Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,168 --> 00:01:34,168
Muchas gracias.
2
00:01:59,876 --> 00:02:02,001
♪ Yo estaba empeñado en no ver...
3
00:02:02,751 --> 00:02:04,751
♪ lo que vi, pero, a veces...,
- Ahí.
4
00:02:04,876 --> 00:02:06,501
Ahí, ahí.
5
00:02:07,126 --> 00:02:10,543
♪ - ...la vida es más compleja...
- Qué poquito pesa.
6
00:02:10,876 --> 00:02:12,376
♪ - ...de lo que parece.
7
00:02:42,543 --> 00:02:44,876
♪ Perderme, por lo que yo vi,
8
00:02:45,584 --> 00:02:47,168
♪ rejuvenece.
9
00:02:48,251 --> 00:02:49,251
♪ iOh!
10
00:02:49,709 --> 00:02:52,376
♪ La vida es más compleja
11
00:02:52,543 --> 00:02:54,918
♪ de lo que parece.
12
00:02:56,209 --> 00:02:57,334
♪ iOh!
13
00:02:57,668 --> 00:03:00,334
♪ La vida es más compleja
14
00:03:00,501 --> 00:03:02,876
♪ de lo que parece.
15
00:03:04,209 --> 00:03:05,334
♪ iOh!
16
00:03:05,709 --> 00:03:08,418
♪ La vida es más compleja
17
00:03:08,584 --> 00:03:11,251
♪ de lo que parece.
18
00:03:24,001 --> 00:03:25,418
♪ Abre tus brazos,
19
00:03:26,751 --> 00:03:28,834
♪ ciérralos conmigo dentro...
20
00:03:29,626 --> 00:03:31,418
♪ solo unas horas y, luego,
21
00:03:33,584 --> 00:03:34,876
♪ cuando amanezca,
22
00:03:36,084 --> 00:03:38,418
♪ yo pondré una cafetera.
23
00:03:39,001 --> 00:03:40,876
♪ Yo habré llevado esta nube...
24
00:03:43,043 --> 00:03:44,709
♪ hacia otro cielo...
25
00:03:45,751 --> 00:03:48,168
♪ de nubes pasajeras.
26
00:03:49,418 --> 00:03:54,001
♪ Si el sueño pierde pie, resbala,
27
00:03:55,043 --> 00:03:57,793
♪ queda colgando de un hilo.
28
00:03:59,209 --> 00:04:03,376
♪ Prefiero una noche entera
en vela...
29
00:04:05,001 --> 00:04:06,084
♪ ...a tener el alma...
30
00:04:06,251 --> 00:04:08,918
No te oí llegar. ¿Y el día?
31
00:04:09,084 --> 00:04:11,501
Bien. Largo.
32
00:04:12,334 --> 00:04:13,584
Era día de exámenes.
33
00:04:14,876 --> 00:04:16,543
¿No viste mi wasap? Te mandé uno.
34
00:04:17,834 --> 00:04:19,626
No. Me quedé sin batería. ¿Qué era?
35
00:04:19,751 --> 00:04:21,001
Que compraras vino.
36
00:04:24,293 --> 00:04:25,751
¿Qué es todo esto?
37
00:04:27,043 --> 00:04:30,043
¿"Todo esto"?
Todo esto son cosas para picar.
38
00:04:31,126 --> 00:04:32,293
¿Cosas para picar?
39
00:04:32,459 --> 00:04:34,168
Sí, preparé una picadita, Julio.
40
00:04:35,793 --> 00:04:36,876
¿Una picadita?
41
00:04:39,084 --> 00:04:40,918
¿Esperamos a alguien?
42
00:04:42,084 --> 00:04:43,209
A nuestros vecinos.
43
00:04:43,376 --> 00:04:44,543
¿A nuestros vecinos?
44
00:04:46,834 --> 00:04:48,959
Sí, te lo dije ayer.
¿No te acordás?
45
00:04:50,793 --> 00:04:51,918
Perfectamente, sí.
46
00:04:52,668 --> 00:04:54,043
Recuerdo perfectamente
47
00:04:54,209 --> 00:04:56,751
que me dijiste que querías invitar
a los vecinos,
48
00:04:57,293 --> 00:04:59,793
no que ya habías invitado
a los vecinos.
49
00:04:59,918 --> 00:05:02,376
Hay una diferencia importante
en el tiempo verbal.
50
00:05:02,543 --> 00:05:03,543
¿No, Anita?
51
00:05:03,668 --> 00:05:04,668
¿De verdad...
52
00:05:05,793 --> 00:05:08,418
hay una diferencia importante
en el tiempo verbal?
53
00:05:08,959 --> 00:05:12,501
Sí, hay una diferencia...
importante en el tiempo verbal.
54
00:05:17,709 --> 00:05:20,126
Un día, voy a grabarte
para que te escuches, Julio.
55
00:05:34,793 --> 00:05:36,001
Vale, perdóname.
56
00:05:36,501 --> 00:05:39,959
Es que estoy muy cansado y todavía
me quedan 50 exámenes por corregir.
57
00:05:41,293 --> 00:05:43,959
Si no te importa, llámales
y diles que quedamos otro día.
58
00:05:44,126 --> 00:05:45,793
¿Te parece?
No, Julio, ya es tarde.
59
00:05:46,459 --> 00:05:49,251
Y siempre hay excusas.
Hace mucho que debimos invitarlos.
60
00:05:49,418 --> 00:05:51,501
¿Por qué?
¿Por qué les tenemos que invitar?
61
00:05:52,376 --> 00:05:54,626
¿Quién lo dice?
¿Dónde está escrito? ¿Dónde?
62
00:05:54,751 --> 00:05:57,751
No está escrito en ningún lado.
No te pongas nervioso.
63
00:05:57,876 --> 00:05:59,376
No, yo no me pongo nervioso.
64
00:05:59,793 --> 00:06:00,793
¿Sabés lo que pasa?
65
00:06:01,293 --> 00:06:02,584
No tengo ni idea.
66
00:06:03,418 --> 00:06:06,834
Que nos ayudaron cuando vinimos
aquí mientras hacíamos las obras.
67
00:06:07,418 --> 00:06:09,751
Les prometimos
que les mostraríamos el piso
68
00:06:09,959 --> 00:06:12,209
y que les invitaríamos a algo
cuando se acabase.
69
00:06:12,376 --> 00:06:14,418
Y de eso hace ya medio año, ¿sabés?
70
00:06:16,376 --> 00:06:17,668
Y parecen simpáticos, ¿no?
71
00:06:18,168 --> 00:06:20,084
Son unos pesados. Siempre saludan.
72
00:06:20,543 --> 00:06:21,543
¿"Son unos..."?
73
00:06:28,709 --> 00:06:30,876
¿"Son unos pesados.
Siempre saludan"?.
74
00:06:31,376 --> 00:06:33,709
Sí, Ana, ya sabes
a qué me refiero, ¿no?
75
00:06:34,418 --> 00:06:36,626
Te tienes que parar,
hablar con ellos,
76
00:06:36,751 --> 00:06:38,251
te preguntan cómo va todo...
77
00:06:39,793 --> 00:06:41,668
Es lo que hace la gente normal,
Julio,
78
00:06:43,001 --> 00:06:45,293
mostrar algún tipo de interés
por los demás.
79
00:07:00,459 --> 00:07:02,168
¿Sabes lo que más me molesta,
Anita?
80
00:07:02,668 --> 00:07:03,668
¿Qué, Julio?
81
00:07:04,126 --> 00:07:06,168
Que también vivo aquí.
No sé si te acuerdas.
82
00:07:06,334 --> 00:07:09,001
Sí, claro que me acuerdo, sí.
83
00:07:10,043 --> 00:07:12,626
Pues, si querías invitar
a los vecinos,
84
00:07:13,126 --> 00:07:15,334
me lo podrías haber comentado,
¿no te parece?
85
00:07:15,501 --> 00:07:17,501
No, no me parece. ¿Sabés por qué?
86
00:07:17,834 --> 00:07:18,876
¿Por qué, cariño?
87
00:07:19,043 --> 00:07:21,709
Porque me hubieras dicho que no,
como siempre.
88
00:07:22,876 --> 00:07:25,376
iAh! Ana.
¿Sí?
89
00:07:26,918 --> 00:07:27,918
¿Qué es esto?
90
00:07:29,334 --> 00:07:30,418
Esto es una alfombra.
91
00:07:30,876 --> 00:07:32,543
¿La has comprado por los vecinos?
92
00:07:32,834 --> 00:07:34,876
La he comprado
porque la otra estaba vieja.
93
00:07:36,334 --> 00:07:38,168
La has comprado por los vecinos.
94
00:07:38,543 --> 00:07:40,501
¿Te gusta?
Depende.
95
00:07:41,084 --> 00:07:42,084
¿Te gusta, Julio?
96
00:07:42,834 --> 00:07:44,876
Depende de lo que te hayas gastado,
Anita.
97
00:07:47,334 --> 00:07:49,876
¿Por qué no salís, entrás
y arrancamos todo otra vez?
98
00:07:51,501 --> 00:07:52,834
Vale, venga.
Guay.
99
00:08:13,834 --> 00:08:14,876
iHola, cariño!
100
00:08:16,834 --> 00:08:17,834
¿Qué tal?
101
00:08:19,043 --> 00:08:20,043
¿Cómo estás?
102
00:08:21,751 --> 00:08:22,751
¿Qué tal el día?
103
00:08:25,001 --> 00:08:27,334
iCaramba! ¿Qué es todo esto?
104
00:08:28,959 --> 00:08:30,251
iAh! Sí, sí.
105
00:08:30,501 --> 00:08:32,376
Recuerdo perfectamente...
106
00:08:32,793 --> 00:08:36,418
que me dijiste que querías
invitar a nuestros vecinos,
107
00:08:36,751 --> 00:08:39,543
no que ya habías invitado
a nuestros vecinos.
108
00:08:40,834 --> 00:08:43,959
Hay una diferencia importante
en el tiempo verbal, ¿no, Anita?
109
00:08:44,126 --> 00:08:45,334
Una gran diferencia.
110
00:08:49,126 --> 00:08:51,584
Tendríamos que poner cortinas.
No me gustan.
111
00:08:51,709 --> 00:08:53,543
Ni a mí que nos puedan ver
los vecinos.
112
00:08:55,001 --> 00:08:56,584
Julio.
¿Eh?
113
00:08:57,168 --> 00:09:00,876
¿Podemos hacer un pacto e intentar
estar de buen humor una noche?
114
00:09:02,001 --> 00:09:04,334
Sí, hombre,
claro que sí, claro que sí.
115
00:09:04,793 --> 00:09:08,418
Y lo primero que voy a hacer
va a ser darles las gracias
116
00:09:08,584 --> 00:09:11,709
por todas las veces que nos
sujetaron la puerta del ascensor...
117
00:09:12,084 --> 00:09:16,084
y por aquella vez
que nos dejaron el martillo.
118
00:09:18,084 --> 00:09:19,126
¿Era un martillo?
119
00:09:21,918 --> 00:09:23,376
Sí, era un martillo, sí.
120
00:09:24,084 --> 00:09:25,418
Y no te preocupes, ¿eh?
121
00:09:25,751 --> 00:09:28,126
Tranquilo, que intentaré
que se vayan enseguida.
122
00:09:28,334 --> 00:09:30,084
Así podés ir corriendo a la azotea
123
00:09:30,251 --> 00:09:32,543
a ver las estrellas
con tu amigo el telescopio.
124
00:09:37,876 --> 00:09:40,043
A mí me gusta mirar las estrellas,
Anita.
125
00:09:41,126 --> 00:09:43,084
A vos lo que te gusta
es no estar an casa.
126
00:09:45,418 --> 00:09:47,251
Hoy es viernes.
Hoy no toca discutir.
127
00:09:49,293 --> 00:09:52,001
¿Sabes por qué me gusta subir
la azotea, Ana?
128
00:09:52,376 --> 00:09:53,543
¿Por qué, mi amor?
129
00:09:53,834 --> 00:09:56,834
Entre otras cosas, para fumar,
porque en mi casa no me dejan,
130
00:09:57,001 --> 00:09:59,334
no vaya a ser que se ensucie
la alfombra.
131
00:09:59,501 --> 00:10:01,501
Lo hacemos por tu hija,
que es asmática.
132
00:10:02,418 --> 00:10:04,418
Es verdad, tenemos una hija.
133
00:10:05,376 --> 00:10:06,376
Ya ni me acordaba.
134
00:10:09,168 --> 00:10:11,584
¿Era necesario comprar jabugo
del bueno?
135
00:10:12,043 --> 00:10:13,543
Podía ser una picadita normal.
136
00:10:13,668 --> 00:10:15,543
Unos ganchitos y unos cacahuetes.
137
00:10:15,959 --> 00:10:17,209
No.
¿No?
138
00:10:17,501 --> 00:10:19,959
Porque yo no soy una cutre
y una tacaña como vos.
139
00:10:24,418 --> 00:10:26,543
Al final, nos vamos a enfadar.
140
00:10:40,334 --> 00:10:41,334
Ana.
141
00:10:41,876 --> 00:10:42,876
Dime.
142
00:10:43,001 --> 00:10:45,126
No, que,
hablando de nuestra hija...
143
00:10:45,668 --> 00:10:48,793
y pensando
en su... futura salud mental,
144
00:10:49,668 --> 00:10:51,001
supongo que no te importará,
145
00:10:51,168 --> 00:10:54,209
ya que vienen los vecinos,
que saque el tema, ¿no?
146
00:10:55,084 --> 00:10:56,793
Julio, ya lo habíamos hablado esto.
147
00:10:57,251 --> 00:10:59,293
¿El qué, cariño?
Que no les diríamos nada.
148
00:11:00,376 --> 00:11:02,918
Ya, pero es que nuestra hija
está sufriendo.
149
00:11:03,376 --> 00:11:05,751
¿Y si en un futuro todo esto
le acaba provocando
150
00:11:05,876 --> 00:11:08,084
algún tipo
de problema psicológico...
151
00:11:08,709 --> 00:11:10,293
y se nos hace actriz porno...
152
00:11:10,876 --> 00:11:12,126
o, peor, monja?
153
00:11:12,584 --> 00:11:14,251
¿Podemos hablarlo más tranquilos?
154
00:11:14,418 --> 00:11:16,126
Claro, y, ya que vienen a casa,
155
00:11:16,293 --> 00:11:18,543
me parece el momento ideal
para sacar el tema.
156
00:11:18,959 --> 00:11:21,043
Y, entre jabuguito y jabuguito,
157
00:11:21,501 --> 00:11:22,668
se lo comentamos.
158
00:11:22,876 --> 00:11:26,001
Además, casi lo hicimos una vez
en el ascensor. ¿Te acuerdas?
159
00:11:26,168 --> 00:11:29,251
Me acuerdo perfectamente
y decidimos no decirles nada.
160
00:11:29,418 --> 00:11:31,959
Porque creíamos que la cosa
no iría a más, pero no.
161
00:11:32,668 --> 00:11:34,334
El sábado pasado, sin ir más lejos,
162
00:11:34,876 --> 00:11:37,876
los cuadros temblaban.
Sí, temblaban. Julio, por favor.
163
00:11:38,584 --> 00:11:41,501
Al final, nos vamos a reír.
¿No eran tan simpáticos?
164
00:11:41,626 --> 00:11:42,668
Julio.
165
00:11:46,501 --> 00:11:47,918
Vas a decir algo importante.
166
00:11:48,543 --> 00:11:50,709
Todos tenemos que esforzarnos...
iAh!
167
00:11:50,834 --> 00:11:52,876
...para convivir...,
Sí, sí. ¿Y?
168
00:11:53,043 --> 00:11:55,209
...para aceptar la manera de ser
de los demás
169
00:11:55,376 --> 00:11:57,001
aunque a veces eso nos moleste.
170
00:11:58,543 --> 00:12:00,418
No, sigue, sigue.
Te estoy escuchando.
171
00:12:02,001 --> 00:12:04,626
Que tenemos que ser más tolerantes
entre vecinos,
172
00:12:05,334 --> 00:12:06,334
en la pareja,
173
00:12:06,751 --> 00:12:08,293
porque si no...
¿Sabes qué, Ana?
174
00:12:09,043 --> 00:12:10,543
Ves demasiados culebrones.
175
00:12:18,543 --> 00:12:19,834
¿Me estás chantajeando?
176
00:12:20,709 --> 00:12:21,709
¿Eh?
177
00:12:22,543 --> 00:12:25,043
Me chantajeas porque sabés
que el tema me incomoda.
178
00:12:25,668 --> 00:12:26,751
A ver, Anita.
179
00:12:27,834 --> 00:12:29,126
Si a las 4:00...
180
00:12:29,793 --> 00:12:32,376
nuestros vecinos pusieran la música
a todo volumen
181
00:12:32,543 --> 00:12:35,501
y nos despertaran, ¿no te parecería
normal comentárselo?
182
00:12:36,251 --> 00:12:37,543
Pues esto es lo mismo.
183
00:12:38,751 --> 00:12:41,418
¿Me amenazas con que,
si vienen a cenar, se lo dices?
184
00:12:42,168 --> 00:12:43,626
¿Es nueva la camisa?
185
00:12:45,459 --> 00:12:46,459
Sí, es nueva.
186
00:12:46,751 --> 00:12:49,251
Es muy bonita.
Hace juego con la alfombra.
187
00:12:49,584 --> 00:12:50,834
¿Es de la misma tienda?
188
00:12:50,959 --> 00:12:52,918
De la de al lado.
Pensé que me quedaba bien.
189
00:12:53,084 --> 00:12:54,084
Mucho.
190
00:12:55,168 --> 00:12:57,376
A ti te quedan muy bien
las camisas, ya lo sabes.
191
00:12:57,543 --> 00:12:59,584
Pues podrías decírmelo
de vez en cuando.
192
00:13:03,793 --> 00:13:04,918
Estás muy guapa.
193
00:13:07,084 --> 00:13:09,334
Ya lo sé. Gracias.
194
00:13:32,001 --> 00:13:33,168
Ana, ¿por qué no abrimos
195
00:13:33,334 --> 00:13:35,751
una botella de vino
y lo intentamos de nuevo?
196
00:13:37,251 --> 00:13:38,834
Sí, nos vendría bien.
197
00:13:39,251 --> 00:13:41,793
Pero primero llama a los vecinos
para que no vengan.
198
00:13:47,418 --> 00:13:49,209
¿Sabes lo que pienso de esto,
cariño?
199
00:13:49,376 --> 00:13:50,376
¿Qué, Ana?
200
00:13:50,876 --> 00:13:54,084
Que en el fondo lo que nos pasa
es que les tenemos envidia.
201
00:13:55,334 --> 00:13:57,043
¿A quién?
A nuestros vecinos.
202
00:13:57,209 --> 00:13:58,751
¿A nuestros vecinos? ¿Por qué?
203
00:13:59,084 --> 00:14:01,418
Porque, cuando la oigo gemir
cuando hace el amor,
204
00:14:01,584 --> 00:14:04,168
cuando chilla como una gata
cuando va a correrse,
205
00:14:04,334 --> 00:14:07,334
yo es lo que siento, envida.
¿Entendés?
206
00:14:07,501 --> 00:14:10,334
Por eso no les quiero decir nada,
porque me alegro por ellos
207
00:14:10,584 --> 00:14:12,543
y de que aún alguien
que se lo pasa bien.
208
00:14:16,668 --> 00:14:18,918
Estupendo.
Ahora resulta que tenemos envidia
209
00:14:19,084 --> 00:14:20,793
de los neandertales de los vecinos.
210
00:14:20,918 --> 00:14:22,834
iFantástico, fantástico!
211
00:14:23,376 --> 00:14:24,376
¿Y tu hija?
212
00:14:24,834 --> 00:14:26,834
Eras tú la que estaba preocupada
por ella.
213
00:14:27,584 --> 00:14:30,251
¿Qué hacemos?
¿Le ponemos tapones para dormir?
214
00:14:30,876 --> 00:14:34,001
¿Qué hacemos cuando se despierta
y la encuentro en el comedor
215
00:14:34,251 --> 00:14:36,043
asustada porque el techo tiembla,
216
00:14:36,293 --> 00:14:39,084
sin entrar en nuestra habitación,
convencida que eres tú
217
00:14:39,251 --> 00:14:42,751
la que grita y yo el que
estoy dando saltos como un gorila?
218
00:14:42,876 --> 00:14:44,293
Entonces, ¿qué hacemos?
219
00:14:44,459 --> 00:14:47,376
Solo digo que cuesta más de
lo que parece tener un buen orgasmo
220
00:14:47,543 --> 00:14:49,043
y que ella los disfrute.
221
00:14:52,793 --> 00:14:54,168
Ahora sí me tomo una copa.
222
00:14:54,334 --> 00:14:56,293
Sí, dale, dale, tomate una copa.
223
00:14:56,584 --> 00:14:58,334
Ahí está. Vamos, dale, dale.
224
00:14:59,668 --> 00:15:02,209
A los hombres os cuesta entenderlo,
pero es así,
225
00:15:02,668 --> 00:15:04,793
no es tan fácil
tener un buen orgasmo.
226
00:15:06,959 --> 00:15:07,959
Mira.
227
00:15:09,209 --> 00:15:12,043
Si les comentamos que los oímos
y que nos molestan,
228
00:15:13,251 --> 00:15:14,626
cada vez que estén follando,
229
00:15:14,751 --> 00:15:16,834
cada vez que ella esté
a punto de correrse,
230
00:15:17,584 --> 00:15:19,376
se les van a aparecer
nuestras caras.
231
00:15:20,043 --> 00:15:21,043
¿Nuestras caras?
232
00:15:22,543 --> 00:15:25,334
Será como si estuviésemos
con ellos, sentados en la cama,
233
00:15:25,668 --> 00:15:28,001
mirándolos, reprimiéndolos.
234
00:15:29,293 --> 00:15:31,584
Y, tal vez, ella no vuelva a tener
esos orgasmos.
235
00:15:31,709 --> 00:15:33,209
Eso yo no me lo perdonaría jamás.
236
00:15:33,376 --> 00:15:34,709
¿Te parece gracioso?
237
00:15:38,334 --> 00:15:39,751
Sí, sí, Ana,
238
00:15:40,293 --> 00:15:41,834
a veces, me resultas graciosa,
239
00:15:46,168 --> 00:15:48,001
pero no me vas a convencer.
240
00:15:49,459 --> 00:15:51,293
Esta reflexión es muy profunda
para mí.
241
00:15:51,459 --> 00:15:53,084
Tengo otras teorías, ya las sabes.
242
00:15:53,251 --> 00:15:54,834
Bueno, ya me las contás otro día.
243
00:15:55,376 --> 00:15:56,834
Ahora están a punto de bajar.
244
00:15:56,959 --> 00:15:59,293
Así que hoy no les decimos nada,
por favor,
245
00:15:59,668 --> 00:16:00,834
y otro día lo hablamos.
246
00:16:01,376 --> 00:16:03,626
¿Y vamos a tener que quedar
con ellos otra vez?
247
00:16:04,334 --> 00:16:07,084
No, porque, al final,
te comprarás otra alfombra.
248
00:16:09,084 --> 00:16:10,209
Antes te importaba.
249
00:16:14,293 --> 00:16:15,293
¿El qué?
250
00:16:16,043 --> 00:16:18,376
Nosotros... nos importábamos.
251
00:16:23,959 --> 00:16:24,959
Ana.
252
00:16:27,834 --> 00:16:28,834
Ana.
253
00:16:30,459 --> 00:16:33,418
No empieces con el jueguecito
de hacerme sentir culpable.
254
00:16:34,918 --> 00:16:36,001
Son unos cutres...
255
00:16:37,084 --> 00:16:38,293
y unos exhibicionistas.
256
00:16:40,543 --> 00:16:42,834
¿Quieres que me crea
que no saben que los oímos?
257
00:16:44,668 --> 00:16:47,834
Y encima ahora nos debemos sentir
responsables de sus orgasmos.
258
00:16:50,084 --> 00:16:53,543
Gritan y gimen
porque les importamos una mierda.
259
00:16:54,584 --> 00:16:55,584
Y punto.
260
00:17:01,209 --> 00:17:02,918
Si yo hago ruido,
y más por la noche,
261
00:17:03,084 --> 00:17:05,043
sé perfectamente
que estoy molestando.
262
00:17:06,834 --> 00:17:08,501
Que se vayan a un hotel a follar.
263
00:17:08,959 --> 00:17:10,668
Pero no, no. ¿Sabes por qué?
264
00:17:10,793 --> 00:17:12,668
Porque les gusta que les oigan.
265
00:17:13,834 --> 00:17:14,918
Se excitan.
266
00:17:18,668 --> 00:17:20,626
Y ahora les tenemos que aguantar
en casa
267
00:17:20,751 --> 00:17:22,209
sin que podamos sacar el tema.
268
00:17:24,501 --> 00:17:26,293
Estoy harto
de tener que quedar bien.
269
00:17:27,501 --> 00:17:30,126
Y perdóname que te lo diga,
pero tú antes no eras así.
270
00:17:31,793 --> 00:17:33,793
¿Eh? No eras así, Anita,
271
00:17:33,918 --> 00:17:35,876
preocupada por lo que piensen
los demás.
272
00:17:36,293 --> 00:17:38,543
Listo, ganaste.
Les voy a decir que no vengan.
273
00:17:39,751 --> 00:17:40,751
Gracias.
274
00:17:41,334 --> 00:17:42,334
De nada.
275
00:17:43,251 --> 00:17:44,501
¿Qué excusa vas a darles?
276
00:17:46,209 --> 00:17:48,209
Ninguna. Que nos peleamos,
como siempre.
277
00:17:50,584 --> 00:17:51,584
Suena creíble.
278
00:17:54,709 --> 00:17:56,251
Si en diez minutos no se han ido,
279
00:17:56,709 --> 00:17:59,543
yo voy a recibir una llamada
urgente y me voy a tener que ir.
280
00:17:59,751 --> 00:18:00,751
Tú verás.
281
00:18:16,959 --> 00:18:18,709
Julio.
¿Sí?
282
00:18:19,376 --> 00:18:21,168
Estoy nerviosa. Hagamos las paces.
283
00:18:23,834 --> 00:18:25,334
Durante diez minutos, seguro.
284
00:18:25,501 --> 00:18:26,834
Y tocame de vez en cuando.
285
00:18:27,959 --> 00:18:29,209
¿Que te toque?
Sí.
286
00:18:30,001 --> 00:18:31,001
¿Dónde?
287
00:18:31,376 --> 00:18:33,334
En cualquier lado,
un gesto cariñoso.
288
00:18:34,126 --> 00:18:35,126
Vale.
289
00:18:35,251 --> 00:18:38,626
Cuando quieras, me haces una señal
y te tocaré el culo.
290
00:18:39,418 --> 00:18:40,418
Vale.
291
00:18:41,668 --> 00:18:42,668
Abro.
292
00:18:47,959 --> 00:18:50,626
Hola. Son ustedes. ¿Qué tal?
293
00:18:50,751 --> 00:18:51,834
Muy bien.
Hola.
294
00:18:52,001 --> 00:18:54,543
Qué contenta estoy, estamos,
de que hayan venido.
295
00:18:54,709 --> 00:18:56,876
Mira, Julio, ya están, ya llegaron.
296
00:18:58,293 --> 00:18:59,293
Eh...
297
00:18:59,418 --> 00:19:01,376
No habremos interrumpido nada,
¿verdad?
298
00:19:02,543 --> 00:19:03,709
Como no abríais...
299
00:19:05,418 --> 00:19:06,501
iNo!
300
00:19:06,918 --> 00:19:08,584
No. ¿Por qué? Para nada. No.
301
00:19:09,376 --> 00:19:11,626
¿Seguro? Si preferís,
volvemos en un ratito.
302
00:19:11,751 --> 00:19:12,918
¿Verdad? No...
No.
303
00:19:13,084 --> 00:19:15,168
Pero no, mujer, qué va.
Pasen, pasen.
304
00:19:15,501 --> 00:19:17,418
Sí.
Pasen, sí.
305
00:19:17,584 --> 00:19:19,876
Que Laura decía
que estabais haciendo al amor,
306
00:19:20,043 --> 00:19:22,293
pero parece que estabais
en mitad de una bronca.
307
00:19:24,126 --> 00:19:26,959
Salva es así. Siempre dice
lo que se le pasa por la cabeza.
308
00:19:28,043 --> 00:19:29,043
No. Eh...
309
00:19:29,334 --> 00:19:32,959
Es verdad que estábamos hablando,
estábamos terminando un tema.
310
00:19:33,126 --> 00:19:37,293
Un tema conflictivo.
¿Os gustan los temas conflictivos?
311
00:19:38,168 --> 00:19:40,209
Nos encantan
los temas conflictivos.
312
00:19:41,168 --> 00:19:42,959
Pues pasad, pasad, adelante.
313
00:19:45,959 --> 00:19:49,168
Bueno, ¿y... qué tal?
¿Qué les parece el piso?
314
00:19:49,334 --> 00:19:50,959
No lo habían visto terminado.
No.
315
00:19:51,126 --> 00:19:52,751
Como no nos queríais invitar...
316
00:19:56,709 --> 00:20:00,334
Es... Es muy bonito.
Os felicito. Tenéis muy buen gusto.
317
00:20:00,501 --> 00:20:01,584
Mucho.
Gracias.
318
00:20:01,876 --> 00:20:04,334
Es más espacioso, ¿no?,
que el nuestro.
319
00:20:04,501 --> 00:20:07,418
Como que...
Como que corre la energía, ¿verdad?
320
00:20:07,709 --> 00:20:08,709
iNo me jodas!
321
00:20:09,459 --> 00:20:10,459
¿Por dónde?
322
00:20:15,959 --> 00:20:16,959
Julio...
323
00:20:17,251 --> 00:20:18,501
Por todos lados, Julio.
324
00:20:18,626 --> 00:20:20,876
Se nota que es un piso
al que se le quiere.
325
00:20:21,376 --> 00:20:22,376
Mucho.
326
00:20:22,709 --> 00:20:23,751
Yo lo quiero mucho...
327
00:20:24,251 --> 00:20:25,293
y estoy...
328
00:20:26,418 --> 00:20:27,959
muy orgullosa de lo que hicimos.
329
00:20:28,168 --> 00:20:29,376
iAy! Perdón.
Bueno...
330
00:20:29,543 --> 00:20:32,543
Es que me emociono.
Venga, ya está, Anita, ya está.
331
00:20:32,709 --> 00:20:34,959
No os preocupéis.
Ana se emociona a menudo.
332
00:20:35,251 --> 00:20:37,959
Yo también soy muy como tú,
muy de llorar, muy de...
333
00:20:38,126 --> 00:20:39,418
De gritar.
Mogollón.
334
00:20:39,584 --> 00:20:40,584
Me lo imaginaba.
335
00:20:41,126 --> 00:20:44,209
Os he traído una "petit"
delicatesen que he hecho yo.
336
00:20:44,376 --> 00:20:45,751
Una receta india.
337
00:20:46,251 --> 00:20:48,251
Ah.
No hacía falta, Laura. Gracias.
338
00:20:48,418 --> 00:20:50,168
Sí.
Picante y afrodisíaca.
339
00:20:50,334 --> 00:20:52,543
Mira, afrodisíaca, qué bien.
340
00:20:53,001 --> 00:20:54,501
Eh... Vení.
Sí.
341
00:20:54,626 --> 00:20:55,668
Sí, sí.
342
00:20:56,293 --> 00:20:57,668
Ay, bueno.
343
00:20:58,126 --> 00:20:59,793
¿Y... qué tal?
344
00:20:59,918 --> 00:21:01,751
Muy bien.
Siéntate, Laura.
345
00:21:02,209 --> 00:21:03,209
Gracias.
346
00:21:05,251 --> 00:21:07,376
¿Y vuestra hija?
Está encantada.
347
00:21:08,168 --> 00:21:09,543
No, digo que dónde está.
348
00:21:09,751 --> 00:21:10,834
iAh!
349
00:21:10,959 --> 00:21:13,209
No, esta noche, se queda
en casa de su prima.
350
00:21:13,376 --> 00:21:15,126
Ah.
¿Ves como tienen un piano?
351
00:21:16,626 --> 00:21:17,709
Sí. ¿Por qué?
352
00:21:18,209 --> 00:21:19,376
Lo oímos a menudo.
353
00:21:19,918 --> 00:21:21,793
¿Y os molesta?
iNo, no, no!
354
00:21:21,918 --> 00:21:24,501
No, para nada.
Al contrario, a mí me encanta.
355
00:21:24,626 --> 00:21:26,543
¿Quién lo toca?
Martina, nuestra hija.
356
00:21:28,293 --> 00:21:30,543
Bueno, y Julio. Julio es músico.
357
00:21:31,418 --> 00:21:32,418
Ah, ¿sí?
358
00:21:32,584 --> 00:21:33,709
¿Tocas el piano?
359
00:21:34,459 --> 00:21:35,459
De vez en cuando.
360
00:21:36,043 --> 00:21:37,626
Solo cuando él me lo pide.
361
00:21:38,668 --> 00:21:40,376
¿Y qué tipo de música tocas?
362
00:21:41,376 --> 00:21:42,668
Seguro que no la conocéis.
363
00:21:44,126 --> 00:21:45,126
Clásica.
364
00:21:45,459 --> 00:21:47,293
Beethoven. Beethoven es su pasión.
365
00:21:47,459 --> 00:21:49,251
A veces, pienso
que hubiese preferido
366
00:21:49,418 --> 00:21:51,084
casarse con él antes que conmigo.
367
00:21:51,543 --> 00:21:53,293
¿Y eres famoso?
¿Sales en Google?
368
00:21:53,834 --> 00:21:55,251
Solo en la página de contactos.
369
00:21:57,959 --> 00:22:00,209
¿Das conciertos?
Nos encanta la música.
370
00:22:00,376 --> 00:22:02,126
Podríamos ir a verte tocar un día.
371
00:22:05,876 --> 00:22:08,501
Es que Julio ahora da clases
en el conservatorio.
372
00:22:08,668 --> 00:22:09,918
iAh!
373
00:22:10,668 --> 00:22:12,293
Bueno, oye, cada uno...
374
00:22:17,084 --> 00:22:19,668
iBuah! iQué alfombra más guapa!
375
00:22:20,668 --> 00:22:21,668
¿Verdad?
376
00:22:22,126 --> 00:22:24,376
Mucho. Es que me gustan mucho
las alfombras.
377
00:22:24,543 --> 00:22:26,043
No, a mí también, sí.
378
00:22:26,626 --> 00:22:28,168
A Julio, en cambio, no demasiado.
379
00:22:28,334 --> 00:22:29,334
¿No?
380
00:22:29,584 --> 00:22:31,334
¿Por qué? Son de puta madre.
381
00:22:31,501 --> 00:22:32,918
Puedes echarte la siesta.
382
00:22:33,668 --> 00:22:34,751
También puedes...
383
00:22:35,543 --> 00:22:36,543
¿Eh?
384
00:22:37,459 --> 00:22:39,209
Ya... Ya lo ha entendido, Salva.
385
00:22:41,001 --> 00:22:43,084
No, no, no.
No, no lo he entendido, no.
386
00:22:43,251 --> 00:22:45,751
Por favor, ¿qué más se puede hacer
en una alfombra?
387
00:22:46,251 --> 00:22:47,959
Follar.
Precisamente...
388
00:22:48,126 --> 00:22:49,209
Salva.
Dime.
389
00:22:51,084 --> 00:22:53,584
No les ofrecí nada.
¿Qué les gustaría? ¿Un vino?
390
00:22:53,709 --> 00:22:54,834
Venga.
Sí.
391
00:22:55,584 --> 00:22:56,959
¿Fumáis en casa?
392
00:22:57,126 --> 00:23:00,043
Sí, fumá, fumá.
Fumá tranquilo, sí.
393
00:23:01,418 --> 00:23:02,918
Tendríais que venir más.
394
00:23:03,084 --> 00:23:04,376
Cuando queráis.
395
00:23:06,918 --> 00:23:09,501
Julio, ¿servís el vino?
396
00:23:09,626 --> 00:23:10,834
¿Un cenicero tienes?
397
00:23:11,334 --> 00:23:12,793
Eh... No hace falta.
398
00:23:13,251 --> 00:23:16,334
Tira la ceniza sobre la alfombra.
Nosotros lo hacemos, ¿verdad?
399
00:23:18,043 --> 00:23:20,293
Julio es muy bromista.
Me he dado cuenta.
400
00:23:20,459 --> 00:23:22,209
Pero solo cuando tenemos invitados.
401
00:23:23,668 --> 00:23:26,793
Bueno, si se quema la alfombra,
no os preocupéis. Salva la apaga.
402
00:23:27,918 --> 00:23:29,001
¿Qué quieres decir?
403
00:23:29,459 --> 00:23:31,751
Que Salva es bombero, cariño.
¿Verdad, Salva?
404
00:23:31,876 --> 00:23:33,043
De toda la vida.
405
00:23:33,918 --> 00:23:35,793
iBombero!
Jefe de brigada.
406
00:23:36,001 --> 00:23:37,376
Ahora soy de los que mandan.
407
00:23:37,543 --> 00:23:40,709
Bombero, jefe de brigada...
Ahora lo entiendo todo.
408
00:23:42,626 --> 00:23:43,626
¿El qué?
409
00:23:44,209 --> 00:23:45,293
No, que...
410
00:23:46,918 --> 00:23:49,834
estoy más tranquilo sabiendo
que tenemos un vecino bombero.
411
00:23:50,751 --> 00:23:51,876
¿En qué sentido?
412
00:23:53,376 --> 00:23:54,834
Por si hubiera un incendio...
413
00:23:55,501 --> 00:23:57,334
o se fuera a derrumbar el edificio
414
00:23:57,501 --> 00:23:59,834
debido a algún tipo
de vibración desconocida.
415
00:24:00,001 --> 00:24:01,084
¿De qué tipo?
416
00:24:02,376 --> 00:24:06,834
Laura, eh..., a ver cuándo te pasas
por la tienda, ¿no?
417
00:24:06,959 --> 00:24:08,959
Justo pasé el otro día,
pero no estabas.
418
00:24:09,126 --> 00:24:10,334
Igual había salido.
419
00:24:10,501 --> 00:24:12,751
Vi una falda que me gustó, pero...
iCuidado!
420
00:24:12,876 --> 00:24:13,959
iAy, ay, ay!
iAmor!
421
00:24:14,126 --> 00:24:15,543
Nada, nada, nada.
Perdón.
422
00:24:15,668 --> 00:24:17,918
No pasa nada.
No pasa nada.
423
00:24:18,084 --> 00:24:19,668
El trapito.
No, es que me...
424
00:24:19,793 --> 00:24:21,793
Me pongo muy nerviosa
con los invitados.
425
00:24:21,918 --> 00:24:23,168
Es una tontería, pero...
426
00:24:24,251 --> 00:24:26,793
No... No es ninguna tontería,
427
00:24:26,918 --> 00:24:27,918
Ana.
Ah, ¿no?
428
00:24:28,793 --> 00:24:31,293
Todos somos vulnerables
ante el juicio de los demás.
429
00:24:32,084 --> 00:24:34,668
Yo, mucho.
¿Perdona? ¿Qué has dicho?
430
00:24:35,334 --> 00:24:39,126
Que a todos nos afecta y mucho
la opinión de los demás, Julio.
431
00:24:41,084 --> 00:24:42,084
Es psicóloga.
432
00:24:42,376 --> 00:24:43,376
Es buenísima.
433
00:24:44,334 --> 00:24:46,084
¿Sos psicóloga? iGuau!
434
00:24:47,834 --> 00:24:49,793
iQué relación más interesante!,
¿no?
435
00:24:49,918 --> 00:24:51,376
Una psicóloga y un bombero.
436
00:24:52,876 --> 00:24:53,876
Tiene...
437
00:24:54,418 --> 00:24:56,376
Tiene... Toma.
438
00:24:56,751 --> 00:24:58,834
¿Una taza?
Es que no tenemos cenicero.
439
00:25:00,001 --> 00:25:01,209
Bueno, tenemos uno,
440
00:25:02,084 --> 00:25:04,876
pero ahora está en la azotea
porque le gusta estar solo.
441
00:25:05,543 --> 00:25:06,543
Sí.
442
00:25:06,834 --> 00:25:07,959
Es muy amigo de Julio.
443
00:25:08,126 --> 00:25:10,168
Él sube a verle
y hablan y hablan y hablan.
444
00:25:10,334 --> 00:25:11,334
¿No, Julio?
445
00:25:11,751 --> 00:25:13,876
Eh, vais fuertes, ¿no?
446
00:25:14,834 --> 00:25:17,084
Os va la marcha.
Mogollón.
447
00:25:17,668 --> 00:25:20,043
No lo parece, ¿eh?,
de entrada, quiero decir.
448
00:25:20,459 --> 00:25:23,001
Como en el ascensor
se te ve siempre tan callado...
449
00:25:24,459 --> 00:25:25,459
Me mareo.
450
00:25:25,918 --> 00:25:27,126
¿Un poquito de jamón?
451
00:25:27,293 --> 00:25:29,043
Yo soy vegana.
iNo!
452
00:25:29,376 --> 00:25:30,376
Yo no.
453
00:25:30,501 --> 00:25:32,793
¿Quieren ver el resto del piso
antes de...?
454
00:25:32,918 --> 00:25:33,918
Venga.
455
00:25:34,084 --> 00:25:35,084
Trae.
456
00:25:36,668 --> 00:25:37,834
Por acá, a ver.
457
00:25:38,459 --> 00:25:39,834
Ah, no lo...
No.
458
00:25:41,001 --> 00:25:42,001
¿No venís?
459
00:25:42,418 --> 00:25:44,126
Yo ya me lo conozco, mi amor.
460
00:25:44,293 --> 00:25:47,043
Yo no quiero fumar cerca
de la habitación de vuestra hija.
461
00:25:47,209 --> 00:25:48,209
Muchas gracias.
462
00:25:50,334 --> 00:25:52,501
No hablen nada interesante
sin nosotros.
463
00:25:52,793 --> 00:25:55,001
Tranquila.
Hablaremos de cosas de vecinos.
464
00:25:55,168 --> 00:25:56,418
¿No, Laura?
Sí.
465
00:25:58,084 --> 00:25:59,293
iEh!
iAy, perdón!
466
00:26:02,709 --> 00:26:05,668
Hicimos reformas porque era
el piso de los abuelos de Julio.
467
00:26:05,793 --> 00:26:07,501
Él dormía en esta habitación.
Ajá.
468
00:26:07,626 --> 00:26:09,209
Ahora es la de mi hija.
469
00:26:09,918 --> 00:26:10,959
Y este es el baño.
470
00:26:11,751 --> 00:26:12,751
Mira.
471
00:26:14,334 --> 00:26:16,584
Es lindo, ¿no? Me encanta.
Ah, sí, sí, sí, sí.
472
00:26:16,959 --> 00:26:18,418
Y esta es nuestra habitación.
473
00:26:19,918 --> 00:26:21,501
iQué cama más grande!
Sí.
474
00:26:22,751 --> 00:26:24,876
Aquí cabe mucha gente.
Sí, un montón.
475
00:26:25,709 --> 00:26:27,168
Eh... ¿Me puedo sentar?
476
00:26:27,334 --> 00:26:28,334
Claro, por favor.
477
00:26:37,959 --> 00:26:39,876
Muy cómoda... y no hace ruido.
478
00:26:40,043 --> 00:26:41,043
Nada.
479
00:26:42,126 --> 00:26:43,709
Esto es importante.
Mucho, sí.
480
00:26:43,834 --> 00:26:47,668
Nosotros tendríamos que cambiarnos
el colchón, porque tiene ya...
481
00:26:48,501 --> 00:26:49,501
¿Qué cosa?
482
00:26:51,668 --> 00:26:52,709
Mucha guerra.
483
00:26:53,084 --> 00:26:54,084
Ah.
484
00:26:55,001 --> 00:26:56,168
Está vacía.
¿Eh?
485
00:26:56,876 --> 00:26:58,543
¿No querés
un poco más de vino o...?
486
00:26:58,668 --> 00:26:59,668
Mejor que no.
487
00:26:59,793 --> 00:27:01,543
Ah, ¿no?
No, no, no, no, no.
488
00:27:02,126 --> 00:27:05,251
Yo me emborracho enseguida...
y luego no hay quien me pare.
489
00:27:06,626 --> 00:27:09,168
¿A ti no te pasa?
Sí, también, también.
490
00:27:09,709 --> 00:27:10,918
A Julio no. Él puede...
491
00:27:11,459 --> 00:27:13,668
beber y beber,
que nunca pierde el control.
492
00:27:13,793 --> 00:27:16,293
A mí es que me gusta.
¿El qué?
493
00:27:16,459 --> 00:27:18,168
Perder el control de vez en cuando.
494
00:27:18,876 --> 00:27:21,001
A veces, hace falta. ¿No te parece?
495
00:27:21,501 --> 00:27:22,793
A mí me gusta mucho bailar,
496
00:27:24,209 --> 00:27:25,418
pero a Julio no, así que...
497
00:27:25,668 --> 00:27:28,043
A mí me encanta bailar.
Se te nota.
498
00:27:29,084 --> 00:27:30,084
Ah, ¿sí?
499
00:27:30,668 --> 00:27:31,834
Así me ligué a Laura.
500
00:27:32,001 --> 00:27:33,293
¿Bailando?
Sí.
501
00:27:33,543 --> 00:27:34,584
iQué envidia!
502
00:27:34,876 --> 00:27:36,376
¿Te da envidia?
Muchísima.
503
00:27:38,959 --> 00:27:40,251
Tengo que ir al baño yo.
504
00:27:41,209 --> 00:27:42,251
Vamos.
iOh!
505
00:27:46,501 --> 00:27:47,626
Ah, gracias.
506
00:27:55,043 --> 00:27:58,251
Tú tenías cosas que hacer
esta noche, ¿verdad, Julio?
507
00:27:59,584 --> 00:28:00,751
¿Te has dado cuenta?
508
00:28:03,376 --> 00:28:04,418
No te preocupes.
509
00:28:05,751 --> 00:28:08,626
Además, así aprovechamos
para conocernos mejor, ¿no?
510
00:28:08,918 --> 00:28:11,168
Pues sí, porque en el ascensor
cuesta más.
511
00:28:11,834 --> 00:28:12,918
¿En el ascensor?
512
00:28:13,459 --> 00:28:14,834
Sí, es incómodo.
513
00:28:15,043 --> 00:28:16,251
Tan... Tan cerca...
514
00:28:16,626 --> 00:28:17,668
el uno del otro,
515
00:28:18,376 --> 00:28:20,251
cada uno mirando para un sitio.
516
00:28:20,918 --> 00:28:22,084
Da corte.
Sí.
517
00:28:22,543 --> 00:28:25,209
Sí, da corte, sí, sí.
En el ascensor es...
518
00:28:26,376 --> 00:28:28,501
¿Y cuánto tiempo llevas con Salva?
519
00:28:29,418 --> 00:28:30,834
Dos años.
Dos años.
520
00:28:31,543 --> 00:28:33,501
Antes, estaba casada yo.
Lo siento.
521
00:28:34,793 --> 00:28:35,834
¿Ves?
522
00:28:35,959 --> 00:28:39,251
Ese comentario en el ascensor
no te habrías atrevido a hacérmelo.
523
00:28:39,543 --> 00:28:40,626
¿A que no?
524
00:28:41,668 --> 00:28:43,793
Es verdad, es verdad,
en el ascensor, no.
525
00:28:44,043 --> 00:28:46,126
Tuve la suerte de conocer a Salva
una noche
526
00:28:46,293 --> 00:28:49,251
y, a las tres semanas,
hice la maleta y me vine con él.
527
00:28:49,418 --> 00:28:50,418
iEpa!
528
00:28:51,959 --> 00:28:54,043
Con lo formal y lo inofensiva
que pareces...
529
00:28:54,751 --> 00:28:55,834
Lo era.
530
00:28:57,084 --> 00:28:58,084
Ahora ya no.
531
00:28:58,209 --> 00:29:00,126
No, ya no.
532
00:29:08,709 --> 00:29:12,126
Es como si nos conociéramos más
de lo que realmente nos conocemos.
533
00:29:13,001 --> 00:29:14,668
Sí, sí, ¿no? Sí.
534
00:29:15,168 --> 00:29:16,501
Porque, en el fondo,
535
00:29:17,084 --> 00:29:18,293
casi no nos conocemos.
536
00:29:18,459 --> 00:29:20,501
Es lo que pasa entre vecinos
un poco, ¿no?
537
00:29:20,793 --> 00:29:22,251
Pero ¿no te pasa que, a veces,
538
00:29:22,751 --> 00:29:25,918
hay algunas personas con las que
con una sola mirada ya...
539
00:29:26,334 --> 00:29:27,918
¿Qué?
...conectas?
540
00:29:29,001 --> 00:29:30,001
Sí, puede ser.
541
00:29:31,543 --> 00:29:32,543
Fumemos.
542
00:29:33,043 --> 00:29:35,001
Tengo unas ganas de fumar
que me caigo.
543
00:29:35,918 --> 00:29:36,918
Ni fumo yo.
544
00:29:37,043 --> 00:29:38,876
Solo un puchito de vez en cuando.
Claro.
545
00:29:39,043 --> 00:29:41,376
Sí, viene bien, ¿no?,
aunque sea una picadita.
546
00:29:43,001 --> 00:29:44,918
Julio los esconde acá.
547
00:29:45,334 --> 00:29:46,418
Se piensa que no lo sé,
548
00:29:47,251 --> 00:29:49,043
pero sí lo sé, perfectamente.
549
00:29:50,959 --> 00:29:51,959
Ay, gracias.
550
00:29:52,376 --> 00:29:53,668
Soy tan impaciente...
551
00:29:56,126 --> 00:29:57,334
Ay, un cenicero, ¿no?
552
00:29:57,793 --> 00:29:59,334
Porque lo de la taza...
553
00:29:59,584 --> 00:30:00,834
Tenemos un cenicero.
554
00:30:01,251 --> 00:30:03,084
Eh... ¿No está ahí? Sí, está acá.
555
00:30:04,209 --> 00:30:05,834
Este... Está... iAy!
556
00:30:06,834 --> 00:30:07,834
Es que no...
Te ayudo.
557
00:30:07,959 --> 00:30:08,959
iAy!
558
00:30:09,084 --> 00:30:10,334
iAy!
559
00:30:10,501 --> 00:30:11,584
Sí.
560
00:30:12,793 --> 00:30:13,793
Bueno.
Te tengo.
561
00:30:13,918 --> 00:30:15,334
Sí, gracias, Salva.
562
00:30:16,293 --> 00:30:17,293
Sí.
563
00:30:17,626 --> 00:30:18,626
Ya está, Salva.
564
00:30:18,876 --> 00:30:20,293
No, seguid, seguid, seguid.
565
00:30:21,751 --> 00:30:23,793
¿Quién necesita escalera
con un bombero?
566
00:30:23,918 --> 00:30:24,918
Gracias.
567
00:30:25,043 --> 00:30:26,043
Eh...
568
00:30:26,293 --> 00:30:29,293
Laura, no probamos todavía
tu delicatesen, ¿no?
569
00:30:29,709 --> 00:30:30,709
iAh!
Bueno...
570
00:30:31,834 --> 00:30:34,709
¿Por qué no hacés que se sienten?
Yo traigo algo para servir.
571
00:30:34,834 --> 00:30:36,626
Ya lo habéis oído. Aquí manda ella.
572
00:30:38,209 --> 00:30:40,126
Salva, ¿me ayudas con esto?
573
00:30:41,293 --> 00:30:42,334
Mira.
Permiso.
574
00:30:42,501 --> 00:30:43,501
Sí.
575
00:30:43,626 --> 00:30:44,876
Cuatro platitos.
576
00:30:45,043 --> 00:30:47,959
¿Habéis conocido a los vecinos
del primero, a los nuevos?
577
00:30:48,459 --> 00:30:50,709
Sí. El otro día,
me los crucé en la portería.
578
00:30:51,668 --> 00:30:54,043
Sí, parecía gente muy educada.
579
00:30:54,543 --> 00:30:57,168
Muy conscientes de las normas
básicas de convivencia.
580
00:30:57,334 --> 00:31:00,126
Julio.
Dime, cariño.
581
00:31:00,501 --> 00:31:02,418
¿Por qué no pones
un poquito de música?
582
00:31:03,126 --> 00:31:04,418
Si no hay más remedio...
583
00:31:08,168 --> 00:31:11,043
Bueno, ¿y qué os apetece escuchar?
Country.
584
00:31:12,584 --> 00:31:13,834
De música, me refiero.
585
00:31:14,126 --> 00:31:15,168
Country, sí.
586
00:31:15,334 --> 00:31:17,168
Nos gusta muchísimo el country.
587
00:31:17,334 --> 00:31:19,418
A veces, vamos a un bar a bailar.
588
00:31:19,584 --> 00:31:21,209
Podríais venir. Es muy divertido.
589
00:31:21,376 --> 00:31:23,959
Me temo que a Julio
bailar no le gusta demasiado.
590
00:31:24,459 --> 00:31:25,459
¿No, Julio?
591
00:31:26,668 --> 00:31:27,834
Pues no.
592
00:31:30,251 --> 00:31:32,209
No, no, la verdad es que no...
593
00:31:33,001 --> 00:31:34,751
no me gusta demasiado bailar.
594
00:31:35,126 --> 00:31:37,126
¿Sabéis qué?
Mejor no ponemos nada...
595
00:31:37,709 --> 00:31:39,584
y así hablamos
de temas importantes.
596
00:31:40,418 --> 00:31:42,543
Tienes mala cara, cariño.
¿Estás bien?
597
00:31:42,834 --> 00:31:44,084
Sí. No, me vino como un...
598
00:31:44,543 --> 00:31:46,293
Pero deben de ser los nervios,
que...
599
00:31:46,459 --> 00:31:48,959
Ana, si estás mal, nos vamos
y venimos otro día
600
00:31:49,126 --> 00:31:50,543
sin problema.
Bueno...
601
00:31:50,668 --> 00:31:51,918
No, no, hombre.
iHombre!
602
00:31:52,084 --> 00:31:54,251
Ahora empezábamos
de temas conflictivos.
603
00:31:54,418 --> 00:31:55,751
Vamos a la mesa, sentaos.
604
00:31:59,584 --> 00:32:00,668
Ay, ¿me...?
Sí.
605
00:32:00,793 --> 00:32:01,793
Gracias, Laura.
606
00:32:01,918 --> 00:32:02,959
Sirvo yo.
¿Sí?
607
00:32:03,126 --> 00:32:04,126
Sí.
Sí.
608
00:32:04,251 --> 00:32:05,543
Perdón, mi amor.
Amor.
609
00:32:06,584 --> 00:32:07,668
Aquí.
Eh...
610
00:32:08,209 --> 00:32:10,251
Vamos a probar esta delicatesen...
Claro.
611
00:32:11,001 --> 00:32:12,334
...que has traído.
Gracias.
612
00:32:12,501 --> 00:32:14,543
Nos ha hecho mucha ilusión
la invitación.
613
00:32:14,668 --> 00:32:17,168
Faltaría más.
Con lo que nos habéis ayudado...
614
00:32:18,418 --> 00:32:19,501
Por cierto,
615
00:32:20,626 --> 00:32:22,084
¿os devolvimos el martillo?
616
00:32:23,459 --> 00:32:24,834
¿Qué martillo?
Vino.
617
00:32:25,168 --> 00:32:26,501
¿Eh?
¿Me servís vino?
618
00:32:26,626 --> 00:32:27,834
Claro.
Gracias.
619
00:32:29,626 --> 00:32:30,626
Cariño.
620
00:32:30,876 --> 00:32:32,959
A ver si os gusta, porque...
Gracias.
621
00:32:34,084 --> 00:32:35,084
Vamos a ello.
622
00:32:35,959 --> 00:32:37,293
"Bon apetit", como digo yo.
623
00:32:40,626 --> 00:32:41,626
iMmm!
624
00:32:42,626 --> 00:32:44,209
Muy bueno. Bueno.
625
00:32:44,376 --> 00:32:45,376
Es buenísimo.
626
00:32:45,959 --> 00:32:47,418
iMmm!
Muy bueno.
627
00:32:50,834 --> 00:32:53,293
Salva y yo, aprovechando
que estamos aquí,
628
00:32:53,668 --> 00:32:55,626
queríamos comentaros una cosa.
629
00:32:56,418 --> 00:32:59,418
Ah, mira, eh... iQué casualidad!
630
00:32:59,584 --> 00:33:01,126
¿El qué?
¿Qué cosa?
631
00:33:02,084 --> 00:33:03,084
Una tontería.
632
00:33:03,251 --> 00:33:05,126
Nosotros también.
¿También qué?
633
00:33:05,459 --> 00:33:07,168
Que queríamos comentaros,
634
00:33:07,501 --> 00:33:09,209
nada, una cosa, una tontería.
635
00:33:09,501 --> 00:33:10,501
Ah, ¿sí?
Sí.
636
00:33:10,626 --> 00:33:13,043
Vosotros primero.
No, ustedes primero.
637
00:33:13,209 --> 00:33:15,334
No, es vuestra casa.
Lo nuestro tampoco...
638
00:33:15,501 --> 00:33:16,918
No, Ana, vamos a ver.
639
00:33:17,084 --> 00:33:18,543
Por favor, vosotros primero.
640
00:33:18,668 --> 00:33:20,209
De verdad.
Lo nuestro no es...
641
00:33:20,376 --> 00:33:21,876
Empezamos nosotros.
No, ellos.
642
00:33:22,043 --> 00:33:23,543
No es importante.
iVosotros!
643
00:33:25,668 --> 00:33:27,501
Ustedes, que son los invitados.
644
00:33:31,168 --> 00:33:32,543
Salva.
645
00:33:33,251 --> 00:33:34,668
Nos queríamos disculpar.
646
00:33:39,001 --> 00:33:40,543
Ah, ¿sí?
¿Por qué?
647
00:33:42,209 --> 00:33:45,418
Porque somos conscientes de que,
en más de una ocasión,
648
00:33:45,584 --> 00:33:47,168
os hemos podido molestar.
649
00:33:48,918 --> 00:33:50,043
¿A nosotros?
650
00:33:50,918 --> 00:33:52,293
Sí, sobre todo, alguna noche.
651
00:33:52,959 --> 00:33:55,626
¿Cuándo?
Cuando practicamos sexo.
652
00:33:59,043 --> 00:34:00,043
¿Ustedes?
653
00:34:00,751 --> 00:34:01,793
Sí.
Sí, sí.
654
00:34:01,918 --> 00:34:03,418
A veces, hacemos el amor.
655
00:34:04,251 --> 00:34:05,334
Claro, sí, bueno...
656
00:34:05,834 --> 00:34:08,376
Normal, ¿no?
Bueno, normal normal...
657
00:34:10,376 --> 00:34:13,793
Y la verdad es que a veces hacemos
más ruido de lo habitual.
658
00:34:13,918 --> 00:34:16,751
Intentamos ser discretos,
pero son momentos en los que
659
00:34:17,001 --> 00:34:19,084
cuesta mucho no perder el control,
¿no?
660
00:34:20,376 --> 00:34:21,793
Sobre todo, si eres bombero.
661
00:34:24,709 --> 00:34:27,293
No, si alguna vez
nos hemos excedido,
662
00:34:27,459 --> 00:34:29,834
nos sabe mal si os hemos podido
haber molestado.
663
00:34:29,959 --> 00:34:30,959
Sí.
664
00:34:31,459 --> 00:34:33,126
Para nada, para nada.
665
00:34:33,293 --> 00:34:34,793
La verdad... Nada, ¿no, Julio?
666
00:34:35,251 --> 00:34:37,709
Además, bueno,
a todos nos pasa, ¿no?
667
00:34:39,334 --> 00:34:40,334
Eh...
668
00:34:43,418 --> 00:34:45,418
A vosotros, en cambio,
no os oímos nunca.
669
00:34:50,709 --> 00:34:51,709
No.
670
00:34:53,084 --> 00:34:54,084
No.
671
00:34:54,209 --> 00:34:55,668
¿Por qué?
¿Por qué?
672
00:34:55,793 --> 00:34:57,376
Porque nosotros...
673
00:34:57,793 --> 00:34:58,876
estamos debajo.
674
00:35:00,459 --> 00:35:01,459
Por eso.
675
00:35:01,584 --> 00:35:04,376
A nosotros es que se nos mueven
los muebles de la casa.
676
00:35:08,626 --> 00:35:10,043
iJa, ja! A nosotros, igual.
677
00:35:10,293 --> 00:35:12,418
El otro día, me encontré
el piano en el lavabo.
678
00:35:14,209 --> 00:35:15,209
Sí.
679
00:35:16,709 --> 00:35:17,751
Es...
680
00:35:17,876 --> 00:35:19,126
iAy!
iAy!
681
00:35:19,751 --> 00:35:21,084
Como veníamos,
682
00:35:21,251 --> 00:35:23,668
hemos pensado que era el momento
de disculparnos.
683
00:35:23,793 --> 00:35:26,418
No tienen de qué preocuparse
porque la verdad es que acá
684
00:35:26,584 --> 00:35:29,126
no escuchamos nada.
¿Verdad que no se oye nada?
685
00:35:33,126 --> 00:35:34,293
No, no.
686
00:35:34,668 --> 00:35:37,793
Es que duermo como un tronco
además.
687
00:35:38,376 --> 00:35:39,584
Estás mintiendo.
688
00:35:43,959 --> 00:35:45,084
¿Yo?
689
00:35:45,251 --> 00:35:46,959
¿Él?
Sí.
690
00:35:48,043 --> 00:35:49,251
Eres un mentiroso.
691
00:35:50,626 --> 00:35:51,876
¿Qué quieres decir?
692
00:35:54,084 --> 00:35:55,501
Quiere decir que sabemos...
693
00:35:56,251 --> 00:35:57,668
que una noche nos llamasteis.
694
00:35:58,709 --> 00:35:59,834
¿Nosotros? ¿Cuándo?
695
00:36:00,501 --> 00:36:02,043
Hará... cosa de un mes.
696
00:36:02,709 --> 00:36:03,751
Tres veces.
697
00:36:04,293 --> 00:36:05,668
¿Vos llamaste tres veces?
698
00:36:05,793 --> 00:36:07,834
Es que fue una noche
de mucha actividad.
699
00:36:08,001 --> 00:36:09,501
Ah, ¿sí?
Sí.
700
00:36:09,709 --> 00:36:12,334
Es que se quedó el número grabado
en la memoria
701
00:36:12,501 --> 00:36:14,834
y el otro día,
cuando llamaste para invitarnos,
702
00:36:14,959 --> 00:36:16,209
vi que era el mismo número.
703
00:36:16,376 --> 00:36:19,668
Sí, llamabas y, cuando
descolgábamos, tú cortabas.
704
00:36:20,876 --> 00:36:23,168
iAy, qué ordinario!
iQué vergüenza me da!
705
00:36:23,334 --> 00:36:24,334
Ana, no.
No, no, no.
706
00:36:24,459 --> 00:36:26,209
Era culpa nuestra.
Totalmente.
707
00:36:26,376 --> 00:36:28,001
Era culpa nuestra.
Por favor.
708
00:36:28,168 --> 00:36:30,876
¿Por qué no me avisaste
de que ibas a llamar por teléfono?
709
00:36:33,918 --> 00:36:36,793
Esa noche estuve a punto de llamar
a los antidisturbios.
710
00:36:38,501 --> 00:36:40,918
Ya no hace falta
que pongas esa cara, amor. O sea...
711
00:36:41,668 --> 00:36:44,751
Hace meses que hablamos de ellos
y de sus orgasmos.
712
00:36:47,584 --> 00:36:48,918
¿Habláis de mis orgasmos?
713
00:36:54,584 --> 00:36:55,584
Bueno...
714
00:36:57,501 --> 00:37:00,418
Somos una pareja
que hablamos mucho, ¿no?
715
00:37:00,959 --> 00:37:02,584
Somos de conversar, de...
716
00:37:02,709 --> 00:37:04,834
de reflexionar juntos, ¿no?, de...
717
00:37:05,709 --> 00:37:07,501
E igual alguna vez...
718
00:37:07,626 --> 00:37:09,126
No, alguna vez, no, Anita.
719
00:37:09,293 --> 00:37:11,001
Eh... Cada noche.
720
00:37:11,876 --> 00:37:14,043
Lo que pasa es que ella
no quería decíroslo...
721
00:37:15,293 --> 00:37:17,793
y no pasa nada, ¿no?
722
00:37:17,918 --> 00:37:20,293
Se puede hablar de todo
entre vecinos, ¿sí o no?
723
00:37:20,459 --> 00:37:22,501
Con nosotros, de todo.
Sí, sí, sí.
724
00:37:22,626 --> 00:37:24,709
Absolutamente de todo.
Cero problema.
725
00:37:24,834 --> 00:37:27,334
Bueno, es que a ella
le daba miedo que, si...
726
00:37:28,084 --> 00:37:30,209
os lo comentábamos,
tú dejaras de tener
727
00:37:30,376 --> 00:37:32,834
esos orgasmos tan atómicos
que tienes.
728
00:37:36,876 --> 00:37:37,876
Ya, ya, ya.
729
00:37:46,459 --> 00:37:49,501
De todas formas, la de los orgasmos
atómicos no es Laura.
730
00:37:54,251 --> 00:37:56,209
Ah, ¿no?
Es Carolina.
731
00:37:59,668 --> 00:38:01,126
iUy!
¿Y quién es Carolina?
732
00:38:01,668 --> 00:38:02,709
Una amiga.
733
00:38:03,126 --> 00:38:04,418
¿Que vive con ustedes?
734
00:38:04,876 --> 00:38:07,168
¿Carolina?
No, Carolina vive en la sierra...
735
00:38:07,876 --> 00:38:08,876
con Santiago.
736
00:38:10,209 --> 00:38:11,793
¿Santiago? ¿Quién es Santiago?
737
00:38:12,459 --> 00:38:13,501
Un amigo.
738
00:38:13,626 --> 00:38:17,043
Lo que pasa con Santiago
es que es un tipo... enorme,
739
00:38:17,459 --> 00:38:20,668
que respira muy profundamente,
¿verdad? Parece un búfalo.
740
00:38:21,126 --> 00:38:23,543
Lo digo porque a lo mejor
lo habéis oído también.
741
00:38:23,918 --> 00:38:27,043
¿A quién?
Al búfalo, cariño, al búfalo.
742
00:38:27,668 --> 00:38:28,793
Al búfalo.
743
00:38:31,876 --> 00:38:35,418
Si alguna noche habéis oído
un poco más de ruido del habitual
744
00:38:35,584 --> 00:38:38,501
es porque, de vez en cuando,
nosotros...
745
00:38:38,834 --> 00:38:40,418
practicamos sexo en grupo.
746
00:38:40,751 --> 00:38:42,001
También, sí.
747
00:38:48,209 --> 00:38:49,793
De vez en cuando, no es una cosa...
748
00:38:49,918 --> 00:38:52,168
Por favor, es que,
si es de vez en cuando,
749
00:38:52,334 --> 00:38:53,876
no pasa nada.
¿A que no, Anita?
750
00:38:54,043 --> 00:38:56,793
Sí, de vez en cuando, no pasa nada.
Sí.
751
00:38:57,168 --> 00:38:58,251
Está todo bien.
752
00:38:58,418 --> 00:38:59,418
Eh...
753
00:39:02,459 --> 00:39:04,084
Vamos a fumar un poquito.
754
00:39:04,334 --> 00:39:06,668
Por favor, fumemos.
755
00:39:07,251 --> 00:39:10,709
La próxima reunión de vecinos
la podríamos hacer en vuestro piso.
756
00:39:10,834 --> 00:39:13,584
Pues tenemos un sofá
que se transforma en cama redonda.
757
00:39:13,709 --> 00:39:14,918
Muy práctico.
Sí.
758
00:39:15,084 --> 00:39:17,959
Antes, lo hacíamos en la alfombra.
Os prestamos la nuestra.
759
00:39:18,626 --> 00:39:20,251
Lo que pasa con la alfombra
760
00:39:20,418 --> 00:39:23,793
es que es incómoda, ¿verdad?,
para algunas posturas, sobre todo.
761
00:39:23,918 --> 00:39:25,168
Es...
Me imagino.
762
00:39:27,959 --> 00:39:31,501
Así que...
con Santiago y Carolina, ¿eh?
763
00:39:32,168 --> 00:39:34,376
Sí, nosotros cuatro
siempre somos los fijos.
764
00:39:37,668 --> 00:39:38,668
Los fijos.
765
00:39:39,001 --> 00:39:40,668
Sí, a veces, vienen otras parejas.
766
00:39:41,043 --> 00:39:42,834
Claro, para variar, ¿no?
Sí, sí.
767
00:39:43,001 --> 00:39:46,209
Pero siempre tiene que ser
gente conocida, de mucha confianza.
768
00:39:46,834 --> 00:39:49,334
Yo me quedo mucho más tranquilo.
769
00:39:49,876 --> 00:39:52,626
Sí, la verdad es que, bueno,
probamos cosas nuevas,
770
00:39:52,751 --> 00:39:55,418
aprendemos, nos lo pasamos bien.
771
00:39:56,418 --> 00:39:57,418
Es que sí.
772
00:39:57,709 --> 00:40:00,918
Son esas cosas que no...
que no hacemos por prejuicio, ¿no?,
773
00:40:01,418 --> 00:40:04,209
pero, si las probáramos,
nos gustarían y engancharían.
774
00:40:04,376 --> 00:40:06,251
Bueno, enganchan.
Enganchan.
775
00:40:06,418 --> 00:40:07,418
Enganchan.
776
00:40:07,543 --> 00:40:10,293
Te está haciendo efecto
el pastel afrodisíaco, cariño.
777
00:40:12,001 --> 00:40:14,251
Nosotros hacemos
intercambio de parejas.
778
00:40:14,418 --> 00:40:16,501
Claro.
Intercambio.
779
00:40:17,209 --> 00:40:19,084
Otras veces, también más tipo trío.
780
00:40:19,251 --> 00:40:20,251
¿Tres?
Sí.
781
00:40:20,418 --> 00:40:22,668
O, si no, ya más tipo orgía.
782
00:40:23,043 --> 00:40:24,293
Claro, todos juntos.
783
00:40:24,459 --> 00:40:26,334
Un surtido variado, vamos.
784
00:40:27,209 --> 00:40:29,334
Sí, pero nunca somos
más de ocho, ¿eh? No...
785
00:40:32,959 --> 00:40:34,584
Bueno, una vez, éramos diez.
786
00:40:38,376 --> 00:40:40,293
Ah, bueno, era porque...
787
00:40:40,459 --> 00:40:42,126
Era el cumpleaños de Carolina.
788
00:40:42,293 --> 00:40:44,793
Era el cumpleaños de Carolina, sí.
Di que sí.
789
00:40:44,918 --> 00:40:46,793
Un cumple es un cumple, ¿no?
790
00:40:46,918 --> 00:40:47,918
Sí.
791
00:40:48,376 --> 00:40:50,168
Intentamos no hacer ruido,
de verdad,
792
00:40:50,334 --> 00:40:52,793
pero, claro, son momentos
en los que cuesta no...
793
00:40:52,918 --> 00:40:54,918
Sí, con tanta gente, ¿no?
Claro.
794
00:40:55,084 --> 00:40:59,418
Y es verdad que Carolina es
muy exagerada cuando se corre.
795
00:41:00,418 --> 00:41:02,001
Y, cuando no se corre, también.
796
00:41:02,168 --> 00:41:05,709
Carolina es que es una persona a la
que le gusta el sexo mucho mucho.
797
00:41:05,834 --> 00:41:07,543
Mira tú, sí. Carolina, ¿eh?
798
00:41:07,668 --> 00:41:09,751
iUh! Eh...
¿Sí?
799
00:41:09,876 --> 00:41:12,668
No, que... Ah, no,
¿vos querías decir algo, cariño?
800
00:41:12,793 --> 00:41:14,293
No, no, no, no, no.
Ah.
801
00:41:14,918 --> 00:41:15,959
No, Eh...
802
00:41:16,126 --> 00:41:18,834
Iba a subir a la azotea
a ver si Júpiter seguía en órbita.
803
00:41:23,626 --> 00:41:25,334
Julio, Ana, nosotros entendemos
804
00:41:25,501 --> 00:41:27,876
que todo esto, contado así,
como de sopetón,
805
00:41:28,043 --> 00:41:29,751
puede sonar un poquito raro.
806
00:41:29,876 --> 00:41:31,043
En absoluto.
807
00:41:31,209 --> 00:41:33,626
Aquí, quien más, quien menos...
¿Eh, Anita?
808
00:41:33,751 --> 00:41:36,209
Sí, y cada uno con su cuerpo
hace lo que quiere, ¿no?
809
00:41:36,793 --> 00:41:37,834
No, Ana.
810
00:41:39,459 --> 00:41:40,543
Ah, ¿no?
No.
811
00:41:40,751 --> 00:41:42,084
El sexo no está en el cuerpo.
812
00:41:42,543 --> 00:41:45,709
Ah. ¿Y dónde está?
813
00:41:46,959 --> 00:41:48,376
El sexo está...
814
00:41:49,293 --> 00:41:50,293
aquí.
815
00:41:50,959 --> 00:41:52,168
¿Seguro que es bombero?
816
00:41:55,001 --> 00:41:57,751
¿Más comida afrodisíaca? ¿Eh?
Eh... Bueno.
817
00:41:57,876 --> 00:41:58,918
¿Un poco de agua?
818
00:41:59,334 --> 00:42:00,418
No.
No, gracias.
819
00:42:02,043 --> 00:42:03,418
No querríamos
820
00:42:03,584 --> 00:42:06,418
que os sintierais incómodos
mientras os contamos todo eso.
821
00:42:06,584 --> 00:42:07,834
Pero, mujer, qué va.
822
00:42:07,959 --> 00:42:10,251
Somos vecinos. Hay confianza, ¿no?
Claro.
823
00:42:10,543 --> 00:42:12,918
Además, nosotros también somos
muy liberales.
824
00:42:15,043 --> 00:42:17,543
¿También habéis tenido
experiencias de este tipo?
825
00:42:20,376 --> 00:42:23,126
A mí me gustaría, pero el piano
es muy celoso y no me deja.
826
00:42:26,959 --> 00:42:28,293
¿Desde cuándo lo practican?
827
00:42:28,834 --> 00:42:30,334
Desde que nos conocimos.
828
00:42:30,501 --> 00:42:32,293
Empezó todo de casualidad,
¿verdad?,
829
00:42:32,459 --> 00:42:35,918
y, poco a poco, fuimos abriéndonos
a nuevas experiencias.
830
00:42:37,001 --> 00:42:39,584
Somos adultos,
somos responsables.
831
00:42:40,334 --> 00:42:42,084
Lo hacemos desde el respeto
y el amor.
832
00:42:42,876 --> 00:42:44,543
Eso es muy importante en la pareja.
833
00:42:45,209 --> 00:42:46,209
¿El qué?
834
00:42:46,501 --> 00:42:48,251
El respeto y el amor, cariño.
835
00:42:49,876 --> 00:42:50,876
Sí.
836
00:42:51,376 --> 00:42:53,751
Cuidado, y no todas las parejas
están preparadas
837
00:42:53,876 --> 00:42:55,751
para pasar por estas experiencias.
838
00:42:55,876 --> 00:42:57,251
Ah, no.
No.
839
00:42:57,418 --> 00:42:59,668
Tienen que ser parejas
que sean muy sólidas.
840
00:43:00,293 --> 00:43:02,834
Cuando Laura y yo nos conocimos,
yo tenía otra pareja.
841
00:43:03,418 --> 00:43:04,834
Alternaba con las dos.
842
00:43:05,293 --> 00:43:06,418
Yo debí ser bombero.
843
00:43:07,709 --> 00:43:10,959
Y un día, no sé cómo, ipatapam!,
acabamos los tres en la cama.
844
00:43:11,668 --> 00:43:13,168
Nos gustó y...
845
00:43:14,043 --> 00:43:15,751
nos fuimos acostumbrando.
846
00:43:16,459 --> 00:43:17,876
Es que me imagino...
847
00:43:18,043 --> 00:43:19,501
Amor, tranquila.
848
00:43:19,709 --> 00:43:22,251
No, es que ha dicho que es
para parejas sólidas.
849
00:43:22,418 --> 00:43:24,084
Nosotros no estamos preparados.
850
00:43:24,251 --> 00:43:26,834
Y bueno,
pues fuimos haciendo grupo.
851
00:43:27,293 --> 00:43:28,293
Claro, con...
852
00:43:28,959 --> 00:43:31,043
Santiago, Carolina, los amigos...
853
00:43:31,209 --> 00:43:34,251
Una fiesta, ¿no?
Sí, bueno, sí, pero sin drogas.
854
00:43:34,418 --> 00:43:35,876
Las drogas están prohibidas.
855
00:43:36,709 --> 00:43:38,043
Bien hecho, las drogas no.
856
00:43:39,126 --> 00:43:40,918
Algún porrito de marihuana
fumamos.
857
00:43:41,084 --> 00:43:43,584
No pasa nada.
Marihuana fuma todo el mundo.
858
00:43:43,709 --> 00:43:46,001
Algún éxtasis
de vez en cuando también.
859
00:43:46,334 --> 00:43:48,168
iMira!
¿Lo has probado?
860
00:43:48,543 --> 00:43:49,751
No, no.
861
00:43:51,001 --> 00:43:53,334
A mí me colocan más
las aspirinas efervescentes.
862
00:43:54,501 --> 00:43:55,584
Pruébalo.
863
00:43:55,793 --> 00:43:58,793
El éxtasis es brutal.
No tengas miedo.
864
00:43:59,168 --> 00:44:01,043
¿Quién dice que yo tenga miedo?
865
00:44:01,376 --> 00:44:03,543
Julio, que lo único que digo
866
00:44:03,668 --> 00:44:05,334
es que es bueno dejarse llevar,
867
00:44:05,501 --> 00:44:08,043
ee vez en cuando,
perder el control. No tengas miedo.
868
00:44:08,584 --> 00:44:10,293
iY dale!
Y servilletas...
869
00:44:10,751 --> 00:44:12,876
...no traje. Faltan servilletas.
870
00:44:13,751 --> 00:44:14,751
Voy a buscar.
871
00:44:16,418 --> 00:44:18,126
Champán sí tomamos
de vez en cuando.
872
00:44:18,293 --> 00:44:19,668
El champán relaja.
873
00:44:19,793 --> 00:44:21,209
Relaja, sí, claro, porque,
874
00:44:21,626 --> 00:44:24,251
a veces, cuando te desnudas,
te da vergüenza.
875
00:44:24,543 --> 00:44:26,626
Todo el mundo está inseguro
con su cuerpo.
876
00:44:26,918 --> 00:44:29,418
Yo no. A mí no me da vergüenza
ir en pelotas.
877
00:44:29,584 --> 00:44:30,793
A nosotros tampoco.
878
00:44:31,001 --> 00:44:32,168
Ya lo sé, ya.
879
00:44:35,043 --> 00:44:37,501
También acostumbramos
a poner unas luces rojas
880
00:44:37,626 --> 00:44:38,751
y música ambient.
881
00:44:38,876 --> 00:44:41,834
No te preocupes, que la música
no la escuchamos para nada.
882
00:44:42,084 --> 00:44:43,668
¿No, cariño?
No.
883
00:44:43,793 --> 00:44:45,376
Nosotros solo oímos al búfalo.
884
00:44:47,293 --> 00:44:48,334
Bueno...
885
00:44:48,626 --> 00:44:50,876
iQué bien entonces!
Cada uno con sus "hobbies".
886
00:44:52,418 --> 00:44:54,001
Y todo hay que preguntarlo antes,
887
00:44:54,168 --> 00:44:56,709
pero igual con las felaciones
o con el sexo anal.
888
00:44:59,834 --> 00:45:01,126
Con el sexo anal, sí.
889
00:45:01,459 --> 00:45:02,918
Sí, o sea, hay que saber
890
00:45:03,084 --> 00:45:04,543
qué le gusta a cada uno.
Claro.
891
00:45:04,834 --> 00:45:07,209
A ti, por ejemplo,
te gusta mucho el sexo anal.
892
00:45:07,376 --> 00:45:09,209
¿No? Bueno...
893
00:45:09,501 --> 00:45:12,793
A mí me gusta el sexo anal, sí,
bueno, pero no a todo el mundo.
894
00:45:13,168 --> 00:45:15,418
No, claro.
Quien más, quien menos...
895
00:45:17,293 --> 00:45:18,834
Quien más, quien menos, ¿qué?
896
00:45:19,043 --> 00:45:20,168
Eso, que le gusta.
897
00:45:21,168 --> 00:45:22,334
¿A ti también?
898
00:45:22,751 --> 00:45:24,668
Ya no me cuentas nada, cariño.
899
00:45:25,251 --> 00:45:27,168
Será porque nunca estás en casa,
mi amor.
900
00:45:28,001 --> 00:45:31,501
Nos atrevemos a hablar de esto
tan abiertamente con vosotros
901
00:45:31,626 --> 00:45:34,668
porque nos parecéis
una pareja moderna y liberal.
902
00:45:34,959 --> 00:45:37,959
Quiero decir, a los del segundo,
a los Valladares,
903
00:45:38,126 --> 00:45:40,043
nunca les comentaríamos esto.
904
00:45:40,209 --> 00:45:41,709
Por favor, a los Valladares no.
905
00:45:41,876 --> 00:45:44,793
No. Los del Opus lo único que saben
hacer juntos es rezar.
906
00:45:46,959 --> 00:45:48,793
iAy, los Valladares, por favor!
907
00:45:49,543 --> 00:45:52,584
Con vosotros,
desde que llegasteis al edificio,
908
00:45:52,709 --> 00:45:54,543
conectamos, ¿verdad?
Sí, sí.
909
00:45:54,668 --> 00:45:56,376
Había una energía de...
Sí.
910
00:45:56,543 --> 00:45:58,626
Como una energía, ¿no?
Sí, sí.
911
00:45:58,751 --> 00:46:00,626
Nosotros también somos
muy abiertos,
912
00:46:01,126 --> 00:46:02,751
somos muy de izquierdas.
913
00:46:03,126 --> 00:46:04,501
¿Ves lo que te decía?
914
00:46:05,709 --> 00:46:07,834
¿Qué le decías?
Que erais como nosotros.
915
00:46:09,043 --> 00:46:11,709
¿Como vosotros?
Sí, que también os van estas cosas.
916
00:46:12,584 --> 00:46:13,584
Como a Ana,
917
00:46:14,626 --> 00:46:18,043
que te gusta que te mire cuando te
paseas desnuda por el pasillo, ¿no?
918
00:46:21,043 --> 00:46:22,043
Eh...
919
00:46:23,459 --> 00:46:24,834
¿La ves desnuda por dónde?
920
00:46:25,543 --> 00:46:27,001
Por la ventana del patio.
921
00:46:36,418 --> 00:46:38,334
¿Tú ves a mi mujer por la ventana?
922
00:46:40,876 --> 00:46:43,001
¿Seguro que no se trata
de la Sra. Valladares?
923
00:46:43,168 --> 00:46:46,334
Ya quisiera la señora Valladares
ser tan guapa como tú, Ana.
924
00:46:46,959 --> 00:46:49,834
¿Quieres añadir algún comentario
a esta revelación?
925
00:46:49,959 --> 00:46:52,334
Ay, Salva, tal vez, pasó una vez.
926
00:46:52,584 --> 00:46:53,668
Más de una, Ana.
927
00:46:53,793 --> 00:46:55,626
"Más de una", dicen por aquí.
928
00:46:55,751 --> 00:46:57,501
La primera vez fue por casualidad.
929
00:46:57,626 --> 00:47:00,001
Desde entonces, si tú sabes
que estoy en la cocina,
930
00:47:00,334 --> 00:47:02,376
te paseas desnuda
para que yo te vea.
931
00:47:02,543 --> 00:47:04,876
Ahora entiendo por qué
no te gustan las cortinas.
932
00:47:05,043 --> 00:47:07,876
Como veis, es imposible
tener secretos con Salvador.
933
00:47:08,043 --> 00:47:09,876
Yo, definitivamente,
subo a la azotea.
934
00:47:10,043 --> 00:47:12,376
Eh... Julio, Julio.
Dime.
935
00:47:12,584 --> 00:47:13,793
Que es normal.
936
00:47:13,918 --> 00:47:15,876
A todos nos gusta
andar desnudos por casa.
937
00:47:16,584 --> 00:47:17,584
A mí no.
938
00:47:18,126 --> 00:47:20,168
Y menos, si sé que me está mirando
939
00:47:20,334 --> 00:47:22,168
el pervertido de mi vecino.
940
00:47:28,084 --> 00:47:30,334
¿Piensas justificarte
de alguna manera o...?
941
00:47:30,501 --> 00:47:31,668
No.
Ah.
942
00:47:32,751 --> 00:47:34,626
Es verdad que a veces lo hago
y listo.
943
00:47:35,459 --> 00:47:38,543
Pero, mujer,
busca alguna excusa.
944
00:47:39,043 --> 00:47:41,251
Yo no soy como vos, Julio.
No necesito excusas.
945
00:47:41,918 --> 00:47:44,501
Mira, otra cosa
que tenemos en común.
946
00:47:46,168 --> 00:47:47,209
Ah, ¿sí?
947
00:47:47,959 --> 00:47:50,168
¿Y qué otra cosa tienes en común
con mi mujer?
948
00:47:50,334 --> 00:47:51,959
Que a los dos nos encanta bailar.
949
00:47:54,126 --> 00:47:55,543
iAh! A mi mujer...
950
00:47:56,001 --> 00:47:57,293
le encanta bailar.
951
00:47:57,459 --> 00:48:00,793
Sí, Julio, pero, como tú eres un
soso, no la llevas a la discoteca,
952
00:48:01,876 --> 00:48:04,876
a ella no le queda más remedio
que pasearse desnuda por la casa.
953
00:48:05,959 --> 00:48:09,584
Pues es una reflexión interesante
de un bombero estrella del porno.
954
00:48:09,918 --> 00:48:11,543
Julio, son nuestros invitados.
955
00:48:11,668 --> 00:48:14,751
No, son tus invitados, Anita,
tus invitados.
956
00:48:15,584 --> 00:48:18,251
Alguna explicación me merezco.
¿No te parece?
957
00:48:21,418 --> 00:48:22,418
Sí.
958
00:48:22,793 --> 00:48:23,793
Sí me parece.
959
00:48:24,459 --> 00:48:25,543
Te la voy a dar.
960
00:48:28,751 --> 00:48:29,834
Disculpad.
961
00:48:37,418 --> 00:48:38,918
La primera, al salir de la ducha.
962
00:48:39,084 --> 00:48:41,168
De la ducha.
Iba a la cocina
963
00:48:41,334 --> 00:48:43,001
y, al pasar por la ventana,
964
00:48:43,209 --> 00:48:44,834
miré hacia arriba, lo vi...,
Ajá.
965
00:48:45,209 --> 00:48:47,876
...me miró y seguí caminando.
Así fue.
966
00:48:48,876 --> 00:48:51,418
Y, desde entonces,
es verdad que acostumbro,
967
00:48:51,584 --> 00:48:54,709
después de ducharme, a pasar
por acá sabiendo que quizá me mira.
968
00:48:54,876 --> 00:48:56,626
O sea, ya es una costumbre.
969
00:48:56,876 --> 00:48:58,084
Sí, es como un ritual.
970
00:48:58,293 --> 00:49:01,084
Me relaja, me hace sentir bien
conmigo misma. ¿Qué pasa?
971
00:49:01,626 --> 00:49:03,376
Es...
Ah.
972
00:49:03,543 --> 00:49:06,209
Es muy importante tener
momentos de intimidad así.
973
00:49:06,626 --> 00:49:08,709
Pero nunca lo miro a los ojos,
¿eh?, nunca.
974
00:49:09,168 --> 00:49:11,334
¿Qué importa si le miras a los ojos
o no?
975
00:49:11,501 --> 00:49:13,418
Mucha. Hay una gran diferencia.
976
00:49:13,584 --> 00:49:15,918
Si la hay, yo ya me quedo
mucho más tranquilo.
977
00:49:16,084 --> 00:49:18,126
Pero, viendo que te pone
tan celoso,
978
00:49:18,418 --> 00:49:20,501
a partir de ahora, a lo mejor,
sí que lo miro.
979
00:49:20,626 --> 00:49:22,251
¿Qué ha dicho que me pasa, doctora?
980
00:49:22,418 --> 00:49:24,834
Dice que te provoca celos.
Pero es bueno.
981
00:49:25,001 --> 00:49:26,834
Los celos implican afecto.
982
00:49:29,709 --> 00:49:31,709
La próxima vez, avísame,
983
00:49:32,251 --> 00:49:34,501
grabamos un vídeo,
lo subimos a internet
984
00:49:34,668 --> 00:49:36,293
y vas a ver
cuánta gente te va a ver.
985
00:49:41,626 --> 00:49:45,668
Julio, son fantasías,
momentos de intimidad
986
00:49:45,793 --> 00:49:48,001
que, bueno,
cada uno vive como quiere.
987
00:49:48,668 --> 00:49:51,543
No tienes que hacerla sentir
culpable. Eso no está bien.
988
00:49:52,126 --> 00:49:55,168
Seguro que tú, después de mirar
las tetas a Laura en el ascensor,
989
00:49:55,334 --> 00:49:57,043
te haces una paja al llegar a casa.
990
00:49:57,209 --> 00:49:58,834
¿Te mira las tetas en el ascensor?
991
00:49:59,001 --> 00:50:01,584
Sí, siempre,
pero a mí no me importa, ¿eh?
992
00:50:01,709 --> 00:50:04,501
De hecho, confieso que, a veces,
me pongo un poco a favor.
993
00:50:05,043 --> 00:50:06,501
Pero eso es un juego, Ana.
994
00:50:06,626 --> 00:50:08,084
La vida es eso, jugar.
Claro.
995
00:50:08,251 --> 00:50:09,251
Si no, ¿qué?
996
00:50:12,126 --> 00:50:14,668
Julio, a mí me encanta
que me mires las tetas.
997
00:50:16,834 --> 00:50:17,834
iDios mío!
998
00:50:28,834 --> 00:50:31,834
¿Por qué nunca me contaste
que cuando te encerrás en el lavabo
999
00:50:31,959 --> 00:50:34,168
es para pensar en sus tetas
y no en las mías?
1000
00:50:35,543 --> 00:50:38,251
Porque las suyas me gustan más.
Era mejor no decírtelo.
1001
00:50:38,418 --> 00:50:41,834
No, hacés bien, no sea que yo
también me ponga a comparar.
1002
00:50:41,959 --> 00:50:44,126
Eh, va, pareja, ya está.
1003
00:50:44,293 --> 00:50:47,001
Julio, tú, con el telescopio
que tienes en la azotea,
1004
00:50:47,168 --> 00:50:49,168
seguro que espías a las vecinas.
1005
00:50:49,418 --> 00:50:50,501
¿O no?
¿Cómo?
1006
00:50:50,626 --> 00:50:52,543
¿Por eso te gusta tanto subir?
1007
00:50:53,001 --> 00:50:55,626
No. Subo porque me gusta mirar
las estrellas,
1008
00:50:56,084 --> 00:50:58,334
para estar solo
y poder pensar en mis cosas.
1009
00:51:00,709 --> 00:51:03,834
Y es cierto que, si está nublado,
les doy un repaso a los vecinos.
1010
00:51:04,168 --> 00:51:05,168
De hecho,
1011
00:51:05,709 --> 00:51:08,918
hay un par de lesbianas
en el edificio de enfrente
1012
00:51:09,084 --> 00:51:11,001
que están todo el día
haciendo el amor
1013
00:51:11,168 --> 00:51:14,043
y son guapísimas, guapísimas.
1014
00:51:14,209 --> 00:51:15,209
Pues ya está.
1015
00:51:15,626 --> 00:51:17,959
A ella le gusta pasearse desnuda
para que la miren
1016
00:51:18,126 --> 00:51:20,043
y tú te excitas
con las lesbianas guapas.
1017
00:51:20,209 --> 00:51:22,918
Y con las tetas de tu mujer.
Y con sus tetas. ¿Y qué?
1018
00:51:25,418 --> 00:51:26,626
¿Estás bien, Julio?
1019
00:51:26,751 --> 00:51:27,918
¿Eh? Eh... Sí.
1020
00:51:28,084 --> 00:51:30,251
Es que me está saliendo
un tumor en la cabeza.
1021
00:51:32,626 --> 00:51:34,918
Creo que es mejor que nos vayamos.
Sí.
1022
00:51:35,084 --> 00:51:37,001
Sí.
Lo estábamos pasando muy bien.
1023
00:51:37,626 --> 00:51:38,626
¿No, Julio?
1024
00:51:41,751 --> 00:51:44,834
Si me vuelves a dar un golpe, te
voy a tener que pegar una hostia.
1025
00:51:46,126 --> 00:51:48,209
Me encanta este tío, me encanta.
1026
00:51:49,251 --> 00:51:51,168
Venga, Salva.
1027
00:51:51,418 --> 00:51:53,043
Bueno, gracias por invitarnos.
1028
00:51:53,209 --> 00:51:55,126
De nada.
Lo tenemos que repetir, ¿eh?
1029
00:51:55,293 --> 00:51:57,834
Sí. La próxima, en nuestra casa.
Claro.
1030
00:51:57,959 --> 00:52:00,168
Y organizamos
una de nuestras camas redondas.
1031
00:52:00,334 --> 00:52:02,168
¿Por qué no?
¿De verdad?
1032
00:52:03,168 --> 00:52:04,168
¿El qué?
1033
00:52:05,668 --> 00:52:06,709
¿Qué te decía?
1034
00:52:06,834 --> 00:52:07,876
¿Qué le decías?
1035
00:52:08,626 --> 00:52:10,501
Vamos a dejarlo por hoy, Salva.
1036
00:52:11,501 --> 00:52:12,584
¿Por qué?
1037
00:52:12,709 --> 00:52:14,709
Eh... Para eso hemos venido.
1038
00:52:14,834 --> 00:52:16,168
¿No vinieron a ver el piso?
1039
00:52:16,334 --> 00:52:18,251
No, eso era una excusa.
1040
00:52:18,584 --> 00:52:19,834
¿Una excusa para qué?
1041
00:52:21,126 --> 00:52:22,584
Otro día, seguimos hablando.
1042
00:52:22,709 --> 00:52:24,543
En la próxima reunión de vecinos.
1043
00:52:24,709 --> 00:52:26,334
¿Eh?
¿Para qué habían venido?
1044
00:52:27,834 --> 00:52:30,043
Para invitaros a tener sexo
con nosotros.
1045
00:52:33,334 --> 00:52:34,376
¿Oíste, Julio?
1046
00:52:36,126 --> 00:52:37,918
Sí, pero hago como que no.
1047
00:52:39,459 --> 00:52:41,043
Bueno, venga, vámonos.
1048
00:52:41,209 --> 00:52:42,751
¿Ahora te da vergüenza?
1049
00:52:43,584 --> 00:52:45,793
Hemos hablado mucho
de follar con vosotros.
1050
00:52:46,126 --> 00:52:47,209
Ah, ¿sí?
1051
00:52:48,334 --> 00:52:49,834
¿Han hablado mucho de...
1052
00:52:50,209 --> 00:52:51,959
de... con nosotros?
1053
00:52:52,709 --> 00:52:54,251
Mucho.
Nosotros también.
1054
00:52:55,126 --> 00:52:58,043
Sí, Ana y yo siempre
estamos hablando de vosotros.
1055
00:52:58,209 --> 00:52:59,376
Estas cosas se notan.
1056
00:52:59,876 --> 00:53:01,001
Venga, díselo.
1057
00:53:02,834 --> 00:53:04,334
Bueno, nada, que...
1058
00:53:06,459 --> 00:53:08,834
que nos parecéis muy atractivos...
1059
00:53:09,001 --> 00:53:10,834
Gracias.
...y nos gustáis mucho.
1060
00:53:11,126 --> 00:53:13,418
Vosotros también.
Y nos encantaría tener
1061
00:53:13,584 --> 00:53:16,834
algún tipo de experiencia sexual
con vosotros.
1062
00:53:17,876 --> 00:53:19,834
Un intercambio de parejas...
1063
00:53:19,959 --> 00:53:22,959
Un intercambio.
...o los cuatro juntos.
1064
00:53:23,126 --> 00:53:24,376
Ya, todos juntos.
Claro.
1065
00:53:24,543 --> 00:53:26,501
O lo que queráis, que...
Lo que queráis.
1066
00:53:27,376 --> 00:53:30,168
Pensadlo con calma
y, si os apetece, pues...
1067
00:53:30,668 --> 00:53:32,001
ya concretaríamos.
1068
00:53:32,168 --> 00:53:33,418
Venga, pues...
1069
00:53:33,626 --> 00:53:34,834
¿Y cuándo sería esto?
1070
00:53:35,001 --> 00:53:38,793
Los fines de semana estamos liados
con las extraescolares de la niña.
1071
00:53:39,709 --> 00:53:40,751
Ana.
1072
00:53:42,084 --> 00:53:43,543
¿Los vecinos te invitan...
1073
00:53:44,043 --> 00:53:46,168
a una orgía y eso es todo
lo que se te ocurre?
1074
00:53:46,709 --> 00:53:48,334
Es que me puse nerviosa.
Bueno.
1075
00:53:48,668 --> 00:53:50,834
Es la primera vez que me invitan
a una orgía.
1076
00:53:51,001 --> 00:53:52,876
Perdón, es que me pongo
muy nerviosa.
1077
00:53:53,751 --> 00:53:56,043
No, claro, mujer.
Hay confianza, ¿eh?
1078
00:53:56,334 --> 00:53:57,918
Y, si es que no, sin problema,
1079
00:53:58,084 --> 00:54:00,043
como si no hubiéramos dicho nada.
Bueno.
1080
00:54:00,501 --> 00:54:01,834
Gracias por la invitación.
1081
00:54:02,293 --> 00:54:04,376
Es que estas cosas
hay que pensarlas bien.
1082
00:54:04,834 --> 00:54:07,876
Al contrario, Ana.
Estas cosas no hay que pensarlas.
1083
00:54:08,209 --> 00:54:09,418
Ahora mismo, si queréis.
1084
00:54:12,334 --> 00:54:13,334
¿Ahora mismo?
1085
00:54:14,459 --> 00:54:16,793
Te dije que hoy era
un poco precipitado, Salva.
1086
00:54:16,918 --> 00:54:18,543
Pero ¿por qué es precipitado?
1087
00:54:18,668 --> 00:54:20,376
Estamos aquí los cuatro, solos,
1088
00:54:20,543 --> 00:54:22,209
estamos relajados, hemos bebido,
1089
00:54:23,126 --> 00:54:24,168
nos gustamos.
1090
00:54:24,709 --> 00:54:26,001
Yo he traído condones.
1091
00:54:31,168 --> 00:54:33,543
Yo es que hace días
que no me depilo y...
1092
00:54:35,959 --> 00:54:37,084
Julio, venga.
1093
00:54:37,584 --> 00:54:39,126
Déjate llevar, no tengas miedo.
1094
00:54:39,459 --> 00:54:40,668
Mira, mandinga...
1095
00:54:43,793 --> 00:54:45,251
iUy! Disculpad un momentito.
1096
00:54:47,834 --> 00:54:49,168
Hola, Eva. Oye...
1097
00:54:49,584 --> 00:54:50,668
No, no, es...
1098
00:54:50,793 --> 00:54:52,168
Ahora no puedo hablar.
1099
00:54:52,709 --> 00:54:54,668
Después te llamo, ¿eh?
1100
00:54:54,793 --> 00:54:56,501
Estamos a punto de hacer una orgía.
1101
00:54:57,626 --> 00:54:59,418
Claro, con Ana, con Ana, sí,
1102
00:55:00,001 --> 00:55:02,293
y con Carolina y unos bomberos...
1103
00:55:03,168 --> 00:55:04,168
¿Tú no haces?
1104
00:55:04,751 --> 00:55:06,501
No, es que eres una antigua.
1105
00:55:08,459 --> 00:55:10,793
Tranquila, estoy perfectamente.
1106
00:55:11,543 --> 00:55:13,793
Sí, bueno, luego te llamo. Adiós.
1107
00:55:14,793 --> 00:55:15,793
Mi hermana.
1108
00:55:16,959 --> 00:55:18,501
¿Le digo que venga?
Por mí, sí.
1109
00:55:19,959 --> 00:55:21,084
¿Qué?
Venga, vámonos.
1110
00:55:21,501 --> 00:55:22,501
Adiós.
Bueno.
1111
00:55:22,626 --> 00:55:24,418
Nos ha gustado que vinierais.
Sí.
1112
00:55:25,459 --> 00:55:28,168
El táper.
¿Co...? ¿Cómo?
1113
00:55:29,459 --> 00:55:30,959
Nos hemos dejado el táper nuevo.
1114
00:55:31,251 --> 00:55:32,376
Ah.
No pasa nada.
1115
00:55:32,543 --> 00:55:34,418
Me lo das otro día.
No, por favor, venid.
1116
00:55:34,584 --> 00:55:37,418
No, no, no, que es nuevo.
Te lo limpio un poquito y...
1117
00:55:41,168 --> 00:55:43,376
Acá está.
Te lo limpio un poquito y ya.
1118
00:55:43,543 --> 00:55:45,709
No hace falta, de verdad.
Es un segundo.
1119
00:55:50,543 --> 00:55:53,543
Si os gustado, otro día,
os bajo otra receta de las mías.
1120
00:55:53,834 --> 00:55:56,501
Nos ha encantado.
A Julio, sobre todo.
1121
00:55:56,626 --> 00:55:57,626
Es una pena.
1122
00:55:59,334 --> 00:56:00,876
Lo pasaríamos muy bien.
1123
00:56:01,376 --> 00:56:03,543
Total, ¿qué vais a hacer?
1124
00:56:04,168 --> 00:56:05,626
¿Total, qué vamos a hacer?
1125
00:56:06,084 --> 00:56:07,126
Sí.
Claro.
1126
00:56:07,418 --> 00:56:09,043
Poner la tele o discutir.
1127
00:56:11,293 --> 00:56:14,084
A ti no te importa si ponemos
la tele o discutimos, capullo.
1128
00:56:14,251 --> 00:56:16,876
iJulio!
Eres un capullo, mangueras.
1129
00:56:17,043 --> 00:56:18,834
Eres un capullo.
iJulio, por favor!
1130
00:56:18,959 --> 00:56:20,668
¿"Julio, por favor", qué, cariño?
1131
00:56:21,001 --> 00:56:24,334
Este tío es un capullo. Nos lleva
vacilando desde que ha llegado.
1132
00:56:25,084 --> 00:56:27,126
¿Ves? Ya estáis discutiendo.
1133
00:56:27,293 --> 00:56:29,834
Es verdad que nosotros, a veces,
discutimos un poco.
1134
00:56:29,959 --> 00:56:31,959
Y gritáis.
¿Nos oyen gritar cuándo?
1135
00:56:32,126 --> 00:56:34,959
Posiblemente, cuando tú te pones
histérica, como ahora.
1136
00:56:35,126 --> 00:56:37,959
Yo ya no me pongo histérica.
Oye, perdonad, perdonadme.
1137
00:56:38,293 --> 00:56:39,959
Tenéis razón. No estáis pre...
1138
00:56:40,126 --> 00:56:42,668
O sea, que no es el momento
y ya está.
1139
00:56:42,918 --> 00:56:43,918
Supongo que no.
1140
00:56:44,043 --> 00:56:46,793
Comparados con vosotros,
no estamos preparados.
1141
00:56:47,209 --> 00:56:49,376
No hemos hecho el cursillo
para depravados
1142
00:56:49,543 --> 00:56:51,084
de la secta de la Cama Redonda.
1143
00:56:51,251 --> 00:56:54,709
No, Julio, se refiere a que son
momentos... especiales.
1144
00:56:54,834 --> 00:56:56,834
Y o la pareja está...
Mira, disculpa,
1145
00:56:57,001 --> 00:56:59,084
perdona,
pero ¿de verdad eres psicóloga?
1146
00:57:00,168 --> 00:57:02,626
Sin faltar, ¿eh?, sin faltar.
1147
00:57:03,918 --> 00:57:05,251
Bueno, buenas noches.
1148
00:57:05,626 --> 00:57:06,668
Buenas noches.
1149
00:57:07,834 --> 00:57:08,918
Perdonad.
Sí.
1150
00:57:11,668 --> 00:57:14,584
Y, la próxima vez que oiga
cuatro gemidos seguidos,
1151
00:57:14,709 --> 00:57:18,293
llamo a la policía, porque seguro
que encontrarán alguna menor
1152
00:57:18,459 --> 00:57:20,126
en la cueva del sado
que tenéis ahí.
1153
00:57:20,293 --> 00:57:21,376
Menores nunca.
1154
00:57:21,543 --> 00:57:23,001
Lo siento mucho.
Y dale.
1155
00:57:23,293 --> 00:57:25,751
Anita, tú vas conmigo,
no con ellos.
1156
00:57:25,876 --> 00:57:28,918
Ana, siento yo si os hemos ofendido
en algún momento,
1157
00:57:29,168 --> 00:57:31,876
pero, chicos,
mañana será otro día
1158
00:57:32,043 --> 00:57:34,168
y podremos seguir siendo
tan buenos vecinos
1159
00:57:34,334 --> 00:57:36,001
como hasta ahora.
Seguro que sí.
1160
00:57:36,334 --> 00:57:39,668
Y tened claro que haré todo lo
posible por echaros del edificio.
1161
00:57:40,084 --> 00:57:41,084
Vamos.
1162
00:57:42,459 --> 00:57:43,959
¿Sabéis qué pasa?
1163
00:57:44,418 --> 00:57:47,376
Nada, que no tengo ganas...
de coincidir en el ascensor
1164
00:57:47,543 --> 00:57:50,001
con mi hija y con los
de vuestra secta satánica.
1165
00:57:50,168 --> 00:57:51,709
Satánica tampoco.
1166
00:57:51,959 --> 00:57:54,376
No es para tanto.
Solo nos han invitado a una orgía.
1167
00:57:55,376 --> 00:57:56,376
¿Cómo?
1168
00:57:56,543 --> 00:57:59,793
Que nos han invitado a una orgía.
Vos, con tu sentido del humor,
1169
00:57:59,959 --> 00:58:02,584
¿no te lo puedes tomar como algo
un poco más divertido?
1170
00:58:02,709 --> 00:58:04,793
Ahora sí que me va a explotar
el tumor.
1171
00:58:05,501 --> 00:58:07,876
¿Es culpa mía?
¿Crees que estoy exagerando?
1172
00:58:08,168 --> 00:58:11,543
O sea, vienen aquí
dándonos lecciones de modernidad,
1173
00:58:11,668 --> 00:58:13,751
que hay que ser valientes
en la vida,
1174
00:58:14,168 --> 00:58:16,251
que somos unos acojonados
por no drogarnos,
1175
00:58:17,043 --> 00:58:18,793
que nuestra vida es gris y aburrida
1176
00:58:18,918 --> 00:58:21,959
porque no hacemos otra cosa
que no sea ver la tele y discutir,
1177
00:58:22,334 --> 00:58:24,376
¿y tú les das la razón?
Yo no les doy la razón.
1178
00:58:24,543 --> 00:58:27,001
Sí, Anita, siempre dándole la razón
a todo el mundo.
1179
00:58:29,168 --> 00:58:30,501
Cada uno es como es.
1180
00:58:30,626 --> 00:58:32,001
Precisamente, Anita.
1181
00:58:32,376 --> 00:58:33,709
¿Y de qué vas tú ahora?
1182
00:58:33,918 --> 00:58:36,251
¿De moderna liberal
que le pone el sexo anal?
1183
00:58:36,918 --> 00:58:38,293
iQué pena damos, Julio!, ¿eh?
1184
00:58:39,126 --> 00:58:41,543
Perdón. Nosotros, normalmente,
no somos así.
1185
00:58:41,668 --> 00:58:44,626
Por nosotros, no te preocupes, Ana.
Hay confianza.
1186
00:58:45,043 --> 00:58:47,834
Es que me sabe mal irnos ahora
y dejaros así, de verdad.
1187
00:58:48,334 --> 00:58:50,959
No, no os vayáis todavía,
mujer, no.
1188
00:58:51,543 --> 00:58:52,959
Quedaos, quedaos un ratito,
1189
00:58:53,126 --> 00:58:55,584
porque, fíjate lo que os digo,
igual hasta mojáis.
1190
00:58:57,293 --> 00:58:59,918
iQué vergüenza! Perdón.
Para nada, Ana, para nada.
1191
00:59:01,251 --> 00:59:03,001
Entonces, ¿nos quedamos o...?
1192
00:59:03,168 --> 00:59:04,501
¿Lo hacemos, Anita?
1193
00:59:05,709 --> 00:59:07,584
¿Nos ponemos a follar ahora
los cuatro?
1194
00:59:08,168 --> 00:59:11,376
O, a lo mejor, igual prefieres
irte tú sola con el bombero...
1195
00:59:12,043 --> 00:59:14,334
a que te dé un buen repaso
encima de la lavadora.
1196
00:59:14,584 --> 00:59:17,334
Mirá, igual sí. Ahora que lo decís,
no me vendría nada mal.
1197
00:59:18,084 --> 00:59:20,043
De hecho, Julio,
me vendría de puta madre,
1198
00:59:20,209 --> 00:59:21,959
porque necesito un buen polvo.
1199
00:59:23,751 --> 00:59:25,376
Yo he traído condones. Eh...
1200
00:59:25,543 --> 00:59:26,709
Toda tuya, mangueras.
1201
00:59:27,959 --> 00:59:29,001
Donde más te guste.
1202
00:59:30,084 --> 00:59:31,293
En la alfombra, supongo.
1203
00:59:32,709 --> 00:59:33,751
¿En la alfombra?
1204
00:59:34,793 --> 00:59:35,834
¿En la alfombra?
1205
00:59:36,001 --> 00:59:38,709
Pero qué ridículo estamos haciendo,
qué vergüenza...
1206
00:59:39,751 --> 00:59:40,959
y qué triste me siento.
1207
00:59:41,418 --> 00:59:43,084
Tranquila, Ana, no pasa nada.
1208
00:59:43,251 --> 00:59:44,251
Discutir es bueno.
1209
00:59:44,376 --> 00:59:47,084
Las parejas tiene que discutir
de vez en cuando.
1210
00:59:47,251 --> 00:59:48,834
¿Y de dónde has sacado todo eso?
1211
00:59:49,709 --> 00:59:52,293
¿Del "Manual del psicólogo
aficionado" del quiosco?
1212
00:59:52,459 --> 00:59:54,418
Julio, sin confrontación,
1213
00:59:54,834 --> 00:59:57,501
sin discusión,
no se curan las heridas.
1214
00:59:57,876 --> 01:00:00,168
Ella está expresando una necesidad.
Sí.
1215
01:00:00,543 --> 01:00:01,543
Haces muy bien.
¿Sí?
1216
01:00:01,668 --> 01:00:02,834
Sí, sí, continúa.
1217
01:00:04,126 --> 01:00:05,126
Vale.
1218
01:00:09,918 --> 01:00:11,084
¿Y sabés lo que te digo?
1219
01:00:12,084 --> 01:00:13,876
Que a vos tampoco
te vendría nada mal.
1220
01:00:14,418 --> 01:00:16,668
A lo mejor,
así te relajarías un poco...
1221
01:00:16,959 --> 01:00:19,876
y sacarías toda esa mala leche...
y toda esa mierda
1222
01:00:20,043 --> 01:00:22,918
con la que te levantás cada mañana
y te acostás cada noche.
1223
01:00:24,084 --> 01:00:26,793
Te creés que tenés el derecho
de restregarnos a los demás
1224
01:00:26,918 --> 01:00:28,001
y no lo tenés.
1225
01:00:28,376 --> 01:00:30,834
Nadie tiene derecho
a amargarle la vida a nadie.
1226
01:00:32,751 --> 01:00:35,668
Ponnos unos whiskys, mangueras,
que nos vendrán bien.
1227
01:00:36,918 --> 01:00:37,918
Sí.
Vale.
1228
01:00:38,043 --> 01:00:40,126
Ni me acuerdo de la última vez
que garchamos.
1229
01:00:40,293 --> 01:00:42,001
Ni te digo de mi último orgasmo.
1230
01:00:42,168 --> 01:00:43,876
No uno bueno, ¿eh?,
de los de verdad.
1231
01:00:44,251 --> 01:00:47,168
Uno chiquitito, como los que tienen
los hámsteres de tu hija.
1232
01:00:47,626 --> 01:00:48,793
Ana.
Dime.
1233
01:00:50,459 --> 01:00:53,834
Mira, como psicóloga, os debería
advertir de la importancia
1234
01:00:53,959 --> 01:00:56,501
de lo que está pasando esta noche
entre vosotros.
1235
01:00:57,251 --> 01:00:58,834
Tened cuidado con lo que decís,
1236
01:00:58,959 --> 01:01:01,126
porque, a veces,
no hay marcha atrás.
1237
01:01:01,668 --> 01:01:03,709
Un momentito, doctora. Voy a...
1238
01:01:04,543 --> 01:01:06,334
coger una libreta
para tomar notas.
1239
01:01:06,626 --> 01:01:07,626
Dale, sí.
1240
01:01:08,001 --> 01:01:09,834
Defendete con tu sarcasmo,
que ya...
1241
01:01:10,209 --> 01:01:12,209
es lo único que hacés
con tu inteligencia.
1242
01:01:13,418 --> 01:01:14,418
iGuau!
1243
01:01:16,168 --> 01:01:20,084
Es obvio que lleváis mucho tiempo
acumulando tensiones y reproches.
1244
01:01:20,251 --> 01:01:21,251
"Reproches".
1245
01:01:22,043 --> 01:01:23,126
"Re...
1246
01:01:24,459 --> 01:01:25,543
proches".
1247
01:01:27,084 --> 01:01:30,834
Y creo que deberíais poder sentaros
y hablarlo con serenidad.
1248
01:01:30,959 --> 01:01:32,626
iUy! "Serenidad".
1249
01:01:33,126 --> 01:01:34,793
"Sereni...
1250
01:01:35,626 --> 01:01:36,626
dad".
1251
01:01:36,959 --> 01:01:38,834
¿Por qué nunca sos
un poco más amable?
1252
01:01:41,084 --> 01:01:44,709
Te recuerdo que tú me evitas cuando
me acerco para hacer el amor.
1253
01:01:44,834 --> 01:01:46,709
Porque no te acercás de verdad.
1254
01:01:47,168 --> 01:01:49,084
Y no me doy a alguien
que no me trata bien.
1255
01:01:49,251 --> 01:01:51,501
Te follarías al bombero
y lo acabas de conocer.
1256
01:01:51,626 --> 01:01:53,376
Es que no sé qué pasa
esta noche.
1257
01:01:53,543 --> 01:01:54,834
Nosotros no somos así.
1258
01:01:54,959 --> 01:01:56,834
No te preocupes,
que lo pasamos bien.
1259
01:01:58,001 --> 01:01:59,001
Así nos calentamos
1260
01:01:59,126 --> 01:02:00,626
para la cama redonda.
¿Vos?
1261
01:02:01,418 --> 01:02:02,751
Vos serías incapaz, Julio.
1262
01:02:03,251 --> 01:02:05,959
Vos tenés la boca muy grande
y hablás mucho, pero...
1263
01:02:07,168 --> 01:02:10,126
Yo sí me apuntaría a una orgía
o a lo que fuera. ¿Sabés por qué?
1264
01:02:10,709 --> 01:02:13,084
Ni idea, mi amor.
Porque no soy cobarde como vos,
1265
01:02:13,584 --> 01:02:16,918
que no hacés nunca nada de lo que
decís porque no tenés valor.
1266
01:02:17,418 --> 01:02:18,709
¿Vas a añadir algo más...
1267
01:02:19,626 --> 01:02:21,334
antes de que se vayan
los invitados?
1268
01:02:21,959 --> 01:02:22,959
Eh...
1269
01:02:23,918 --> 01:02:24,918
El whisky.
1270
01:02:39,376 --> 01:02:41,626
Eh... El whisky.
1271
01:02:43,543 --> 01:02:44,543
Eh...
1272
01:02:59,876 --> 01:03:02,709
Eh...
Tranquilo, tranquilo.
1273
01:03:03,459 --> 01:03:05,376
Nos tenemos que quedar más...
Ajá.
1274
01:03:05,543 --> 01:03:07,959
...porque, en parte,
somos culpables de esto.
1275
01:03:08,126 --> 01:03:09,501
Ah.
Sobre todo, tú, mi amor.
1276
01:03:10,251 --> 01:03:13,793
Prepárate unos rooibos,
unas infusiones, ¿de acuerdo?
1277
01:03:24,501 --> 01:03:26,876
Ana, Julio, ¿por qué
no nos sentamos un rato
1278
01:03:27,043 --> 01:03:28,959
y hablamos de lo que está pasando?
1279
01:03:29,459 --> 01:03:31,501
Nosotros nos podemos quedar
un rato más.
1280
01:03:33,209 --> 01:03:34,418
Estás de broma, ¿no?
1281
01:03:34,876 --> 01:03:37,834
¿Quieres que hagamos terapia ahora?
Prefiero sexo anal.
1282
01:03:38,584 --> 01:03:40,168
iJo, hostias, qué noche!
1283
01:03:42,001 --> 01:03:44,793
De primero, picadita,
de segundo, una orgía,
1284
01:03:45,126 --> 01:03:46,709
y, de postre, terapia de pareja.
1285
01:03:50,709 --> 01:03:51,709
Ana,
1286
01:03:53,001 --> 01:03:54,418
¿en qué piensas ahora mismo?
1287
01:03:55,834 --> 01:03:56,834
En David.
1288
01:03:57,751 --> 01:03:58,834
¿Quién es David?
1289
01:03:58,959 --> 01:04:00,251
Un amante que no tuve.
1290
01:04:01,001 --> 01:04:02,251
¿Y te arrepientes?
1291
01:04:02,793 --> 01:04:04,334
Ahora mismo, muchísimo.
1292
01:04:04,876 --> 01:04:06,084
¿Qué relación teníais?
1293
01:04:08,001 --> 01:04:09,168
Trabajábamos juntos,
1294
01:04:09,793 --> 01:04:10,876
comíamos juntos...
1295
01:04:12,418 --> 01:04:14,168
Estaba totalmente enamorada de él.
1296
01:04:14,751 --> 01:04:16,834
¿Le contaste esto a Julio
alguna vez?
1297
01:04:17,501 --> 01:04:19,293
No, pero él sabía
que éramos amigos...
1298
01:04:19,668 --> 01:04:22,043
y lo conocía de alguna vez
que pasó por el trabajo.
1299
01:04:27,084 --> 01:04:28,084
Julio.
1300
01:04:28,751 --> 01:04:30,126
Dígame, doctora Amor.
1301
01:04:30,626 --> 01:04:32,793
¿Qué recuerdos te vienen
de lo que cuenta Ana?
1302
01:04:33,168 --> 01:04:34,168
Pues eso,
1303
01:04:34,418 --> 01:04:36,543
que estaba por ahí siempre,
mariposeando,
1304
01:04:37,418 --> 01:04:39,126
alrededor de ella todo el día.
1305
01:04:39,293 --> 01:04:40,793
Pero no ha sido el único, ¿eh?
1306
01:04:42,209 --> 01:04:43,959
No. Desde que estamos juntos,
1307
01:04:44,334 --> 01:04:47,501
Ana ha tenido la necesidad de
hacerme saber que siempre había...
1308
01:04:48,126 --> 01:04:49,584
algún hombre loco por ella...
1309
01:04:50,793 --> 01:04:52,834
y que me podía dejar
en cualquier momento.
1310
01:04:54,793 --> 01:04:56,626
Ana, ¿sigues enamorada de David?
1311
01:04:57,668 --> 01:04:58,668
No.
1312
01:04:59,668 --> 01:05:01,668
¿Por qué crees
que has pensado en él ahora?
1313
01:05:01,793 --> 01:05:03,751
Pensaba si con él
hubiera sido más feliz.
1314
01:05:04,251 --> 01:05:06,834
Pues llámale, mujer, llámale.
Nos hacemos un trío.
1315
01:05:06,959 --> 01:05:09,001
Además, él quería tener hijos
y yo también.
1316
01:05:09,501 --> 01:05:11,376
Pero vosotros tenéis ya una hija.
1317
01:05:11,543 --> 01:05:12,584
Yo quería más.
1318
01:05:13,251 --> 01:05:14,376
¿Y Julio no?
1319
01:05:15,959 --> 01:05:19,209
De haber querido Julio tener hijos,
estarían corriendo por aquí.
1320
01:05:20,626 --> 01:05:22,668
¿Habéis discutido mucho
sobre este tema?
1321
01:05:22,834 --> 01:05:24,293
Mucho.
Nada.
1322
01:05:25,459 --> 01:05:27,418
Y, si alguna vez
hicimos alguna tontería,
1323
01:05:27,584 --> 01:05:30,043
él iba corriendo
por la pastilla del día después.
1324
01:05:30,543 --> 01:05:32,168
Y los croasanes, Anita.
1325
01:05:32,334 --> 01:05:33,668
Sí, los croasanes, sí.
1326
01:05:33,793 --> 01:05:36,209
Siempre tuvo argumentos
para no tener más hijos.
1327
01:05:37,126 --> 01:05:38,918
Y yo me dejé convencer,
como siempre.
1328
01:05:41,709 --> 01:05:42,751
Eh...
1329
01:05:43,376 --> 01:05:44,668
¿Azúcar o miel?
1330
01:05:44,793 --> 01:05:46,334
No, a mí ponme amoniaco.
1331
01:05:49,418 --> 01:05:51,209
Ana, ¿estás enfadada con Julio?
1332
01:05:52,001 --> 01:05:53,001
Ya no.
1333
01:05:53,834 --> 01:05:55,126
Pero estás enfadada.
1334
01:05:55,293 --> 01:05:56,501
Sí, estoy enfadada.
1335
01:05:57,043 --> 01:05:59,501
Estoy enfadada porque soy una mujer
de 40 años
1336
01:05:59,626 --> 01:06:02,084
que no puede ni comprarse
una alfombra sin bronca.
1337
01:06:03,251 --> 01:06:04,668
A mí me gustan mucho los gatos,
1338
01:06:05,459 --> 01:06:06,626
pero a Julio no.
1339
01:06:07,793 --> 01:06:08,959
¿Vos ves algún gato acá?
1340
01:06:10,626 --> 01:06:12,834
No.
Bueno, así con todo.
1341
01:06:15,001 --> 01:06:16,043
Ju... Julio.
1342
01:06:17,209 --> 01:06:18,209
Julio.
1343
01:06:18,459 --> 01:06:20,418
Si no os importa,
me subo a la azotea
1344
01:06:20,584 --> 01:06:22,168
a ver si pillo a las lesbianas.
1345
01:06:24,043 --> 01:06:25,834
Julio, ¿siempre quisiste
ser músico?
1346
01:06:28,751 --> 01:06:31,918
Pero, si he entendido bien,
te ganas la vida como profesor.
1347
01:06:34,209 --> 01:06:35,959
¿Te hubiera gustado seguir tocando?
1348
01:06:37,126 --> 01:06:38,293
¿Qué te pasó?
1349
01:06:39,751 --> 01:06:43,293
¿Crees que te faltó suerte?
¿Te faltó talento?
1350
01:06:46,709 --> 01:06:48,793
¿Estás enfadado
porque no lo lograste?
1351
01:06:51,418 --> 01:06:53,334
Por eso no has querido tener
más hijos,
1352
01:06:54,126 --> 01:06:56,834
porque, de alguna forma,
todo eso te alejaba de tu sueño.
1353
01:07:02,251 --> 01:07:04,876
¿Por eso te gusta subir a la azotea
a ver las estrellas,
1354
01:07:05,251 --> 01:07:07,834
porque estar en casa
te enfrenta a todo eso?
1355
01:07:08,793 --> 01:07:11,543
No, porque así me la pelo
mientras espío a las lesbianas.
1356
01:07:11,834 --> 01:07:13,918
No hablará nunca en serio.
Es imposible.
1357
01:07:14,793 --> 01:07:17,584
Con una psicóloga aficionada
al country, seguro que no.
1358
01:07:17,959 --> 01:07:20,668
¿Por qué?
Por no afrontar las cosas,
1359
01:07:21,084 --> 01:07:22,501
no sea que algo le afecte.
1360
01:07:23,626 --> 01:07:26,251
En cambio, a ella le afecta
todo muchísimo.
1361
01:07:27,501 --> 01:07:29,001
El otro día, en una comida,
1362
01:07:29,168 --> 01:07:31,001
contó un chiste,
no me hizo gracia...
1363
01:07:32,043 --> 01:07:33,543
y dejo de hablarme dos semanas.
1364
01:07:33,668 --> 01:07:36,376
Me enojé porque te reíste de mí
con toda esa gente
1365
01:07:36,543 --> 01:07:38,501
y, en vez de ayudarme,
me ridiculizaste.
1366
01:07:38,626 --> 01:07:40,418
Era un chiste muy malo, Anita.
1367
01:07:40,793 --> 01:07:43,543
¿Y qué importa eso? Soy tu mujer.
Debiste defenderme.
1368
01:07:44,501 --> 01:07:46,584
Me avergonzaste.
¿Qué quieres que te diga?
1369
01:07:47,251 --> 01:07:49,543
Que no puedo vivir
con quien se avergüenza de mí.
1370
01:07:50,209 --> 01:07:52,668
Mira, en esto, estamos de acuerdo.
1371
01:08:12,001 --> 01:08:14,376
Julio.
No, gracias, mangueras.
1372
01:08:19,001 --> 01:08:20,834
Eh... Ana.
1373
01:08:29,084 --> 01:08:31,376
¿Cómo son
vuestras relaciones sexuales?
1374
01:08:32,334 --> 01:08:33,668
¿Juntos o por separado?
1375
01:08:34,918 --> 01:08:36,918
¿Cuándo fue la última vez
que tuvisteis?
1376
01:08:37,793 --> 01:08:40,251
Hace mucho. Un año casi.
1377
01:08:43,709 --> 01:08:46,668
¿Cuándo fue la última vez
que fuisteis juntos a algún sitio?
1378
01:08:48,376 --> 01:08:50,959
El otro día, fuimos al súper
y fue muy romántico.
1379
01:08:52,709 --> 01:08:54,543
Yo tengo mi vida
y él, la suya, Laura.
1380
01:08:55,084 --> 01:08:57,668
Y, de noche, nos organizamos
para coincidir poco.
1381
01:08:57,959 --> 01:09:00,084
Sí, está todo programado.
Todo.
1382
01:09:00,501 --> 01:09:03,084
Los dos días que voy al gimnasio,
él se queda con la niña
1383
01:09:03,251 --> 01:09:05,876
y, los otros días,
él sube a la azotea a fumar.
1384
01:09:06,293 --> 01:09:09,084
Por la noche, nos vamos a la cama
en horarios diferentes...
1385
01:09:09,751 --> 01:09:12,251
y nos levantamos
con unos minutos de diferencia...
1386
01:09:13,251 --> 01:09:14,418
para no coincidir.
1387
01:09:14,584 --> 01:09:16,959
Somos una pareja, oye, muy moderna.
1388
01:09:17,126 --> 01:09:18,126
Muy moderna, sí.
1389
01:09:18,251 --> 01:09:20,543
Suerte el wasap, ¿no?
Es todo lo que nos queda.
1390
01:09:21,043 --> 01:09:24,626
Si seguimos así, Anita,
no nos invitarán a otra orgía, ¿no?
1391
01:09:25,126 --> 01:09:26,751
Si me fuera de casa, no lo notaría.
1392
01:09:29,584 --> 01:09:32,168
Doctora, esto no tiene
buena pinta, ¿no?
1393
01:09:32,793 --> 01:09:34,626
No demasiado.
1394
01:09:35,501 --> 01:09:37,918
Y, dada su dilatada experiencia
profesional,
1395
01:09:38,084 --> 01:09:39,959
¿qué nos recomendaría
que hiciéramos?
1396
01:09:41,001 --> 01:09:42,001
Que os separéis.
1397
01:09:47,668 --> 01:09:50,251
Ya decía yo que no era buena idea
que vinieran a cenar.
1398
01:09:52,459 --> 01:09:55,001
Que os separéis antes
de que os sigáis haciendo daño.
1399
01:09:55,168 --> 01:09:56,209
¿No os parece?
1400
01:09:57,459 --> 01:09:59,209
Es verdad que alguna vez
lo hablamos.
1401
01:10:00,001 --> 01:10:02,251
Todas las parejas alguna vez
hablan de eso, ¿no?
1402
01:10:03,459 --> 01:10:05,209
Pero esta noche yo...
1403
01:10:06,126 --> 01:10:07,709
lo único que quería, lo único,
1404
01:10:08,251 --> 01:10:11,001
era invitarles a tomar algo
y mostrarles el apartamento.
1405
01:10:11,418 --> 01:10:13,876
Tengo la sensación
de que lleváis mucho tiempo
1406
01:10:14,084 --> 01:10:16,668
acumulando conflictos no resueltos.
1407
01:10:17,084 --> 01:10:18,418
Muchos conflictos, sí.
1408
01:10:18,793 --> 01:10:21,834
Os habéis peleado mucho
y no habéis sabido perdonaros.
1409
01:10:22,084 --> 01:10:23,668
No, perdonarnos tampoco.
No, no.
1410
01:10:24,126 --> 01:10:26,418
Es que conozco
a muchísimas parejas así.
1411
01:10:26,584 --> 01:10:28,793
Y esto es como una rueda
que gira y gira.
1412
01:10:28,918 --> 01:10:30,418
Pues no se hable más, ¿eh?
1413
01:10:30,876 --> 01:10:33,668
No os preocupéis. Me iré
a la sierra a vivir con Carolina.
1414
01:10:34,376 --> 01:10:35,918
Sabés que tiene razón, ¿no?
1415
01:10:36,584 --> 01:10:38,834
Sabés que la tiene aunque
nunca quieras hablar.
1416
01:10:39,001 --> 01:10:41,043
¿Y de qué quieres que hablemos,
Anita?
1417
01:10:42,793 --> 01:10:44,418
Venga, que se acaba la sesión.
1418
01:10:45,084 --> 01:10:48,084
De lo que nos está pasando, Julio.
De lo que nos pasó.
1419
01:10:48,251 --> 01:10:49,501
¿Y qué nos está pasando?
1420
01:10:51,584 --> 01:10:52,793
Hacemos lo que podemos.
1421
01:10:54,668 --> 01:10:58,084
Vivir es difícil,
aguantarse uno mismo es difícil...
1422
01:10:58,959 --> 01:11:02,209
Las cosas no son nunca
como uno se las imaginó.
1423
01:11:02,751 --> 01:11:06,043
Yo nunca hubiera dicho que iba
a vivir en una casa sin cortinas.
1424
01:11:06,209 --> 01:11:07,334
Te hablo en serio.
1425
01:11:07,834 --> 01:11:10,543
Yo también te hablo en serio,
aunque no lo parezca.
1426
01:11:12,876 --> 01:11:13,918
¿No me conoces?
1427
01:11:14,293 --> 01:11:16,293
Soy yo, Ana, hostias.
1428
01:11:17,459 --> 01:11:18,501
Soy yo.
1429
01:11:18,751 --> 01:11:21,293
Esta noche, hemos tocado fondo.
Tocamos fondo.
1430
01:11:21,793 --> 01:11:24,834
Pues es una lástima, ahora que
empezaba a gustarme la alfombra.
1431
01:11:29,126 --> 01:11:30,793
¿Cómo es, entonces? ¿Sucede así?
1432
01:11:32,334 --> 01:11:33,793
¿Nos separamos y listo?
1433
01:11:35,084 --> 01:11:37,626
Para eso sirven las terapias
de pareja, ¿no, Laura?,
1434
01:11:38,584 --> 01:11:39,668
para separarse.
1435
01:11:39,793 --> 01:11:41,626
Ahora se os hará
un poco cuesta arriba,
1436
01:11:41,751 --> 01:11:44,168
pero pronto aprenderéis a estar
el uno sin el otro.
1437
01:11:44,334 --> 01:11:45,418
Ya veréis.
1438
01:11:45,668 --> 01:11:47,668
Ah, ¿sí?
Menos mal.
1439
01:11:47,793 --> 01:11:50,376
Y ánimo, porque ahora viene
lo más difícil.
1440
01:11:50,626 --> 01:11:52,709
Mujer, no nos acojones más.
1441
01:11:53,834 --> 01:11:55,834
¿Qué otra cosa nos puede pasar
esta noche?
1442
01:11:56,168 --> 01:11:57,668
Que tenéis que despediros.
1443
01:11:57,834 --> 01:11:58,834
¿Despedirnos?
1444
01:11:59,918 --> 01:12:01,084
¿Nosotros?
Claro.
1445
01:12:01,626 --> 01:12:04,001
Habéis vivido mucho tiempo juntos.
1446
01:12:05,376 --> 01:12:08,334
Tenéis que estar agradecidos
el uno con el otro
1447
01:12:08,501 --> 01:12:10,126
por todo lo que habéis compartido,
1448
01:12:10,668 --> 01:12:11,918
por lo que os habéis dado.
1449
01:12:14,001 --> 01:12:16,543
Tenéis una hija estupenda, ¿no?
Sí.
1450
01:12:17,084 --> 01:12:18,084
Sí.
1451
01:12:18,501 --> 01:12:20,251
Y estuvisteis muy enamorados.
1452
01:12:21,918 --> 01:12:22,918
Mucho.
1453
01:12:24,043 --> 01:12:25,584
Habéis sido una buena pareja.
1454
01:12:25,709 --> 01:12:27,918
Tenéis que estar orgullosos
de ello.
1455
01:12:31,001 --> 01:12:32,834
Daos un abrazo.
¿Un abrazo?
1456
01:12:34,543 --> 01:12:37,084
Es que nosotros hace mucho
que no nos abrazamos.
1457
01:12:37,251 --> 01:12:38,293
Lo sé, por eso.
1458
01:12:38,834 --> 01:12:39,876
Vamos.
Ah.
1459
01:12:42,001 --> 01:12:43,334
No sé si...
Eh...
1460
01:12:43,501 --> 01:12:44,668
No sé... ¿Sí?
1461
01:12:45,918 --> 01:12:46,918
Claro, no sé.
1462
01:12:47,209 --> 01:12:48,209
Eh...
1463
01:13:11,751 --> 01:13:13,293
Vale, nos vamos separando...
1464
01:13:16,084 --> 01:13:17,084
iAy! Ya.
1465
01:13:19,793 --> 01:13:21,501
Bueno, ¿qué tal?
¿Eh?
1466
01:13:21,626 --> 01:13:23,168
- Bien.
- ¿Eh?
1467
01:13:23,751 --> 01:13:25,668
Me emocioné un poco yo, pero bien.
1468
01:13:26,918 --> 01:13:29,043
Yo también, pero disimulo.
1469
01:13:30,793 --> 01:13:32,376
iJoder! Eh...
1470
01:13:32,751 --> 01:13:33,876
Ahora me sabe mal.
1471
01:13:34,043 --> 01:13:36,668
Si lo único que queríamos
era follar un rato, ¿no?
1472
01:13:36,959 --> 01:13:38,959
Se lo tendréis que pedir
a los Valladares.
1473
01:13:41,751 --> 01:13:43,293
Bueno... Eh...
1474
01:13:43,459 --> 01:13:44,834
Bueno, sí, ya.
1475
01:13:45,334 --> 01:13:46,876
Perdón.
Por favor, por favor.
1476
01:13:48,751 --> 01:13:50,918
Ahora preferiría que se quedaran.
1477
01:13:51,084 --> 01:13:52,751
Y yo. No sé qué vamos a decirnos.
1478
01:13:53,126 --> 01:13:55,418
Si quieres, te preparamos
el sofá cama en casa.
1479
01:13:55,584 --> 01:13:58,626
No, gracias, no sea que,
a medianoche, aparezca el búfalo.
1480
01:13:59,543 --> 01:14:00,543
Ánimo.
1481
01:14:04,501 --> 01:14:06,584
Y gracias. Nos lo hemos pasado
muy bien.
1482
01:14:07,126 --> 01:14:08,126
Adiós.
1483
01:14:09,209 --> 01:14:12,126
Si os hubierais tomado un éxtasis
de vez en cuando... ¿No?
1484
01:14:14,418 --> 01:14:15,584
Tal vez, sí, Salva.
1485
01:14:17,209 --> 01:14:18,334
Buenas noches.
1486
01:14:44,251 --> 01:14:45,834
Eh... Pasa, pasa, pasa.
1487
01:15:06,334 --> 01:15:07,334
Déjalo.
No, no.
1488
01:15:07,501 --> 01:15:08,668
Bueno, pasa.
1489
01:15:23,834 --> 01:15:25,334
Mañana termino yo de recoger.
1490
01:15:25,501 --> 01:15:26,709
No, no te preocupes.
1491
01:15:28,209 --> 01:15:29,209
Lo hago yo.
1492
01:15:29,793 --> 01:15:32,334
Y después seguimos hablando
de cómo hacemos, ¿no?
1493
01:15:34,168 --> 01:15:35,251
Ahora estoy cansada.
1494
01:15:36,043 --> 01:15:37,626
Sí, no, ya mañana...
1495
01:15:46,543 --> 01:15:47,709
Me voy a la cama.
1496
01:15:48,043 --> 01:15:49,043
Igual...
1497
01:15:49,334 --> 01:15:51,251
es mejor que yo duerma
en el sofá, ¿no?
1498
01:15:52,834 --> 01:15:54,001
Donde quieras, Julio.
1499
01:16:32,834 --> 01:16:33,834
Ana.
1500
01:16:38,876 --> 01:16:41,168
Me sabe mal ser como soy a veces...
1501
01:16:44,168 --> 01:16:45,918
y que no tengamos un gato en casa.
1502
01:16:48,626 --> 01:16:51,043
Es verdad que esta noche
hemos tocado fondo.
1503
01:16:53,418 --> 01:16:55,668
Nos hemos dicho muchas cosas
esta noche.
1504
01:16:59,376 --> 01:17:00,376
Ana.
1505
01:17:05,959 --> 01:17:06,959
¿Qué?
1506
01:17:08,501 --> 01:17:09,834
Yo no me quiero rendir.
1507
01:17:12,251 --> 01:17:13,418
No me quiero rendir.
1508
01:17:15,793 --> 01:17:16,793
¿Y tú?
1509
01:17:31,876 --> 01:17:33,751
♪ Dame una noche de asilo...
1510
01:17:35,751 --> 01:17:36,959
♪ en tu regazo.
1511
01:17:38,376 --> 01:17:40,834
♪ Esta noche, por ejemplo,
1512
01:17:41,293 --> 01:17:43,043
♪ dejemos al mundo fuera.
1513
01:17:45,168 --> 01:17:46,626
♪ Abre tus brazos,
1514
01:17:47,709 --> 01:17:50,084
♪ ciérralos conmigo dentro...
1515
01:17:50,626 --> 01:17:52,543
♪ solo unas horas y luego,
1516
01:17:54,709 --> 01:17:56,209
♪ cuando amanezca,
1517
01:17:57,251 --> 01:17:59,626
♪ yo pondré una cafetera...
1518
01:18:00,168 --> 01:18:02,084
♪ y habré llevado esta nube...
1519
01:18:04,168 --> 01:18:06,001
♪ hacia otro cielo...
1520
01:18:06,959 --> 01:18:09,668
♪ de nubes pasajeras.
1521
01:18:10,501 --> 01:18:15,376
♪ Si el sueño pierde pie, resbala,
1522
01:18:16,376 --> 01:18:18,918
♪ queda colgando de un hilo.
1523
01:18:20,376 --> 01:18:24,876
♪ Prefiero una noche entera
en vela...
1524
01:18:26,293 --> 01:18:28,584
♪ a tener el alma en vilo.
1525
01:18:29,084 --> 01:18:31,334
♪ Dame una noche de asilo.
1526
01:18:43,751 --> 01:18:45,668
♪ Dame una noche de asilo.
1527
01:18:48,501 --> 01:18:51,084
♪ Dame una noche de asilo.
1528
01:18:51,251 --> 01:18:52,793
♪ iOh, oh, oh!
1529
01:18:53,501 --> 01:18:55,584
♪ Dame una noche de asilo.
1530
01:18:58,168 --> 01:19:00,793
♪ Dame una noche de asilo.
1531
01:19:03,209 --> 01:19:05,376
♪ Dame una noche de asilo.
111357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.