Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,560 --> 00:00:20,440
Hello, ma'am.
You're on speaker.
2
00:00:20,480 --> 00:00:21,920
The girl was poisoned.
3
00:00:22,200 --> 00:00:23,560
Not ordinary poison.
4
00:00:23,640 --> 00:00:25,920
A strong one.Something unusual.
5
00:00:26,360 --> 00:00:27,640
The effect was immediate.
6
00:00:27,760 --> 00:00:29,000
Anyone would die from it.
7
00:00:29,040 --> 00:00:30,800
We have to go
to Kumudini Bhavan right now.
8
00:00:38,760 --> 00:00:40,000
KUMUDINI BHAVAN
9
00:00:40,080 --> 00:00:41,600
-Hey, guys!-Hey!
10
00:00:41,680 --> 00:00:43,120
-Good morning!-Good morning!
11
00:00:43,200 --> 00:00:45,760
Celebration at Kumudini Bhavan!
12
00:00:45,840 --> 00:00:46,920
Happy birthday to...
13
00:00:47,000 --> 00:00:48,080
-Durba!
-Durba!
14
00:00:48,120 --> 00:00:50,680
To celebrate,
we are live on social media.
15
00:00:50,760 --> 00:00:52,880
The event will start in a bit.
16
00:00:52,960 --> 00:00:55,840
-But people are joining in already.
-Hmm.
17
00:00:55,920 --> 00:00:58,280
-Tarun says...
-What does he say?
18
00:00:58,320 --> 00:01:03,000
-He says we're all looking pretty.
-No general statements, Tarun.
19
00:01:03,120 --> 00:01:05,800
Exactly!
Choose one.
20
00:01:05,880 --> 00:01:09,600
-Let the spotlight be on Durba today.
-Yup.
21
00:01:09,680 --> 00:01:13,000
Here comes the owner
of Kumudini Bhavan.
22
00:01:13,080 --> 00:01:14,880
Our beloved Mrs. Mitra.
23
00:01:14,920 --> 00:01:17,080
-Hurry up and call Durba.
-Yes.
24
00:01:17,160 --> 00:01:18,280
Where is Janhabi?
25
00:01:18,360 --> 00:01:20,760
Oh!
Good morning, everyone.
26
00:01:20,840 --> 00:01:23,520
So many birthday wishes coming in.
27
00:01:23,600 --> 00:01:26,520
-What's this?
-Lonely Saagar writes
28
00:01:26,640 --> 00:01:30,720
"I want a room on 'rant'
in Kumudini Bhavan."
29
00:01:30,800 --> 00:01:32,720
"I'll pay double 'rant'."
30
00:01:32,840 --> 00:01:35,560
Not possible, Lonely Saagar.
31
00:01:35,640 --> 00:01:38,800
Kumudini Bhavan is only for girls
and ladies.
32
00:01:38,880 --> 00:01:40,800
Students and working women.
33
00:01:40,880 --> 00:01:42,320
Homely mood.
34
00:01:42,360 --> 00:01:43,560
Homely food.
35
00:01:55,040 --> 00:01:57,240
I know who you're chatting with.
36
00:01:57,520 --> 00:01:58,800
No need to hide it.
37
00:02:00,960 --> 00:02:02,240
I'm not hiding anything.
38
00:02:02,440 --> 00:02:04,520
Just avoiding interaction
with you.
39
00:02:05,640 --> 00:02:07,200
Why are you dating him?
40
00:02:07,960 --> 00:02:09,240
Want to marry him?
41
00:02:10,320 --> 00:02:13,840
Stop hurting my ego.
42
00:02:13,920 --> 00:02:16,080
That's your problem.
43
00:02:16,320 --> 00:02:18,120
I don't want to talk about it.
44
00:02:18,160 --> 00:02:19,600
Change the topic.
45
00:02:19,600 --> 00:02:22,360
I'm not taking orders from you.
46
00:02:23,440 --> 00:02:26,560
Your guy ploughed my field
long back.
47
00:02:27,360 --> 00:02:30,040
Second-hand things
don't last long.
48
00:02:30,120 --> 00:02:31,680
Yours won't last either.
49
00:02:33,960 --> 00:02:37,560
Do you have to be cheap
even today?
50
00:02:37,560 --> 00:02:39,080
Oh please!
51
00:02:39,200 --> 00:02:41,960
Go to hell
with your emotional blackmail!
52
00:02:42,160 --> 00:02:43,360
Do something.
53
00:02:43,920 --> 00:02:46,360
Play around for some time.
Then break up.
54
00:02:46,480 --> 00:02:47,600
Or...
55
00:02:48,280 --> 00:02:50,000
we can share the treat.
56
00:02:52,800 --> 00:02:54,640
Durba, come on.
57
00:03:29,520 --> 00:03:31,200
(cheering)
58
00:03:38,080 --> 00:03:40,440
Do you know why we give blessings
with Durva grass?
59
00:03:41,440 --> 00:03:44,160
It's a symbol of long life.
60
00:03:44,440 --> 00:03:50,000
No rain or storm can touch
my Durba.
61
00:03:51,680 --> 00:03:54,280
-How old are you now? Fifty?
-Tell us.
62
00:03:54,360 --> 00:03:56,560
-Hundred.
-(indistinct chatter)
63
00:03:57,040 --> 00:03:59,640
Take photos of the birthday girl.
Stop taking selfies.
64
00:03:59,720 --> 00:04:01,280
(indistinct chatter)
65
00:04:05,120 --> 00:04:06,360
-Happy birthday!
-What did you make?
66
00:04:06,400 --> 00:04:07,240
-Pasta.
-Thank you.
67
00:04:07,280 --> 00:04:09,040
-Can't believe you made it.
-Have soup.
68
00:04:09,080 --> 00:04:10,120
There you go.
69
00:04:10,440 --> 00:04:11,920
Neha's lying!
70
00:04:12,080 --> 00:04:14,200
-Here. Like it?
-Stella made brownies.
71
00:04:14,200 --> 00:04:16,320
-I made omelette for you.
-Try my dish next.
72
00:04:16,400 --> 00:04:17,600
It's delicious!
73
00:04:17,640 --> 00:04:18,880
(indistinct chatter)
74
00:04:20,480 --> 00:04:21,760
-Just a minute.
-Spanish omelette.
75
00:04:22,640 --> 00:04:24,600
(indistinct chatter)
76
00:04:41,720 --> 00:04:44,520
I can't make fancy dishes.
77
00:04:44,640 --> 00:04:45,840
So, I've made noodles.
78
00:04:45,880 --> 00:04:46,720
Try it.
79
00:04:49,320 --> 00:04:50,320
Here.
80
00:05:09,400 --> 00:05:10,640
Do it properly.
81
00:05:10,720 --> 00:05:12,640
The paint fades so easily.
82
00:05:12,640 --> 00:05:14,160
You got it painted
two years back.
83
00:05:14,200 --> 00:05:15,400
You're too fussy.
84
00:05:15,480 --> 00:05:16,840
Can't help it.
85
00:05:17,600 --> 00:05:20,960
Hey!
Do the corners properly.
86
00:05:21,400 --> 00:05:23,440
-You waste money.
-What can I do?
87
00:05:23,520 --> 00:05:25,560
Not there.
Next to it.
88
00:05:25,600 --> 00:05:27,160
-Mrs. Mitra.
-Hmm?
89
00:05:27,320 --> 00:05:28,320
I'm going out.
90
00:05:28,520 --> 00:05:31,960
Office?
No leave on your birthday?
91
00:05:32,080 --> 00:05:33,520
Holiday on my birthday?
92
00:05:33,600 --> 00:05:36,960
We have to work even on
Subhas Chandra Bose's birthday!
93
00:05:41,840 --> 00:05:43,080
Something on your mind?
94
00:05:43,160 --> 00:05:47,360
Can I go out with Rwick
in the evening?
95
00:05:48,440 --> 00:05:49,760
Not today.
96
00:05:49,960 --> 00:05:51,680
Let him recover.
97
00:05:52,120 --> 00:05:56,720
-Then you can go out with him.
-Okay.
98
00:05:59,680 --> 00:06:00,680
Bye.
99
00:06:01,400 --> 00:06:02,400
Bye.
100
00:06:02,520 --> 00:06:03,320
Hello.
101
00:06:03,400 --> 00:06:05,000
Move the flower pots.
102
00:06:05,080 --> 00:06:06,360
Yes, Mom.
They called.
103
00:06:06,480 --> 00:06:07,640
(indistinct chatter)
104
00:06:08,600 --> 00:06:11,240
No, it's just a cold.
105
00:06:12,800 --> 00:06:16,400
I'll call you later.
Bye.
106
00:06:16,520 --> 00:06:18,760
(indistinct chatter)
107
00:06:19,720 --> 00:06:21,480
Durba?
What happened?
108
00:06:22,080 --> 00:06:23,040
-What's wrong?
-Durba?
109
00:06:23,120 --> 00:06:24,640
-Water...
-Water?
110
00:06:24,720 --> 00:06:26,640
Get some water, Monalisa!
111
00:06:26,640 --> 00:06:27,920
Why is she coughing?
112
00:06:27,920 --> 00:06:29,400
-What happened?
-What's wrong?
113
00:06:29,480 --> 00:06:31,920
-What happened?
-Don't let her fall!
114
00:06:32,000 --> 00:06:34,640
-Girls! Come here fast!
-What happened, Durba?
115
00:06:34,640 --> 00:06:35,360
Ma'am!
116
00:06:35,440 --> 00:06:38,360
-Can't they hear us?
-What happened, Durba?
117
00:06:38,440 --> 00:06:40,040
Are you feeling sick?
118
00:06:40,160 --> 00:06:41,720
What happened?
Durba?
119
00:06:42,360 --> 00:06:44,240
-Call Stella.
-Durba!
120
00:06:44,320 --> 00:06:46,920
-What happened?
-Fan her, Monalisa.
121
00:06:47,000 --> 00:06:48,880
-Durba!
-Help her!
122
00:06:48,880 --> 00:06:51,200
-What happened to her?
-Fan her.
123
00:06:51,320 --> 00:06:53,040
Durba!
Durba!
124
00:06:53,400 --> 00:06:56,080
Call Stella.
125
00:06:56,600 --> 00:06:58,960
-Do something!
-What's wrong with her?
126
00:06:59,680 --> 00:07:02,240
-Durba!
-Durba!
127
00:07:02,320 --> 00:07:04,600
(indistinct yelling)
128
00:08:22,200 --> 00:08:26,960
KUMUDINI BHAVAN
129
00:08:47,640 --> 00:08:49,760
How long did she live here?
130
00:08:52,920 --> 00:08:54,800
Almost two years.
131
00:08:55,800 --> 00:08:56,800
Oh.
132
00:08:57,120 --> 00:08:59,000
-Ma'am.
-The cops are here.
133
00:08:59,080 --> 00:09:00,200
I'll call you later.
134
00:09:00,280 --> 00:09:05,000
Are all the boarders here?
135
00:09:07,800 --> 00:09:10,960
My grandson lives upstairs.
He's ill.
136
00:09:11,040 --> 00:09:12,000
Okay.
137
00:09:12,240 --> 00:09:13,240
And...
138
00:09:13,360 --> 00:09:15,880
My help is with him.
139
00:09:17,160 --> 00:09:20,280
-I can call her--
-No need.
140
00:09:21,840 --> 00:09:22,840
Hmm.
141
00:09:27,560 --> 00:09:29,080
Sir is never on time.
142
00:09:30,200 --> 00:09:31,360
What do you think?
143
00:09:31,560 --> 00:09:33,200
Can't figure out anything.
144
00:09:34,080 --> 00:09:36,320
Doubt sir will be able to.
145
00:09:36,840 --> 00:09:39,080
But the body needs to be sent
for postmortem.
146
00:09:39,120 --> 00:09:43,960
-The OC said she was the DG's relative.
-Hmm.
147
00:09:44,040 --> 00:09:46,920
-Sir is late despite knowing that.
-He should answer the phone, at least.
148
00:09:47,200 --> 00:09:48,200
Seriously.
149
00:09:50,040 --> 00:09:51,040
Sir.
150
00:09:51,560 --> 00:09:53,080
-Ma'am.
-Sir.
151
00:10:06,840 --> 00:10:07,840
Sir.
152
00:10:08,040 --> 00:10:11,680
I think it was a cerebral attack.
She died suddenly.
153
00:10:11,760 --> 00:10:14,480
Can't say
till the postmortem report is in.
154
00:10:14,760 --> 00:10:15,960
Number 211.
155
00:10:16,040 --> 00:10:17,040
What?
156
00:10:18,680 --> 00:10:21,680
This is my 211th corpse.
157
00:10:22,560 --> 00:10:24,160
Don't know how many more to go.
158
00:10:25,280 --> 00:10:27,760
At times, I feel like the Grim Reaper.
159
00:10:29,280 --> 00:10:32,040
Should we send the body
for postmortem?
160
00:10:32,120 --> 00:10:33,920
I've told you before, Ganesh.
161
00:10:34,000 --> 00:10:35,320
Don't call it a body.
162
00:10:35,720 --> 00:10:36,960
Give it some respect.
163
00:10:37,040 --> 00:10:38,440
The girl just died.
164
00:10:39,400 --> 00:10:41,600
Maybe her soul is still around...
165
00:10:42,320 --> 00:10:44,600
looking at herself one last time.
166
00:10:45,400 --> 00:10:46,640
Don't call it a body.
167
00:10:54,320 --> 00:10:55,120
Sir.
168
00:10:55,120 --> 00:10:57,160
Why haven't you sent the body
for postmortem yet?
169
00:10:57,360 --> 00:10:59,720
-What the hell are you doing?
-Sir...
170
00:10:59,840 --> 00:11:02,440
I told you she was the DG's relative.
Don't you get it?
171
00:11:02,560 --> 00:11:04,080
Her parents are on their wayfrom Durgapur.
172
00:11:04,160 --> 00:11:05,480
Ask them to cometo the hospital.
173
00:11:05,880 --> 00:11:07,120
Does it look like a murder?
174
00:11:07,200 --> 00:11:09,040
I just reached.
So...
175
00:11:09,120 --> 00:11:11,240
Got it.
You're clueless.
176
00:11:11,320 --> 00:11:12,200
Sir, I--
177
00:11:12,680 --> 00:11:13,680
Shut up!
178
00:11:29,040 --> 00:11:30,040
Uff!
179
00:11:44,640 --> 00:11:46,280
KUMUDINI BHAVAN
180
00:11:52,080 --> 00:11:53,800
-Here you go.
-Sudden death?
181
00:11:54,720 --> 00:11:56,320
-Yes.
-Was she poisoned?
182
00:11:56,400 --> 00:11:58,400
Don't know.
Must be drugs.
183
00:11:58,680 --> 00:12:00,840
Mrs. Mitra might just
have a heart attack.
184
00:12:06,720 --> 00:12:07,880
When did police arrive?
185
00:12:08,040 --> 00:12:09,840
Fifteen minutes back.
186
00:12:10,320 --> 00:12:12,960
-Where was she from?
-Durgapur.
187
00:12:13,440 --> 00:12:14,600
Not a local.
188
00:12:17,520 --> 00:12:20,280
The other day, a girl was shot
in Jadavpur.
189
00:12:20,320 --> 00:12:21,560
Today, a girl died here.
190
00:12:21,600 --> 00:12:22,960
-Terrible!
-Yeah.
191
00:12:23,520 --> 00:12:25,720
Always something off
about ladies' hostels.
192
00:12:25,960 --> 00:12:27,800
They're all into drugs.
193
00:12:27,800 --> 00:12:29,880
-Rubbish!
-The cops will interrogate you too.
194
00:12:29,880 --> 00:12:31,760
-The girl often came here, right?
-So?
195
00:12:31,760 --> 00:12:34,320
I haven't done anything.
I'm not scared of anyone.
196
00:12:34,400 --> 00:12:36,400
Huh!
Nonsense!
197
00:12:38,320 --> 00:12:39,400
Sir.
198
00:12:39,480 --> 00:12:41,480
Won't you bring her back
from the hospital?
199
00:12:41,520 --> 00:12:43,840
Her parents will directly go
to the hospital.
200
00:12:43,880 --> 00:12:44,880
They will decide.
201
00:12:44,920 --> 00:12:46,640
One more thing.
202
00:12:46,760 --> 00:12:50,440
No one can leave the hostel
till the postmortem report arrives.
203
00:12:52,160 --> 00:12:53,320
Durba!
204
00:12:53,760 --> 00:12:54,760
Durba!
205
00:12:55,240 --> 00:12:56,280
Durba!
206
00:12:56,600 --> 00:12:57,440
Durba!
207
00:12:57,480 --> 00:12:59,080
-Durba!
-Durba!
208
00:12:59,840 --> 00:13:01,120
Durba!
209
00:13:02,240 --> 00:13:04,400
-Durba!
-Durba!
210
00:13:04,480 --> 00:13:06,600
-Durba!
-Durba!
211
00:13:09,080 --> 00:13:11,360
-Durba!
-Durba!
212
00:13:13,960 --> 00:13:15,800
KUMUDINI BHAVAN
213
00:13:28,360 --> 00:13:30,840
-Sir.
-Not these! I like palmier cookies.
214
00:13:30,880 --> 00:13:33,000
Oh, yes, sir.
215
00:13:33,760 --> 00:13:35,920
Why do you never stay
for the postmortem?
216
00:13:36,600 --> 00:13:38,120
I don't like it, Ganesh.
217
00:13:38,200 --> 00:13:39,480
-Here you go,
-It's scary.
218
00:13:41,080 --> 00:13:41,920
For you, sir?
219
00:13:42,000 --> 00:13:43,360
It gives me nightmares.
220
00:13:44,120 --> 00:13:45,920
I see myself lying on a bed...
221
00:13:46,160 --> 00:13:48,720
and a doctor cracking my skull open.
222
00:13:49,560 --> 00:13:53,800
The word "post" reminds you
of love letters.
223
00:13:53,880 --> 00:13:56,880
Add "mortem" to it
and it becomes morbid.
224
00:14:01,120 --> 00:14:03,120
Sir, ma'am is calling.
225
00:14:03,280 --> 00:14:05,320
-I think the report is in.
-Put it on speaker.
226
00:14:06,240 --> 00:14:08,400
Hello, ma'am.
You're on speaker.
227
00:14:08,840 --> 00:14:10,320
The girl was poisoned.
228
00:14:11,240 --> 00:14:12,240
What?
229
00:14:12,320 --> 00:14:14,720
The doctor said
it was multi-organ failure.
230
00:14:16,040 --> 00:14:17,520
Effect of some strong poison.
231
00:14:17,600 --> 00:14:20,200
The forensic report will give usmore details.
232
00:14:20,600 --> 00:14:21,480
Sure about it?
233
00:14:21,560 --> 00:14:23,040
Yes, sir.
234
00:14:23,120 --> 00:14:24,640
And it's not ordinary poison.
235
00:14:24,720 --> 00:14:27,000
A strong one.Something unusual.
236
00:14:27,480 --> 00:14:29,920
The effect was immediate.
Anyone would die from it.
237
00:14:30,000 --> 00:14:30,720
Goodness!
238
00:14:30,760 --> 00:14:32,240
She had no ailments.
239
00:14:32,360 --> 00:14:34,480
We have to go to Kumudini Bhavan
right now.
240
00:14:34,920 --> 00:14:37,600
Manisha, it's a ladies' hostel.
So, we need you there.
241
00:14:38,040 --> 00:14:38,640
Yes, sir.
242
00:14:39,000 --> 00:14:41,560
-Get the car, Ganesh.
-Okay, sir.
243
00:14:42,200 --> 00:14:43,800
(indistinct chatter)
244
00:14:48,080 --> 00:14:49,120
Annoying.
245
00:14:50,440 --> 00:14:52,000
Not a moment's respite!
246
00:14:52,920 --> 00:14:54,600
Hail Goddess Durga!
247
00:14:54,680 --> 00:14:57,160
Bless us, Goddess Durga.
248
00:15:00,000 --> 00:15:01,280
Let's go, Phuli.
249
00:15:02,200 --> 00:15:03,200
-Come on.
-Parbati!
250
00:15:03,440 --> 00:15:05,160
I have to make dinner.
251
00:15:05,400 --> 00:15:06,960
-Come on.
-Parbati.
252
00:15:08,040 --> 00:15:09,040
Wait.
253
00:15:11,480 --> 00:15:13,400
She isn't answering my calls.
254
00:15:13,440 --> 00:15:15,760
-What's going on?
-Not now! The cops are here.
255
00:15:15,840 --> 00:15:17,360
(indistinct muttering)
256
00:15:20,600 --> 00:15:23,240
-Everyone here?
-Actually my grandson is...
257
00:15:23,320 --> 00:15:24,520
Yeah, I know.
258
00:15:24,640 --> 00:15:26,280
(indistinct muttering)
259
00:15:26,640 --> 00:15:27,640
Okay.
260
00:15:28,240 --> 00:15:29,240
Hmm.
261
00:15:29,600 --> 00:15:30,600
Hmm.
262
00:15:39,600 --> 00:15:40,600
Sir.
263
00:15:41,160 --> 00:15:42,840
The help has gone home.
264
00:15:42,920 --> 00:15:44,440
But I've noted her address.
265
00:15:48,840 --> 00:15:50,120
You must've heard everything.
266
00:15:50,760 --> 00:15:55,160
I'm sure the poison
didn't come out of nowhere.
267
00:15:56,960 --> 00:15:59,400
Either someone poisoned Durba.
268
00:16:00,760 --> 00:16:02,400
Or she poisoned herself.
269
00:16:04,080 --> 00:16:05,840
Her parents believe
270
00:16:06,560 --> 00:16:08,840
that she would never kill herself.
271
00:16:10,520 --> 00:16:12,680
In that case, we can conclude...
272
00:16:13,120 --> 00:16:14,520
she was poisoned.
273
00:16:15,600 --> 00:16:17,320
According to your statements...
274
00:16:17,400 --> 00:16:23,200
in the last 24 hours
before the incident, she was here.
275
00:16:23,200 --> 00:16:25,120
And no outsiders came in.
276
00:16:25,680 --> 00:16:26,920
What does that mean?
277
00:16:27,160 --> 00:16:30,600
That means the culprit...
278
00:16:31,360 --> 00:16:36,680
is right here in this hostel.
279
00:16:40,040 --> 00:16:42,520
Did she have issues
with anyone?
280
00:16:42,600 --> 00:16:45,320
It happens
when so many people live together.
281
00:16:45,400 --> 00:16:47,160
-But no one would poison her.
-Hmm.
282
00:16:47,160 --> 00:16:48,920
Please don't get agitated, ma'am.
283
00:16:49,280 --> 00:16:52,520
We'll begin the interrogation
from tomorrow.
284
00:16:53,160 --> 00:16:56,680
No one is allowed
to leave the hostel.
285
00:16:57,280 --> 00:17:00,040
Goodnight, ma'am.
286
00:17:01,240 --> 00:17:03,080
Might have to trouble you again.
287
00:17:03,280 --> 00:17:04,360
-Let's go.
-Yes, sir.
288
00:17:04,400 --> 00:17:07,200
Sir, a girl is here.
Says she's a new boarder.
289
00:17:10,520 --> 00:17:12,320
-Send her in.
-Okay, sir.
290
00:17:15,440 --> 00:17:16,760
At this hour?
291
00:17:16,880 --> 00:17:17,880
Go in.
292
00:17:26,560 --> 00:17:27,560
Yes?
293
00:17:30,000 --> 00:17:32,560
Durba Ganguly stays here, right?
294
00:17:33,920 --> 00:17:37,080
-What?
-Durba is a boarder here, right?
295
00:17:37,280 --> 00:17:39,040
-Hmm?
-Durba...
296
00:17:39,160 --> 00:17:40,880
Please call her.
297
00:17:40,920 --> 00:17:43,000
-I've been trying to--
-Why do you want to meet her?
298
00:17:43,080 --> 00:17:45,480
What's going on?
299
00:17:46,800 --> 00:17:49,320
First tell me
why you want to meet her.
300
00:17:49,400 --> 00:17:51,360
Are you Durba's friend?
301
00:17:51,960 --> 00:17:56,240
She is a friend's friend.
302
00:17:56,480 --> 00:17:59,960
I was looking
for an affordable hostel.
303
00:18:00,040 --> 00:18:04,680
Durba told me
a room is available here.
304
00:18:04,800 --> 00:18:08,360
-So...
-Did you know about it, ma'am?
305
00:18:08,520 --> 00:18:09,640
Can't recall.
306
00:18:10,080 --> 00:18:13,240
Maybe Durba told me.
But I don't remember.
307
00:18:13,360 --> 00:18:15,200
Girls, did you know?
308
00:18:16,480 --> 00:18:17,880
-No.
-No.
309
00:18:17,960 --> 00:18:20,480
Nobody knew you'd come.
310
00:18:20,680 --> 00:18:21,600
So?
311
00:18:21,680 --> 00:18:24,920
But Durba confirmed.
That's why I'm here.
312
00:18:25,200 --> 00:18:28,840
Please call her.
She knows everything.
313
00:18:28,960 --> 00:18:30,320
What happened?
314
00:18:30,960 --> 00:18:32,360
Durba is no more.
315
00:18:33,320 --> 00:18:36,120
Unfortunately, we suspect it's murder.
316
00:18:38,600 --> 00:18:40,760
Let me go!
I want to talk to the police.
317
00:18:40,760 --> 00:18:43,120
I have to talk to police.
318
00:18:43,120 --> 00:18:45,760
-Rwick!
-I need to tell them.
319
00:18:45,800 --> 00:18:47,080
-Mrs. Mitra!
-Let me go!
320
00:18:47,120 --> 00:18:48,080
Please...
321
00:18:48,160 --> 00:18:49,200
Let me talk
to the cops, Granny.
322
00:18:49,200 --> 00:18:51,120
-Hush!
-Calm down, Rwick.
323
00:18:51,560 --> 00:18:53,320
Janhabi killed Durba.
324
00:18:53,320 --> 00:18:54,520
-I'll tell the police.
-Hush!
325
00:18:54,600 --> 00:18:56,520
-I'll tell the cops.
-Be quiet!
326
00:18:56,600 --> 00:18:59,240
-Keep quiet, dear.
-Please don't do this.
327
00:18:59,280 --> 00:19:03,360
If you say such things
the police will make your life hell.
328
00:19:03,440 --> 00:19:06,040
-Be quiet!
-Please let me talk to them...
329
00:19:06,080 --> 00:19:07,120
Good heavens!
330
00:19:07,160 --> 00:19:09,920
Hey, call the doctor.
331
00:19:10,440 --> 00:19:12,400
All good, ma'am?
332
00:19:12,880 --> 00:19:14,760
Yes, yes.
333
00:19:14,840 --> 00:19:16,440
Everything is fine.
334
00:19:16,920 --> 00:19:19,880
The police are here.
Be quiet.
335
00:19:20,680 --> 00:19:23,000
-Mysteries everywhere.
-Hmm?
336
00:19:24,280 --> 00:19:25,840
-Murder...
-Hmm.
337
00:19:26,120 --> 00:19:27,560
Yelling...
338
00:19:27,800 --> 00:19:29,240
Very difficult case.
339
00:19:29,600 --> 00:19:31,160
Calm down, dear.
340
00:19:31,360 --> 00:19:33,720
What to do with that girl?
341
00:19:34,200 --> 00:19:35,200
Which girl?
342
00:19:35,840 --> 00:19:37,280
The new boarder.
343
00:19:38,360 --> 00:19:39,680
No idea.
344
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
Ma'am.
345
00:19:43,000 --> 00:19:45,440
We can't let you stay here.
346
00:19:45,920 --> 00:19:48,600
The person who referred you here
is dead.
347
00:19:48,960 --> 00:19:50,440
-Suspected murder.
-Hmm.
348
00:19:50,800 --> 00:19:52,880
How can I let you stay
in this situation?
349
00:19:52,920 --> 00:19:55,200
My job will be at stake.
350
00:19:55,480 --> 00:19:57,600
Put up at a relative's house.
351
00:19:57,680 --> 00:19:58,680
Good idea.
352
00:19:58,720 --> 00:20:00,960
-We'll drop you.
-I don't have any relatives.
353
00:20:01,840 --> 00:20:02,880
No one?
354
00:20:03,480 --> 00:20:04,240
Strange.
355
00:20:04,320 --> 00:20:06,400
Then put up at a hotel tonight.
Go home tomorrow.
356
00:20:06,400 --> 00:20:08,200
Good idea.
357
00:20:08,280 --> 00:20:10,080
Hotel?
358
00:20:10,560 --> 00:20:14,320
I have a job interview
in a few days.
359
00:20:15,320 --> 00:20:17,320
How can I go home now?
360
00:20:17,360 --> 00:20:19,920
Besides, I don't have money
to put up at a hotel.
361
00:20:20,080 --> 00:20:21,000
Fine.
362
00:20:21,760 --> 00:20:22,800
Okay.
363
00:20:22,880 --> 00:20:24,320
Then come to the police station.
364
00:20:24,360 --> 00:20:25,640
Enough of your drama.
365
00:20:25,720 --> 00:20:26,720
Get up.
366
00:20:27,000 --> 00:20:27,880
What?
367
00:20:28,000 --> 00:20:29,440
Why are you getting agitated?
368
00:20:30,080 --> 00:20:31,120
Do something.
369
00:20:31,200 --> 00:20:33,960
Take photos of Durba's room.
370
00:20:34,040 --> 00:20:35,720
Then post them
on all our groups.
371
00:20:35,840 --> 00:20:37,160
I'll deal with this girl.
372
00:20:38,400 --> 00:20:39,400
Go.
373
00:20:39,920 --> 00:20:41,960
Come on!
I'm here.
374
00:20:42,080 --> 00:20:44,680
-Very short-tempered.
-Sir.
375
00:20:45,120 --> 00:20:47,800
Please let me stay here.
376
00:20:49,080 --> 00:20:50,600
Or else I'll be in trouble.
377
00:20:50,680 --> 00:20:52,520
-Please. Please, sir.
-Shut up!
378
00:20:54,160 --> 00:20:55,760
Tell me your name.
379
00:20:56,080 --> 00:20:57,400
Anushree Roy.
380
00:20:57,560 --> 00:20:59,280
Mother's name, Mallika Roy.
381
00:21:00,040 --> 00:21:02,320
Where do you live in Asansol?
Exact address?
382
00:21:02,840 --> 00:21:06,240
Chatterjee Lane,
near Panchabati Temple.
383
00:21:06,480 --> 00:21:08,840
It's 234, Robin Mahato Road.
384
00:21:09,400 --> 00:21:10,520
Got it.
385
00:21:11,280 --> 00:21:12,880
You know what the problem is?
386
00:21:13,800 --> 00:21:16,480
Even if Swatilekha Mitra
is okay with you staying here
387
00:21:16,560 --> 00:21:20,520
we have to follow some rules
for the investigation.
388
00:21:21,160 --> 00:21:23,040
I'll be in trouble
if you stay here.
389
00:21:23,400 --> 00:21:25,840
There has been a mishap.
390
00:21:25,920 --> 00:21:27,400
Staying here will be risky.
391
00:21:27,400 --> 00:21:30,880
-Please--
-Do you often have stomach issues?
392
00:21:34,960 --> 00:21:35,960
What?
393
00:21:37,200 --> 00:21:40,320
You don't like being around
too many people.
394
00:21:40,960 --> 00:21:42,680
You prefer solitude.
395
00:21:42,760 --> 00:21:44,560
Right.
How did you know?
396
00:21:45,120 --> 00:21:47,960
You don't like being a cop.
397
00:21:48,000 --> 00:21:49,880
But you have to be a cop.
398
00:21:50,120 --> 00:21:51,840
Are you a mind reader
or a spy?
399
00:21:52,600 --> 00:21:53,600
Sir.
400
00:21:54,760 --> 00:21:57,160
Given the state
of your mind and heart...
401
00:21:57,240 --> 00:22:01,320
you won't be able to solve
a murder mystery right now.
402
00:22:01,400 --> 00:22:02,400
Hey!
403
00:22:03,000 --> 00:22:06,600
You have no right to humiliate
an on-duty police officer.
404
00:22:06,800 --> 00:22:11,040
Am I right or wrong, sir?
405
00:22:11,120 --> 00:22:13,920
Mr. Hochi Sarkar?
406
00:22:15,120 --> 00:22:17,640
Hochi?
Are you from Vietnam or something?
407
00:22:17,720 --> 00:22:19,840
Don't make fun of my name!
408
00:22:20,600 --> 00:22:23,800
My parents went to Vietnam
for their honeymoon.
409
00:22:24,480 --> 00:22:26,360
So, they named me Hochi,
after Ho Chi Minh.
410
00:22:26,480 --> 00:22:28,880
So, don't mock my name.
411
00:22:28,960 --> 00:22:33,640
Okay.
But was I right or wrong?
412
00:22:33,640 --> 00:22:34,760
Absolutely right.
413
00:22:35,640 --> 00:22:37,360
But how did you know?
414
00:22:39,160 --> 00:22:41,680
-From your handwriting.
-Strange!
415
00:22:42,840 --> 00:22:46,280
I've read that handwriting
can reveal one's personality.
416
00:22:46,760 --> 00:22:48,000
But this is unbelievable.
417
00:22:48,000 --> 00:22:53,000
Sir, I can help you
in the investigation.
418
00:22:53,280 --> 00:22:54,280
Nonsense!
419
00:22:54,360 --> 00:22:56,600
Handwriting can't prove anything
in court.
420
00:22:56,680 --> 00:22:57,800
Rubbish!
421
00:22:59,440 --> 00:23:01,480
Maybe not in court
422
00:23:01,560 --> 00:23:06,640
but at least you'll be able
to identify the culprit.
423
00:23:07,240 --> 00:23:10,240
Please, sir.
424
00:23:10,600 --> 00:23:13,280
-Do you have an informer here?
-No.
425
00:23:13,360 --> 00:23:15,280
I can be your informer.
426
00:23:15,400 --> 00:23:19,400
If I find anything suspicious,
I'll inform you immediately.
427
00:23:19,440 --> 00:23:21,200
-Please, sir. Please.
-No.
428
00:23:21,280 --> 00:23:22,320
Sir, please.
429
00:23:23,000 --> 00:23:24,440
Please, sir.
430
00:23:24,840 --> 00:23:29,680
I've always wanted to solve cases
like Byomkesh Bakshi.
431
00:23:30,600 --> 00:23:34,880
Only you can help me
fulfil my dream.
432
00:23:34,960 --> 00:23:37,360
Please don't say no, sir.
433
00:23:37,440 --> 00:23:39,400
Please let me stay here.
434
00:23:39,480 --> 00:23:41,320
-Please, sir.
-Okay.
435
00:23:41,560 --> 00:23:43,640
-But on one condition.
-What?
436
00:23:43,960 --> 00:23:46,440
No one can know about this.
437
00:23:46,520 --> 00:23:49,320
-I'll keep it confidential.
-Secret.
438
00:23:49,400 --> 00:23:50,400
Hmm.
439
00:23:52,560 --> 00:23:53,560
Let's go.
440
00:24:14,080 --> 00:24:16,440
Why a photocopy?
Don't you have the original?
441
00:24:17,520 --> 00:24:19,120
Forgot to bring it.
442
00:24:19,840 --> 00:24:22,480
I'll ask my mom to send it.
443
00:24:22,600 --> 00:24:24,080
It'll be here by tomorrow.
444
00:24:24,160 --> 00:24:27,360
-It'll be a one-year contract.
-Sure. Six months will be enough.
445
00:24:27,440 --> 00:24:29,920
I'll shut the hostel
in two years.
446
00:24:30,000 --> 00:24:33,120
Why?
It's such a beautiful place.
447
00:24:33,160 --> 00:24:34,840
You don't have to know.
448
00:24:35,480 --> 00:24:38,320
Janhabi will be your roommate.
449
00:24:38,400 --> 00:24:39,840
I've changed her room.
450
00:24:40,000 --> 00:24:41,920
The police have sealed
the one she was using.
451
00:24:42,000 --> 00:24:43,080
Sure.
452
00:24:43,640 --> 00:24:44,840
One more thing.
453
00:24:45,040 --> 00:24:47,000
My grandson lives
in the attic.
454
00:24:47,360 --> 00:24:48,400
He's ill.
455
00:24:49,400 --> 00:24:52,440
Gets agitated round strangers.
456
00:24:53,200 --> 00:24:55,320
So, the terrace is off limits.
457
00:24:55,520 --> 00:24:56,520
Okay.
458
00:28:28,656 --> 00:28:29,816
Rwick.
459
00:28:31,096 --> 00:28:32,296
Rwick.
460
00:28:32,696 --> 00:28:33,696
Hmm?
461
00:28:33,976 --> 00:28:35,056
Injection.
462
00:29:05,896 --> 00:29:07,056
-Sir.
-Were you sleeping?
463
00:29:07,456 --> 00:29:08,376
Of course not, sir.
464
00:29:08,496 --> 00:29:10,536
I've reached.
Investigation is on.
465
00:29:10,896 --> 00:29:13,096
I want results.
466
00:29:13,256 --> 00:29:14,576
Or else you'll be a goner.
467
00:29:14,816 --> 00:29:15,816
Got it?
468
00:29:16,256 --> 00:29:17,616
It's a simple case.
469
00:29:17,696 --> 00:29:20,256
This is your chance
to save your reputation.
470
00:29:20,256 --> 00:29:21,096
I'm trying, sir.
471
00:29:21,656 --> 00:29:23,536
The investigation has started.
472
00:29:23,616 --> 00:29:27,336
Trying isn't good enough, damn it!
473
00:29:27,976 --> 00:29:29,216
I want results.
474
00:29:29,896 --> 00:29:31,096
Work hard.
475
00:29:34,856 --> 00:29:36,136
"Simple case", huh?
476
00:29:36,736 --> 00:29:38,976
I don't get head or tail of it.
477
00:29:39,336 --> 00:29:40,336
Ridiculous!
478
00:29:43,096 --> 00:29:45,416
Get your head to start working.
479
00:29:45,936 --> 00:29:47,616
Then can you get to the tail
480
00:29:47,656 --> 00:29:48,896
What are you doing here?
481
00:29:49,376 --> 00:29:51,376
Thought you might need my help.
482
00:29:51,456 --> 00:29:54,176
It's a mess.
My head's not working.
483
00:29:54,336 --> 00:29:57,136
Quite natural.
It has run out of charge.
484
00:29:57,136 --> 00:30:00,096
No incoming.
No outgoing.
485
00:30:00,096 --> 00:30:01,216
Damn it!
486
00:30:02,536 --> 00:30:04,736
-Sir.
-What?
487
00:30:04,816 --> 00:30:07,016
I have some interesting information.
488
00:30:07,016 --> 00:30:08,016
What?
489
00:30:08,136 --> 00:30:10,536
Please meet me before you leave.
490
00:30:10,536 --> 00:30:11,736
Tell me now.
491
00:30:11,936 --> 00:30:13,096
Please.
492
00:30:13,496 --> 00:30:14,616
-Hey--
-Sir.
493
00:30:16,216 --> 00:30:18,136
Shouldn't we begin the interrogation?
494
00:30:19,856 --> 00:30:21,696
-Send them in.
-Okay, sir.
495
00:31:17,416 --> 00:31:22,256
KUMUDINI BHAVAN
496
00:31:24,216 --> 00:31:25,136
Poulami Saha.
497
00:31:25,176 --> 00:31:26,256
Ranjita Mukherjee.
498
00:31:26,336 --> 00:31:27,456
Chitra Naskar.
499
00:31:27,456 --> 00:31:28,136
Stella Gomes.
500
00:31:28,216 --> 00:31:29,016
Neha Chowdhury.
501
00:31:29,056 --> 00:31:30,096
Monalisa Saha.
502
00:31:30,536 --> 00:31:32,776
There is a tradition
in our hostel.
503
00:31:32,816 --> 00:31:34,496
Each of us cook something
504
00:31:34,536 --> 00:31:36,736
-for the birthday girl.
-Hmm.
505
00:31:36,816 --> 00:31:39,056
We did it
for Durba's birthday too.
506
00:31:39,176 --> 00:31:40,656
What did you make?
507
00:31:40,696 --> 00:31:41,176
Brownies.
508
00:31:41,856 --> 00:31:42,536
Pasta.
509
00:31:43,296 --> 00:31:43,856
Spanish omelette.
510
00:31:44,496 --> 00:31:45,456
Fried bread and lentil soup.
511
00:31:46,496 --> 00:31:47,296
Chicken
with poppy seeds.
512
00:31:48,456 --> 00:31:49,136
Potato curry.
513
00:31:49,976 --> 00:31:50,616
Soup.
514
00:31:51,616 --> 00:31:53,696
-What soup?
-Chicken soup.
515
00:31:54,176 --> 00:31:55,056
Note it down.
516
00:31:55,176 --> 00:31:56,736
Durba cared for everyone.
517
00:31:56,856 --> 00:32:01,696
She looked after me
when I'd broken my arm.
518
00:32:01,736 --> 00:32:06,256
She would lend us money
when we were broke.
519
00:32:06,376 --> 00:32:09,136
Durba loved the kids
in the nearby slum.
520
00:32:09,216 --> 00:32:12,336
-Can't believe someone would harm her.
-Hmm.
521
00:32:12,376 --> 00:32:14,616
She gifted me a saree
for the Durga Festival.
522
00:32:17,136 --> 00:32:20,056
I suspect Janhabi, sir.
523
00:32:20,256 --> 00:32:22,136
They had issues.
524
00:32:22,936 --> 00:32:23,936
Issues?
525
00:32:23,976 --> 00:32:28,536
Everyone was waiting.
So, I went up to call Durba.
526
00:32:29,216 --> 00:32:33,816
That's when I heard
Durba and Janhabi arguing.
527
00:32:34,056 --> 00:32:35,176
Do something.
528
00:32:35,736 --> 00:32:38,176
Play around for some time.
Then break up.
529
00:32:38,336 --> 00:32:39,416
Or...
530
00:32:39,976 --> 00:32:41,736
we can share the treat.
531
00:32:43,816 --> 00:32:49,016
You have it good here.
But you're inviting trouble.
532
00:32:49,096 --> 00:32:51,096
You want me to tell everything
to Mrs. Mitra?
533
00:32:51,376 --> 00:32:53,696
Want to go to jail?
534
00:32:54,696 --> 00:32:57,496
You are a criminal.
Hope you know that.
535
00:32:57,536 --> 00:32:59,776
Emotional blackmail was fine.
536
00:33:00,736 --> 00:33:03,416
But now you're blackmailing me
for real.
537
00:33:03,856 --> 00:33:06,576
Stop threatening me.
538
00:33:07,576 --> 00:33:09,896
If I do the same,
will you be able to handle it?
539
00:33:09,936 --> 00:33:14,576
-Then Ranjita called Durba.
-Durba, come down!
540
00:33:14,656 --> 00:33:17,536
So, I went downstairs.
541
00:33:17,816 --> 00:33:19,976
Durba and Janhabi were roommates.
542
00:33:20,376 --> 00:33:22,736
But they often fought.
543
00:33:22,896 --> 00:33:25,056
Janhabi should be in jail.
544
00:33:25,736 --> 00:33:31,016
-Hmm.
-Apparently, she committed a crime.
545
00:33:31,016 --> 00:33:32,296
And Durba knew about it.
546
00:33:32,976 --> 00:33:37,176
Are you sure
Durba called Janhabi a criminal?
547
00:33:37,456 --> 00:33:38,456
Yes.
548
00:33:38,816 --> 00:33:39,976
I was passing by...
549
00:33:40,416 --> 00:33:41,616
...their room.
550
00:33:42,096 --> 00:33:43,536
They were quarrelling.
551
00:33:44,816 --> 00:33:46,016
-It was late.
-Why are you doing this?
552
00:33:46,016 --> 00:33:47,576
-How do you care?
-What?
553
00:33:47,896 --> 00:33:51,096
-What if the police find out?
-How will they?
554
00:33:51,136 --> 00:33:52,256
-Go to sleep.
-I'll tell Mrs. Mitra.
555
00:33:52,256 --> 00:33:54,536
I can't share a room
with a criminal.
556
00:33:54,616 --> 00:33:58,456
Durba and Rwick
were in a relationship.
557
00:33:58,896 --> 00:34:00,336
It hadn't been long, though.
558
00:34:01,016 --> 00:34:02,016
Durba had a crushon Rwick...
559
00:34:02,016 --> 00:34:03,576
...for a long time.
560
00:34:03,936 --> 00:34:08,776
But Mrs. Mitra didn't want
Rwick getting too close to any of us.
561
00:34:08,896 --> 00:34:11,296
It was Durba who proposed to him.
562
00:34:11,856 --> 00:34:14,736
They'd secretly meet on the terrace.
563
00:34:15,256 --> 00:34:16,856
And Piku would keep watch.
564
00:34:19,736 --> 00:34:21,176
The other day...
565
00:34:21,256 --> 00:34:23,536
...something was wrong
between Durba and Rwick.
566
00:34:23,536 --> 00:34:25,376
They'd had a fight.
567
00:34:25,416 --> 00:34:28,496
Durba was upset with Rwick
for some reason.
568
00:34:29,016 --> 00:34:30,216
Why were they fighting?
569
00:34:30,376 --> 00:34:35,456
Piku couldn't hear what it was about.
570
00:34:35,696 --> 00:34:38,696
And I didn't get the chance
to ask Durba.
571
00:34:39,616 --> 00:34:40,936
As far as I know
572
00:34:40,936 --> 00:34:43,416
Rwick was in a relationship
with Janhabi.
573
00:34:43,536 --> 00:34:44,536
Oh my!
574
00:34:45,176 --> 00:34:46,776
And they say he's ill.
575
00:34:47,016 --> 00:34:48,016
Huh!
576
00:34:51,696 --> 00:34:52,696
Rwick.
577
00:34:54,856 --> 00:34:55,816
Oh no!
578
00:34:55,856 --> 00:34:57,176
Why are you destroying
the painting?
579
00:34:57,176 --> 00:34:58,936
Wait! Stop!
580
00:34:58,976 --> 00:35:02,456
It's a beautiful painting.
Why are you destroying it?
581
00:35:02,896 --> 00:35:04,216
Hey!
582
00:35:04,496 --> 00:35:05,576
Calm down.
583
00:35:05,776 --> 00:35:07,096
I'll keep it somewhere safe.
584
00:35:07,096 --> 00:35:09,136
-Don't destroy it.
-Let it be.
585
00:35:09,456 --> 00:35:12,736
-I'll keep it safely.
-Let it be!
586
00:35:13,696 --> 00:35:15,256
O-Okay.
587
00:35:19,136 --> 00:35:20,496
What's wrong?
588
00:35:21,176 --> 00:35:22,736
Feeling sick?
589
00:35:23,216 --> 00:35:25,816
Should I call your grandma?
590
00:35:26,456 --> 00:35:28,736
-What happened?
-Leave me alone.
591
00:35:30,096 --> 00:35:31,776
Go away.
592
00:35:32,936 --> 00:35:34,016
Okay.
593
00:35:34,696 --> 00:35:35,736
Fine.
594
00:35:44,776 --> 00:35:46,376
Yes, I made noodles for her.
595
00:35:47,776 --> 00:35:49,536
But it wasn't poisoned.
596
00:35:51,496 --> 00:35:52,936
Even I had it.
597
00:35:54,056 --> 00:35:55,576
We did have a fight.
598
00:35:57,296 --> 00:35:59,296
But that doesn't mean I killed her.
599
00:35:59,976 --> 00:36:01,736
We were roommates for two years.
600
00:36:03,456 --> 00:36:06,296
-We even shared underwear.
-Huh?
601
00:36:06,616 --> 00:36:07,616
Hey.
602
00:36:08,016 --> 00:36:09,656
Stop shouting these things out.
603
00:36:09,656 --> 00:36:11,056
And you stop talking crap.
604
00:36:11,096 --> 00:36:12,576
-Hey!
-Hey...
605
00:36:12,736 --> 00:36:14,296
Don't get agitated.
606
00:36:15,296 --> 00:36:16,416
Sit down.
607
00:36:17,136 --> 00:36:18,416
Calm down.
608
00:36:18,696 --> 00:36:21,216
Manisha is very short-tempered.
609
00:36:21,296 --> 00:36:23,656
Don't know what she'll do
if you make her mad.
610
00:36:23,976 --> 00:36:25,096
-Chitra.-Hmm?
611
00:36:25,856 --> 00:36:26,936
Umm...
612
00:36:27,296 --> 00:36:29,496
Here's the rent.
613
00:36:29,536 --> 00:36:31,136
Let me serve tea.
Then I'll take it.
614
00:36:31,176 --> 00:36:33,896
Give it to me.
I'll serve it.
615
00:36:33,936 --> 00:36:35,136
Did they call you too?
616
00:36:35,216 --> 00:36:37,296
Yes, they called me.
617
00:36:37,376 --> 00:36:40,896
Don't know why.
618
00:36:42,376 --> 00:36:44,176
What did they ask you?
619
00:36:44,936 --> 00:36:46,416
Why do you care?
620
00:36:47,016 --> 00:36:49,016
-Take the receipt.
-Sure.
621
00:36:52,896 --> 00:36:53,816
Tell me.
622
00:36:53,856 --> 00:36:55,216
What did you fight about?
623
00:36:55,496 --> 00:36:58,736
Why did Durba want
to send you to jail?
624
00:36:59,416 --> 00:37:01,536
-Tea.
-Oh.
625
00:37:01,656 --> 00:37:03,136
-From Mrs. Mitra.
-Great!
626
00:37:03,656 --> 00:37:04,936
You can go.
627
00:37:06,896 --> 00:37:07,896
Go.
628
00:37:13,056 --> 00:37:14,056
Hmm.
629
00:37:14,136 --> 00:37:16,576
Did Durba find out something
630
00:37:16,616 --> 00:37:18,496
that made her think
you're a criminal?
631
00:37:19,816 --> 00:37:23,936
Speak up.
Or you'll be in trouble.
632
00:37:24,016 --> 00:37:25,016
I was...
633
00:37:26,256 --> 00:37:28,176
into drugs.
634
00:37:28,376 --> 00:37:29,456
-Oh!
-Oh!
635
00:37:29,456 --> 00:37:31,696
Needn't have mentioned it.
You look the type.
636
00:37:31,896 --> 00:37:36,496
I've heard
drug addicts are short-tempered.
637
00:37:37,296 --> 00:37:43,136
Also heard
they have short-term memory loss.
638
00:37:44,576 --> 00:37:47,976
Did you poison Durba's food
and forget about it?
639
00:37:48,616 --> 00:37:50,296
And I've found out
640
00:37:50,376 --> 00:37:54,776
that both you and Durba
were dating Rwick.
641
00:37:54,976 --> 00:37:56,096
Is that true?
642
00:37:56,216 --> 00:37:57,216
Hmm?
643
00:38:00,896 --> 00:38:02,416
(hawkers selling wares)
644
00:38:10,176 --> 00:38:13,096
Why didn't you reply
to my texts?
645
00:38:13,136 --> 00:38:14,896
My assistants have gone for lunch.
646
00:38:15,136 --> 00:38:16,976
If they see you here
647
00:38:16,976 --> 00:38:19,816
they'll complain to the OC.
648
00:38:20,776 --> 00:38:22,976
What information do you have?
649
00:38:23,776 --> 00:38:25,536
-The guy in the attic.
-Hmm.
650
00:38:25,696 --> 00:38:27,096
-I mean, Rwick.
-Hmm.
651
00:38:27,176 --> 00:38:28,296
He suspicious.
652
00:38:28,296 --> 00:38:30,096
That Romeo?
653
00:38:30,216 --> 00:38:32,416
He was two timing.
654
00:38:33,016 --> 00:38:35,456
Rwick, Janhabi, Durba.
655
00:38:35,496 --> 00:38:38,576
Is this a love triangle?
656
00:38:38,936 --> 00:38:40,296
-Hmm?
-One second.
657
00:38:44,376 --> 00:38:47,096
I've analysed Rwick's handwriting.
658
00:38:47,456 --> 00:38:48,336
Wow!
659
00:38:48,416 --> 00:38:50,536
Apparently, he has
acute bipolar disorder.
660
00:38:50,536 --> 00:38:51,296
Yes.
661
00:38:51,296 --> 00:38:53,376
But his handwriting
shows no sign of it.
662
00:38:53,416 --> 00:38:55,696
I checked with my professor too.
663
00:38:55,696 --> 00:38:57,496
You mean he pretends
to be crazy?
664
00:38:59,056 --> 00:39:00,056
Maybe.
665
00:39:00,176 --> 00:39:01,656
-Something's fishy.
-Hmm.
666
00:39:03,456 --> 00:39:04,816
By the way.
667
00:39:05,416 --> 00:39:07,376
How did you get
his handwriting sample?
668
00:39:09,056 --> 00:39:10,896
Won't tell you.
669
00:39:11,176 --> 00:39:14,176
And I have other people's
handwriting samples too.
670
00:39:14,256 --> 00:39:16,496
-Really?
-Let's just assume I'm a magician.
671
00:39:16,696 --> 00:39:19,856
Who else's handwriting shows
the can be a murderer?
672
00:39:20,136 --> 00:39:24,816
I do suspect a couple of people.
673
00:39:24,856 --> 00:39:26,096
-But I'm not sure.
-Hmm.
674
00:39:26,136 --> 00:39:28,136
I need some more time.
675
00:39:28,536 --> 00:39:31,296
Keep an eye on Janhabi.
She's suspicious.
676
00:39:31,296 --> 00:39:32,696
And Rwick?
677
00:39:32,696 --> 00:39:35,536
Keep an eye on him too.
He's a sly fellow.
678
00:39:35,576 --> 00:39:36,576
Hmm.
679
00:39:38,416 --> 00:39:39,856
-What happened?
-Go away.
680
00:39:39,896 --> 00:39:40,896
Biscuits?
681
00:39:40,976 --> 00:39:42,496
B***h isn't answering my calls.
I'm screwed.
682
00:39:42,536 --> 00:39:44,736
-I have customers. Get lost!
-Bloody hell!
683
00:39:44,776 --> 00:39:47,576
-What about the stuff?
-Dumbf**k!
684
00:39:49,216 --> 00:39:51,456
This is a fix, Manisha.
685
00:39:52,416 --> 00:39:54,976
-Each of them cooked for her.
-Hmm.
686
00:39:55,096 --> 00:39:56,136
Chicken soup...
687
00:39:56,176 --> 00:39:56,976
Pasta...
688
00:39:57,056 --> 00:39:58,496
Fried bread and lentil soup.
689
00:39:58,696 --> 00:40:00,096
Chicken with poppy seeds...
690
00:40:00,656 --> 00:40:02,336
Grand feast!
691
00:40:02,616 --> 00:40:05,376
How do we figure out
which of them had poison?
692
00:40:05,456 --> 00:40:06,456
Hmm.
693
00:40:08,656 --> 00:40:10,216
Have a seat, ma'am.
694
00:40:11,176 --> 00:40:12,216
Sit.
695
00:40:18,336 --> 00:40:20,096
-All okay?
-You can go.
696
00:40:20,216 --> 00:40:21,656
I'll call you when I'm done.
697
00:40:22,376 --> 00:40:24,416
-I'll wait outside.
-Okay.
698
00:40:26,856 --> 00:40:27,856
Ma'am.
699
00:40:28,696 --> 00:40:33,216
Tell me exactly what happened
since yesterday morning.
700
00:40:33,336 --> 00:40:35,056
Everyone was celebrating.
701
00:40:36,896 --> 00:40:38,256
They all loved Durba.
702
00:40:41,776 --> 00:40:45,896
Did you know
about Durba and your grandson?
703
00:40:46,536 --> 00:40:49,976
We have found out
that they were dating.
704
00:40:58,136 --> 00:41:00,016
I came to know yesterday.
705
00:41:23,576 --> 00:41:25,616
Do you really love Rwick?
706
00:41:26,616 --> 00:41:27,616
Hmm.
707
00:41:29,016 --> 00:41:30,016
And you?
708
00:41:30,496 --> 00:41:32,136
Will you be happy with her?
709
00:41:33,296 --> 00:41:34,296
Hmm.
710
00:41:35,096 --> 00:41:37,056
How did you feel about it?
711
00:41:37,656 --> 00:41:39,096
I was happy.
712
00:41:39,496 --> 00:41:41,976
I was happy because...
713
00:41:43,456 --> 00:41:45,416
Durba knew about Rwick's illness.
714
00:41:46,256 --> 00:41:48,296
But she still wanted to be with him.
715
00:41:49,576 --> 00:41:52,616
So, there's no reason
not to be happy about it.
716
00:41:54,376 --> 00:41:56,816
Love is a great healer.
717
00:41:57,496 --> 00:42:01,416
I need to talk
to your grandson.
718
00:42:01,496 --> 00:42:02,936
-No!
-Listen to me.
719
00:42:04,576 --> 00:42:06,896
He was the victim's lover, after all.
720
00:42:07,056 --> 00:42:09,416
Please don't do that.
721
00:42:09,536 --> 00:42:13,536
-The doctor has advised against it.
-Which doctor?
722
00:42:15,376 --> 00:42:18,656
Dr. Suvendu Majumder has been
treating him since he was a kid.
723
00:42:19,376 --> 00:42:21,016
-He'll come tomorrow.
-Hmm.
724
00:42:21,856 --> 00:42:25,696
If you have to interrogate Rwick,
do it front of Dr. Majumder.
725
00:42:26,736 --> 00:42:29,976
I can't take any risks.
726
00:42:30,376 --> 00:42:31,856
We'll talk about that later.
727
00:42:32,376 --> 00:42:33,496
Okay, we're done.
728
00:42:33,536 --> 00:42:35,896
-I'll call you if needed.
-Okay.
729
00:42:37,336 --> 00:42:38,656
-Help her.
-Hmm.
730
00:42:40,536 --> 00:42:42,096
-Thank you.
-Hmm.
731
00:42:43,056 --> 00:42:44,056
Come.
732
00:42:48,616 --> 00:42:50,136
Such a complicated case, sir.
733
00:42:50,256 --> 00:42:51,256
Sir.
734
00:42:51,336 --> 00:42:53,456
Each of them
made something for her.
735
00:42:54,136 --> 00:42:55,856
-Anyone can be the culprit.
-Hmm.
736
00:42:56,456 --> 00:43:00,936
Janhabi, Rwick, Durba.
737
00:43:01,336 --> 00:43:03,976
This might be a murder mystery
with a love triangle.
738
00:43:04,096 --> 00:43:06,296
-Officers are posted there, right?
-Yes, sir.
739
00:43:06,416 --> 00:43:08,696
Tell them to keep an eye
on Janhabi.
740
00:43:08,736 --> 00:43:10,056
Don't worry, sir.
741
00:43:10,256 --> 00:43:11,576
Just waiting for proof.
742
00:43:30,376 --> 00:43:32,336
You must be really upset.
743
00:43:32,376 --> 00:43:34,696
I heard...
744
00:43:35,416 --> 00:43:37,376
you really loved Durba.
745
00:43:42,256 --> 00:43:45,456
Umm...
I was saying...
746
00:43:49,136 --> 00:43:50,616
What are you doing here?
747
00:43:50,736 --> 00:43:52,856
I just came up to the terrace.
748
00:43:52,856 --> 00:43:54,336
You're not allowed here.
749
00:43:54,456 --> 00:43:55,576
Go downstairs.
750
00:44:01,936 --> 00:44:02,936
Who...
751
00:44:04,096 --> 00:44:05,336
Who is she?
752
00:44:06,656 --> 00:44:07,936
New boarder.
753
00:44:17,496 --> 00:44:19,576
KUMUDINI BHAVAN
754
00:44:40,856 --> 00:44:41,736
Hello.
755
00:44:41,776 --> 00:44:43,296
I'll call you back.
756
00:44:57,416 --> 00:44:58,616
Come right now.
757
00:44:59,776 --> 00:45:01,216
Fine.
In an hour then.
758
00:45:02,176 --> 00:45:04,936
Don't bring your bike.
People might hear you.
759
00:45:05,216 --> 00:45:06,296
Park far away.
760
00:45:07,336 --> 00:45:10,136
Give me a missed call
when you reach here.
761
00:45:10,256 --> 00:45:12,136
Just one missed call.
762
00:45:38,416 --> 00:45:39,416
Janhabi.
763
00:45:40,776 --> 00:45:41,976
Janhabi.
764
00:45:42,336 --> 00:45:44,256
Will you come to the washroom
with me?
765
00:45:44,256 --> 00:45:46,216
I'm scared to go alone.
766
00:45:47,056 --> 00:45:48,896
-Janhabi.
-F**k off.
767
00:45:57,096 --> 00:46:00,096
But I'm scared...
768
00:46:02,576 --> 00:46:04,256
She doesn't care.
769
00:46:05,576 --> 00:46:07,856
Fine.
I'll go alone.
770
00:46:14,696 --> 00:46:15,696
Hello.
771
00:46:15,776 --> 00:46:22,256
Meet me behind the hostel
in one hour.
772
00:46:22,896 --> 00:46:24,696
Just do what I'm saying.
773
00:46:24,696 --> 00:46:26,776
Remember Janhabi?
774
00:46:26,816 --> 00:46:29,736
She's called someone.
There's going to be a deal.
775
00:46:29,776 --> 00:46:31,216
Come fast.
776
00:46:31,256 --> 00:46:32,576
Turn the car around.
777
00:46:35,776 --> 00:46:38,056
Drive fast. Fast!
778
00:47:03,136 --> 00:47:03,816
Hello.
779
00:47:03,936 --> 00:47:05,816
Where are you?
Come fast!
780
00:47:05,896 --> 00:47:06,936
Almost there.
781
00:47:06,976 --> 00:47:10,496
Are you planning to come
after the culprit escapes?
782
00:47:10,576 --> 00:47:11,576
Give me 10 minutes.
783
00:48:00,776 --> 00:48:02,656
-Come fast.
-Reached.
784
00:48:02,936 --> 00:48:04,816
Come to the back.
Something's about to happen.
785
00:48:04,936 --> 00:48:06,016
Be right there.
786
00:48:06,696 --> 00:48:09,056
-Ganesh, go towards back.
-Okay, sir.
787
00:48:09,096 --> 00:48:10,336
I'll go with him.
788
00:48:15,976 --> 00:48:18,336
-Escaping with the bag, huh?
-No, sir.
789
00:48:18,376 --> 00:48:20,096
-I wasn't--
-Shut up! Give me the bag.
790
00:48:20,136 --> 00:48:20,976
-It's empty.
-Sir!
791
00:48:20,976 --> 00:48:21,976
-Ganesh!
-Sir!
792
00:48:22,016 --> 00:48:23,776
-The bag is empty, sir--
-Shut up, bugger!
793
00:48:23,856 --> 00:48:25,096
-My bag!
-Let go!
794
00:48:25,136 --> 00:48:26,616
-Who is this?
-My bag...
795
00:48:26,656 --> 00:48:30,656
-It's empty.
-Check his bag.
796
00:48:30,776 --> 00:48:33,056
-The bag is empty...
-Not a word!
797
00:48:33,296 --> 00:48:35,136
-Shut up!
-My bag...
798
00:48:35,256 --> 00:48:36,616
My goodness!
799
00:48:36,656 --> 00:48:39,296
Sir, this stuff is worth lakhs.
800
00:48:39,376 --> 00:48:42,736
-Selling drugs, huh?
-Sir...
801
00:48:42,736 --> 00:48:44,456
Sir, I was just delivering it.
802
00:48:44,456 --> 00:48:46,056
-Shut up!
-We'll take care of you.
803
00:48:46,056 --> 00:48:47,616
-Check the other side.
-Sir.
804
00:48:47,656 --> 00:48:48,456
-Sir--
-Quiet!
805
00:48:48,896 --> 00:48:50,336
-Not a word!
-I'm not a drug dealer.
806
00:48:50,336 --> 00:48:51,976
-Shut up!
-A boarder called me.
807
00:48:51,976 --> 00:48:52,776
-Shut up!
-Sir!
808
00:48:52,816 --> 00:48:54,896
-Hear me out--
-Please come here, sir.
809
00:48:54,936 --> 00:48:55,936
Come on.
810
00:49:00,216 --> 00:49:01,216
Sir!
811
00:49:01,336 --> 00:49:03,736
The tea shop owner!
812
00:49:13,216 --> 00:49:14,416
Number 212.
813
00:50:41,310 --> 00:50:43,950
How can you be so indifferent
after killing somebody?
814
00:50:43,990 --> 00:50:47,150
-Sir, I went there to get the drugs.
-Hmm.
815
00:50:47,150 --> 00:50:49,030
-I didn't kill anyone.
-Hmm.
816
00:50:49,190 --> 00:50:52,590
You can arrest me for the drugs.
But not murder, sir.
817
00:50:52,590 --> 00:50:54,390
Then who killed her?
818
00:50:54,550 --> 00:50:56,310
You were the only one there.
819
00:50:56,350 --> 00:50:58,870
I'm sure a ghost didn't kill her.
820
00:50:58,950 --> 00:51:01,910
I was just there
to pick up the drugs, sir.
821
00:51:01,950 --> 00:51:04,550
The girl ran away.
And I got caught.
822
00:51:04,590 --> 00:51:05,830
I am innocent.
823
00:51:05,870 --> 00:51:07,150
-I swear on God!
-Hey!
824
00:51:07,190 --> 00:51:09,270
Don't give me all that.
825
00:51:09,830 --> 00:51:12,670
And don't bring God into this.
826
00:51:13,990 --> 00:51:15,510
Didn't you know that woman?
827
00:51:15,910 --> 00:51:17,790
Y-Yes, I did.
828
00:51:17,870 --> 00:51:19,390
She bought drugs from me.
829
00:51:19,750 --> 00:51:22,550
-She bribed the local cops.
-Hmm.
830
00:51:22,670 --> 00:51:24,670
You killed her
because she didn't pay up, huh?
831
00:51:24,670 --> 00:51:26,310
I didn't kill her, sir.
832
00:51:26,350 --> 00:51:28,590
Trust me!
I am innocent.
833
00:51:28,630 --> 00:51:30,510
I didn't kill her.
834
00:51:30,550 --> 00:51:34,670
Trust me, sir.
I was just there for the stuff.
835
00:51:34,750 --> 00:51:36,230
I am not a murderer!
836
00:51:52,750 --> 00:51:55,110
The police arrested Janhabi.
837
00:51:55,390 --> 00:51:57,830
Now they'll arrest us too.
838
00:52:06,270 --> 00:52:07,270
Mrs. Mitra.
839
00:52:09,270 --> 00:52:10,990
What do we do?
840
00:52:13,390 --> 00:52:15,270
I'm really scared.
841
00:52:15,710 --> 00:52:17,150
What can I say?
842
00:52:17,790 --> 00:52:19,430
I have nothing to say.
843
00:52:20,150 --> 00:52:23,030
This is between you girls.
844
00:52:24,710 --> 00:52:26,310
Police won't let you go home now.
845
00:52:26,350 --> 00:52:29,110
Ask your parents
to talk to them.
846
00:52:29,190 --> 00:52:31,590
Dad is in Kolkata, Mrs. Mitra.
847
00:52:31,630 --> 00:52:33,430
He spoke to the police.
848
00:52:33,550 --> 00:52:35,470
But we can't leave now.
849
00:52:35,510 --> 00:52:37,110
I didn't even tell my parents.
850
00:52:37,430 --> 00:52:39,470
Don't want my mom driving me crazy.
851
00:52:39,590 --> 00:52:41,950
The police
aren't saying anything clearly.
852
00:52:43,070 --> 00:52:48,150
Anushree said
Janhabi wasn't in her room last night.
853
00:52:48,790 --> 00:52:52,030
Is she the one
who killed Parbati?
854
00:52:52,110 --> 00:52:53,470
Not just Parbati.
855
00:52:53,590 --> 00:52:55,430
I'm sure that witch killed Durba too.
856
00:52:55,510 --> 00:52:58,230
Stop it!
What's wrong with you?
857
00:52:58,750 --> 00:53:00,350
Don't talk rubbish.
858
00:53:01,870 --> 00:53:03,990
Parbati wasn't a very nice person.
859
00:53:04,870 --> 00:53:06,830
There's been raids
on her shop before.
860
00:53:06,990 --> 00:53:10,110
She used to sell illegal stuff.
861
00:53:10,830 --> 00:53:12,390
She was bound to have enemies.
862
00:53:12,470 --> 00:53:14,350
Exactly.
863
00:53:15,470 --> 00:53:18,190
-I know that woman very well.
-Hey!
864
00:53:18,470 --> 00:53:20,150
Don't speak ill of the dead.
865
00:53:20,870 --> 00:53:22,510
The cops have arrested a guy.
866
00:53:22,670 --> 00:53:25,030
One smack on his butt
will make him confess.
867
00:53:25,110 --> 00:53:27,990
But Janhabi wasn't in her room.
868
00:53:28,070 --> 00:53:30,190
Didn't see her
when I woke up last night.
869
00:53:30,630 --> 00:53:31,630
Look.
870
00:53:32,390 --> 00:53:35,710
I hate violence.
871
00:53:36,510 --> 00:53:39,070
But ma'am is very short-tempered.
872
00:53:39,790 --> 00:53:41,310
She shouts when she's mad.
873
00:53:41,790 --> 00:53:43,230
Might even hit you.
874
00:53:45,550 --> 00:53:46,550
Listen.
875
00:53:46,950 --> 00:53:50,070
Your partner confessed to everything.
876
00:53:50,470 --> 00:53:51,470
Now it's your turn.
877
00:53:52,350 --> 00:53:53,350
Speak up.
878
00:53:55,030 --> 00:53:57,270
I told you I'm innocent.
879
00:53:58,110 --> 00:54:01,030
That guy is my dealer.
880
00:54:01,350 --> 00:54:05,910
He gave me some stuff for safekeeping
during a police raid.
881
00:54:06,830 --> 00:54:08,430
You were in the hostel
all day.
882
00:54:08,430 --> 00:54:09,590
So, I called him at night.
883
00:54:09,710 --> 00:54:11,590
-But I didn't kill anybody.
-Hmm.
884
00:54:12,310 --> 00:54:13,310
So...
885
00:54:13,910 --> 00:54:15,510
Why did you kill Parbati?
886
00:54:16,070 --> 00:54:17,750
I didn't kill anyone.
887
00:54:18,030 --> 00:54:19,030
Hmm.
888
00:54:20,110 --> 00:54:21,110
Look.
889
00:54:22,350 --> 00:54:24,230
I know advocates.
890
00:54:24,270 --> 00:54:26,230
Oh!
I'm scared.
891
00:54:26,910 --> 00:54:28,590
You didn't find anything
in my room.
892
00:54:28,630 --> 00:54:29,630
Hmm.
893
00:54:30,230 --> 00:54:32,190
So, you can't arrest me.
894
00:54:32,270 --> 00:54:34,230
Yes, I do drugs.
895
00:54:35,390 --> 00:54:36,910
But I'm not the only one.
896
00:54:37,230 --> 00:54:38,670
A lot of people do it.
897
00:54:38,670 --> 00:54:40,910
You can't do anything about it.
898
00:54:41,270 --> 00:54:43,390
So, instead of wasting your on me
899
00:54:43,830 --> 00:54:45,270
find the culprit.
900
00:54:47,310 --> 00:54:48,310
Listen.
901
00:54:49,190 --> 00:54:53,990
I'm going to hurt you in places
that a medical exam won't reveal.
902
00:54:54,070 --> 00:54:55,750
And you will die of pain.
903
00:54:55,790 --> 00:54:58,710
Tell us why you killed Parbati.
904
00:54:58,830 --> 00:55:00,230
I didn't kill anyone.
905
00:55:01,750 --> 00:55:03,790
I am innocent!
906
00:55:03,990 --> 00:55:06,790
But you killed Durba, didn't you?
907
00:55:07,110 --> 00:55:09,390
-I loved Durba.
-Goodness!
908
00:55:10,350 --> 00:55:11,350
Umm...
909
00:55:11,950 --> 00:55:14,230
But Durba loved Rwick.
910
00:55:15,590 --> 00:55:17,470
And you loved him too.
911
00:55:18,950 --> 00:55:21,870
Fishy, isn't it?
912
00:55:21,990 --> 00:55:22,990
Hmm?
913
00:55:23,350 --> 00:55:24,750
Very fishy.
914
00:56:20,110 --> 00:56:24,910
KUMUDINI BHAVAN
915
00:56:30,110 --> 00:56:31,710
(indistinct chatter)
916
00:56:33,910 --> 00:56:35,750
Parbati Kundu's house?
917
00:56:35,790 --> 00:56:36,990
Straight and left.
918
00:56:43,550 --> 00:56:45,070
(indistinct chatter)
919
00:56:48,630 --> 00:56:50,110
I think it's that way.
920
00:56:51,590 --> 00:56:52,470
Ganesh.
921
00:56:52,550 --> 00:56:54,670
-Yes, sir.
-Look at all that stuff.
922
00:56:55,270 --> 00:56:57,870
Lived in a shack
but had an expensive TV set...
923
00:56:58,150 --> 00:57:03,030
A fancy cupboard,
perfumes, deodorants...
924
00:57:03,670 --> 00:57:04,950
and a comfortable bed.
925
00:57:05,990 --> 00:57:06,990
Hey.
926
00:57:07,230 --> 00:57:09,070
How did she buy all this?
927
00:57:09,110 --> 00:57:11,270
She wasn't much involved
with the neighbours.
928
00:57:11,350 --> 00:57:13,190
She was busy with her shop.
929
00:57:13,350 --> 00:57:16,110
But recently,
she came into a lot of money.
930
00:57:16,190 --> 00:57:17,110
Quite evident.
931
00:57:17,110 --> 00:57:20,870
She donated 30 kg rice
for the local festival.
932
00:57:20,950 --> 00:57:22,510
Where did she get the money from?
933
00:57:22,590 --> 00:57:23,590
Weed?
934
00:57:23,750 --> 00:57:26,190
I've heard she sold weed.
935
00:57:26,470 --> 00:57:27,950
Where are the others?
936
00:57:27,950 --> 00:57:29,830
-Daughter-in-law ran away.
-Great!
937
00:57:29,870 --> 00:57:31,550
Her son works in Kerala.
938
00:57:31,550 --> 00:57:33,590
This little girl is left all alone.
939
00:57:35,990 --> 00:57:37,630
-Sir!
-Hmm?
940
00:57:37,710 --> 00:57:40,710
-Gold earrings.
-What?
941
00:57:42,190 --> 00:57:43,110
My goodness!
942
00:57:43,150 --> 00:57:45,350
Kept gold out in the open?
943
00:57:46,430 --> 00:57:47,510
It's expensive.
944
00:57:48,230 --> 00:57:51,150
Gold earrings in a tiny shack?
945
00:57:51,990 --> 00:57:53,150
Wait, wait.
946
00:57:54,190 --> 00:57:57,270
According to the cash memo,
the customer's name is M. Saha.
947
00:57:57,550 --> 00:57:59,550
-But Parbati's surname wasn't Saha.
-No.
948
00:57:59,590 --> 00:58:00,510
Then?
949
00:58:00,550 --> 00:58:02,310
-Parbati Kundu.
-Right.
950
00:58:02,350 --> 00:58:03,830
Then who is M. Saha?
951
00:58:03,990 --> 00:58:07,230
Let's go to the jewellery shop
to find out.
952
00:58:07,350 --> 00:58:08,870
Good idea.
953
00:58:08,950 --> 00:58:10,270
Didn't strike me.
954
00:58:10,350 --> 00:58:11,310
Here.
955
00:58:11,430 --> 00:58:12,990
-Go to the jewellery shop.
-Yes, sir.
956
00:58:12,990 --> 00:58:16,750
And see if Parbati had enemies
in the locality.
957
00:58:16,790 --> 00:58:18,230
Okay, sir.
958
00:58:18,230 --> 00:58:19,910
-You can go now.
-Okay.
959
00:58:20,670 --> 00:58:21,710
This way.
960
00:58:21,790 --> 00:58:22,750
Dear.
961
00:58:22,910 --> 00:58:26,150
What happened the day
your grandma was killed?
962
00:58:26,470 --> 00:58:28,950
-Grandma came home.
-Hmm.
963
00:58:28,950 --> 00:58:32,630
-But she'd left her charger at the shop.
-Hmm.
964
00:58:32,710 --> 00:58:34,510
She went to get it.
965
00:58:34,590 --> 00:58:36,630
But never returned.
966
00:58:36,750 --> 00:58:40,350
After that,
I went to Pocha uncle's shop.
967
00:58:41,550 --> 00:58:42,550
Hmm.
968
00:58:42,790 --> 00:58:44,510
(indistinct chatter)
969
00:59:47,150 --> 00:59:48,150
Hey!
970
00:59:48,190 --> 00:59:50,190
What are you doing there, ma'am?
971
00:59:50,190 --> 00:59:51,190
Come away!
972
00:59:51,710 --> 00:59:53,310
Why did you leave the hostel?
973
00:59:54,630 --> 00:59:56,390
-What happened?
-Who let you go there?
974
00:59:56,430 --> 00:59:57,590
Go back inside.
975
00:59:57,750 --> 00:59:59,670
I need to go
to the police station.
976
00:59:59,670 --> 01:00:01,430
Inspector Sarkar called me.
977
01:00:01,470 --> 01:00:02,590
-Really?
-Hmm.
978
01:00:02,670 --> 01:00:03,710
When?
979
01:00:04,270 --> 01:00:05,750
I just got his call.
980
01:00:05,790 --> 01:00:07,550
Call him.
I'll talk to him.
981
01:00:09,510 --> 01:00:10,950
I'm telling you
he called me.
982
01:00:11,670 --> 01:00:13,230
Then call him.
983
01:00:18,990 --> 01:00:21,350
So stubborn!
984
01:00:27,150 --> 01:00:28,830
(indistinct chatter)
985
01:00:30,630 --> 01:00:31,630
Sir.
986
01:00:31,670 --> 01:00:32,790
There you are.
987
01:00:33,110 --> 01:00:37,710
Are Durba and Parbati's
murder cases interconnected?
988
01:00:37,710 --> 01:00:38,710
What do you think?
989
01:00:38,710 --> 01:00:41,110
Janhabi is the only link.
990
01:00:41,230 --> 01:00:44,110
-We are investigating--
-Shut up!
991
01:00:44,310 --> 01:00:46,670
Investigation, my foot.
You're useless.
992
01:00:46,950 --> 01:00:48,910
Let Janhabi go
or we'll be in trouble.
993
01:00:49,110 --> 01:00:50,110
What?
994
01:00:50,590 --> 01:00:53,270
She is the prime suspect
in both the cases.
995
01:00:53,310 --> 01:00:55,030
How can we let her go?
996
01:00:55,070 --> 01:00:57,230
You can't solve the cases.
So, you don't need to know.
997
01:00:57,310 --> 01:00:59,070
Higher authorities
are pressurising me.
998
01:00:59,110 --> 01:01:01,110
If you don't have proof against her,
let her go.
999
01:01:02,470 --> 01:01:03,470
Okay, sir.
1000
01:01:03,670 --> 01:01:04,670
Okay?
1001
01:01:04,990 --> 01:01:05,990
Really?
1002
01:01:06,750 --> 01:01:09,430
Then drop the act
and get to work.
1003
01:01:10,110 --> 01:01:11,910
The DG has been calling me.
1004
01:01:11,990 --> 01:01:13,830
Durba's parents are pressurising him.
1005
01:01:14,110 --> 01:01:16,990
What do we do
if they go to court?
1006
01:01:17,830 --> 01:01:19,230
No excuses.
1007
01:01:19,750 --> 01:01:22,150
Solve Durba's case quickly.
1008
01:01:22,390 --> 01:01:23,510
-That's all.
-Sir.
1009
01:01:23,990 --> 01:01:25,710
(indistinct radio chatter)
1010
01:01:48,790 --> 01:01:49,790
Here you are.
1011
01:01:50,310 --> 01:01:52,310
Why did you lie
to meet me?
1012
01:01:52,510 --> 01:01:54,710
Your call put me in a false position.
1013
01:01:54,910 --> 01:01:56,790
I had to lie too.
1014
01:01:56,870 --> 01:01:59,830
-It's not a sin for cops to lie.
-Oh really?
1015
01:01:59,950 --> 01:02:01,710
Look what I found.
1016
01:02:03,990 --> 01:02:05,030
Ear pod?
1017
01:02:05,430 --> 01:02:06,590
Where did you find it?
1018
01:02:06,790 --> 01:02:08,350
At the crime scene.
1019
01:02:09,030 --> 01:02:11,710
-Really?
-It's a sin if I lie.
1020
01:02:11,790 --> 01:02:12,590
Hmm.
1021
01:02:12,630 --> 01:02:15,190
It was wrapped in some plastic.
1022
01:02:15,230 --> 01:02:17,990
So, your genius detectives missed it.
1023
01:02:18,070 --> 01:02:19,590
But what do I do with this?
1024
01:02:20,630 --> 01:02:21,950
What do you mean?
1025
01:02:22,270 --> 01:02:24,350
Give it to a cyber expert
and find out
1026
01:02:24,350 --> 01:02:26,670
the last device connected to it.
1027
01:02:26,710 --> 01:02:29,910
Then find out
whose device it is.
1028
01:02:31,070 --> 01:02:33,710
Are you a detective too?
1029
01:02:34,710 --> 01:02:37,230
Watching mystery shows is enough
to know this much.
1030
01:02:40,030 --> 01:02:41,390
What about Janhabi?
1031
01:02:41,630 --> 01:02:43,030
We have to let her go.
1032
01:02:43,790 --> 01:02:44,790
Why?
1033
01:02:44,870 --> 01:02:47,110
She is a suspect.
Besides, she had drugs on her.
1034
01:02:47,190 --> 01:02:49,350
That's what you say.
But where's the proof?
1035
01:02:49,430 --> 01:02:51,510
Can you prove it in court?
1036
01:02:51,750 --> 01:02:55,310
Besides, she is influential.
1037
01:02:55,470 --> 01:02:57,910
I have to release her.
1038
01:02:58,950 --> 01:02:59,950
Hmm.
1039
01:03:01,190 --> 01:03:08,790
If Janhabi and Rahul
killed Parbati and Durba...
1040
01:03:10,150 --> 01:03:13,390
what could been
their common motive?
1041
01:03:14,790 --> 01:03:17,030
-No idea.
-Huh?
1042
01:03:19,110 --> 01:03:21,470
Useless!
1043
01:03:43,150 --> 01:03:44,150
Hmm.
1044
01:03:48,950 --> 01:03:49,950
My goodness!
1045
01:03:51,150 --> 01:03:53,350
So much has happened?
1046
01:03:53,990 --> 01:03:55,430
Just my luck.
1047
01:03:55,670 --> 01:03:58,390
-Rwick is ill too.
-Hmm.
1048
01:03:58,510 --> 01:03:59,950
Rwick.
1049
01:04:00,790 --> 01:04:01,790
Hello.
1050
01:04:03,110 --> 01:04:05,350
Your birthday is around the corner.
1051
01:04:05,390 --> 01:04:07,830
Don't talk about birthdays, doctor.
1052
01:04:08,390 --> 01:04:09,870
Gives me nightmares.
1053
01:04:11,070 --> 01:04:13,070
It was Durba's birthday.
1054
01:04:14,430 --> 01:04:16,070
Birthday...
1055
01:04:17,110 --> 01:04:19,270
We can't help it, Rwick.
1056
01:04:19,350 --> 01:04:22,430
It was her destiny.
1057
01:04:22,510 --> 01:04:23,670
Anyway.
1058
01:04:23,750 --> 01:04:25,750
You have to stay fit.
1059
01:04:25,830 --> 01:04:27,670
Janhabi killed Durba.
1060
01:04:28,670 --> 01:04:29,750
Janhabi.
1061
01:04:29,830 --> 01:04:32,150
-The police have arrested her.
-Hush!
1062
01:04:32,550 --> 01:04:34,470
-Quiet!
-Police...
1063
01:04:34,750 --> 01:04:37,310
The culprit must be punished.
1064
01:04:39,950 --> 01:04:42,510
We have to shift him
to the hospital.
1065
01:04:42,790 --> 01:04:45,510
Have to keep him under observation
for 24 hours.
1066
01:04:45,950 --> 01:04:49,750
-Can't he be treated here?
-It's risky.
1067
01:04:49,870 --> 01:04:52,030
Hospitals are scary.
1068
01:04:52,110 --> 01:04:56,230
He needs to be
under medical observation.
1069
01:04:56,630 --> 01:04:57,630
Ma'am.
1070
01:04:58,270 --> 01:04:59,590
The police are here.
1071
01:04:59,870 --> 01:05:02,230
They want to talk to Rwick.
1072
01:05:02,310 --> 01:05:03,430
They are here.
1073
01:05:03,470 --> 01:05:04,790
They wanted to do it yesterday.
1074
01:05:04,790 --> 01:05:07,230
But I wanted you
to be with him.
1075
01:05:14,150 --> 01:05:15,150
Rwick.
1076
01:05:15,750 --> 01:05:17,270
I have some questions for you.
1077
01:05:17,910 --> 01:05:20,110
Think and answer.
1078
01:05:20,430 --> 01:05:24,190
How long had you and Durba
been dating?
1079
01:05:30,310 --> 01:05:31,310
Tell him.
1080
01:05:34,390 --> 01:05:36,710
Don't worry.
I'm here.
1081
01:05:41,470 --> 01:05:45,670
Since 12th March.
1082
01:05:46,390 --> 01:05:47,950
Oh, you remember the date.
1083
01:05:53,350 --> 01:05:55,150
The day Durba was k--
1084
01:05:55,670 --> 01:05:57,230
The day she passed away...
1085
01:05:58,230 --> 01:06:02,550
did she have a fight with you?
1086
01:06:05,510 --> 01:06:08,510
Answer him.
I'm right here.
1087
01:06:08,710 --> 01:06:11,790
-Hmm?
-Answer the question.
1088
01:06:11,870 --> 01:06:13,550
Did you have a fight?
1089
01:06:13,630 --> 01:06:14,630
Tell him.
1090
01:06:16,590 --> 01:06:17,590
Umm...
1091
01:06:18,750 --> 01:06:21,470
I'd left a heart emoji
on Janhabi's photo.
1092
01:06:21,550 --> 01:06:22,550
What?
1093
01:06:24,350 --> 01:06:26,990
Left a heart emoji
on Janhabi's photo.
1094
01:06:28,230 --> 01:06:30,230
Durba didn't like it.
1095
01:06:30,990 --> 01:06:33,430
She didn't want me to talk to Janhabi.
So...
1096
01:06:33,470 --> 01:06:34,470
So?
1097
01:06:35,030 --> 01:06:36,230
She was angry.
1098
01:06:36,550 --> 01:06:37,550
Block her.
1099
01:06:37,950 --> 01:06:41,190
And I better not see you
talking to her again.
1100
01:06:41,230 --> 01:06:43,350
Or I will kill myself.
1101
01:06:45,190 --> 01:06:46,510
Next question.
1102
01:06:47,670 --> 01:06:49,790
When you and Durba would meet up...
1103
01:06:51,190 --> 01:06:55,030
someone would keep watch
and signal if someone was coming.
1104
01:06:56,190 --> 01:06:57,550
As far as I know
1105
01:06:57,710 --> 01:07:00,990
she kept watch
and signalled to you that day too.
1106
01:07:02,550 --> 01:07:04,910
Then how did your grandma see you?
1107
01:07:09,750 --> 01:07:10,630
Come on, Durba.
1108
01:07:10,670 --> 01:07:13,030
-It's not a big deal.
-Really?
1109
01:07:13,030 --> 01:07:15,230
Maybe for you.
Not for me.
1110
01:07:15,270 --> 01:07:16,190
-It's my birthday!
-Come on.
1111
01:07:16,230 --> 01:07:18,910
-It's just a photo.
-It is a big deal!
1112
01:07:18,910 --> 01:07:20,310
Okay, I am sorry!
1113
01:07:20,510 --> 01:07:22,830
I'm sick of keeping it a secret.
1114
01:07:23,070 --> 01:07:25,430
I want everyone to know
about our relationship.
1115
01:07:26,430 --> 01:07:27,550
I don't care.
1116
01:07:35,710 --> 01:07:38,670
Fine.
I'll call you later.
1117
01:07:38,750 --> 01:07:39,630
Okay?
1118
01:07:39,670 --> 01:07:40,630
Bye.
1119
01:07:43,350 --> 01:07:44,910
-Dr. Majumder.
-Yes?
1120
01:07:44,950 --> 01:07:47,390
-I have some questions.
-Yes, please.
1121
01:07:47,590 --> 01:07:49,830
-Toffee?
-No, thanks.
1122
01:07:49,870 --> 01:07:51,390
Since when has Rwick been ill?
1123
01:07:51,470 --> 01:07:52,470
Umm...
1124
01:07:52,750 --> 01:07:53,910
Since childhood.
1125
01:07:54,430 --> 01:07:55,870
What's the illness?
1126
01:07:56,590 --> 01:07:58,270
It's complicated.
1127
01:07:58,310 --> 01:08:00,950
He's bipolar.
Has Cotard's syndrome too.
1128
01:08:02,390 --> 01:08:03,390
Actually...
1129
01:08:04,150 --> 01:08:08,750
his mom did drugs
when she was pregnant.
1130
01:08:09,430 --> 01:08:10,990
Unfortunate childhood.
1131
01:08:11,390 --> 01:08:12,550
Very sad.
1132
01:08:13,350 --> 01:08:15,790
-I have to get going now.
-Hmm.
1133
01:08:15,910 --> 01:08:18,790
-I'll be back.
-Hmm.
1134
01:08:18,830 --> 01:08:20,510
-Let's see how he keeps.
-Hmm.
1135
01:08:20,590 --> 01:08:21,750
-Bye.
-Hmm.
1136
01:08:29,190 --> 01:08:30,390
Yes, Ganesh.
1137
01:08:30,470 --> 01:08:32,630
I checked
the jewellery shop CCTV footage.
1138
01:08:32,990 --> 01:08:34,230
Clear as day.
1139
01:08:34,430 --> 01:08:37,310
It's the girl from the hostel.The fair-skinned one.
1140
01:08:48,790 --> 01:08:50,150
-Where are you taking me?
-Move it.
1141
01:08:50,190 --> 01:08:51,510
-I'm innocent.
-Come on.
1142
01:08:51,510 --> 01:08:52,870
-What's going on?
-Trust me...
1143
01:08:52,870 --> 01:08:53,710
Mrs. Mitra!
1144
01:08:53,750 --> 01:08:55,110
-Hey!
-Mrs. Mitra!
1145
01:08:55,150 --> 01:08:56,790
-I am innocent!
-Shut up and walk.
1146
01:08:56,870 --> 01:08:58,390
Trust me.
1147
01:08:58,430 --> 01:08:59,630
Please say something!
1148
01:08:59,670 --> 01:09:00,350
Mrs. Mitra!
1149
01:09:00,910 --> 01:09:01,950
Mrs. Mitra...
1150
01:09:02,270 --> 01:09:03,870
Please let me go.
1151
01:09:10,750 --> 01:09:11,750
Sir.
1152
01:09:11,870 --> 01:09:13,750
Please hear me out.
1153
01:09:13,830 --> 01:09:16,550
The cops have taken Monalisa away.
1154
01:09:16,630 --> 01:09:17,990
Yes, that girl.
1155
01:09:18,190 --> 01:09:20,310
Please do something, sir.
1156
01:09:20,350 --> 01:09:23,750
If the cops find out,
it's game over.
1157
01:09:23,990 --> 01:09:26,430
I can't deal with this anymore.
1158
01:09:26,430 --> 01:09:27,710
Try to understand--
1159
01:09:28,550 --> 01:09:30,150
What will the cops find out?
1160
01:09:30,590 --> 01:09:31,830
What are you talking--
1161
01:09:31,910 --> 01:09:34,110
What have you done?
What are you hiding?
1162
01:09:34,150 --> 01:09:38,430
-I was just talking to--
-Who were you talking to?
1163
01:09:38,510 --> 01:09:40,310
-What will the cops find out?
-I was just--
1164
01:09:40,310 --> 01:09:41,590
Should I call the cops?
1165
01:09:41,670 --> 01:09:43,550
-What nonsense?
-Tell me the truth.
1166
01:09:43,590 --> 01:09:44,630
-Fire!
-Tell me.
1167
01:09:44,630 --> 01:09:45,950
-Fire!
-I was just--
1168
01:09:45,990 --> 01:09:46,990
Ma'am!
1169
01:09:47,030 --> 01:09:49,590
Fire!
Fire!
1170
01:09:49,670 --> 01:09:51,710
-Ma'am! Fire!
-What happened?
1171
01:09:52,070 --> 01:09:53,070
Fire!
1172
01:09:53,230 --> 01:09:54,790
Sit down.
1173
01:09:54,830 --> 01:09:56,030
Oh my God!
1174
01:09:56,150 --> 01:09:58,750
-How did this happen?
-I don't know.
1175
01:09:58,910 --> 01:10:01,790
How...
Put it out! Get more water.
1176
01:10:02,030 --> 01:10:02,990
Get more water.
1177
01:10:03,030 --> 01:10:04,630
What happened, dear?
1178
01:10:04,950 --> 01:10:06,150
What happened?
1179
01:10:07,390 --> 01:10:09,470
Put it on the floor.
1180
01:10:10,150 --> 01:10:12,310
Careful!
1181
01:10:13,230 --> 01:10:14,230
Oh God!
1182
01:10:14,470 --> 01:10:16,630
Are you okay, dear?
1183
01:10:16,870 --> 01:10:20,390
How did this happen?
Tell me.
1184
01:10:23,230 --> 01:10:24,230
Tell me--
1185
01:10:27,350 --> 01:10:28,350
My goodness!
1186
01:10:51,910 --> 01:10:54,990
Do you have Stella's number?
1187
01:10:55,470 --> 01:10:57,350
Trace her immediately.
1188
01:10:57,390 --> 01:10:58,830
She is up to something.
1189
01:10:58,950 --> 01:11:01,350
I caught her talking on phone.
1190
01:11:01,390 --> 01:11:02,590
Now she's run away.
1191
01:11:02,590 --> 01:11:04,910
Trace her location.
Immediately.
1192
01:12:54,091 --> 01:12:58,091
This ladies' hostel is at the centre
of three consecutive deaths.
1193
01:12:58,171 --> 01:13:00,491
It has leftthe neighbourhood terrified.
1194
01:13:00,691 --> 01:13:03,771
Two days ago,another girl from this hostel--
1195
01:13:05,811 --> 01:13:07,371
I will not stay here anymore.
1196
01:13:09,251 --> 01:13:13,211
And Mrs. Mitra will not entertain
new boarders.
1197
01:13:15,291 --> 01:13:19,131
If possible, you guys move out too.
1198
01:13:19,451 --> 01:13:24,611
What does Monalisa have to do
with Parbati's death?
1199
01:13:25,851 --> 01:13:28,091
Why did the police arrest her?
1200
01:13:28,811 --> 01:13:30,731
Why would someone kill Stella?
1201
01:13:31,131 --> 01:13:32,491
She was such a nice girl.
1202
01:13:32,811 --> 01:13:34,131
First, Durba.
1203
01:13:35,651 --> 01:13:36,971
Then Stella.
1204
01:13:40,411 --> 01:13:41,531
Who's next?
1205
01:13:51,291 --> 01:13:52,731
Death by strangulation, sir.
1206
01:13:54,691 --> 01:13:56,371
No, sir.
Found nothing.
1207
01:13:57,891 --> 01:13:59,411
Didn't find a phone.
1208
01:14:00,531 --> 01:14:04,051
Her last calls were made online.
1209
01:14:05,851 --> 01:14:08,131
Okay, sir.
I will inform the OC.
1210
01:14:10,371 --> 01:14:11,571
No idea, sir.
1211
01:14:12,531 --> 01:14:14,091
Can't figure it out, sir.
1212
01:14:16,451 --> 01:14:17,451
Okay, sir.
1213
01:14:21,451 --> 01:14:22,451
Sir.
1214
01:14:23,691 --> 01:14:24,691
Tea.
1215
01:14:25,171 --> 01:14:27,051
You know what?
1216
01:14:27,811 --> 01:14:30,851
The more I want to stay away
from murder and gore...
1217
01:14:31,971 --> 01:14:35,411
the more these damn things
chase me around!
1218
01:14:37,051 --> 01:14:38,891
I hate it.
1219
01:14:40,651 --> 01:14:42,131
Hate it!
1220
01:14:52,771 --> 01:14:54,731
Where do you live in Basirhat?
1221
01:14:54,811 --> 01:14:56,411
M-Majumder Lane.
1222
01:14:56,491 --> 01:14:57,891
Majumder Lane.
1223
01:14:58,891 --> 01:15:02,291
What was your equation
with Parbati?
1224
01:15:04,851 --> 01:15:06,091
What about your family?
1225
01:15:06,131 --> 01:15:07,331
Call your parents.
1226
01:15:07,891 --> 01:15:09,011
-Come on.
-Please, ma'am.
1227
01:15:09,051 --> 01:15:10,971
Don't tell my parents.
1228
01:15:11,331 --> 01:15:12,971
Trust me.
I am innocent.
1229
01:15:13,011 --> 01:15:14,411
I was in my room
all night.
1230
01:15:14,491 --> 01:15:15,891
Ask anyone.
1231
01:15:15,931 --> 01:15:17,931
We've heard this before.
1232
01:15:18,211 --> 01:15:21,091
What were your earrings doing
in Parbati's house?
1233
01:15:21,131 --> 01:15:23,451
Look.
There have been three murders.
1234
01:15:24,651 --> 01:15:26,651
If the higher authorities
get involved
1235
01:15:26,691 --> 01:15:28,211
we'll not be able
to do anything.
1236
01:15:29,291 --> 01:15:31,731
If you don't want trouble,
tell us the truth.
1237
01:15:33,051 --> 01:15:34,051
Hey!
1238
01:15:34,371 --> 01:15:36,251
Drop the act
and speak up.
1239
01:15:38,691 --> 01:15:40,051
Hey...
1240
01:15:42,291 --> 01:15:47,171
What were your gold earrings
doing with a tea shop owner?
1241
01:15:49,131 --> 01:15:50,611
Speak up!
1242
01:15:51,811 --> 01:15:54,211
I used to work at a spa centre.
1243
01:15:54,211 --> 01:15:55,211
Where?
1244
01:15:56,531 --> 01:15:58,091
-A spa centre.
-Hmm.
1245
01:15:59,251 --> 01:16:00,771
At times...
1246
01:16:01,331 --> 01:16:03,491
I had to visit the clients at home.
1247
01:16:03,491 --> 01:16:05,051
Oh!
Call girl.
1248
01:16:06,291 --> 01:16:07,291
Uff!
1249
01:16:08,531 --> 01:16:11,851
Parbati somehow found out about it.
1250
01:16:13,131 --> 01:16:15,491
She was from my my village.
1251
01:16:16,011 --> 01:16:18,331
And she brought me
to Kumudini Bhavan.
1252
01:16:18,411 --> 01:16:20,051
She blackmailed me.
1253
01:16:20,171 --> 01:16:21,811
Threatened to tell everyone.
1254
01:16:21,931 --> 01:16:23,251
So, you killed her?
1255
01:16:23,451 --> 01:16:25,251
I did not kill her.
Trust me.
1256
01:16:25,491 --> 01:16:27,691
Every month, she'd blackmail me
for money.
1257
01:16:27,771 --> 01:16:30,851
Last month, she took
a pair of gold earrings.
1258
01:16:31,531 --> 01:16:34,331
She was a horrible person!
1259
01:16:34,611 --> 01:16:36,611
I hated her!
1260
01:16:37,451 --> 01:16:39,371
But I didn't kill her.
1261
01:16:40,611 --> 01:16:44,611
Who killed Stella, Granny?
1262
01:16:45,371 --> 01:16:46,851
Who killed her?
1263
01:16:48,091 --> 01:16:49,091
Hey.
1264
01:16:49,731 --> 01:16:51,531
Stop thinking about it.
1265
01:16:51,971 --> 01:16:53,731
You'll fall sick.
1266
01:16:54,251 --> 01:16:55,291
Calm down.
1267
01:16:59,811 --> 01:17:01,371
Look at me.
1268
01:17:01,971 --> 01:17:02,971
Let me see.
1269
01:17:04,131 --> 01:17:05,211
My dear!
1270
01:17:09,331 --> 01:17:10,331
Listen.
1271
01:17:10,851 --> 01:17:12,411
Dr. Majumder was right.
1272
01:17:12,451 --> 01:17:14,211
You should get a check up
at the clinic.
1273
01:17:14,291 --> 01:17:16,571
-No--
-Don't say no.
1274
01:17:16,571 --> 01:17:18,571
It'll be good for you.
1275
01:17:18,611 --> 01:17:21,931
I will visit you every day.
1276
01:17:22,011 --> 01:17:23,011
Okay?
1277
01:17:23,771 --> 01:17:25,131
Don't say no.
1278
01:17:25,291 --> 01:17:26,731
You will recover faster.
1279
01:17:26,811 --> 01:17:29,211
I have called for Dr. Majumder.
1280
01:17:30,371 --> 01:17:31,371
Hmm?
1281
01:17:32,011 --> 01:17:33,051
Look at me.
1282
01:17:33,491 --> 01:17:34,691
What happened?
1283
01:17:35,291 --> 01:17:36,091
Hmm?
1284
01:17:36,171 --> 01:17:37,571
Call Anushree Roy.
1285
01:17:37,851 --> 01:17:40,611
Anushree, come downstairs.
1286
01:17:40,691 --> 01:17:42,491
Inspector Sarkar is calling you.
1287
01:17:57,211 --> 01:17:58,211
Yes?
1288
01:17:58,371 --> 01:18:00,331
You have to come with us.
1289
01:18:00,531 --> 01:18:02,051
What has she done?
1290
01:18:02,651 --> 01:18:05,451
Can't tell you
before the interrogation.
1291
01:18:06,011 --> 01:18:07,851
One more thing.
1292
01:18:08,331 --> 01:18:10,931
Th situation has worsened.
1293
01:18:11,451 --> 01:18:14,971
We have to tighten the security.
1294
01:18:15,451 --> 01:18:18,451
For the next two days,
no one is to leave the house.
1295
01:18:18,891 --> 01:18:20,331
Police will be posted here.
1296
01:18:20,371 --> 01:18:21,931
Ask them if you need anything.
1297
01:18:22,251 --> 01:18:24,171
I can't help it, ma'am.
1298
01:18:24,291 --> 01:18:25,491
Order from higher authorities.
1299
01:18:25,571 --> 01:18:29,131
But Dr. Majumder is supposed to take
Rwick to the clinic.
1300
01:18:29,211 --> 01:18:30,611
-Ganesh.
-Sir.
1301
01:18:30,651 --> 01:18:32,011
Take Dr. Majumder's number.
1302
01:18:32,171 --> 01:18:36,611
He must come to the police station
and give us the clinic's details
1303
01:18:37,011 --> 01:18:39,771
before comes here
for the patient.
1304
01:18:39,931 --> 01:18:41,371
-Hmm?
-Okay, sir.
1305
01:18:41,491 --> 01:18:44,851
And we are releasing Janhabi, ma'am.
1306
01:18:44,971 --> 01:18:47,211
But don't worry.
We'll keep an eye on her.
1307
01:18:47,291 --> 01:18:52,131
She will stay here
till the case is solved.
1308
01:18:52,731 --> 01:18:53,731
Bring her along.
1309
01:19:58,571 --> 01:20:03,251
KUMUDINI BHAVAN
1310
01:20:08,091 --> 01:20:09,651
Why am I here?
1311
01:20:10,051 --> 01:20:11,091
What do you mean?
1312
01:20:11,171 --> 01:20:13,371
This is the first time I'm on track.
1313
01:20:13,491 --> 01:20:15,171
And you're asking me why?
1314
01:20:15,691 --> 01:20:16,691
I don't get it.
1315
01:20:17,211 --> 01:20:19,251
I'll explain.
1316
01:20:19,371 --> 01:20:21,131
Stella knew you'd overheard her.
1317
01:20:21,211 --> 01:20:23,411
That means
her murderer knew too.
1318
01:20:23,731 --> 01:20:25,451
Then who is the next target?
1319
01:20:25,611 --> 01:20:26,611
You.
1320
01:20:26,811 --> 01:20:28,971
So, I rescued you.
1321
01:20:29,251 --> 01:20:32,051
And nobody found out
you're secretly helping me.
1322
01:20:32,971 --> 01:20:34,211
-How was that?
-Wow!
1323
01:20:36,051 --> 01:20:38,531
-Simmba.
-No!
1324
01:20:39,291 --> 01:20:40,491
Singham.
1325
01:20:41,651 --> 01:20:44,051
No way...
You're too much.
1326
01:20:44,131 --> 01:20:47,011
-Chulbul Pandey.
-Don't embarrass me.
1327
01:20:47,371 --> 01:20:50,051
-Who do you think you are?
-Hmm?
1328
01:20:50,571 --> 01:20:51,571
Hmm?
1329
01:20:52,331 --> 01:20:55,251
Think you're a hero?
A film star?
1330
01:20:55,411 --> 01:20:56,931
Did you bribe your way
into becoming a cop?
1331
01:20:56,971 --> 01:20:58,411
-No!
-Then?
1332
01:20:58,451 --> 01:20:59,691
I took the exam.
1333
01:20:59,771 --> 01:21:02,331
Don't you have the brains
to realise
1334
01:21:02,371 --> 01:21:06,451
that if you arrest me
my job will become difficult.
1335
01:21:06,691 --> 01:21:07,971
What job?
1336
01:21:08,531 --> 01:21:11,531
-Passing on information to you!
-Oh!
1337
01:21:11,611 --> 01:21:15,371
-If they start suspecting me...
-Yes...
1338
01:21:15,411 --> 01:21:18,451
-...why will they confide in me?
-Right.
1339
01:21:18,531 --> 01:21:21,531
-Didn't strike me.
-Uff!
1340
01:21:22,411 --> 01:21:24,891
I know I'm a target.
1341
01:21:24,971 --> 01:21:26,571
I can protect myself.
1342
01:21:26,571 --> 01:21:28,891
-I don't need your protection.
-Don't need it?
1343
01:21:30,171 --> 01:21:31,171
Uff!
1344
01:21:32,611 --> 01:21:36,931
I rescued you from danger.
1345
01:21:37,571 --> 01:21:40,131
And you're insulting me.
1346
01:21:40,371 --> 01:21:41,531
Irritating!
1347
01:21:42,891 --> 01:21:44,211
Why did sir bring her?
1348
01:21:44,371 --> 01:21:46,371
-Must've done something.
-Oh, come on.
1349
01:21:46,571 --> 01:21:48,371
She came to the hostel
a day ago.
1350
01:21:48,611 --> 01:21:50,451
Sir is not serious
about the case.
1351
01:21:51,531 --> 01:21:52,531
Here it is.
1352
01:21:52,891 --> 01:21:53,891
Wait.
1353
01:21:54,171 --> 01:21:55,771
(indistinct chatter)
1354
01:22:01,611 --> 01:22:03,291
Three murders.
1355
01:22:05,011 --> 01:22:06,011
Hmm.
1356
01:22:06,091 --> 01:22:07,091
Here.
1357
01:22:07,211 --> 01:22:08,971
-What is this?
-Evidence.
1358
01:22:09,211 --> 01:22:12,011
Sir found it near Parbati's body.
1359
01:22:12,491 --> 01:22:13,971
When?
1360
01:22:14,251 --> 01:22:16,131
Anyway.
Checked for fingerprints?
1361
01:22:16,211 --> 01:22:18,251
I tried.
1362
01:22:18,331 --> 01:22:21,371
We got it to start working
and searched for a paired device.
1363
01:22:21,411 --> 01:22:22,291
-Hmm.
1364
01:22:22,331 --> 01:22:25,011
The device name is in Chinese.
1365
01:22:25,131 --> 01:22:26,171
Chinese?
1366
01:22:26,411 --> 01:22:29,531
I'm sure it's pirated.
1367
01:22:29,571 --> 01:22:31,811
Impossible to trace
where it was bought from.
1368
01:22:32,011 --> 01:22:32,811
Hmm.
1369
01:22:32,891 --> 01:22:35,891
-Can I talk to Officer Hochi Sarkar?
-Huh?
1370
01:22:35,971 --> 01:22:38,091
Any update on the ear bud?
1371
01:22:38,251 --> 01:22:39,571
Working on it.
1372
01:22:40,411 --> 01:22:43,051
By the time you solve the case
1373
01:22:43,131 --> 01:22:47,011
the culprit will have atoned
and turned over a new leaf!
1374
01:22:47,851 --> 01:22:50,371
I told you
it's a key piece of evidence.
1375
01:22:50,411 --> 01:22:51,931
It might be the killer's.
1376
01:22:56,131 --> 01:22:58,771
Sir, Dr. Majumder is here.
1377
01:23:02,571 --> 01:23:04,531
-Hello, Dr. Majumder.
-Huh?
1378
01:23:05,731 --> 01:23:06,731
Oh.
Hello.
1379
01:23:06,811 --> 01:23:08,251
What a case, huh?
1380
01:23:09,891 --> 01:23:10,811
Yeah.
1381
01:23:11,851 --> 01:23:13,891
I don't know what to say.
1382
01:23:14,651 --> 01:23:17,331
I don't get it.
1383
01:23:17,451 --> 01:23:19,291
-That girl, Stella Gomes.
-Yeah.
1384
01:23:19,371 --> 01:23:20,411
Did you know her?
1385
01:23:20,971 --> 01:23:24,291
Any idea why she was murdered?
1386
01:23:25,211 --> 01:23:28,251
Young girl... Killed.
1387
01:23:28,451 --> 01:23:31,291
I didn't really know her.
1388
01:23:31,491 --> 01:23:34,691
But I've spoken to her
because she took care of Rwick.
1389
01:23:35,611 --> 01:23:38,571
-Toffee?
-No. Sorry.
1390
01:23:38,971 --> 01:23:40,251
I have to go now.
1391
01:23:40,331 --> 01:23:42,651
Rwick needs to be shifted
to a clinic.
1392
01:23:42,651 --> 01:23:45,051
I know.
Which clinic?
1393
01:23:45,131 --> 01:23:46,131
Umm...
1394
01:23:46,491 --> 01:23:50,731
To my friend's clinic.
1395
01:23:50,811 --> 01:23:54,051
-He needs to be under observation.
-I heard.
1396
01:23:54,211 --> 01:23:55,811
-He set fire to his paintings.
-Hmm.
1397
01:23:55,971 --> 01:23:57,931
-Dangerous!
-Hmm.
1398
01:23:58,211 --> 01:24:02,331
Please give us the address
of the clinic.
1399
01:24:02,971 --> 01:24:04,091
-Give him the diary.
-Yes.
1400
01:24:04,171 --> 01:24:05,291
Sure.
1401
01:24:05,411 --> 01:24:09,371
-Contact us if you sense danger.
-Okay.
1402
01:24:09,371 --> 01:24:12,091
We'll inform the local police station.
1403
01:24:12,171 --> 01:24:13,171
Sure.
1404
01:24:13,371 --> 01:24:14,491
Note down the address.
1405
01:24:15,731 --> 01:24:18,971
-Sure you don't want any toffee?
-No. Sorry.
1406
01:24:19,691 --> 01:24:20,691
Very well.
1407
01:24:20,771 --> 01:24:21,771
Here.
1408
01:24:21,851 --> 01:24:22,851
Yes.
1409
01:24:23,771 --> 01:24:24,771
Pen.
1410
01:24:24,891 --> 01:24:26,611
-Should I write it here?
-Hmm.
1411
01:24:50,331 --> 01:24:51,251
Hello.
1412
01:24:51,411 --> 01:24:53,731
-Can't hear you.-Hello?
1413
01:24:54,051 --> 01:24:55,051
Hello?
1414
01:24:55,691 --> 01:24:56,651
Hello?
1415
01:24:57,371 --> 01:24:58,171
Hello?
1416
01:24:58,251 --> 01:24:58,931
Gosh!
1417
01:24:59,011 --> 01:25:00,851
Speak louder.
Can't hear you.
1418
01:25:01,491 --> 01:25:02,891
I'm on my way--
1419
01:25:02,971 --> 01:25:04,731
Uff!
S**t!
1420
01:25:05,091 --> 01:25:06,091
Sir.
1421
01:25:06,371 --> 01:25:08,691
Why did you bring the girl here?
1422
01:25:08,811 --> 01:25:09,811
What?
1423
01:25:11,011 --> 01:25:13,451
Why did you bring the girl?
1424
01:25:14,051 --> 01:25:15,571
For interrogation.
1425
01:25:16,011 --> 01:25:17,011
Sir!
1426
01:25:17,451 --> 01:25:19,971
-We're in danger, sir.
-What?
1427
01:25:20,051 --> 01:25:22,851
I think the enemy
is spying on us.
1428
01:25:23,171 --> 01:25:24,411
I heard a female voice.
1429
01:25:24,771 --> 01:25:26,931
"Hello. Hello. Hello."
1430
01:25:27,011 --> 01:25:28,011
What?
1431
01:25:28,091 --> 01:25:29,611
-Spying?
-Nonsense!
1432
01:25:29,771 --> 01:25:31,291
Must've misheard.
1433
01:25:31,491 --> 01:25:34,251
-What voice?
-Heard it myself.
1434
01:25:34,331 --> 01:25:35,571
A female voice.
1435
01:25:35,651 --> 01:25:37,171
"Hello. Hello. Hello."
1436
01:25:37,211 --> 01:25:38,971
-Let me in.
-Not possible.
1437
01:25:39,091 --> 01:25:40,611
-Wait outside.
-Hey!
1438
01:25:40,691 --> 01:25:41,691
Let her in.
1439
01:25:41,851 --> 01:25:43,011
Come in.
1440
01:25:47,091 --> 01:25:49,291
That room is suffocating.
1441
01:25:49,371 --> 01:25:52,291
-I want to sit here.
-You can't.
1442
01:25:53,251 --> 01:25:55,891
-Why?
-Let her stay here.
1443
01:25:55,971 --> 01:25:58,411
Who will take responsibility
if she falls sick?
1444
01:25:58,491 --> 01:25:59,491
Sit.
1445
01:26:00,931 --> 01:26:03,171
The case is becoming more complicated.
1446
01:26:03,531 --> 01:26:06,851
He heard strange sounds
from this earbud.
1447
01:26:07,051 --> 01:26:08,691
Heard it clearly, sir.
1448
01:26:08,811 --> 01:26:10,571
It started blinking
when I touched it.
1449
01:26:10,651 --> 01:26:12,251
Then heard a female voice...
1450
01:26:12,331 --> 01:26:13,771
"Hello. Hello."
1451
01:26:13,851 --> 01:26:16,331
-Followed by a crackling sound.
-Hmm.
1452
01:26:16,451 --> 01:26:18,771
-A piercing sound.
-I see.
1453
01:26:19,451 --> 01:26:20,531
Gosh!
1454
01:26:20,611 --> 01:26:24,251
That means it connected
to someone's phone.
1455
01:26:26,811 --> 01:26:32,451
And he overheard parts
of that person's phone conversation.
1456
01:26:32,491 --> 01:26:33,411
Right.
1457
01:26:33,451 --> 01:26:35,971
But how is that possible?
1458
01:26:36,011 --> 01:26:37,811
-It needs to be paired first.
-Yes.
1459
01:26:37,811 --> 01:26:38,931
Exactly.
1460
01:26:39,811 --> 01:26:44,491
It connected to a phone
which was already paired.
1461
01:26:44,571 --> 01:26:45,571
Oh?
1462
01:26:45,691 --> 01:26:47,691
That person must have been nearby.
1463
01:26:48,131 --> 01:26:49,291
-Umm...
-What?
1464
01:26:49,371 --> 01:26:52,491
-Abdul took this to the shop.
-Hmm.
1465
01:26:52,571 --> 01:26:55,651
The shopkeeper connected it
to their phone.
1466
01:26:55,731 --> 01:26:58,291
If the device auto connected
to the phone
1467
01:26:58,371 --> 01:27:03,331
that means the person was here.
1468
01:27:03,411 --> 01:27:04,411
Goodness!
1469
01:27:04,651 --> 01:27:06,131
It's a crime-scene evidence.
1470
01:27:06,211 --> 01:27:08,091
The culprit was nearby.
1471
01:27:08,331 --> 01:27:09,451
Unbelievable!
1472
01:27:14,931 --> 01:27:17,451
-Check the CCTV footage.
-Hmm.
1473
01:27:19,011 --> 01:27:21,291
-Careful.
-Watch your step.
1474
01:27:21,771 --> 01:27:22,771
Yes.
1475
01:27:28,531 --> 01:27:29,531
Come on.
1476
01:27:34,571 --> 01:27:36,411
Come.
Very good.
1477
01:27:38,691 --> 01:27:39,811
Cam one, please.
1478
01:27:41,451 --> 01:27:42,451
Relax.
1479
01:27:43,371 --> 01:27:45,571
-Should I come along--
-Don't worry. I'm here.
1480
01:27:46,011 --> 01:27:47,091
(indistinct radio chatter)
1481
01:27:49,371 --> 01:27:51,851
Let me come along.
He'll feel better--
1482
01:27:51,891 --> 01:27:52,931
No need.
1483
01:27:53,011 --> 01:27:54,011
Lie down.
1484
01:27:56,371 --> 01:27:58,851
Please let me go along.
1485
01:27:59,531 --> 01:28:00,531
Rwick.
1486
01:28:01,451 --> 01:28:04,171
Do you need her
to go along?
1487
01:28:04,291 --> 01:28:05,451
-Here!
-Play it again.
1488
01:28:05,811 --> 01:28:07,251
I'd better go with him.
1489
01:28:07,891 --> 01:28:10,371
Careful.
Watch you step.
1490
01:28:10,451 --> 01:28:11,531
His bags.
1491
01:28:14,291 --> 01:28:18,531
You've been shifted to a single room.
Room number 11.
1492
01:28:24,691 --> 01:28:26,731
Here!
This guy was talking on the phone.
1493
01:28:26,771 --> 01:28:28,251
-Cam two.
-Dr. Majumder!
1494
01:28:32,931 --> 01:28:34,411
That's when he was leaving.
1495
01:28:34,531 --> 01:28:36,611
He was on the phone.
Said he can't hear clearly.
1496
01:28:36,651 --> 01:28:37,971
Call him.
We have to stop him.
1497
01:28:38,051 --> 01:28:38,971
-Yes.
-One second.
1498
01:28:39,051 --> 01:28:40,131
What will you tell him?
1499
01:28:40,211 --> 01:28:41,491
That he is a suspect?
1500
01:28:41,571 --> 01:28:43,371
-He took Rwick--
-Wait.
1501
01:28:43,851 --> 01:28:46,011
Find out if the ambulance has left.
1502
01:28:46,091 --> 01:28:48,011
Do as she says.
1503
01:28:48,131 --> 01:28:49,971
KUMUDINI BHAVAN
1504
01:28:52,851 --> 01:28:54,211
Has the ambulance left?
1505
01:28:55,291 --> 01:28:56,571
-It has left.
-Dang it!
1506
01:28:57,051 --> 01:29:00,171
If we call him now,
he might harm Rwick.
1507
01:29:00,251 --> 01:29:02,571
-Mrs. Mitra is with them.
-Good heavens!
1508
01:29:02,651 --> 01:29:04,691
An old woman and a patient.
1509
01:29:04,731 --> 01:29:05,651
Both are vulnerable.
1510
01:29:05,731 --> 01:29:08,651
-We have the clinic's address.
-Give it to her.
1511
01:29:09,651 --> 01:29:10,651
Here it is.
1512
01:29:12,331 --> 01:29:14,131
Arogyo Clinic.
Salt Lake, Sector IX.
1513
01:29:14,211 --> 01:29:16,291
-Let's go.
-One second.
1514
01:29:19,011 --> 01:29:20,011
Hmm?
1515
01:29:20,651 --> 01:29:23,331
-If Dr. Majumder is the culprit...
-Hmm.
1516
01:29:23,611 --> 01:29:25,411
...then this address is fake.
1517
01:29:27,331 --> 01:29:33,331
And this might be
a murderer's handwriting.
1518
01:29:33,411 --> 01:29:35,331
You analysed it, didn't you?
1519
01:29:38,171 --> 01:29:41,331
-Track Dr. Majumder's phone.
-Do it!
1520
01:29:41,411 --> 01:29:42,451
Yes, sir.
1521
01:29:49,651 --> 01:29:51,771
Lie down, dear.
You're sweating.
1522
01:29:53,771 --> 01:29:56,051
They are headed towards Ruby Colony.
1523
01:29:57,051 --> 01:29:59,011
-Which way?
-Straight and right.
1524
01:29:59,611 --> 01:30:00,771
Take the right.
1525
01:30:02,771 --> 01:30:04,211
The patient is on the way.
1526
01:30:05,411 --> 01:30:08,491
It's the doctor's orders.
You're talking too much.
1527
01:30:08,931 --> 01:30:09,731
Hang up.
1528
01:30:12,531 --> 01:30:14,611
Almost there.
1529
01:30:14,691 --> 01:30:15,651
Five minutes, sir.
1530
01:31:43,296 --> 01:31:44,336
Yes, Ganesh.
1531
01:31:44,456 --> 01:31:45,416
Case solved, sir!
1532
01:31:45,456 --> 01:31:46,056
What?
1533
01:31:46,896 --> 01:31:48,776
-I've sent you a video.
-What video?
1534
01:31:48,976 --> 01:31:51,456
-Remember the garage by the pond?
-Yeah.
1535
01:31:51,496 --> 01:31:54,416
It has a CCTV camera
facing the road.
1536
01:31:55,016 --> 01:31:57,456
A car had gone byright after the murder.
1537
01:31:58,176 --> 01:31:59,856
Zoom in and see
1538
01:31:59,936 --> 01:32:01,576
if you can identify
the people inside.
1539
01:32:01,736 --> 01:32:02,696
What?
1540
01:32:03,056 --> 01:32:04,056
Wait.
1541
01:32:10,736 --> 01:32:12,296
Yes!
1542
01:32:12,576 --> 01:32:14,656
We are on the right track!
1543
01:32:14,656 --> 01:32:15,656
Take a look.
1544
01:32:16,216 --> 01:32:17,896
Here's Dr. Majumder.
1545
01:32:17,976 --> 01:32:20,216
This is where we found Stella's body.
1546
01:32:20,496 --> 01:32:22,136
That means we're on track.
1547
01:32:22,576 --> 01:32:24,816
We are coming for you, doctor.
1548
01:32:25,336 --> 01:32:26,376
Go!
1549
01:32:38,416 --> 01:32:40,256
Can't wait here for long, sir.
1550
01:32:40,376 --> 01:32:41,816
People in the templemight get suspicious.
1551
01:32:42,376 --> 01:32:45,616
Tell them he's my patient.
1552
01:32:46,056 --> 01:32:47,736
Ask them to talk to me.
1553
01:32:48,376 --> 01:32:49,376
Faster.
1554
01:32:49,736 --> 01:32:51,776
Please drive fast.
Take the left.
1555
01:32:53,416 --> 01:32:59,976
I've told them this clinic belongs
to an NGO run by the temple committee.
1556
01:33:00,056 --> 01:33:01,576
And that I'm a member.
1557
01:33:02,176 --> 01:33:04,656
Stick to this if anyone asks.
1558
01:33:04,696 --> 01:33:05,696
Okay, sir.
1559
01:33:06,016 --> 01:33:07,256
-But, sir.
-Hmm?
1560
01:33:07,256 --> 01:33:08,776
Don't you think it's risky?
1561
01:33:09,496 --> 01:33:10,736
The ambulance!
1562
01:33:10,736 --> 01:33:12,136
They must be inside.
1563
01:33:12,336 --> 01:33:13,736
-Swapan!
-Yes?
1564
01:33:14,656 --> 01:33:15,656
We have to escape.
1565
01:33:18,656 --> 01:33:21,176
Tell Raju to bring the car
around the back.
1566
01:33:22,216 --> 01:33:23,136
Which way?
1567
01:33:23,216 --> 01:33:24,576
Right!
Go right!
1568
01:33:26,376 --> 01:33:27,456
Where are they?
1569
01:33:27,656 --> 01:33:28,656
Hurry up.
1570
01:33:31,336 --> 01:33:33,296
-Mrs. Mitra!
-There she is!
1571
01:33:33,656 --> 01:33:34,656
Mrs. Mitra!
1572
01:33:36,656 --> 01:33:39,256
-That way! Go after them!
-Yes, sir.
1573
01:33:41,536 --> 01:33:44,056
That evil doctor
has taken Rwick that way.
1574
01:33:44,096 --> 01:33:45,576
-That way?
-Yes!
1575
01:33:45,616 --> 01:33:46,976
But I sent them this way.
1576
01:33:47,936 --> 01:33:50,976
-Find them!
-Don't worry, ma'am.
1577
01:33:50,976 --> 01:33:52,856
We're here.
Everything will be fine now.
1578
01:34:46,536 --> 01:34:47,696
Hey!
1579
01:34:47,976 --> 01:34:48,856
Hey!
1580
01:35:33,256 --> 01:35:34,256
Rwick!
1581
01:35:36,016 --> 01:35:37,936
Game over, doctor.
1582
01:36:36,176 --> 01:36:40,776
KUMUDINI BHAVAN
1583
01:36:50,296 --> 01:36:52,776
Your accomplice
has confessed everything.
1584
01:36:53,976 --> 01:36:55,096
Now it's your turn.
1585
01:36:57,496 --> 01:37:02,656
Rwick's mother lived in Aurangabad.
1586
01:37:03,696 --> 01:37:05,656
And I was their family physician.
1587
01:37:05,776 --> 01:37:09,496
Not just physician.
1588
01:37:10,736 --> 01:37:12,496
I was their guardian.
1589
01:37:12,816 --> 01:37:13,816
Hmm.
1590
01:37:13,936 --> 01:37:18,976
The Majumders were very well known
in Aurangabad.
1591
01:37:20,576 --> 01:37:26,256
Rwick was born
a year after his parents got married.
1592
01:37:26,256 --> 01:37:28,816
But after that...
1593
01:37:30,936 --> 01:37:33,376
My life, my career...
1594
01:37:33,416 --> 01:37:35,536
Everything is finished
because of you!
1595
01:37:35,616 --> 01:37:36,656
-And--
-Oh really?
1596
01:37:36,656 --> 01:37:38,016
-Because of me?
-Had I not married you
1597
01:37:38,056 --> 01:37:39,976
-Go to your mom then.
-...I'd have a better life.
1598
01:37:39,976 --> 01:37:41,456
Go and live with her.
1599
01:37:41,496 --> 01:37:44,416
-Day in, day out.
-(indistinct quarrelling)
1600
01:37:44,696 --> 01:37:47,736
They would fight all the time.
1601
01:37:49,336 --> 01:37:50,536
They were very rich.
1602
01:37:51,856 --> 01:37:55,416
They were into expensive drugs.
Both of them.
1603
01:37:57,896 --> 01:38:04,616
Rwick's mother was the only descendant
of the Majumders.
1604
01:38:05,416 --> 01:38:10,016
She inherited all the property.
1605
01:38:10,056 --> 01:38:11,936
How much would the property
be worth?
1606
01:38:11,976 --> 01:38:14,936
A lot.
1607
01:38:15,496 --> 01:38:19,136
Nearly...
1608
01:38:19,456 --> 01:38:20,856
Nearly 100 crores.
1609
01:38:24,496 --> 01:38:26,216
-Carry on.
-Then...
1610
01:38:27,336 --> 01:38:30,016
As Rwick grew up
1611
01:38:30,456 --> 01:38:33,656
his parents grew apart.
1612
01:38:33,816 --> 01:38:39,016
Rwick's father wouldn't visit
to his house in Kolkata.
1613
01:38:39,056 --> 01:38:41,016
Not that he didn't want to.
1614
01:38:41,296 --> 01:38:44,736
He was stopped from coming.
1615
01:38:45,016 --> 01:38:46,656
Rwick's mother stopped him.
1616
01:38:46,656 --> 01:38:51,896
But he finally did come to Kolkata.
1617
01:38:52,816 --> 01:38:59,216
And died in a road accident.
1618
01:38:59,336 --> 01:39:00,936
A few days later...
1619
01:39:01,616 --> 01:39:03,216
Rwick's mother died too.
1620
01:39:03,976 --> 01:39:06,056
Drug overdose.
1621
01:39:06,136 --> 01:39:07,456
(indistinct chatter)
1622
01:39:15,016 --> 01:39:16,816
What do we conclude, Dr. Majumder?
1623
01:39:17,016 --> 01:39:18,976
The only heir
to the 100-crore property
1624
01:39:19,096 --> 01:39:22,056
is your patient, Rwick.
1625
01:39:22,336 --> 01:39:23,336
Isn't it?
1626
01:39:24,336 --> 01:39:25,216
Yes.
1627
01:39:26,496 --> 01:39:28,776
It's true
that the Majumders were rich.
1628
01:39:30,016 --> 01:39:33,696
But money can't buy love.
1629
01:39:33,896 --> 01:39:37,976
So, I brought Rwick
to Mrs. Mitra.
1630
01:39:43,016 --> 01:39:44,296
Since then...
1631
01:39:45,056 --> 01:39:46,736
...Rwick has lived here.
1632
01:39:47,416 --> 01:39:50,856
And I have been looking
after him.
1633
01:39:51,136 --> 01:39:53,416
Did the doctor hit you too, Granny?
1634
01:39:55,096 --> 01:39:58,336
Don't don't think about.
Just don't.
1635
01:39:59,056 --> 01:40:02,776
I'm just grateful you're safe.
1636
01:40:04,136 --> 01:40:06,016
So Dr. Majumder killed Stella?
1637
01:40:08,176 --> 01:40:09,536
Even Durba?
1638
01:40:10,016 --> 01:40:11,696
He could have killed us too.
1639
01:40:14,016 --> 01:40:15,416
That evil doctor!
1640
01:40:15,856 --> 01:40:18,496
I should have been more careful.
1641
01:40:22,056 --> 01:40:23,056
Come.
1642
01:40:39,496 --> 01:40:42,056
Stop beating about the bush.
1643
01:40:42,616 --> 01:40:45,176
What's the real story?
1644
01:40:45,416 --> 01:40:46,376
Hmm?
1645
01:40:50,696 --> 01:40:51,736
Well...
1646
01:40:53,696 --> 01:40:59,856
I had to keep Rwick in my grip
till he was 25.
1647
01:41:01,016 --> 01:41:04,216
So, I lied to Mrs. Mitra
1648
01:41:05,536 --> 01:41:08,896
about Rwick's illness.
1649
01:41:10,376 --> 01:41:11,936
The pills he was made to take...
1650
01:41:13,576 --> 01:41:15,616
...were not right for him.
1651
01:41:16,616 --> 01:41:18,416
Wrong prescription.
1652
01:41:19,376 --> 01:41:23,616
He was kept under heavy medication.
1653
01:41:24,856 --> 01:41:29,776
I wanted to make it look like...
1654
01:41:30,616 --> 01:41:36,216
he's not normal.
1655
01:41:37,936 --> 01:41:41,136
I had appointed Stella.
1656
01:41:46,696 --> 01:41:49,176
Sir!
That girl heard everything.
1657
01:41:49,416 --> 01:41:52,136
-If she tells the police--
-Hmm.
1658
01:41:52,616 --> 01:41:54,776
-Please try to understand--
-Hmm.
1659
01:41:56,816 --> 01:41:57,856
Let's go.
1660
01:41:58,136 --> 01:42:00,136
Don't know what will happen.
1661
01:42:00,416 --> 01:42:01,456
I'm really scared.
1662
01:42:02,376 --> 01:42:05,376
I am innocent.
I don't want to get into trouble.
1663
01:42:05,536 --> 01:42:07,696
The police must be looking
for me.
1664
01:42:07,776 --> 01:42:10,416
I am sure
that girl told them everything.
1665
01:42:10,496 --> 01:42:12,016
I have to tell them.
1666
01:42:12,296 --> 01:42:14,296
I have to talk to the police.
1667
01:42:14,696 --> 01:42:17,816
I don't want to get caught up in this.
1668
01:42:17,896 --> 01:42:18,896
Please, sir.
1669
01:42:19,016 --> 01:42:20,656
Do something.
1670
01:42:20,696 --> 01:42:22,416
Or else I will tell the police.
1671
01:42:22,456 --> 01:42:24,016
I don't want to get into trouble.
1672
01:42:24,056 --> 01:42:26,216
I will be finished.
1673
01:42:26,256 --> 01:42:27,696
-All because of you--
-Hey!
1674
01:42:33,856 --> 01:42:36,016
Rwick's birthday was round the corner.
1675
01:42:38,176 --> 01:42:43,016
He would have turned 25.
1676
01:42:47,416 --> 01:42:51,456
I'd planned to take him
to Aurangabad Court.
1677
01:42:53,536 --> 01:42:55,696
Get the papers signed.
1678
01:42:56,776 --> 01:42:58,896
And take possession
of Majumder Estate.
1679
01:43:02,216 --> 01:43:03,376
But it went in vain.
1680
01:43:06,776 --> 01:43:10,136
Rwick would do whatever I say.
1681
01:43:10,496 --> 01:43:16,096
I controlled his mind in such a way
1682
01:43:16,216 --> 01:43:19,776
that he didn't couldn't tell
right from wrong.
1683
01:43:23,136 --> 01:43:25,976
But ultimately I failed...
1684
01:43:26,696 --> 01:43:32,296
So, you slow poisoned him
for money.
1685
01:43:32,456 --> 01:43:34,056
And pushed him towards madness.
1686
01:43:34,656 --> 01:43:37,776
-You also killed three people.
-I repeat.
1687
01:43:39,096 --> 01:43:42,176
-I did not kill three people.
-Oh really?
1688
01:43:42,456 --> 01:43:46,096
I've already confessed
to what I've done.
1689
01:43:46,616 --> 01:43:48,056
-Hello.
-Hello.
1690
01:43:48,576 --> 01:43:51,536
-Come to the back of the hostel.
-Now?
1691
01:43:51,616 --> 01:43:55,176
Do as I say.
Meet me right now.
1692
01:43:55,296 --> 01:43:57,536
-O-Okay.
-It's urgent.
1693
01:43:58,136 --> 01:43:59,176
-Okay.
-Hmm.
1694
01:44:02,936 --> 01:44:05,216
-Wait here.
-Okay, sir.
1695
01:44:09,856 --> 01:44:10,856
Sir.
1696
01:44:12,976 --> 01:44:15,456
Why did you call me
at this hour?
1697
01:44:15,976 --> 01:44:17,976
There's no time.
Here.
1698
01:44:18,656 --> 01:44:20,096
Here's the medicine.
1699
01:44:20,896 --> 01:44:23,456
Give him the injection in the morning.
Hmm?
1700
01:44:23,536 --> 01:44:25,776
-Give it to him!
-Hmm.
1701
01:44:26,016 --> 01:44:28,296
Call me
when he starts feeling unwell.
1702
01:44:28,496 --> 01:44:30,056
What are you going
to do to him?
1703
01:44:30,136 --> 01:44:32,056
-Give me my money--
-Shut up!
1704
01:44:32,496 --> 01:44:35,336
You will get your money.
1705
01:44:35,576 --> 01:44:37,136
The cops are here.
1706
01:44:37,176 --> 01:44:40,656
We have to take Rwick away
from that oldie
1707
01:44:40,656 --> 01:44:42,496
and send him to Aurangabad.
1708
01:44:42,536 --> 01:44:43,976
You will get your money.
1709
01:44:43,976 --> 01:44:45,656
Now go.
Give him the injection tomorrow.
1710
01:44:45,696 --> 01:44:46,976
-Go!
-Okay.
1711
01:44:47,456 --> 01:44:48,496
Hey!
1712
01:44:48,536 --> 01:44:50,336
I heard everything.
1713
01:44:50,336 --> 01:44:52,216
-Planning to kidnap him, huh?
-Quiet!
1714
01:44:52,256 --> 01:44:53,016
Let me go!
1715
01:44:53,056 --> 01:44:54,536
-Very clever, huh?
-Hey!
1716
01:44:54,576 --> 01:44:55,856
-Let me go.
-I want money.
1717
01:44:55,896 --> 01:44:57,416
-Or else I'll tell the oldie.
-Let me go!
1718
01:44:57,456 --> 01:44:58,656
-Pay up.
-Let her go.
1719
01:44:58,696 --> 01:44:59,936
Hey...
1720
01:44:59,976 --> 01:45:02,976
-Pay up right now.
-Hey!
1721
01:45:03,016 --> 01:45:05,216
-Mrs. Mitra--
-Shut up!
1722
01:45:05,336 --> 01:45:07,936
-The doctor is killing me!
-Hey!
1723
01:45:07,936 --> 01:45:10,376
(indistinct)
1724
01:45:31,736 --> 01:45:34,656
I know you killed Durba.
1725
01:45:34,736 --> 01:45:36,216
Who else could it have been?
1726
01:45:36,816 --> 01:45:38,856
Now tell me
why you killed her.
1727
01:45:39,216 --> 01:45:41,976
Did she find out
about your intentions?
1728
01:45:42,736 --> 01:45:45,936
Or because you didn't want
Rwick to date her?
1729
01:45:46,096 --> 01:45:47,176
Which one?
1730
01:45:47,856 --> 01:45:48,856
Huh?
1731
01:45:49,376 --> 01:45:50,656
You'll be punished either way.
1732
01:45:50,936 --> 01:45:51,976
So, speak up.
1733
01:45:52,056 --> 01:45:54,096
Exactly my point, sir.
1734
01:45:55,416 --> 01:45:57,136
No matter
how many people I kill...
1735
01:45:58,816 --> 01:46:00,376
punishment will be the same.
1736
01:46:00,416 --> 01:46:01,416
Obviously.
1737
01:46:02,456 --> 01:46:05,456
I didn't kill Durba.
1738
01:46:05,896 --> 01:46:06,896
Ma'am.
1739
01:46:07,176 --> 01:46:08,736
Yes.Tell me.
1740
01:46:09,736 --> 01:46:11,416
Your grandson
is perfectly fit.
1741
01:46:12,176 --> 01:46:13,056
What?
1742
01:46:13,296 --> 01:46:15,376
The doctor confessed everything.
1743
01:46:15,656 --> 01:46:17,856
He wanted Rwick's property.
1744
01:46:17,936 --> 01:46:19,416
So, he gave him
the wrong medicines
1745
01:46:19,456 --> 01:46:21,336
to make him look crazy.
1746
01:46:21,536 --> 01:46:23,816
Take Rwick to a good doctor.
1747
01:46:23,896 --> 01:46:27,936
All his problems were becauseof wrong medication.
1748
01:46:28,016 --> 01:46:30,656
-Panic attacks, all of it.
-Goodness!
1749
01:46:30,736 --> 01:46:32,656
Okay.
Thank you.
1750
01:46:32,776 --> 01:46:34,456
Okay, ma'am.
1751
01:46:37,496 --> 01:46:39,336
You are perfectly fit, dear.
1752
01:46:39,376 --> 01:46:42,096
Nothing is wrong with you.
1753
01:46:42,216 --> 01:46:43,536
-Thank God!
-What?
1754
01:46:43,616 --> 01:46:45,416
That evil doctor.
1755
01:46:45,496 --> 01:46:48,376
He's been giving Rwick
wrong medication
1756
01:46:48,416 --> 01:46:50,136
to make him look mad.
1757
01:46:50,136 --> 01:46:52,056
Gosh!
How evil!
1758
01:46:52,136 --> 01:46:53,136
Uff!
1759
01:46:53,856 --> 01:46:55,056
Chitra.
1760
01:46:55,096 --> 01:46:56,616
-Tomorrow is an auspicious day, right?
-Yes.
1761
01:46:56,656 --> 01:46:58,776
-We'll hold a prayer ceremony.
-Good idea.
1762
01:46:58,776 --> 01:47:02,256
God has saved my grandson.
1763
01:47:02,616 --> 01:47:04,456
You mean nothing's wrong with me?
1764
01:47:04,536 --> 01:47:08,176
No, dear.
You are completely fit.
1765
01:47:09,976 --> 01:47:11,056
Hey, there.
1766
01:47:11,976 --> 01:47:13,976
Time to celebrate.
1767
01:47:15,296 --> 01:47:16,576
What do you like?
1768
01:47:17,536 --> 01:47:18,976
Chinese or Mughlai cuisine?
1769
01:47:19,216 --> 01:47:22,696
If you want,
I can even cook for you.
1770
01:47:25,456 --> 01:47:27,616
The OC is stunned.
1771
01:47:27,656 --> 01:47:31,176
He didn't expect us to solve
two murder cases so fast.
1772
01:47:31,456 --> 01:47:33,176
But the doctor is damn stubborn.
1773
01:47:33,416 --> 01:47:34,896
He confessed to two murders.
1774
01:47:34,896 --> 01:47:38,536
Had he confessed the third one,
I could've closed the case.
1775
01:47:38,776 --> 01:47:42,616
But he's saying the same thing
over and over again.
1776
01:47:42,896 --> 01:47:44,736
Durba's case is as good as solved.
1777
01:47:44,976 --> 01:47:46,456
I'm sure she killed herself.
1778
01:47:47,016 --> 01:47:48,776
Don't you feel like killing yourself?
1779
01:47:50,216 --> 01:47:51,216
What?
1780
01:47:52,696 --> 01:47:57,296
You're an insensitive,
irresponsible police officer.
1781
01:47:57,336 --> 01:47:59,096
You have no right to live.
1782
01:47:59,216 --> 01:48:02,776
Durba's murder case
has still not been solved.
1783
01:48:02,856 --> 01:48:05,176
And you want to give me a treat, huh?
1784
01:48:06,816 --> 01:48:09,296
You are disgrace
to your profession!
1785
01:48:10,856 --> 01:48:11,936
-Listen.
-Hey!
1786
01:48:11,976 --> 01:48:13,856
You can close the case.
1787
01:48:14,016 --> 01:48:16,856
But till I don't find
Durba's murderer
1788
01:48:17,016 --> 01:48:19,256
my investigation will be on.
1789
01:48:19,456 --> 01:48:20,456
Hey!
1790
01:48:23,336 --> 01:48:24,376
What the hell!
1791
01:48:24,976 --> 01:48:25,976
Damn it!
1792
01:48:27,616 --> 01:48:28,576
Ruined my mood.
1793
01:48:32,856 --> 01:48:37,136
(humming)
1794
01:48:50,896 --> 01:48:51,896
Hey.
1795
01:48:52,416 --> 01:48:54,456
Can I come in?
1796
01:48:54,776 --> 01:48:56,456
Heard you're completely fit.
1797
01:48:58,656 --> 01:48:59,656
Wow!
1798
01:49:00,736 --> 01:49:01,936
You're so talented.
1799
01:49:03,456 --> 01:49:06,416
Painting.
Guitar.
1800
01:49:07,616 --> 01:49:09,016
What else can you do?
1801
01:49:09,176 --> 01:49:10,336
Go to your room.
1802
01:49:11,416 --> 01:49:13,976
Granny will be angry
if she sees you here.
1803
01:49:16,056 --> 01:49:18,136
She won't.
1804
01:49:18,176 --> 01:49:21,056
I want to hear you
play the guitar.
1805
01:49:26,216 --> 01:49:27,856
I don't even know your name.
1806
01:49:27,856 --> 01:49:31,096
Is that necessary
to play the guitar for someone?
1807
01:49:31,336 --> 01:49:32,336
Please.
1808
01:49:33,496 --> 01:49:36,416
Go away.
It's time for bed.
1809
01:49:53,016 --> 01:49:56,216
(singing)
1810
01:50:35,776 --> 01:50:36,896
What happened?
1811
01:50:37,576 --> 01:50:39,616
Why did you stop?
You sing so well.
1812
01:50:44,096 --> 01:50:46,416
-Why are you here?
-Just like that.
1813
01:50:49,496 --> 01:50:51,856
To spend some time with you.
1814
01:50:54,376 --> 01:50:56,736
You're so handsome.
1815
01:50:57,296 --> 01:51:00,136
You're a guitarist.
A painter.
1816
01:51:00,336 --> 01:51:02,336
And you have curly hair.
1817
01:51:05,016 --> 01:51:06,136
Not only me.
1818
01:51:07,256 --> 01:51:10,136
Any girl would want to spend time
with you.
1819
01:51:10,496 --> 01:51:16,056
How many women
did you date in this hostel?
1820
01:51:16,136 --> 01:51:18,216
Your grandma knew
about Durba and you.
1821
01:51:19,376 --> 01:51:20,536
Who else did you date?
1822
01:51:22,576 --> 01:51:25,256
-Janhabi?
-I did not date Janhabi.
1823
01:51:25,856 --> 01:51:27,856
I only loved Durba.
1824
01:51:27,856 --> 01:51:29,776
Janhabi couldn't tolerate it.
1825
01:51:31,136 --> 01:51:32,136
Hmm.
1826
01:51:34,856 --> 01:51:36,576
Do something.
1827
01:51:38,216 --> 01:51:39,856
Date me.
1828
01:51:40,496 --> 01:51:43,816
Then we'll see
what Janhabi does.
1829
01:51:45,016 --> 01:51:46,016
What?
1830
01:51:47,536 --> 01:51:49,216
Interested?
1831
01:51:49,696 --> 01:51:51,216
Do you like me?
1832
01:51:53,736 --> 01:51:55,176
I won't fall in love again.
1833
01:51:56,896 --> 01:52:00,616
I... lose people I love.
1834
01:52:01,496 --> 01:52:03,056
Durba, Raya...
1835
01:52:03,416 --> 01:52:05,176
-I lost everyone.
-Who?
1836
01:52:06,216 --> 01:52:08,776
-Who is Raya?
-Ranjita's friend.
1837
01:52:08,776 --> 01:52:09,976
I lost her too...
1838
01:52:14,896 --> 01:52:17,096
Please go away.
1839
01:52:18,416 --> 01:52:20,616
I'm not feeling well.
1840
01:52:23,256 --> 01:52:24,536
Please.
1841
01:52:26,336 --> 01:52:29,776
I want to sleep.
1842
01:52:35,256 --> 01:52:39,096
(singing)
1843
01:52:59,216 --> 01:53:00,976
Did you have a friend
called Raya?
1844
01:53:04,056 --> 01:53:05,056
Why?
1845
01:53:07,256 --> 01:53:08,376
Just heard about her.
1846
01:53:10,736 --> 01:53:12,896
Was she in a relationship
with Rwick?
1847
01:53:17,016 --> 01:53:19,496
Yes.
Nearly two years ago.
1848
01:53:22,736 --> 01:53:24,456
Raya was my friend.
1849
01:53:24,696 --> 01:53:26,656
She came over sometimes.
1850
01:53:27,736 --> 01:53:30,016
That's how she started dating Rwick.
1851
01:53:31,176 --> 01:53:32,176
I told her...
1852
01:53:33,696 --> 01:53:35,416
not to get involved with Rwick.
1853
01:53:38,536 --> 01:53:39,896
So what happened?
1854
01:53:42,776 --> 01:53:44,736
She was allergic to prawn.
1855
01:53:47,056 --> 01:53:52,976
One day, I heard
she'd had an allergy attack.
1856
01:53:55,296 --> 01:53:57,216
Before she could make it
to the hospital...
1857
01:54:03,216 --> 01:54:04,576
Mrs. Mitra knew everything.
1858
01:54:06,096 --> 01:54:07,976
But she asked us
not to tell Rwick.
1859
01:54:08,256 --> 01:54:10,496
He wouldn't be able to handle it.
1860
01:54:13,456 --> 01:54:15,776
He asked me a lot of times.
1861
01:54:16,216 --> 01:54:17,576
But I didn't say a word.
1862
01:54:36,056 --> 01:54:37,496
Where did Raya live?
1863
01:54:37,536 --> 01:54:39,816
Do you have her address?
1864
01:54:41,496 --> 01:54:43,856
She lived
in her uncle's house here.
1865
01:54:44,496 --> 01:54:46,336
I can give you their address.
1866
01:56:20,950 --> 01:56:23,430
What does Raya's unclehave to do with this case?
1867
01:56:23,910 --> 01:56:24,910
Why did you...
1868
01:56:25,710 --> 01:56:27,670
ask me to come in my uniform?
1869
01:56:28,350 --> 01:56:31,750
Can't be on unofficial business in
official uniform.
1870
01:56:32,350 --> 01:56:34,630
What if someone reports me?
1871
01:56:38,630 --> 01:56:41,590
I just can't land up for questioning
without notice.
1872
01:56:41,630 --> 01:56:42,790
It's illegal.
1873
01:56:44,150 --> 01:56:46,790
A two-year old death.
1874
01:56:47,350 --> 01:56:49,870
How is it connected to Durba's murder?
1875
01:56:51,670 --> 01:56:53,070
Even if it's serial killing...
1876
01:56:53,110 --> 01:56:55,950
A serial killer striking
at an interval of two years.
1877
01:56:56,350 --> 01:56:57,750
You're mistaken.
1878
01:56:58,070 --> 01:56:59,150
Please stop.
1879
01:56:59,630 --> 01:57:00,630
Stop right here.
1880
01:57:02,590 --> 01:57:03,350
Get off.
1881
01:57:03,430 --> 01:57:04,750
-Want me to get off?
-Yes.
1882
01:57:05,550 --> 01:57:07,110
One more word from you
1883
01:57:07,110 --> 01:57:09,510
and I'll post your photo
on social media.
1884
01:57:09,510 --> 01:57:12,030
I'll caption it,
"Hochi, the cowardly cop".
1885
01:57:12,030 --> 01:57:13,630
Would you like that?
1886
01:57:15,830 --> 01:57:17,310
Why did you stop?
Move!
1887
01:57:23,430 --> 01:57:27,110
Two major points of the two deaths
are the same.
1888
01:57:27,710 --> 01:57:29,430
Poison in food
and Rwick's love interest.
1889
01:57:30,830 --> 01:57:32,510
Modus operandi is the same.
1890
01:57:32,910 --> 01:57:35,030
Motive could be same too.
1891
01:57:36,310 --> 01:57:40,110
But I can't investigate
under a different jurisdiction.
1892
01:57:40,150 --> 01:57:41,990
-I must intimate the police station.
-Shut up!
1893
01:57:50,150 --> 01:57:52,030
(chanting prayers)
1894
01:57:58,870 --> 01:57:59,870
Hello.
1895
01:57:59,990 --> 01:58:01,910
You must be Raya Choudhury's uncle.
1896
01:58:02,230 --> 01:58:03,710
Need to talk to you.
1897
01:58:07,630 --> 01:58:11,270
If she knew she's allergic to prawns
1898
01:58:12,030 --> 01:58:13,750
why did she have it?
1899
01:58:13,830 --> 01:58:17,150
We've tried to say that to the cops
again and again.
1900
01:58:17,630 --> 01:58:19,870
But the cops didn't pay us any heed.
1901
01:58:20,230 --> 01:58:22,350
We are not very well connected.
1902
01:58:22,670 --> 01:58:24,550
Did she carry her lunch from home?
1903
01:58:24,630 --> 01:58:26,830
No.
I eat my meals outside too.
1904
01:58:26,950 --> 01:58:30,390
She'd make us both dinner
when she started living with me.
1905
01:58:30,470 --> 01:58:32,710
There was no time to cook
in the morning.
1906
01:58:33,550 --> 01:58:35,270
-She'd have lunch from the hotel.
-Which one?
1907
01:58:36,070 --> 01:58:37,070
Don't know.
1908
01:58:37,350 --> 01:58:40,750
But must be somewhere
close to her office.
1909
01:58:41,430 --> 01:58:44,310
I'd gone to her office
to get the address.
1910
01:58:44,990 --> 01:58:47,750
They didn't talk to me.
Didn't even let me in.
1911
01:58:48,550 --> 01:58:49,950
Is it possible?
1912
01:58:50,550 --> 01:58:52,750
That she felt very greedy for prawns.
Just like me.
1913
01:58:53,270 --> 01:58:55,230
That's why she ate it
even though she's allergic.
1914
01:58:56,070 --> 01:58:57,030
Isn't it possible?
1915
01:58:57,190 --> 01:58:58,190
Humph!
1916
01:58:59,070 --> 01:59:00,070
It's not possible.
1917
01:59:00,790 --> 01:59:01,790
Please continue.
1918
01:59:02,070 --> 01:59:03,070
No, no.
1919
01:59:03,390 --> 01:59:06,190
She never allowed prawns
and crabs at home.
1920
01:59:06,430 --> 01:59:11,030
She wouldn't even buy fish
from the guy selling prawns.
1921
01:59:11,510 --> 01:59:15,110
She had to be admitted to the hospital
as a kid after having prawns.
1922
01:59:15,150 --> 01:59:16,550
She's been scared ever since.
1923
01:59:16,670 --> 01:59:17,670
So...
1924
01:59:18,550 --> 01:59:20,790
How can she eat prawns?
1925
01:59:22,230 --> 01:59:24,390
I'm sure someone forced her.
1926
01:59:25,550 --> 01:59:30,430
Or she was fed prawns in a way
she didn't even realise.
1927
01:59:30,470 --> 01:59:32,310
Can you get the post mortem report?
1928
01:59:32,310 --> 01:59:33,190
No report.
1929
01:59:33,230 --> 01:59:35,710
But I'm sure...
1930
01:59:35,990 --> 01:59:38,350
she died from an allergy attack
from prawns.
1931
01:59:39,030 --> 01:59:42,470
That's what the manager
explained to me.
1932
01:59:42,870 --> 01:59:44,710
Might have been an infection.
1933
01:59:44,750 --> 01:59:46,030
The office address?
1934
01:59:47,750 --> 01:59:49,350
Are there more fruits?
1935
01:59:49,630 --> 01:59:51,830
-This is it.
-Yes.
1936
01:59:51,950 --> 01:59:53,150
Pass me the banana.
1937
01:59:53,750 --> 01:59:56,070
-What are you doing there?
-Here.
1938
01:59:56,110 --> 01:59:57,350
-Come inside.
-Here you go.
1939
02:00:01,070 --> 02:00:03,910
The priest will be here any moment.
1940
02:00:03,910 --> 02:00:05,270
-Hmm.
-Hmm.
1941
02:00:05,870 --> 02:00:06,870
Uff.
1942
02:00:07,630 --> 02:00:10,190
Feels so strange
when I think about it.
1943
02:00:10,190 --> 02:00:14,430
Wonder what the evil doc gave Rwick.
1944
02:00:17,430 --> 02:00:20,430
Hope he'll get better
when we take him to a proper doctor.
1945
02:00:20,510 --> 02:00:24,110
Everything will be fine
by God's grace.
1946
02:00:24,190 --> 02:00:26,750
I'll go check on him.
1947
02:00:29,270 --> 02:00:33,350
-Baisakhi, call the others.
-Right away.
1948
02:00:39,070 --> 02:00:41,430
Hey, come and sit here.
1949
02:00:49,790 --> 02:00:51,390
The cops told me everything.
1950
02:00:51,510 --> 02:00:52,790
I know everything.
1951
02:00:53,270 --> 02:00:54,830
I didn't tell anyone.
1952
02:00:59,910 --> 02:01:03,550
Forget about your past
and look forward to a bright future.
1953
02:01:05,790 --> 02:01:07,430
Everything will be fine.
1954
02:01:53,470 --> 02:01:54,470
So...
1955
02:01:55,510 --> 02:01:57,190
I was right.
1956
02:01:58,510 --> 02:02:01,670
I always believed
nothing's wrong with you.
1957
02:02:02,910 --> 02:02:04,590
It's all an act.
1958
02:02:05,350 --> 02:02:07,710
I don't have to act anymore.
1959
02:02:10,630 --> 02:02:13,110
Talking to you is an act too.
1960
02:02:13,590 --> 02:02:14,590
Isn't it?
1961
02:02:19,070 --> 02:02:20,070
Hmm.
1962
02:02:33,430 --> 02:02:36,150
Durba's killer
is still at large, Rwick.
1963
02:02:39,950 --> 02:02:43,230
The doctor didn't confess
to Durba's murder.
1964
02:02:45,230 --> 02:02:46,390
That means...
1965
02:02:47,550 --> 02:02:50,110
The murderer is still in this house.
1966
02:02:51,710 --> 02:02:53,110
Who is that?
1967
02:02:58,270 --> 02:02:59,470
Remember...
1968
02:03:00,110 --> 02:03:01,670
I'm always there for you.
1969
02:04:06,790 --> 02:04:11,310
KUMUDINI BHAVAN
1970
02:04:14,150 --> 02:04:16,270
(indistinct chatter)
1971
02:04:19,430 --> 02:04:21,710
-Hello.
-Hello, I'm Biplab Sarkar.
1972
02:04:21,750 --> 02:04:24,830
We want some information
about Raya Choudhury.
1973
02:04:25,110 --> 02:04:26,790
I'd heard about the incident.
1974
02:04:26,870 --> 02:04:28,150
-Raya Choudhury?
-Yes.
1975
02:04:28,190 --> 02:04:29,390
Actually...
1976
02:04:29,510 --> 02:04:31,470
I've joined a year back.
1977
02:04:32,030 --> 02:04:33,390
I wasn't here at the time.
1978
02:04:33,430 --> 02:04:34,670
Oh, you weren't?
-No.
1979
02:04:34,710 --> 02:04:37,310
-That's that. Let's go.
-Wait!
1980
02:04:38,350 --> 02:04:39,350
Erm...
1981
02:04:39,350 --> 02:04:42,470
-Anyone else who worked with Raya?
-Yes.
1982
02:04:42,950 --> 02:04:47,950
Raya worked
in the administration department.
1983
02:04:48,990 --> 02:04:53,030
She used to get food delivered
from the joint across the road.
1984
02:04:53,310 --> 02:04:57,990
Then she started getting lunch
from a home delivery service.
1985
02:04:59,150 --> 02:05:01,270
The home delivery service...
1986
02:05:01,270 --> 02:05:02,790
How long did she use it?
1987
02:05:04,150 --> 02:05:06,310
Not long.
A week maybe.
1988
02:05:06,310 --> 02:05:08,550
So, fairly new.
Right?
1989
02:05:08,670 --> 02:05:09,670
Yeah.
1990
02:05:10,190 --> 02:05:13,670
One of her friends had recommended it.
1991
02:05:14,830 --> 02:05:18,310
I had ordered a few times too.
Food was good.
1992
02:05:20,910 --> 02:05:22,430
The day she passed away...
1993
02:05:23,430 --> 02:05:25,390
we had food from the same place.
1994
02:05:25,430 --> 02:05:27,110
Did they serve prawns that day?
1995
02:05:27,310 --> 02:05:28,710
-Prawns?
-Yeah?
1996
02:05:29,230 --> 02:05:30,230
No.
1997
02:05:31,110 --> 02:05:33,110
It was a Saturday.
1998
02:05:34,350 --> 02:05:35,510
I remember.
1999
02:05:35,710 --> 02:05:37,950
They sent veg food on Saturdays.
2000
02:05:37,990 --> 02:05:42,350
Hey, wasn't
the banana blossom dish amazing?
2001
02:05:42,390 --> 02:05:43,750
-Banana blossom?
-Yeah.
2002
02:05:43,790 --> 02:05:45,630
-They sent you banana blossom?
-Yes.
2003
02:05:45,990 --> 02:05:47,990
-Didn't they send it for you?
-No.
2004
02:05:48,150 --> 02:05:50,310
They sent me stuffed gourd.
2005
02:05:50,310 --> 02:05:52,270
-Really?
-It was tasty.
2006
02:05:52,710 --> 02:05:55,110
This food delivery service is good.
2007
02:05:55,190 --> 02:05:59,190
Otherwise, we'd still be having
the same old lentils and frozen fish.
2008
02:05:59,230 --> 02:06:02,110
-I was done with it.
-Oh really!
2009
02:06:02,750 --> 02:06:06,910
For Independence Day celebrations
at the school
2010
02:06:06,910 --> 02:06:11,230
if we could do something different...
2011
02:06:11,630 --> 02:06:13,150
-What happened?
-Different...
2012
02:06:13,150 --> 02:06:15,070
What's wrong with her?
2013
02:06:15,150 --> 02:06:16,230
Raya?
2014
02:06:17,470 --> 02:06:18,470
Raya!
2015
02:06:18,950 --> 02:06:20,030
-Raya!
-What happened?
2016
02:06:20,030 --> 02:06:21,150
Water.
2017
02:06:21,150 --> 02:06:22,150
Raya!
2018
02:06:22,910 --> 02:06:23,790
Raya!
2019
02:06:23,790 --> 02:06:24,710
Raya!
2020
02:06:24,910 --> 02:06:26,190
What happened?
2021
02:06:26,310 --> 02:06:27,190
Raya...
2022
02:06:27,350 --> 02:06:28,830
-Raya!
-Raya!
2023
02:06:29,550 --> 02:06:30,670
-Raya...
-Raya...
2024
02:06:31,190 --> 02:06:32,310
What happened?
2025
02:06:32,670 --> 02:06:33,670
Raya!
2026
02:06:34,270 --> 02:06:38,190
Everything was over even before
we reached the hospital.
2027
02:06:38,190 --> 02:06:40,950
Don't know why
you didn't inform the police.
2028
02:06:40,990 --> 02:06:42,990
The police is responsible for that.
2029
02:06:43,710 --> 02:06:47,910
The kind of image cops have
no one wants to involve them.
2030
02:06:47,950 --> 02:06:49,270
Quiet!
2031
02:06:52,030 --> 02:06:53,030
Erm...
2032
02:06:53,070 --> 02:06:54,230
Ma'am...
2033
02:06:54,230 --> 02:06:57,270
Do you still have
the delivery service's number?
2034
02:06:57,550 --> 02:06:58,870
One more thing...
2035
02:06:58,910 --> 02:07:02,750
Which friend had recommended
the food delivery service?
2036
02:07:03,670 --> 02:07:05,390
I only have...
2037
02:07:05,430 --> 02:07:07,710
the phone number
for the delivery.
2038
02:07:10,830 --> 02:07:13,270
(chanting prayers)
2039
02:07:16,270 --> 02:07:18,110
Did Anushree say anything?
2040
02:07:18,470 --> 02:07:19,710
I'd called her.
2041
02:07:19,830 --> 02:07:20,990
She's on her way.
2042
02:07:21,030 --> 02:07:23,070
(chanting continues)
2043
02:07:40,190 --> 02:07:43,270
Find out who it was registered to
two years back.
2044
02:07:44,230 --> 02:07:45,870
Text me with the info.
2045
02:07:47,150 --> 02:07:48,630
No idea where this will lead us.
2046
02:07:48,630 --> 02:07:49,630
Humph!
2047
02:07:49,790 --> 02:07:51,630
Murder by feeding prawns!
2048
02:07:51,670 --> 02:07:53,030
Unheard of!
2049
02:07:53,950 --> 02:07:57,390
I'm going to stay away
from prawn curry now.
2050
02:08:01,430 --> 02:08:04,110
If the prawns were sent
by the food delivery service...
2051
02:08:04,150 --> 02:08:05,150
Hmm...
2052
02:08:05,470 --> 02:08:06,830
Then...
2053
02:08:07,710 --> 02:08:09,830
Raya's friend is involved
with the murder.
2054
02:08:09,950 --> 02:08:10,710
How?
2055
02:08:10,790 --> 02:08:11,990
Raya's friend had recommended
2056
02:08:11,990 --> 02:08:13,670
-the service.
-Yes.
2057
02:08:13,710 --> 02:08:15,150
So Raya's friend knew
2058
02:08:15,190 --> 02:08:16,950
Raya was allergic to prawns.
2059
02:08:16,990 --> 02:08:18,030
Yeah.
2060
02:08:18,550 --> 02:08:21,550
But didn't she realise
she was having prawns?
2061
02:08:21,590 --> 02:08:23,470
Prawns have a distinct smell
and taste.
2062
02:08:23,510 --> 02:08:26,070
-Isn't it?
-If prawns are...
2063
02:08:26,190 --> 02:08:30,430
...soaked in milk for two hours
before cooking it loses it's smell.
2064
02:08:30,470 --> 02:08:34,510
Then if it is stuffed
in gourd
2065
02:08:34,550 --> 02:08:37,430
no way to understand it's prawn.
2066
02:08:37,430 --> 02:08:38,390
Right?
2067
02:08:38,390 --> 02:08:40,830
-Don't you have a phone?
-Yes, right here.
2068
02:08:40,830 --> 02:08:42,830
You have
state sponsored internet on it.
2069
02:08:43,110 --> 02:08:47,270
-Hmm.
-Then use it and be informed.
2070
02:08:47,670 --> 02:08:49,550
-Strange!
-Got a message.
2071
02:08:50,230 --> 02:08:51,710
Got the address.
2072
02:08:52,030 --> 02:08:53,070
Let's go.
2073
02:08:59,150 --> 02:09:00,030
This way.
2074
02:09:00,190 --> 02:09:01,870
Straight and then right.
2075
02:09:03,430 --> 02:09:05,070
(indistinct chatter)
2076
02:09:06,510 --> 02:09:07,510
This lane.
2077
02:09:08,230 --> 02:09:09,230
Come.
2078
02:09:10,590 --> 02:09:12,310
Watch your step.
It's slippery.
2079
02:09:12,790 --> 02:09:15,670
Would definitely fail
a health inspection.
2080
02:09:16,710 --> 02:09:19,150
Aunt!
Auntie!
2081
02:09:19,190 --> 02:09:20,470
-Who is it?
-Auntie!
2082
02:09:20,550 --> 02:09:22,430
The cops are looking for your son.
2083
02:09:22,430 --> 02:09:23,550
What's he been up to?
2084
02:09:23,750 --> 02:09:24,950
-Come.
-Come in, sir.
2085
02:09:26,590 --> 02:09:27,950
Please sit, sir.
2086
02:09:29,230 --> 02:09:31,710
Leave us alone.
Go.
2087
02:09:32,270 --> 02:09:33,270
Please sit.
2088
02:09:34,510 --> 02:09:35,510
Ah!
2089
02:09:35,830 --> 02:09:36,830
Ma'am!
2090
02:09:37,030 --> 02:09:38,430
Umm... Umm...
2091
02:09:38,510 --> 02:09:40,470
Need to talk about your son.
2092
02:09:41,390 --> 02:09:42,390
What's wrong, sir?
2093
02:09:42,430 --> 02:09:43,390
What has he done now?
2094
02:09:43,510 --> 02:09:44,710
Where is he?
2095
02:09:44,950 --> 02:09:47,390
No contact
for the last six months.
2096
02:09:47,590 --> 02:09:48,950
What did he do, sir?
2097
02:09:48,990 --> 02:09:50,870
Tell us where he is.
2098
02:09:50,910 --> 02:09:52,270
I don't know, sir.
2099
02:09:52,590 --> 02:09:54,470
He left the city two years ago.
2100
02:09:54,910 --> 02:09:56,910
That bastard doesn't even visit.
2101
02:09:56,950 --> 02:10:00,230
Couldn't get my daughter
married off because of this.
2102
02:10:00,230 --> 02:10:02,470
I'm asking you for the last time.
2103
02:10:03,110 --> 02:10:05,750
Tell me where you son is.
And who lives here?
2104
02:10:05,790 --> 02:10:07,030
I don't know, sir.
2105
02:10:07,190 --> 02:10:09,070
-Stop repeating yourself.
-It's the truth.
2106
02:10:09,110 --> 02:10:10,510
-Who's here, Mom?
-There she is.
2107
02:10:11,150 --> 02:10:12,990
My daughter's home.
2108
02:10:22,510 --> 02:10:24,070
I don't know anything, sir.
2109
02:10:24,750 --> 02:10:26,750
Honestly, I have no idea.
2110
02:10:27,190 --> 02:10:29,110
Please speak to Mrs. Mitra.
2111
02:10:29,590 --> 02:10:32,190
-She can vouch for me.
-Where's your brother?
2112
02:10:32,430 --> 02:10:33,870
It'll come back to you.
2113
02:10:34,030 --> 02:10:36,590
Once I show you the photo,
you'll remember everything.
2114
02:10:37,230 --> 02:10:38,510
Do you know this girl?
2115
02:10:39,190 --> 02:10:40,030
Hmm?
2116
02:10:40,430 --> 02:10:41,430
Yes.
2117
02:10:41,550 --> 02:10:42,630
I know her.
2118
02:10:44,670 --> 02:10:48,110
But she's dead too.
2119
02:10:48,190 --> 02:10:50,350
-Yes.
-Two years back.
2120
02:10:50,470 --> 02:10:56,990
Ranjita said
she died of allergies from prawn.
2121
02:10:57,110 --> 02:10:59,190
She was Ranjita's friend.
2122
02:10:59,270 --> 02:11:01,190
She'd come to the hostel often.
2123
02:11:01,230 --> 02:11:02,430
Everyone knew her.
2124
02:11:03,550 --> 02:11:05,510
She'd stay over at night too.
2125
02:11:05,550 --> 02:11:07,070
She didn't die
because she ate prawns.
2126
02:11:07,430 --> 02:11:11,790
You and your brother fed her prawns
and murdered her.
2127
02:11:12,430 --> 02:11:13,750
My brother?
2128
02:11:13,750 --> 02:11:14,870
Hmm.
2129
02:11:14,910 --> 02:11:17,030
How can my brother kill her?
2130
02:11:17,030 --> 02:11:18,910
How will he make her eat prawns?
2131
02:11:18,950 --> 02:11:21,070
Your brother used to deliver food
to her.
2132
02:11:21,070 --> 02:11:21,950
What?
2133
02:11:21,990 --> 02:11:24,630
Now tell us.
Why did you send her the prawns?
2134
02:11:25,230 --> 02:11:26,630
Who asked you to?
2135
02:11:27,590 --> 02:11:28,390
Ranjita?
2136
02:11:28,630 --> 02:11:29,830
Why did you stuff
2137
02:11:29,830 --> 02:11:32,550
the gourd with prawns?
Who asked you to do it?
2138
02:11:32,710 --> 02:11:35,510
I swear...
2139
02:11:35,910 --> 02:11:37,750
I don't know anything.
2140
02:11:38,030 --> 02:11:40,350
You can ask Mrs. Mitra.
2141
02:11:40,350 --> 02:11:43,710
I was not on good terms
with my brother.
2142
02:11:43,750 --> 02:11:44,510
Why?
2143
02:11:44,550 --> 02:11:46,790
He was running a racket.
2144
02:11:47,190 --> 02:11:49,350
Cops would raid the house.
2145
02:11:50,190 --> 02:11:53,110
Mrs. Mitra tried to make him
change his ways.
2146
02:11:53,310 --> 02:11:54,710
But he didn't listen.
2147
02:11:54,710 --> 02:11:58,630
So,I cut off all ties with him.
2148
02:11:58,870 --> 02:12:00,790
Where is your brother now?
2149
02:12:00,910 --> 02:12:02,030
We don't have much time.
2150
02:12:02,310 --> 02:12:04,230
I honestly don't know.
2151
02:12:04,750 --> 02:12:06,550
I really don't know.
2152
02:12:06,710 --> 02:12:10,030
Two years back,
he came and told us...
2153
02:12:10,150 --> 02:12:12,830
he was leaving town
because he'd got a job.
2154
02:12:13,510 --> 02:12:16,470
He gave Mom Rs. 30,000.
2155
02:12:16,470 --> 02:12:19,590
I'd asked Mom not to take the money.
2156
02:12:19,590 --> 02:12:20,590
Right, Mom?
2157
02:12:20,670 --> 02:12:25,390
I was sure the money was stolen.
2158
02:12:25,390 --> 02:12:26,830
Give us your brother's number.
2159
02:12:26,830 --> 02:12:27,990
I had the number.
2160
02:12:28,630 --> 02:12:30,510
Three months back
2161
02:12:30,750 --> 02:12:33,510
had to admit Mom to the hospital.
2162
02:12:33,630 --> 02:12:35,710
I tried calling him
for some money.
2163
02:12:37,070 --> 02:12:38,190
His phone was switched off.
2164
02:12:39,030 --> 02:12:40,110
Didn't call again.
2165
02:12:41,030 --> 02:12:42,150
Why should I call?
2166
02:12:42,790 --> 02:12:44,590
He won't take care of us.
2167
02:12:45,310 --> 02:12:47,390
He just threw some blood money
at us.
2168
02:12:48,870 --> 02:12:54,790
But I've heard
he's working somewhere in Varanasi.
2169
02:12:54,830 --> 02:12:55,830
Okay.
Listen.
2170
02:12:56,110 --> 02:12:57,950
As long as we don't find your brother
2171
02:12:58,510 --> 02:13:00,430
we'll keep you in the lockup.
2172
02:13:01,470 --> 02:13:02,630
Sir...
2173
02:13:03,430 --> 02:13:04,710
Please don't.
2174
02:13:05,430 --> 02:13:07,150
I beg you.
2175
02:13:07,350 --> 02:13:08,910
My mom lives all alone.
2176
02:13:09,270 --> 02:13:10,590
She's not well.
2177
02:13:10,830 --> 02:13:14,230
And you know the other old lady...
2178
02:13:15,030 --> 02:13:16,870
I'll lose my job, sir.
2179
02:13:17,230 --> 02:13:18,910
I didn't do anything, sir.
2180
02:13:18,950 --> 02:13:21,070
Believe me, sir.
I didn't do anything.
2181
02:13:22,190 --> 02:13:24,230
-What's your name?
-Jyotsna, ma'am.
2182
02:13:24,270 --> 02:13:25,830
Have you any work experience?
2183
02:13:26,070 --> 02:13:28,230
Yes, ma'am.
I'm from the agency.
2184
02:13:28,270 --> 02:13:29,750
I've worked in a lot of places.
2185
02:13:29,790 --> 02:13:32,470
The officer who recommended me...
2186
02:13:32,510 --> 02:13:35,870
I've worked at his friend's place too.
2187
02:13:35,910 --> 02:13:37,230
An old gentleman.
2188
02:13:37,230 --> 02:13:40,110
This house has been through...
2189
02:13:40,350 --> 02:13:42,190
some terrible incidents
in the past few days.
2190
02:13:42,310 --> 02:13:45,710
That's why I asked the officer
to recommend someone.
2191
02:13:45,750 --> 02:13:47,830
Can't really trust anyone.
2192
02:13:47,950 --> 02:13:50,670
At least, some peace of mind
if the cops send someone.
2193
02:13:50,710 --> 02:13:52,990
Ma'am, don't worry about anything.
2194
02:13:53,070 --> 02:13:54,950
I'll take care
of your grandson.
2195
02:13:54,950 --> 02:13:56,990
He is almost
back to his healthy self.
2196
02:13:57,030 --> 02:13:58,950
He'll be fine in a few days.
2197
02:13:59,310 --> 02:14:02,750
Just keep an eye on him at night.
2198
02:14:03,070 --> 02:14:05,590
Ma'am, please rest easy.
2199
02:14:06,230 --> 02:14:07,790
Not in this life.
2200
02:14:09,710 --> 02:14:14,910
My maid, Chitra, just called
to say she won't come.
2201
02:14:14,950 --> 02:14:16,830
Don't know what I'd do.
2202
02:14:17,390 --> 02:14:20,950
Her mom's unwell.
Nothing she can do about it.
2203
02:14:20,990 --> 02:14:22,070
Hmm.
2204
02:14:22,190 --> 02:14:23,430
All of us are very...
2205
02:14:23,470 --> 02:14:24,470
helpless.
2206
02:14:25,510 --> 02:14:27,110
Come on.
Have a potato chop.
2207
02:14:27,670 --> 02:14:29,310
Why are you so worried?
2208
02:14:29,590 --> 02:14:31,910
The police are going to Varanasi.
2209
02:14:32,430 --> 02:14:34,030
They'll arrest Chitra's brother.
2210
02:14:34,110 --> 02:14:35,110
Case solved.
2211
02:14:35,670 --> 02:14:39,390
You can catch anyone
if you have a phone number.
2212
02:14:39,670 --> 02:14:43,030
Neither Chitra nor her brother
committed the murder.
2213
02:14:44,270 --> 02:14:46,630
Someone hired them
for the job.
2214
02:14:46,630 --> 02:14:47,910
Who is that?
2215
02:14:48,030 --> 02:14:49,030
Ranjita!
2216
02:14:49,430 --> 02:14:51,670
We'll arrest her
based on the brother's statement.
2217
02:14:51,670 --> 02:14:52,670
Case solved.
2218
02:14:53,830 --> 02:14:55,750
Why did Ranjita kill Durba?
2219
02:14:57,510 --> 02:14:59,870
We were on Raya.
Where did Durba come from?
2220
02:14:59,910 --> 02:15:02,190
You're supposed to solve
Durba's murder.
2221
02:15:02,230 --> 02:15:04,270
Ranjita... Durba...
2222
02:15:04,310 --> 02:15:06,310
Jahnabi... Monalisa...
2223
02:15:06,390 --> 02:15:09,110
Raya... Anushree...
Oh gosh!
2224
02:15:09,350 --> 02:15:11,830
Didn't have to remember
so many girls' names even in college.
2225
02:15:11,990 --> 02:15:13,030
I'm confused.
2226
02:15:13,030 --> 02:15:15,710
The rectangle is not complete yet.
2227
02:15:15,790 --> 02:15:16,790
What?
2228
02:15:17,630 --> 02:15:18,630
See.
2229
02:15:20,350 --> 02:15:22,710
Suppose this is a rectangle...
2230
02:15:23,390 --> 02:15:26,990
Then right here is Durba.
2231
02:15:27,710 --> 02:15:29,510
This is Raya.
2232
02:15:30,150 --> 02:15:31,390
This is Rwick.
2233
02:15:31,550 --> 02:15:33,230
Then who's at the fourth corner?
2234
02:15:35,270 --> 02:15:37,190
Don't think it's Ranjita.
2235
02:15:37,230 --> 02:15:38,550
Could it be Jahnabi?
2236
02:15:39,710 --> 02:15:40,910
Could be.
2237
02:15:41,990 --> 02:15:43,430
Or not.
2238
02:15:43,670 --> 02:15:46,310
Could be or couldn't be.
Oh damn.
2239
02:15:48,270 --> 02:15:49,430
Here it is.
2240
02:15:49,710 --> 02:15:51,390
They've sent the name of poison.
2241
02:15:53,670 --> 02:15:55,390
It's a dangerous name!
2242
02:15:55,550 --> 02:15:59,630
Thevetia peruviana glycosides toxin.
2243
02:16:00,390 --> 02:16:01,510
Wait a second.
2244
02:16:02,950 --> 02:16:05,230
Sounds like an international poison.
2245
02:16:05,390 --> 02:16:06,670
Amazing!
2246
02:16:06,990 --> 02:16:08,390
Thevetia...
2247
02:16:08,830 --> 02:16:10,590
Peruviana...
2248
02:16:11,910 --> 02:16:13,150
What happened?
2249
02:16:15,150 --> 02:16:16,310
What's going on?
2250
02:16:16,950 --> 02:16:19,110
This is not an international poison.
2251
02:16:19,150 --> 02:16:20,150
What is it?
2252
02:16:21,910 --> 02:16:23,230
It's very local.
2253
02:16:23,270 --> 02:16:24,310
Local?
2254
02:16:25,950 --> 02:16:29,150
So local that it can be found
in Kumudini Bhavan.
2255
02:16:29,590 --> 02:16:31,070
Poison at Kumudini Bhavan?
2256
02:16:32,710 --> 02:16:33,870
Hmm.
2257
02:17:54,726 --> 02:17:57,246
What's going on?
What's the plan?
2258
02:17:58,126 --> 02:17:59,726
Who is the murderer?
2259
02:18:00,646 --> 02:18:01,646
Huh?
2260
02:18:06,526 --> 02:18:08,766
Seems like it's a matter or love.
2261
02:18:09,446 --> 02:18:10,806
What do you mean?
2262
02:18:12,686 --> 02:18:13,566
(inaudible)
2263
02:18:19,206 --> 02:18:20,766
Uff!
Gosh!
2264
02:18:39,246 --> 02:18:40,246
I've got it, sir.
2265
02:18:40,686 --> 02:18:44,086
-But who had the poison?
-No one yet but someone might.
2266
02:18:44,566 --> 02:18:46,366
But what's the plan?
2267
02:18:46,446 --> 02:18:49,086
Can't explain now.
Just give it to me, please.
2268
02:18:49,366 --> 02:18:50,486
What does it mean?
2269
02:18:51,646 --> 02:18:52,966
Who are you?
2270
02:18:53,006 --> 02:18:54,686
Why should I take orders from you?
2271
02:18:54,886 --> 02:18:56,046
It's my order.
2272
02:18:56,166 --> 02:18:57,366
You have to listen to me.
2273
02:18:57,646 --> 02:18:59,046
Do as you are told.
Hand it over.
2274
02:18:59,406 --> 02:19:00,406
Yes, sir.
2275
02:19:03,406 --> 02:19:07,446
Please ask your nurse to follow
the instructions to the tee.
2276
02:19:07,486 --> 02:19:08,166
Hmm.
2277
02:19:08,206 --> 02:19:11,286
I know it's difficult
to trust me right now.
2278
02:19:12,126 --> 02:19:15,126
But whatever I'm doing
is for the greater good.
2279
02:19:15,126 --> 02:19:16,126
Hmm.
2280
02:19:17,646 --> 02:19:18,966
-I'm going in.
-Hmm.
2281
02:19:19,006 --> 02:19:22,046
Please wait here till
I ask you to come in.
2282
02:19:22,086 --> 02:19:23,086
Hmm.
2283
02:19:38,086 --> 02:19:42,086
-Mrs. Mitra...
-Where were you? Why so late?
2284
02:19:44,806 --> 02:19:45,806
Hmm?
2285
02:19:46,526 --> 02:19:47,726
Mrs. Mitra.
2286
02:19:48,726 --> 02:19:51,486
The person who poisoned Durba
is still in the house.
2287
02:19:51,566 --> 02:19:52,566
What?
2288
02:19:54,686 --> 02:19:56,726
Someone from Chitra's family
is involved.
2289
02:19:57,206 --> 02:19:58,246
Chitra?
2290
02:20:00,446 --> 02:20:01,846
How is that possible?
2291
02:20:01,886 --> 02:20:02,886
Mrs. Mitra...
2292
02:20:04,246 --> 02:20:07,206
Once we get the proof,
we'll go to the cops together.
2293
02:20:26,126 --> 02:20:27,126
Yeah.
2294
02:20:27,686 --> 02:20:30,526
I know who Durba's murderer is.
2295
02:20:30,606 --> 02:20:33,526
I'll gather all the evidence first
and then tell you.
2296
02:20:34,526 --> 02:20:37,206
We've traced Chitra's brother.
Yeah.
2297
02:21:47,806 --> 02:21:52,286
KUMUDINI BHAVAN
2298
02:21:59,886 --> 02:22:01,886
We're leaving the hostel.
2299
02:22:02,046 --> 02:22:04,366
Mrs. Mitra is shutting
the hostel down.
2300
02:22:04,406 --> 02:22:06,006
We'll leave the moment
cops give us permission.
2301
02:22:06,126 --> 02:22:07,126
What will you do?
2302
02:22:08,686 --> 02:22:09,846
Anushree...
2303
02:22:13,846 --> 02:22:15,366
You weren't here for the prayers.
2304
02:22:15,566 --> 02:22:17,046
Here's some offerings.
2305
02:22:17,926 --> 02:22:21,806
I'll freshen up and then eat.
2306
02:22:21,926 --> 02:22:24,126
I'll feed you myself.
2307
02:22:24,126 --> 02:22:26,406
-Don't want me to?
-Nothing like that.
2308
02:22:29,246 --> 02:22:32,846
May God bless you.
2309
02:22:34,926 --> 02:22:36,686
-Want some now or later?
-I'll have it now.
2310
02:22:48,126 --> 02:22:51,566
I'll have the rest later.
2311
02:22:52,366 --> 02:22:53,366
Okay.
2312
02:22:53,406 --> 02:22:54,646
I'll leave it here.
2313
02:22:54,726 --> 02:22:55,726
Hmm.
2314
02:22:55,846 --> 02:22:57,766
-Make sure you finish it.
-Yes.
2315
02:22:57,806 --> 02:23:00,126
-Don't waste God's offering.
-Never.
2316
02:23:12,926 --> 02:23:13,886
What happened?
2317
02:23:14,966 --> 02:23:15,726
Nothing.
2318
02:23:18,286 --> 02:23:20,246
CHARAKA SAMHITA
BOOK OF AYURVEDA
2319
02:23:21,166 --> 02:23:22,166
Rwick!
2320
02:23:22,486 --> 02:23:24,286
-Rwick!
-Get the pillow.
2321
02:23:24,366 --> 02:23:25,886
Getting it right away.
2322
02:23:26,206 --> 02:23:27,806
Rwick! Rwick!
2323
02:23:28,126 --> 02:23:29,126
Rwick!
2324
02:23:29,366 --> 02:23:31,926
-Can you hear me?
-Here you go.
2325
02:23:32,606 --> 02:23:34,246
-Rwick? Rwick!
-Sir!
2326
02:23:34,406 --> 02:23:35,526
-Rwick!
-Sir!
2327
02:23:35,966 --> 02:23:37,206
What's wrong with you?
2328
02:23:37,206 --> 02:23:38,446
-Sir!
-Rwick?
2329
02:23:38,806 --> 02:23:40,126
-What's wrong?
-Sir!
2330
02:23:40,166 --> 02:23:41,806
-Rwick?
-Why is Rwick on the floor?
2331
02:23:42,086 --> 02:23:43,366
-Rwick?
-Rwick dear...
2332
02:23:43,486 --> 02:23:46,966
-What's wrong?
-Can you hear me?
2333
02:23:47,006 --> 02:23:50,406
-What's happened to him?
-Don't know.
2334
02:23:50,446 --> 02:23:53,086
I was having the offering
that you gave me.
2335
02:23:53,126 --> 02:23:54,886
Rwick was chatting with me.
2336
02:23:54,926 --> 02:23:56,846
He wanted to have some offering too.
2337
02:23:56,846 --> 02:23:58,806
He had a little and then...
2338
02:23:58,886 --> 02:23:59,726
Rwick!
Rwick!
2339
02:24:00,246 --> 02:24:01,566
Rwick!
Rwick!
2340
02:24:01,566 --> 02:24:03,006
-Sir!
-Rwick!
2341
02:24:03,046 --> 02:24:05,766
-Did he have the offering?
-Yes, from that bowl.
2342
02:24:05,806 --> 02:24:08,006
-Please call the ambulance.
-Right away.
2343
02:24:08,046 --> 02:24:10,446
-Rwick!
-Move!
2344
02:24:10,686 --> 02:24:12,206
Can you hear me?
2345
02:24:12,206 --> 02:24:14,046
-Did you get through?
-No.
2346
02:24:19,566 --> 02:24:20,566
Oh God!
2347
02:24:21,046 --> 02:24:22,046
Oh God!
2348
02:24:22,726 --> 02:24:25,926
Please take care of my grandson.
Protect him.
2349
02:24:30,526 --> 02:24:31,806
Oh Lord!
2350
02:24:36,526 --> 02:24:37,566
The antidote.
2351
02:24:45,686 --> 02:24:46,886
He'll be fine.
2352
02:24:50,966 --> 02:24:52,246
I'll get the antidote.
2353
02:24:53,686 --> 02:24:55,126
Must hurry.
2354
02:25:06,646 --> 02:25:09,286
That door is shut.
2355
02:25:12,966 --> 02:25:15,086
Let me go.
Right now!
2356
02:25:15,206 --> 02:25:16,886
-Let me go!
-Where do you want to go?
2357
02:25:16,926 --> 02:25:19,046
To my grandson.
Let me go.
2358
02:25:19,086 --> 02:25:20,086
Why?
2359
02:25:20,366 --> 02:25:22,286
-Have to give him the medicine.
-For what?
2360
02:25:22,966 --> 02:25:25,726
All his meds are upstairs.
What's this?
2361
02:25:26,246 --> 02:25:27,406
The antidote for the poison.
2362
02:25:27,606 --> 02:25:28,686
Who poisoned him?
2363
02:25:30,806 --> 02:25:31,926
When was he poisoned?
2364
02:25:33,046 --> 02:25:34,646
Why was he poisoned?
2365
02:25:35,406 --> 02:25:37,566
He had the offering.
2366
02:25:37,766 --> 02:25:39,206
You said he had it--
2367
02:25:39,246 --> 02:25:40,366
What's the poison?
2368
02:25:42,686 --> 02:25:44,966
Poison from yellow oleander, right?
2369
02:25:47,766 --> 02:25:49,086
Let me go.
2370
02:25:49,566 --> 02:25:52,326
Have to give him the antidote.
You should have it too--
2371
02:25:52,366 --> 02:25:55,166
Don't worry about me.
Answer my question.
2372
02:25:56,206 --> 02:26:00,606
You poisoned Durba's pudding, right?
2373
02:26:03,126 --> 02:26:05,926
Answer me or your grandson will die.
Answer me!
2374
02:26:05,926 --> 02:26:07,606
Yes!
Yes, I poisoned her.
2375
02:26:07,646 --> 02:26:09,486
I gave her the poison!
Now let me go.
2376
02:26:09,846 --> 02:26:11,366
Move out of my way.
2377
02:26:11,686 --> 02:26:13,926
No point giving Rwick charcoal
as antidote.
2378
02:26:14,126 --> 02:26:16,246
He's been given normal tranquillizer.
2379
02:26:17,246 --> 02:26:18,326
Strong dose.
2380
02:26:19,766 --> 02:26:21,526
He'll wake up in a few hours.
2381
02:26:24,966 --> 02:26:26,886
But you said he had the offering.
2382
02:26:28,966 --> 02:26:32,206
If I didn't, you wouldn't confess
so easily.
2383
02:26:33,846 --> 02:26:37,046
Raya and Durba's killer
would go scot-free
2384
02:26:37,486 --> 02:26:39,046
You had the offering too.
2385
02:26:40,686 --> 02:26:42,686
You'll die soon too.
2386
02:26:43,486 --> 02:26:44,486
Humph!
2387
02:26:45,646 --> 02:26:47,126
I told you already.
2388
02:26:48,326 --> 02:26:50,646
I've absorbed your poison.
2389
02:26:50,966 --> 02:26:54,526
What's the antidote for the poison?
2390
02:26:54,726 --> 02:26:56,686
I'll explain later.
Just tell me the name.
2391
02:26:56,926 --> 02:27:00,126
No one has taken the poison yet
but they might.
2392
02:27:01,046 --> 02:27:03,806
Text me the name of the antidote
and where to get it from.
2393
02:27:03,846 --> 02:27:04,846
Hurry!
2394
02:27:05,446 --> 02:27:06,446
Hey!
2395
02:27:06,526 --> 02:27:07,526
What's the matter?
2396
02:27:08,566 --> 02:27:12,526
I need a medicine.
It's only available in hospitals.
2397
02:27:13,246 --> 02:27:14,246
What?
2398
02:27:15,446 --> 02:27:18,286
I made sureyou overheard my conversation.
2399
02:27:19,526 --> 02:27:21,686
I was sureyou'll try to poison me too.
2400
02:27:23,286 --> 02:27:25,006
That's why I was prepared.
2401
02:27:30,126 --> 02:27:33,846
Now you know how much it hurts
to lose the person you love.
2402
02:27:59,006 --> 02:28:00,926
The protector becomes the perpetrator.
2403
02:28:01,206 --> 02:28:02,206
What to do?
2404
02:28:02,406 --> 02:28:03,686
Have to accept it.
2405
02:28:06,686 --> 02:28:08,646
When I first met you, Mrs. Mitra...
2406
02:28:08,846 --> 02:28:10,886
I felt sympathetic.
2407
02:28:11,846 --> 02:28:13,486
You reminded me of my mother.
2408
02:28:13,646 --> 02:28:14,886
I'd wonder...
2409
02:28:16,046 --> 02:28:17,486
how helpless you are.
2410
02:28:18,286 --> 02:28:20,006
You are in so much trouble.
2411
02:28:22,806 --> 02:28:25,766
My mom would have chided me
for not helping you.
2412
02:28:27,486 --> 02:28:28,686
Would have called me worthless.
2413
02:28:29,686 --> 02:28:32,406
Would have wanted me to help you.
2414
02:28:33,966 --> 02:28:35,886
To solve your problems.
2415
02:28:36,486 --> 02:28:38,126
She'd wanted me to catch the killer.
2416
02:28:39,526 --> 02:28:40,966
And here I'm am finding out...
2417
02:28:41,966 --> 02:28:43,366
You are the murderer.
2418
02:28:46,606 --> 02:28:49,806
How could you kill
two innocent women?
2419
02:28:52,046 --> 02:28:54,006
Erased them
from the face of the earth?
2420
02:28:55,326 --> 02:28:56,566
Shame on you!
2421
02:28:57,366 --> 02:28:58,366
Shame!
2422
02:28:59,446 --> 02:29:00,686
Mrs. Mitra?
2423
02:29:01,926 --> 02:29:03,486
Why are you quiet?
2424
02:29:04,286 --> 02:29:05,526
Say something.
2425
02:29:06,966 --> 02:29:09,246
You made my brother commit murder.
2426
02:29:10,286 --> 02:29:12,046
Tell us the truth.
2427
02:29:13,246 --> 02:29:15,366
Is my brother still alive?
2428
02:29:15,406 --> 02:29:18,406
Or have you killed him too?
2429
02:29:24,766 --> 02:29:25,806
Why?
2430
02:29:27,086 --> 02:29:28,726
Why Raya?
Why Durba?
2431
02:29:29,326 --> 02:29:31,926
You would have been on her list too.
2432
02:29:32,166 --> 02:29:33,206
You didn't make the list
2433
02:29:33,246 --> 02:29:37,366
because she didn't find out about
you and Rwick.
2434
02:29:39,326 --> 02:29:42,046
Otherwise, she would have
poisoned your food too.
2435
02:29:44,326 --> 02:29:46,206
Tell me something, Anushree.
2436
02:29:47,126 --> 02:29:48,606
There are so many people here.
2437
02:29:49,766 --> 02:29:51,846
What made you suspect her?
2438
02:29:56,006 --> 02:29:59,526
We had no idea.
Tell us how you figured it out.
2439
02:29:59,766 --> 02:30:00,766
Handwriting.
2440
02:30:02,246 --> 02:30:03,566
And poison from yellow oleander.
2441
02:30:04,486 --> 02:30:07,006
I had seen everyone's handwriting
in the hostel.
2442
02:30:08,246 --> 02:30:10,326
No one showed any signs
of being a killer.
2443
02:30:11,606 --> 02:30:13,566
Her handwriting had
some traits of a killer.
2444
02:30:16,486 --> 02:30:21,126
But how did she know
yellow oleander can be poisonous?
2445
02:30:22,686 --> 02:30:24,246
Her father was an Ayurveda doctor.
2446
02:30:25,446 --> 02:30:27,286
She had in-depth knowledge of herbs
and plants.
2447
02:30:27,446 --> 02:30:29,206
That's exactly what I noticed.
2448
02:30:32,446 --> 02:30:33,606
CHARAKA SAMHITA
BOOK OF AYURVEDA
2449
02:30:39,966 --> 02:30:40,926
CHARAKA SAMHITA
BOOK OF AYURVEDA
2450
02:30:42,726 --> 02:30:43,726
Mrs. Mitra.
2451
02:30:45,006 --> 02:30:46,886
Knowledge you received
from your father...
2452
02:30:47,806 --> 02:30:49,686
You used it to kill people.
2453
02:30:52,646 --> 02:30:55,886
You killed two innocent women
in cold blood.
2454
02:30:56,446 --> 02:30:57,966
How could you, Mrs. Mitra?
2455
02:31:01,726 --> 02:31:03,806
First, Raya.
Then, Durba.
2456
02:31:08,166 --> 02:31:10,286
Raya used to come to the hostel often.
2457
02:31:11,206 --> 02:31:13,606
Used to respect you
so much.
2458
02:31:13,926 --> 02:31:17,806
She'd accepted Raya
and Rwick's relationship too.
2459
02:31:18,326 --> 02:31:20,166
She'd agreed to their marriage.
2460
02:31:20,806 --> 02:31:24,526
She knew Raya was allergic
to prawns.
2461
02:31:26,286 --> 02:31:31,486
Raya must have mentioned
she eats out very afternoon.
2462
02:31:32,006 --> 02:31:33,006
That's it.
2463
02:31:33,166 --> 02:31:34,806
Our caring Mrs. Mitra...
2464
02:31:35,246 --> 02:31:38,566
recommended a home cooked
food delivery service.
2465
02:31:38,966 --> 02:31:39,966
Chitra's brother.
2466
02:31:41,366 --> 02:31:44,246
She stuffed the gourdwith prawns herself.
2467
02:31:46,166 --> 02:31:49,726
She already knew how to
take away the distinct prawn taste.
2468
02:31:50,086 --> 02:31:52,526
And Raya unknowingly ate the prawns.
2469
02:31:53,006 --> 02:31:54,006
That's it.
2470
02:31:54,606 --> 02:31:55,766
That was the end for Raya.
2471
02:31:56,206 --> 02:31:58,046
Then came along Durba.
2472
02:31:58,886 --> 02:32:01,086
Poison from yellow oleander
in the pudding.
2473
02:32:11,286 --> 02:32:15,486
Mrs. Mitra chose a fantastic day
to kill Durba.
2474
02:32:15,686 --> 02:32:16,886
Durba's birthday.
2475
02:32:17,366 --> 02:32:19,046
A special day...
2476
02:32:19,206 --> 02:32:21,006
when everyone
is supposed to feed her something.
2477
02:32:21,046 --> 02:32:22,726
And the killer
won't be identified easily.
2478
02:32:25,406 --> 02:32:26,726
Now, tell us.
2479
02:32:27,766 --> 02:32:29,046
Why did you kill them?
2480
02:32:33,646 --> 02:32:36,206
Can't you hear her question?
2481
02:32:37,046 --> 02:32:38,646
Why did you kill them?
2482
02:32:38,726 --> 02:32:39,726
Keep your voice down.
2483
02:32:43,606 --> 02:32:44,806
Please talk softly.
2484
02:32:45,566 --> 02:32:46,926
My grandson is sleeping.
2485
02:32:47,086 --> 02:32:49,286
He won't wake up
in the next four hours.
2486
02:32:49,926 --> 02:32:52,246
I'll tell him everything
when he wakes up.
2487
02:32:54,166 --> 02:32:55,166
Tell us everything.
2488
02:32:59,566 --> 02:33:01,606
If I didn't kill those women...
2489
02:33:02,046 --> 02:33:03,766
they would have killed my grandson.
2490
02:33:03,806 --> 02:33:04,806
What do you mean?
2491
02:33:17,446 --> 02:33:20,606
Women have taken
my loved ones away from me.
2492
02:33:25,686 --> 02:33:27,046
My husband.
2493
02:33:28,286 --> 02:33:29,686
My son.
2494
02:33:34,726 --> 02:33:37,006
My husband didn't love me.
2495
02:33:38,326 --> 02:33:39,926
Whose lipstick is on your collar?
2496
02:33:42,286 --> 02:33:44,246
My girlfriend's lipstick.
2497
02:33:44,406 --> 02:33:45,406
Happy?
2498
02:33:48,526 --> 02:33:49,846
I'm having an affair.
2499
02:33:50,126 --> 02:33:51,126
Hmm?
2500
02:33:51,206 --> 02:33:52,686
If you don't like it...
2501
02:33:53,166 --> 02:33:55,006
you can leave.
2502
02:33:55,446 --> 02:33:56,686
Let me be at peace.
2503
02:34:05,726 --> 02:34:07,566
I didn't make any trouble.
2504
02:34:09,566 --> 02:34:12,446
He died because his girlfriend
broke his heart.
2505
02:34:23,166 --> 02:34:24,726
And my son...
2506
02:34:27,726 --> 02:34:29,766
Married a rich woman.
2507
02:34:30,726 --> 02:34:33,046
She didn't even let my son
live with me.
2508
02:34:33,286 --> 02:34:34,286
Go to your mother.
2509
02:34:34,366 --> 02:34:37,286
She's already running a harem.
2510
02:34:38,366 --> 02:34:39,806
You'll find lots of women there.
2511
02:34:42,086 --> 02:34:44,886
My son died in front of me.
2512
02:34:45,846 --> 02:34:48,486
(indistinct quarrelling)
2513
02:35:12,526 --> 02:35:14,446
If I didn't kill these women...
2514
02:35:15,446 --> 02:35:17,046
they would have killed my grandson.
2515
02:35:17,046 --> 02:35:21,086
Were you able to protect your grandson
by keeping him away from them?
2516
02:35:22,726 --> 02:35:25,846
A dishonest doctor gave wrong meds
to him
2517
02:35:25,886 --> 02:35:27,246
to make him crazy.
2518
02:35:27,446 --> 02:35:29,246
Could you poison the doctor?
2519
02:35:30,046 --> 02:35:33,326
These women truly loved your grandson.
2520
02:35:33,406 --> 02:35:36,686
They'd have taken care of him
once you are gone.
2521
02:35:37,566 --> 02:35:39,886
But you killed them.
2522
02:35:40,326 --> 02:35:42,606
First, Raya.
Then, Durba.
2523
02:35:44,126 --> 02:35:46,966
Where will you find another Raya
or Durba?
2524
02:35:46,966 --> 02:35:48,206
Will ever find another one?
2525
02:35:51,446 --> 02:35:55,126
Do you know how much Durba
loved Rwick?
2526
02:35:55,846 --> 02:36:00,126
Do you have any idea?
2527
02:36:01,326 --> 02:36:02,926
She...
2528
02:36:03,326 --> 02:36:05,006
She... She was saving up.
2529
02:36:05,526 --> 02:36:11,326
To take him abroad
for psychiatric treatment.
2530
02:36:11,846 --> 02:36:14,446
She was saving up for Rwick.
2531
02:36:14,886 --> 02:36:16,446
How do you know so much?
2532
02:36:21,686 --> 02:36:24,886
Durba was my sister.
2533
02:36:32,766 --> 02:36:33,766
(inaudible)
2534
02:36:45,206 --> 02:36:50,366
I did not have any contact
with my family for the last five years.
2535
02:36:52,926 --> 02:36:56,486
Even Durba didn't stay in touch.
2536
02:36:58,446 --> 02:36:59,646
My mom...
2537
02:37:01,046 --> 02:37:02,046
My dad...
2538
02:37:03,766 --> 02:37:04,846
Durba...
2539
02:37:06,926 --> 02:37:08,766
Everyone disowned me.
2540
02:37:15,366 --> 02:37:16,366
But...
2541
02:37:16,686 --> 02:37:17,926
Don't know why...
2542
02:37:19,646 --> 02:37:21,486
A few days back...
2543
02:37:22,006 --> 02:37:24,766
Durba got in touch with me.
2544
02:37:26,966 --> 02:37:32,446
May be it was her relationship
with Rwick that inspired her.
2545
02:37:34,566 --> 02:37:37,006
We used to talk every day.
2546
02:37:38,046 --> 02:37:39,046
Every day!
2547
02:37:39,966 --> 02:37:43,646
I was on my way to surprise her
on her birthday.
2548
02:37:43,806 --> 02:37:44,806
And...
2549
02:37:52,566 --> 02:37:55,086
Hello.
Yeah, I'm on my way.
2550
02:37:55,086 --> 02:37:57,206
Where are you?
2551
02:37:57,486 --> 02:38:01,686
I'm close by.
Will reach in some time.
2552
02:38:01,966 --> 02:38:02,966
Wait...
2553
02:38:04,766 --> 02:38:06,166
Durba is no more.
2554
02:38:08,926 --> 02:38:13,206
Someone from the hostelcalled me and said
2555
02:38:13,406 --> 02:38:15,246
she had an attack.
2556
02:38:15,486 --> 02:38:17,206
I have informed the police.
2557
02:38:17,366 --> 02:38:19,006
They have reached.
2558
02:38:19,486 --> 02:38:21,966
Please don't go there.
2559
02:38:22,206 --> 02:38:24,406
Sister and brother-in-laware on their way.
2560
02:38:26,326 --> 02:38:29,166
You wait.
2561
02:38:29,366 --> 02:38:30,966
I will call you later.
2562
02:38:40,086 --> 02:38:45,086
But Durba gave me a bigger surprise!
2563
02:38:53,486 --> 02:38:55,926
I didn't even see herone last time.
2564
02:38:56,166 --> 02:38:58,486
I wondered around like a crazy person.
2565
02:39:06,686 --> 02:39:07,686
My uncle...
2566
02:39:08,286 --> 02:39:11,726
My uncle found outabout the postmortem report.
2567
02:39:12,246 --> 02:39:13,766
Durba didn't die by suicide.
2568
02:39:14,406 --> 02:39:16,646
She can't!
2569
02:39:16,726 --> 02:39:19,446
Durba didn't kill herself.
2570
02:39:19,966 --> 02:39:21,646
I knew it in my heart.
2571
02:39:22,366 --> 02:39:25,406
I knew something was wrong.
2572
02:39:25,806 --> 02:39:27,526
I had to get to the bottom of it.
2573
02:39:30,086 --> 02:39:32,486
Anushree, please calm down.
Please sit.
2574
02:39:36,486 --> 02:39:40,006
I'd heard stories
about Kumudini Bhavan from Durba.
2575
02:39:42,086 --> 02:39:44,126
Piku's ukulele.
2576
02:39:44,926 --> 02:39:46,606
Ranjita's crafts.
2577
02:39:46,966 --> 02:39:48,486
Jahnabi's free spirit.
2578
02:39:49,646 --> 02:39:51,046
She shared everything.
2579
02:39:51,286 --> 02:39:53,606
I watched their live video too.
2580
02:39:54,446 --> 02:39:56,126
Strange thing is...
2581
02:39:56,286 --> 02:39:59,086
The one who showed me
Kumudini Bhavan...
2582
02:39:59,326 --> 02:40:01,686
is not here anymore.
2583
02:40:03,926 --> 02:40:04,926
Actually, I knew.
2584
02:40:06,446 --> 02:40:10,606
As Durba's sister,
I wouldn't be allowed to stay here.
2585
02:40:10,646 --> 02:40:12,886
Neither would I be able to catch
her murderer.
2586
02:40:20,366 --> 02:40:21,766
Can I tell you something?
2587
02:40:24,766 --> 02:40:28,606
You are your grandson's biggest enemy.
2588
02:40:31,526 --> 02:40:34,006
No one is left to take care of Rwick.
2589
02:40:34,046 --> 02:40:35,406
You'll be going to prison.
2590
02:40:35,486 --> 02:40:36,406
Who'll look after him?
2591
02:40:38,406 --> 02:40:40,966
What are waiting for?
Arrest her.
2592
02:40:44,046 --> 02:40:47,326
You're lucky I'm not a murderer
like you.
2593
02:40:47,806 --> 02:40:50,526
Otherwise, I'd have killed
my sister's murderer myself.
2594
02:40:50,566 --> 02:40:52,486
You're lucky.
2595
02:40:52,606 --> 02:40:54,086
-Calm down--
-Don't!
2596
02:41:06,486 --> 02:41:08,846
No, I don't have any information.
2597
02:41:09,926 --> 02:41:12,566
We've been looking for her
for the past 15 days.
2598
02:41:13,126 --> 02:41:14,726
There's no information about her.
2599
02:41:15,246 --> 02:41:18,686
Her family doesn't know
her whereabouts either.
2600
02:41:18,966 --> 02:41:20,486
Mysterious girl, huh!
2601
02:41:21,766 --> 02:41:23,366
Someone's at the door.
2602
02:41:23,566 --> 02:41:25,286
Talk to you later.
2603
02:41:27,486 --> 02:41:29,166
Who's here on my day off?
2604
02:41:29,766 --> 02:41:31,086
Peace eludes me.
2605
02:41:34,526 --> 02:41:35,846
Oh gosh!
It's you!
2606
02:41:37,686 --> 02:41:39,286
Where have you been?
2607
02:41:39,606 --> 02:41:42,006
I've been looking desperately for you.
2608
02:41:42,086 --> 02:41:44,126
How did you find my address?
2609
02:41:44,286 --> 02:41:45,246
Did you get my bag?
2610
02:41:45,366 --> 02:41:47,726
I got everything.
How did you get my address?
2611
02:41:48,086 --> 02:41:49,086
I'll tell you later.
2612
02:41:50,966 --> 02:41:52,046
Are you cooking?
2613
02:41:52,126 --> 02:41:54,566
Yes.
Prawn curry with coconut milk.
2614
02:41:55,526 --> 02:41:56,606
After Kumudini Bhavan...
2615
02:41:56,646 --> 02:41:57,646
You know...
2616
02:41:57,926 --> 02:42:00,006
I was scared to have prawns.
2617
02:42:00,366 --> 02:42:06,126
I'd go to the market to buy prawns
but would get other fish instead.
2618
02:42:06,126 --> 02:42:07,806
All sorts of fish.
2619
02:42:07,886 --> 02:42:11,046
But found the courage
to buy prawns today.
2620
02:42:11,206 --> 02:42:13,246
Cooking it with coconut milk!
You'll have some, right?
2621
02:42:13,326 --> 02:42:15,806
Of course, I'll have the prawns.
2622
02:42:15,846 --> 02:42:17,846
But first some black coffee.
2623
02:42:17,886 --> 02:42:19,206
-Without sugar.
-Sure.
2624
02:42:19,206 --> 02:42:22,046
Coffee, shower.
Then lunch.
2625
02:42:22,286 --> 02:42:23,286
Prawns.
2626
02:42:23,886 --> 02:42:25,286
-Is that the bathroom?
-Yes but--
2627
02:42:25,326 --> 02:42:27,606
-Okay.
-Wait. We have to talk.
2628
02:42:27,646 --> 02:42:29,046
-Wait.
-Uff! What is it?
2629
02:42:29,286 --> 02:42:31,806
Anushree is not your real name.
It's fake.
2630
02:42:31,966 --> 02:42:34,446
-What's your real name?
-Anu is real.
2631
02:42:34,486 --> 02:42:35,526
Shree is fake.
2632
02:42:35,566 --> 02:42:37,406
-It's Anusmita.
-Anusmita.
2633
02:42:37,446 --> 02:42:38,366
How did you get my address--
2634
02:42:38,366 --> 02:42:40,646
Get me the coffee first.
2635
02:42:40,806 --> 02:42:41,806
Gosh!
2636
02:42:45,846 --> 02:42:47,206
Boss is calling.
2637
02:42:48,406 --> 02:42:49,406
Yes, sir.
2638
02:42:50,806 --> 02:42:52,726
It's my day off.
I'm home.
2639
02:42:53,206 --> 02:42:54,206
Why, sir?
2640
02:42:58,446 --> 02:43:00,926
Really, sir?
2641
02:43:02,886 --> 02:43:03,726
Thank you, sir.
2642
02:43:05,446 --> 02:43:07,206
Anushree!
Sorry...
2643
02:43:07,406 --> 02:43:09,366
Anusmita, I have good news.
2644
02:43:09,406 --> 02:43:10,286
What is it?
2645
02:43:10,326 --> 02:43:11,646
I got a promotion.
2646
02:43:12,086 --> 02:43:14,166
Officer-in-Charge
of a new police station.
2647
02:43:14,526 --> 02:43:16,526
The prawn turned out to be lucky
for me.
2648
02:43:16,526 --> 02:43:20,726
Wow!
Order for some hilsa fish too.
2649
02:43:21,606 --> 02:43:23,846
You'll find everything here.
2650
02:43:24,166 --> 02:43:25,686
Prawns and hilsa...
2651
02:43:25,886 --> 02:43:27,406
Rusks and palmiers...
2652
02:43:27,606 --> 02:43:28,926
Chicken and mutton...
2653
02:43:29,086 --> 02:43:30,766
You'll find everything
at my new station.
2654
02:43:31,206 --> 02:43:34,526
What you won't find is crime,
violence, bloodshed...
2655
02:43:35,246 --> 02:43:37,766
So, get ready to meet...
2656
02:43:38,406 --> 02:43:40,646
OC Hochi Sarkar.
2657
02:43:40,926 --> 02:43:42,646
At the new police station.
166550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.