All language subtitles for SouthFreak.com.Kumudini.Bhavan.S01.Complete.480p.WEB-DL.x264.ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,560 --> 00:00:20,440 Hello, ma'am. You're on speaker. 2 00:00:20,480 --> 00:00:21,920 The girl was poisoned. 3 00:00:22,200 --> 00:00:23,560 Not ordinary poison. 4 00:00:23,640 --> 00:00:25,920 A strong one. Something unusual. 5 00:00:26,360 --> 00:00:27,640 The effect was immediate. 6 00:00:27,760 --> 00:00:29,000 Anyone would die from it. 7 00:00:29,040 --> 00:00:30,800 We have to go to Kumudini Bhavan right now. 8 00:00:38,760 --> 00:00:40,000 KUMUDINI BHAVAN 9 00:00:40,080 --> 00:00:41,600 -Hey, guys! -Hey! 10 00:00:41,680 --> 00:00:43,120 -Good morning! -Good morning! 11 00:00:43,200 --> 00:00:45,760 Celebration at Kumudini Bhavan! 12 00:00:45,840 --> 00:00:46,920 Happy birthday to... 13 00:00:47,000 --> 00:00:48,080 -Durba! -Durba! 14 00:00:48,120 --> 00:00:50,680 To celebrate, we are live on social media. 15 00:00:50,760 --> 00:00:52,880 The event will start in a bit. 16 00:00:52,960 --> 00:00:55,840 -But people are joining in already. -Hmm. 17 00:00:55,920 --> 00:00:58,280 -Tarun says... -What does he say? 18 00:00:58,320 --> 00:01:03,000 -He says we're all looking pretty. -No general statements, Tarun. 19 00:01:03,120 --> 00:01:05,800 Exactly! Choose one. 20 00:01:05,880 --> 00:01:09,600 -Let the spotlight be on Durba today. -Yup. 21 00:01:09,680 --> 00:01:13,000 Here comes the owner of Kumudini Bhavan. 22 00:01:13,080 --> 00:01:14,880 Our beloved Mrs. Mitra. 23 00:01:14,920 --> 00:01:17,080 -Hurry up and call Durba. -Yes. 24 00:01:17,160 --> 00:01:18,280 Where is Janhabi? 25 00:01:18,360 --> 00:01:20,760 Oh! Good morning, everyone. 26 00:01:20,840 --> 00:01:23,520 So many birthday wishes coming in. 27 00:01:23,600 --> 00:01:26,520 -What's this? -Lonely Saagar writes 28 00:01:26,640 --> 00:01:30,720 "I want a room on 'rant' in Kumudini Bhavan." 29 00:01:30,800 --> 00:01:32,720 "I'll pay double 'rant'." 30 00:01:32,840 --> 00:01:35,560 Not possible, Lonely Saagar. 31 00:01:35,640 --> 00:01:38,800 Kumudini Bhavan is only for girls and ladies. 32 00:01:38,880 --> 00:01:40,800 Students and working women. 33 00:01:40,880 --> 00:01:42,320 Homely mood. 34 00:01:42,360 --> 00:01:43,560 Homely food. 35 00:01:55,040 --> 00:01:57,240 I know who you're chatting with. 36 00:01:57,520 --> 00:01:58,800 No need to hide it. 37 00:02:00,960 --> 00:02:02,240 I'm not hiding anything. 38 00:02:02,440 --> 00:02:04,520 Just avoiding interaction with you. 39 00:02:05,640 --> 00:02:07,200 Why are you dating him? 40 00:02:07,960 --> 00:02:09,240 Want to marry him? 41 00:02:10,320 --> 00:02:13,840 Stop hurting my ego. 42 00:02:13,920 --> 00:02:16,080 That's your problem. 43 00:02:16,320 --> 00:02:18,120 I don't want to talk about it. 44 00:02:18,160 --> 00:02:19,600 Change the topic. 45 00:02:19,600 --> 00:02:22,360 I'm not taking orders from you. 46 00:02:23,440 --> 00:02:26,560 Your guy ploughed my field long back. 47 00:02:27,360 --> 00:02:30,040 Second-hand things don't last long. 48 00:02:30,120 --> 00:02:31,680 Yours won't last either. 49 00:02:33,960 --> 00:02:37,560 Do you have to be cheap even today? 50 00:02:37,560 --> 00:02:39,080 Oh please! 51 00:02:39,200 --> 00:02:41,960 Go to hell with your emotional blackmail! 52 00:02:42,160 --> 00:02:43,360 Do something. 53 00:02:43,920 --> 00:02:46,360 Play around for some time. Then break up. 54 00:02:46,480 --> 00:02:47,600 Or... 55 00:02:48,280 --> 00:02:50,000 we can share the treat. 56 00:02:52,800 --> 00:02:54,640 Durba, come on. 57 00:03:29,520 --> 00:03:31,200 (cheering) 58 00:03:38,080 --> 00:03:40,440 Do you know why we give blessings with Durva grass? 59 00:03:41,440 --> 00:03:44,160 It's a symbol of long life. 60 00:03:44,440 --> 00:03:50,000 No rain or storm can touch my Durba. 61 00:03:51,680 --> 00:03:54,280 -How old are you now? Fifty? -Tell us. 62 00:03:54,360 --> 00:03:56,560 -Hundred. -(indistinct chatter) 63 00:03:57,040 --> 00:03:59,640 Take photos of the birthday girl. Stop taking selfies. 64 00:03:59,720 --> 00:04:01,280 (indistinct chatter) 65 00:04:05,120 --> 00:04:06,360 -Happy birthday! -What did you make? 66 00:04:06,400 --> 00:04:07,240 -Pasta. -Thank you. 67 00:04:07,280 --> 00:04:09,040 -Can't believe you made it. -Have soup. 68 00:04:09,080 --> 00:04:10,120 There you go. 69 00:04:10,440 --> 00:04:11,920 Neha's lying! 70 00:04:12,080 --> 00:04:14,200 -Here. Like it? -Stella made brownies. 71 00:04:14,200 --> 00:04:16,320 -I made omelette for you. -Try my dish next. 72 00:04:16,400 --> 00:04:17,600 It's delicious! 73 00:04:17,640 --> 00:04:18,880 (indistinct chatter) 74 00:04:20,480 --> 00:04:21,760 -Just a minute. -Spanish omelette. 75 00:04:22,640 --> 00:04:24,600 (indistinct chatter) 76 00:04:41,720 --> 00:04:44,520 I can't make fancy dishes. 77 00:04:44,640 --> 00:04:45,840 So, I've made noodles. 78 00:04:45,880 --> 00:04:46,720 Try it. 79 00:04:49,320 --> 00:04:50,320 Here. 80 00:05:09,400 --> 00:05:10,640 Do it properly. 81 00:05:10,720 --> 00:05:12,640 The paint fades so easily. 82 00:05:12,640 --> 00:05:14,160 You got it painted two years back. 83 00:05:14,200 --> 00:05:15,400 You're too fussy. 84 00:05:15,480 --> 00:05:16,840 Can't help it. 85 00:05:17,600 --> 00:05:20,960 Hey! Do the corners properly. 86 00:05:21,400 --> 00:05:23,440 -You waste money. -What can I do? 87 00:05:23,520 --> 00:05:25,560 Not there. Next to it. 88 00:05:25,600 --> 00:05:27,160 -Mrs. Mitra. -Hmm? 89 00:05:27,320 --> 00:05:28,320 I'm going out. 90 00:05:28,520 --> 00:05:31,960 Office? No leave on your birthday? 91 00:05:32,080 --> 00:05:33,520 Holiday on my birthday? 92 00:05:33,600 --> 00:05:36,960 We have to work even on Subhas Chandra Bose's birthday! 93 00:05:41,840 --> 00:05:43,080 Something on your mind? 94 00:05:43,160 --> 00:05:47,360 Can I go out with Rwick in the evening? 95 00:05:48,440 --> 00:05:49,760 Not today. 96 00:05:49,960 --> 00:05:51,680 Let him recover. 97 00:05:52,120 --> 00:05:56,720 -Then you can go out with him. -Okay. 98 00:05:59,680 --> 00:06:00,680 Bye. 99 00:06:01,400 --> 00:06:02,400 Bye. 100 00:06:02,520 --> 00:06:03,320 Hello. 101 00:06:03,400 --> 00:06:05,000 Move the flower pots. 102 00:06:05,080 --> 00:06:06,360 Yes, Mom. They called. 103 00:06:06,480 --> 00:06:07,640 (indistinct chatter) 104 00:06:08,600 --> 00:06:11,240 No, it's just a cold. 105 00:06:12,800 --> 00:06:16,400 I'll call you later. Bye. 106 00:06:16,520 --> 00:06:18,760 (indistinct chatter) 107 00:06:19,720 --> 00:06:21,480 Durba? What happened? 108 00:06:22,080 --> 00:06:23,040 -What's wrong? -Durba? 109 00:06:23,120 --> 00:06:24,640 -Water... -Water? 110 00:06:24,720 --> 00:06:26,640 Get some water, Monalisa! 111 00:06:26,640 --> 00:06:27,920 Why is she coughing? 112 00:06:27,920 --> 00:06:29,400 -What happened? -What's wrong? 113 00:06:29,480 --> 00:06:31,920 -What happened? -Don't let her fall! 114 00:06:32,000 --> 00:06:34,640 -Girls! Come here fast! -What happened, Durba? 115 00:06:34,640 --> 00:06:35,360 Ma'am! 116 00:06:35,440 --> 00:06:38,360 -Can't they hear us? -What happened, Durba? 117 00:06:38,440 --> 00:06:40,040 Are you feeling sick? 118 00:06:40,160 --> 00:06:41,720 What happened? Durba? 119 00:06:42,360 --> 00:06:44,240 -Call Stella. -Durba! 120 00:06:44,320 --> 00:06:46,920 -What happened? -Fan her, Monalisa. 121 00:06:47,000 --> 00:06:48,880 -Durba! -Help her! 122 00:06:48,880 --> 00:06:51,200 -What happened to her? -Fan her. 123 00:06:51,320 --> 00:06:53,040 Durba! Durba! 124 00:06:53,400 --> 00:06:56,080 Call Stella. 125 00:06:56,600 --> 00:06:58,960 -Do something! -What's wrong with her? 126 00:06:59,680 --> 00:07:02,240 -Durba! -Durba! 127 00:07:02,320 --> 00:07:04,600 (indistinct yelling) 128 00:08:22,200 --> 00:08:26,960 KUMUDINI BHAVAN 129 00:08:47,640 --> 00:08:49,760 How long did she live here? 130 00:08:52,920 --> 00:08:54,800 Almost two years. 131 00:08:55,800 --> 00:08:56,800 Oh. 132 00:08:57,120 --> 00:08:59,000 -Ma'am. -The cops are here. 133 00:08:59,080 --> 00:09:00,200 I'll call you later. 134 00:09:00,280 --> 00:09:05,000 Are all the boarders here? 135 00:09:07,800 --> 00:09:10,960 My grandson lives upstairs. He's ill. 136 00:09:11,040 --> 00:09:12,000 Okay. 137 00:09:12,240 --> 00:09:13,240 And... 138 00:09:13,360 --> 00:09:15,880 My help is with him. 139 00:09:17,160 --> 00:09:20,280 -I can call her-- -No need. 140 00:09:21,840 --> 00:09:22,840 Hmm. 141 00:09:27,560 --> 00:09:29,080 Sir is never on time. 142 00:09:30,200 --> 00:09:31,360 What do you think? 143 00:09:31,560 --> 00:09:33,200 Can't figure out anything. 144 00:09:34,080 --> 00:09:36,320 Doubt sir will be able to. 145 00:09:36,840 --> 00:09:39,080 But the body needs to be sent for postmortem. 146 00:09:39,120 --> 00:09:43,960 -The OC said she was the DG's relative. -Hmm. 147 00:09:44,040 --> 00:09:46,920 -Sir is late despite knowing that. -He should answer the phone, at least. 148 00:09:47,200 --> 00:09:48,200 Seriously. 149 00:09:50,040 --> 00:09:51,040 Sir. 150 00:09:51,560 --> 00:09:53,080 -Ma'am. -Sir. 151 00:10:06,840 --> 00:10:07,840 Sir. 152 00:10:08,040 --> 00:10:11,680 I think it was a cerebral attack. She died suddenly. 153 00:10:11,760 --> 00:10:14,480 Can't say till the postmortem report is in. 154 00:10:14,760 --> 00:10:15,960 Number 211. 155 00:10:16,040 --> 00:10:17,040 What? 156 00:10:18,680 --> 00:10:21,680 This is my 211th corpse. 157 00:10:22,560 --> 00:10:24,160 Don't know how many more to go. 158 00:10:25,280 --> 00:10:27,760 At times, I feel like the Grim Reaper. 159 00:10:29,280 --> 00:10:32,040 Should we send the body for postmortem? 160 00:10:32,120 --> 00:10:33,920 I've told you before, Ganesh. 161 00:10:34,000 --> 00:10:35,320 Don't call it a body. 162 00:10:35,720 --> 00:10:36,960 Give it some respect. 163 00:10:37,040 --> 00:10:38,440 The girl just died. 164 00:10:39,400 --> 00:10:41,600 Maybe her soul is still around... 165 00:10:42,320 --> 00:10:44,600 looking at herself one last time. 166 00:10:45,400 --> 00:10:46,640 Don't call it a body. 167 00:10:54,320 --> 00:10:55,120 Sir. 168 00:10:55,120 --> 00:10:57,160 Why haven't you sent the body for postmortem yet? 169 00:10:57,360 --> 00:10:59,720 -What the hell are you doing? -Sir... 170 00:10:59,840 --> 00:11:02,440 I told you she was the DG's relative. Don't you get it? 171 00:11:02,560 --> 00:11:04,080 Her parents are on their way from Durgapur. 172 00:11:04,160 --> 00:11:05,480 Ask them to come to the hospital. 173 00:11:05,880 --> 00:11:07,120 Does it look like a murder? 174 00:11:07,200 --> 00:11:09,040 I just reached. So... 175 00:11:09,120 --> 00:11:11,240 Got it. You're clueless. 176 00:11:11,320 --> 00:11:12,200 Sir, I-- 177 00:11:12,680 --> 00:11:13,680 Shut up! 178 00:11:29,040 --> 00:11:30,040 Uff! 179 00:11:44,640 --> 00:11:46,280 KUMUDINI BHAVAN 180 00:11:52,080 --> 00:11:53,800 -Here you go. -Sudden death? 181 00:11:54,720 --> 00:11:56,320 -Yes. -Was she poisoned? 182 00:11:56,400 --> 00:11:58,400 Don't know. Must be drugs. 183 00:11:58,680 --> 00:12:00,840 Mrs. Mitra might just have a heart attack. 184 00:12:06,720 --> 00:12:07,880 When did police arrive? 185 00:12:08,040 --> 00:12:09,840 Fifteen minutes back. 186 00:12:10,320 --> 00:12:12,960 -Where was she from? -Durgapur. 187 00:12:13,440 --> 00:12:14,600 Not a local. 188 00:12:17,520 --> 00:12:20,280 The other day, a girl was shot in Jadavpur. 189 00:12:20,320 --> 00:12:21,560 Today, a girl died here. 190 00:12:21,600 --> 00:12:22,960 -Terrible! -Yeah. 191 00:12:23,520 --> 00:12:25,720 Always something off about ladies' hostels. 192 00:12:25,960 --> 00:12:27,800 They're all into drugs. 193 00:12:27,800 --> 00:12:29,880 -Rubbish! -The cops will interrogate you too. 194 00:12:29,880 --> 00:12:31,760 -The girl often came here, right? -So? 195 00:12:31,760 --> 00:12:34,320 I haven't done anything. I'm not scared of anyone. 196 00:12:34,400 --> 00:12:36,400 Huh! Nonsense! 197 00:12:38,320 --> 00:12:39,400 Sir. 198 00:12:39,480 --> 00:12:41,480 Won't you bring her back from the hospital? 199 00:12:41,520 --> 00:12:43,840 Her parents will directly go to the hospital. 200 00:12:43,880 --> 00:12:44,880 They will decide. 201 00:12:44,920 --> 00:12:46,640 One more thing. 202 00:12:46,760 --> 00:12:50,440 No one can leave the hostel till the postmortem report arrives. 203 00:12:52,160 --> 00:12:53,320 Durba! 204 00:12:53,760 --> 00:12:54,760 Durba! 205 00:12:55,240 --> 00:12:56,280 Durba! 206 00:12:56,600 --> 00:12:57,440 Durba! 207 00:12:57,480 --> 00:12:59,080 -Durba! -Durba! 208 00:12:59,840 --> 00:13:01,120 Durba! 209 00:13:02,240 --> 00:13:04,400 -Durba! -Durba! 210 00:13:04,480 --> 00:13:06,600 -Durba! -Durba! 211 00:13:09,080 --> 00:13:11,360 -Durba! -Durba! 212 00:13:13,960 --> 00:13:15,800 KUMUDINI BHAVAN 213 00:13:28,360 --> 00:13:30,840 -Sir. -Not these! I like palmier cookies. 214 00:13:30,880 --> 00:13:33,000 Oh, yes, sir. 215 00:13:33,760 --> 00:13:35,920 Why do you never stay for the postmortem? 216 00:13:36,600 --> 00:13:38,120 I don't like it, Ganesh. 217 00:13:38,200 --> 00:13:39,480 -Here you go, -It's scary. 218 00:13:41,080 --> 00:13:41,920 For you, sir? 219 00:13:42,000 --> 00:13:43,360 It gives me nightmares. 220 00:13:44,120 --> 00:13:45,920 I see myself lying on a bed... 221 00:13:46,160 --> 00:13:48,720 and a doctor cracking my skull open. 222 00:13:49,560 --> 00:13:53,800 The word "post" reminds you of love letters. 223 00:13:53,880 --> 00:13:56,880 Add "mortem" to it and it becomes morbid. 224 00:14:01,120 --> 00:14:03,120 Sir, ma'am is calling. 225 00:14:03,280 --> 00:14:05,320 -I think the report is in. -Put it on speaker. 226 00:14:06,240 --> 00:14:08,400 Hello, ma'am. You're on speaker. 227 00:14:08,840 --> 00:14:10,320 The girl was poisoned. 228 00:14:11,240 --> 00:14:12,240 What? 229 00:14:12,320 --> 00:14:14,720 The doctor said it was multi-organ failure. 230 00:14:16,040 --> 00:14:17,520 Effect of some strong poison. 231 00:14:17,600 --> 00:14:20,200 The forensic report will give us more details. 232 00:14:20,600 --> 00:14:21,480 Sure about it? 233 00:14:21,560 --> 00:14:23,040 Yes, sir. 234 00:14:23,120 --> 00:14:24,640 And it's not ordinary poison. 235 00:14:24,720 --> 00:14:27,000 A strong one. Something unusual. 236 00:14:27,480 --> 00:14:29,920 The effect was immediate. Anyone would die from it. 237 00:14:30,000 --> 00:14:30,720 Goodness! 238 00:14:30,760 --> 00:14:32,240 She had no ailments. 239 00:14:32,360 --> 00:14:34,480 We have to go to Kumudini Bhavan right now. 240 00:14:34,920 --> 00:14:37,600 Manisha, it's a ladies' hostel. So, we need you there. 241 00:14:38,040 --> 00:14:38,640 Yes, sir. 242 00:14:39,000 --> 00:14:41,560 -Get the car, Ganesh. -Okay, sir. 243 00:14:42,200 --> 00:14:43,800 (indistinct chatter) 244 00:14:48,080 --> 00:14:49,120 Annoying. 245 00:14:50,440 --> 00:14:52,000 Not a moment's respite! 246 00:14:52,920 --> 00:14:54,600 Hail Goddess Durga! 247 00:14:54,680 --> 00:14:57,160 Bless us, Goddess Durga. 248 00:15:00,000 --> 00:15:01,280 Let's go, Phuli. 249 00:15:02,200 --> 00:15:03,200 -Come on. -Parbati! 250 00:15:03,440 --> 00:15:05,160 I have to make dinner. 251 00:15:05,400 --> 00:15:06,960 -Come on. -Parbati. 252 00:15:08,040 --> 00:15:09,040 Wait. 253 00:15:11,480 --> 00:15:13,400 She isn't answering my calls. 254 00:15:13,440 --> 00:15:15,760 -What's going on? -Not now! The cops are here. 255 00:15:15,840 --> 00:15:17,360 (indistinct muttering) 256 00:15:20,600 --> 00:15:23,240 -Everyone here? -Actually my grandson is... 257 00:15:23,320 --> 00:15:24,520 Yeah, I know. 258 00:15:24,640 --> 00:15:26,280 (indistinct muttering) 259 00:15:26,640 --> 00:15:27,640 Okay. 260 00:15:28,240 --> 00:15:29,240 Hmm. 261 00:15:29,600 --> 00:15:30,600 Hmm. 262 00:15:39,600 --> 00:15:40,600 Sir. 263 00:15:41,160 --> 00:15:42,840 The help has gone home. 264 00:15:42,920 --> 00:15:44,440 But I've noted her address. 265 00:15:48,840 --> 00:15:50,120 You must've heard everything. 266 00:15:50,760 --> 00:15:55,160 I'm sure the poison didn't come out of nowhere. 267 00:15:56,960 --> 00:15:59,400 Either someone poisoned Durba. 268 00:16:00,760 --> 00:16:02,400 Or she poisoned herself. 269 00:16:04,080 --> 00:16:05,840 Her parents believe 270 00:16:06,560 --> 00:16:08,840 that she would never kill herself. 271 00:16:10,520 --> 00:16:12,680 In that case, we can conclude... 272 00:16:13,120 --> 00:16:14,520 she was poisoned. 273 00:16:15,600 --> 00:16:17,320 According to your statements... 274 00:16:17,400 --> 00:16:23,200 in the last 24 hours before the incident, she was here. 275 00:16:23,200 --> 00:16:25,120 And no outsiders came in. 276 00:16:25,680 --> 00:16:26,920 What does that mean? 277 00:16:27,160 --> 00:16:30,600 That means the culprit... 278 00:16:31,360 --> 00:16:36,680 is right here in this hostel. 279 00:16:40,040 --> 00:16:42,520 Did she have issues with anyone? 280 00:16:42,600 --> 00:16:45,320 It happens when so many people live together. 281 00:16:45,400 --> 00:16:47,160 -But no one would poison her. -Hmm. 282 00:16:47,160 --> 00:16:48,920 Please don't get agitated, ma'am. 283 00:16:49,280 --> 00:16:52,520 We'll begin the interrogation from tomorrow. 284 00:16:53,160 --> 00:16:56,680 No one is allowed to leave the hostel. 285 00:16:57,280 --> 00:17:00,040 Goodnight, ma'am. 286 00:17:01,240 --> 00:17:03,080 Might have to trouble you again. 287 00:17:03,280 --> 00:17:04,360 -Let's go. -Yes, sir. 288 00:17:04,400 --> 00:17:07,200 Sir, a girl is here. Says she's a new boarder. 289 00:17:10,520 --> 00:17:12,320 -Send her in. -Okay, sir. 290 00:17:15,440 --> 00:17:16,760 At this hour? 291 00:17:16,880 --> 00:17:17,880 Go in. 292 00:17:26,560 --> 00:17:27,560 Yes? 293 00:17:30,000 --> 00:17:32,560 Durba Ganguly stays here, right? 294 00:17:33,920 --> 00:17:37,080 -What? -Durba is a boarder here, right? 295 00:17:37,280 --> 00:17:39,040 -Hmm? -Durba... 296 00:17:39,160 --> 00:17:40,880 Please call her. 297 00:17:40,920 --> 00:17:43,000 -I've been trying to-- -Why do you want to meet her? 298 00:17:43,080 --> 00:17:45,480 What's going on? 299 00:17:46,800 --> 00:17:49,320 First tell me why you want to meet her. 300 00:17:49,400 --> 00:17:51,360 Are you Durba's friend? 301 00:17:51,960 --> 00:17:56,240 She is a friend's friend. 302 00:17:56,480 --> 00:17:59,960 I was looking for an affordable hostel. 303 00:18:00,040 --> 00:18:04,680 Durba told me a room is available here. 304 00:18:04,800 --> 00:18:08,360 -So... -Did you know about it, ma'am? 305 00:18:08,520 --> 00:18:09,640 Can't recall. 306 00:18:10,080 --> 00:18:13,240 Maybe Durba told me. But I don't remember. 307 00:18:13,360 --> 00:18:15,200 Girls, did you know? 308 00:18:16,480 --> 00:18:17,880 -No. -No. 309 00:18:17,960 --> 00:18:20,480 Nobody knew you'd come. 310 00:18:20,680 --> 00:18:21,600 So? 311 00:18:21,680 --> 00:18:24,920 But Durba confirmed. That's why I'm here. 312 00:18:25,200 --> 00:18:28,840 Please call her. She knows everything. 313 00:18:28,960 --> 00:18:30,320 What happened? 314 00:18:30,960 --> 00:18:32,360 Durba is no more. 315 00:18:33,320 --> 00:18:36,120 Unfortunately, we suspect it's murder. 316 00:18:38,600 --> 00:18:40,760 Let me go! I want to talk to the police. 317 00:18:40,760 --> 00:18:43,120 I have to talk to police. 318 00:18:43,120 --> 00:18:45,760 -Rwick! -I need to tell them. 319 00:18:45,800 --> 00:18:47,080 -Mrs. Mitra! -Let me go! 320 00:18:47,120 --> 00:18:48,080 Please... 321 00:18:48,160 --> 00:18:49,200 Let me talk to the cops, Granny. 322 00:18:49,200 --> 00:18:51,120 -Hush! -Calm down, Rwick. 323 00:18:51,560 --> 00:18:53,320 Janhabi killed Durba. 324 00:18:53,320 --> 00:18:54,520 -I'll tell the police. -Hush! 325 00:18:54,600 --> 00:18:56,520 -I'll tell the cops. -Be quiet! 326 00:18:56,600 --> 00:18:59,240 -Keep quiet, dear. -Please don't do this. 327 00:18:59,280 --> 00:19:03,360 If you say such things the police will make your life hell. 328 00:19:03,440 --> 00:19:06,040 -Be quiet! -Please let me talk to them... 329 00:19:06,080 --> 00:19:07,120 Good heavens! 330 00:19:07,160 --> 00:19:09,920 Hey, call the doctor. 331 00:19:10,440 --> 00:19:12,400 All good, ma'am? 332 00:19:12,880 --> 00:19:14,760 Yes, yes. 333 00:19:14,840 --> 00:19:16,440 Everything is fine. 334 00:19:16,920 --> 00:19:19,880 The police are here. Be quiet. 335 00:19:20,680 --> 00:19:23,000 -Mysteries everywhere. -Hmm? 336 00:19:24,280 --> 00:19:25,840 -Murder... -Hmm. 337 00:19:26,120 --> 00:19:27,560 Yelling... 338 00:19:27,800 --> 00:19:29,240 Very difficult case. 339 00:19:29,600 --> 00:19:31,160 Calm down, dear. 340 00:19:31,360 --> 00:19:33,720 What to do with that girl? 341 00:19:34,200 --> 00:19:35,200 Which girl? 342 00:19:35,840 --> 00:19:37,280 The new boarder. 343 00:19:38,360 --> 00:19:39,680 No idea. 344 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 Ma'am. 345 00:19:43,000 --> 00:19:45,440 We can't let you stay here. 346 00:19:45,920 --> 00:19:48,600 The person who referred you here is dead. 347 00:19:48,960 --> 00:19:50,440 -Suspected murder. -Hmm. 348 00:19:50,800 --> 00:19:52,880 How can I let you stay in this situation? 349 00:19:52,920 --> 00:19:55,200 My job will be at stake. 350 00:19:55,480 --> 00:19:57,600 Put up at a relative's house. 351 00:19:57,680 --> 00:19:58,680 Good idea. 352 00:19:58,720 --> 00:20:00,960 -We'll drop you. -I don't have any relatives. 353 00:20:01,840 --> 00:20:02,880 No one? 354 00:20:03,480 --> 00:20:04,240 Strange. 355 00:20:04,320 --> 00:20:06,400 Then put up at a hotel tonight. Go home tomorrow. 356 00:20:06,400 --> 00:20:08,200 Good idea. 357 00:20:08,280 --> 00:20:10,080 Hotel? 358 00:20:10,560 --> 00:20:14,320 I have a job interview in a few days. 359 00:20:15,320 --> 00:20:17,320 How can I go home now? 360 00:20:17,360 --> 00:20:19,920 Besides, I don't have money to put up at a hotel. 361 00:20:20,080 --> 00:20:21,000 Fine. 362 00:20:21,760 --> 00:20:22,800 Okay. 363 00:20:22,880 --> 00:20:24,320 Then come to the police station. 364 00:20:24,360 --> 00:20:25,640 Enough of your drama. 365 00:20:25,720 --> 00:20:26,720 Get up. 366 00:20:27,000 --> 00:20:27,880 What? 367 00:20:28,000 --> 00:20:29,440 Why are you getting agitated? 368 00:20:30,080 --> 00:20:31,120 Do something. 369 00:20:31,200 --> 00:20:33,960 Take photos of Durba's room. 370 00:20:34,040 --> 00:20:35,720 Then post them on all our groups. 371 00:20:35,840 --> 00:20:37,160 I'll deal with this girl. 372 00:20:38,400 --> 00:20:39,400 Go. 373 00:20:39,920 --> 00:20:41,960 Come on! I'm here. 374 00:20:42,080 --> 00:20:44,680 -Very short-tempered. -Sir. 375 00:20:45,120 --> 00:20:47,800 Please let me stay here. 376 00:20:49,080 --> 00:20:50,600 Or else I'll be in trouble. 377 00:20:50,680 --> 00:20:52,520 -Please. Please, sir. -Shut up! 378 00:20:54,160 --> 00:20:55,760 Tell me your name. 379 00:20:56,080 --> 00:20:57,400 Anushree Roy. 380 00:20:57,560 --> 00:20:59,280 Mother's name, Mallika Roy. 381 00:21:00,040 --> 00:21:02,320 Where do you live in Asansol? Exact address? 382 00:21:02,840 --> 00:21:06,240 Chatterjee Lane, near Panchabati Temple. 383 00:21:06,480 --> 00:21:08,840 It's 234, Robin Mahato Road. 384 00:21:09,400 --> 00:21:10,520 Got it. 385 00:21:11,280 --> 00:21:12,880 You know what the problem is? 386 00:21:13,800 --> 00:21:16,480 Even if Swatilekha Mitra is okay with you staying here 387 00:21:16,560 --> 00:21:20,520 we have to follow some rules for the investigation. 388 00:21:21,160 --> 00:21:23,040 I'll be in trouble if you stay here. 389 00:21:23,400 --> 00:21:25,840 There has been a mishap. 390 00:21:25,920 --> 00:21:27,400 Staying here will be risky. 391 00:21:27,400 --> 00:21:30,880 -Please-- -Do you often have stomach issues? 392 00:21:34,960 --> 00:21:35,960 What? 393 00:21:37,200 --> 00:21:40,320 You don't like being around too many people. 394 00:21:40,960 --> 00:21:42,680 You prefer solitude. 395 00:21:42,760 --> 00:21:44,560 Right. How did you know? 396 00:21:45,120 --> 00:21:47,960 You don't like being a cop. 397 00:21:48,000 --> 00:21:49,880 But you have to be a cop. 398 00:21:50,120 --> 00:21:51,840 Are you a mind reader or a spy? 399 00:21:52,600 --> 00:21:53,600 Sir. 400 00:21:54,760 --> 00:21:57,160 Given the state of your mind and heart... 401 00:21:57,240 --> 00:22:01,320 you won't be able to solve a murder mystery right now. 402 00:22:01,400 --> 00:22:02,400 Hey! 403 00:22:03,000 --> 00:22:06,600 You have no right to humiliate an on-duty police officer. 404 00:22:06,800 --> 00:22:11,040 Am I right or wrong, sir? 405 00:22:11,120 --> 00:22:13,920 Mr. Hochi Sarkar? 406 00:22:15,120 --> 00:22:17,640 Hochi? Are you from Vietnam or something? 407 00:22:17,720 --> 00:22:19,840 Don't make fun of my name! 408 00:22:20,600 --> 00:22:23,800 My parents went to Vietnam for their honeymoon. 409 00:22:24,480 --> 00:22:26,360 So, they named me Hochi, after Ho Chi Minh. 410 00:22:26,480 --> 00:22:28,880 So, don't mock my name. 411 00:22:28,960 --> 00:22:33,640 Okay. But was I right or wrong? 412 00:22:33,640 --> 00:22:34,760 Absolutely right. 413 00:22:35,640 --> 00:22:37,360 But how did you know? 414 00:22:39,160 --> 00:22:41,680 -From your handwriting. -Strange! 415 00:22:42,840 --> 00:22:46,280 I've read that handwriting can reveal one's personality. 416 00:22:46,760 --> 00:22:48,000 But this is unbelievable. 417 00:22:48,000 --> 00:22:53,000 Sir, I can help you in the investigation. 418 00:22:53,280 --> 00:22:54,280 Nonsense! 419 00:22:54,360 --> 00:22:56,600 Handwriting can't prove anything in court. 420 00:22:56,680 --> 00:22:57,800 Rubbish! 421 00:22:59,440 --> 00:23:01,480 Maybe not in court 422 00:23:01,560 --> 00:23:06,640 but at least you'll be able to identify the culprit. 423 00:23:07,240 --> 00:23:10,240 Please, sir. 424 00:23:10,600 --> 00:23:13,280 -Do you have an informer here? -No. 425 00:23:13,360 --> 00:23:15,280 I can be your informer. 426 00:23:15,400 --> 00:23:19,400 If I find anything suspicious, I'll inform you immediately. 427 00:23:19,440 --> 00:23:21,200 -Please, sir. Please. -No. 428 00:23:21,280 --> 00:23:22,320 Sir, please. 429 00:23:23,000 --> 00:23:24,440 Please, sir. 430 00:23:24,840 --> 00:23:29,680 I've always wanted to solve cases like Byomkesh Bakshi. 431 00:23:30,600 --> 00:23:34,880 Only you can help me fulfil my dream. 432 00:23:34,960 --> 00:23:37,360 Please don't say no, sir. 433 00:23:37,440 --> 00:23:39,400 Please let me stay here. 434 00:23:39,480 --> 00:23:41,320 -Please, sir. -Okay. 435 00:23:41,560 --> 00:23:43,640 -But on one condition. -What? 436 00:23:43,960 --> 00:23:46,440 No one can know about this. 437 00:23:46,520 --> 00:23:49,320 -I'll keep it confidential. -Secret. 438 00:23:49,400 --> 00:23:50,400 Hmm. 439 00:23:52,560 --> 00:23:53,560 Let's go. 440 00:24:14,080 --> 00:24:16,440 Why a photocopy? Don't you have the original? 441 00:24:17,520 --> 00:24:19,120 Forgot to bring it. 442 00:24:19,840 --> 00:24:22,480 I'll ask my mom to send it. 443 00:24:22,600 --> 00:24:24,080 It'll be here by tomorrow. 444 00:24:24,160 --> 00:24:27,360 -It'll be a one-year contract. -Sure. Six months will be enough. 445 00:24:27,440 --> 00:24:29,920 I'll shut the hostel in two years. 446 00:24:30,000 --> 00:24:33,120 Why? It's such a beautiful place. 447 00:24:33,160 --> 00:24:34,840 You don't have to know. 448 00:24:35,480 --> 00:24:38,320 Janhabi will be your roommate. 449 00:24:38,400 --> 00:24:39,840 I've changed her room. 450 00:24:40,000 --> 00:24:41,920 The police have sealed the one she was using. 451 00:24:42,000 --> 00:24:43,080 Sure. 452 00:24:43,640 --> 00:24:44,840 One more thing. 453 00:24:45,040 --> 00:24:47,000 My grandson lives in the attic. 454 00:24:47,360 --> 00:24:48,400 He's ill. 455 00:24:49,400 --> 00:24:52,440 Gets agitated round strangers. 456 00:24:53,200 --> 00:24:55,320 So, the terrace is off limits. 457 00:24:55,520 --> 00:24:56,520 Okay. 458 00:28:28,656 --> 00:28:29,816 Rwick. 459 00:28:31,096 --> 00:28:32,296 Rwick. 460 00:28:32,696 --> 00:28:33,696 Hmm? 461 00:28:33,976 --> 00:28:35,056 Injection. 462 00:29:05,896 --> 00:29:07,056 -Sir. -Were you sleeping? 463 00:29:07,456 --> 00:29:08,376 Of course not, sir. 464 00:29:08,496 --> 00:29:10,536 I've reached. Investigation is on. 465 00:29:10,896 --> 00:29:13,096 I want results. 466 00:29:13,256 --> 00:29:14,576 Or else you'll be a goner. 467 00:29:14,816 --> 00:29:15,816 Got it? 468 00:29:16,256 --> 00:29:17,616 It's a simple case. 469 00:29:17,696 --> 00:29:20,256 This is your chance to save your reputation. 470 00:29:20,256 --> 00:29:21,096 I'm trying, sir. 471 00:29:21,656 --> 00:29:23,536 The investigation has started. 472 00:29:23,616 --> 00:29:27,336 Trying isn't good enough, damn it! 473 00:29:27,976 --> 00:29:29,216 I want results. 474 00:29:29,896 --> 00:29:31,096 Work hard. 475 00:29:34,856 --> 00:29:36,136 "Simple case", huh? 476 00:29:36,736 --> 00:29:38,976 I don't get head or tail of it. 477 00:29:39,336 --> 00:29:40,336 Ridiculous! 478 00:29:43,096 --> 00:29:45,416 Get your head to start working. 479 00:29:45,936 --> 00:29:47,616 Then can you get to the tail 480 00:29:47,656 --> 00:29:48,896 What are you doing here? 481 00:29:49,376 --> 00:29:51,376 Thought you might need my help. 482 00:29:51,456 --> 00:29:54,176 It's a mess. My head's not working. 483 00:29:54,336 --> 00:29:57,136 Quite natural. It has run out of charge. 484 00:29:57,136 --> 00:30:00,096 No incoming. No outgoing. 485 00:30:00,096 --> 00:30:01,216 Damn it! 486 00:30:02,536 --> 00:30:04,736 -Sir. -What? 487 00:30:04,816 --> 00:30:07,016 I have some interesting information. 488 00:30:07,016 --> 00:30:08,016 What? 489 00:30:08,136 --> 00:30:10,536 Please meet me before you leave. 490 00:30:10,536 --> 00:30:11,736 Tell me now. 491 00:30:11,936 --> 00:30:13,096 Please. 492 00:30:13,496 --> 00:30:14,616 -Hey-- -Sir. 493 00:30:16,216 --> 00:30:18,136 Shouldn't we begin the interrogation? 494 00:30:19,856 --> 00:30:21,696 -Send them in. -Okay, sir. 495 00:31:17,416 --> 00:31:22,256 KUMUDINI BHAVAN 496 00:31:24,216 --> 00:31:25,136 Poulami Saha. 497 00:31:25,176 --> 00:31:26,256 Ranjita Mukherjee. 498 00:31:26,336 --> 00:31:27,456 Chitra Naskar. 499 00:31:27,456 --> 00:31:28,136 Stella Gomes. 500 00:31:28,216 --> 00:31:29,016 Neha Chowdhury. 501 00:31:29,056 --> 00:31:30,096 Monalisa Saha. 502 00:31:30,536 --> 00:31:32,776 There is a tradition in our hostel. 503 00:31:32,816 --> 00:31:34,496 Each of us cook something 504 00:31:34,536 --> 00:31:36,736 -for the birthday girl. -Hmm. 505 00:31:36,816 --> 00:31:39,056 We did it for Durba's birthday too. 506 00:31:39,176 --> 00:31:40,656 What did you make? 507 00:31:40,696 --> 00:31:41,176 Brownies. 508 00:31:41,856 --> 00:31:42,536 Pasta. 509 00:31:43,296 --> 00:31:43,856 Spanish omelette. 510 00:31:44,496 --> 00:31:45,456 Fried bread and lentil soup. 511 00:31:46,496 --> 00:31:47,296 Chicken with poppy seeds. 512 00:31:48,456 --> 00:31:49,136 Potato curry. 513 00:31:49,976 --> 00:31:50,616 Soup. 514 00:31:51,616 --> 00:31:53,696 -What soup? -Chicken soup. 515 00:31:54,176 --> 00:31:55,056 Note it down. 516 00:31:55,176 --> 00:31:56,736 Durba cared for everyone. 517 00:31:56,856 --> 00:32:01,696 She looked after me when I'd broken my arm. 518 00:32:01,736 --> 00:32:06,256 She would lend us money when we were broke. 519 00:32:06,376 --> 00:32:09,136 Durba loved the kids in the nearby slum. 520 00:32:09,216 --> 00:32:12,336 -Can't believe someone would harm her. -Hmm. 521 00:32:12,376 --> 00:32:14,616 She gifted me a saree for the Durga Festival. 522 00:32:17,136 --> 00:32:20,056 I suspect Janhabi, sir. 523 00:32:20,256 --> 00:32:22,136 They had issues. 524 00:32:22,936 --> 00:32:23,936 Issues? 525 00:32:23,976 --> 00:32:28,536 Everyone was waiting. So, I went up to call Durba. 526 00:32:29,216 --> 00:32:33,816 That's when I heard Durba and Janhabi arguing. 527 00:32:34,056 --> 00:32:35,176 Do something. 528 00:32:35,736 --> 00:32:38,176 Play around for some time. Then break up. 529 00:32:38,336 --> 00:32:39,416 Or... 530 00:32:39,976 --> 00:32:41,736 we can share the treat. 531 00:32:43,816 --> 00:32:49,016 You have it good here. But you're inviting trouble. 532 00:32:49,096 --> 00:32:51,096 You want me to tell everything to Mrs. Mitra? 533 00:32:51,376 --> 00:32:53,696 Want to go to jail? 534 00:32:54,696 --> 00:32:57,496 You are a criminal. Hope you know that. 535 00:32:57,536 --> 00:32:59,776 Emotional blackmail was fine. 536 00:33:00,736 --> 00:33:03,416 But now you're blackmailing me for real. 537 00:33:03,856 --> 00:33:06,576 Stop threatening me. 538 00:33:07,576 --> 00:33:09,896 If I do the same, will you be able to handle it? 539 00:33:09,936 --> 00:33:14,576 -Then Ranjita called Durba. -Durba, come down! 540 00:33:14,656 --> 00:33:17,536 So, I went downstairs. 541 00:33:17,816 --> 00:33:19,976 Durba and Janhabi were roommates. 542 00:33:20,376 --> 00:33:22,736 But they often fought. 543 00:33:22,896 --> 00:33:25,056 Janhabi should be in jail. 544 00:33:25,736 --> 00:33:31,016 -Hmm. -Apparently, she committed a crime. 545 00:33:31,016 --> 00:33:32,296 And Durba knew about it. 546 00:33:32,976 --> 00:33:37,176 Are you sure Durba called Janhabi a criminal? 547 00:33:37,456 --> 00:33:38,456 Yes. 548 00:33:38,816 --> 00:33:39,976 I was passing by... 549 00:33:40,416 --> 00:33:41,616 ...their room. 550 00:33:42,096 --> 00:33:43,536 They were quarrelling. 551 00:33:44,816 --> 00:33:46,016 -It was late. -Why are you doing this? 552 00:33:46,016 --> 00:33:47,576 -How do you care? -What? 553 00:33:47,896 --> 00:33:51,096 -What if the police find out? -How will they? 554 00:33:51,136 --> 00:33:52,256 -Go to sleep. -I'll tell Mrs. Mitra. 555 00:33:52,256 --> 00:33:54,536 I can't share a room with a criminal. 556 00:33:54,616 --> 00:33:58,456 Durba and Rwick were in a relationship. 557 00:33:58,896 --> 00:34:00,336 It hadn't been long, though. 558 00:34:01,016 --> 00:34:02,016 Durba had a crush on Rwick... 559 00:34:02,016 --> 00:34:03,576 ...for a long time. 560 00:34:03,936 --> 00:34:08,776 But Mrs. Mitra didn't want Rwick getting too close to any of us. 561 00:34:08,896 --> 00:34:11,296 It was Durba who proposed to him. 562 00:34:11,856 --> 00:34:14,736 They'd secretly meet on the terrace. 563 00:34:15,256 --> 00:34:16,856 And Piku would keep watch. 564 00:34:19,736 --> 00:34:21,176 The other day... 565 00:34:21,256 --> 00:34:23,536 ...something was wrong between Durba and Rwick. 566 00:34:23,536 --> 00:34:25,376 They'd had a fight. 567 00:34:25,416 --> 00:34:28,496 Durba was upset with Rwick for some reason. 568 00:34:29,016 --> 00:34:30,216 Why were they fighting? 569 00:34:30,376 --> 00:34:35,456 Piku couldn't hear what it was about. 570 00:34:35,696 --> 00:34:38,696 And I didn't get the chance to ask Durba. 571 00:34:39,616 --> 00:34:40,936 As far as I know 572 00:34:40,936 --> 00:34:43,416 Rwick was in a relationship with Janhabi. 573 00:34:43,536 --> 00:34:44,536 Oh my! 574 00:34:45,176 --> 00:34:46,776 And they say he's ill. 575 00:34:47,016 --> 00:34:48,016 Huh! 576 00:34:51,696 --> 00:34:52,696 Rwick. 577 00:34:54,856 --> 00:34:55,816 Oh no! 578 00:34:55,856 --> 00:34:57,176 Why are you destroying the painting? 579 00:34:57,176 --> 00:34:58,936 Wait! Stop! 580 00:34:58,976 --> 00:35:02,456 It's a beautiful painting. Why are you destroying it? 581 00:35:02,896 --> 00:35:04,216 Hey! 582 00:35:04,496 --> 00:35:05,576 Calm down. 583 00:35:05,776 --> 00:35:07,096 I'll keep it somewhere safe. 584 00:35:07,096 --> 00:35:09,136 -Don't destroy it. -Let it be. 585 00:35:09,456 --> 00:35:12,736 -I'll keep it safely. -Let it be! 586 00:35:13,696 --> 00:35:15,256 O-Okay. 587 00:35:19,136 --> 00:35:20,496 What's wrong? 588 00:35:21,176 --> 00:35:22,736 Feeling sick? 589 00:35:23,216 --> 00:35:25,816 Should I call your grandma? 590 00:35:26,456 --> 00:35:28,736 -What happened? -Leave me alone. 591 00:35:30,096 --> 00:35:31,776 Go away. 592 00:35:32,936 --> 00:35:34,016 Okay. 593 00:35:34,696 --> 00:35:35,736 Fine. 594 00:35:44,776 --> 00:35:46,376 Yes, I made noodles for her. 595 00:35:47,776 --> 00:35:49,536 But it wasn't poisoned. 596 00:35:51,496 --> 00:35:52,936 Even I had it. 597 00:35:54,056 --> 00:35:55,576 We did have a fight. 598 00:35:57,296 --> 00:35:59,296 But that doesn't mean I killed her. 599 00:35:59,976 --> 00:36:01,736 We were roommates for two years. 600 00:36:03,456 --> 00:36:06,296 -We even shared underwear. -Huh? 601 00:36:06,616 --> 00:36:07,616 Hey. 602 00:36:08,016 --> 00:36:09,656 Stop shouting these things out. 603 00:36:09,656 --> 00:36:11,056 And you stop talking crap. 604 00:36:11,096 --> 00:36:12,576 -Hey! -Hey... 605 00:36:12,736 --> 00:36:14,296 Don't get agitated. 606 00:36:15,296 --> 00:36:16,416 Sit down. 607 00:36:17,136 --> 00:36:18,416 Calm down. 608 00:36:18,696 --> 00:36:21,216 Manisha is very short-tempered. 609 00:36:21,296 --> 00:36:23,656 Don't know what she'll do if you make her mad. 610 00:36:23,976 --> 00:36:25,096 -Chitra. -Hmm? 611 00:36:25,856 --> 00:36:26,936 Umm... 612 00:36:27,296 --> 00:36:29,496 Here's the rent. 613 00:36:29,536 --> 00:36:31,136 Let me serve tea. Then I'll take it. 614 00:36:31,176 --> 00:36:33,896 Give it to me. I'll serve it. 615 00:36:33,936 --> 00:36:35,136 Did they call you too? 616 00:36:35,216 --> 00:36:37,296 Yes, they called me. 617 00:36:37,376 --> 00:36:40,896 Don't know why. 618 00:36:42,376 --> 00:36:44,176 What did they ask you? 619 00:36:44,936 --> 00:36:46,416 Why do you care? 620 00:36:47,016 --> 00:36:49,016 -Take the receipt. -Sure. 621 00:36:52,896 --> 00:36:53,816 Tell me. 622 00:36:53,856 --> 00:36:55,216 What did you fight about? 623 00:36:55,496 --> 00:36:58,736 Why did Durba want to send you to jail? 624 00:36:59,416 --> 00:37:01,536 -Tea. -Oh. 625 00:37:01,656 --> 00:37:03,136 -From Mrs. Mitra. -Great! 626 00:37:03,656 --> 00:37:04,936 You can go. 627 00:37:06,896 --> 00:37:07,896 Go. 628 00:37:13,056 --> 00:37:14,056 Hmm. 629 00:37:14,136 --> 00:37:16,576 Did Durba find out something 630 00:37:16,616 --> 00:37:18,496 that made her think you're a criminal? 631 00:37:19,816 --> 00:37:23,936 Speak up. Or you'll be in trouble. 632 00:37:24,016 --> 00:37:25,016 I was... 633 00:37:26,256 --> 00:37:28,176 into drugs. 634 00:37:28,376 --> 00:37:29,456 -Oh! -Oh! 635 00:37:29,456 --> 00:37:31,696 Needn't have mentioned it. You look the type. 636 00:37:31,896 --> 00:37:36,496 I've heard drug addicts are short-tempered. 637 00:37:37,296 --> 00:37:43,136 Also heard they have short-term memory loss. 638 00:37:44,576 --> 00:37:47,976 Did you poison Durba's food and forget about it? 639 00:37:48,616 --> 00:37:50,296 And I've found out 640 00:37:50,376 --> 00:37:54,776 that both you and Durba were dating Rwick. 641 00:37:54,976 --> 00:37:56,096 Is that true? 642 00:37:56,216 --> 00:37:57,216 Hmm? 643 00:38:00,896 --> 00:38:02,416 (hawkers selling wares) 644 00:38:10,176 --> 00:38:13,096 Why didn't you reply to my texts? 645 00:38:13,136 --> 00:38:14,896 My assistants have gone for lunch. 646 00:38:15,136 --> 00:38:16,976 If they see you here 647 00:38:16,976 --> 00:38:19,816 they'll complain to the OC. 648 00:38:20,776 --> 00:38:22,976 What information do you have? 649 00:38:23,776 --> 00:38:25,536 -The guy in the attic. -Hmm. 650 00:38:25,696 --> 00:38:27,096 -I mean, Rwick. -Hmm. 651 00:38:27,176 --> 00:38:28,296 He suspicious. 652 00:38:28,296 --> 00:38:30,096 That Romeo? 653 00:38:30,216 --> 00:38:32,416 He was two timing. 654 00:38:33,016 --> 00:38:35,456 Rwick, Janhabi, Durba. 655 00:38:35,496 --> 00:38:38,576 Is this a love triangle? 656 00:38:38,936 --> 00:38:40,296 -Hmm? -One second. 657 00:38:44,376 --> 00:38:47,096 I've analysed Rwick's handwriting. 658 00:38:47,456 --> 00:38:48,336 Wow! 659 00:38:48,416 --> 00:38:50,536 Apparently, he has acute bipolar disorder. 660 00:38:50,536 --> 00:38:51,296 Yes. 661 00:38:51,296 --> 00:38:53,376 But his handwriting shows no sign of it. 662 00:38:53,416 --> 00:38:55,696 I checked with my professor too. 663 00:38:55,696 --> 00:38:57,496 You mean he pretends to be crazy? 664 00:38:59,056 --> 00:39:00,056 Maybe. 665 00:39:00,176 --> 00:39:01,656 -Something's fishy. -Hmm. 666 00:39:03,456 --> 00:39:04,816 By the way. 667 00:39:05,416 --> 00:39:07,376 How did you get his handwriting sample? 668 00:39:09,056 --> 00:39:10,896 Won't tell you. 669 00:39:11,176 --> 00:39:14,176 And I have other people's handwriting samples too. 670 00:39:14,256 --> 00:39:16,496 -Really? -Let's just assume I'm a magician. 671 00:39:16,696 --> 00:39:19,856 Who else's handwriting shows the can be a murderer? 672 00:39:20,136 --> 00:39:24,816 I do suspect a couple of people. 673 00:39:24,856 --> 00:39:26,096 -But I'm not sure. -Hmm. 674 00:39:26,136 --> 00:39:28,136 I need some more time. 675 00:39:28,536 --> 00:39:31,296 Keep an eye on Janhabi. She's suspicious. 676 00:39:31,296 --> 00:39:32,696 And Rwick? 677 00:39:32,696 --> 00:39:35,536 Keep an eye on him too. He's a sly fellow. 678 00:39:35,576 --> 00:39:36,576 Hmm. 679 00:39:38,416 --> 00:39:39,856 -What happened? -Go away. 680 00:39:39,896 --> 00:39:40,896 Biscuits? 681 00:39:40,976 --> 00:39:42,496 B***h isn't answering my calls. I'm screwed. 682 00:39:42,536 --> 00:39:44,736 -I have customers. Get lost! -Bloody hell! 683 00:39:44,776 --> 00:39:47,576 -What about the stuff? -Dumbf**k! 684 00:39:49,216 --> 00:39:51,456 This is a fix, Manisha. 685 00:39:52,416 --> 00:39:54,976 -Each of them cooked for her. -Hmm. 686 00:39:55,096 --> 00:39:56,136 Chicken soup... 687 00:39:56,176 --> 00:39:56,976 Pasta... 688 00:39:57,056 --> 00:39:58,496 Fried bread and lentil soup. 689 00:39:58,696 --> 00:40:00,096 Chicken with poppy seeds... 690 00:40:00,656 --> 00:40:02,336 Grand feast! 691 00:40:02,616 --> 00:40:05,376 How do we figure out which of them had poison? 692 00:40:05,456 --> 00:40:06,456 Hmm. 693 00:40:08,656 --> 00:40:10,216 Have a seat, ma'am. 694 00:40:11,176 --> 00:40:12,216 Sit. 695 00:40:18,336 --> 00:40:20,096 -All okay? -You can go. 696 00:40:20,216 --> 00:40:21,656 I'll call you when I'm done. 697 00:40:22,376 --> 00:40:24,416 -I'll wait outside. -Okay. 698 00:40:26,856 --> 00:40:27,856 Ma'am. 699 00:40:28,696 --> 00:40:33,216 Tell me exactly what happened since yesterday morning. 700 00:40:33,336 --> 00:40:35,056 Everyone was celebrating. 701 00:40:36,896 --> 00:40:38,256 They all loved Durba. 702 00:40:41,776 --> 00:40:45,896 Did you know about Durba and your grandson? 703 00:40:46,536 --> 00:40:49,976 We have found out that they were dating. 704 00:40:58,136 --> 00:41:00,016 I came to know yesterday. 705 00:41:23,576 --> 00:41:25,616 Do you really love Rwick? 706 00:41:26,616 --> 00:41:27,616 Hmm. 707 00:41:29,016 --> 00:41:30,016 And you? 708 00:41:30,496 --> 00:41:32,136 Will you be happy with her? 709 00:41:33,296 --> 00:41:34,296 Hmm. 710 00:41:35,096 --> 00:41:37,056 How did you feel about it? 711 00:41:37,656 --> 00:41:39,096 I was happy. 712 00:41:39,496 --> 00:41:41,976 I was happy because... 713 00:41:43,456 --> 00:41:45,416 Durba knew about Rwick's illness. 714 00:41:46,256 --> 00:41:48,296 But she still wanted to be with him. 715 00:41:49,576 --> 00:41:52,616 So, there's no reason not to be happy about it. 716 00:41:54,376 --> 00:41:56,816 Love is a great healer. 717 00:41:57,496 --> 00:42:01,416 I need to talk to your grandson. 718 00:42:01,496 --> 00:42:02,936 -No! -Listen to me. 719 00:42:04,576 --> 00:42:06,896 He was the victim's lover, after all. 720 00:42:07,056 --> 00:42:09,416 Please don't do that. 721 00:42:09,536 --> 00:42:13,536 -The doctor has advised against it. -Which doctor? 722 00:42:15,376 --> 00:42:18,656 Dr. Suvendu Majumder has been treating him since he was a kid. 723 00:42:19,376 --> 00:42:21,016 -He'll come tomorrow. -Hmm. 724 00:42:21,856 --> 00:42:25,696 If you have to interrogate Rwick, do it front of Dr. Majumder. 725 00:42:26,736 --> 00:42:29,976 I can't take any risks. 726 00:42:30,376 --> 00:42:31,856 We'll talk about that later. 727 00:42:32,376 --> 00:42:33,496 Okay, we're done. 728 00:42:33,536 --> 00:42:35,896 -I'll call you if needed. -Okay. 729 00:42:37,336 --> 00:42:38,656 -Help her. -Hmm. 730 00:42:40,536 --> 00:42:42,096 -Thank you. -Hmm. 731 00:42:43,056 --> 00:42:44,056 Come. 732 00:42:48,616 --> 00:42:50,136 Such a complicated case, sir. 733 00:42:50,256 --> 00:42:51,256 Sir. 734 00:42:51,336 --> 00:42:53,456 Each of them made something for her. 735 00:42:54,136 --> 00:42:55,856 -Anyone can be the culprit. -Hmm. 736 00:42:56,456 --> 00:43:00,936 Janhabi, Rwick, Durba. 737 00:43:01,336 --> 00:43:03,976 This might be a murder mystery with a love triangle. 738 00:43:04,096 --> 00:43:06,296 -Officers are posted there, right? -Yes, sir. 739 00:43:06,416 --> 00:43:08,696 Tell them to keep an eye on Janhabi. 740 00:43:08,736 --> 00:43:10,056 Don't worry, sir. 741 00:43:10,256 --> 00:43:11,576 Just waiting for proof. 742 00:43:30,376 --> 00:43:32,336 You must be really upset. 743 00:43:32,376 --> 00:43:34,696 I heard... 744 00:43:35,416 --> 00:43:37,376 you really loved Durba. 745 00:43:42,256 --> 00:43:45,456 Umm... I was saying... 746 00:43:49,136 --> 00:43:50,616 What are you doing here? 747 00:43:50,736 --> 00:43:52,856 I just came up to the terrace. 748 00:43:52,856 --> 00:43:54,336 You're not allowed here. 749 00:43:54,456 --> 00:43:55,576 Go downstairs. 750 00:44:01,936 --> 00:44:02,936 Who... 751 00:44:04,096 --> 00:44:05,336 Who is she? 752 00:44:06,656 --> 00:44:07,936 New boarder. 753 00:44:17,496 --> 00:44:19,576 KUMUDINI BHAVAN 754 00:44:40,856 --> 00:44:41,736 Hello. 755 00:44:41,776 --> 00:44:43,296 I'll call you back. 756 00:44:57,416 --> 00:44:58,616 Come right now. 757 00:44:59,776 --> 00:45:01,216 Fine. In an hour then. 758 00:45:02,176 --> 00:45:04,936 Don't bring your bike. People might hear you. 759 00:45:05,216 --> 00:45:06,296 Park far away. 760 00:45:07,336 --> 00:45:10,136 Give me a missed call when you reach here. 761 00:45:10,256 --> 00:45:12,136 Just one missed call. 762 00:45:38,416 --> 00:45:39,416 Janhabi. 763 00:45:40,776 --> 00:45:41,976 Janhabi. 764 00:45:42,336 --> 00:45:44,256 Will you come to the washroom with me? 765 00:45:44,256 --> 00:45:46,216 I'm scared to go alone. 766 00:45:47,056 --> 00:45:48,896 -Janhabi. -F**k off. 767 00:45:57,096 --> 00:46:00,096 But I'm scared... 768 00:46:02,576 --> 00:46:04,256 She doesn't care. 769 00:46:05,576 --> 00:46:07,856 Fine. I'll go alone. 770 00:46:14,696 --> 00:46:15,696 Hello. 771 00:46:15,776 --> 00:46:22,256 Meet me behind the hostel in one hour. 772 00:46:22,896 --> 00:46:24,696 Just do what I'm saying. 773 00:46:24,696 --> 00:46:26,776 Remember Janhabi? 774 00:46:26,816 --> 00:46:29,736 She's called someone. There's going to be a deal. 775 00:46:29,776 --> 00:46:31,216 Come fast. 776 00:46:31,256 --> 00:46:32,576 Turn the car around. 777 00:46:35,776 --> 00:46:38,056 Drive fast. Fast! 778 00:47:03,136 --> 00:47:03,816 Hello. 779 00:47:03,936 --> 00:47:05,816 Where are you? Come fast! 780 00:47:05,896 --> 00:47:06,936 Almost there. 781 00:47:06,976 --> 00:47:10,496 Are you planning to come after the culprit escapes? 782 00:47:10,576 --> 00:47:11,576 Give me 10 minutes. 783 00:48:00,776 --> 00:48:02,656 -Come fast. -Reached. 784 00:48:02,936 --> 00:48:04,816 Come to the back. Something's about to happen. 785 00:48:04,936 --> 00:48:06,016 Be right there. 786 00:48:06,696 --> 00:48:09,056 -Ganesh, go towards back. -Okay, sir. 787 00:48:09,096 --> 00:48:10,336 I'll go with him. 788 00:48:15,976 --> 00:48:18,336 -Escaping with the bag, huh? -No, sir. 789 00:48:18,376 --> 00:48:20,096 -I wasn't-- -Shut up! Give me the bag. 790 00:48:20,136 --> 00:48:20,976 -It's empty. -Sir! 791 00:48:20,976 --> 00:48:21,976 -Ganesh! -Sir! 792 00:48:22,016 --> 00:48:23,776 -The bag is empty, sir-- -Shut up, bugger! 793 00:48:23,856 --> 00:48:25,096 -My bag! -Let go! 794 00:48:25,136 --> 00:48:26,616 -Who is this? -My bag... 795 00:48:26,656 --> 00:48:30,656 -It's empty. -Check his bag. 796 00:48:30,776 --> 00:48:33,056 -The bag is empty... -Not a word! 797 00:48:33,296 --> 00:48:35,136 -Shut up! -My bag... 798 00:48:35,256 --> 00:48:36,616 My goodness! 799 00:48:36,656 --> 00:48:39,296 Sir, this stuff is worth lakhs. 800 00:48:39,376 --> 00:48:42,736 -Selling drugs, huh? -Sir... 801 00:48:42,736 --> 00:48:44,456 Sir, I was just delivering it. 802 00:48:44,456 --> 00:48:46,056 -Shut up! -We'll take care of you. 803 00:48:46,056 --> 00:48:47,616 -Check the other side. -Sir. 804 00:48:47,656 --> 00:48:48,456 -Sir-- -Quiet! 805 00:48:48,896 --> 00:48:50,336 -Not a word! -I'm not a drug dealer. 806 00:48:50,336 --> 00:48:51,976 -Shut up! -A boarder called me. 807 00:48:51,976 --> 00:48:52,776 -Shut up! -Sir! 808 00:48:52,816 --> 00:48:54,896 -Hear me out-- -Please come here, sir. 809 00:48:54,936 --> 00:48:55,936 Come on. 810 00:49:00,216 --> 00:49:01,216 Sir! 811 00:49:01,336 --> 00:49:03,736 The tea shop owner! 812 00:49:13,216 --> 00:49:14,416 Number 212. 813 00:50:41,310 --> 00:50:43,950 How can you be so indifferent after killing somebody? 814 00:50:43,990 --> 00:50:47,150 -Sir, I went there to get the drugs. -Hmm. 815 00:50:47,150 --> 00:50:49,030 -I didn't kill anyone. -Hmm. 816 00:50:49,190 --> 00:50:52,590 You can arrest me for the drugs. But not murder, sir. 817 00:50:52,590 --> 00:50:54,390 Then who killed her? 818 00:50:54,550 --> 00:50:56,310 You were the only one there. 819 00:50:56,350 --> 00:50:58,870 I'm sure a ghost didn't kill her. 820 00:50:58,950 --> 00:51:01,910 I was just there to pick up the drugs, sir. 821 00:51:01,950 --> 00:51:04,550 The girl ran away. And I got caught. 822 00:51:04,590 --> 00:51:05,830 I am innocent. 823 00:51:05,870 --> 00:51:07,150 -I swear on God! -Hey! 824 00:51:07,190 --> 00:51:09,270 Don't give me all that. 825 00:51:09,830 --> 00:51:12,670 And don't bring God into this. 826 00:51:13,990 --> 00:51:15,510 Didn't you know that woman? 827 00:51:15,910 --> 00:51:17,790 Y-Yes, I did. 828 00:51:17,870 --> 00:51:19,390 She bought drugs from me. 829 00:51:19,750 --> 00:51:22,550 -She bribed the local cops. -Hmm. 830 00:51:22,670 --> 00:51:24,670 You killed her because she didn't pay up, huh? 831 00:51:24,670 --> 00:51:26,310 I didn't kill her, sir. 832 00:51:26,350 --> 00:51:28,590 Trust me! I am innocent. 833 00:51:28,630 --> 00:51:30,510 I didn't kill her. 834 00:51:30,550 --> 00:51:34,670 Trust me, sir. I was just there for the stuff. 835 00:51:34,750 --> 00:51:36,230 I am not a murderer! 836 00:51:52,750 --> 00:51:55,110 The police arrested Janhabi. 837 00:51:55,390 --> 00:51:57,830 Now they'll arrest us too. 838 00:52:06,270 --> 00:52:07,270 Mrs. Mitra. 839 00:52:09,270 --> 00:52:10,990 What do we do? 840 00:52:13,390 --> 00:52:15,270 I'm really scared. 841 00:52:15,710 --> 00:52:17,150 What can I say? 842 00:52:17,790 --> 00:52:19,430 I have nothing to say. 843 00:52:20,150 --> 00:52:23,030 This is between you girls. 844 00:52:24,710 --> 00:52:26,310 Police won't let you go home now. 845 00:52:26,350 --> 00:52:29,110 Ask your parents to talk to them. 846 00:52:29,190 --> 00:52:31,590 Dad is in Kolkata, Mrs. Mitra. 847 00:52:31,630 --> 00:52:33,430 He spoke to the police. 848 00:52:33,550 --> 00:52:35,470 But we can't leave now. 849 00:52:35,510 --> 00:52:37,110 I didn't even tell my parents. 850 00:52:37,430 --> 00:52:39,470 Don't want my mom driving me crazy. 851 00:52:39,590 --> 00:52:41,950 The police aren't saying anything clearly. 852 00:52:43,070 --> 00:52:48,150 Anushree said Janhabi wasn't in her room last night. 853 00:52:48,790 --> 00:52:52,030 Is she the one who killed Parbati? 854 00:52:52,110 --> 00:52:53,470 Not just Parbati. 855 00:52:53,590 --> 00:52:55,430 I'm sure that witch killed Durba too. 856 00:52:55,510 --> 00:52:58,230 Stop it! What's wrong with you? 857 00:52:58,750 --> 00:53:00,350 Don't talk rubbish. 858 00:53:01,870 --> 00:53:03,990 Parbati wasn't a very nice person. 859 00:53:04,870 --> 00:53:06,830 There's been raids on her shop before. 860 00:53:06,990 --> 00:53:10,110 She used to sell illegal stuff. 861 00:53:10,830 --> 00:53:12,390 She was bound to have enemies. 862 00:53:12,470 --> 00:53:14,350 Exactly. 863 00:53:15,470 --> 00:53:18,190 -I know that woman very well. -Hey! 864 00:53:18,470 --> 00:53:20,150 Don't speak ill of the dead. 865 00:53:20,870 --> 00:53:22,510 The cops have arrested a guy. 866 00:53:22,670 --> 00:53:25,030 One smack on his butt will make him confess. 867 00:53:25,110 --> 00:53:27,990 But Janhabi wasn't in her room. 868 00:53:28,070 --> 00:53:30,190 Didn't see her when I woke up last night. 869 00:53:30,630 --> 00:53:31,630 Look. 870 00:53:32,390 --> 00:53:35,710 I hate violence. 871 00:53:36,510 --> 00:53:39,070 But ma'am is very short-tempered. 872 00:53:39,790 --> 00:53:41,310 She shouts when she's mad. 873 00:53:41,790 --> 00:53:43,230 Might even hit you. 874 00:53:45,550 --> 00:53:46,550 Listen. 875 00:53:46,950 --> 00:53:50,070 Your partner confessed to everything. 876 00:53:50,470 --> 00:53:51,470 Now it's your turn. 877 00:53:52,350 --> 00:53:53,350 Speak up. 878 00:53:55,030 --> 00:53:57,270 I told you I'm innocent. 879 00:53:58,110 --> 00:54:01,030 That guy is my dealer. 880 00:54:01,350 --> 00:54:05,910 He gave me some stuff for safekeeping during a police raid. 881 00:54:06,830 --> 00:54:08,430 You were in the hostel all day. 882 00:54:08,430 --> 00:54:09,590 So, I called him at night. 883 00:54:09,710 --> 00:54:11,590 -But I didn't kill anybody. -Hmm. 884 00:54:12,310 --> 00:54:13,310 So... 885 00:54:13,910 --> 00:54:15,510 Why did you kill Parbati? 886 00:54:16,070 --> 00:54:17,750 I didn't kill anyone. 887 00:54:18,030 --> 00:54:19,030 Hmm. 888 00:54:20,110 --> 00:54:21,110 Look. 889 00:54:22,350 --> 00:54:24,230 I know advocates. 890 00:54:24,270 --> 00:54:26,230 Oh! I'm scared. 891 00:54:26,910 --> 00:54:28,590 You didn't find anything in my room. 892 00:54:28,630 --> 00:54:29,630 Hmm. 893 00:54:30,230 --> 00:54:32,190 So, you can't arrest me. 894 00:54:32,270 --> 00:54:34,230 Yes, I do drugs. 895 00:54:35,390 --> 00:54:36,910 But I'm not the only one. 896 00:54:37,230 --> 00:54:38,670 A lot of people do it. 897 00:54:38,670 --> 00:54:40,910 You can't do anything about it. 898 00:54:41,270 --> 00:54:43,390 So, instead of wasting your on me 899 00:54:43,830 --> 00:54:45,270 find the culprit. 900 00:54:47,310 --> 00:54:48,310 Listen. 901 00:54:49,190 --> 00:54:53,990 I'm going to hurt you in places that a medical exam won't reveal. 902 00:54:54,070 --> 00:54:55,750 And you will die of pain. 903 00:54:55,790 --> 00:54:58,710 Tell us why you killed Parbati. 904 00:54:58,830 --> 00:55:00,230 I didn't kill anyone. 905 00:55:01,750 --> 00:55:03,790 I am innocent! 906 00:55:03,990 --> 00:55:06,790 But you killed Durba, didn't you? 907 00:55:07,110 --> 00:55:09,390 -I loved Durba. -Goodness! 908 00:55:10,350 --> 00:55:11,350 Umm... 909 00:55:11,950 --> 00:55:14,230 But Durba loved Rwick. 910 00:55:15,590 --> 00:55:17,470 And you loved him too. 911 00:55:18,950 --> 00:55:21,870 Fishy, isn't it? 912 00:55:21,990 --> 00:55:22,990 Hmm? 913 00:55:23,350 --> 00:55:24,750 Very fishy. 914 00:56:20,110 --> 00:56:24,910 KUMUDINI BHAVAN 915 00:56:30,110 --> 00:56:31,710 (indistinct chatter) 916 00:56:33,910 --> 00:56:35,750 Parbati Kundu's house? 917 00:56:35,790 --> 00:56:36,990 Straight and left. 918 00:56:43,550 --> 00:56:45,070 (indistinct chatter) 919 00:56:48,630 --> 00:56:50,110 I think it's that way. 920 00:56:51,590 --> 00:56:52,470 Ganesh. 921 00:56:52,550 --> 00:56:54,670 -Yes, sir. -Look at all that stuff. 922 00:56:55,270 --> 00:56:57,870 Lived in a shack but had an expensive TV set... 923 00:56:58,150 --> 00:57:03,030 A fancy cupboard, perfumes, deodorants... 924 00:57:03,670 --> 00:57:04,950 and a comfortable bed. 925 00:57:05,990 --> 00:57:06,990 Hey. 926 00:57:07,230 --> 00:57:09,070 How did she buy all this? 927 00:57:09,110 --> 00:57:11,270 She wasn't much involved with the neighbours. 928 00:57:11,350 --> 00:57:13,190 She was busy with her shop. 929 00:57:13,350 --> 00:57:16,110 But recently, she came into a lot of money. 930 00:57:16,190 --> 00:57:17,110 Quite evident. 931 00:57:17,110 --> 00:57:20,870 She donated 30 kg rice for the local festival. 932 00:57:20,950 --> 00:57:22,510 Where did she get the money from? 933 00:57:22,590 --> 00:57:23,590 Weed? 934 00:57:23,750 --> 00:57:26,190 I've heard she sold weed. 935 00:57:26,470 --> 00:57:27,950 Where are the others? 936 00:57:27,950 --> 00:57:29,830 -Daughter-in-law ran away. -Great! 937 00:57:29,870 --> 00:57:31,550 Her son works in Kerala. 938 00:57:31,550 --> 00:57:33,590 This little girl is left all alone. 939 00:57:35,990 --> 00:57:37,630 -Sir! -Hmm? 940 00:57:37,710 --> 00:57:40,710 -Gold earrings. -What? 941 00:57:42,190 --> 00:57:43,110 My goodness! 942 00:57:43,150 --> 00:57:45,350 Kept gold out in the open? 943 00:57:46,430 --> 00:57:47,510 It's expensive. 944 00:57:48,230 --> 00:57:51,150 Gold earrings in a tiny shack? 945 00:57:51,990 --> 00:57:53,150 Wait, wait. 946 00:57:54,190 --> 00:57:57,270 According to the cash memo, the customer's name is M. Saha. 947 00:57:57,550 --> 00:57:59,550 -But Parbati's surname wasn't Saha. -No. 948 00:57:59,590 --> 00:58:00,510 Then? 949 00:58:00,550 --> 00:58:02,310 -Parbati Kundu. -Right. 950 00:58:02,350 --> 00:58:03,830 Then who is M. Saha? 951 00:58:03,990 --> 00:58:07,230 Let's go to the jewellery shop to find out. 952 00:58:07,350 --> 00:58:08,870 Good idea. 953 00:58:08,950 --> 00:58:10,270 Didn't strike me. 954 00:58:10,350 --> 00:58:11,310 Here. 955 00:58:11,430 --> 00:58:12,990 -Go to the jewellery shop. -Yes, sir. 956 00:58:12,990 --> 00:58:16,750 And see if Parbati had enemies in the locality. 957 00:58:16,790 --> 00:58:18,230 Okay, sir. 958 00:58:18,230 --> 00:58:19,910 -You can go now. -Okay. 959 00:58:20,670 --> 00:58:21,710 This way. 960 00:58:21,790 --> 00:58:22,750 Dear. 961 00:58:22,910 --> 00:58:26,150 What happened the day your grandma was killed? 962 00:58:26,470 --> 00:58:28,950 -Grandma came home. -Hmm. 963 00:58:28,950 --> 00:58:32,630 -But she'd left her charger at the shop. -Hmm. 964 00:58:32,710 --> 00:58:34,510 She went to get it. 965 00:58:34,590 --> 00:58:36,630 But never returned. 966 00:58:36,750 --> 00:58:40,350 After that, I went to Pocha uncle's shop. 967 00:58:41,550 --> 00:58:42,550 Hmm. 968 00:58:42,790 --> 00:58:44,510 (indistinct chatter) 969 00:59:47,150 --> 00:59:48,150 Hey! 970 00:59:48,190 --> 00:59:50,190 What are you doing there, ma'am? 971 00:59:50,190 --> 00:59:51,190 Come away! 972 00:59:51,710 --> 00:59:53,310 Why did you leave the hostel? 973 00:59:54,630 --> 00:59:56,390 -What happened? -Who let you go there? 974 00:59:56,430 --> 00:59:57,590 Go back inside. 975 00:59:57,750 --> 00:59:59,670 I need to go to the police station. 976 00:59:59,670 --> 01:00:01,430 Inspector Sarkar called me. 977 01:00:01,470 --> 01:00:02,590 -Really? -Hmm. 978 01:00:02,670 --> 01:00:03,710 When? 979 01:00:04,270 --> 01:00:05,750 I just got his call. 980 01:00:05,790 --> 01:00:07,550 Call him. I'll talk to him. 981 01:00:09,510 --> 01:00:10,950 I'm telling you he called me. 982 01:00:11,670 --> 01:00:13,230 Then call him. 983 01:00:18,990 --> 01:00:21,350 So stubborn! 984 01:00:27,150 --> 01:00:28,830 (indistinct chatter) 985 01:00:30,630 --> 01:00:31,630 Sir. 986 01:00:31,670 --> 01:00:32,790 There you are. 987 01:00:33,110 --> 01:00:37,710 Are Durba and Parbati's murder cases interconnected? 988 01:00:37,710 --> 01:00:38,710 What do you think? 989 01:00:38,710 --> 01:00:41,110 Janhabi is the only link. 990 01:00:41,230 --> 01:00:44,110 -We are investigating-- -Shut up! 991 01:00:44,310 --> 01:00:46,670 Investigation, my foot. You're useless. 992 01:00:46,950 --> 01:00:48,910 Let Janhabi go or we'll be in trouble. 993 01:00:49,110 --> 01:00:50,110 What? 994 01:00:50,590 --> 01:00:53,270 She is the prime suspect in both the cases. 995 01:00:53,310 --> 01:00:55,030 How can we let her go? 996 01:00:55,070 --> 01:00:57,230 You can't solve the cases. So, you don't need to know. 997 01:00:57,310 --> 01:00:59,070 Higher authorities are pressurising me. 998 01:00:59,110 --> 01:01:01,110 If you don't have proof against her, let her go. 999 01:01:02,470 --> 01:01:03,470 Okay, sir. 1000 01:01:03,670 --> 01:01:04,670 Okay? 1001 01:01:04,990 --> 01:01:05,990 Really? 1002 01:01:06,750 --> 01:01:09,430 Then drop the act and get to work. 1003 01:01:10,110 --> 01:01:11,910 The DG has been calling me. 1004 01:01:11,990 --> 01:01:13,830 Durba's parents are pressurising him. 1005 01:01:14,110 --> 01:01:16,990 What do we do if they go to court? 1006 01:01:17,830 --> 01:01:19,230 No excuses. 1007 01:01:19,750 --> 01:01:22,150 Solve Durba's case quickly. 1008 01:01:22,390 --> 01:01:23,510 -That's all. -Sir. 1009 01:01:23,990 --> 01:01:25,710 (indistinct radio chatter) 1010 01:01:48,790 --> 01:01:49,790 Here you are. 1011 01:01:50,310 --> 01:01:52,310 Why did you lie to meet me? 1012 01:01:52,510 --> 01:01:54,710 Your call put me in a false position. 1013 01:01:54,910 --> 01:01:56,790 I had to lie too. 1014 01:01:56,870 --> 01:01:59,830 -It's not a sin for cops to lie. -Oh really? 1015 01:01:59,950 --> 01:02:01,710 Look what I found. 1016 01:02:03,990 --> 01:02:05,030 Ear pod? 1017 01:02:05,430 --> 01:02:06,590 Where did you find it? 1018 01:02:06,790 --> 01:02:08,350 At the crime scene. 1019 01:02:09,030 --> 01:02:11,710 -Really? -It's a sin if I lie. 1020 01:02:11,790 --> 01:02:12,590 Hmm. 1021 01:02:12,630 --> 01:02:15,190 It was wrapped in some plastic. 1022 01:02:15,230 --> 01:02:17,990 So, your genius detectives missed it. 1023 01:02:18,070 --> 01:02:19,590 But what do I do with this? 1024 01:02:20,630 --> 01:02:21,950 What do you mean? 1025 01:02:22,270 --> 01:02:24,350 Give it to a cyber expert and find out 1026 01:02:24,350 --> 01:02:26,670 the last device connected to it. 1027 01:02:26,710 --> 01:02:29,910 Then find out whose device it is. 1028 01:02:31,070 --> 01:02:33,710 Are you a detective too? 1029 01:02:34,710 --> 01:02:37,230 Watching mystery shows is enough to know this much. 1030 01:02:40,030 --> 01:02:41,390 What about Janhabi? 1031 01:02:41,630 --> 01:02:43,030 We have to let her go. 1032 01:02:43,790 --> 01:02:44,790 Why? 1033 01:02:44,870 --> 01:02:47,110 She is a suspect. Besides, she had drugs on her. 1034 01:02:47,190 --> 01:02:49,350 That's what you say. But where's the proof? 1035 01:02:49,430 --> 01:02:51,510 Can you prove it in court? 1036 01:02:51,750 --> 01:02:55,310 Besides, she is influential. 1037 01:02:55,470 --> 01:02:57,910 I have to release her. 1038 01:02:58,950 --> 01:02:59,950 Hmm. 1039 01:03:01,190 --> 01:03:08,790 If Janhabi and Rahul killed Parbati and Durba... 1040 01:03:10,150 --> 01:03:13,390 what could been their common motive? 1041 01:03:14,790 --> 01:03:17,030 -No idea. -Huh? 1042 01:03:19,110 --> 01:03:21,470 Useless! 1043 01:03:43,150 --> 01:03:44,150 Hmm. 1044 01:03:48,950 --> 01:03:49,950 My goodness! 1045 01:03:51,150 --> 01:03:53,350 So much has happened? 1046 01:03:53,990 --> 01:03:55,430 Just my luck. 1047 01:03:55,670 --> 01:03:58,390 -Rwick is ill too. -Hmm. 1048 01:03:58,510 --> 01:03:59,950 Rwick. 1049 01:04:00,790 --> 01:04:01,790 Hello. 1050 01:04:03,110 --> 01:04:05,350 Your birthday is around the corner. 1051 01:04:05,390 --> 01:04:07,830 Don't talk about birthdays, doctor. 1052 01:04:08,390 --> 01:04:09,870 Gives me nightmares. 1053 01:04:11,070 --> 01:04:13,070 It was Durba's birthday. 1054 01:04:14,430 --> 01:04:16,070 Birthday... 1055 01:04:17,110 --> 01:04:19,270 We can't help it, Rwick. 1056 01:04:19,350 --> 01:04:22,430 It was her destiny. 1057 01:04:22,510 --> 01:04:23,670 Anyway. 1058 01:04:23,750 --> 01:04:25,750 You have to stay fit. 1059 01:04:25,830 --> 01:04:27,670 Janhabi killed Durba. 1060 01:04:28,670 --> 01:04:29,750 Janhabi. 1061 01:04:29,830 --> 01:04:32,150 -The police have arrested her. -Hush! 1062 01:04:32,550 --> 01:04:34,470 -Quiet! -Police... 1063 01:04:34,750 --> 01:04:37,310 The culprit must be punished. 1064 01:04:39,950 --> 01:04:42,510 We have to shift him to the hospital. 1065 01:04:42,790 --> 01:04:45,510 Have to keep him under observation for 24 hours. 1066 01:04:45,950 --> 01:04:49,750 -Can't he be treated here? -It's risky. 1067 01:04:49,870 --> 01:04:52,030 Hospitals are scary. 1068 01:04:52,110 --> 01:04:56,230 He needs to be under medical observation. 1069 01:04:56,630 --> 01:04:57,630 Ma'am. 1070 01:04:58,270 --> 01:04:59,590 The police are here. 1071 01:04:59,870 --> 01:05:02,230 They want to talk to Rwick. 1072 01:05:02,310 --> 01:05:03,430 They are here. 1073 01:05:03,470 --> 01:05:04,790 They wanted to do it yesterday. 1074 01:05:04,790 --> 01:05:07,230 But I wanted you to be with him. 1075 01:05:14,150 --> 01:05:15,150 Rwick. 1076 01:05:15,750 --> 01:05:17,270 I have some questions for you. 1077 01:05:17,910 --> 01:05:20,110 Think and answer. 1078 01:05:20,430 --> 01:05:24,190 How long had you and Durba been dating? 1079 01:05:30,310 --> 01:05:31,310 Tell him. 1080 01:05:34,390 --> 01:05:36,710 Don't worry. I'm here. 1081 01:05:41,470 --> 01:05:45,670 Since 12th March. 1082 01:05:46,390 --> 01:05:47,950 Oh, you remember the date. 1083 01:05:53,350 --> 01:05:55,150 The day Durba was k-- 1084 01:05:55,670 --> 01:05:57,230 The day she passed away... 1085 01:05:58,230 --> 01:06:02,550 did she have a fight with you? 1086 01:06:05,510 --> 01:06:08,510 Answer him. I'm right here. 1087 01:06:08,710 --> 01:06:11,790 -Hmm? -Answer the question. 1088 01:06:11,870 --> 01:06:13,550 Did you have a fight? 1089 01:06:13,630 --> 01:06:14,630 Tell him. 1090 01:06:16,590 --> 01:06:17,590 Umm... 1091 01:06:18,750 --> 01:06:21,470 I'd left a heart emoji on Janhabi's photo. 1092 01:06:21,550 --> 01:06:22,550 What? 1093 01:06:24,350 --> 01:06:26,990 Left a heart emoji on Janhabi's photo. 1094 01:06:28,230 --> 01:06:30,230 Durba didn't like it. 1095 01:06:30,990 --> 01:06:33,430 She didn't want me to talk to Janhabi. So... 1096 01:06:33,470 --> 01:06:34,470 So? 1097 01:06:35,030 --> 01:06:36,230 She was angry. 1098 01:06:36,550 --> 01:06:37,550 Block her. 1099 01:06:37,950 --> 01:06:41,190 And I better not see you talking to her again. 1100 01:06:41,230 --> 01:06:43,350 Or I will kill myself. 1101 01:06:45,190 --> 01:06:46,510 Next question. 1102 01:06:47,670 --> 01:06:49,790 When you and Durba would meet up... 1103 01:06:51,190 --> 01:06:55,030 someone would keep watch and signal if someone was coming. 1104 01:06:56,190 --> 01:06:57,550 As far as I know 1105 01:06:57,710 --> 01:07:00,990 she kept watch and signalled to you that day too. 1106 01:07:02,550 --> 01:07:04,910 Then how did your grandma see you? 1107 01:07:09,750 --> 01:07:10,630 Come on, Durba. 1108 01:07:10,670 --> 01:07:13,030 -It's not a big deal. -Really? 1109 01:07:13,030 --> 01:07:15,230 Maybe for you. Not for me. 1110 01:07:15,270 --> 01:07:16,190 -It's my birthday! -Come on. 1111 01:07:16,230 --> 01:07:18,910 -It's just a photo. -It is a big deal! 1112 01:07:18,910 --> 01:07:20,310 Okay, I am sorry! 1113 01:07:20,510 --> 01:07:22,830 I'm sick of keeping it a secret. 1114 01:07:23,070 --> 01:07:25,430 I want everyone to know about our relationship. 1115 01:07:26,430 --> 01:07:27,550 I don't care. 1116 01:07:35,710 --> 01:07:38,670 Fine. I'll call you later. 1117 01:07:38,750 --> 01:07:39,630 Okay? 1118 01:07:39,670 --> 01:07:40,630 Bye. 1119 01:07:43,350 --> 01:07:44,910 -Dr. Majumder. -Yes? 1120 01:07:44,950 --> 01:07:47,390 -I have some questions. -Yes, please. 1121 01:07:47,590 --> 01:07:49,830 -Toffee? -No, thanks. 1122 01:07:49,870 --> 01:07:51,390 Since when has Rwick been ill? 1123 01:07:51,470 --> 01:07:52,470 Umm... 1124 01:07:52,750 --> 01:07:53,910 Since childhood. 1125 01:07:54,430 --> 01:07:55,870 What's the illness? 1126 01:07:56,590 --> 01:07:58,270 It's complicated. 1127 01:07:58,310 --> 01:08:00,950 He's bipolar. Has Cotard's syndrome too. 1128 01:08:02,390 --> 01:08:03,390 Actually... 1129 01:08:04,150 --> 01:08:08,750 his mom did drugs when she was pregnant. 1130 01:08:09,430 --> 01:08:10,990 Unfortunate childhood. 1131 01:08:11,390 --> 01:08:12,550 Very sad. 1132 01:08:13,350 --> 01:08:15,790 -I have to get going now. -Hmm. 1133 01:08:15,910 --> 01:08:18,790 -I'll be back. -Hmm. 1134 01:08:18,830 --> 01:08:20,510 -Let's see how he keeps. -Hmm. 1135 01:08:20,590 --> 01:08:21,750 -Bye. -Hmm. 1136 01:08:29,190 --> 01:08:30,390 Yes, Ganesh. 1137 01:08:30,470 --> 01:08:32,630 I checked the jewellery shop CCTV footage. 1138 01:08:32,990 --> 01:08:34,230 Clear as day. 1139 01:08:34,430 --> 01:08:37,310 It's the girl from the hostel. The fair-skinned one. 1140 01:08:48,790 --> 01:08:50,150 -Where are you taking me? -Move it. 1141 01:08:50,190 --> 01:08:51,510 -I'm innocent. -Come on. 1142 01:08:51,510 --> 01:08:52,870 -What's going on? -Trust me... 1143 01:08:52,870 --> 01:08:53,710 Mrs. Mitra! 1144 01:08:53,750 --> 01:08:55,110 -Hey! -Mrs. Mitra! 1145 01:08:55,150 --> 01:08:56,790 -I am innocent! -Shut up and walk. 1146 01:08:56,870 --> 01:08:58,390 Trust me. 1147 01:08:58,430 --> 01:08:59,630 Please say something! 1148 01:08:59,670 --> 01:09:00,350 Mrs. Mitra! 1149 01:09:00,910 --> 01:09:01,950 Mrs. Mitra... 1150 01:09:02,270 --> 01:09:03,870 Please let me go. 1151 01:09:10,750 --> 01:09:11,750 Sir. 1152 01:09:11,870 --> 01:09:13,750 Please hear me out. 1153 01:09:13,830 --> 01:09:16,550 The cops have taken Monalisa away. 1154 01:09:16,630 --> 01:09:17,990 Yes, that girl. 1155 01:09:18,190 --> 01:09:20,310 Please do something, sir. 1156 01:09:20,350 --> 01:09:23,750 If the cops find out, it's game over. 1157 01:09:23,990 --> 01:09:26,430 I can't deal with this anymore. 1158 01:09:26,430 --> 01:09:27,710 Try to understand-- 1159 01:09:28,550 --> 01:09:30,150 What will the cops find out? 1160 01:09:30,590 --> 01:09:31,830 What are you talking-- 1161 01:09:31,910 --> 01:09:34,110 What have you done? What are you hiding? 1162 01:09:34,150 --> 01:09:38,430 -I was just talking to-- -Who were you talking to? 1163 01:09:38,510 --> 01:09:40,310 -What will the cops find out? -I was just-- 1164 01:09:40,310 --> 01:09:41,590 Should I call the cops? 1165 01:09:41,670 --> 01:09:43,550 -What nonsense? -Tell me the truth. 1166 01:09:43,590 --> 01:09:44,630 -Fire! -Tell me. 1167 01:09:44,630 --> 01:09:45,950 -Fire! -I was just-- 1168 01:09:45,990 --> 01:09:46,990 Ma'am! 1169 01:09:47,030 --> 01:09:49,590 Fire! Fire! 1170 01:09:49,670 --> 01:09:51,710 -Ma'am! Fire! -What happened? 1171 01:09:52,070 --> 01:09:53,070 Fire! 1172 01:09:53,230 --> 01:09:54,790 Sit down. 1173 01:09:54,830 --> 01:09:56,030 Oh my God! 1174 01:09:56,150 --> 01:09:58,750 -How did this happen? -I don't know. 1175 01:09:58,910 --> 01:10:01,790 How... Put it out! Get more water. 1176 01:10:02,030 --> 01:10:02,990 Get more water. 1177 01:10:03,030 --> 01:10:04,630 What happened, dear? 1178 01:10:04,950 --> 01:10:06,150 What happened? 1179 01:10:07,390 --> 01:10:09,470 Put it on the floor. 1180 01:10:10,150 --> 01:10:12,310 Careful! 1181 01:10:13,230 --> 01:10:14,230 Oh God! 1182 01:10:14,470 --> 01:10:16,630 Are you okay, dear? 1183 01:10:16,870 --> 01:10:20,390 How did this happen? Tell me. 1184 01:10:23,230 --> 01:10:24,230 Tell me-- 1185 01:10:27,350 --> 01:10:28,350 My goodness! 1186 01:10:51,910 --> 01:10:54,990 Do you have Stella's number? 1187 01:10:55,470 --> 01:10:57,350 Trace her immediately. 1188 01:10:57,390 --> 01:10:58,830 She is up to something. 1189 01:10:58,950 --> 01:11:01,350 I caught her talking on phone. 1190 01:11:01,390 --> 01:11:02,590 Now she's run away. 1191 01:11:02,590 --> 01:11:04,910 Trace her location. Immediately. 1192 01:12:54,091 --> 01:12:58,091 This ladies' hostel is at the centre of three consecutive deaths. 1193 01:12:58,171 --> 01:13:00,491 It has left the neighbourhood terrified. 1194 01:13:00,691 --> 01:13:03,771 Two days ago, another girl from this hostel-- 1195 01:13:05,811 --> 01:13:07,371 I will not stay here anymore. 1196 01:13:09,251 --> 01:13:13,211 And Mrs. Mitra will not entertain new boarders. 1197 01:13:15,291 --> 01:13:19,131 If possible, you guys move out too. 1198 01:13:19,451 --> 01:13:24,611 What does Monalisa have to do with Parbati's death? 1199 01:13:25,851 --> 01:13:28,091 Why did the police arrest her? 1200 01:13:28,811 --> 01:13:30,731 Why would someone kill Stella? 1201 01:13:31,131 --> 01:13:32,491 She was such a nice girl. 1202 01:13:32,811 --> 01:13:34,131 First, Durba. 1203 01:13:35,651 --> 01:13:36,971 Then Stella. 1204 01:13:40,411 --> 01:13:41,531 Who's next? 1205 01:13:51,291 --> 01:13:52,731 Death by strangulation, sir. 1206 01:13:54,691 --> 01:13:56,371 No, sir. Found nothing. 1207 01:13:57,891 --> 01:13:59,411 Didn't find a phone. 1208 01:14:00,531 --> 01:14:04,051 Her last calls were made online. 1209 01:14:05,851 --> 01:14:08,131 Okay, sir. I will inform the OC. 1210 01:14:10,371 --> 01:14:11,571 No idea, sir. 1211 01:14:12,531 --> 01:14:14,091 Can't figure it out, sir. 1212 01:14:16,451 --> 01:14:17,451 Okay, sir. 1213 01:14:21,451 --> 01:14:22,451 Sir. 1214 01:14:23,691 --> 01:14:24,691 Tea. 1215 01:14:25,171 --> 01:14:27,051 You know what? 1216 01:14:27,811 --> 01:14:30,851 The more I want to stay away from murder and gore... 1217 01:14:31,971 --> 01:14:35,411 the more these damn things chase me around! 1218 01:14:37,051 --> 01:14:38,891 I hate it. 1219 01:14:40,651 --> 01:14:42,131 Hate it! 1220 01:14:52,771 --> 01:14:54,731 Where do you live in Basirhat? 1221 01:14:54,811 --> 01:14:56,411 M-Majumder Lane. 1222 01:14:56,491 --> 01:14:57,891 Majumder Lane. 1223 01:14:58,891 --> 01:15:02,291 What was your equation with Parbati? 1224 01:15:04,851 --> 01:15:06,091 What about your family? 1225 01:15:06,131 --> 01:15:07,331 Call your parents. 1226 01:15:07,891 --> 01:15:09,011 -Come on. -Please, ma'am. 1227 01:15:09,051 --> 01:15:10,971 Don't tell my parents. 1228 01:15:11,331 --> 01:15:12,971 Trust me. I am innocent. 1229 01:15:13,011 --> 01:15:14,411 I was in my room all night. 1230 01:15:14,491 --> 01:15:15,891 Ask anyone. 1231 01:15:15,931 --> 01:15:17,931 We've heard this before. 1232 01:15:18,211 --> 01:15:21,091 What were your earrings doing in Parbati's house? 1233 01:15:21,131 --> 01:15:23,451 Look. There have been three murders. 1234 01:15:24,651 --> 01:15:26,651 If the higher authorities get involved 1235 01:15:26,691 --> 01:15:28,211 we'll not be able to do anything. 1236 01:15:29,291 --> 01:15:31,731 If you don't want trouble, tell us the truth. 1237 01:15:33,051 --> 01:15:34,051 Hey! 1238 01:15:34,371 --> 01:15:36,251 Drop the act and speak up. 1239 01:15:38,691 --> 01:15:40,051 Hey... 1240 01:15:42,291 --> 01:15:47,171 What were your gold earrings doing with a tea shop owner? 1241 01:15:49,131 --> 01:15:50,611 Speak up! 1242 01:15:51,811 --> 01:15:54,211 I used to work at a spa centre. 1243 01:15:54,211 --> 01:15:55,211 Where? 1244 01:15:56,531 --> 01:15:58,091 -A spa centre. -Hmm. 1245 01:15:59,251 --> 01:16:00,771 At times... 1246 01:16:01,331 --> 01:16:03,491 I had to visit the clients at home. 1247 01:16:03,491 --> 01:16:05,051 Oh! Call girl. 1248 01:16:06,291 --> 01:16:07,291 Uff! 1249 01:16:08,531 --> 01:16:11,851 Parbati somehow found out about it. 1250 01:16:13,131 --> 01:16:15,491 She was from my my village. 1251 01:16:16,011 --> 01:16:18,331 And she brought me to Kumudini Bhavan. 1252 01:16:18,411 --> 01:16:20,051 She blackmailed me. 1253 01:16:20,171 --> 01:16:21,811 Threatened to tell everyone. 1254 01:16:21,931 --> 01:16:23,251 So, you killed her? 1255 01:16:23,451 --> 01:16:25,251 I did not kill her. Trust me. 1256 01:16:25,491 --> 01:16:27,691 Every month, she'd blackmail me for money. 1257 01:16:27,771 --> 01:16:30,851 Last month, she took a pair of gold earrings. 1258 01:16:31,531 --> 01:16:34,331 She was a horrible person! 1259 01:16:34,611 --> 01:16:36,611 I hated her! 1260 01:16:37,451 --> 01:16:39,371 But I didn't kill her. 1261 01:16:40,611 --> 01:16:44,611 Who killed Stella, Granny? 1262 01:16:45,371 --> 01:16:46,851 Who killed her? 1263 01:16:48,091 --> 01:16:49,091 Hey. 1264 01:16:49,731 --> 01:16:51,531 Stop thinking about it. 1265 01:16:51,971 --> 01:16:53,731 You'll fall sick. 1266 01:16:54,251 --> 01:16:55,291 Calm down. 1267 01:16:59,811 --> 01:17:01,371 Look at me. 1268 01:17:01,971 --> 01:17:02,971 Let me see. 1269 01:17:04,131 --> 01:17:05,211 My dear! 1270 01:17:09,331 --> 01:17:10,331 Listen. 1271 01:17:10,851 --> 01:17:12,411 Dr. Majumder was right. 1272 01:17:12,451 --> 01:17:14,211 You should get a check up at the clinic. 1273 01:17:14,291 --> 01:17:16,571 -No-- -Don't say no. 1274 01:17:16,571 --> 01:17:18,571 It'll be good for you. 1275 01:17:18,611 --> 01:17:21,931 I will visit you every day. 1276 01:17:22,011 --> 01:17:23,011 Okay? 1277 01:17:23,771 --> 01:17:25,131 Don't say no. 1278 01:17:25,291 --> 01:17:26,731 You will recover faster. 1279 01:17:26,811 --> 01:17:29,211 I have called for Dr. Majumder. 1280 01:17:30,371 --> 01:17:31,371 Hmm? 1281 01:17:32,011 --> 01:17:33,051 Look at me. 1282 01:17:33,491 --> 01:17:34,691 What happened? 1283 01:17:35,291 --> 01:17:36,091 Hmm? 1284 01:17:36,171 --> 01:17:37,571 Call Anushree Roy. 1285 01:17:37,851 --> 01:17:40,611 Anushree, come downstairs. 1286 01:17:40,691 --> 01:17:42,491 Inspector Sarkar is calling you. 1287 01:17:57,211 --> 01:17:58,211 Yes? 1288 01:17:58,371 --> 01:18:00,331 You have to come with us. 1289 01:18:00,531 --> 01:18:02,051 What has she done? 1290 01:18:02,651 --> 01:18:05,451 Can't tell you before the interrogation. 1291 01:18:06,011 --> 01:18:07,851 One more thing. 1292 01:18:08,331 --> 01:18:10,931 Th situation has worsened. 1293 01:18:11,451 --> 01:18:14,971 We have to tighten the security. 1294 01:18:15,451 --> 01:18:18,451 For the next two days, no one is to leave the house. 1295 01:18:18,891 --> 01:18:20,331 Police will be posted here. 1296 01:18:20,371 --> 01:18:21,931 Ask them if you need anything. 1297 01:18:22,251 --> 01:18:24,171 I can't help it, ma'am. 1298 01:18:24,291 --> 01:18:25,491 Order from higher authorities. 1299 01:18:25,571 --> 01:18:29,131 But Dr. Majumder is supposed to take Rwick to the clinic. 1300 01:18:29,211 --> 01:18:30,611 -Ganesh. -Sir. 1301 01:18:30,651 --> 01:18:32,011 Take Dr. Majumder's number. 1302 01:18:32,171 --> 01:18:36,611 He must come to the police station and give us the clinic's details 1303 01:18:37,011 --> 01:18:39,771 before comes here for the patient. 1304 01:18:39,931 --> 01:18:41,371 -Hmm? -Okay, sir. 1305 01:18:41,491 --> 01:18:44,851 And we are releasing Janhabi, ma'am. 1306 01:18:44,971 --> 01:18:47,211 But don't worry. We'll keep an eye on her. 1307 01:18:47,291 --> 01:18:52,131 She will stay here till the case is solved. 1308 01:18:52,731 --> 01:18:53,731 Bring her along. 1309 01:19:58,571 --> 01:20:03,251 KUMUDINI BHAVAN 1310 01:20:08,091 --> 01:20:09,651 Why am I here? 1311 01:20:10,051 --> 01:20:11,091 What do you mean? 1312 01:20:11,171 --> 01:20:13,371 This is the first time I'm on track. 1313 01:20:13,491 --> 01:20:15,171 And you're asking me why? 1314 01:20:15,691 --> 01:20:16,691 I don't get it. 1315 01:20:17,211 --> 01:20:19,251 I'll explain. 1316 01:20:19,371 --> 01:20:21,131 Stella knew you'd overheard her. 1317 01:20:21,211 --> 01:20:23,411 That means her murderer knew too. 1318 01:20:23,731 --> 01:20:25,451 Then who is the next target? 1319 01:20:25,611 --> 01:20:26,611 You. 1320 01:20:26,811 --> 01:20:28,971 So, I rescued you. 1321 01:20:29,251 --> 01:20:32,051 And nobody found out you're secretly helping me. 1322 01:20:32,971 --> 01:20:34,211 -How was that? -Wow! 1323 01:20:36,051 --> 01:20:38,531 -Simmba. -No! 1324 01:20:39,291 --> 01:20:40,491 Singham. 1325 01:20:41,651 --> 01:20:44,051 No way... You're too much. 1326 01:20:44,131 --> 01:20:47,011 -Chulbul Pandey. -Don't embarrass me. 1327 01:20:47,371 --> 01:20:50,051 -Who do you think you are? -Hmm? 1328 01:20:50,571 --> 01:20:51,571 Hmm? 1329 01:20:52,331 --> 01:20:55,251 Think you're a hero? A film star? 1330 01:20:55,411 --> 01:20:56,931 Did you bribe your way into becoming a cop? 1331 01:20:56,971 --> 01:20:58,411 -No! -Then? 1332 01:20:58,451 --> 01:20:59,691 I took the exam. 1333 01:20:59,771 --> 01:21:02,331 Don't you have the brains to realise 1334 01:21:02,371 --> 01:21:06,451 that if you arrest me my job will become difficult. 1335 01:21:06,691 --> 01:21:07,971 What job? 1336 01:21:08,531 --> 01:21:11,531 -Passing on information to you! -Oh! 1337 01:21:11,611 --> 01:21:15,371 -If they start suspecting me... -Yes... 1338 01:21:15,411 --> 01:21:18,451 -...why will they confide in me? -Right. 1339 01:21:18,531 --> 01:21:21,531 -Didn't strike me. -Uff! 1340 01:21:22,411 --> 01:21:24,891 I know I'm a target. 1341 01:21:24,971 --> 01:21:26,571 I can protect myself. 1342 01:21:26,571 --> 01:21:28,891 -I don't need your protection. -Don't need it? 1343 01:21:30,171 --> 01:21:31,171 Uff! 1344 01:21:32,611 --> 01:21:36,931 I rescued you from danger. 1345 01:21:37,571 --> 01:21:40,131 And you're insulting me. 1346 01:21:40,371 --> 01:21:41,531 Irritating! 1347 01:21:42,891 --> 01:21:44,211 Why did sir bring her? 1348 01:21:44,371 --> 01:21:46,371 -Must've done something. -Oh, come on. 1349 01:21:46,571 --> 01:21:48,371 She came to the hostel a day ago. 1350 01:21:48,611 --> 01:21:50,451 Sir is not serious about the case. 1351 01:21:51,531 --> 01:21:52,531 Here it is. 1352 01:21:52,891 --> 01:21:53,891 Wait. 1353 01:21:54,171 --> 01:21:55,771 (indistinct chatter) 1354 01:22:01,611 --> 01:22:03,291 Three murders. 1355 01:22:05,011 --> 01:22:06,011 Hmm. 1356 01:22:06,091 --> 01:22:07,091 Here. 1357 01:22:07,211 --> 01:22:08,971 -What is this? -Evidence. 1358 01:22:09,211 --> 01:22:12,011 Sir found it near Parbati's body. 1359 01:22:12,491 --> 01:22:13,971 When? 1360 01:22:14,251 --> 01:22:16,131 Anyway. Checked for fingerprints? 1361 01:22:16,211 --> 01:22:18,251 I tried. 1362 01:22:18,331 --> 01:22:21,371 We got it to start working and searched for a paired device. 1363 01:22:21,411 --> 01:22:22,291 -Hmm. 1364 01:22:22,331 --> 01:22:25,011 The device name is in Chinese. 1365 01:22:25,131 --> 01:22:26,171 Chinese? 1366 01:22:26,411 --> 01:22:29,531 I'm sure it's pirated. 1367 01:22:29,571 --> 01:22:31,811 Impossible to trace where it was bought from. 1368 01:22:32,011 --> 01:22:32,811 Hmm. 1369 01:22:32,891 --> 01:22:35,891 -Can I talk to Officer Hochi Sarkar? -Huh? 1370 01:22:35,971 --> 01:22:38,091 Any update on the ear bud? 1371 01:22:38,251 --> 01:22:39,571 Working on it. 1372 01:22:40,411 --> 01:22:43,051 By the time you solve the case 1373 01:22:43,131 --> 01:22:47,011 the culprit will have atoned and turned over a new leaf! 1374 01:22:47,851 --> 01:22:50,371 I told you it's a key piece of evidence. 1375 01:22:50,411 --> 01:22:51,931 It might be the killer's. 1376 01:22:56,131 --> 01:22:58,771 Sir, Dr. Majumder is here. 1377 01:23:02,571 --> 01:23:04,531 -Hello, Dr. Majumder. -Huh? 1378 01:23:05,731 --> 01:23:06,731 Oh. Hello. 1379 01:23:06,811 --> 01:23:08,251 What a case, huh? 1380 01:23:09,891 --> 01:23:10,811 Yeah. 1381 01:23:11,851 --> 01:23:13,891 I don't know what to say. 1382 01:23:14,651 --> 01:23:17,331 I don't get it. 1383 01:23:17,451 --> 01:23:19,291 -That girl, Stella Gomes. -Yeah. 1384 01:23:19,371 --> 01:23:20,411 Did you know her? 1385 01:23:20,971 --> 01:23:24,291 Any idea why she was murdered? 1386 01:23:25,211 --> 01:23:28,251 Young girl... Killed. 1387 01:23:28,451 --> 01:23:31,291 I didn't really know her. 1388 01:23:31,491 --> 01:23:34,691 But I've spoken to her because she took care of Rwick. 1389 01:23:35,611 --> 01:23:38,571 -Toffee? -No. Sorry. 1390 01:23:38,971 --> 01:23:40,251 I have to go now. 1391 01:23:40,331 --> 01:23:42,651 Rwick needs to be shifted to a clinic. 1392 01:23:42,651 --> 01:23:45,051 I know. Which clinic? 1393 01:23:45,131 --> 01:23:46,131 Umm... 1394 01:23:46,491 --> 01:23:50,731 To my friend's clinic. 1395 01:23:50,811 --> 01:23:54,051 -He needs to be under observation. -I heard. 1396 01:23:54,211 --> 01:23:55,811 -He set fire to his paintings. -Hmm. 1397 01:23:55,971 --> 01:23:57,931 -Dangerous! -Hmm. 1398 01:23:58,211 --> 01:24:02,331 Please give us the address of the clinic. 1399 01:24:02,971 --> 01:24:04,091 -Give him the diary. -Yes. 1400 01:24:04,171 --> 01:24:05,291 Sure. 1401 01:24:05,411 --> 01:24:09,371 -Contact us if you sense danger. -Okay. 1402 01:24:09,371 --> 01:24:12,091 We'll inform the local police station. 1403 01:24:12,171 --> 01:24:13,171 Sure. 1404 01:24:13,371 --> 01:24:14,491 Note down the address. 1405 01:24:15,731 --> 01:24:18,971 -Sure you don't want any toffee? -No. Sorry. 1406 01:24:19,691 --> 01:24:20,691 Very well. 1407 01:24:20,771 --> 01:24:21,771 Here. 1408 01:24:21,851 --> 01:24:22,851 Yes. 1409 01:24:23,771 --> 01:24:24,771 Pen. 1410 01:24:24,891 --> 01:24:26,611 -Should I write it here? -Hmm. 1411 01:24:50,331 --> 01:24:51,251 Hello. 1412 01:24:51,411 --> 01:24:53,731 -Can't hear you. -Hello? 1413 01:24:54,051 --> 01:24:55,051 Hello? 1414 01:24:55,691 --> 01:24:56,651 Hello? 1415 01:24:57,371 --> 01:24:58,171 Hello? 1416 01:24:58,251 --> 01:24:58,931 Gosh! 1417 01:24:59,011 --> 01:25:00,851 Speak louder. Can't hear you. 1418 01:25:01,491 --> 01:25:02,891 I'm on my way-- 1419 01:25:02,971 --> 01:25:04,731 Uff! S**t! 1420 01:25:05,091 --> 01:25:06,091 Sir. 1421 01:25:06,371 --> 01:25:08,691 Why did you bring the girl here? 1422 01:25:08,811 --> 01:25:09,811 What? 1423 01:25:11,011 --> 01:25:13,451 Why did you bring the girl? 1424 01:25:14,051 --> 01:25:15,571 For interrogation. 1425 01:25:16,011 --> 01:25:17,011 Sir! 1426 01:25:17,451 --> 01:25:19,971 -We're in danger, sir. -What? 1427 01:25:20,051 --> 01:25:22,851 I think the enemy is spying on us. 1428 01:25:23,171 --> 01:25:24,411 I heard a female voice. 1429 01:25:24,771 --> 01:25:26,931 "Hello. Hello. Hello." 1430 01:25:27,011 --> 01:25:28,011 What? 1431 01:25:28,091 --> 01:25:29,611 -Spying? -Nonsense! 1432 01:25:29,771 --> 01:25:31,291 Must've misheard. 1433 01:25:31,491 --> 01:25:34,251 -What voice? -Heard it myself. 1434 01:25:34,331 --> 01:25:35,571 A female voice. 1435 01:25:35,651 --> 01:25:37,171 "Hello. Hello. Hello." 1436 01:25:37,211 --> 01:25:38,971 -Let me in. -Not possible. 1437 01:25:39,091 --> 01:25:40,611 -Wait outside. -Hey! 1438 01:25:40,691 --> 01:25:41,691 Let her in. 1439 01:25:41,851 --> 01:25:43,011 Come in. 1440 01:25:47,091 --> 01:25:49,291 That room is suffocating. 1441 01:25:49,371 --> 01:25:52,291 -I want to sit here. -You can't. 1442 01:25:53,251 --> 01:25:55,891 -Why? -Let her stay here. 1443 01:25:55,971 --> 01:25:58,411 Who will take responsibility if she falls sick? 1444 01:25:58,491 --> 01:25:59,491 Sit. 1445 01:26:00,931 --> 01:26:03,171 The case is becoming more complicated. 1446 01:26:03,531 --> 01:26:06,851 He heard strange sounds from this earbud. 1447 01:26:07,051 --> 01:26:08,691 Heard it clearly, sir. 1448 01:26:08,811 --> 01:26:10,571 It started blinking when I touched it. 1449 01:26:10,651 --> 01:26:12,251 Then heard a female voice... 1450 01:26:12,331 --> 01:26:13,771 "Hello. Hello." 1451 01:26:13,851 --> 01:26:16,331 -Followed by a crackling sound. -Hmm. 1452 01:26:16,451 --> 01:26:18,771 -A piercing sound. -I see. 1453 01:26:19,451 --> 01:26:20,531 Gosh! 1454 01:26:20,611 --> 01:26:24,251 That means it connected to someone's phone. 1455 01:26:26,811 --> 01:26:32,451 And he overheard parts of that person's phone conversation. 1456 01:26:32,491 --> 01:26:33,411 Right. 1457 01:26:33,451 --> 01:26:35,971 But how is that possible? 1458 01:26:36,011 --> 01:26:37,811 -It needs to be paired first. -Yes. 1459 01:26:37,811 --> 01:26:38,931 Exactly. 1460 01:26:39,811 --> 01:26:44,491 It connected to a phone which was already paired. 1461 01:26:44,571 --> 01:26:45,571 Oh? 1462 01:26:45,691 --> 01:26:47,691 That person must have been nearby. 1463 01:26:48,131 --> 01:26:49,291 -Umm... -What? 1464 01:26:49,371 --> 01:26:52,491 -Abdul took this to the shop. -Hmm. 1465 01:26:52,571 --> 01:26:55,651 The shopkeeper connected it to their phone. 1466 01:26:55,731 --> 01:26:58,291 If the device auto connected to the phone 1467 01:26:58,371 --> 01:27:03,331 that means the person was here. 1468 01:27:03,411 --> 01:27:04,411 Goodness! 1469 01:27:04,651 --> 01:27:06,131 It's a crime-scene evidence. 1470 01:27:06,211 --> 01:27:08,091 The culprit was nearby. 1471 01:27:08,331 --> 01:27:09,451 Unbelievable! 1472 01:27:14,931 --> 01:27:17,451 -Check the CCTV footage. -Hmm. 1473 01:27:19,011 --> 01:27:21,291 -Careful. -Watch your step. 1474 01:27:21,771 --> 01:27:22,771 Yes. 1475 01:27:28,531 --> 01:27:29,531 Come on. 1476 01:27:34,571 --> 01:27:36,411 Come. Very good. 1477 01:27:38,691 --> 01:27:39,811 Cam one, please. 1478 01:27:41,451 --> 01:27:42,451 Relax. 1479 01:27:43,371 --> 01:27:45,571 -Should I come along-- -Don't worry. I'm here. 1480 01:27:46,011 --> 01:27:47,091 (indistinct radio chatter) 1481 01:27:49,371 --> 01:27:51,851 Let me come along. He'll feel better-- 1482 01:27:51,891 --> 01:27:52,931 No need. 1483 01:27:53,011 --> 01:27:54,011 Lie down. 1484 01:27:56,371 --> 01:27:58,851 Please let me go along. 1485 01:27:59,531 --> 01:28:00,531 Rwick. 1486 01:28:01,451 --> 01:28:04,171 Do you need her to go along? 1487 01:28:04,291 --> 01:28:05,451 -Here! -Play it again. 1488 01:28:05,811 --> 01:28:07,251 I'd better go with him. 1489 01:28:07,891 --> 01:28:10,371 Careful. Watch you step. 1490 01:28:10,451 --> 01:28:11,531 His bags. 1491 01:28:14,291 --> 01:28:18,531 You've been shifted to a single room. Room number 11. 1492 01:28:24,691 --> 01:28:26,731 Here! This guy was talking on the phone. 1493 01:28:26,771 --> 01:28:28,251 -Cam two. -Dr. Majumder! 1494 01:28:32,931 --> 01:28:34,411 That's when he was leaving. 1495 01:28:34,531 --> 01:28:36,611 He was on the phone. Said he can't hear clearly. 1496 01:28:36,651 --> 01:28:37,971 Call him. We have to stop him. 1497 01:28:38,051 --> 01:28:38,971 -Yes. -One second. 1498 01:28:39,051 --> 01:28:40,131 What will you tell him? 1499 01:28:40,211 --> 01:28:41,491 That he is a suspect? 1500 01:28:41,571 --> 01:28:43,371 -He took Rwick-- -Wait. 1501 01:28:43,851 --> 01:28:46,011 Find out if the ambulance has left. 1502 01:28:46,091 --> 01:28:48,011 Do as she says. 1503 01:28:48,131 --> 01:28:49,971 KUMUDINI BHAVAN 1504 01:28:52,851 --> 01:28:54,211 Has the ambulance left? 1505 01:28:55,291 --> 01:28:56,571 -It has left. -Dang it! 1506 01:28:57,051 --> 01:29:00,171 If we call him now, he might harm Rwick. 1507 01:29:00,251 --> 01:29:02,571 -Mrs. Mitra is with them. -Good heavens! 1508 01:29:02,651 --> 01:29:04,691 An old woman and a patient. 1509 01:29:04,731 --> 01:29:05,651 Both are vulnerable. 1510 01:29:05,731 --> 01:29:08,651 -We have the clinic's address. -Give it to her. 1511 01:29:09,651 --> 01:29:10,651 Here it is. 1512 01:29:12,331 --> 01:29:14,131 Arogyo Clinic. Salt Lake, Sector IX. 1513 01:29:14,211 --> 01:29:16,291 -Let's go. -One second. 1514 01:29:19,011 --> 01:29:20,011 Hmm? 1515 01:29:20,651 --> 01:29:23,331 -If Dr. Majumder is the culprit... -Hmm. 1516 01:29:23,611 --> 01:29:25,411 ...then this address is fake. 1517 01:29:27,331 --> 01:29:33,331 And this might be a murderer's handwriting. 1518 01:29:33,411 --> 01:29:35,331 You analysed it, didn't you? 1519 01:29:38,171 --> 01:29:41,331 -Track Dr. Majumder's phone. -Do it! 1520 01:29:41,411 --> 01:29:42,451 Yes, sir. 1521 01:29:49,651 --> 01:29:51,771 Lie down, dear. You're sweating. 1522 01:29:53,771 --> 01:29:56,051 They are headed towards Ruby Colony. 1523 01:29:57,051 --> 01:29:59,011 -Which way? -Straight and right. 1524 01:29:59,611 --> 01:30:00,771 Take the right. 1525 01:30:02,771 --> 01:30:04,211 The patient is on the way. 1526 01:30:05,411 --> 01:30:08,491 It's the doctor's orders. You're talking too much. 1527 01:30:08,931 --> 01:30:09,731 Hang up. 1528 01:30:12,531 --> 01:30:14,611 Almost there. 1529 01:30:14,691 --> 01:30:15,651 Five minutes, sir. 1530 01:31:43,296 --> 01:31:44,336 Yes, Ganesh. 1531 01:31:44,456 --> 01:31:45,416 Case solved, sir! 1532 01:31:45,456 --> 01:31:46,056 What? 1533 01:31:46,896 --> 01:31:48,776 -I've sent you a video. -What video? 1534 01:31:48,976 --> 01:31:51,456 -Remember the garage by the pond? -Yeah. 1535 01:31:51,496 --> 01:31:54,416 It has a CCTV camera facing the road. 1536 01:31:55,016 --> 01:31:57,456 A car had gone by right after the murder. 1537 01:31:58,176 --> 01:31:59,856 Zoom in and see 1538 01:31:59,936 --> 01:32:01,576 if you can identify the people inside. 1539 01:32:01,736 --> 01:32:02,696 What? 1540 01:32:03,056 --> 01:32:04,056 Wait. 1541 01:32:10,736 --> 01:32:12,296 Yes! 1542 01:32:12,576 --> 01:32:14,656 We are on the right track! 1543 01:32:14,656 --> 01:32:15,656 Take a look. 1544 01:32:16,216 --> 01:32:17,896 Here's Dr. Majumder. 1545 01:32:17,976 --> 01:32:20,216 This is where we found Stella's body. 1546 01:32:20,496 --> 01:32:22,136 That means we're on track. 1547 01:32:22,576 --> 01:32:24,816 We are coming for you, doctor. 1548 01:32:25,336 --> 01:32:26,376 Go! 1549 01:32:38,416 --> 01:32:40,256 Can't wait here for long, sir. 1550 01:32:40,376 --> 01:32:41,816 People in the temple might get suspicious. 1551 01:32:42,376 --> 01:32:45,616 Tell them he's my patient. 1552 01:32:46,056 --> 01:32:47,736 Ask them to talk to me. 1553 01:32:48,376 --> 01:32:49,376 Faster. 1554 01:32:49,736 --> 01:32:51,776 Please drive fast. Take the left. 1555 01:32:53,416 --> 01:32:59,976 I've told them this clinic belongs to an NGO run by the temple committee. 1556 01:33:00,056 --> 01:33:01,576 And that I'm a member. 1557 01:33:02,176 --> 01:33:04,656 Stick to this if anyone asks. 1558 01:33:04,696 --> 01:33:05,696 Okay, sir. 1559 01:33:06,016 --> 01:33:07,256 -But, sir. -Hmm? 1560 01:33:07,256 --> 01:33:08,776 Don't you think it's risky? 1561 01:33:09,496 --> 01:33:10,736 The ambulance! 1562 01:33:10,736 --> 01:33:12,136 They must be inside. 1563 01:33:12,336 --> 01:33:13,736 -Swapan! -Yes? 1564 01:33:14,656 --> 01:33:15,656 We have to escape. 1565 01:33:18,656 --> 01:33:21,176 Tell Raju to bring the car around the back. 1566 01:33:22,216 --> 01:33:23,136 Which way? 1567 01:33:23,216 --> 01:33:24,576 Right! Go right! 1568 01:33:26,376 --> 01:33:27,456 Where are they? 1569 01:33:27,656 --> 01:33:28,656 Hurry up. 1570 01:33:31,336 --> 01:33:33,296 -Mrs. Mitra! -There she is! 1571 01:33:33,656 --> 01:33:34,656 Mrs. Mitra! 1572 01:33:36,656 --> 01:33:39,256 -That way! Go after them! -Yes, sir. 1573 01:33:41,536 --> 01:33:44,056 That evil doctor has taken Rwick that way. 1574 01:33:44,096 --> 01:33:45,576 -That way? -Yes! 1575 01:33:45,616 --> 01:33:46,976 But I sent them this way. 1576 01:33:47,936 --> 01:33:50,976 -Find them! -Don't worry, ma'am. 1577 01:33:50,976 --> 01:33:52,856 We're here. Everything will be fine now. 1578 01:34:46,536 --> 01:34:47,696 Hey! 1579 01:34:47,976 --> 01:34:48,856 Hey! 1580 01:35:33,256 --> 01:35:34,256 Rwick! 1581 01:35:36,016 --> 01:35:37,936 Game over, doctor. 1582 01:36:36,176 --> 01:36:40,776 KUMUDINI BHAVAN 1583 01:36:50,296 --> 01:36:52,776 Your accomplice has confessed everything. 1584 01:36:53,976 --> 01:36:55,096 Now it's your turn. 1585 01:36:57,496 --> 01:37:02,656 Rwick's mother lived in Aurangabad. 1586 01:37:03,696 --> 01:37:05,656 And I was their family physician. 1587 01:37:05,776 --> 01:37:09,496 Not just physician. 1588 01:37:10,736 --> 01:37:12,496 I was their guardian. 1589 01:37:12,816 --> 01:37:13,816 Hmm. 1590 01:37:13,936 --> 01:37:18,976 The Majumders were very well known in Aurangabad. 1591 01:37:20,576 --> 01:37:26,256 Rwick was born a year after his parents got married. 1592 01:37:26,256 --> 01:37:28,816 But after that... 1593 01:37:30,936 --> 01:37:33,376 My life, my career... 1594 01:37:33,416 --> 01:37:35,536 Everything is finished because of you! 1595 01:37:35,616 --> 01:37:36,656 -And-- -Oh really? 1596 01:37:36,656 --> 01:37:38,016 -Because of me? -Had I not married you 1597 01:37:38,056 --> 01:37:39,976 -Go to your mom then. -...I'd have a better life. 1598 01:37:39,976 --> 01:37:41,456 Go and live with her. 1599 01:37:41,496 --> 01:37:44,416 -Day in, day out. -(indistinct quarrelling) 1600 01:37:44,696 --> 01:37:47,736 They would fight all the time. 1601 01:37:49,336 --> 01:37:50,536 They were very rich. 1602 01:37:51,856 --> 01:37:55,416 They were into expensive drugs. Both of them. 1603 01:37:57,896 --> 01:38:04,616 Rwick's mother was the only descendant of the Majumders. 1604 01:38:05,416 --> 01:38:10,016 She inherited all the property. 1605 01:38:10,056 --> 01:38:11,936 How much would the property be worth? 1606 01:38:11,976 --> 01:38:14,936 A lot. 1607 01:38:15,496 --> 01:38:19,136 Nearly... 1608 01:38:19,456 --> 01:38:20,856 Nearly 100 crores. 1609 01:38:24,496 --> 01:38:26,216 -Carry on. -Then... 1610 01:38:27,336 --> 01:38:30,016 As Rwick grew up 1611 01:38:30,456 --> 01:38:33,656 his parents grew apart. 1612 01:38:33,816 --> 01:38:39,016 Rwick's father wouldn't visit to his house in Kolkata. 1613 01:38:39,056 --> 01:38:41,016 Not that he didn't want to. 1614 01:38:41,296 --> 01:38:44,736 He was stopped from coming. 1615 01:38:45,016 --> 01:38:46,656 Rwick's mother stopped him. 1616 01:38:46,656 --> 01:38:51,896 But he finally did come to Kolkata. 1617 01:38:52,816 --> 01:38:59,216 And died in a road accident. 1618 01:38:59,336 --> 01:39:00,936 A few days later... 1619 01:39:01,616 --> 01:39:03,216 Rwick's mother died too. 1620 01:39:03,976 --> 01:39:06,056 Drug overdose. 1621 01:39:06,136 --> 01:39:07,456 (indistinct chatter) 1622 01:39:15,016 --> 01:39:16,816 What do we conclude, Dr. Majumder? 1623 01:39:17,016 --> 01:39:18,976 The only heir to the 100-crore property 1624 01:39:19,096 --> 01:39:22,056 is your patient, Rwick. 1625 01:39:22,336 --> 01:39:23,336 Isn't it? 1626 01:39:24,336 --> 01:39:25,216 Yes. 1627 01:39:26,496 --> 01:39:28,776 It's true that the Majumders were rich. 1628 01:39:30,016 --> 01:39:33,696 But money can't buy love. 1629 01:39:33,896 --> 01:39:37,976 So, I brought Rwick to Mrs. Mitra. 1630 01:39:43,016 --> 01:39:44,296 Since then... 1631 01:39:45,056 --> 01:39:46,736 ...Rwick has lived here. 1632 01:39:47,416 --> 01:39:50,856 And I have been looking after him. 1633 01:39:51,136 --> 01:39:53,416 Did the doctor hit you too, Granny? 1634 01:39:55,096 --> 01:39:58,336 Don't don't think about. Just don't. 1635 01:39:59,056 --> 01:40:02,776 I'm just grateful you're safe. 1636 01:40:04,136 --> 01:40:06,016 So Dr. Majumder killed Stella? 1637 01:40:08,176 --> 01:40:09,536 Even Durba? 1638 01:40:10,016 --> 01:40:11,696 He could have killed us too. 1639 01:40:14,016 --> 01:40:15,416 That evil doctor! 1640 01:40:15,856 --> 01:40:18,496 I should have been more careful. 1641 01:40:22,056 --> 01:40:23,056 Come. 1642 01:40:39,496 --> 01:40:42,056 Stop beating about the bush. 1643 01:40:42,616 --> 01:40:45,176 What's the real story? 1644 01:40:45,416 --> 01:40:46,376 Hmm? 1645 01:40:50,696 --> 01:40:51,736 Well... 1646 01:40:53,696 --> 01:40:59,856 I had to keep Rwick in my grip till he was 25. 1647 01:41:01,016 --> 01:41:04,216 So, I lied to Mrs. Mitra 1648 01:41:05,536 --> 01:41:08,896 about Rwick's illness. 1649 01:41:10,376 --> 01:41:11,936 The pills he was made to take... 1650 01:41:13,576 --> 01:41:15,616 ...were not right for him. 1651 01:41:16,616 --> 01:41:18,416 Wrong prescription. 1652 01:41:19,376 --> 01:41:23,616 He was kept under heavy medication. 1653 01:41:24,856 --> 01:41:29,776 I wanted to make it look like... 1654 01:41:30,616 --> 01:41:36,216 he's not normal. 1655 01:41:37,936 --> 01:41:41,136 I had appointed Stella. 1656 01:41:46,696 --> 01:41:49,176 Sir! That girl heard everything. 1657 01:41:49,416 --> 01:41:52,136 -If she tells the police-- -Hmm. 1658 01:41:52,616 --> 01:41:54,776 -Please try to understand-- -Hmm. 1659 01:41:56,816 --> 01:41:57,856 Let's go. 1660 01:41:58,136 --> 01:42:00,136 Don't know what will happen. 1661 01:42:00,416 --> 01:42:01,456 I'm really scared. 1662 01:42:02,376 --> 01:42:05,376 I am innocent. I don't want to get into trouble. 1663 01:42:05,536 --> 01:42:07,696 The police must be looking for me. 1664 01:42:07,776 --> 01:42:10,416 I am sure that girl told them everything. 1665 01:42:10,496 --> 01:42:12,016 I have to tell them. 1666 01:42:12,296 --> 01:42:14,296 I have to talk to the police. 1667 01:42:14,696 --> 01:42:17,816 I don't want to get caught up in this. 1668 01:42:17,896 --> 01:42:18,896 Please, sir. 1669 01:42:19,016 --> 01:42:20,656 Do something. 1670 01:42:20,696 --> 01:42:22,416 Or else I will tell the police. 1671 01:42:22,456 --> 01:42:24,016 I don't want to get into trouble. 1672 01:42:24,056 --> 01:42:26,216 I will be finished. 1673 01:42:26,256 --> 01:42:27,696 -All because of you-- -Hey! 1674 01:42:33,856 --> 01:42:36,016 Rwick's birthday was round the corner. 1675 01:42:38,176 --> 01:42:43,016 He would have turned 25. 1676 01:42:47,416 --> 01:42:51,456 I'd planned to take him to Aurangabad Court. 1677 01:42:53,536 --> 01:42:55,696 Get the papers signed. 1678 01:42:56,776 --> 01:42:58,896 And take possession of Majumder Estate. 1679 01:43:02,216 --> 01:43:03,376 But it went in vain. 1680 01:43:06,776 --> 01:43:10,136 Rwick would do whatever I say. 1681 01:43:10,496 --> 01:43:16,096 I controlled his mind in such a way 1682 01:43:16,216 --> 01:43:19,776 that he didn't couldn't tell right from wrong. 1683 01:43:23,136 --> 01:43:25,976 But ultimately I failed... 1684 01:43:26,696 --> 01:43:32,296 So, you slow poisoned him for money. 1685 01:43:32,456 --> 01:43:34,056 And pushed him towards madness. 1686 01:43:34,656 --> 01:43:37,776 -You also killed three people. -I repeat. 1687 01:43:39,096 --> 01:43:42,176 -I did not kill three people. -Oh really? 1688 01:43:42,456 --> 01:43:46,096 I've already confessed to what I've done. 1689 01:43:46,616 --> 01:43:48,056 -Hello. -Hello. 1690 01:43:48,576 --> 01:43:51,536 -Come to the back of the hostel. -Now? 1691 01:43:51,616 --> 01:43:55,176 Do as I say. Meet me right now. 1692 01:43:55,296 --> 01:43:57,536 -O-Okay. -It's urgent. 1693 01:43:58,136 --> 01:43:59,176 -Okay. -Hmm. 1694 01:44:02,936 --> 01:44:05,216 -Wait here. -Okay, sir. 1695 01:44:09,856 --> 01:44:10,856 Sir. 1696 01:44:12,976 --> 01:44:15,456 Why did you call me at this hour? 1697 01:44:15,976 --> 01:44:17,976 There's no time. Here. 1698 01:44:18,656 --> 01:44:20,096 Here's the medicine. 1699 01:44:20,896 --> 01:44:23,456 Give him the injection in the morning. Hmm? 1700 01:44:23,536 --> 01:44:25,776 -Give it to him! -Hmm. 1701 01:44:26,016 --> 01:44:28,296 Call me when he starts feeling unwell. 1702 01:44:28,496 --> 01:44:30,056 What are you going to do to him? 1703 01:44:30,136 --> 01:44:32,056 -Give me my money-- -Shut up! 1704 01:44:32,496 --> 01:44:35,336 You will get your money. 1705 01:44:35,576 --> 01:44:37,136 The cops are here. 1706 01:44:37,176 --> 01:44:40,656 We have to take Rwick away from that oldie 1707 01:44:40,656 --> 01:44:42,496 and send him to Aurangabad. 1708 01:44:42,536 --> 01:44:43,976 You will get your money. 1709 01:44:43,976 --> 01:44:45,656 Now go. Give him the injection tomorrow. 1710 01:44:45,696 --> 01:44:46,976 -Go! -Okay. 1711 01:44:47,456 --> 01:44:48,496 Hey! 1712 01:44:48,536 --> 01:44:50,336 I heard everything. 1713 01:44:50,336 --> 01:44:52,216 -Planning to kidnap him, huh? -Quiet! 1714 01:44:52,256 --> 01:44:53,016 Let me go! 1715 01:44:53,056 --> 01:44:54,536 -Very clever, huh? -Hey! 1716 01:44:54,576 --> 01:44:55,856 -Let me go. -I want money. 1717 01:44:55,896 --> 01:44:57,416 -Or else I'll tell the oldie. -Let me go! 1718 01:44:57,456 --> 01:44:58,656 -Pay up. -Let her go. 1719 01:44:58,696 --> 01:44:59,936 Hey... 1720 01:44:59,976 --> 01:45:02,976 -Pay up right now. -Hey! 1721 01:45:03,016 --> 01:45:05,216 -Mrs. Mitra-- -Shut up! 1722 01:45:05,336 --> 01:45:07,936 -The doctor is killing me! -Hey! 1723 01:45:07,936 --> 01:45:10,376 (indistinct) 1724 01:45:31,736 --> 01:45:34,656 I know you killed Durba. 1725 01:45:34,736 --> 01:45:36,216 Who else could it have been? 1726 01:45:36,816 --> 01:45:38,856 Now tell me why you killed her. 1727 01:45:39,216 --> 01:45:41,976 Did she find out about your intentions? 1728 01:45:42,736 --> 01:45:45,936 Or because you didn't want Rwick to date her? 1729 01:45:46,096 --> 01:45:47,176 Which one? 1730 01:45:47,856 --> 01:45:48,856 Huh? 1731 01:45:49,376 --> 01:45:50,656 You'll be punished either way. 1732 01:45:50,936 --> 01:45:51,976 So, speak up. 1733 01:45:52,056 --> 01:45:54,096 Exactly my point, sir. 1734 01:45:55,416 --> 01:45:57,136 No matter how many people I kill... 1735 01:45:58,816 --> 01:46:00,376 punishment will be the same. 1736 01:46:00,416 --> 01:46:01,416 Obviously. 1737 01:46:02,456 --> 01:46:05,456 I didn't kill Durba. 1738 01:46:05,896 --> 01:46:06,896 Ma'am. 1739 01:46:07,176 --> 01:46:08,736 Yes. Tell me. 1740 01:46:09,736 --> 01:46:11,416 Your grandson is perfectly fit. 1741 01:46:12,176 --> 01:46:13,056 What? 1742 01:46:13,296 --> 01:46:15,376 The doctor confessed everything. 1743 01:46:15,656 --> 01:46:17,856 He wanted Rwick's property. 1744 01:46:17,936 --> 01:46:19,416 So, he gave him the wrong medicines 1745 01:46:19,456 --> 01:46:21,336 to make him look crazy. 1746 01:46:21,536 --> 01:46:23,816 Take Rwick to a good doctor. 1747 01:46:23,896 --> 01:46:27,936 All his problems were because of wrong medication. 1748 01:46:28,016 --> 01:46:30,656 -Panic attacks, all of it. -Goodness! 1749 01:46:30,736 --> 01:46:32,656 Okay. Thank you. 1750 01:46:32,776 --> 01:46:34,456 Okay, ma'am. 1751 01:46:37,496 --> 01:46:39,336 You are perfectly fit, dear. 1752 01:46:39,376 --> 01:46:42,096 Nothing is wrong with you. 1753 01:46:42,216 --> 01:46:43,536 -Thank God! -What? 1754 01:46:43,616 --> 01:46:45,416 That evil doctor. 1755 01:46:45,496 --> 01:46:48,376 He's been giving Rwick wrong medication 1756 01:46:48,416 --> 01:46:50,136 to make him look mad. 1757 01:46:50,136 --> 01:46:52,056 Gosh! How evil! 1758 01:46:52,136 --> 01:46:53,136 Uff! 1759 01:46:53,856 --> 01:46:55,056 Chitra. 1760 01:46:55,096 --> 01:46:56,616 -Tomorrow is an auspicious day, right? -Yes. 1761 01:46:56,656 --> 01:46:58,776 -We'll hold a prayer ceremony. -Good idea. 1762 01:46:58,776 --> 01:47:02,256 God has saved my grandson. 1763 01:47:02,616 --> 01:47:04,456 You mean nothing's wrong with me? 1764 01:47:04,536 --> 01:47:08,176 No, dear. You are completely fit. 1765 01:47:09,976 --> 01:47:11,056 Hey, there. 1766 01:47:11,976 --> 01:47:13,976 Time to celebrate. 1767 01:47:15,296 --> 01:47:16,576 What do you like? 1768 01:47:17,536 --> 01:47:18,976 Chinese or Mughlai cuisine? 1769 01:47:19,216 --> 01:47:22,696 If you want, I can even cook for you. 1770 01:47:25,456 --> 01:47:27,616 The OC is stunned. 1771 01:47:27,656 --> 01:47:31,176 He didn't expect us to solve two murder cases so fast. 1772 01:47:31,456 --> 01:47:33,176 But the doctor is damn stubborn. 1773 01:47:33,416 --> 01:47:34,896 He confessed to two murders. 1774 01:47:34,896 --> 01:47:38,536 Had he confessed the third one, I could've closed the case. 1775 01:47:38,776 --> 01:47:42,616 But he's saying the same thing over and over again. 1776 01:47:42,896 --> 01:47:44,736 Durba's case is as good as solved. 1777 01:47:44,976 --> 01:47:46,456 I'm sure she killed herself. 1778 01:47:47,016 --> 01:47:48,776 Don't you feel like killing yourself? 1779 01:47:50,216 --> 01:47:51,216 What? 1780 01:47:52,696 --> 01:47:57,296 You're an insensitive, irresponsible police officer. 1781 01:47:57,336 --> 01:47:59,096 You have no right to live. 1782 01:47:59,216 --> 01:48:02,776 Durba's murder case has still not been solved. 1783 01:48:02,856 --> 01:48:05,176 And you want to give me a treat, huh? 1784 01:48:06,816 --> 01:48:09,296 You are disgrace to your profession! 1785 01:48:10,856 --> 01:48:11,936 -Listen. -Hey! 1786 01:48:11,976 --> 01:48:13,856 You can close the case. 1787 01:48:14,016 --> 01:48:16,856 But till I don't find Durba's murderer 1788 01:48:17,016 --> 01:48:19,256 my investigation will be on. 1789 01:48:19,456 --> 01:48:20,456 Hey! 1790 01:48:23,336 --> 01:48:24,376 What the hell! 1791 01:48:24,976 --> 01:48:25,976 Damn it! 1792 01:48:27,616 --> 01:48:28,576 Ruined my mood. 1793 01:48:32,856 --> 01:48:37,136 (humming) 1794 01:48:50,896 --> 01:48:51,896 Hey. 1795 01:48:52,416 --> 01:48:54,456 Can I come in? 1796 01:48:54,776 --> 01:48:56,456 Heard you're completely fit. 1797 01:48:58,656 --> 01:48:59,656 Wow! 1798 01:49:00,736 --> 01:49:01,936 You're so talented. 1799 01:49:03,456 --> 01:49:06,416 Painting. Guitar. 1800 01:49:07,616 --> 01:49:09,016 What else can you do? 1801 01:49:09,176 --> 01:49:10,336 Go to your room. 1802 01:49:11,416 --> 01:49:13,976 Granny will be angry if she sees you here. 1803 01:49:16,056 --> 01:49:18,136 She won't. 1804 01:49:18,176 --> 01:49:21,056 I want to hear you play the guitar. 1805 01:49:26,216 --> 01:49:27,856 I don't even know your name. 1806 01:49:27,856 --> 01:49:31,096 Is that necessary to play the guitar for someone? 1807 01:49:31,336 --> 01:49:32,336 Please. 1808 01:49:33,496 --> 01:49:36,416 Go away. It's time for bed. 1809 01:49:53,016 --> 01:49:56,216 (singing) 1810 01:50:35,776 --> 01:50:36,896 What happened? 1811 01:50:37,576 --> 01:50:39,616 Why did you stop? You sing so well. 1812 01:50:44,096 --> 01:50:46,416 -Why are you here? -Just like that. 1813 01:50:49,496 --> 01:50:51,856 To spend some time with you. 1814 01:50:54,376 --> 01:50:56,736 You're so handsome. 1815 01:50:57,296 --> 01:51:00,136 You're a guitarist. A painter. 1816 01:51:00,336 --> 01:51:02,336 And you have curly hair. 1817 01:51:05,016 --> 01:51:06,136 Not only me. 1818 01:51:07,256 --> 01:51:10,136 Any girl would want to spend time with you. 1819 01:51:10,496 --> 01:51:16,056 How many women did you date in this hostel? 1820 01:51:16,136 --> 01:51:18,216 Your grandma knew about Durba and you. 1821 01:51:19,376 --> 01:51:20,536 Who else did you date? 1822 01:51:22,576 --> 01:51:25,256 -Janhabi? -I did not date Janhabi. 1823 01:51:25,856 --> 01:51:27,856 I only loved Durba. 1824 01:51:27,856 --> 01:51:29,776 Janhabi couldn't tolerate it. 1825 01:51:31,136 --> 01:51:32,136 Hmm. 1826 01:51:34,856 --> 01:51:36,576 Do something. 1827 01:51:38,216 --> 01:51:39,856 Date me. 1828 01:51:40,496 --> 01:51:43,816 Then we'll see what Janhabi does. 1829 01:51:45,016 --> 01:51:46,016 What? 1830 01:51:47,536 --> 01:51:49,216 Interested? 1831 01:51:49,696 --> 01:51:51,216 Do you like me? 1832 01:51:53,736 --> 01:51:55,176 I won't fall in love again. 1833 01:51:56,896 --> 01:52:00,616 I... lose people I love. 1834 01:52:01,496 --> 01:52:03,056 Durba, Raya... 1835 01:52:03,416 --> 01:52:05,176 -I lost everyone. -Who? 1836 01:52:06,216 --> 01:52:08,776 -Who is Raya? -Ranjita's friend. 1837 01:52:08,776 --> 01:52:09,976 I lost her too... 1838 01:52:14,896 --> 01:52:17,096 Please go away. 1839 01:52:18,416 --> 01:52:20,616 I'm not feeling well. 1840 01:52:23,256 --> 01:52:24,536 Please. 1841 01:52:26,336 --> 01:52:29,776 I want to sleep. 1842 01:52:35,256 --> 01:52:39,096 (singing) 1843 01:52:59,216 --> 01:53:00,976 Did you have a friend called Raya? 1844 01:53:04,056 --> 01:53:05,056 Why? 1845 01:53:07,256 --> 01:53:08,376 Just heard about her. 1846 01:53:10,736 --> 01:53:12,896 Was she in a relationship with Rwick? 1847 01:53:17,016 --> 01:53:19,496 Yes. Nearly two years ago. 1848 01:53:22,736 --> 01:53:24,456 Raya was my friend. 1849 01:53:24,696 --> 01:53:26,656 She came over sometimes. 1850 01:53:27,736 --> 01:53:30,016 That's how she started dating Rwick. 1851 01:53:31,176 --> 01:53:32,176 I told her... 1852 01:53:33,696 --> 01:53:35,416 not to get involved with Rwick. 1853 01:53:38,536 --> 01:53:39,896 So what happened? 1854 01:53:42,776 --> 01:53:44,736 She was allergic to prawn. 1855 01:53:47,056 --> 01:53:52,976 One day, I heard she'd had an allergy attack. 1856 01:53:55,296 --> 01:53:57,216 Before she could make it to the hospital... 1857 01:54:03,216 --> 01:54:04,576 Mrs. Mitra knew everything. 1858 01:54:06,096 --> 01:54:07,976 But she asked us not to tell Rwick. 1859 01:54:08,256 --> 01:54:10,496 He wouldn't be able to handle it. 1860 01:54:13,456 --> 01:54:15,776 He asked me a lot of times. 1861 01:54:16,216 --> 01:54:17,576 But I didn't say a word. 1862 01:54:36,056 --> 01:54:37,496 Where did Raya live? 1863 01:54:37,536 --> 01:54:39,816 Do you have her address? 1864 01:54:41,496 --> 01:54:43,856 She lived in her uncle's house here. 1865 01:54:44,496 --> 01:54:46,336 I can give you their address. 1866 01:56:20,950 --> 01:56:23,430 What does Raya's uncle have to do with this case? 1867 01:56:23,910 --> 01:56:24,910 Why did you... 1868 01:56:25,710 --> 01:56:27,670 ask me to come in my uniform? 1869 01:56:28,350 --> 01:56:31,750 Can't be on unofficial business in official uniform. 1870 01:56:32,350 --> 01:56:34,630 What if someone reports me? 1871 01:56:38,630 --> 01:56:41,590 I just can't land up for questioning without notice. 1872 01:56:41,630 --> 01:56:42,790 It's illegal. 1873 01:56:44,150 --> 01:56:46,790 A two-year old death. 1874 01:56:47,350 --> 01:56:49,870 How is it connected to Durba's murder? 1875 01:56:51,670 --> 01:56:53,070 Even if it's serial killing... 1876 01:56:53,110 --> 01:56:55,950 A serial killer striking at an interval of two years. 1877 01:56:56,350 --> 01:56:57,750 You're mistaken. 1878 01:56:58,070 --> 01:56:59,150 Please stop. 1879 01:56:59,630 --> 01:57:00,630 Stop right here. 1880 01:57:02,590 --> 01:57:03,350 Get off. 1881 01:57:03,430 --> 01:57:04,750 -Want me to get off? -Yes. 1882 01:57:05,550 --> 01:57:07,110 One more word from you 1883 01:57:07,110 --> 01:57:09,510 and I'll post your photo on social media. 1884 01:57:09,510 --> 01:57:12,030 I'll caption it, "Hochi, the cowardly cop". 1885 01:57:12,030 --> 01:57:13,630 Would you like that? 1886 01:57:15,830 --> 01:57:17,310 Why did you stop? Move! 1887 01:57:23,430 --> 01:57:27,110 Two major points of the two deaths are the same. 1888 01:57:27,710 --> 01:57:29,430 Poison in food and Rwick's love interest. 1889 01:57:30,830 --> 01:57:32,510 Modus operandi is the same. 1890 01:57:32,910 --> 01:57:35,030 Motive could be same too. 1891 01:57:36,310 --> 01:57:40,110 But I can't investigate under a different jurisdiction. 1892 01:57:40,150 --> 01:57:41,990 -I must intimate the police station. -Shut up! 1893 01:57:50,150 --> 01:57:52,030 (chanting prayers) 1894 01:57:58,870 --> 01:57:59,870 Hello. 1895 01:57:59,990 --> 01:58:01,910 You must be Raya Choudhury's uncle. 1896 01:58:02,230 --> 01:58:03,710 Need to talk to you. 1897 01:58:07,630 --> 01:58:11,270 If she knew she's allergic to prawns 1898 01:58:12,030 --> 01:58:13,750 why did she have it? 1899 01:58:13,830 --> 01:58:17,150 We've tried to say that to the cops again and again. 1900 01:58:17,630 --> 01:58:19,870 But the cops didn't pay us any heed. 1901 01:58:20,230 --> 01:58:22,350 We are not very well connected. 1902 01:58:22,670 --> 01:58:24,550 Did she carry her lunch from home? 1903 01:58:24,630 --> 01:58:26,830 No. I eat my meals outside too. 1904 01:58:26,950 --> 01:58:30,390 She'd make us both dinner when she started living with me. 1905 01:58:30,470 --> 01:58:32,710 There was no time to cook in the morning. 1906 01:58:33,550 --> 01:58:35,270 -She'd have lunch from the hotel. -Which one? 1907 01:58:36,070 --> 01:58:37,070 Don't know. 1908 01:58:37,350 --> 01:58:40,750 But must be somewhere close to her office. 1909 01:58:41,430 --> 01:58:44,310 I'd gone to her office to get the address. 1910 01:58:44,990 --> 01:58:47,750 They didn't talk to me. Didn't even let me in. 1911 01:58:48,550 --> 01:58:49,950 Is it possible? 1912 01:58:50,550 --> 01:58:52,750 That she felt very greedy for prawns. Just like me. 1913 01:58:53,270 --> 01:58:55,230 That's why she ate it even though she's allergic. 1914 01:58:56,070 --> 01:58:57,030 Isn't it possible? 1915 01:58:57,190 --> 01:58:58,190 Humph! 1916 01:58:59,070 --> 01:59:00,070 It's not possible. 1917 01:59:00,790 --> 01:59:01,790 Please continue. 1918 01:59:02,070 --> 01:59:03,070 No, no. 1919 01:59:03,390 --> 01:59:06,190 She never allowed prawns and crabs at home. 1920 01:59:06,430 --> 01:59:11,030 She wouldn't even buy fish from the guy selling prawns. 1921 01:59:11,510 --> 01:59:15,110 She had to be admitted to the hospital as a kid after having prawns. 1922 01:59:15,150 --> 01:59:16,550 She's been scared ever since. 1923 01:59:16,670 --> 01:59:17,670 So... 1924 01:59:18,550 --> 01:59:20,790 How can she eat prawns? 1925 01:59:22,230 --> 01:59:24,390 I'm sure someone forced her. 1926 01:59:25,550 --> 01:59:30,430 Or she was fed prawns in a way she didn't even realise. 1927 01:59:30,470 --> 01:59:32,310 Can you get the post mortem report? 1928 01:59:32,310 --> 01:59:33,190 No report. 1929 01:59:33,230 --> 01:59:35,710 But I'm sure... 1930 01:59:35,990 --> 01:59:38,350 she died from an allergy attack from prawns. 1931 01:59:39,030 --> 01:59:42,470 That's what the manager explained to me. 1932 01:59:42,870 --> 01:59:44,710 Might have been an infection. 1933 01:59:44,750 --> 01:59:46,030 The office address? 1934 01:59:47,750 --> 01:59:49,350 Are there more fruits? 1935 01:59:49,630 --> 01:59:51,830 -This is it. -Yes. 1936 01:59:51,950 --> 01:59:53,150 Pass me the banana. 1937 01:59:53,750 --> 01:59:56,070 -What are you doing there? -Here. 1938 01:59:56,110 --> 01:59:57,350 -Come inside. -Here you go. 1939 02:00:01,070 --> 02:00:03,910 The priest will be here any moment. 1940 02:00:03,910 --> 02:00:05,270 -Hmm. -Hmm. 1941 02:00:05,870 --> 02:00:06,870 Uff. 1942 02:00:07,630 --> 02:00:10,190 Feels so strange when I think about it. 1943 02:00:10,190 --> 02:00:14,430 Wonder what the evil doc gave Rwick. 1944 02:00:17,430 --> 02:00:20,430 Hope he'll get better when we take him to a proper doctor. 1945 02:00:20,510 --> 02:00:24,110 Everything will be fine by God's grace. 1946 02:00:24,190 --> 02:00:26,750 I'll go check on him. 1947 02:00:29,270 --> 02:00:33,350 -Baisakhi, call the others. -Right away. 1948 02:00:39,070 --> 02:00:41,430 Hey, come and sit here. 1949 02:00:49,790 --> 02:00:51,390 The cops told me everything. 1950 02:00:51,510 --> 02:00:52,790 I know everything. 1951 02:00:53,270 --> 02:00:54,830 I didn't tell anyone. 1952 02:00:59,910 --> 02:01:03,550 Forget about your past and look forward to a bright future. 1953 02:01:05,790 --> 02:01:07,430 Everything will be fine. 1954 02:01:53,470 --> 02:01:54,470 So... 1955 02:01:55,510 --> 02:01:57,190 I was right. 1956 02:01:58,510 --> 02:02:01,670 I always believed nothing's wrong with you. 1957 02:02:02,910 --> 02:02:04,590 It's all an act. 1958 02:02:05,350 --> 02:02:07,710 I don't have to act anymore. 1959 02:02:10,630 --> 02:02:13,110 Talking to you is an act too. 1960 02:02:13,590 --> 02:02:14,590 Isn't it? 1961 02:02:19,070 --> 02:02:20,070 Hmm. 1962 02:02:33,430 --> 02:02:36,150 Durba's killer is still at large, Rwick. 1963 02:02:39,950 --> 02:02:43,230 The doctor didn't confess to Durba's murder. 1964 02:02:45,230 --> 02:02:46,390 That means... 1965 02:02:47,550 --> 02:02:50,110 The murderer is still in this house. 1966 02:02:51,710 --> 02:02:53,110 Who is that? 1967 02:02:58,270 --> 02:02:59,470 Remember... 1968 02:03:00,110 --> 02:03:01,670 I'm always there for you. 1969 02:04:06,790 --> 02:04:11,310 KUMUDINI BHAVAN 1970 02:04:14,150 --> 02:04:16,270 (indistinct chatter) 1971 02:04:19,430 --> 02:04:21,710 -Hello. -Hello, I'm Biplab Sarkar. 1972 02:04:21,750 --> 02:04:24,830 We want some information about Raya Choudhury. 1973 02:04:25,110 --> 02:04:26,790 I'd heard about the incident. 1974 02:04:26,870 --> 02:04:28,150 -Raya Choudhury? -Yes. 1975 02:04:28,190 --> 02:04:29,390 Actually... 1976 02:04:29,510 --> 02:04:31,470 I've joined a year back. 1977 02:04:32,030 --> 02:04:33,390 I wasn't here at the time. 1978 02:04:33,430 --> 02:04:34,670 Oh, you weren't? -No. 1979 02:04:34,710 --> 02:04:37,310 -That's that. Let's go. -Wait! 1980 02:04:38,350 --> 02:04:39,350 Erm... 1981 02:04:39,350 --> 02:04:42,470 -Anyone else who worked with Raya? -Yes. 1982 02:04:42,950 --> 02:04:47,950 Raya worked in the administration department. 1983 02:04:48,990 --> 02:04:53,030 She used to get food delivered from the joint across the road. 1984 02:04:53,310 --> 02:04:57,990 Then she started getting lunch from a home delivery service. 1985 02:04:59,150 --> 02:05:01,270 The home delivery service... 1986 02:05:01,270 --> 02:05:02,790 How long did she use it? 1987 02:05:04,150 --> 02:05:06,310 Not long. A week maybe. 1988 02:05:06,310 --> 02:05:08,550 So, fairly new. Right? 1989 02:05:08,670 --> 02:05:09,670 Yeah. 1990 02:05:10,190 --> 02:05:13,670 One of her friends had recommended it. 1991 02:05:14,830 --> 02:05:18,310 I had ordered a few times too. Food was good. 1992 02:05:20,910 --> 02:05:22,430 The day she passed away... 1993 02:05:23,430 --> 02:05:25,390 we had food from the same place. 1994 02:05:25,430 --> 02:05:27,110 Did they serve prawns that day? 1995 02:05:27,310 --> 02:05:28,710 -Prawns? -Yeah? 1996 02:05:29,230 --> 02:05:30,230 No. 1997 02:05:31,110 --> 02:05:33,110 It was a Saturday. 1998 02:05:34,350 --> 02:05:35,510 I remember. 1999 02:05:35,710 --> 02:05:37,950 They sent veg food on Saturdays. 2000 02:05:37,990 --> 02:05:42,350 Hey, wasn't the banana blossom dish amazing? 2001 02:05:42,390 --> 02:05:43,750 -Banana blossom? -Yeah. 2002 02:05:43,790 --> 02:05:45,630 -They sent you banana blossom? -Yes. 2003 02:05:45,990 --> 02:05:47,990 -Didn't they send it for you? -No. 2004 02:05:48,150 --> 02:05:50,310 They sent me stuffed gourd. 2005 02:05:50,310 --> 02:05:52,270 -Really? -It was tasty. 2006 02:05:52,710 --> 02:05:55,110 This food delivery service is good. 2007 02:05:55,190 --> 02:05:59,190 Otherwise, we'd still be having the same old lentils and frozen fish. 2008 02:05:59,230 --> 02:06:02,110 -I was done with it. -Oh really! 2009 02:06:02,750 --> 02:06:06,910 For Independence Day celebrations at the school 2010 02:06:06,910 --> 02:06:11,230 if we could do something different... 2011 02:06:11,630 --> 02:06:13,150 -What happened? -Different... 2012 02:06:13,150 --> 02:06:15,070 What's wrong with her? 2013 02:06:15,150 --> 02:06:16,230 Raya? 2014 02:06:17,470 --> 02:06:18,470 Raya! 2015 02:06:18,950 --> 02:06:20,030 -Raya! -What happened? 2016 02:06:20,030 --> 02:06:21,150 Water. 2017 02:06:21,150 --> 02:06:22,150 Raya! 2018 02:06:22,910 --> 02:06:23,790 Raya! 2019 02:06:23,790 --> 02:06:24,710 Raya! 2020 02:06:24,910 --> 02:06:26,190 What happened? 2021 02:06:26,310 --> 02:06:27,190 Raya... 2022 02:06:27,350 --> 02:06:28,830 -Raya! -Raya! 2023 02:06:29,550 --> 02:06:30,670 -Raya... -Raya... 2024 02:06:31,190 --> 02:06:32,310 What happened? 2025 02:06:32,670 --> 02:06:33,670 Raya! 2026 02:06:34,270 --> 02:06:38,190 Everything was over even before we reached the hospital. 2027 02:06:38,190 --> 02:06:40,950 Don't know why you didn't inform the police. 2028 02:06:40,990 --> 02:06:42,990 The police is responsible for that. 2029 02:06:43,710 --> 02:06:47,910 The kind of image cops have no one wants to involve them. 2030 02:06:47,950 --> 02:06:49,270 Quiet! 2031 02:06:52,030 --> 02:06:53,030 Erm... 2032 02:06:53,070 --> 02:06:54,230 Ma'am... 2033 02:06:54,230 --> 02:06:57,270 Do you still have the delivery service's number? 2034 02:06:57,550 --> 02:06:58,870 One more thing... 2035 02:06:58,910 --> 02:07:02,750 Which friend had recommended the food delivery service? 2036 02:07:03,670 --> 02:07:05,390 I only have... 2037 02:07:05,430 --> 02:07:07,710 the phone number for the delivery. 2038 02:07:10,830 --> 02:07:13,270 (chanting prayers) 2039 02:07:16,270 --> 02:07:18,110 Did Anushree say anything? 2040 02:07:18,470 --> 02:07:19,710 I'd called her. 2041 02:07:19,830 --> 02:07:20,990 She's on her way. 2042 02:07:21,030 --> 02:07:23,070 (chanting continues) 2043 02:07:40,190 --> 02:07:43,270 Find out who it was registered to two years back. 2044 02:07:44,230 --> 02:07:45,870 Text me with the info. 2045 02:07:47,150 --> 02:07:48,630 No idea where this will lead us. 2046 02:07:48,630 --> 02:07:49,630 Humph! 2047 02:07:49,790 --> 02:07:51,630 Murder by feeding prawns! 2048 02:07:51,670 --> 02:07:53,030 Unheard of! 2049 02:07:53,950 --> 02:07:57,390 I'm going to stay away from prawn curry now. 2050 02:08:01,430 --> 02:08:04,110 If the prawns were sent by the food delivery service... 2051 02:08:04,150 --> 02:08:05,150 Hmm... 2052 02:08:05,470 --> 02:08:06,830 Then... 2053 02:08:07,710 --> 02:08:09,830 Raya's friend is involved with the murder. 2054 02:08:09,950 --> 02:08:10,710 How? 2055 02:08:10,790 --> 02:08:11,990 Raya's friend had recommended 2056 02:08:11,990 --> 02:08:13,670 -the service. -Yes. 2057 02:08:13,710 --> 02:08:15,150 So Raya's friend knew 2058 02:08:15,190 --> 02:08:16,950 Raya was allergic to prawns. 2059 02:08:16,990 --> 02:08:18,030 Yeah. 2060 02:08:18,550 --> 02:08:21,550 But didn't she realise she was having prawns? 2061 02:08:21,590 --> 02:08:23,470 Prawns have a distinct smell and taste. 2062 02:08:23,510 --> 02:08:26,070 -Isn't it? -If prawns are... 2063 02:08:26,190 --> 02:08:30,430 ...soaked in milk for two hours before cooking it loses it's smell. 2064 02:08:30,470 --> 02:08:34,510 Then if it is stuffed in gourd 2065 02:08:34,550 --> 02:08:37,430 no way to understand it's prawn. 2066 02:08:37,430 --> 02:08:38,390 Right? 2067 02:08:38,390 --> 02:08:40,830 -Don't you have a phone? -Yes, right here. 2068 02:08:40,830 --> 02:08:42,830 You have state sponsored internet on it. 2069 02:08:43,110 --> 02:08:47,270 -Hmm. -Then use it and be informed. 2070 02:08:47,670 --> 02:08:49,550 -Strange! -Got a message. 2071 02:08:50,230 --> 02:08:51,710 Got the address. 2072 02:08:52,030 --> 02:08:53,070 Let's go. 2073 02:08:59,150 --> 02:09:00,030 This way. 2074 02:09:00,190 --> 02:09:01,870 Straight and then right. 2075 02:09:03,430 --> 02:09:05,070 (indistinct chatter) 2076 02:09:06,510 --> 02:09:07,510 This lane. 2077 02:09:08,230 --> 02:09:09,230 Come. 2078 02:09:10,590 --> 02:09:12,310 Watch your step. It's slippery. 2079 02:09:12,790 --> 02:09:15,670 Would definitely fail a health inspection. 2080 02:09:16,710 --> 02:09:19,150 Aunt! Auntie! 2081 02:09:19,190 --> 02:09:20,470 -Who is it? -Auntie! 2082 02:09:20,550 --> 02:09:22,430 The cops are looking for your son. 2083 02:09:22,430 --> 02:09:23,550 What's he been up to? 2084 02:09:23,750 --> 02:09:24,950 -Come. -Come in, sir. 2085 02:09:26,590 --> 02:09:27,950 Please sit, sir. 2086 02:09:29,230 --> 02:09:31,710 Leave us alone. Go. 2087 02:09:32,270 --> 02:09:33,270 Please sit. 2088 02:09:34,510 --> 02:09:35,510 Ah! 2089 02:09:35,830 --> 02:09:36,830 Ma'am! 2090 02:09:37,030 --> 02:09:38,430 Umm... Umm... 2091 02:09:38,510 --> 02:09:40,470 Need to talk about your son. 2092 02:09:41,390 --> 02:09:42,390 What's wrong, sir? 2093 02:09:42,430 --> 02:09:43,390 What has he done now? 2094 02:09:43,510 --> 02:09:44,710 Where is he? 2095 02:09:44,950 --> 02:09:47,390 No contact for the last six months. 2096 02:09:47,590 --> 02:09:48,950 What did he do, sir? 2097 02:09:48,990 --> 02:09:50,870 Tell us where he is. 2098 02:09:50,910 --> 02:09:52,270 I don't know, sir. 2099 02:09:52,590 --> 02:09:54,470 He left the city two years ago. 2100 02:09:54,910 --> 02:09:56,910 That bastard doesn't even visit. 2101 02:09:56,950 --> 02:10:00,230 Couldn't get my daughter married off because of this. 2102 02:10:00,230 --> 02:10:02,470 I'm asking you for the last time. 2103 02:10:03,110 --> 02:10:05,750 Tell me where you son is. And who lives here? 2104 02:10:05,790 --> 02:10:07,030 I don't know, sir. 2105 02:10:07,190 --> 02:10:09,070 -Stop repeating yourself. -It's the truth. 2106 02:10:09,110 --> 02:10:10,510 -Who's here, Mom? -There she is. 2107 02:10:11,150 --> 02:10:12,990 My daughter's home. 2108 02:10:22,510 --> 02:10:24,070 I don't know anything, sir. 2109 02:10:24,750 --> 02:10:26,750 Honestly, I have no idea. 2110 02:10:27,190 --> 02:10:29,110 Please speak to Mrs. Mitra. 2111 02:10:29,590 --> 02:10:32,190 -She can vouch for me. -Where's your brother? 2112 02:10:32,430 --> 02:10:33,870 It'll come back to you. 2113 02:10:34,030 --> 02:10:36,590 Once I show you the photo, you'll remember everything. 2114 02:10:37,230 --> 02:10:38,510 Do you know this girl? 2115 02:10:39,190 --> 02:10:40,030 Hmm? 2116 02:10:40,430 --> 02:10:41,430 Yes. 2117 02:10:41,550 --> 02:10:42,630 I know her. 2118 02:10:44,670 --> 02:10:48,110 But she's dead too. 2119 02:10:48,190 --> 02:10:50,350 -Yes. -Two years back. 2120 02:10:50,470 --> 02:10:56,990 Ranjita said she died of allergies from prawn. 2121 02:10:57,110 --> 02:10:59,190 She was Ranjita's friend. 2122 02:10:59,270 --> 02:11:01,190 She'd come to the hostel often. 2123 02:11:01,230 --> 02:11:02,430 Everyone knew her. 2124 02:11:03,550 --> 02:11:05,510 She'd stay over at night too. 2125 02:11:05,550 --> 02:11:07,070 She didn't die because she ate prawns. 2126 02:11:07,430 --> 02:11:11,790 You and your brother fed her prawns and murdered her. 2127 02:11:12,430 --> 02:11:13,750 My brother? 2128 02:11:13,750 --> 02:11:14,870 Hmm. 2129 02:11:14,910 --> 02:11:17,030 How can my brother kill her? 2130 02:11:17,030 --> 02:11:18,910 How will he make her eat prawns? 2131 02:11:18,950 --> 02:11:21,070 Your brother used to deliver food to her. 2132 02:11:21,070 --> 02:11:21,950 What? 2133 02:11:21,990 --> 02:11:24,630 Now tell us. Why did you send her the prawns? 2134 02:11:25,230 --> 02:11:26,630 Who asked you to? 2135 02:11:27,590 --> 02:11:28,390 Ranjita? 2136 02:11:28,630 --> 02:11:29,830 Why did you stuff 2137 02:11:29,830 --> 02:11:32,550 the gourd with prawns? Who asked you to do it? 2138 02:11:32,710 --> 02:11:35,510 I swear... 2139 02:11:35,910 --> 02:11:37,750 I don't know anything. 2140 02:11:38,030 --> 02:11:40,350 You can ask Mrs. Mitra. 2141 02:11:40,350 --> 02:11:43,710 I was not on good terms with my brother. 2142 02:11:43,750 --> 02:11:44,510 Why? 2143 02:11:44,550 --> 02:11:46,790 He was running a racket. 2144 02:11:47,190 --> 02:11:49,350 Cops would raid the house. 2145 02:11:50,190 --> 02:11:53,110 Mrs. Mitra tried to make him change his ways. 2146 02:11:53,310 --> 02:11:54,710 But he didn't listen. 2147 02:11:54,710 --> 02:11:58,630 So,I cut off all ties with him. 2148 02:11:58,870 --> 02:12:00,790 Where is your brother now? 2149 02:12:00,910 --> 02:12:02,030 We don't have much time. 2150 02:12:02,310 --> 02:12:04,230 I honestly don't know. 2151 02:12:04,750 --> 02:12:06,550 I really don't know. 2152 02:12:06,710 --> 02:12:10,030 Two years back, he came and told us... 2153 02:12:10,150 --> 02:12:12,830 he was leaving town because he'd got a job. 2154 02:12:13,510 --> 02:12:16,470 He gave Mom Rs. 30,000. 2155 02:12:16,470 --> 02:12:19,590 I'd asked Mom not to take the money. 2156 02:12:19,590 --> 02:12:20,590 Right, Mom? 2157 02:12:20,670 --> 02:12:25,390 I was sure the money was stolen. 2158 02:12:25,390 --> 02:12:26,830 Give us your brother's number. 2159 02:12:26,830 --> 02:12:27,990 I had the number. 2160 02:12:28,630 --> 02:12:30,510 Three months back 2161 02:12:30,750 --> 02:12:33,510 had to admit Mom to the hospital. 2162 02:12:33,630 --> 02:12:35,710 I tried calling him for some money. 2163 02:12:37,070 --> 02:12:38,190 His phone was switched off. 2164 02:12:39,030 --> 02:12:40,110 Didn't call again. 2165 02:12:41,030 --> 02:12:42,150 Why should I call? 2166 02:12:42,790 --> 02:12:44,590 He won't take care of us. 2167 02:12:45,310 --> 02:12:47,390 He just threw some blood money at us. 2168 02:12:48,870 --> 02:12:54,790 But I've heard he's working somewhere in Varanasi. 2169 02:12:54,830 --> 02:12:55,830 Okay. Listen. 2170 02:12:56,110 --> 02:12:57,950 As long as we don't find your brother 2171 02:12:58,510 --> 02:13:00,430 we'll keep you in the lockup. 2172 02:13:01,470 --> 02:13:02,630 Sir... 2173 02:13:03,430 --> 02:13:04,710 Please don't. 2174 02:13:05,430 --> 02:13:07,150 I beg you. 2175 02:13:07,350 --> 02:13:08,910 My mom lives all alone. 2176 02:13:09,270 --> 02:13:10,590 She's not well. 2177 02:13:10,830 --> 02:13:14,230 And you know the other old lady... 2178 02:13:15,030 --> 02:13:16,870 I'll lose my job, sir. 2179 02:13:17,230 --> 02:13:18,910 I didn't do anything, sir. 2180 02:13:18,950 --> 02:13:21,070 Believe me, sir. I didn't do anything. 2181 02:13:22,190 --> 02:13:24,230 -What's your name? -Jyotsna, ma'am. 2182 02:13:24,270 --> 02:13:25,830 Have you any work experience? 2183 02:13:26,070 --> 02:13:28,230 Yes, ma'am. I'm from the agency. 2184 02:13:28,270 --> 02:13:29,750 I've worked in a lot of places. 2185 02:13:29,790 --> 02:13:32,470 The officer who recommended me... 2186 02:13:32,510 --> 02:13:35,870 I've worked at his friend's place too. 2187 02:13:35,910 --> 02:13:37,230 An old gentleman. 2188 02:13:37,230 --> 02:13:40,110 This house has been through... 2189 02:13:40,350 --> 02:13:42,190 some terrible incidents in the past few days. 2190 02:13:42,310 --> 02:13:45,710 That's why I asked the officer to recommend someone. 2191 02:13:45,750 --> 02:13:47,830 Can't really trust anyone. 2192 02:13:47,950 --> 02:13:50,670 At least, some peace of mind if the cops send someone. 2193 02:13:50,710 --> 02:13:52,990 Ma'am, don't worry about anything. 2194 02:13:53,070 --> 02:13:54,950 I'll take care of your grandson. 2195 02:13:54,950 --> 02:13:56,990 He is almost back to his healthy self. 2196 02:13:57,030 --> 02:13:58,950 He'll be fine in a few days. 2197 02:13:59,310 --> 02:14:02,750 Just keep an eye on him at night. 2198 02:14:03,070 --> 02:14:05,590 Ma'am, please rest easy. 2199 02:14:06,230 --> 02:14:07,790 Not in this life. 2200 02:14:09,710 --> 02:14:14,910 My maid, Chitra, just called to say she won't come. 2201 02:14:14,950 --> 02:14:16,830 Don't know what I'd do. 2202 02:14:17,390 --> 02:14:20,950 Her mom's unwell. Nothing she can do about it. 2203 02:14:20,990 --> 02:14:22,070 Hmm. 2204 02:14:22,190 --> 02:14:23,430 All of us are very... 2205 02:14:23,470 --> 02:14:24,470 helpless. 2206 02:14:25,510 --> 02:14:27,110 Come on. Have a potato chop. 2207 02:14:27,670 --> 02:14:29,310 Why are you so worried? 2208 02:14:29,590 --> 02:14:31,910 The police are going to Varanasi. 2209 02:14:32,430 --> 02:14:34,030 They'll arrest Chitra's brother. 2210 02:14:34,110 --> 02:14:35,110 Case solved. 2211 02:14:35,670 --> 02:14:39,390 You can catch anyone if you have a phone number. 2212 02:14:39,670 --> 02:14:43,030 Neither Chitra nor her brother committed the murder. 2213 02:14:44,270 --> 02:14:46,630 Someone hired them for the job. 2214 02:14:46,630 --> 02:14:47,910 Who is that? 2215 02:14:48,030 --> 02:14:49,030 Ranjita! 2216 02:14:49,430 --> 02:14:51,670 We'll arrest her based on the brother's statement. 2217 02:14:51,670 --> 02:14:52,670 Case solved. 2218 02:14:53,830 --> 02:14:55,750 Why did Ranjita kill Durba? 2219 02:14:57,510 --> 02:14:59,870 We were on Raya. Where did Durba come from? 2220 02:14:59,910 --> 02:15:02,190 You're supposed to solve Durba's murder. 2221 02:15:02,230 --> 02:15:04,270 Ranjita... Durba... 2222 02:15:04,310 --> 02:15:06,310 Jahnabi... Monalisa... 2223 02:15:06,390 --> 02:15:09,110 Raya... Anushree... Oh gosh! 2224 02:15:09,350 --> 02:15:11,830 Didn't have to remember so many girls' names even in college. 2225 02:15:11,990 --> 02:15:13,030 I'm confused. 2226 02:15:13,030 --> 02:15:15,710 The rectangle is not complete yet. 2227 02:15:15,790 --> 02:15:16,790 What? 2228 02:15:17,630 --> 02:15:18,630 See. 2229 02:15:20,350 --> 02:15:22,710 Suppose this is a rectangle... 2230 02:15:23,390 --> 02:15:26,990 Then right here is Durba. 2231 02:15:27,710 --> 02:15:29,510 This is Raya. 2232 02:15:30,150 --> 02:15:31,390 This is Rwick. 2233 02:15:31,550 --> 02:15:33,230 Then who's at the fourth corner? 2234 02:15:35,270 --> 02:15:37,190 Don't think it's Ranjita. 2235 02:15:37,230 --> 02:15:38,550 Could it be Jahnabi? 2236 02:15:39,710 --> 02:15:40,910 Could be. 2237 02:15:41,990 --> 02:15:43,430 Or not. 2238 02:15:43,670 --> 02:15:46,310 Could be or couldn't be. Oh damn. 2239 02:15:48,270 --> 02:15:49,430 Here it is. 2240 02:15:49,710 --> 02:15:51,390 They've sent the name of poison. 2241 02:15:53,670 --> 02:15:55,390 It's a dangerous name! 2242 02:15:55,550 --> 02:15:59,630 Thevetia peruviana glycosides toxin. 2243 02:16:00,390 --> 02:16:01,510 Wait a second. 2244 02:16:02,950 --> 02:16:05,230 Sounds like an international poison. 2245 02:16:05,390 --> 02:16:06,670 Amazing! 2246 02:16:06,990 --> 02:16:08,390 Thevetia... 2247 02:16:08,830 --> 02:16:10,590 Peruviana... 2248 02:16:11,910 --> 02:16:13,150 What happened? 2249 02:16:15,150 --> 02:16:16,310 What's going on? 2250 02:16:16,950 --> 02:16:19,110 This is not an international poison. 2251 02:16:19,150 --> 02:16:20,150 What is it? 2252 02:16:21,910 --> 02:16:23,230 It's very local. 2253 02:16:23,270 --> 02:16:24,310 Local? 2254 02:16:25,950 --> 02:16:29,150 So local that it can be found in Kumudini Bhavan. 2255 02:16:29,590 --> 02:16:31,070 Poison at Kumudini Bhavan? 2256 02:16:32,710 --> 02:16:33,870 Hmm. 2257 02:17:54,726 --> 02:17:57,246 What's going on? What's the plan? 2258 02:17:58,126 --> 02:17:59,726 Who is the murderer? 2259 02:18:00,646 --> 02:18:01,646 Huh? 2260 02:18:06,526 --> 02:18:08,766 Seems like it's a matter or love. 2261 02:18:09,446 --> 02:18:10,806 What do you mean? 2262 02:18:12,686 --> 02:18:13,566 (inaudible) 2263 02:18:19,206 --> 02:18:20,766 Uff! Gosh! 2264 02:18:39,246 --> 02:18:40,246 I've got it, sir. 2265 02:18:40,686 --> 02:18:44,086 -But who had the poison? -No one yet but someone might. 2266 02:18:44,566 --> 02:18:46,366 But what's the plan? 2267 02:18:46,446 --> 02:18:49,086 Can't explain now. Just give it to me, please. 2268 02:18:49,366 --> 02:18:50,486 What does it mean? 2269 02:18:51,646 --> 02:18:52,966 Who are you? 2270 02:18:53,006 --> 02:18:54,686 Why should I take orders from you? 2271 02:18:54,886 --> 02:18:56,046 It's my order. 2272 02:18:56,166 --> 02:18:57,366 You have to listen to me. 2273 02:18:57,646 --> 02:18:59,046 Do as you are told. Hand it over. 2274 02:18:59,406 --> 02:19:00,406 Yes, sir. 2275 02:19:03,406 --> 02:19:07,446 Please ask your nurse to follow the instructions to the tee. 2276 02:19:07,486 --> 02:19:08,166 Hmm. 2277 02:19:08,206 --> 02:19:11,286 I know it's difficult to trust me right now. 2278 02:19:12,126 --> 02:19:15,126 But whatever I'm doing is for the greater good. 2279 02:19:15,126 --> 02:19:16,126 Hmm. 2280 02:19:17,646 --> 02:19:18,966 -I'm going in. -Hmm. 2281 02:19:19,006 --> 02:19:22,046 Please wait here till I ask you to come in. 2282 02:19:22,086 --> 02:19:23,086 Hmm. 2283 02:19:38,086 --> 02:19:42,086 -Mrs. Mitra... -Where were you? Why so late? 2284 02:19:44,806 --> 02:19:45,806 Hmm? 2285 02:19:46,526 --> 02:19:47,726 Mrs. Mitra. 2286 02:19:48,726 --> 02:19:51,486 The person who poisoned Durba is still in the house. 2287 02:19:51,566 --> 02:19:52,566 What? 2288 02:19:54,686 --> 02:19:56,726 Someone from Chitra's family is involved. 2289 02:19:57,206 --> 02:19:58,246 Chitra? 2290 02:20:00,446 --> 02:20:01,846 How is that possible? 2291 02:20:01,886 --> 02:20:02,886 Mrs. Mitra... 2292 02:20:04,246 --> 02:20:07,206 Once we get the proof, we'll go to the cops together. 2293 02:20:26,126 --> 02:20:27,126 Yeah. 2294 02:20:27,686 --> 02:20:30,526 I know who Durba's murderer is. 2295 02:20:30,606 --> 02:20:33,526 I'll gather all the evidence first and then tell you. 2296 02:20:34,526 --> 02:20:37,206 We've traced Chitra's brother. Yeah. 2297 02:21:47,806 --> 02:21:52,286 KUMUDINI BHAVAN 2298 02:21:59,886 --> 02:22:01,886 We're leaving the hostel. 2299 02:22:02,046 --> 02:22:04,366 Mrs. Mitra is shutting the hostel down. 2300 02:22:04,406 --> 02:22:06,006 We'll leave the moment cops give us permission. 2301 02:22:06,126 --> 02:22:07,126 What will you do? 2302 02:22:08,686 --> 02:22:09,846 Anushree... 2303 02:22:13,846 --> 02:22:15,366 You weren't here for the prayers. 2304 02:22:15,566 --> 02:22:17,046 Here's some offerings. 2305 02:22:17,926 --> 02:22:21,806 I'll freshen up and then eat. 2306 02:22:21,926 --> 02:22:24,126 I'll feed you myself. 2307 02:22:24,126 --> 02:22:26,406 -Don't want me to? -Nothing like that. 2308 02:22:29,246 --> 02:22:32,846 May God bless you. 2309 02:22:34,926 --> 02:22:36,686 -Want some now or later? -I'll have it now. 2310 02:22:48,126 --> 02:22:51,566 I'll have the rest later. 2311 02:22:52,366 --> 02:22:53,366 Okay. 2312 02:22:53,406 --> 02:22:54,646 I'll leave it here. 2313 02:22:54,726 --> 02:22:55,726 Hmm. 2314 02:22:55,846 --> 02:22:57,766 -Make sure you finish it. -Yes. 2315 02:22:57,806 --> 02:23:00,126 -Don't waste God's offering. -Never. 2316 02:23:12,926 --> 02:23:13,886 What happened? 2317 02:23:14,966 --> 02:23:15,726 Nothing. 2318 02:23:18,286 --> 02:23:20,246 CHARAKA SAMHITA BOOK OF AYURVEDA 2319 02:23:21,166 --> 02:23:22,166 Rwick! 2320 02:23:22,486 --> 02:23:24,286 -Rwick! -Get the pillow. 2321 02:23:24,366 --> 02:23:25,886 Getting it right away. 2322 02:23:26,206 --> 02:23:27,806 Rwick! Rwick! 2323 02:23:28,126 --> 02:23:29,126 Rwick! 2324 02:23:29,366 --> 02:23:31,926 -Can you hear me? -Here you go. 2325 02:23:32,606 --> 02:23:34,246 -Rwick? Rwick! -Sir! 2326 02:23:34,406 --> 02:23:35,526 -Rwick! -Sir! 2327 02:23:35,966 --> 02:23:37,206 What's wrong with you? 2328 02:23:37,206 --> 02:23:38,446 -Sir! -Rwick? 2329 02:23:38,806 --> 02:23:40,126 -What's wrong? -Sir! 2330 02:23:40,166 --> 02:23:41,806 -Rwick? -Why is Rwick on the floor? 2331 02:23:42,086 --> 02:23:43,366 -Rwick? -Rwick dear... 2332 02:23:43,486 --> 02:23:46,966 -What's wrong? -Can you hear me? 2333 02:23:47,006 --> 02:23:50,406 -What's happened to him? -Don't know. 2334 02:23:50,446 --> 02:23:53,086 I was having the offering that you gave me. 2335 02:23:53,126 --> 02:23:54,886 Rwick was chatting with me. 2336 02:23:54,926 --> 02:23:56,846 He wanted to have some offering too. 2337 02:23:56,846 --> 02:23:58,806 He had a little and then... 2338 02:23:58,886 --> 02:23:59,726 Rwick! Rwick! 2339 02:24:00,246 --> 02:24:01,566 Rwick! Rwick! 2340 02:24:01,566 --> 02:24:03,006 -Sir! -Rwick! 2341 02:24:03,046 --> 02:24:05,766 -Did he have the offering? -Yes, from that bowl. 2342 02:24:05,806 --> 02:24:08,006 -Please call the ambulance. -Right away. 2343 02:24:08,046 --> 02:24:10,446 -Rwick! -Move! 2344 02:24:10,686 --> 02:24:12,206 Can you hear me? 2345 02:24:12,206 --> 02:24:14,046 -Did you get through? -No. 2346 02:24:19,566 --> 02:24:20,566 Oh God! 2347 02:24:21,046 --> 02:24:22,046 Oh God! 2348 02:24:22,726 --> 02:24:25,926 Please take care of my grandson. Protect him. 2349 02:24:30,526 --> 02:24:31,806 Oh Lord! 2350 02:24:36,526 --> 02:24:37,566 The antidote. 2351 02:24:45,686 --> 02:24:46,886 He'll be fine. 2352 02:24:50,966 --> 02:24:52,246 I'll get the antidote. 2353 02:24:53,686 --> 02:24:55,126 Must hurry. 2354 02:25:06,646 --> 02:25:09,286 That door is shut. 2355 02:25:12,966 --> 02:25:15,086 Let me go. Right now! 2356 02:25:15,206 --> 02:25:16,886 -Let me go! -Where do you want to go? 2357 02:25:16,926 --> 02:25:19,046 To my grandson. Let me go. 2358 02:25:19,086 --> 02:25:20,086 Why? 2359 02:25:20,366 --> 02:25:22,286 -Have to give him the medicine. -For what? 2360 02:25:22,966 --> 02:25:25,726 All his meds are upstairs. What's this? 2361 02:25:26,246 --> 02:25:27,406 The antidote for the poison. 2362 02:25:27,606 --> 02:25:28,686 Who poisoned him? 2363 02:25:30,806 --> 02:25:31,926 When was he poisoned? 2364 02:25:33,046 --> 02:25:34,646 Why was he poisoned? 2365 02:25:35,406 --> 02:25:37,566 He had the offering. 2366 02:25:37,766 --> 02:25:39,206 You said he had it-- 2367 02:25:39,246 --> 02:25:40,366 What's the poison? 2368 02:25:42,686 --> 02:25:44,966 Poison from yellow oleander, right? 2369 02:25:47,766 --> 02:25:49,086 Let me go. 2370 02:25:49,566 --> 02:25:52,326 Have to give him the antidote. You should have it too-- 2371 02:25:52,366 --> 02:25:55,166 Don't worry about me. Answer my question. 2372 02:25:56,206 --> 02:26:00,606 You poisoned Durba's pudding, right? 2373 02:26:03,126 --> 02:26:05,926 Answer me or your grandson will die. Answer me! 2374 02:26:05,926 --> 02:26:07,606 Yes! Yes, I poisoned her. 2375 02:26:07,646 --> 02:26:09,486 I gave her the poison! Now let me go. 2376 02:26:09,846 --> 02:26:11,366 Move out of my way. 2377 02:26:11,686 --> 02:26:13,926 No point giving Rwick charcoal as antidote. 2378 02:26:14,126 --> 02:26:16,246 He's been given normal tranquillizer. 2379 02:26:17,246 --> 02:26:18,326 Strong dose. 2380 02:26:19,766 --> 02:26:21,526 He'll wake up in a few hours. 2381 02:26:24,966 --> 02:26:26,886 But you said he had the offering. 2382 02:26:28,966 --> 02:26:32,206 If I didn't, you wouldn't confess so easily. 2383 02:26:33,846 --> 02:26:37,046 Raya and Durba's killer would go scot-free 2384 02:26:37,486 --> 02:26:39,046 You had the offering too. 2385 02:26:40,686 --> 02:26:42,686 You'll die soon too. 2386 02:26:43,486 --> 02:26:44,486 Humph! 2387 02:26:45,646 --> 02:26:47,126 I told you already. 2388 02:26:48,326 --> 02:26:50,646 I've absorbed your poison. 2389 02:26:50,966 --> 02:26:54,526 What's the antidote for the poison? 2390 02:26:54,726 --> 02:26:56,686 I'll explain later. Just tell me the name. 2391 02:26:56,926 --> 02:27:00,126 No one has taken the poison yet but they might. 2392 02:27:01,046 --> 02:27:03,806 Text me the name of the antidote and where to get it from. 2393 02:27:03,846 --> 02:27:04,846 Hurry! 2394 02:27:05,446 --> 02:27:06,446 Hey! 2395 02:27:06,526 --> 02:27:07,526 What's the matter? 2396 02:27:08,566 --> 02:27:12,526 I need a medicine. It's only available in hospitals. 2397 02:27:13,246 --> 02:27:14,246 What? 2398 02:27:15,446 --> 02:27:18,286 I made sure you overheard my conversation. 2399 02:27:19,526 --> 02:27:21,686 I was sure you'll try to poison me too. 2400 02:27:23,286 --> 02:27:25,006 That's why I was prepared. 2401 02:27:30,126 --> 02:27:33,846 Now you know how much it hurts to lose the person you love. 2402 02:27:59,006 --> 02:28:00,926 The protector becomes the perpetrator. 2403 02:28:01,206 --> 02:28:02,206 What to do? 2404 02:28:02,406 --> 02:28:03,686 Have to accept it. 2405 02:28:06,686 --> 02:28:08,646 When I first met you, Mrs. Mitra... 2406 02:28:08,846 --> 02:28:10,886 I felt sympathetic. 2407 02:28:11,846 --> 02:28:13,486 You reminded me of my mother. 2408 02:28:13,646 --> 02:28:14,886 I'd wonder... 2409 02:28:16,046 --> 02:28:17,486 how helpless you are. 2410 02:28:18,286 --> 02:28:20,006 You are in so much trouble. 2411 02:28:22,806 --> 02:28:25,766 My mom would have chided me for not helping you. 2412 02:28:27,486 --> 02:28:28,686 Would have called me worthless. 2413 02:28:29,686 --> 02:28:32,406 Would have wanted me to help you. 2414 02:28:33,966 --> 02:28:35,886 To solve your problems. 2415 02:28:36,486 --> 02:28:38,126 She'd wanted me to catch the killer. 2416 02:28:39,526 --> 02:28:40,966 And here I'm am finding out... 2417 02:28:41,966 --> 02:28:43,366 You are the murderer. 2418 02:28:46,606 --> 02:28:49,806 How could you kill two innocent women? 2419 02:28:52,046 --> 02:28:54,006 Erased them from the face of the earth? 2420 02:28:55,326 --> 02:28:56,566 Shame on you! 2421 02:28:57,366 --> 02:28:58,366 Shame! 2422 02:28:59,446 --> 02:29:00,686 Mrs. Mitra? 2423 02:29:01,926 --> 02:29:03,486 Why are you quiet? 2424 02:29:04,286 --> 02:29:05,526 Say something. 2425 02:29:06,966 --> 02:29:09,246 You made my brother commit murder. 2426 02:29:10,286 --> 02:29:12,046 Tell us the truth. 2427 02:29:13,246 --> 02:29:15,366 Is my brother still alive? 2428 02:29:15,406 --> 02:29:18,406 Or have you killed him too? 2429 02:29:24,766 --> 02:29:25,806 Why? 2430 02:29:27,086 --> 02:29:28,726 Why Raya? Why Durba? 2431 02:29:29,326 --> 02:29:31,926 You would have been on her list too. 2432 02:29:32,166 --> 02:29:33,206 You didn't make the list 2433 02:29:33,246 --> 02:29:37,366 because she didn't find out about you and Rwick. 2434 02:29:39,326 --> 02:29:42,046 Otherwise, she would have poisoned your food too. 2435 02:29:44,326 --> 02:29:46,206 Tell me something, Anushree. 2436 02:29:47,126 --> 02:29:48,606 There are so many people here. 2437 02:29:49,766 --> 02:29:51,846 What made you suspect her? 2438 02:29:56,006 --> 02:29:59,526 We had no idea. Tell us how you figured it out. 2439 02:29:59,766 --> 02:30:00,766 Handwriting. 2440 02:30:02,246 --> 02:30:03,566 And poison from yellow oleander. 2441 02:30:04,486 --> 02:30:07,006 I had seen everyone's handwriting in the hostel. 2442 02:30:08,246 --> 02:30:10,326 No one showed any signs of being a killer. 2443 02:30:11,606 --> 02:30:13,566 Her handwriting had some traits of a killer. 2444 02:30:16,486 --> 02:30:21,126 But how did she know yellow oleander can be poisonous? 2445 02:30:22,686 --> 02:30:24,246 Her father was an Ayurveda doctor. 2446 02:30:25,446 --> 02:30:27,286 She had in-depth knowledge of herbs and plants. 2447 02:30:27,446 --> 02:30:29,206 That's exactly what I noticed. 2448 02:30:32,446 --> 02:30:33,606 CHARAKA SAMHITA BOOK OF AYURVEDA 2449 02:30:39,966 --> 02:30:40,926 CHARAKA SAMHITA BOOK OF AYURVEDA 2450 02:30:42,726 --> 02:30:43,726 Mrs. Mitra. 2451 02:30:45,006 --> 02:30:46,886 Knowledge you received from your father... 2452 02:30:47,806 --> 02:30:49,686 You used it to kill people. 2453 02:30:52,646 --> 02:30:55,886 You killed two innocent women in cold blood. 2454 02:30:56,446 --> 02:30:57,966 How could you, Mrs. Mitra? 2455 02:31:01,726 --> 02:31:03,806 First, Raya. Then, Durba. 2456 02:31:08,166 --> 02:31:10,286 Raya used to come to the hostel often. 2457 02:31:11,206 --> 02:31:13,606 Used to respect you so much. 2458 02:31:13,926 --> 02:31:17,806 She'd accepted Raya and Rwick's relationship too. 2459 02:31:18,326 --> 02:31:20,166 She'd agreed to their marriage. 2460 02:31:20,806 --> 02:31:24,526 She knew Raya was allergic to prawns. 2461 02:31:26,286 --> 02:31:31,486 Raya must have mentioned she eats out very afternoon. 2462 02:31:32,006 --> 02:31:33,006 That's it. 2463 02:31:33,166 --> 02:31:34,806 Our caring Mrs. Mitra... 2464 02:31:35,246 --> 02:31:38,566 recommended a home cooked food delivery service. 2465 02:31:38,966 --> 02:31:39,966 Chitra's brother. 2466 02:31:41,366 --> 02:31:44,246 She stuffed the gourd with prawns herself. 2467 02:31:46,166 --> 02:31:49,726 She already knew how to take away the distinct prawn taste. 2468 02:31:50,086 --> 02:31:52,526 And Raya unknowingly ate the prawns. 2469 02:31:53,006 --> 02:31:54,006 That's it. 2470 02:31:54,606 --> 02:31:55,766 That was the end for Raya. 2471 02:31:56,206 --> 02:31:58,046 Then came along Durba. 2472 02:31:58,886 --> 02:32:01,086 Poison from yellow oleander in the pudding. 2473 02:32:11,286 --> 02:32:15,486 Mrs. Mitra chose a fantastic day to kill Durba. 2474 02:32:15,686 --> 02:32:16,886 Durba's birthday. 2475 02:32:17,366 --> 02:32:19,046 A special day... 2476 02:32:19,206 --> 02:32:21,006 when everyone is supposed to feed her something. 2477 02:32:21,046 --> 02:32:22,726 And the killer won't be identified easily. 2478 02:32:25,406 --> 02:32:26,726 Now, tell us. 2479 02:32:27,766 --> 02:32:29,046 Why did you kill them? 2480 02:32:33,646 --> 02:32:36,206 Can't you hear her question? 2481 02:32:37,046 --> 02:32:38,646 Why did you kill them? 2482 02:32:38,726 --> 02:32:39,726 Keep your voice down. 2483 02:32:43,606 --> 02:32:44,806 Please talk softly. 2484 02:32:45,566 --> 02:32:46,926 My grandson is sleeping. 2485 02:32:47,086 --> 02:32:49,286 He won't wake up in the next four hours. 2486 02:32:49,926 --> 02:32:52,246 I'll tell him everything when he wakes up. 2487 02:32:54,166 --> 02:32:55,166 Tell us everything. 2488 02:32:59,566 --> 02:33:01,606 If I didn't kill those women... 2489 02:33:02,046 --> 02:33:03,766 they would have killed my grandson. 2490 02:33:03,806 --> 02:33:04,806 What do you mean? 2491 02:33:17,446 --> 02:33:20,606 Women have taken my loved ones away from me. 2492 02:33:25,686 --> 02:33:27,046 My husband. 2493 02:33:28,286 --> 02:33:29,686 My son. 2494 02:33:34,726 --> 02:33:37,006 My husband didn't love me. 2495 02:33:38,326 --> 02:33:39,926 Whose lipstick is on your collar? 2496 02:33:42,286 --> 02:33:44,246 My girlfriend's lipstick. 2497 02:33:44,406 --> 02:33:45,406 Happy? 2498 02:33:48,526 --> 02:33:49,846 I'm having an affair. 2499 02:33:50,126 --> 02:33:51,126 Hmm? 2500 02:33:51,206 --> 02:33:52,686 If you don't like it... 2501 02:33:53,166 --> 02:33:55,006 you can leave. 2502 02:33:55,446 --> 02:33:56,686 Let me be at peace. 2503 02:34:05,726 --> 02:34:07,566 I didn't make any trouble. 2504 02:34:09,566 --> 02:34:12,446 He died because his girlfriend broke his heart. 2505 02:34:23,166 --> 02:34:24,726 And my son... 2506 02:34:27,726 --> 02:34:29,766 Married a rich woman. 2507 02:34:30,726 --> 02:34:33,046 She didn't even let my son live with me. 2508 02:34:33,286 --> 02:34:34,286 Go to your mother. 2509 02:34:34,366 --> 02:34:37,286 She's already running a harem. 2510 02:34:38,366 --> 02:34:39,806 You'll find lots of women there. 2511 02:34:42,086 --> 02:34:44,886 My son died in front of me. 2512 02:34:45,846 --> 02:34:48,486 (indistinct quarrelling) 2513 02:35:12,526 --> 02:35:14,446 If I didn't kill these women... 2514 02:35:15,446 --> 02:35:17,046 they would have killed my grandson. 2515 02:35:17,046 --> 02:35:21,086 Were you able to protect your grandson by keeping him away from them? 2516 02:35:22,726 --> 02:35:25,846 A dishonest doctor gave wrong meds to him 2517 02:35:25,886 --> 02:35:27,246 to make him crazy. 2518 02:35:27,446 --> 02:35:29,246 Could you poison the doctor? 2519 02:35:30,046 --> 02:35:33,326 These women truly loved your grandson. 2520 02:35:33,406 --> 02:35:36,686 They'd have taken care of him once you are gone. 2521 02:35:37,566 --> 02:35:39,886 But you killed them. 2522 02:35:40,326 --> 02:35:42,606 First, Raya. Then, Durba. 2523 02:35:44,126 --> 02:35:46,966 Where will you find another Raya or Durba? 2524 02:35:46,966 --> 02:35:48,206 Will ever find another one? 2525 02:35:51,446 --> 02:35:55,126 Do you know how much Durba loved Rwick? 2526 02:35:55,846 --> 02:36:00,126 Do you have any idea? 2527 02:36:01,326 --> 02:36:02,926 She... 2528 02:36:03,326 --> 02:36:05,006 She... She was saving up. 2529 02:36:05,526 --> 02:36:11,326 To take him abroad for psychiatric treatment. 2530 02:36:11,846 --> 02:36:14,446 She was saving up for Rwick. 2531 02:36:14,886 --> 02:36:16,446 How do you know so much? 2532 02:36:21,686 --> 02:36:24,886 Durba was my sister. 2533 02:36:32,766 --> 02:36:33,766 (inaudible) 2534 02:36:45,206 --> 02:36:50,366 I did not have any contact with my family for the last five years. 2535 02:36:52,926 --> 02:36:56,486 Even Durba didn't stay in touch. 2536 02:36:58,446 --> 02:36:59,646 My mom... 2537 02:37:01,046 --> 02:37:02,046 My dad... 2538 02:37:03,766 --> 02:37:04,846 Durba... 2539 02:37:06,926 --> 02:37:08,766 Everyone disowned me. 2540 02:37:15,366 --> 02:37:16,366 But... 2541 02:37:16,686 --> 02:37:17,926 Don't know why... 2542 02:37:19,646 --> 02:37:21,486 A few days back... 2543 02:37:22,006 --> 02:37:24,766 Durba got in touch with me. 2544 02:37:26,966 --> 02:37:32,446 May be it was her relationship with Rwick that inspired her. 2545 02:37:34,566 --> 02:37:37,006 We used to talk every day. 2546 02:37:38,046 --> 02:37:39,046 Every day! 2547 02:37:39,966 --> 02:37:43,646 I was on my way to surprise her on her birthday. 2548 02:37:43,806 --> 02:37:44,806 And... 2549 02:37:52,566 --> 02:37:55,086 Hello. Yeah, I'm on my way. 2550 02:37:55,086 --> 02:37:57,206 Where are you? 2551 02:37:57,486 --> 02:38:01,686 I'm close by. Will reach in some time. 2552 02:38:01,966 --> 02:38:02,966 Wait... 2553 02:38:04,766 --> 02:38:06,166 Durba is no more. 2554 02:38:08,926 --> 02:38:13,206 Someone from the hostel called me and said 2555 02:38:13,406 --> 02:38:15,246 she had an attack. 2556 02:38:15,486 --> 02:38:17,206 I have informed the police. 2557 02:38:17,366 --> 02:38:19,006 They have reached. 2558 02:38:19,486 --> 02:38:21,966 Please don't go there. 2559 02:38:22,206 --> 02:38:24,406 Sister and brother-in-law are on their way. 2560 02:38:26,326 --> 02:38:29,166 You wait. 2561 02:38:29,366 --> 02:38:30,966 I will call you later. 2562 02:38:40,086 --> 02:38:45,086 But Durba gave me a bigger surprise! 2563 02:38:53,486 --> 02:38:55,926 I didn't even see her one last time. 2564 02:38:56,166 --> 02:38:58,486 I wondered around like a crazy person. 2565 02:39:06,686 --> 02:39:07,686 My uncle... 2566 02:39:08,286 --> 02:39:11,726 My uncle found out about the postmortem report. 2567 02:39:12,246 --> 02:39:13,766 Durba didn't die by suicide. 2568 02:39:14,406 --> 02:39:16,646 She can't! 2569 02:39:16,726 --> 02:39:19,446 Durba didn't kill herself. 2570 02:39:19,966 --> 02:39:21,646 I knew it in my heart. 2571 02:39:22,366 --> 02:39:25,406 I knew something was wrong. 2572 02:39:25,806 --> 02:39:27,526 I had to get to the bottom of it. 2573 02:39:30,086 --> 02:39:32,486 Anushree, please calm down. Please sit. 2574 02:39:36,486 --> 02:39:40,006 I'd heard stories about Kumudini Bhavan from Durba. 2575 02:39:42,086 --> 02:39:44,126 Piku's ukulele. 2576 02:39:44,926 --> 02:39:46,606 Ranjita's crafts. 2577 02:39:46,966 --> 02:39:48,486 Jahnabi's free spirit. 2578 02:39:49,646 --> 02:39:51,046 She shared everything. 2579 02:39:51,286 --> 02:39:53,606 I watched their live video too. 2580 02:39:54,446 --> 02:39:56,126 Strange thing is... 2581 02:39:56,286 --> 02:39:59,086 The one who showed me Kumudini Bhavan... 2582 02:39:59,326 --> 02:40:01,686 is not here anymore. 2583 02:40:03,926 --> 02:40:04,926 Actually, I knew. 2584 02:40:06,446 --> 02:40:10,606 As Durba's sister, I wouldn't be allowed to stay here. 2585 02:40:10,646 --> 02:40:12,886 Neither would I be able to catch her murderer. 2586 02:40:20,366 --> 02:40:21,766 Can I tell you something? 2587 02:40:24,766 --> 02:40:28,606 You are your grandson's biggest enemy. 2588 02:40:31,526 --> 02:40:34,006 No one is left to take care of Rwick. 2589 02:40:34,046 --> 02:40:35,406 You'll be going to prison. 2590 02:40:35,486 --> 02:40:36,406 Who'll look after him? 2591 02:40:38,406 --> 02:40:40,966 What are waiting for? Arrest her. 2592 02:40:44,046 --> 02:40:47,326 You're lucky I'm not a murderer like you. 2593 02:40:47,806 --> 02:40:50,526 Otherwise, I'd have killed my sister's murderer myself. 2594 02:40:50,566 --> 02:40:52,486 You're lucky. 2595 02:40:52,606 --> 02:40:54,086 -Calm down-- -Don't! 2596 02:41:06,486 --> 02:41:08,846 No, I don't have any information. 2597 02:41:09,926 --> 02:41:12,566 We've been looking for her for the past 15 days. 2598 02:41:13,126 --> 02:41:14,726 There's no information about her. 2599 02:41:15,246 --> 02:41:18,686 Her family doesn't know her whereabouts either. 2600 02:41:18,966 --> 02:41:20,486 Mysterious girl, huh! 2601 02:41:21,766 --> 02:41:23,366 Someone's at the door. 2602 02:41:23,566 --> 02:41:25,286 Talk to you later. 2603 02:41:27,486 --> 02:41:29,166 Who's here on my day off? 2604 02:41:29,766 --> 02:41:31,086 Peace eludes me. 2605 02:41:34,526 --> 02:41:35,846 Oh gosh! It's you! 2606 02:41:37,686 --> 02:41:39,286 Where have you been? 2607 02:41:39,606 --> 02:41:42,006 I've been looking desperately for you. 2608 02:41:42,086 --> 02:41:44,126 How did you find my address? 2609 02:41:44,286 --> 02:41:45,246 Did you get my bag? 2610 02:41:45,366 --> 02:41:47,726 I got everything. How did you get my address? 2611 02:41:48,086 --> 02:41:49,086 I'll tell you later. 2612 02:41:50,966 --> 02:41:52,046 Are you cooking? 2613 02:41:52,126 --> 02:41:54,566 Yes. Prawn curry with coconut milk. 2614 02:41:55,526 --> 02:41:56,606 After Kumudini Bhavan... 2615 02:41:56,646 --> 02:41:57,646 You know... 2616 02:41:57,926 --> 02:42:00,006 I was scared to have prawns. 2617 02:42:00,366 --> 02:42:06,126 I'd go to the market to buy prawns but would get other fish instead. 2618 02:42:06,126 --> 02:42:07,806 All sorts of fish. 2619 02:42:07,886 --> 02:42:11,046 But found the courage to buy prawns today. 2620 02:42:11,206 --> 02:42:13,246 Cooking it with coconut milk! You'll have some, right? 2621 02:42:13,326 --> 02:42:15,806 Of course, I'll have the prawns. 2622 02:42:15,846 --> 02:42:17,846 But first some black coffee. 2623 02:42:17,886 --> 02:42:19,206 -Without sugar. -Sure. 2624 02:42:19,206 --> 02:42:22,046 Coffee, shower. Then lunch. 2625 02:42:22,286 --> 02:42:23,286 Prawns. 2626 02:42:23,886 --> 02:42:25,286 -Is that the bathroom? -Yes but-- 2627 02:42:25,326 --> 02:42:27,606 -Okay. -Wait. We have to talk. 2628 02:42:27,646 --> 02:42:29,046 -Wait. -Uff! What is it? 2629 02:42:29,286 --> 02:42:31,806 Anushree is not your real name. It's fake. 2630 02:42:31,966 --> 02:42:34,446 -What's your real name? -Anu is real. 2631 02:42:34,486 --> 02:42:35,526 Shree is fake. 2632 02:42:35,566 --> 02:42:37,406 -It's Anusmita. -Anusmita. 2633 02:42:37,446 --> 02:42:38,366 How did you get my address-- 2634 02:42:38,366 --> 02:42:40,646 Get me the coffee first. 2635 02:42:40,806 --> 02:42:41,806 Gosh! 2636 02:42:45,846 --> 02:42:47,206 Boss is calling. 2637 02:42:48,406 --> 02:42:49,406 Yes, sir. 2638 02:42:50,806 --> 02:42:52,726 It's my day off. I'm home. 2639 02:42:53,206 --> 02:42:54,206 Why, sir? 2640 02:42:58,446 --> 02:43:00,926 Really, sir? 2641 02:43:02,886 --> 02:43:03,726 Thank you, sir. 2642 02:43:05,446 --> 02:43:07,206 Anushree! Sorry... 2643 02:43:07,406 --> 02:43:09,366 Anusmita, I have good news. 2644 02:43:09,406 --> 02:43:10,286 What is it? 2645 02:43:10,326 --> 02:43:11,646 I got a promotion. 2646 02:43:12,086 --> 02:43:14,166 Officer-in-Charge of a new police station. 2647 02:43:14,526 --> 02:43:16,526 The prawn turned out to be lucky for me. 2648 02:43:16,526 --> 02:43:20,726 Wow! Order for some hilsa fish too. 2649 02:43:21,606 --> 02:43:23,846 You'll find everything here. 2650 02:43:24,166 --> 02:43:25,686 Prawns and hilsa... 2651 02:43:25,886 --> 02:43:27,406 Rusks and palmiers... 2652 02:43:27,606 --> 02:43:28,926 Chicken and mutton... 2653 02:43:29,086 --> 02:43:30,766 You'll find everything at my new station. 2654 02:43:31,206 --> 02:43:34,526 What you won't find is crime, violence, bloodshed... 2655 02:43:35,246 --> 02:43:37,766 So, get ready to meet... 2656 02:43:38,406 --> 02:43:40,646 OC Hochi Sarkar. 2657 02:43:40,926 --> 02:43:42,646 At the new police station. 166550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.