All language subtitles for Star.Trek.Strange.New.Worlds.S02E06.Lost.in.Translation.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,068 --> 00:00:27,679 Previously on Star Trek: Strange New Worlds... 2 00:00:27,679 --> 00:00:29,986 My sacrifice will save the livs 3 00:00:29,986 --> 00:00:31,509 of those I care most about. 4 00:00:31,509 --> 00:00:34,208 It's time for me to go. I've let something out. 5 00:00:34,208 --> 00:00:36,123 It's your emotions. I can't control it. 6 00:00:36,123 --> 00:00:38,516 Mr. Kirk, clean your mess. 7 00:00:38,516 --> 00:00:41,084 T'Pring and I have decided to take time apart. 8 00:00:41,084 --> 00:00:42,303 I am conflicted 9 00:00:42,303 --> 00:00:43,608 because I have feelings for someone else. 10 00:00:43,608 --> 00:00:46,133 I don't want to suppress this one any longer. 11 00:00:47,047 --> 00:00:48,744 Those events were never supposed to happen 12 00:00:48,744 --> 00:00:50,746 and you were never meant to be aware of them. 13 00:00:50,746 --> 00:00:52,617 I have to insist that you not share 14 00:00:52,617 --> 00:00:55,098 any of what you experienced from this time. 15 00:00:55,098 --> 00:00:57,274 Buy me a drink next time we're on starbase together. 16 00:00:57,274 --> 00:00:58,928 That, uh, sounds lovely. 17 00:00:59,929 --> 00:01:03,280 The people you love the most can cause you the most pain, 18 00:01:03,280 --> 00:01:05,326 but it's the people you love that can mend your heart 19 00:01:05,326 --> 00:01:07,806 when you feel broken. 20 00:01:11,201 --> 00:01:15,901 Communications Officer's Log, stardate 2394.8. 21 00:01:15,901 --> 00:01:18,382 Enterprise has been sent to Bannon's Nebula, 22 00:01:18,382 --> 00:01:20,689 on the edge of explored space. 23 00:01:20,689 --> 00:01:24,258 I've seen a lot of nebulas, but this one's special. 24 00:01:24,258 --> 00:01:26,173 It's a stellar nursery, 25 00:01:26,173 --> 00:01:28,914 the birthplace of new stars. 26 00:01:28,914 --> 00:01:31,003 But that's not why we're here. 27 00:01:31,003 --> 00:01:34,703 The nursery is also full of deuterium-- starship fuel. 28 00:01:34,703 --> 00:01:38,098 Starfleet's building an outpost here to collect and refine it, 29 00:01:38,098 --> 00:01:40,839 if they can ever get it workin. 30 00:01:42,537 --> 00:01:45,061 Amazing to think that a million years from now, 31 00:01:45,061 --> 00:01:46,976 those brand-new stars will shine down 32 00:01:46,976 --> 00:01:48,804 on explorers just like us, 33 00:01:48,804 --> 00:01:51,023 but this place will look entirely different by then. 34 00:01:51,023 --> 00:01:54,940 Uhura. You awake there, Ensign? 35 00:01:54,940 --> 00:01:57,595 My eyes are technically open, Captain. 36 00:01:58,857 --> 00:02:01,643 Just didn't get much sleep last night. 37 00:02:01,643 --> 00:02:03,123 Or the last ten. 38 00:02:04,646 --> 00:02:06,517 Oh. Well, I appreciate all the work you've put into 39 00:02:06,517 --> 00:02:08,345 coordinating this mission, 40 00:02:08,345 --> 00:02:10,347 but you generally only want to burn the candle at one end. 41 00:02:10,347 --> 00:02:12,001 I'll take that under advisement. 42 00:02:13,655 --> 00:02:15,744 The crew of the refinery sends their greetings 43 00:02:15,744 --> 00:02:17,833 and they're waiting for our engineering details. 44 00:02:17,833 --> 00:02:19,878 Have Chief Kyle stand by to initiate transport. 45 00:02:22,316 --> 00:02:25,449 I hear congratulations are in order, Fleet Captain. 46 00:02:25,449 --> 00:02:27,451 - Stop it. - Fleet Captain? 47 00:02:27,451 --> 00:02:30,062 I've been given command of the refinery and the Farragut, 48 00:02:30,062 --> 00:02:31,760 just until we get the station on line. 49 00:02:31,760 --> 00:02:35,067 Well, it's the shiniest gas station I've ever seen. 50 00:02:35,067 --> 00:02:37,418 Well, it's not just a gas station, Lieutenant. 51 00:02:37,418 --> 00:02:39,028 It's right at the edge of the frontier. 52 00:02:39,028 --> 00:02:40,334 It unlocks half the quadrant. 53 00:02:40,334 --> 00:02:41,770 It'll be the jumping-off point 54 00:02:41,770 --> 00:02:43,250 for the next great age of exploration. 55 00:02:43,250 --> 00:02:45,556 Oh, good, I was afraid I'd miss the speech. 56 00:02:45,556 --> 00:02:49,038 Well, I started earlier but Uhura fell asleep. 57 00:02:50,257 --> 00:02:52,215 I assumed Starfleet's primary motivation 58 00:02:52,215 --> 00:02:54,217 was the nebula's proximity to Gorn space. 59 00:02:54,217 --> 00:02:56,263 Sadly, you're probably right. 60 00:02:56,263 --> 00:02:58,439 Their presence is growing. This will help us counter it. 61 00:02:58,439 --> 00:03:00,180 Which is why the refinery needs to be finished 62 00:03:00,180 --> 00:03:02,225 as soon as possible. While the refinery is off-line, 63 00:03:02,225 --> 00:03:04,271 Enterprise's collectors are operational, 64 00:03:04,271 --> 00:03:05,924 though the process may be slower. 65 00:03:05,924 --> 00:03:08,405 It would be logical to use this opportunity to refuel ourselves. 66 00:03:08,405 --> 00:03:10,538 My thoughts exactly, Mr. Spock. 67 00:03:10,538 --> 00:03:13,845 Ortegas, find us a dense pocket of deuterium and do some laps. 68 00:03:13,845 --> 00:03:16,065 Rip some doughnuts through the gas cloud, aye, sir. 69 00:03:16,065 --> 00:03:18,154 Nice and slow, we don't want to use more fuel than we collect. 70 00:03:18,154 --> 00:03:20,591 Activating Bussard collectors. 71 00:03:30,297 --> 00:03:32,299 Refueling underway, Captain. 72 00:03:34,736 --> 00:03:37,956 Sorry to interrupt, Captain. I'm receiving a signal. 73 00:03:37,956 --> 00:03:38,870 On speakers. 74 00:03:43,048 --> 00:03:44,267 Any time, Ensign. 75 00:03:44,267 --> 00:03:45,660 Uh... 76 00:03:46,748 --> 00:03:49,403 - It's gone. - Can you play back the recording? 77 00:03:49,403 --> 00:03:51,796 I can't find it, sir. 78 00:03:51,796 --> 00:03:54,103 It was there, Captain. 79 00:03:54,103 --> 00:03:56,061 - It's probably just a glitch... - I'll run a full diagnostic 80 00:03:56,061 --> 00:03:58,020 on the communication system. 81 00:04:01,241 --> 00:04:03,417 First, disable the subspace antenna. 82 00:04:03,417 --> 00:04:05,593 Check for a charge on the EPS manifold 83 00:04:05,593 --> 00:04:08,726 before disconnecting this tap. 84 00:04:10,293 --> 00:04:11,338 Perfect. 85 00:04:12,817 --> 00:04:14,341 Now, if there's 86 00:04:14,341 --> 00:04:16,386 any residual ionization, 87 00:04:16,386 --> 00:04:18,519 - here is where you'll find it. - Uh, 88 00:04:18,519 --> 00:04:20,172 what the hell 89 00:04:20,172 --> 00:04:22,653 - are you doing inside my nacelle? - Sorry. 90 00:04:22,653 --> 00:04:26,396 I am recalibrating the communications array. 91 00:04:26,396 --> 00:04:29,007 The antenna assembly goes through the nacelles. 92 00:04:29,007 --> 00:04:31,575 I like to be thorough, and I've asked for so many 93 00:04:31,575 --> 00:04:34,970 of these recalibrations that eventually Hemmer got annoyed 94 00:04:34,970 --> 00:04:38,278 and said it would be easier to show me how to do it myself. 95 00:04:39,322 --> 00:04:41,716 You know, "teach a cadet to fish." 96 00:04:41,716 --> 00:04:43,935 So we made a recording. 97 00:04:43,935 --> 00:04:47,330 Hemmer was our chief engineer, before he... 98 00:04:47,330 --> 00:04:51,813 I know. He was one of my best students. 99 00:04:54,381 --> 00:04:57,035 I'm sorry, I just said that because he's dead. 100 00:04:57,035 --> 00:04:58,907 Actually, he was just okay. 101 00:04:58,907 --> 00:05:02,998 But look-- look what he made of himself. 102 00:05:04,086 --> 00:05:05,783 Right. 103 00:05:05,783 --> 00:05:07,481 Anyway, I'm almost done. 104 00:05:10,222 --> 00:05:13,051 How come you never talked to me before? 105 00:05:14,183 --> 00:05:17,229 Uh, I'm... I'm sure I have. 106 00:05:17,229 --> 00:05:18,448 Oh, no. 107 00:05:18,448 --> 00:05:20,624 - No, no. - Oh. 108 00:05:22,191 --> 00:05:24,106 I'm sorry. 109 00:05:24,106 --> 00:05:26,369 I've just been busy, I guess. 110 00:05:26,369 --> 00:05:27,849 Welcome to the Enterprise. 111 00:05:33,420 --> 00:05:35,552 ...here is where you'll find i. 112 00:05:37,337 --> 00:05:39,382 Now, what do you do next? 113 00:05:42,690 --> 00:05:45,040 I don't know. 114 00:05:46,955 --> 00:05:50,654 I won't let you blow up the ship, I promise. 115 00:05:53,178 --> 00:05:55,224 Not that! 116 00:05:56,791 --> 00:05:59,489 - Important lesson: be less gullible. - Hey! 117 00:05:59,489 --> 00:06:01,709 Back to work. 118 00:06:01,709 --> 00:06:05,103 Let's start by turning down the gain on the subspace antenna... 119 00:06:11,806 --> 00:06:13,851 Between us and the bulkhead, 120 00:06:13,851 --> 00:06:15,853 the whole project's been a fiasco. 121 00:06:15,853 --> 00:06:18,160 The refinery was supposed to be on line two months ago. 122 00:06:18,160 --> 00:06:20,292 What's slowing it down? 123 00:06:20,292 --> 00:06:22,773 "Organizational difficulties" 124 00:06:22,773 --> 00:06:25,341 was the polite term that Starfleet used. 125 00:06:25,341 --> 00:06:28,475 Their previous superintendent got shipped back to Earth, 126 00:06:28,475 --> 00:06:32,304 which is why they could really use your version of... 127 00:06:32,304 --> 00:06:34,002 managerial fervor? 128 00:06:34,002 --> 00:06:37,353 Mm! Nothing beats cleaning up somebody else's mess. 129 00:07:06,034 --> 00:07:07,383 Space. 130 00:07:08,645 --> 00:07:10,908 The final frontier. 131 00:07:12,736 --> 00:07:16,392 These are the voyages of the starship Enterprise. 132 00:07:18,525 --> 00:07:20,352 Its five-year mission: 133 00:07:20,352 --> 00:07:23,486 to explore strange new worlds.. 134 00:07:25,532 --> 00:07:28,056 ...to seek out new life 135 00:07:28,056 --> 00:07:30,711 and new civilizations, 136 00:07:31,755 --> 00:07:35,759 to boldly go where no one has gone before. 137 00:08:53,533 --> 00:08:55,360 Based on what you heard and saw, 138 00:08:55,360 --> 00:08:58,015 and the elevated readings from your visual cortex, 139 00:08:58,015 --> 00:09:01,105 I'd say it's pretty clear you were hallucinating. 140 00:09:02,933 --> 00:09:05,545 You said you had just watched a video of Hemmer. 141 00:09:05,545 --> 00:09:08,069 His death was fresh in your mind. 142 00:09:09,113 --> 00:09:11,159 Starfleet officers aren't supposed to 143 00:09:11,159 --> 00:09:12,595 randomly hallucinate. 144 00:09:12,595 --> 00:09:14,379 You didn't do anything wrong. 145 00:09:14,379 --> 00:09:16,773 And there was nothing random about it. 146 00:09:16,773 --> 00:09:18,732 While working in the nacelle you were exposed 147 00:09:18,732 --> 00:09:21,648 to a small amount of refined deuterium, 148 00:09:21,648 --> 00:09:24,041 which can be dangerous. 149 00:09:24,041 --> 00:09:26,566 You have a mild case of deuterium poisoning. 150 00:09:27,958 --> 00:09:30,134 And that can cause terrifying hallucinations? 151 00:09:30,134 --> 00:09:31,614 It can. 152 00:09:31,614 --> 00:09:33,137 You could also experience headaches, 153 00:09:33,137 --> 00:09:36,401 blurred vision, nausea. 154 00:09:38,665 --> 00:09:40,362 This should help with the symptoms. 155 00:09:43,104 --> 00:09:45,019 But there is something else here. 156 00:09:45,019 --> 00:09:47,108 Your serotonin and cortisol levels. 157 00:09:48,631 --> 00:09:49,763 You haven't been sleeping. 158 00:09:49,763 --> 00:09:51,765 Oh. 159 00:09:51,765 --> 00:09:54,376 It's been a busy... 160 00:09:54,376 --> 00:09:55,856 year. 161 00:09:55,856 --> 00:09:57,684 Exhaustion can exacerbate 162 00:09:57,684 --> 00:09:59,511 the effects of deuterium poisoning. 163 00:09:59,511 --> 00:10:01,296 You need to rest. 164 00:10:01,296 --> 00:10:03,428 How am I supposed to sleep after what I just saw? 165 00:10:03,428 --> 00:10:05,517 I empathize. 166 00:10:06,910 --> 00:10:10,784 But I also know a stubborn patient when I see one. 167 00:10:12,394 --> 00:10:13,743 You aren't going back on duty 168 00:10:13,743 --> 00:10:15,440 until I'm satisfied you've slept. 169 00:10:31,500 --> 00:10:33,023 Head to Deck Seven, 170 00:10:33,023 --> 00:10:34,895 get to work stabilizing the life-support grid. 171 00:10:34,895 --> 00:10:36,505 Aye, sir. 172 00:10:40,074 --> 00:10:42,337 It's not as bad as it looks. 173 00:10:42,337 --> 00:10:43,773 It's way worse. 174 00:10:43,773 --> 00:10:45,079 The central refining and storage systems 175 00:10:45,079 --> 00:10:46,863 all seem to be in good shape. 176 00:10:46,863 --> 00:10:49,474 Have you looked at the maintenance logs? 177 00:10:49,474 --> 00:10:52,303 Because you get the feeling that this place has been 178 00:10:52,303 --> 00:10:54,523 breaking down a lot faster 179 00:10:54,523 --> 00:10:57,221 than the crew is able to fix it. 180 00:10:57,221 --> 00:10:59,267 Luckily, we have three crews now. 181 00:10:59,267 --> 00:11:01,704 Enterprise and Farragut's teams can mop up the problem systems 182 00:11:01,704 --> 00:11:03,967 while the station's teams get the refinery running. 183 00:11:03,967 --> 00:11:06,317 Yes. But if there is 184 00:11:06,317 --> 00:11:08,102 an underlying issue, 185 00:11:08,102 --> 00:11:10,539 and it smells like there is, 186 00:11:10,539 --> 00:11:12,280 we ought to figure that out. 187 00:11:12,280 --> 00:11:14,717 I typically don't base my decision-making 188 00:11:14,717 --> 00:11:16,850 off of feelings and smells. 189 00:11:16,850 --> 00:11:19,679 Oh. 190 00:11:23,813 --> 00:11:25,815 Any underlying issues will become clear as we work. 191 00:11:25,815 --> 00:11:29,514 Mm. Aye aye, Commander. 192 00:11:59,066 --> 00:12:01,155 Hello? 193 00:12:33,927 --> 00:12:36,016 - Sam. - Jimmy. 194 00:12:36,016 --> 00:12:37,713 Welcome to the Enterprise. 195 00:12:40,020 --> 00:12:41,804 Hell of a ship. 196 00:12:42,892 --> 00:12:44,285 And they let you work here? 197 00:12:44,285 --> 00:12:46,243 What can I say? Captain Pike 198 00:12:46,243 --> 00:12:48,158 asked for the more handsome Kirk brother. 199 00:12:51,248 --> 00:12:53,381 You want a tour? 200 00:12:53,381 --> 00:12:55,209 As long as it ends at the bar. 201 00:13:01,215 --> 00:13:03,870 So, what's new and exciting 202 00:13:03,870 --> 00:13:06,176 in the world of xenoanthropology? 203 00:13:06,176 --> 00:13:07,874 Literally everything in xenoanthropology 204 00:13:07,874 --> 00:13:09,136 is new and exciting. 205 00:13:10,485 --> 00:13:12,400 But instead of giving you 206 00:13:12,400 --> 00:13:15,229 a long answer you don't actually care about, 207 00:13:15,229 --> 00:13:16,578 why don't we skip to your news? 208 00:13:17,579 --> 00:13:18,841 Wow. 209 00:13:18,841 --> 00:13:21,148 Sensing some hostility there, Sam. 210 00:13:21,148 --> 00:13:23,193 Not at all. 211 00:13:23,193 --> 00:13:26,240 Congrats, Jim. First officer of the Farragut. 212 00:13:26,240 --> 00:13:28,895 Well, not for another few months. 213 00:13:28,895 --> 00:13:30,766 I still have to train my replacement. 214 00:13:30,766 --> 00:13:32,812 Still, it's quite an achievement. 215 00:13:33,856 --> 00:13:35,379 Thank you. 216 00:13:35,379 --> 00:13:37,686 And youngest first officer in the whole fleet. 217 00:13:37,686 --> 00:13:40,428 Youngest first officer ever, actually. 218 00:13:42,560 --> 00:13:44,867 I don't suppose you remember who held the record before you? 219 00:13:44,867 --> 00:13:47,000 Ah, okay. That's what this is. 220 00:13:47,000 --> 00:13:50,220 It was George Kirk, Sr. First officer of the Kelvin. 221 00:13:50,220 --> 00:13:51,569 Dad gave you his first name, 222 00:13:51,569 --> 00:13:53,006 even if you choose not to use it, 223 00:13:53,006 --> 00:13:55,747 so I have to do something to keep up. 224 00:13:55,747 --> 00:13:58,228 You're making me look... 225 00:13:59,229 --> 00:14:00,796 Like what? 226 00:14:00,796 --> 00:14:02,929 Sam, what does my ambition have to do with you? 227 00:14:05,148 --> 00:14:07,890 Dad has a very old-fashioned idea 228 00:14:07,890 --> 00:14:09,979 of what a successful career looks like, 229 00:14:09,979 --> 00:14:12,112 what a fulfilling life looks like, 230 00:14:12,112 --> 00:14:15,028 and it just so happens it looks a lot like you. 231 00:14:15,028 --> 00:14:17,857 Well, if you're so worried about impressing Dad, 232 00:14:17,857 --> 00:14:20,163 then why are you wallowing in a science lab? 233 00:14:20,163 --> 00:14:22,339 Wallowing, seriously? 234 00:14:22,339 --> 00:14:24,341 Records are made to be broken. 235 00:14:24,341 --> 00:14:27,823 I put in some legwork to beat this one. So what? 236 00:14:27,823 --> 00:14:30,043 We can make the old man proud in our own ways. 237 00:14:30,043 --> 00:14:32,132 Or not at all. 238 00:14:46,929 --> 00:14:48,757 Finally! Okay, 239 00:14:48,757 --> 00:14:51,368 life support's been stabilized. 240 00:14:51,368 --> 00:14:54,632 Are you kidding me? 241 00:14:54,632 --> 00:14:56,634 We need to send a team to Deck Five 242 00:14:56,634 --> 00:14:58,375 to get the EPS regulators back on line. 243 00:14:58,375 --> 00:15:01,074 Yes. Well, that is going to have to wait. 244 00:15:01,074 --> 00:15:05,208 One of my teams found something in the fuel distribution system. 245 00:15:05,208 --> 00:15:08,037 That system was on line already. What were you... 246 00:15:08,951 --> 00:15:10,735 You disobeyed my direct orders 247 00:15:10,735 --> 00:15:12,607 and went digging around in the functioning systems... 248 00:15:12,607 --> 00:15:15,653 If I had followed your orders to the letter, 249 00:15:15,653 --> 00:15:18,961 we would never have found evidence of sabotage. 250 00:15:18,961 --> 00:15:20,528 Sabotage? 251 00:15:24,010 --> 00:15:26,534 Your move. 252 00:15:27,709 --> 00:15:29,493 I know. 253 00:15:29,493 --> 00:15:32,540 Is that not a polite euphemism for "make your move faster"? 254 00:15:32,540 --> 00:15:34,759 Am I boring you, Mr. Spock? 255 00:15:34,759 --> 00:15:36,283 Decidedly not. 256 00:15:43,725 --> 00:15:45,161 Your move. 257 00:15:46,902 --> 00:15:48,948 There is a matter I've been meaning to discuss. 258 00:15:48,948 --> 00:15:51,037 Should I get a drink first? 259 00:15:51,037 --> 00:15:52,560 You sound serious. 260 00:15:52,560 --> 00:15:54,475 Starfleet is built on a command hierarchy. 261 00:15:54,475 --> 00:15:58,000 Fraternization can lead to... complications. 262 00:15:58,000 --> 00:16:00,698 - As such, there are protocols... - You want to tell Starfleet about us. 263 00:16:00,698 --> 00:16:03,440 If there is anything to tell. 264 00:16:09,620 --> 00:16:11,535 Your move. 265 00:16:14,060 --> 00:16:15,539 Relationships... 266 00:16:17,846 --> 00:16:21,067 ...at least for humans, can be... 267 00:16:21,067 --> 00:16:22,677 quantum things. 268 00:16:22,677 --> 00:16:24,984 Think about Schroödinger's cat-- 269 00:16:24,984 --> 00:16:27,377 they exist or 270 00:16:27,377 --> 00:16:29,510 they don't, 271 00:16:29,510 --> 00:16:31,860 - depending on who's observing them. - That is... 272 00:16:31,860 --> 00:16:34,819 Not how quantum superposition actually works? 273 00:16:34,819 --> 00:16:36,647 Yeah, I know. 274 00:16:36,647 --> 00:16:38,998 It's a-a metaphor, Spock. 275 00:16:38,998 --> 00:16:41,739 A messy one. Just like 276 00:16:41,739 --> 00:16:43,654 whatever this is. 277 00:16:44,612 --> 00:16:46,048 My point is 278 00:16:46,048 --> 00:16:49,182 if we let Starfleet-- 279 00:16:49,182 --> 00:16:51,184 or anyone else, for that matter-- 280 00:16:51,184 --> 00:16:53,795 look inside the box, then... 281 00:16:54,796 --> 00:16:57,059 Our quantum cat 282 00:16:57,059 --> 00:16:59,192 might disappear. 283 00:16:59,192 --> 00:17:01,803 I'd just as soon let it live, 284 00:17:01,803 --> 00:17:03,457 see how big it grows. 285 00:17:03,457 --> 00:17:06,155 Your move. Excuse me. 286 00:17:07,374 --> 00:17:10,638 - Ensign, aren't you... - Supposed to be resting, sir, yes, but... 287 00:17:10,638 --> 00:17:14,076 Everybody ignores the "orders" part of doctor's orders. 288 00:17:14,076 --> 00:17:15,904 I don't have deuterium poisoning. 289 00:17:15,904 --> 00:17:18,167 When I saw Hemmer on the turbolift, 290 00:17:18,167 --> 00:17:20,082 I heard the same sound that I heard on the bridge, 291 00:17:20,082 --> 00:17:22,650 but I heard it on the bridge before I went into the nacelle, 292 00:17:22,650 --> 00:17:24,695 before I was exposed to deuterium. 293 00:17:24,695 --> 00:17:27,220 You believe your hallucinations began on the bridge. 294 00:17:27,220 --> 00:17:29,352 Logic would suggest that 295 00:17:29,352 --> 00:17:31,267 the simplest solution is often 296 00:17:31,267 --> 00:17:33,400 the correct one, right? 297 00:17:33,400 --> 00:17:36,316 You seem to be the only Enterprise crewmember affected. 298 00:17:36,316 --> 00:17:37,752 Scans show nothing in the sector 299 00:17:37,752 --> 00:17:39,362 that would explain your symptoms. 300 00:17:39,362 --> 00:17:41,712 Logic would suggest exposure to a known hallucinogen 301 00:17:41,712 --> 00:17:43,932 is a more likely source of hallucinations than... 302 00:17:43,932 --> 00:17:46,326 Than nothing at all. 303 00:17:46,326 --> 00:17:48,328 Yeah, I looked at your chart, Nyota. 304 00:17:48,328 --> 00:17:50,330 It's... You have a textbook case 305 00:17:50,330 --> 00:17:52,462 of overwork and exhaustion. 306 00:17:52,462 --> 00:17:54,464 I can prescribe you something to help you sleep. 307 00:17:54,464 --> 00:17:57,859 Sleeping is the last thing I want to do right now. 308 00:18:03,560 --> 00:18:04,779 Saurian brandy. 309 00:18:04,779 --> 00:18:06,172 Coming right up. 310 00:18:09,175 --> 00:18:12,134 Your, uh, Vulcan buddy should protect his queen. 311 00:18:13,918 --> 00:18:15,659 He was two moves away from checkmate 312 00:18:15,659 --> 00:18:18,009 until you distracted him, now he's in trouble. 313 00:18:19,620 --> 00:18:21,665 James Kirk. 314 00:18:21,665 --> 00:18:24,277 Uhura. You're Sam's brother. 315 00:18:24,277 --> 00:18:26,714 Oh. You're friends with Sam. 316 00:18:26,714 --> 00:18:28,237 Look. 317 00:18:28,237 --> 00:18:30,065 I really don't want to be hit on right now. 318 00:18:30,065 --> 00:18:32,894 Oh. You're friends with Sam. 319 00:18:33,895 --> 00:18:35,636 Come on. 320 00:18:35,636 --> 00:18:36,985 Nobody's hitting on anyone. 321 00:18:36,985 --> 00:18:38,595 You sat next to me. 322 00:18:38,595 --> 00:18:41,772 You just look like you could use a friend. 323 00:18:42,817 --> 00:18:44,384 I appreciate the sentiment, 324 00:18:44,384 --> 00:18:47,909 but I am not in the market for friends right now. 325 00:19:17,112 --> 00:19:19,984 It's not real. It's not real. 326 00:19:20,855 --> 00:19:24,206 It's not real. 327 00:19:48,187 --> 00:19:49,623 I told you 328 00:19:49,623 --> 00:19:52,191 I am not hitting on you. 329 00:20:01,678 --> 00:20:03,593 I am so sorry. 330 00:20:03,593 --> 00:20:05,813 - I can't believe I... - Yeah, I can't believe it, either. 331 00:20:05,813 --> 00:20:07,510 You seem so pleasant. 332 00:20:08,555 --> 00:20:09,773 I will walk you to sickbay. 333 00:20:09,773 --> 00:20:11,253 Dr. M'Benga will fix you up. 334 00:20:11,253 --> 00:20:13,342 Whoa, hold on. You really want to take me to sickbay 335 00:20:13,342 --> 00:20:15,126 and explain all this? 336 00:20:15,126 --> 00:20:16,824 I mean, it looked to me like you were seeing something 337 00:20:16,824 --> 00:20:18,086 that wasn't there. 338 00:20:18,086 --> 00:20:19,914 You have big enough problems to worry about 339 00:20:19,914 --> 00:20:22,177 without being written up for striking a superior officer. 340 00:20:22,177 --> 00:20:25,572 I have a dermal regenerator in my quarters. 341 00:20:25,572 --> 00:20:28,052 - Come on. - Ow, ow. 342 00:20:28,052 --> 00:20:30,707 - You're making it worse. - You're being a baby. 343 00:20:30,707 --> 00:20:33,710 - Ah... - I'm done. 344 00:20:33,710 --> 00:20:37,061 I think your nightmare visions are turning you into a sadist. 345 00:20:38,193 --> 00:20:40,587 You think it's all in my head. 346 00:20:40,587 --> 00:20:43,546 Of course not. 347 00:20:44,591 --> 00:20:47,724 Look, I-I've had deuterium poisoning, 348 00:20:47,724 --> 00:20:49,552 and I've gone days without sleep, 349 00:20:49,552 --> 00:20:51,598 but I have never punched an officer 350 00:20:51,598 --> 00:20:52,599 because of either one. 351 00:20:52,599 --> 00:20:54,470 The point is 352 00:20:54,470 --> 00:20:56,429 I'm an exquisite judge of character, 353 00:20:56,429 --> 00:20:57,821 and I believe you. 354 00:20:57,821 --> 00:20:59,693 There's something else going on here. 355 00:20:59,693 --> 00:21:01,956 And if you'll let me, I can help you figure out what. 356 00:21:01,956 --> 00:21:05,394 Okay. I've triple-checked the sensor logs, 357 00:21:05,394 --> 00:21:07,396 and there's nothing but deuterium out there. 358 00:21:07,396 --> 00:21:10,921 But something must be doing this to me. 359 00:21:10,921 --> 00:21:13,141 No one else has reported the same symptoms? 360 00:21:13,141 --> 00:21:14,664 M'Benga says I'm the only one. 361 00:21:14,664 --> 00:21:16,579 On the Enterprise, anyway. 362 00:21:16,579 --> 00:21:18,233 Good idea. 363 00:21:18,233 --> 00:21:20,148 I'll check in with the Farragut's doctor. 364 00:21:20,148 --> 00:21:22,672 Can I bring her your medical record? 365 00:21:28,112 --> 00:21:29,592 You gonna be okay alone? 366 00:21:30,854 --> 00:21:32,900 Yeah. Just, uh... 367 00:21:35,337 --> 00:21:38,297 ...don't punch any more officers until I get back. 368 00:21:53,399 --> 00:21:55,401 Well, this would be a lot easier 369 00:21:55,401 --> 00:21:58,317 if you'd gotten the station's lighting grid on line. 370 00:21:58,317 --> 00:21:59,796 Or the internal sensors. 371 00:21:59,796 --> 00:22:01,711 Yes, but if I had done that, 372 00:22:01,711 --> 00:22:04,714 we might have just exploded and never known why. 373 00:22:08,979 --> 00:22:11,634 It's too close. 374 00:22:11,634 --> 00:22:13,636 It's too close, it's too close, it can't breathe. 375 00:22:13,636 --> 00:22:15,899 Our saboteur is Starfleet? 376 00:22:15,899 --> 00:22:17,248 What is he saying? 377 00:22:19,468 --> 00:22:21,122 Get away from me. 378 00:22:21,122 --> 00:22:23,342 Get him away from me. Get him away! 379 00:22:24,343 --> 00:22:25,518 There's nothing there. 380 00:22:25,518 --> 00:22:27,258 Nobody's gonna hurt you. 381 00:22:27,258 --> 00:22:29,478 This isn't real. 382 00:22:29,478 --> 00:22:33,047 It can't be real. It can't be real. 383 00:22:41,708 --> 00:22:43,187 Are you real? 384 00:22:48,105 --> 00:22:50,369 What's your name? 385 00:22:50,369 --> 00:22:52,371 Ramon. 386 00:22:52,371 --> 00:22:54,373 Saul Ramon. 387 00:22:54,373 --> 00:22:57,811 Lieutenant Ramon, why did you sabotage the station? 388 00:22:57,811 --> 00:23:00,596 Sabotage? 389 00:23:00,596 --> 00:23:02,946 That... that isn't real. 390 00:23:04,165 --> 00:23:05,906 It's-it's not real. 391 00:23:07,168 --> 00:23:09,910 Enterprise, we have a medical emergency. 392 00:23:35,022 --> 00:23:36,763 What's going on, Captain? 393 00:23:36,763 --> 00:23:39,287 Contact Starfleet. We're being attacked by an enemy... 394 00:23:52,039 --> 00:23:53,693 Ensign Uhura. 395 00:23:53,693 --> 00:23:54,824 Ensign Uhura. 396 00:23:58,567 --> 00:24:01,222 You're supposed to be on medical leave, are you not? 397 00:24:07,750 --> 00:24:11,145 As your captain, I need all my officers healthy, 398 00:24:11,145 --> 00:24:13,016 both physically and mentally. 399 00:24:13,016 --> 00:24:14,931 As your friend, 400 00:24:14,931 --> 00:24:17,064 I just want to help you understand what's happening. 401 00:24:19,370 --> 00:24:22,722 You know, the irony's not lost on me. 402 00:24:24,288 --> 00:24:25,899 The communications officer 403 00:24:25,899 --> 00:24:28,031 who can't communicate what's wrong with her. 404 00:24:29,424 --> 00:24:31,818 Come in. 405 00:24:34,342 --> 00:24:35,648 Lieutenant Kirk. 406 00:24:35,648 --> 00:24:37,040 That's right. 407 00:24:37,040 --> 00:24:38,999 It's an honor to meet you, sir. 408 00:24:38,999 --> 00:24:41,436 Congratulations on your promotion to Fleet Captain. 409 00:24:41,436 --> 00:24:43,090 Uh, it's temporary. 410 00:24:43,743 --> 00:24:45,222 I came to find Ensign Uhura. 411 00:24:45,222 --> 00:24:47,529 I ran into her earlier and I was concerned. 412 00:24:47,529 --> 00:24:49,488 - As am I. - As am I. 413 00:24:53,535 --> 00:24:55,015 Not the time, got it. 414 00:24:56,059 --> 00:24:59,454 I heard one of the station's crew was arrested for sabotage. 415 00:24:59,454 --> 00:25:01,804 That's right. I had him beamed to sickbay for evaluation. 416 00:25:01,804 --> 00:25:05,199 Farragut's medical officer got a call about him yesterday. 417 00:25:05,199 --> 00:25:07,244 One of his friends was worried about him, 418 00:25:07,244 --> 00:25:08,898 said he kept talking about seeing things 419 00:25:08,898 --> 00:25:09,943 that weren't there. 420 00:25:09,943 --> 00:25:12,119 Ring a bell? 421 00:25:19,822 --> 00:25:21,520 We need to know what you saw, Lieutenant. 422 00:25:21,520 --> 00:25:23,434 It's the only way we can help you. 423 00:25:23,434 --> 00:25:25,567 He might not understand us. 424 00:25:25,567 --> 00:25:27,221 There's significant damage 425 00:25:27,221 --> 00:25:30,006 to the speech and language centers of his brain. 426 00:25:32,966 --> 00:25:35,185 And it's getting worse. 427 00:25:35,185 --> 00:25:37,231 His auditory nerves are firing wildly. 428 00:25:50,723 --> 00:25:52,594 I'm fine. Go after him. 429 00:25:52,594 --> 00:25:54,335 Security to Deck Four! 430 00:25:55,641 --> 00:25:57,643 This isn't real. 431 00:25:57,643 --> 00:25:59,253 Nyota, wake up, this isn't real. 432 00:25:59,253 --> 00:26:00,733 - No, hey, Uhura. - This isn't... 433 00:26:00,733 --> 00:26:02,561 This is very real, okay? 434 00:26:02,561 --> 00:26:04,737 You aren't imagining it. 435 00:26:04,737 --> 00:26:06,608 Okay. 436 00:26:06,608 --> 00:26:10,090 We have to stop Ramon before he hurts anyone else. 437 00:26:10,090 --> 00:26:12,005 Come on. 438 00:26:26,149 --> 00:26:28,412 Emergency lighting activated. 439 00:27:12,065 --> 00:27:14,589 Sickbay, we need immediate medical assistance 440 00:27:14,589 --> 00:27:16,156 outside Astrometrics. 441 00:27:16,156 --> 00:27:18,419 Acknowledged, sending a medic. 442 00:27:18,419 --> 00:27:20,377 Captain. 443 00:27:20,377 --> 00:27:21,988 Ramon cut the power conduits. 444 00:27:21,988 --> 00:27:23,511 That's why it went dark. 445 00:27:23,511 --> 00:27:24,947 Definitely gonna make finding him harder. 446 00:27:24,947 --> 00:27:26,296 Stay with her. 447 00:27:26,296 --> 00:27:28,385 Ramon's headed towards Engineering. 448 00:27:37,699 --> 00:27:39,701 You okay? 449 00:27:39,701 --> 00:27:41,747 I'm fine. 450 00:27:45,968 --> 00:27:48,928 Okay, maybe not. 451 00:27:51,582 --> 00:27:53,149 James? 452 00:28:12,255 --> 00:28:13,779 Hey. 453 00:28:14,780 --> 00:28:16,259 I got you. What happened? 454 00:28:16,259 --> 00:28:19,132 Sorry, I can't. I should just go back to sickbay. 455 00:28:19,132 --> 00:28:21,830 - I'll walk back with you. Come on. - No. 456 00:28:21,830 --> 00:28:23,745 You keep searching for Ramon. 457 00:28:23,745 --> 00:28:25,529 I'll be fine. 458 00:28:25,529 --> 00:28:27,662 I promise. 459 00:28:55,908 --> 00:28:57,561 James? 460 00:28:57,561 --> 00:28:58,954 You two know each other? 461 00:28:58,954 --> 00:29:00,477 Now's not the time to explain, Captain. 462 00:29:00,477 --> 00:29:02,392 If you haven't seen Ramon, then... 463 00:29:02,392 --> 00:29:04,133 He must have found a hole to hide in. 464 00:29:04,133 --> 00:29:05,744 We should double back. 465 00:29:38,864 --> 00:29:40,517 Uhura to all teams. 466 00:29:40,517 --> 00:29:41,954 I may have found Lieutenant Ramon 467 00:29:41,954 --> 00:29:43,825 in the access tunnel to the port nacelle. 468 00:29:43,825 --> 00:29:45,914 I'm not far. Wait for me. 469 00:30:04,019 --> 00:30:06,152 Step away from the console. 470 00:30:12,158 --> 00:30:14,900 Listen, the things you've been seeing-- 471 00:30:14,900 --> 00:30:17,685 I've been seeing them, too. I understand. 472 00:30:17,685 --> 00:30:20,253 But whatever it is you saw that made you come here, 473 00:30:20,253 --> 00:30:22,385 it wasn't real. 474 00:30:22,385 --> 00:30:24,910 None of it. 475 00:30:24,910 --> 00:30:27,390 But I am. 476 00:30:29,653 --> 00:30:31,742 My name is Nyota. 477 00:30:31,742 --> 00:30:33,179 I'm the communications officer. 478 00:30:33,179 --> 00:30:35,442 I-I was born in Kenya. 479 00:30:35,442 --> 00:30:37,357 I used to have a cat named Kamili. 480 00:30:37,357 --> 00:30:38,924 My-my first memory 481 00:30:38,924 --> 00:30:41,883 is watching my dad play the piano. 482 00:30:41,883 --> 00:30:44,494 I'm real. 483 00:30:48,803 --> 00:30:52,415 Ramon, please. 484 00:30:52,415 --> 00:30:54,853 I am begging you. 485 00:30:54,853 --> 00:30:57,638 Step away from the console. 486 00:31:00,510 --> 00:31:03,687 I don't want to blow either of us up. Please! 487 00:31:03,687 --> 00:31:06,342 Fuel pod ejection sequence initiated. 488 00:31:14,350 --> 00:31:17,092 - Emergency transport. Beam us out, now. - Wait! 489 00:31:36,677 --> 00:31:39,114 Two dead, chief medical officer in surgery, 490 00:31:39,114 --> 00:31:42,117 the ship almost disabled, and we have no idea why. 491 00:31:42,117 --> 00:31:44,250 When Ramon was in sickbay, he seemed to be hearing 492 00:31:44,250 --> 00:31:46,339 the same sound I've been hearing. 493 00:31:50,038 --> 00:31:51,692 The way I see it, that's good news. 494 00:31:51,692 --> 00:31:53,259 You're not crazy. 495 00:31:54,695 --> 00:31:57,567 Something is affecting you, the same way it affected him. 496 00:31:58,612 --> 00:32:00,309 And we're gonna figure out what. 497 00:32:02,703 --> 00:32:05,662 I think you should confine me to my quarters, Captain. 498 00:32:05,662 --> 00:32:07,621 Why? 499 00:32:07,621 --> 00:32:09,579 How long until I'm sabotaging the ship 500 00:32:09,579 --> 00:32:12,191 - or jumping out of an airlock? - Oh. 501 00:32:13,235 --> 00:32:15,542 It won't come to that, I promise you. 502 00:32:15,542 --> 00:32:17,283 Now I need to talk to Commander Chin-Riley 503 00:32:17,283 --> 00:32:19,633 and find out how much damage Ramon did to the refinery. 504 00:32:19,633 --> 00:32:21,156 Getting it on line is critical. 505 00:32:21,156 --> 00:32:23,985 But since Lieutenant Ramon is deceased, 506 00:32:23,985 --> 00:32:26,857 Starfleet gave me permission to decrypt his personal logs 507 00:32:26,857 --> 00:32:28,468 and private medical files. 508 00:32:29,643 --> 00:32:31,950 Maybe there's answers in there. 509 00:32:46,442 --> 00:32:49,010 James Kirk. Sam's brother. 510 00:32:49,010 --> 00:32:51,447 La'An Noonien-Singh. 511 00:32:51,447 --> 00:32:54,885 Stickler for orderly security records. 512 00:32:54,885 --> 00:32:56,713 Were-were you injured? 513 00:32:56,713 --> 00:32:59,890 Uh, no. I am just, uh, waiting for Ensign Uhura. 514 00:32:59,890 --> 00:33:01,675 Oh. Right. 515 00:33:01,675 --> 00:33:04,199 - I didn't know you were friends. - Oh, we just met. 516 00:33:04,199 --> 00:33:06,636 I happened to be there when she needed some help. 517 00:33:06,636 --> 00:33:09,813 Although she seems like the type who has trouble 518 00:33:09,813 --> 00:33:11,859 asking anyone for help, especially her friends. 519 00:33:11,859 --> 00:33:14,557 And you're the type who can't walk past a stranger in need. 520 00:33:22,130 --> 00:33:23,305 What? 521 00:33:27,353 --> 00:33:29,964 My, uh, my dad was in Starfleet. 522 00:33:29,964 --> 00:33:32,053 My mom, my brother and I, 523 00:33:32,053 --> 00:33:34,142 we spent my whole childhood chasing him 524 00:33:34,142 --> 00:33:37,232 from one posting to another, 525 00:33:37,232 --> 00:33:39,017 barely seeing him. 526 00:33:40,366 --> 00:33:43,021 When I'd ask why, 527 00:33:43,021 --> 00:33:45,501 my mom would always say, 528 00:33:45,501 --> 00:33:48,461 "He's helping people who really need it." 529 00:33:51,464 --> 00:33:53,683 But when you're a kid, you think... 530 00:33:53,683 --> 00:33:56,164 Why does he care more about strangers than he does about me? 531 00:34:01,561 --> 00:34:03,432 So you tell yourself, 532 00:34:03,432 --> 00:34:07,175 "Hey, if my dad chose helping total strangers over me, 533 00:34:07,175 --> 00:34:10,352 it must... must be important." 534 00:34:10,352 --> 00:34:13,007 As one of those strangers that Starfleet helped, 535 00:34:13,007 --> 00:34:15,662 I promise you... 536 00:34:15,662 --> 00:34:17,229 it is. 537 00:34:22,364 --> 00:34:24,323 I, uh, I should finish my rounds. 538 00:34:25,715 --> 00:34:27,195 Good evening, Lieutenant. 539 00:34:30,068 --> 00:34:32,896 I haven't forgotten that drink you owe me, by the way. 540 00:34:40,687 --> 00:34:44,212 Looks like the routing system is almost back on line. 541 00:34:46,388 --> 00:34:50,479 You should be on Enterprise, supervising the repairs there. 542 00:34:50,479 --> 00:34:53,221 That's what I told him, but Captain Pike disagrees. 543 00:34:53,221 --> 00:34:55,963 Getting the station on line remains the first priority. 544 00:34:57,399 --> 00:35:00,837 I got to know-- what exactly is your problem with me? 545 00:35:00,837 --> 00:35:03,101 I don't have a problem with you. 546 00:35:03,101 --> 00:35:05,320 I have a problem with the situation. 547 00:35:05,320 --> 00:35:07,627 That is malarkey, 548 00:35:07,627 --> 00:35:09,368 and you know it. 549 00:35:10,412 --> 00:35:12,458 You're sloppy. Okay? 550 00:35:12,458 --> 00:35:13,676 You don't respect protocols. 551 00:35:13,676 --> 00:35:15,200 You're too loose with discipline. 552 00:35:15,200 --> 00:35:16,549 You don't follow orders unless you feel like it, 553 00:35:16,549 --> 00:35:19,682 and you have crumbs on your uniform. 554 00:35:19,682 --> 00:35:21,467 When did you even eat? 555 00:35:21,467 --> 00:35:23,338 You're like... 556 00:35:23,338 --> 00:35:24,513 a space hippie. 557 00:35:24,513 --> 00:35:25,993 Ooh. 558 00:35:25,993 --> 00:35:28,387 Well, I have been called more names 559 00:35:28,387 --> 00:35:30,519 than there are stars in the sky, 560 00:35:30,519 --> 00:35:33,783 but "space hippie" is a new one on me. 561 00:35:33,783 --> 00:35:35,698 I think you've gotten too used to being 562 00:35:35,698 --> 00:35:37,831 the smartest person in the room. 563 00:35:37,831 --> 00:35:40,181 I don't think I'm the smartest person in the room. 564 00:35:40,181 --> 00:35:41,835 Oh, sure you do. 565 00:35:41,835 --> 00:35:44,881 You hide behind order and discipline 566 00:35:44,881 --> 00:35:48,755 because it kills you when someone has the nerve 567 00:35:48,755 --> 00:35:51,671 to question your decisions. 568 00:35:51,671 --> 00:35:54,891 You don't think my years of experience 569 00:35:54,891 --> 00:35:57,067 should buy me any deference? 570 00:35:57,067 --> 00:35:59,461 You've been in Starfleet since before I was born, 571 00:35:59,461 --> 00:36:01,071 but I outrank you. 572 00:36:01,071 --> 00:36:03,770 Why do you think that is? 573 00:36:09,341 --> 00:36:13,171 I'll have the station on line in a few hours. 574 00:36:15,390 --> 00:36:17,566 I swear I saw John standing in the mess hall, 575 00:36:17,566 --> 00:36:19,177 like he never... 576 00:36:20,526 --> 00:36:22,180 Like he was still alive. 577 00:36:22,180 --> 00:36:23,659 And I tried to say something to him, 578 00:36:23,659 --> 00:36:24,921 and everyone just stared at me. 579 00:36:24,921 --> 00:36:27,576 They thought I'd lost my mind. 580 00:36:27,576 --> 00:36:29,317 And that noise... 581 00:36:29,317 --> 00:36:32,320 I think I am losing my mind. 582 00:36:36,977 --> 00:36:39,719 He was having the same kind of hallucinations as me. 583 00:36:40,894 --> 00:36:43,592 Hearing the same sound. His... 584 00:36:43,592 --> 00:36:45,855 his brain scans show activity 585 00:36:45,855 --> 00:36:47,640 in the same region. 586 00:36:47,640 --> 00:36:49,076 But his case was more severe. 587 00:36:49,076 --> 00:36:51,426 Or it just started earlier. 588 00:36:51,426 --> 00:36:53,776 I mean, based on the date of these logs, 589 00:36:53,776 --> 00:36:55,256 I may be... 590 00:36:58,477 --> 00:37:02,132 ...a day and a half from losing my mind entirely. 591 00:37:02,132 --> 00:37:04,396 Look, why don't we just take a break, all right? 592 00:37:04,396 --> 00:37:06,876 Update Captain Pike on our progress, 593 00:37:06,876 --> 00:37:09,531 or lack thereof. 594 00:37:09,531 --> 00:37:11,577 Maybe get something to eat. 595 00:37:11,577 --> 00:37:13,753 I hear the mess is serving real cookies, 596 00:37:13,753 --> 00:37:15,668 not from the matter synthesizer. 597 00:37:15,668 --> 00:37:17,713 I don't need a cookie. 598 00:37:17,713 --> 00:37:20,020 Okay, now you sound crazy. 599 00:37:23,632 --> 00:37:28,158 I'm sorry, it was a dumb joke. 600 00:37:30,335 --> 00:37:31,727 It's not a joke. 601 00:37:32,902 --> 00:37:34,730 That's the problem. 602 00:37:38,473 --> 00:37:42,303 This isn't the first time I've seen something like this. 603 00:37:43,783 --> 00:37:47,569 Imagined someone who isn't there. 604 00:37:50,311 --> 00:37:51,834 A few years ago, 605 00:37:51,834 --> 00:37:54,402 I lost my parents and my brother 606 00:37:54,402 --> 00:37:56,622 in a shuttle accident. 607 00:37:56,622 --> 00:37:59,146 I-I wasn't there when it happened. 608 00:37:59,146 --> 00:38:01,148 I never saw the crash site, but... 609 00:38:02,149 --> 00:38:04,282 ...after they died, 610 00:38:04,282 --> 00:38:07,241 it felt like every time 611 00:38:07,241 --> 00:38:08,938 I closed my eyes, 612 00:38:08,938 --> 00:38:10,810 I'd see it. 613 00:38:12,333 --> 00:38:15,858 The crash, their final moments. 614 00:38:16,903 --> 00:38:20,167 I don't know what to say, except... 615 00:38:20,167 --> 00:38:22,648 I'm sorry. 616 00:38:22,648 --> 00:38:27,348 Got so bad I couldn't even look at pictures of them. 617 00:38:27,348 --> 00:38:31,352 Just seeing their faces... 618 00:38:33,920 --> 00:38:37,576 And then Hemmer died, and it all came back. 619 00:38:38,577 --> 00:38:43,625 But I kept covering it with work and smiles and more work. 620 00:38:43,625 --> 00:38:46,672 The truth is I've never been able to face death. 621 00:38:48,500 --> 00:38:51,677 Everyone has some way of dealing with it 622 00:38:51,677 --> 00:38:55,855 and moving on, but I just... 623 00:38:57,596 --> 00:39:00,903 I don't know how. 624 00:39:00,903 --> 00:39:02,949 How can I be a Starfleet officer 625 00:39:02,949 --> 00:39:05,343 if I can't handle death? 626 00:39:06,387 --> 00:39:08,607 Maybe you can't. 627 00:39:11,044 --> 00:39:12,654 Look, I could tell you 628 00:39:12,654 --> 00:39:15,570 some comforting fairy tale, 629 00:39:15,570 --> 00:39:18,399 but we both know the truth. 630 00:39:18,399 --> 00:39:22,142 Our job puts us up against death 631 00:39:22,142 --> 00:39:24,579 more than is fair. And we might not like it, 632 00:39:24,579 --> 00:39:26,668 but we do have to face it. 633 00:39:28,061 --> 00:39:30,716 And right now, death is winning. 634 00:39:31,891 --> 00:39:33,327 It claimed your family, 635 00:39:33,327 --> 00:39:35,764 it claimed your friend. 636 00:39:35,764 --> 00:39:38,332 It convinced you to forget them, 637 00:39:38,332 --> 00:39:41,466 because it's less painful than holding on to their memories. 638 00:39:43,772 --> 00:39:46,558 Now, you can let death win... 639 00:39:47,776 --> 00:39:49,648 ...or you can fight back. 640 00:39:51,127 --> 00:39:53,129 Hold on to them. 641 00:39:57,438 --> 00:39:58,874 Still no to that cookie? 642 00:40:05,228 --> 00:40:07,230 Be right back. 643 00:40:23,812 --> 00:40:25,161 Not that! 644 00:40:29,209 --> 00:40:31,646 Important lesson: be less gullible. 645 00:40:31,646 --> 00:40:34,083 Hey! 646 00:40:34,083 --> 00:40:36,608 Let's start with dialing down the gain 647 00:40:36,608 --> 00:40:38,784 on the subspace antenna, 648 00:40:38,784 --> 00:40:41,700 or else you'll burn out the receiver. 649 00:40:46,705 --> 00:40:48,533 Burn out the receiver. 650 00:40:56,715 --> 00:40:58,760 Got the last one. Thought we could split it. 651 00:40:58,760 --> 00:41:01,720 Forget about the stupid cookie for a second. 652 00:41:01,720 --> 00:41:04,070 I think I figured something out. 653 00:41:04,070 --> 00:41:05,811 Ramon's brain scan. 654 00:41:05,811 --> 00:41:07,813 What am I supposed to be noticing? 655 00:41:07,813 --> 00:41:10,990 There was damage to the language center of his brain. 656 00:41:10,990 --> 00:41:14,384 My brain scan shows elevated activity in the same spot. 657 00:41:14,384 --> 00:41:17,692 And we were both hearing that same sound. 658 00:41:17,692 --> 00:41:20,608 What if someone or something 659 00:41:20,608 --> 00:41:23,263 was trying to communicate with him, 660 00:41:23,263 --> 00:41:24,656 with me, 661 00:41:24,656 --> 00:41:26,440 but their signal's too strong? 662 00:41:27,659 --> 00:41:31,706 So strong it that burned out that area of his brain entirely. 663 00:41:31,706 --> 00:41:33,447 It's a message from some... 664 00:41:34,970 --> 00:41:36,406 ...invisible alien? 665 00:41:39,584 --> 00:41:41,542 You want to talk to Sam, don't you? 666 00:41:42,587 --> 00:41:43,936 Your symptoms started once we arrived 667 00:41:43,936 --> 00:41:46,286 in the nebula, right? 668 00:41:46,286 --> 00:41:48,941 So it makes sense that our mystery alien would live here. 669 00:41:48,941 --> 00:41:51,291 But our sensors aren't showing any life-forms. 670 00:41:51,291 --> 00:41:52,945 Well, there's a theory-- 671 00:41:52,945 --> 00:41:55,251 it's a little bit fringe, but hear me out-- 672 00:41:55,251 --> 00:41:57,297 that extra-dimensional life-forms 673 00:41:57,297 --> 00:41:59,778 could actually poke into our space 674 00:41:59,778 --> 00:42:02,824 and attach themselves to atoms from our dimension. 675 00:42:02,824 --> 00:42:04,783 Meaning they aren't sophisticated life-forms 676 00:42:04,783 --> 00:42:07,568 capable of speech or even language. 677 00:42:07,568 --> 00:42:09,570 There are similarities 678 00:42:09,570 --> 00:42:13,095 in the ways different species process thoughts, ideas. 679 00:42:13,095 --> 00:42:14,749 That's how the universal translator works-- 680 00:42:14,749 --> 00:42:16,969 by recognizing those similarities. 681 00:42:16,969 --> 00:42:20,538 Maybe my brain is doing the same thing? 682 00:42:20,538 --> 00:42:22,714 Invisible aliens are using your brain 683 00:42:22,714 --> 00:42:24,411 as a universal translator. 684 00:42:24,411 --> 00:42:26,848 It might be the only way they know how to communicate. 685 00:42:26,848 --> 00:42:29,895 They send simple ideas to the language center of my brain, 686 00:42:29,895 --> 00:42:32,245 then my brain interprets 687 00:42:32,245 --> 00:42:34,160 those ideas the only way it can-- 688 00:42:34,160 --> 00:42:36,771 through my thoughts, my memories. 689 00:42:36,771 --> 00:42:38,381 The visions, 690 00:42:38,381 --> 00:42:41,210 they're like vocabulary. 691 00:42:41,210 --> 00:42:42,908 What are they trying to say? 692 00:42:46,868 --> 00:42:49,392 I felt the walls closing in because they feel 693 00:42:49,392 --> 00:42:50,872 trapped. 694 00:42:52,134 --> 00:42:54,833 I was attacking myself because 695 00:42:54,833 --> 00:42:56,922 we're responsible. 696 00:42:57,923 --> 00:42:59,446 They showed me the ship exploding 697 00:42:59,446 --> 00:43:01,013 because they are desperate 698 00:43:01,013 --> 00:43:03,189 to break free, but... 699 00:43:04,364 --> 00:43:06,235 We're killing them. 700 00:43:06,235 --> 00:43:08,063 We're killing the ones they love, 701 00:43:08,063 --> 00:43:09,543 and they're terrified. 702 00:43:09,543 --> 00:43:11,632 And that's what they're making me feel. 703 00:43:13,286 --> 00:43:15,636 If they're living in the nebula, in the deuterium... 704 00:43:15,636 --> 00:43:18,073 In a way, they are the deuterium. 705 00:43:18,073 --> 00:43:20,075 So, then when we pull the deuterium 706 00:43:20,075 --> 00:43:21,860 out of the nebula into our nacelles, 707 00:43:21,860 --> 00:43:24,210 and when the station processes and refines it... 708 00:43:24,210 --> 00:43:25,994 We're basically torturing them. 709 00:43:25,994 --> 00:43:27,866 Uhura to Captain Pike. 710 00:43:27,866 --> 00:43:30,651 Sir, we need to stop the fuel refinery from being activated. 711 00:43:30,651 --> 00:43:32,914 I'm not sure what's going on, Ensign, but it's too late. 712 00:43:32,914 --> 00:43:36,396 The refinery was activated five minutes ago. 713 00:43:44,883 --> 00:43:46,841 Captain, you have to shut down the station! 714 00:43:46,841 --> 00:43:48,669 It's a matter of life or death! 715 00:43:48,669 --> 00:43:51,672 I'll contact Una and do what I can. 716 00:43:51,672 --> 00:43:53,195 Nothing's working. 717 00:43:53,195 --> 00:43:54,762 The refinery's automated systems aren't responding 718 00:43:54,762 --> 00:43:57,025 to any commands. It's not shutting down. 719 00:43:57,025 --> 00:43:59,593 Perhaps Lieutenant Ramon 720 00:43:59,593 --> 00:44:01,551 did more damage than we thought. 721 00:44:05,730 --> 00:44:07,514 Bridge. 722 00:44:46,553 --> 00:44:47,946 Keep going. 723 00:45:08,880 --> 00:45:10,882 You all right? 724 00:45:10,882 --> 00:45:13,754 The station's emergency shutdown procedures aren't working. 725 00:45:13,754 --> 00:45:14,755 You mind telling me why we need to 726 00:45:14,755 --> 00:45:16,452 shut it down in the first place? 727 00:45:16,452 --> 00:45:17,932 We believe there's some sort of alien life-form... 728 00:45:17,932 --> 00:45:20,543 We're killing them, Captain. 729 00:45:25,984 --> 00:45:28,377 The creatures that live in the deuterium in the nebula-- 730 00:45:28,377 --> 00:45:30,075 we're killing them 731 00:45:30,075 --> 00:45:33,121 by pulling them into our fuel pods and our nacelles, 732 00:45:33,121 --> 00:45:34,949 and now the station's doing the same thing, 733 00:45:34,949 --> 00:45:37,082 but at a much larger scale. 734 00:45:37,082 --> 00:45:38,866 But we can't see them or detect them in any way. 735 00:45:38,866 --> 00:45:41,826 I can hear them. 736 00:45:41,826 --> 00:45:43,218 So could Ramon. 737 00:45:43,218 --> 00:45:45,525 They're screaming for our help. 738 00:45:45,525 --> 00:45:49,181 Ramon died trying to save them. 739 00:45:49,181 --> 00:45:51,792 Captain, you told me the point of this station 740 00:45:51,792 --> 00:45:54,795 was to help us find new forms of life. 741 00:45:54,795 --> 00:45:56,884 But what is the point of exploring 742 00:45:56,884 --> 00:45:58,973 if we're just gonna kill what we find? 743 00:45:58,973 --> 00:46:00,148 We can't shut it down. 744 00:46:00,148 --> 00:46:02,107 Then we need to destroy it. 745 00:46:11,769 --> 00:46:13,205 How certain are you? 746 00:46:14,206 --> 00:46:17,513 I'm certain, Captain. 747 00:46:20,081 --> 00:46:21,866 What's the play? 748 00:46:22,867 --> 00:46:24,433 Hail the refinery, 749 00:46:24,433 --> 00:46:26,784 order an emergency evacuation, 750 00:46:26,784 --> 00:46:29,961 then vent all the deuterium from Enterprise's fuel pods. 751 00:46:29,961 --> 00:46:32,180 Order the Farragut to do the same. 752 00:46:33,181 --> 00:46:34,226 You heard her. 753 00:46:34,226 --> 00:46:36,097 Aye, sir. 754 00:46:36,097 --> 00:46:38,708 Attention. All refinery crew and maintenance teams, 755 00:46:38,708 --> 00:46:41,711 evacuate immediately. all... 756 00:46:49,894 --> 00:46:51,373 No life signs aboard. 757 00:46:51,373 --> 00:46:53,158 All crew have safely cleared the refinery. 758 00:46:53,158 --> 00:46:55,377 Fire torpedoes! 759 00:46:55,377 --> 00:46:57,205 Torpedoes away. 760 00:47:14,962 --> 00:47:16,659 Did that work? 761 00:47:20,359 --> 00:47:22,230 Uhura, what is it? 762 00:47:28,106 --> 00:47:30,151 We did it. 763 00:47:31,283 --> 00:47:33,328 They're safe. 764 00:47:36,636 --> 00:47:38,203 That's it? 765 00:47:39,421 --> 00:47:40,640 Yeah. 766 00:47:42,294 --> 00:47:44,122 That's it. 767 00:47:50,868 --> 00:47:54,828 The jumping-off point for a new era of exploration. 768 00:47:55,829 --> 00:47:57,526 Well... 769 00:47:57,526 --> 00:47:59,877 Starfleet can build a new gas station someplace else. 770 00:48:01,008 --> 00:48:04,011 One where there isn't anything living in the deuterium. 771 00:48:04,011 --> 00:48:06,057 And if there's any blowback, it's on me. 772 00:48:06,057 --> 00:48:08,276 End of the day, that was my call. Okay? 773 00:48:09,843 --> 00:48:11,932 Or we can tell 'em someone's brash influence 774 00:48:11,932 --> 00:48:13,716 rubbed off on you. 775 00:48:13,716 --> 00:48:16,241 Always happy to be of service. 776 00:48:16,241 --> 00:48:18,112 You know, I was thinking, 777 00:48:18,112 --> 00:48:20,941 you discovered a completely new form of life. 778 00:48:21,942 --> 00:48:23,944 They might give you a medal. 779 00:48:23,944 --> 00:48:26,512 And now, if you don't mind, 780 00:48:26,512 --> 00:48:28,601 would you take your station. 781 00:48:31,430 --> 00:48:33,301 Hail the Farragut. 782 00:48:33,301 --> 00:48:35,086 As soon as we've collected all of our escape pods, 783 00:48:35,086 --> 00:48:37,740 let's get out of this nebula before we cause any more damage. 784 00:48:37,740 --> 00:48:40,221 And then I am going to need Admiral Nagawa 785 00:48:40,221 --> 00:48:42,702 on my private channel. And after that, 786 00:48:42,702 --> 00:48:44,182 go take a nap. 787 00:48:44,182 --> 00:48:46,010 That's an order. 788 00:49:03,636 --> 00:49:06,334 Starship Maintenance 307. 789 00:49:07,379 --> 00:49:09,859 Starship Maintenance, what about it? 790 00:49:10,904 --> 00:49:13,037 You were my professor at the Academy. 791 00:49:13,037 --> 00:49:15,169 Oh, I remember. 792 00:49:15,169 --> 00:49:16,562 You gave me a C. 793 00:49:18,651 --> 00:49:20,392 And you deserved that C. 794 00:49:20,392 --> 00:49:23,264 My final paper was meticulously researched. 795 00:49:23,264 --> 00:49:25,832 It was sloppy. 796 00:49:25,832 --> 00:49:28,226 But for what it's worth, that well-deserved C 797 00:49:28,226 --> 00:49:31,925 is absolutely not what's been bothering you. 798 00:49:31,925 --> 00:49:33,448 It's Hemmer. 799 00:49:34,493 --> 00:49:38,018 I'm a reminder that your friend died and I replaced him. 800 00:49:38,018 --> 00:49:41,021 And every time you see me, 801 00:49:41,021 --> 00:49:44,503 it dredges up all of that sadness. 802 00:49:44,503 --> 00:49:46,766 I get it. 803 00:49:46,766 --> 00:49:49,943 I've been there. 804 00:49:49,943 --> 00:49:53,555 Too many times. 805 00:49:57,081 --> 00:50:00,910 And if you want to keep saying it's the C, 806 00:50:00,910 --> 00:50:03,174 I don't have to contradict you. 807 00:50:33,334 --> 00:50:35,032 It's your family? 808 00:50:35,032 --> 00:50:37,730 My mother always knew how to make me laugh. 809 00:50:40,124 --> 00:50:41,777 It's been a long time 810 00:50:41,777 --> 00:50:43,779 since I've been able to look at that. 811 00:50:45,781 --> 00:50:48,088 To staying in the fight. 812 00:50:54,660 --> 00:50:56,401 Why do you think they chose me? 813 00:50:56,401 --> 00:50:59,012 You were exactly what they needed. 814 00:50:59,012 --> 00:51:00,883 Thoughtful, empathetic. 815 00:51:00,883 --> 00:51:02,363 You heard them. 816 00:51:02,363 --> 00:51:05,540 I mean, maybe all it took was a good listener. 817 00:51:07,673 --> 00:51:09,109 Well, I'm glad to see 818 00:51:09,109 --> 00:51:10,719 that everything worked out for the best. 819 00:51:10,719 --> 00:51:12,939 And I think I'm gonna write a paper 820 00:51:12,939 --> 00:51:15,202 about our deuterium friends. 821 00:51:15,202 --> 00:51:17,813 - Hey. - Oh. Wow. Sounds thrilling. 822 00:51:20,686 --> 00:51:23,123 I've been wanting to say... 823 00:51:23,123 --> 00:51:25,299 the Farragut is lucky to have you, Jim. 824 00:51:26,431 --> 00:51:29,042 I'm proud of you. Honestly. 825 00:51:33,351 --> 00:51:34,874 Thanks, Sam. 826 00:51:43,274 --> 00:51:45,145 What is happening right now? 827 00:51:47,234 --> 00:51:49,018 I'm not sure, either. 828 00:51:49,018 --> 00:51:50,455 You're seriously not gonna apologize? 829 00:51:50,455 --> 00:51:53,153 For what-- for being extremely competent? 830 00:51:53,153 --> 00:51:55,460 For being a... Okay. 831 00:51:55,460 --> 00:51:57,679 You know what? Forget it. 832 00:51:57,679 --> 00:51:59,812 Go have fun on your stupid little ship. 833 00:51:59,812 --> 00:52:02,423 I'm gonna be here, on the flagship. 834 00:52:06,514 --> 00:52:09,038 Well, 835 00:52:09,038 --> 00:52:11,345 - that was something. - Yeah, it's just 836 00:52:11,345 --> 00:52:13,042 Sam being Sam. 837 00:52:13,042 --> 00:52:15,610 Sometimes he can be, uh... Frustrating. 838 00:52:19,397 --> 00:52:21,138 James, meet our 839 00:52:21,138 --> 00:52:22,617 chief science officer, Mr. Spock. 840 00:52:22,617 --> 00:52:24,053 Spock, meet James Kirk, 841 00:52:24,053 --> 00:52:25,664 first officer of the Farragut. 842 00:52:28,362 --> 00:52:30,799 Why don't you join us? 843 00:52:32,323 --> 00:52:34,673 Yeah. 844 00:53:16,236 --> 00:53:19,196 Captioning sponsored by CBS 845 00:53:19,196 --> 00:53:21,198 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.