All language subtitles for Siren.Survive.the.Island.S01E10.WEB.h264-EDITH.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,221 --> 00:00:15,306 {\an8}You can see them, right? We have to attack them. 2 00:00:19,477 --> 00:00:21,021 Hold on. Careful. 3 00:00:21,104 --> 00:00:22,564 -Grab her. -Pull it out. 4 00:00:25,150 --> 00:00:27,068 -Grab her. -Pull it out. 5 00:00:28,194 --> 00:00:29,988 -Grab her. -Pull it out. 6 00:00:30,071 --> 00:00:31,614 Behind you! 7 00:00:31,698 --> 00:00:32,991 -Pull it out. -Behind you! 8 00:00:33,074 --> 00:00:34,492 Behind you! 9 00:00:34,576 --> 00:00:35,910 -Pull it out. -Behind you! 10 00:00:35,994 --> 00:00:36,870 Okay, we got it. 11 00:00:36,953 --> 00:00:38,371 Pull it out. Behind you! 12 00:00:38,455 --> 00:00:39,998 -Okay, we got it. -She's out. 13 00:00:40,081 --> 00:00:42,459 Team Guard's Lee Su-ryeon has been eliminated. 14 00:00:42,542 --> 00:00:44,586 -Okay, you got it. -She's out. 15 00:00:44,669 --> 00:00:46,212 -Okay, you got it. -She's out. 16 00:00:49,674 --> 00:00:51,050 -Pull it out. -Behind you! 17 00:00:51,134 --> 00:00:52,802 -Okay, you got it. -She's out. 18 00:00:56,306 --> 00:00:57,682 I'll get it. 19 00:00:57,766 --> 00:00:59,684 Okay, get her flag. 20 00:00:59,768 --> 00:01:01,603 Okay, get her flag. 21 00:01:01,686 --> 00:01:02,937 I'll get it. 22 00:01:03,021 --> 00:01:05,023 Okay, get her flag. 23 00:01:05,106 --> 00:01:06,357 -There. -It's over. 24 00:01:06,441 --> 00:01:07,942 We got her. 25 00:01:08,026 --> 00:01:10,445 Team Guard's Hwang Su-hyun has been eliminated. 26 00:01:15,700 --> 00:01:18,703 Get me up there. Hurry. 27 00:01:19,996 --> 00:01:21,790 {\an8}Are you having trouble taking the base? 28 00:01:25,543 --> 00:01:27,837 {\an8}Are you having trouble taking the base? 29 00:01:27,921 --> 00:01:30,465 {\an8}We're almost there. Just a bit further. 30 00:01:30,548 --> 00:01:32,801 Guys, let's hurry. Let's go hit the base. 31 00:01:32,884 --> 00:01:34,719 Let's go. 32 00:01:38,139 --> 00:01:39,557 -Behind us. -Watch out behind. 33 00:01:43,895 --> 00:01:45,230 {\an8}There's no one out front. 34 00:01:51,903 --> 00:01:53,363 Keep an eye out behind us. 35 00:01:54,280 --> 00:01:55,824 Keep an eye out behind us. 36 00:01:59,119 --> 00:02:00,245 -No, it's this side. -Got it. 37 00:02:00,912 --> 00:02:01,913 There. 38 00:02:15,426 --> 00:02:17,345 -Found it! -Pull it out! 39 00:02:17,428 --> 00:02:18,721 Okay! 40 00:02:20,431 --> 00:02:22,100 -Found it! -Pull it out! 41 00:02:22,600 --> 00:02:24,269 -We got it. -Okay! 42 00:02:24,811 --> 00:02:25,645 Okay. 43 00:02:26,396 --> 00:02:27,230 Good job. 44 00:02:32,652 --> 00:02:35,780 Team Athlete has successfully occupied a base. 45 00:02:35,864 --> 00:02:37,949 Today's Base Battle is over. 46 00:02:38,950 --> 00:02:40,285 Nice! 47 00:02:41,536 --> 00:02:43,246 -Nicely done. -Thank you so much. 48 00:02:43,329 --> 00:02:45,039 -That was great. -I mean... 49 00:02:46,082 --> 00:02:48,585 {\an8}I was freaking out without our leader there. 50 00:02:48,668 --> 00:02:50,795 {\an8}-But you... -You did great. 51 00:02:50,879 --> 00:02:52,672 {\an8}-Thank you. -You were incredible. 52 00:02:53,715 --> 00:02:56,009 -No, it's this side. -Got it. 53 00:02:56,551 --> 00:02:57,927 {\an8}-Team Athlete has -There. 54 00:02:58,011 --> 00:02:59,596 {\an8}-successfully occupied a base. -Wait. 55 00:02:59,679 --> 00:03:01,931 {\an8}Today's Base Battle is over. 56 00:03:02,015 --> 00:03:02,849 {\an8}It's over. 57 00:03:08,855 --> 00:03:13,484 {\an8}I regret every moment of it. 58 00:03:14,235 --> 00:03:15,987 {\an8}We ran around so much and so quickly 59 00:03:16,070 --> 00:03:19,282 {\an8}that we managed to go to Team Athlete's and Team Firefighter's bases. 60 00:03:21,910 --> 00:03:24,203 {\an8}We should have run straight to Team Firefighter's. 61 00:03:26,581 --> 00:03:29,542 {\an8}I think we would have had a better chance. 62 00:03:30,043 --> 00:03:31,794 {\an8}We were fast. 63 00:03:41,429 --> 00:03:42,430 Hey! 64 00:03:42,513 --> 00:03:43,890 -Eun-byul! -Hey! 65 00:03:44,641 --> 00:03:45,516 Guess what? 66 00:03:45,600 --> 00:03:46,684 {\an8}How did it go? 67 00:03:46,768 --> 00:03:49,354 I managed to pull out both flags. 68 00:03:49,437 --> 00:03:51,022 {\an8}So here's what happened. 69 00:03:51,105 --> 00:03:52,232 {\an8}So here's what happened. 70 00:03:52,315 --> 00:03:54,567 {\an8}Sure, tell us about your adventure. 71 00:03:54,651 --> 00:03:56,110 {\an8}We went to find the flag. 72 00:03:56,194 --> 00:03:58,863 {\an8}As you know, our base was a tent as well. 73 00:03:58,947 --> 00:04:00,782 {\an8}I looked there just in case, 74 00:04:00,865 --> 00:04:02,909 {\an8}and they'd hidden it in the same spot we used to. 75 00:04:02,992 --> 00:04:03,993 {\an8}Found it! 76 00:04:06,162 --> 00:04:07,872 I found it. 77 00:04:08,706 --> 00:04:09,791 It made the noise. 78 00:04:11,501 --> 00:04:13,086 {\an8}When I compete in a match, 79 00:04:13,169 --> 00:04:14,837 {\an8}it's normally over in ten seconds. 80 00:04:14,921 --> 00:04:16,547 {\an8}Win or lose. 81 00:04:16,631 --> 00:04:17,924 {\an8}Even if I end up losing, 82 00:04:18,007 --> 00:04:20,468 {\an8}it's better to try something than to give up. 83 00:04:20,551 --> 00:04:22,428 {\an8}That's just how I operate. 84 00:04:23,221 --> 00:04:26,307 {\an8}That's why I tried so hard. 85 00:04:27,600 --> 00:04:29,185 {\an8}-You did great. -Seong-yeon! 86 00:04:29,269 --> 00:04:30,645 {\an8}Come here. 87 00:04:33,147 --> 00:04:35,024 {\an8}Well done. Let's do the foot thing. 88 00:04:35,608 --> 00:04:36,693 Count to three. 89 00:04:36,776 --> 00:04:37,777 -One, two, three. -One, two, three. 90 00:04:38,319 --> 00:04:39,153 TEAM SOLDIER, TEAM GUARD 91 00:04:39,237 --> 00:04:42,991 TEAM ATHLETE 92 00:04:43,700 --> 00:04:46,286 {\an8}TEAM FIREFIGHTER SQUARE HOUSE 93 00:04:53,126 --> 00:04:54,460 You startled me. 94 00:04:54,544 --> 00:04:55,837 -I got you, didn't I? -What the hell? 95 00:04:55,920 --> 00:04:57,922 -You scared me. -I hid well, didn't I? 96 00:04:58,006 --> 00:04:59,465 {\an8}-Hyeon-ji. -Another prank? 97 00:04:59,549 --> 00:05:01,551 {\an8}-She almost died. -You were about to axe her, weren't you? 98 00:05:02,927 --> 00:05:04,512 {\an8}You guys are the best. 99 00:05:04,595 --> 00:05:06,306 {\an8}These are the two Min-seon got. 100 00:05:06,389 --> 00:05:09,058 {\an8}-They're our trophies. -They're going on my bed. 101 00:05:10,435 --> 00:05:12,186 {\an8}We just need to win one more. 102 00:05:12,270 --> 00:05:13,688 {\an8}We're insane. 103 00:05:13,771 --> 00:05:16,274 {\an8}-We already did well, coming this far. -Right. 104 00:05:16,357 --> 00:05:18,026 {\an8}I wonder how Team Guard is feeling. 105 00:05:19,319 --> 00:05:21,237 {\an8}TEAM GUARD SHELTER 106 00:05:24,198 --> 00:05:25,742 It's a total mess. 107 00:05:41,799 --> 00:05:45,928 {\an8}It's so upsetting that you and I lost our flags, Su-hyun. 108 00:05:52,393 --> 00:05:53,519 Good effort, guys. 109 00:05:54,437 --> 00:05:55,521 Good effort. 110 00:05:56,564 --> 00:05:59,525 {\an8}TEAM SOLDIER REDEMPTION TENT 111 00:06:00,526 --> 00:06:02,028 What a mess. 112 00:06:10,536 --> 00:06:13,247 {\an8}-We fought well. -We did. 113 00:06:15,166 --> 00:06:17,293 {\an8}We did the best we could. 114 00:06:17,376 --> 00:06:18,586 {\an8}We were awesome. 115 00:06:18,669 --> 00:06:22,757 {\an8}I think we put on a great display of teamwork. 116 00:06:24,550 --> 00:06:27,136 {\an8}No matter how hard it got, 117 00:06:27,220 --> 00:06:29,222 {\an8}we did our best without giving up. 118 00:06:33,267 --> 00:06:37,480 {\an8}We kept talking about how it felt like we were training. 119 00:06:37,563 --> 00:06:41,776 {\an8}All four of us were thrilled to be here. 120 00:06:42,360 --> 00:06:45,780 {\an8}-It's like we're back in our barracks. -Yes. 121 00:06:45,863 --> 00:06:47,073 {\an8}It's even better. 122 00:06:47,156 --> 00:06:47,990 {\an8}This is fun. 123 00:06:48,574 --> 00:06:50,785 {\an8}You're right. This brings back memories. 124 00:06:52,453 --> 00:06:54,455 {\an8}I'd just been discharged, 125 00:06:55,081 --> 00:06:58,584 {\an8}so I started to lose my sense of belonging, 126 00:06:58,668 --> 00:07:00,253 {\an8}which brought me down a little. 127 00:07:00,336 --> 00:07:03,631 {\an8}Being here made me feel like I was part of a team again. 128 00:07:04,757 --> 00:07:06,300 {\an8}Even though we didn't win, 129 00:07:06,384 --> 00:07:09,011 {\an8}we each gained three good comrades, 130 00:07:09,095 --> 00:07:11,264 {\an8}and that in itself was a good experience. 131 00:07:11,889 --> 00:07:16,310 {\an8}That's what propelled us to come this far. 132 00:07:24,068 --> 00:07:26,195 {\an8}I wasn't the best leader, 133 00:07:28,489 --> 00:07:30,825 {\an8}but I'd like to thank my team for following my lead. 134 00:07:31,617 --> 00:07:33,202 {\an8}I keep tearing up. 135 00:07:38,166 --> 00:07:40,626 {\an8}I believe we did the best we could. 136 00:07:59,437 --> 00:08:00,563 I'm taking it down now. 137 00:08:01,731 --> 00:08:02,773 Attention. 138 00:08:03,316 --> 00:08:04,192 Salute. 139 00:08:10,156 --> 00:08:10,990 At ease. 140 00:08:18,831 --> 00:08:20,291 It was so sad. 141 00:08:22,585 --> 00:08:24,170 {\an8}Every moment was a challenge. 142 00:08:24,795 --> 00:08:26,422 {\an8}We persevered through it all. 143 00:08:27,423 --> 00:08:29,342 {\an8}We gave each other strength. 144 00:08:29,967 --> 00:08:34,138 {\an8}I believe we showed our loyalty to one another. 145 00:08:34,222 --> 00:08:36,474 -It's been good, guys. -Good work, everyone! 146 00:08:36,557 --> 00:08:37,433 Good work. 147 00:08:37,517 --> 00:08:38,434 Phoenixes! 148 00:08:38,518 --> 00:08:39,519 -Let's go! -Let's go! 149 00:08:39,602 --> 00:08:41,646 -We are one! -One! 150 00:08:42,438 --> 00:08:44,690 -Good work, guys. -Good job. 151 00:08:45,233 --> 00:08:46,526 Good. 152 00:08:47,276 --> 00:08:48,778 -Let's grab this. -Let's go. 153 00:08:50,988 --> 00:08:53,366 {\an8}Good work, guys. We did everything we could. 154 00:08:56,035 --> 00:08:58,371 {\an8}-I have no regrets. -Same. 155 00:08:58,454 --> 00:09:00,998 {\an8}-We all did well. -We had fun as well. 156 00:09:07,964 --> 00:09:10,633 {\an8}TEAM FIREFIGHTER SQUARE HOUSE 157 00:09:10,716 --> 00:09:13,010 {\an8}It gives me goosebumps that there are only eight people left. 158 00:09:13,094 --> 00:09:13,928 {\an8}I know. 159 00:09:14,762 --> 00:09:16,514 {\an8}I'm nervous about tomorrow. 160 00:09:17,765 --> 00:09:20,685 {\an8}I'm nervous every day, but it's worse this time. 161 00:09:21,227 --> 00:09:23,479 I still can't believe it. 162 00:09:24,272 --> 00:09:28,568 I always believed that Team Athlete was the biggest threat, 163 00:09:28,651 --> 00:09:31,487 so we were lucky to have joined forces with them. 164 00:09:31,571 --> 00:09:34,949 I'm also grateful that they trusted us. 165 00:09:35,032 --> 00:09:37,201 The trust between us is pretty strong. 166 00:09:37,285 --> 00:09:38,786 But tomorrow, we'll be enemies. 167 00:09:38,869 --> 00:09:41,372 {\an8}It's tough that Team Athlete is the other team left. 168 00:09:41,455 --> 00:09:43,749 {\an8}I wish it were another team. 169 00:09:44,625 --> 00:09:46,836 {\an8}Who are you most intimidated by? 170 00:09:46,919 --> 00:09:49,088 {\an8}-I'm not intimidated. -Don't the athletes scare you? 171 00:09:49,171 --> 00:09:50,172 {\an8}Seriously? 172 00:09:50,256 --> 00:09:51,674 {\an8}I'm scared of all of them. 173 00:09:52,258 --> 00:09:55,970 {\an8}I'm scared because we haven't really taken them on. 174 00:09:56,053 --> 00:09:57,638 {\an8}Exactly. I feel the same way. 175 00:09:58,139 --> 00:10:01,225 {\an8}They'll know that you'll be leaving the base tomorrow. 176 00:10:01,309 --> 00:10:02,602 {\an8}-Right. -I'm sure of it. 177 00:10:02,685 --> 00:10:06,856 {\an8}Will it be tough to take on the judo competitor? 178 00:10:06,939 --> 00:10:08,232 {\an8}She's really strong. 179 00:10:08,316 --> 00:10:09,734 {\an8}We work out as a hobby. 180 00:10:09,817 --> 00:10:13,654 {\an8}We work out a lot to stay fit for our jobs, 181 00:10:13,738 --> 00:10:15,573 {\an8}but it's mostly supplementary. 182 00:10:16,115 --> 00:10:20,536 {\an8}They, on the other hand, do it for a living. 183 00:10:20,620 --> 00:10:23,331 {\an8}But the game must go on, so we'll do our best tomorrow. 184 00:10:23,414 --> 00:10:24,957 {\an8}I'll be really upset 185 00:10:25,875 --> 00:10:27,543 {\an8}if we end up in second place. 186 00:10:27,627 --> 00:10:28,919 {\an8}-Right. -I'll be disappointed. 187 00:10:29,420 --> 00:10:30,504 {\an8}We won't. 188 00:10:30,588 --> 00:10:31,756 {\an8}We're going to win. 189 00:10:31,839 --> 00:10:33,841 {\an8}I want to win so badly. 190 00:10:33,924 --> 00:10:34,884 {\an8}Same here. 191 00:10:34,967 --> 00:10:36,927 {\an8}-How do we win? -Beats me. 192 00:10:37,011 --> 00:10:38,512 {\an8}I honestly want to win. 193 00:10:38,596 --> 00:10:41,891 {\an8}We need to throw ourselves at it tomorrow. 194 00:10:41,974 --> 00:10:44,226 {\an8}Only two teams remain now. 195 00:10:44,852 --> 00:10:48,064 {\an8}There's only one thing I can think of. 196 00:10:48,564 --> 00:10:50,024 {\an8}All four of us attacking together. 197 00:10:50,107 --> 00:10:51,734 {\an8}That's what I was thinking. 198 00:10:51,817 --> 00:10:54,737 {\an8}You know I'm not one to sit around. 199 00:10:54,820 --> 00:10:55,988 {\an8}I need to get in there. 200 00:10:56,072 --> 00:10:57,740 {\an8}We need to attack to win. 201 00:10:57,823 --> 00:11:00,910 {\an8}Since it's the last battle, we could all go out on the attack. 202 00:11:01,494 --> 00:11:04,288 {\an8}-Should we risk going down for it? -It'd be a cool way to go out. 203 00:11:04,372 --> 00:11:08,834 Team Athlete and we are not ones to trick or confuse our opponents. 204 00:11:08,918 --> 00:11:12,004 That's what we got to know about each other. 205 00:11:12,088 --> 00:11:16,092 So I thought they'd rather get physical than use tricks on us. 206 00:11:16,175 --> 00:11:20,471 With every Base Battle, my personality comes through a bit more. 207 00:11:20,554 --> 00:11:22,098 It'll be a fearless charge. 208 00:11:24,683 --> 00:11:27,812 EPISODE 10 "A FEARLESS CHARGE" 209 00:11:27,895 --> 00:11:30,022 {\an8}What should we do? We have to think about this. 210 00:11:30,564 --> 00:11:32,900 {\an8}I can't predict anything like I usually do. 211 00:11:32,983 --> 00:11:36,862 {\an8}They're really confident, so I think three of them will come. 212 00:11:36,946 --> 00:11:38,531 {\an8}-Right. -We should ambush them then. 213 00:11:38,614 --> 00:11:40,616 {\an8}You and I will be down here and the rest up there. 214 00:11:40,699 --> 00:11:45,037 {\an8}In this Base Battle, we have multiple bases. 215 00:11:45,121 --> 00:11:46,872 {\an8}And so does Team Firefighter. 216 00:11:46,956 --> 00:11:50,501 {\an8}That's why I thought we'd be better off defending. 217 00:11:50,584 --> 00:11:52,628 {\an8}I've been thinking. 218 00:11:53,170 --> 00:11:56,006 {\an8}She's so strong that her teammates seem weaker. 219 00:11:56,966 --> 00:11:57,842 {\an8}-You mean Hyeon-ah? -What? 220 00:11:57,925 --> 00:12:00,010 {\an8}Yes. I was thinking about their team. 221 00:12:00,094 --> 00:12:02,138 {\an8}With her out of the picture, we'll... 222 00:12:02,221 --> 00:12:04,723 {\an8}-I fought alongside them. -They only have two brawlers 223 00:12:04,807 --> 00:12:06,183 {\an8}when we have three. 224 00:12:06,267 --> 00:12:11,272 {\an8}I guess I should try my best to keep her down. 225 00:12:11,355 --> 00:12:12,773 {\an8}It all comes down to tactics. 226 00:12:12,857 --> 00:12:15,192 We all agreed that Hyeon-ah is very strong 227 00:12:15,276 --> 00:12:17,027 and that she has great leadership. 228 00:12:17,111 --> 00:12:20,614 Team Firefighter were pretty shaken up when she got eliminated. 229 00:12:20,698 --> 00:12:23,576 So we agreed that we had to take her out first. 230 00:12:23,659 --> 00:12:25,077 A suicide mission. 231 00:12:25,161 --> 00:12:27,413 I'll take Hyeon-ah out even if I go down with her. 232 00:13:15,419 --> 00:13:16,378 Hello? 233 00:13:16,462 --> 00:13:17,338 This is Team Firefighter. 234 00:13:17,421 --> 00:13:20,591 Here are the results of yesterday's Base Battle. 235 00:13:20,674 --> 00:13:23,969 Team Athlete occupied Team Soldier's and Team Guard's bases. 236 00:13:24,053 --> 00:13:26,055 They now occupy four bases. 237 00:13:26,805 --> 00:13:28,015 Team Athlete 238 00:13:28,098 --> 00:13:31,852 may hide the flag in a base of their choosing. 239 00:13:33,187 --> 00:13:36,065 Please hide your team flag inside your base. 240 00:13:36,148 --> 00:13:37,483 Okay, thank you. 241 00:13:38,651 --> 00:13:40,069 {\an8}Will it begin right after this? 242 00:13:40,152 --> 00:13:41,445 {\an8}This is the safest spot. 243 00:13:41,529 --> 00:13:43,572 {\an8}I doubt they'll make it up here. 244 00:13:44,657 --> 00:13:46,867 {\an8}Plus, I don't think they'll come here first. 245 00:13:46,951 --> 00:13:49,787 {\an8}They'll come here last because someone will be here. 246 00:13:51,163 --> 00:13:53,082 {\an8}I agree with her in a way. 247 00:13:53,165 --> 00:13:56,752 {\an8}This is one of the best bases for defense. 248 00:13:56,835 --> 00:13:59,129 {\an8}I think they'll hide theirs at the square house 249 00:13:59,213 --> 00:14:00,881 {\an8}with everyone on the attack. 250 00:14:01,924 --> 00:14:05,052 {\an8}Let's hide the decoy at the shelter. 251 00:14:05,135 --> 00:14:07,096 {\an8}Hee-jeong and I will go. 252 00:14:07,930 --> 00:14:10,057 {\an8}TEAM ATHLETE SHELTER 253 00:14:11,892 --> 00:14:14,395 -This looks good. -This will be hard to find. 254 00:14:35,666 --> 00:14:38,586 {\an8}TEAM ATHLETE TREEHOUSE 255 00:14:40,129 --> 00:14:41,088 {\an8}I'm nervous. 256 00:14:41,755 --> 00:14:44,300 {\an8}So this is how our alliance ends. 257 00:14:44,383 --> 00:14:46,969 {\an8}I never even imagined it would come down to this. 258 00:14:51,473 --> 00:14:53,642 {\an8}I think I was really nervous. 259 00:14:53,726 --> 00:14:56,604 {\an8}We won by working together with good strategies, 260 00:14:56,687 --> 00:14:58,188 {\an8}which we were happy about. 261 00:14:58,272 --> 00:15:00,190 {\an8}But now we have to go against each other. 262 00:15:00,858 --> 00:15:01,984 {\an8}We've got this. 263 00:15:03,611 --> 00:15:05,946 -They're in for it today. -We'll get them all. 264 00:15:07,364 --> 00:15:08,574 {\an8}Seong-yeon. 265 00:15:08,657 --> 00:15:11,327 {\an8}What do you think the firefighters think of us? 266 00:15:11,410 --> 00:15:13,495 {\an8}-I think... -I think they see us as equals. 267 00:15:13,579 --> 00:15:15,497 {\an8}And Hyeon-ah... 268 00:15:15,581 --> 00:15:18,542 {\an8}I'll have to take Hyeon-ah on. There's no other way. 269 00:15:18,626 --> 00:15:20,878 {\an8}I'll take Hyeon-ah down with me. 270 00:15:21,962 --> 00:15:22,963 I'm so nervous. 271 00:15:23,047 --> 00:15:24,340 {\an8}-Eun-byul. Tell me now. -Yes. 272 00:15:24,423 --> 00:15:25,799 {\an8}Are you good to run? 273 00:15:25,883 --> 00:15:26,926 {\an8}I'm good. 274 00:15:27,593 --> 00:15:29,303 {\an8}Even if I weren't, I have to. 275 00:15:29,386 --> 00:15:30,262 {\an8}No matter what. 276 00:15:31,138 --> 00:15:32,348 {\an8}First place or nothing. 277 00:15:32,932 --> 00:15:35,976 {\an8}We've been through the wringer. Who could possibly beat us? 278 00:15:36,518 --> 00:15:38,729 {\an8}We're national team athletes. 279 00:15:44,401 --> 00:15:46,612 We have to win. That's what we came to do. 280 00:15:47,488 --> 00:15:49,823 {\an8}-Should I dig more on the side? -Yes. 281 00:15:53,160 --> 00:15:54,161 The Base Battle. 282 00:15:55,245 --> 00:15:58,540 {\an8}The ultimate goal of the game is to protect our team flag 283 00:15:58,624 --> 00:16:00,459 {\an8}even if it costs our personal flags. 284 00:16:00,542 --> 00:16:04,588 {\an8}So to keep it safe, I dug ditches in the yard. 285 00:16:05,089 --> 00:16:08,550 I probably grew the most attached to our base out of everyone. 286 00:16:08,634 --> 00:16:10,761 I'm pretty sure of it. 287 00:16:11,804 --> 00:16:15,808 We ate there, slept there, and went through hell to protect it. 288 00:16:16,934 --> 00:16:18,852 I couldn't give it up. 289 00:16:20,020 --> 00:16:23,148 {\an8}So I really wanted someone to trip there, even for just a few seconds. 290 00:16:25,192 --> 00:16:27,444 {\an8}No matter who we're up against, if we do our best, 291 00:16:28,237 --> 00:16:30,656 {\an8}I believe we'll win. 292 00:16:35,202 --> 00:16:36,203 Okay. 293 00:16:36,286 --> 00:16:39,081 {\an8}-I'm ready. -We're one step away from winning. 294 00:16:39,832 --> 00:16:41,083 -After this... -It'll be over. 295 00:16:41,166 --> 00:16:43,627 {\an8}-Let's win. -Either way, we need to take two out. 296 00:16:43,711 --> 00:16:45,212 {\an8}We have no choice. 297 00:16:45,295 --> 00:16:46,505 {\an8}Let's win this thing. 298 00:16:46,588 --> 00:16:48,257 {\an8}Let's take them on. Don't be scared. 299 00:16:48,340 --> 00:16:50,009 {\an8}Let's take on the national-level athletes. 300 00:16:50,676 --> 00:16:52,052 Let's bring it in one last time. 301 00:16:52,928 --> 00:16:53,887 I'm so worried. 302 00:16:53,971 --> 00:16:55,806 This is the last stretch. Let's have no regrets. 303 00:16:55,889 --> 00:16:57,391 -And don't get hurt. -That's right. 304 00:16:57,474 --> 00:16:59,018 Don't get hurt. One last time. 305 00:16:59,101 --> 00:16:59,935 One, two, three. 306 00:17:01,603 --> 00:17:02,980 {\an8}I'll be on the attack. 307 00:17:03,063 --> 00:17:06,233 {\an8}I guess we're just counting on the base to hold its own. 308 00:17:06,316 --> 00:17:08,736 {\an8}I'll be the point man and sacrifice myself. 309 00:17:09,611 --> 00:17:11,989 {\an8}I'll use my techniques this time. 310 00:17:12,698 --> 00:17:14,450 {\an8}Okay, I'm counting on you guys. 311 00:17:21,749 --> 00:17:22,875 Until they come... 312 00:17:23,876 --> 00:17:24,918 Hurry. 313 00:17:25,669 --> 00:17:26,587 Holy shit. 314 00:17:26,670 --> 00:17:27,671 Come on. 315 00:17:27,755 --> 00:17:28,756 Until they come... 316 00:17:29,757 --> 00:17:31,050 Hurry. 317 00:17:32,342 --> 00:17:33,302 Come on. 318 00:17:43,103 --> 00:17:44,104 It's 3:42 p.m. 319 00:17:44,188 --> 00:17:46,482 15:42, CLOUDY THE FINAL BASE BATTLE BREAKS OUT 320 00:17:47,066 --> 00:17:47,900 {\an8}Let's go get them. 321 00:17:47,983 --> 00:17:49,193 {\an8}We'll bring the party to them. 322 00:17:49,276 --> 00:17:51,361 {\an8}That's who we are, so let's end it that way. 323 00:17:51,445 --> 00:17:52,821 {\an8}Okay, Hyeon-ji. 324 00:17:53,322 --> 00:17:54,615 {\an8}Protect the base until the end. 325 00:17:54,698 --> 00:17:57,743 {\an8}If someone gets eliminated, they'll come for the base. 326 00:17:57,826 --> 00:17:59,078 {\an8}You have to fight them off. 327 00:17:59,161 --> 00:18:01,246 {\an8}-We're off. -Be our savior. 328 00:18:01,330 --> 00:18:02,539 {\an8}-Damn it. -Let's go. 329 00:18:02,623 --> 00:18:04,416 {\an8}Stop talking about being eliminated! 330 00:18:16,637 --> 00:18:18,180 {\an8}I do my best when I charge in, 331 00:18:18,263 --> 00:18:20,307 {\an8}so it just felt right for me to attack. 332 00:18:20,933 --> 00:18:22,893 {\an8}TEAM FIREFIGHTER 333 00:18:22,976 --> 00:18:25,062 {\an8}TEAM ATHLETE 334 00:18:25,145 --> 00:18:26,146 {\an8}-Let's do this. -Let's go. 335 00:18:26,230 --> 00:18:27,606 {\an8}-Stay safe. -We got this. 336 00:18:42,162 --> 00:18:46,166 {\an8}Since we got a base that had a geographical advantage, 337 00:18:46,750 --> 00:18:49,503 {\an8}we believed playing defense was the way to go. 338 00:18:59,096 --> 00:19:01,765 TEAM FIREFIGHTER 339 00:19:01,849 --> 00:19:03,976 {\an8}Let's head to the cliff tent first. 340 00:19:08,689 --> 00:19:14,069 {\an8}CLIFF TENT 341 00:19:14,736 --> 00:19:18,490 {\an8}TEAM FIREFIGHTER CLIFF TENT 342 00:19:35,215 --> 00:19:36,258 It's not here. 343 00:19:36,758 --> 00:19:37,593 {\an8}-Min-seon. -Yes? 344 00:19:37,676 --> 00:19:39,386 {\an8}-It's not here. Come on. -Damn it. 345 00:19:39,469 --> 00:19:41,346 {\an8}-Where did they hide it? -Not here. 346 00:19:41,430 --> 00:19:42,598 {\an8}Come on. 347 00:19:54,860 --> 00:19:58,322 {\an8}TEAM ATHLETE TREEHOUSE 348 00:20:03,827 --> 00:20:05,621 {\an8}Team Firefighter is here. 349 00:20:08,957 --> 00:20:10,250 {\an8}Team Firefighter is here. 350 00:20:11,084 --> 00:20:13,545 {\an8}We took a step back and watched them. 351 00:20:14,129 --> 00:20:16,632 {\an8}We let them step into the tiger's den. 352 00:20:17,507 --> 00:20:18,342 Bring it on. 353 00:20:30,437 --> 00:20:31,813 I see three. 354 00:20:34,691 --> 00:20:37,402 {\an8}I knew that they'd be expecting us. 355 00:20:37,486 --> 00:20:39,613 -Watch out behind. -Got it. 356 00:20:40,280 --> 00:20:41,323 Bring it. 357 00:20:47,329 --> 00:20:49,331 We're moving in now. 358 00:20:49,414 --> 00:20:50,749 We won't be able to talk. 359 00:20:51,959 --> 00:20:53,418 {\an8}Just beat them and come back. 360 00:20:54,628 --> 00:20:56,546 {\an8}-Check the back and the sides. -I see three. 361 00:20:59,258 --> 00:21:00,634 Get ready. 362 00:21:04,054 --> 00:21:05,722 {\an8}-They're both up there. -It's all right. 363 00:21:05,806 --> 00:21:06,932 {\an8}I'll get her. 364 00:21:07,766 --> 00:21:09,476 -Come on. -Get on her sides. 365 00:21:09,559 --> 00:21:11,144 Close in on her! Come on. 366 00:21:11,228 --> 00:21:12,396 All right. 367 00:21:12,479 --> 00:21:14,356 We finally get to go head-to-head. 368 00:21:15,774 --> 00:21:17,276 This feels great. 369 00:21:19,027 --> 00:21:20,529 Bring it on! 370 00:21:20,612 --> 00:21:21,947 Let's go out fighting. 371 00:21:22,030 --> 00:21:23,365 We'll go out with a fight. 372 00:21:24,574 --> 00:21:26,159 Seong-yeon, watch your legs. 373 00:21:26,952 --> 00:21:28,870 Careful. Watch your legs. 374 00:21:30,956 --> 00:21:32,207 -I got her. -You got her leg? 375 00:21:32,291 --> 00:21:33,458 -You got it? -Yes. 376 00:21:33,542 --> 00:21:34,584 Careful, Hyeon-ah. 377 00:21:34,668 --> 00:21:35,752 I got her. 378 00:21:36,253 --> 00:21:37,379 Watch out, Hyeon-ah. 379 00:21:37,462 --> 00:21:38,505 Wait, Hyeon-ah. 380 00:21:38,588 --> 00:21:40,007 We're good. I have her leg. 381 00:21:40,757 --> 00:21:41,633 No. 382 00:21:42,217 --> 00:21:43,051 Min-seon! 383 00:21:46,263 --> 00:21:47,472 Take a step back. 384 00:21:47,556 --> 00:21:48,724 I'll get hers. 385 00:21:51,101 --> 00:21:52,269 No! 386 00:21:53,979 --> 00:21:55,939 She pulled it out! 387 00:21:57,065 --> 00:21:58,191 I got it. 388 00:21:58,275 --> 00:22:00,777 Team Firefighter's Kim Hyeon-ah has been eliminated. 389 00:22:00,861 --> 00:22:04,072 The second Seong-yeon fell, the other two pounced on her. 390 00:22:04,156 --> 00:22:07,367 But at that moment, I spotted the personal flag 391 00:22:07,951 --> 00:22:10,329 on one of their backs, so I flew down the stairs... 392 00:22:10,412 --> 00:22:11,246 I got it! 393 00:22:11,330 --> 00:22:12,289 ...and grabbed it. 394 00:22:12,372 --> 00:22:13,498 Get the flag. 395 00:22:17,085 --> 00:22:19,629 -I got it! -She got it! 396 00:22:19,713 --> 00:22:21,131 -I got hers. -We got it. 397 00:22:21,214 --> 00:22:22,799 -Out. -Hold on. 398 00:22:22,883 --> 00:22:24,176 Who's out? 399 00:22:24,259 --> 00:22:27,012 Team Firefighter's Jung Min-seon has been eliminated. 400 00:22:27,095 --> 00:22:29,014 Team Firefighter's Kim Ji-hye 401 00:22:29,097 --> 00:22:32,309 and Team Athlete's Kim Seong-yeon have been eliminated simultaneously. 402 00:22:32,976 --> 00:22:35,353 {\an8}That means... 403 00:22:40,108 --> 00:22:42,360 Run for it, Eun-byul! 404 00:22:42,444 --> 00:22:43,904 Hee-jeong, let's go. 405 00:22:45,280 --> 00:22:46,698 Let's go. 406 00:22:47,991 --> 00:22:50,952 TEAM ATHLETE 407 00:22:53,914 --> 00:22:54,748 Careful. 408 00:22:57,584 --> 00:22:58,752 Let's go together. 409 00:23:01,004 --> 00:23:02,339 Check the bushes. 410 00:23:04,049 --> 00:23:06,176 Stay with us, Min-sun. 411 00:23:14,351 --> 00:23:16,186 Is she here? She's here. 412 00:23:17,479 --> 00:23:19,689 Stay with us, Min-sun. 413 00:23:20,524 --> 00:23:22,859 It's okay, Eun-byul. Don't rush. 414 00:23:22,943 --> 00:23:23,902 We got this. 415 00:23:27,114 --> 00:23:29,074 -Corner her. -She's the last one, right? 416 00:23:32,035 --> 00:23:33,954 -Corner her. -She's the last one, right? 417 00:23:39,626 --> 00:23:40,669 Pull it out. 418 00:23:41,628 --> 00:23:42,546 Pull it out. 419 00:23:43,630 --> 00:23:44,631 We got it. 420 00:23:46,424 --> 00:23:49,344 Team Firefighter's Lim Hyeon-ji has been eliminated. 421 00:23:49,427 --> 00:23:51,304 There. We got it. 422 00:23:51,388 --> 00:23:54,474 -It has to be in here. -I'm sure the flag's in there. 423 00:23:54,558 --> 00:23:56,184 I think this will open. 424 00:23:59,146 --> 00:24:01,231 You'll need a knife for that. 425 00:24:01,982 --> 00:24:03,066 It's tied to the tree. 426 00:24:04,192 --> 00:24:05,110 Careful. 427 00:24:06,069 --> 00:24:07,112 Careful. 428 00:24:07,195 --> 00:24:09,406 -They set up traps. -Careful. 429 00:24:22,961 --> 00:24:24,337 -I'm pulling it out. -Okay. 430 00:24:32,929 --> 00:24:34,598 You guys did great! 431 00:24:35,140 --> 00:24:37,976 Team Athlete has successfully occupied a base. 432 00:24:39,477 --> 00:24:40,562 {\an8}They must've found it. 433 00:24:43,565 --> 00:24:44,608 Thank you. 434 00:24:53,742 --> 00:24:55,911 Thank you. 435 00:24:57,037 --> 00:24:58,205 Yeah! 436 00:25:01,499 --> 00:25:02,834 -Good game, guys. -Good game. 437 00:25:02,918 --> 00:25:04,294 -Thank you. -Congratulations. 438 00:25:06,504 --> 00:25:07,756 Min-seon. 439 00:25:07,839 --> 00:25:08,715 It's okay. 440 00:25:08,798 --> 00:25:10,675 -You did great. -I'll buy you a nice meal. 441 00:25:10,759 --> 00:25:12,427 We had a good run. We did our best. 442 00:25:12,510 --> 00:25:14,638 Yes. Min-seon really did a lot for us. 443 00:25:16,097 --> 00:25:17,557 We did our best. 444 00:25:20,393 --> 00:25:22,938 -Seeing her cry breaks my heart. -Please don't cry. 445 00:25:23,021 --> 00:25:24,814 No. I hate it when people cry. 446 00:25:25,315 --> 00:25:27,359 -Don't cry. -That'll make her cry even more. 447 00:25:27,442 --> 00:25:29,277 At least give her your scarf. 448 00:25:31,279 --> 00:25:32,364 Don't cry. 449 00:25:32,447 --> 00:25:33,907 Now you're crying. 450 00:25:34,699 --> 00:25:35,742 You did great. 451 00:25:38,328 --> 00:25:39,287 Oh, no. 452 00:25:39,788 --> 00:25:41,873 -I won't cry. -Don't cry. Wipe your tears. 453 00:25:47,963 --> 00:25:50,173 I don't even know why I'm crying. 454 00:25:59,266 --> 00:26:00,308 There, there. 455 00:26:00,392 --> 00:26:04,020 I was suddenly reminded of everything starting from the mudflat race. 456 00:26:06,439 --> 00:26:07,816 {\an8}Hyeon-ah falling from the tree, 457 00:26:07,899 --> 00:26:09,359 {\an8}-winning a Base Battle... -Good job, guys. 458 00:26:09,442 --> 00:26:10,819 {\an8}-Yes! -Nice! 459 00:26:10,902 --> 00:26:12,529 All the memories came rushing in. 460 00:26:12,612 --> 00:26:16,074 I was trying so hard to hold it in, 461 00:26:16,658 --> 00:26:18,451 but it crept up on me. 462 00:26:21,204 --> 00:26:22,789 I ended up crying. 463 00:26:25,208 --> 00:26:26,626 I was upset. 464 00:26:31,339 --> 00:26:33,300 You did great. 465 00:26:37,470 --> 00:26:39,347 I didn't know she was such a softy. 466 00:26:49,899 --> 00:26:50,984 I was disappointed. 467 00:26:51,776 --> 00:26:54,070 It was so close. 468 00:26:54,654 --> 00:26:56,448 I found something 469 00:26:57,324 --> 00:26:58,658 really precious 470 00:26:59,617 --> 00:27:01,161 over these seven days. 471 00:27:01,244 --> 00:27:04,414 I still can't quite explain what it is, 472 00:27:05,415 --> 00:27:06,666 but there was something. 473 00:27:06,750 --> 00:27:09,085 I'll need a few days to process it. 474 00:27:09,169 --> 00:27:12,589 I have no regrets because I gave it all that I've got. 475 00:27:12,672 --> 00:27:16,092 I did absolutely everything I could, 476 00:27:16,176 --> 00:27:17,594 so I have no regrets at all. 477 00:27:17,677 --> 00:27:19,888 I've been living in a small world. 478 00:27:19,971 --> 00:27:22,474 I've only worked in one fire station. 479 00:27:22,557 --> 00:27:23,641 But now I know 480 00:27:23,725 --> 00:27:26,895 that the world is a big place with a lot of strong people 481 00:27:26,978 --> 00:27:28,480 and a lot to learn. 482 00:27:28,563 --> 00:27:30,315 I also finally came to know 483 00:27:30,398 --> 00:27:33,818 how many inspiring women there are in Korea. 484 00:27:33,902 --> 00:27:35,320 I had a great time. 485 00:27:35,403 --> 00:27:37,155 I gave it everything I had. 486 00:27:38,365 --> 00:27:39,741 It was a good game. 487 00:27:40,241 --> 00:27:41,826 Honestly, it felt good. 488 00:27:42,410 --> 00:27:43,536 -We're back. -We have to lower our flag. 489 00:27:43,620 --> 00:27:44,829 Oh, no. 490 00:27:45,455 --> 00:27:46,956 -Come on. -We should take it with us. 491 00:27:47,707 --> 00:27:49,292 Oh, no. 492 00:27:49,793 --> 00:27:51,669 Who wants to wear it as a cape? 493 00:27:51,753 --> 00:27:53,213 -You should wear it. -You do it. 494 00:27:53,296 --> 00:27:54,589 You're our leader. 495 00:27:54,672 --> 00:27:56,674 -Tie it up nicely for her. -I got it. 496 00:27:56,758 --> 00:27:57,759 Good. 497 00:27:57,842 --> 00:27:58,885 Tie it up. 498 00:27:59,969 --> 00:28:01,179 No, don't cry. 499 00:28:02,555 --> 00:28:04,015 It's been good, girls. 500 00:28:05,183 --> 00:28:06,559 Stop it. 501 00:28:09,312 --> 00:28:10,271 Where do we go now? 502 00:28:13,400 --> 00:28:16,277 We are the ones who have to protect 503 00:28:16,361 --> 00:28:19,656 the lives and assets of all the people in Korea. 504 00:28:19,739 --> 00:28:23,660 It's that sense of duty that propels us to do our jobs. 505 00:28:23,743 --> 00:28:26,746 The four who share that same mission came together. 506 00:28:26,830 --> 00:28:28,581 I wanted to show people 507 00:28:28,665 --> 00:28:30,625 just how great our pride and spirit are 508 00:28:30,708 --> 00:28:34,462 and how unrelenting it makes us. 509 00:28:35,463 --> 00:28:37,048 Always as if we're in the field! 510 00:28:37,132 --> 00:28:39,008 -Let's go! -Let's go! 511 00:28:41,302 --> 00:28:43,096 {\an8}I want to run over to Seong-yeon. 512 00:28:43,179 --> 00:28:44,472 {\an8}Kim Seong-yeon! 513 00:28:44,556 --> 00:28:46,516 Get your butts over here! 514 00:28:48,977 --> 00:28:51,312 {\an8}Get your butts over here. 515 00:28:56,609 --> 00:28:58,278 {\an8}-Nice job, my babies. -How did we do? 516 00:28:58,361 --> 00:29:00,155 {\an8}-We won! -Get over here. 517 00:29:00,780 --> 00:29:03,533 {\an8}I told you I'd take Hyeon-ah with me. 518 00:29:05,618 --> 00:29:06,995 {\an8}-Good job. -We all did great. 519 00:29:07,078 --> 00:29:08,204 {\an8}She carried us so hard. 520 00:29:08,288 --> 00:29:10,165 {\an8}-Eun-byul, good job. -Hard carry. 521 00:29:10,248 --> 00:29:11,541 We were amazing! 522 00:29:13,877 --> 00:29:14,753 Here. 523 00:29:14,836 --> 00:29:15,962 One, two, three. 524 00:29:17,505 --> 00:29:19,883 {\an8}-Here you go. -Let me try holding it. 525 00:29:20,508 --> 00:29:21,593 {\an8}Yeah! 526 00:29:21,676 --> 00:29:23,094 We really won. 527 00:29:25,305 --> 00:29:29,851 TEAM ATHLETE 528 00:29:29,934 --> 00:29:31,019 {\an8}I was overjoyed. 529 00:29:36,608 --> 00:29:37,567 {\an8}We won. 530 00:30:00,006 --> 00:30:01,966 {\an8}Ours is the only flag left. 531 00:30:03,510 --> 00:30:04,677 Siren: Survive the Island. 532 00:30:04,761 --> 00:30:07,263 The last team standing that occupies the Island of Fire... 533 00:30:08,181 --> 00:30:09,432 is Team Athlete. 534 00:30:11,142 --> 00:30:13,186 {\an8}We actually won. 535 00:30:14,646 --> 00:30:17,607 {\an8}I was confident when I said we were definitely going to win, 536 00:30:18,316 --> 00:30:20,151 {\an8}but I didn't think it'd be easy. 537 00:30:20,235 --> 00:30:22,654 {\an8}Their occupations themselves made them daunting, 538 00:30:22,737 --> 00:30:26,282 {\an8}and they were the best in their fields. 539 00:30:29,744 --> 00:30:33,039 {\an8}There are a lot of athletes out there who are better than we are, 540 00:30:33,122 --> 00:30:35,834 {\an8}so we didn't want to bring shame to other athletes 541 00:30:35,917 --> 00:30:37,669 {\an8}or disgrace our reputation. 542 00:30:37,752 --> 00:30:40,421 {\an8}That's what kept us going. 543 00:30:41,464 --> 00:30:44,259 {\an8}The first day on the mudflat was really hard for me. 544 00:30:45,009 --> 00:30:46,344 {\an8}I was a burden to my team. 545 00:30:46,427 --> 00:30:50,890 {\an8}I was really worried that I was dragging the team down. 546 00:30:51,766 --> 00:30:57,272 {\an8}But I thought I could redeem myself by doing my best. 547 00:30:57,355 --> 00:31:00,483 {\an8}Climbing, ssireum, and kabaddi 548 00:31:01,067 --> 00:31:03,069 {\an8}are all less popular events. 549 00:31:03,152 --> 00:31:06,447 {\an8}But we're athletes all the same, 550 00:31:06,531 --> 00:31:08,324 {\an8}and I wanted to show people 551 00:31:09,117 --> 00:31:12,620 {\an8}that we are good at what we do and that we're capable. 552 00:31:13,371 --> 00:31:15,498 {\an8}We didn't give up, 553 00:31:15,582 --> 00:31:18,960 {\an8}and everyone did their best at any given moment. 554 00:31:19,043 --> 00:31:22,922 {\an8}Everyone came together as a team and overcame the obstacles one by one. 555 00:31:24,257 --> 00:31:27,844 We needed to come up with strategies and tactics to win. 556 00:31:28,386 --> 00:31:29,846 I had so much fun. 557 00:31:30,597 --> 00:31:31,931 I have no regrets. 558 00:31:32,932 --> 00:31:38,021 {\an8}Lastly, the master's message will be delivered to Team Athlete. 559 00:31:38,855 --> 00:31:39,772 Maybe there's more. 560 00:31:39,856 --> 00:31:41,065 Is there more to this? 561 00:31:42,650 --> 00:31:43,943 -Thank you. -Thank you. 562 00:31:46,779 --> 00:31:48,323 I'm so nervous. 563 00:31:58,458 --> 00:31:59,292 "Go." 564 00:32:00,168 --> 00:32:01,044 "Go." 565 00:32:02,003 --> 00:32:03,004 "Go." 566 00:32:04,422 --> 00:32:05,632 -Go where? -What now? 567 00:32:05,715 --> 00:32:08,301 -Again? -Why are you doing this? 568 00:32:08,384 --> 00:32:09,469 Where are we going? I'm scared! 569 00:32:09,552 --> 00:32:11,179 Why? 570 00:32:11,262 --> 00:32:12,847 -Why? -This is scary. 571 00:32:12,931 --> 00:32:14,390 I'm so scared. 572 00:32:14,474 --> 00:32:21,481 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 573 00:33:18,538 --> 00:33:23,543 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 39138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.