 you're a dead man walking! 360 00:43:16,831 --> 00:43:18,128 That idiot knows nothing! Fuck! 361 00:43:18,199 --> 00:43:19,860 He doesn't even know who the owner is! 362 00:43:24,038 --> 00:43:25,768 Try to ambush me on my home turf? 363 00:43:32,013 --> 00:43:32,980 Bastard! 364 00:43:45,126 --> 00:43:46,025 Whose money is it? 365 00:43:47,829 --> 00:43:50,355 All the notes printed with heads is your money? 366 00:43:51,566 --> 00:43:52,692 No one dares to accept it 367 00:43:54,235 --> 00:43:55,999 Now the whole world... 368 00:43:58,873 --> 00:44:00,500 Stop talking nonsense. 369 00:44:00,875 --> 00:44:02,935 Whatever is yours is mine! 370 00:44:33,975 --> 00:44:34,840 Let's go! 371 00:45:46,481 --> 00:45:47,471 Ray! 372 00:45:53,388 --> 00:45:54,480 Thank you! 373 00:45:54,589 --> 00:45:56,614 If it weren't for you, | wouldn't be beaten to a pulp! 374 00:46:01,195 --> 00:46:02,185 Take it. 375 00:46:06,467 --> 00:46:07,730 Since you didn't leave me behind. 376 00:46:09,003 --> 00:46:10,403 Where are you going? I'll give you a lift. 377 00:46:17,078 --> 00:46:17,943 Where do you live? 378 00:46:18,012 --> 00:46:19,207 Let me take you home. 379 00:46:20,081 --> 00:46:21,310 No need. 380 00:46:44,672 --> 00:46:45,503 Ma'am. 381 00:46:47,308 --> 00:46:47,968 Two bowls of noodles, please. 382 00:46:49,644 --> 00:46:50,975 | Was busy at work. 383 00:46:51,045 --> 00:46:51,842 We get the latest news that 384 00:46:58,519 --> 00:47:00,385 where Ray Liao refused to co-operate 385 00:47:07,762 --> 00:47:10,356 Ray Liao is the raincoat robber 386 00:47:10,431 --> 00:47:12,764 who robbed the security van. 387 00:47:12,867 --> 00:47:14,562 Ray Liao was a former basketball player. 388 00:47:14,669 --> 00:47:15,761 His hot temper got him 389 00:47:18,005 --> 00:47:19,200 Ray Liao was fired due to his conflict 390 00:47:20,608 --> 00:47:22,133 You're not afraid of being spotted? 391 00:47:22,410 --> 00:47:23,468 Eat in the car. 392 00:47:26,714 --> 00:47:28,580 You like spicy food? Add it if you do. 393 00:47:28,916 --> 00:47:29,883 I've become the raincoat robber 394 00:47:29,951 --> 00:47:31,441 and you're asking me if | like spicy food? 395 00:47:37,458 --> 00:47:41,156 Fuck! Why do | have such bad luck?! 396 00:47:55,843 --> 00:47:57,709 | Only put the GPS stickers on cars. 397 00:48:01,449 --> 00:48:02,917 But you did take my money. 398 00:48:06,988 --> 00:48:08,922 I'm the only one in the world 399 00:48:08,990 --> 00:48:11,618 that has robbed the security vans in the rain. 400 00:48:15,463 --> 00:48:16,589 Ray. 401 00:48:20,201 --> 00:48:22,294 | Feel you're quite talented! 402 00:48:22,403 --> 00:48:24,599 You're a born criminal! 403 00:48:27,208 --> 00:48:29,199 Cannot survive without committing crimes! 404 00:48:29,310 --> 00:48:30,141 In fact, we're the same. 405 00:48:30,211 --> 00:48:31,474 It's just that | rob banks and you steal cars. 406 00:48:38,119 --> 00:48:39,985 Unfortunately, you've got criminal records. 407 00:48:43,491 --> 00:48:45,960 It's only natural that they think you're the bank robber. 408 00:48:46,027 --> 00:48:47,688 You're really sick! 409 00:48:47,795 --> 00:48:49,160 | Don't want it. 410 00:48:57,338 --> 00:48:59,306 No one is going to believe you, Ray! 411 00:49:18,459 --> 00:49:20,325 You know the person living in No. 413? 412 00:49:21,329 --> 00:49:23,126 Yes, | called him but he was not there. 413 00:49:43,551 --> 00:49:44,541 Shin. 414 00:49:52,059 --> 00:49:53,391 | Was kidnapped when | was working. 415 00:49:53,494 --> 00:49:54,859 He even refused to let me go. 416 00:49:56,030 --> 00:49:58,021 And now I'm wanted by the police. 417 00:50:11,979 --> 00:50:13,970 He kidnapped me while | was working... - Ray. 418 00:50:16,951 --> 00:50:19,283 Can you please stop making me worried? 419 00:50:39,240 --> 00:50:40,207 Why should | go to the police? 420 00:50:40,274 --> 00:50:41,799 | Didn't rob the bank. 421 00:50:59,694 --> 00:51:00,786 Ray... 422 00:51:11,305 --> 00:51:12,363 Thank you. 423 00:51:21,949 --> 00:51:23,280 Miss Yang. 424 00:51:24,785 --> 00:51:26,811 There is something we must tell you... 425 00:51:38,399 --> 00:51:40,527 regarding the raincoat robber. 426 00:51:40,634 --> 00:51:42,728 Let's hear what the police say. 427 00:51:42,837 --> 00:51:43,861 Ray Liao 428 00:51:45,506 --> 00:51:47,474 There was someone with him 429 00:51:47,541 --> 00:51:49,373 when the car hit the police officer. 430 00:51:53,047 --> 00:51:54,071 We're all working very hard. 431 00:51:54,181 --> 00:51:54,671 Thank you. 432 00:51:54,749 --> 00:51:56,148 We hear that a woman was shot by the police 433 00:51:56,217 --> 00:51:58,151 and had a miscarriage. Can you confirm this? 434 00:51:58,552 --> 00:51:59,747 As for who is responsible for the incident, 435 00:52:01,322 --> 00:52:02,983 We're not sure if it was caused by the gunshot 436 00:52:08,896 --> 00:52:10,887 Here I urge the raincoat robber, 437 00:52:10,998 --> 00:52:12,762 you had better turn yourself in! 438 00:52:22,643 --> 00:52:25,579 =< TP SOpBSoke thathe hassekind- seams 439 00:52:25,679 --> 00:52:27,306 But some believe that 440 00:52:27,381 --> 00:52:30,112 he does it for a lenient sentence if he's caught. 441 00:52:53,874 --> 00:52:55,570 This guy is a real villain. 442 00:52:58,913 --> 00:53:00,904 Because you found the GPS stickers 443 00:53:02,817 --> 00:53:03,943 Of course not only that! 444 00:53:06,554 --> 00:53:07,817 There is the statement he made on the phone. 445 00:53:10,624 --> 00:53:12,422 He only admitted that he hit the police officer. 446 00:53:16,764 --> 00:53:18,254 You believe his words? 447 00:53:19,300 --> 00:53:21,063 Eee Se how aeeegalig. 2 aedi WES 448 00:53:37,284 --> 00:53:39,150 The raincoat robber isn't an ordinary man. 449 00:53:40,087 --> 00:53:42,147 We're not sure if he's the raincoat robber. 450 00:53:44,625 --> 00:53:47,094 He's very dangerous. No need to take the risk. 451 00:53:48,596 --> 00:53:50,757 Once in the branch | worked before, everyone 452 00:53:53,200 --> 00:53:54,930 So we went after him. 453 00:54:21,662 --> 00:54:23,892 You drink at work. Does it mean you drink drive? 454 00:55:14,248 --> 00:55:15,374 Ray. 455 00:55:27,061 --> 00:55:28,289 You're on your own? 456 00:55:42,076 --> 00:55:44,203 I'm really not the raincoat robber. 457 00:55:51,585 --> 00:55:52,643 I can help you only after you've made a statement. 458 00:55:58,292 --> 00:55:59,418 Ray. 459 00:55:59,526 --> 00:56:02,121 | Know you were just being too impulsive. 460 00:56:09,670 --> 00:56:11,138 If you don't come back with me, 461 00:56:24,985 --> 00:56:26,612 Da-lin, get ready for action. 462 00:56:32,326 --> 00:56:33,418 You have to believe me. 463 00:56:45,272 --> 00:56:46,797 Then you promise me that 464 00:57:04,825 --> 00:57:06,452 The suspect is getting suspicious. Get ready! 465 00:57:08,295 --> 00:57:09,660 You never believe me! 466 00:57:09,730 --> 00:57:11,459 Motherfucker! Fucking cop! 467 00:57:11,532 --> 00:57:12,692 Ray! 468 00:57:12,800 --> 00:57:13,790 Freeze! 469 00:58:06,253 --> 00:58:07,084 Freeze! 470 00:58:56,403 --> 00:58:57,803 Negative around the corner, over. 471 00:59:00,107 --> 00:59:01,131 Over. 472 00:59:15,255 --> 00:59:16,086 | Spot Liao... 473 00:59:21,395 --> 00:59:23,158 He... He's... 474 00:59:23,263 --> 00:59:24,094 On the roof... 475 01:00:06,640 --> 01:00:07,471 Fuck! 476 01:02:33,787 --> 01:02:34,913 You tell me nothing 477 01:02:40,794 --> 01:02:41,852 Ray! 478 01:03:24,971 --> 01:03:26,405 I'm not here to check on you. 479 01:03:37,517 --> 01:03:39,508 Actually, I'm a friend of Ray's. 480 01:03:53,433 --> 01:03:55,026 | Know nothing. 481 01:03:55,702 --> 01:03:57,136 Don't ask me about tt. 482 01:04:21,461 --> 01:04:22,792 We haven't got enough money. 483 01:04:23,830 --> 01:04:25,127 | Need to do it again. 484 01:04:44,417 --> 01:04:46,318 Then why did you steal cars? 485 01:04:47,721 --> 01:04:48,950 | Beat someone up and | have to pay him 486 01:04:52,592 --> 01:04:54,527 | was a security guard on the cash transport van. 487 01:04:57,764 --> 01:04:59,129 Why did I rob them? 488 01:05:00,767 --> 01:05:03,134 Since | know how cash is transported, 489 01:05:03,203 --> 01:05:04,932 | surely choose to rob the security vans. 490 01:05:06,106 --> 01:05:08,404 If the company hadn't sacked me, 491 01:05:14,181 --> 01:05:15,478 They forced me to this. 492 01:05:25,625 --> 01:05:27,355 See the bank opposite? 493 01:06:07,901 --> 01:06:08,834 Do you? 494 01:06:12,806 --> 01:06:15,002 | Played survival games and improved the gun. 495 01:06:15,075 --> 01:06:17,134 But the company accused me of modifying the gun. 496 01:06:17,210 --> 01:06:18,735 They fired me! 497 01:06:18,845 --> 01:06:20,540 The society is so good 498 01:06:20,614 --> 01:06:22,809 at putting labels on people. 499 01:06:25,552 --> 01:06:27,748 They make it sound as if you were a murderer. 500 01:06:30,390 --> 01:06:31,482 | Think... 501 01:06:32,025 --> 01:06:34,517 If you've done ten good things, people remember none of it. 502 01:06:38,064 --> 01:06:39,623 They remember it forever. 503 01:06:58,451 --> 01:07:00,181 | Don't want to leave by boat. 504 01:07:02,889 --> 01:07:03,788 You want to leave by flight? 505 01:07:03,890 --> 01:07:05,324 You'll get caught. 506 01:07:09,329 --> 01:07:10,524 | Can help you. 507 01:07:20,340 --> 01:07:22,672 You say you want to be the raincoat robber, not me! 508 01:07:24,978 --> 01:07:26,673 You do it willingly. 509 01:07:27,981 --> 01:07:29,608 Remember what you said. 510 01:07:55,608 --> 01:07:56,940 What's this place? 511 01:08:00,714 --> 01:08:01,908 Is this where you live? 512 01:08:04,150 --> 01:08:05,140 It's a ruin. 513 01:08:05,251 --> 01:08:06,685 Can anyone live in this place? 514 01:08:09,589 --> 01:08:10,920 Is there a bed? 515 01:08:38,952 --> 01:08:40,215 | Know we need to wear raincoats, don't we? 516 01:08:45,492 --> 01:08:47,551 It'll take them ten minutes to unload the cash. 517 01:08:49,996 --> 01:08:50,724 | Want you 518 01:08:50,830 --> 01:08:52,856 to keep the security guards busy. 519 01:09:00,540 --> 01:09:02,235 It'll take exact two minutes. 520 01:09:02,342 --> 01:09:03,866 Not a second longer or shorter. 521 01:09:11,017 --> 01:09:13,247 Don't expose your identity. 522 01:09:15,455 --> 01:09:16,012 Leave as soon as 523 01:09:16,089 --> 01:09:17,682 the time is up 524 01:09:25,732 --> 01:09:27,200 In less than five minutes, 525 01:09:27,267 --> 01:09:29,099 I'll be surrounded by the police. 526 01:09:29,202 --> 01:09:30,931 | Need you to come pick me up in the alley 527 01:09:31,037 --> 01:09:34,029 within in five minutes. 528 01:09:36,676 --> 01:09:38,337 P DReet By eae pore eee 529 01:10:10,810 --> 01:10:12,403 You need to go to these three places first. 530 01:10:13,279 --> 01:10:14,611 Which three places? 531 01:10:14,714 --> 01:10:17,149 The three places where | laundered money before. 532 01:10:19,719 --> 01:10:21,084 He has cut off my connections. 533 01:10:21,187 --> 01:10:23,486 Try to persuade them to work with me again. 534 01:10:23,590 --> 01:10:24,580 How? 535 01:10:26,759 --> 01:10:27,590 Use this. 536 01:10:34,300 --> 01:10:35,791 Why isn't there anyone here? 537 01:10:35,869 --> 01:10:37,097 Aren't we opening soon? 538 01:10:48,948 --> 01:10:49,813 Delicious? 539 01:10:53,686 --> 01:10:54,745 Still dare to come here? 540 01:11:01,494 --> 01:11:02,359 What? 541 01:11:04,964 --> 01:11:05,954 Mr. Freddie. 542 01:11:06,499 --> 01:11:08,627 You ask the others not to touch my money 543 01:11:50,343 --> 01:11:51,037 So in this case, 544 01:12:00,820 --> 01:12:01,810 If you accept the money, we're partners. 545 01:12:01,888 --> 01:12:03,549 If you turn it down, we'll keep making trouble. 546 01:12:08,728 --> 01:12:09,889 AD0 %. 547 01:12:11,297 --> 01:12:13,061 The commission plus 40 %. 548 01:12:13,166 --> 01:12:13,689 20 %. 549 01:12:21,908 --> 01:12:23,068 Great! 550 01:12:54,440 --> 01:12:55,965 What does aniki want from you? 551 01:13:03,916 --> 01:13:06,010 Gold bars are accepted everywhere. 552 01:13:10,957 --> 01:13:13,153 So you're going abroad? 553 01:13:13,960 --> 01:13:14,586 Yes, 554 01:13:19,699 --> 01:13:20,996 How are you going to spend it? 555 01:13:23,269 --> 01:13:24,566 Pay off my debts first. 556 01:13:30,109 --> 01:13:31,577 Well, in gold. 557 01:13:48,695 --> 01:13:49,923 Physiotherapist! 558 01:14:02,375 --> 01:14:03,205 Ray? 559 01:14:06,012 --> 01:14:07,377 | Think you'd like to know... 560 01:14:23,329 --> 01:14:25,320 So you're paying this guy the compensation? 561 01:14:27,400 --> 01:14:28,731 Hm. Yes. 562 01:14:29,335 --> 01:14:30,325 Since | beat him to a pulp, 563 01:14:30,436 --> 01:14:32,496 | should pay the medical bills... 564 01:14:33,439 --> 01:14:35,066 What did he do to piss you off? 565 01:14:37,677 --> 01:14:39,736 He hit my friend. 566 01:14:43,416 --> 01:14:46,010 2 ee Se SS Pe ee 567 01:14:47,186 --> 01:14:48,347 Is she your girlfriend? 568 01:14:51,257 --> 01:14:52,349 Well, | don't know... 569 01:14:52,425 --> 01:14:54,018 Either yes or no. 570 01:14:58,331 --> 01:14:59,764 As long as you like her, right? 571 01:15:00,900 --> 01:15:02,129 That's right. 572 01:15:34,133 --> 01:15:35,965 I'll strike in this period of time. 573 01:15:36,068 --> 01:15:37,400 When I strike, 574 01:15:49,515 --> 01:15:50,312 During the process, 575 01:15:54,253 --> 01:15:55,311 Are you okay? 576 01:16:01,427 --> 01:16:02,656 It'll take exact two minutes. 577 01:16:02,762 --> 01:16:03,854 Not a second longer or shorter. 578 01:16:27,353 --> 01:16:28,081 Yes, I'm okay, 579 01:16:28,154 --> 01:16:28,848 Really? 580 01:16:28,955 --> 01:16:29,945 I'm okay. 581 01:16:31,290 --> 01:16:34,021 | Need you to leave as soon as time is up. 582 01:16:37,029 --> 01:16:38,429 Sir, the raincoat robber struck again! 583 01:16:39,098 --> 01:16:40,828 Where? - The 12th Branch. 584 01:16:40,900 --> 01:16:41,867 I'm nearby. 585 01:16:53,980 --> 01:16:56,676 To pick me up within five minutes. 586 01:17:03,022 --> 01:17:04,251 If you're late, 587 01:17:04,357 --> 01:17:05,654 I'll be caught. 588 01:17:05,725 --> 01:17:06,555 | Get it. 589 01:17:39,592 --> 01:17:40,525 It's open. 590 01:18:01,314 --> 01:18:03,748 Cote 4 younden’ werner ie Gerar. 591 01:18:07,386 --> 01:18:09,218 Why did you get her? 592 01:18:18,764 --> 01:18:20,994 Just admit that you're the raincoat robber. 593 01:18:21,934 --> 01:18:22,958 Don't forget 594 01:18:45,291 --> 01:18:46,486 | didn't force you. 595 01:18:47,126 --> 01:18:48,252 You do it willingly. 596 01:19:00,706 --> 01:19:03,175 A suspicious car is found - 8557-QL. 597 01:19:21,060 --> 01:19:21,720 Freeze! 598 01:19:21,827 --> 01:19:22,920 Put your hands up! 599 01:19:22,995 --> 01:19:24,326 I'll shoot if you move! 600 01:19:28,501 --> 01:19:29,627 Put your hands up! 601 01:19:35,041 --> 01:19:36,201 Get out of the car! 602 01:19:50,356 --> 01:19:51,551 Cathy Yang? 603 01:20:12,878 --> 01:20:13,675 Drive! 604 01:20:21,454 --> 01:20:22,682 Turn right first. 605 01:20:24,090 --> 01:20:24,579 What's up? 606 01:20:28,761 --> 01:20:30,024 Damn! 607 01:20:31,330 --> 01:20:32,593 When did you get hurt? 608 01:20:49,048 --> 01:20:49,708 Get in the car. 609 01:20:57,957 --> 01:20:59,447 We haven't got enough money! 610 01:20:59,558 --> 01:21:00,924 | Want to do it again. 611 01:21:05,030 --> 01:21:07,090 Maybe we'll be fine if we find a scapegoat. 612 01:21:07,166 --> 01:21:07,826 It is understood that 613 01:21:10,903 --> 01:21:12,302 confirmed that the man who kidnapped her 614 01:21:12,404 --> 01:21:14,930 was Ray Liao through voice comparison. 615 01:21:15,040 --> 01:21:17,566 The prosecutor has issued a warrant for his arrest. 616 01:21:26,752 --> 01:21:27,742 A man like you 617 01:21:30,122 --> 01:21:31,817 The conflict between him and the fan 618 01:21:34,493 --> 01:21:36,655 If you've done ten good things, people remember none of it. 619 01:21:39,265 --> 01:21:42,325 People with criminal records are always seen as bad guys. 620 01:21:52,778 --> 01:21:54,769 But | believe that you wouldn't rob a bank. 621 01:22:04,356 --> 01:22:06,018 But shot the police. 622 01:22:10,796 --> 01:22:13,094 Appeared on the scene. 623 01:22:15,034 --> 01:22:15,796 Please tell us! 624 01:22:15,901 --> 01:22:17,164 Were the police too careless? 625 01:22:18,571 --> 01:22:20,539 You want to get shot and feel what's like? 626 01:22:20,639 --> 01:22:21,697 Do you? 627 01:22:45,898 --> 01:22:47,798 What should we do with the pair? 628 01:22:50,536 --> 01:22:52,595 Ray really cares about the woman. 629 01:22:54,840 --> 01:22:56,570 When the police do trace it back to us, 630 01:23:15,761 --> 01:23:16,592 Sir. 631 01:23:17,263 --> 01:23:19,197 The captain asked for the report earlier. 632 01:23:19,632 --> 01:23:22,294 He asked me to find out the source of the GPS signals. 633 01:24:29,134 --> 01:24:31,034 Sir, this is what you ask for. 634 01:24:39,311 --> 01:24:40,142 Here. 635 01:24:46,251 --> 01:24:48,049 Is Ray Liao one of your men? 636 01:24:57,296 --> 01:24:58,695 Don't force me to be hard on you. 637 01:25:07,940 --> 01:25:10,306 But we've got nothing to do with the robbery! 638 01:25:58,991 --> 01:26:00,015 Aniki. 639 01:26:03,262 --> 01:26:04,388 It seems to be only half of it. 640 01:26:07,099 --> 01:26:08,567 Actually, Ray... 641 01:26:09,234 --> 01:26:10,668 he is quite smart... 642 01:26:38,831 --> 01:26:39,889 But, 643 01:26:45,838 --> 01:26:47,829 it's between you partners. 644 01:26:49,775 --> 01:26:50,765 So that's it. 645 01:26:50,843 --> 01:26:53,277 You sort out what's left between you. 646 01:27:13,432 --> 01:27:14,661 Why did you come back? 647 01:27:18,604 --> 01:27:20,299 You're worried about your girlfriend. 648 01:27:21,440 --> 01:27:22,634 How about this? 649 01:27:23,108 --> 01:27:24,735 Give your share to me. 650 01:27:26,678 --> 01:27:28,010 Release her first. 651 01:27:33,318 --> 01:27:35,014 You car thief! 652 01:27:37,990 --> 01:27:39,116 And now even a bank robber! 653 01:27:42,661 --> 01:27:44,129 You robbed the bank. 654 01:27:45,330 --> 01:27:47,230 Told you that we were the same, right? 655 01:27:51,503 --> 01:27:52,869 I'm different from you. 656 01:27:53,438 --> 01:27:55,304 You blame the others for everything. 657 01:28:03,916 --> 01:28:05,213 You can't run away. 658 01:28:06,051 --> 01:28:07,246 Give me the money. 659 01:28:13,058 --> 01:28:15,049 Where is your partner Cathy? 660 01:28:17,563 --> 01:28:19,053 Wu Shun-wei. 661 01:28:24,736 --> 01:28:25,795 What? 662 01:28:26,405 --> 01:28:28,032 Shall | call the police? 663 01:28:29,141 --> 01:28:30,005 No need. 664 01:29:10,515 --> 01:29:12,313 Currently, it shows that he's on Highway No. 5. 665 01:29:12,417 --> 01:29:13,441 I'm on the way 666 01:29:13,552 --> 01:29:14,712 and we need backup. 667 01:29:17,089 --> 01:29:17,953 Why did he come to you? 668 01:29:18,056 --> 01:29:20,184 He wanted his watch back and a car. 669 01:29:23,328 --> 01:29:24,853 And that guy called Ben... 670 01:29:26,598 --> 01:29:27,326 But he asked me about Ben. 671 01:29:27,432 --> 01:29:28,331 Who is Ben? 672 01:29:30,736 --> 01:29:32,101 Sir! 673 01:29:32,671 --> 01:29:34,469 He's the raincoat robber! 674 01:29:37,542 --> 01:29:39,238 Does Ray 675 01:30:05,037 --> 01:30:06,470 You're kidding me? 676 01:30:15,047 --> 01:30:16,344 Where my stuff is. 677 01:30:19,017 --> 01:30:20,280 Where is my gold? 678 01:30:26,858 --> 01:30:28,155 Where is the gold? 679 01:31:12,404 --> 01:31:14,236 | Worked with you willingly. 680 01:31:14,339 --> 01:31:15,534 But | won't make another mistake! 681 01:31:16,441 --> 01:31:17,568 Go away! 682 01:31:26,852 --> 01:31:28,877 You're the same as others. 683 01:32:17,269 --> 01:32:18,759 You can't go. 684 01:32:24,843 --> 01:32:26,072 | Won't... 685 01:32:26,411 --> 01:32:29,381 be the scapegoat anymore! - Leave me alone! 686 01:32:57,142 --> 01:32:58,302 I'm not. 687 01:32:59,010 --> 01:32:59,807 No! 688 01:33:02,347 --> 01:33:03,337 Ray. 689 01:33:16,294 --> 01:33:18,354 Fuck off! 690 01:33:37,215 --> 01:33:38,182 Ray. 691 01:34:42,547 --> 01:34:44,038 You're still alive? 692 01:34:49,387 --> 01:34:50,320 Don't go! 693 01:34:54,125 --> 01:34:55,457 I'm not a car thief... 694 01:34:55,560 --> 01:34:57,085 You're a car thief. 695 01:34:57,195 --> 01:34:58,629 I'm not a car thief... 696 01:35:05,737 --> 01:35:06,761 Turn yourself in, 697 01:35:09,240 --> 01:35:10,435 Wu Shun-wei. 698 01:35:18,783 --> 01:35:20,581 | Want to make up for it. 699 01:35:21,219 --> 01:35:21,913 It's too late. 700 01:35:25,156 --> 01:35:26,590 It's too late. 701 01:35:35,467 --> 01:35:36,593 Shin. 702 01:35:37,369 --> 01:35:38,233 Where is she? 703 01:35:42,173 --> 01:35:43,607 Shin. 704 01:35:45,010 --> 01:35:46,170 Shin. 705 01:35:49,581 --> 01:35:50,912 She's on the third floor. 706 01:35:52,250 --> 01:35:53,615 Go find her yourself. 707 01:36:31,656 --> 01:36:32,851 Don't ask. 708 01:36:32,957 --> 01:36:33,947 Let's go. 709 01:36:48,540 --> 01:36:49,632 Shin. 710 01:36:50,542 --> 01:36:51,532 Shin. 711 01:37:09,427 --> 01:37:10,554 Ray. 712 01:38:21,733 --> 01:38:22,996 What's that?42254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.