All language subtitles for Sentimental (Gay, Cesc 2020)_BDRip.720p.x264.AAC_ES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,168 --> 00:01:34,168 Muchas gracias. 2 00:01:59,876 --> 00:02:02,001 ♪ Yo estaba empeñado en no ver... 3 00:02:02,751 --> 00:02:04,751 ♪ lo que vi, pero, a veces..., - Ahí. 4 00:02:04,876 --> 00:02:06,501 Ahí, ahí. 5 00:02:07,126 --> 00:02:10,543 ♪ - ...la vida es más compleja... - Qué poquito pesa. 6 00:02:10,876 --> 00:02:12,376 ♪ - ...de lo que parece. 7 00:02:42,543 --> 00:02:44,876 ♪ Perderme, por lo que yo vi, 8 00:02:45,584 --> 00:02:47,168 ♪ rejuvenece. 9 00:02:48,251 --> 00:02:49,251 ♪ iOh! 10 00:02:49,709 --> 00:02:52,376 ♪ La vida es más compleja 11 00:02:52,543 --> 00:02:54,918 ♪ de lo que parece. 12 00:02:56,209 --> 00:02:57,334 ♪ iOh! 13 00:02:57,668 --> 00:03:00,334 ♪ La vida es más compleja 14 00:03:00,501 --> 00:03:02,876 ♪ de lo que parece. 15 00:03:04,209 --> 00:03:05,334 ♪ iOh! 16 00:03:05,709 --> 00:03:08,418 ♪ La vida es más compleja 17 00:03:08,584 --> 00:03:11,251 ♪ de lo que parece. 18 00:03:24,001 --> 00:03:25,418 ♪ Abre tus brazos, 19 00:03:26,751 --> 00:03:28,834 ♪ ciérralos conmigo dentro... 20 00:03:29,626 --> 00:03:31,418 ♪ solo unas horas y, luego, 21 00:03:33,584 --> 00:03:34,876 ♪ cuando amanezca, 22 00:03:36,084 --> 00:03:38,418 ♪ yo pondré una cafetera. 23 00:03:39,001 --> 00:03:40,876 ♪ Yo habré llevado esta nube... 24 00:03:43,043 --> 00:03:44,709 ♪ hacia otro cielo... 25 00:03:45,751 --> 00:03:48,168 ♪ de nubes pasajeras. 26 00:03:49,418 --> 00:03:54,001 ♪ Si el sueño pierde pie, resbala, 27 00:03:55,043 --> 00:03:57,793 ♪ queda colgando de un hilo. 28 00:03:59,209 --> 00:04:03,376 ♪ Prefiero una noche entera en vela... 29 00:04:05,001 --> 00:04:06,084 ♪ ...a tener el alma... 30 00:04:06,251 --> 00:04:08,918 No te oí llegar. ¿Y el día? 31 00:04:09,084 --> 00:04:11,501 Bien. Largo. 32 00:04:12,334 --> 00:04:13,584 Era día de exámenes. 33 00:04:14,876 --> 00:04:16,543 ¿No viste mi wasap? Te mandé uno. 34 00:04:17,834 --> 00:04:19,626 No. Me quedé sin batería. ¿Qué era? 35 00:04:19,751 --> 00:04:21,001 Que compraras vino. 36 00:04:24,293 --> 00:04:25,751 ¿Qué es todo esto? 37 00:04:27,043 --> 00:04:30,043 ¿"Todo esto"? Todo esto son cosas para picar. 38 00:04:31,126 --> 00:04:32,293 ¿Cosas para picar? 39 00:04:32,459 --> 00:04:34,168 Sí, preparé una picadita, Julio. 40 00:04:35,793 --> 00:04:36,876 ¿Una picadita? 41 00:04:39,084 --> 00:04:40,918 ¿Esperamos a alguien? 42 00:04:42,084 --> 00:04:43,209 A nuestros vecinos. 43 00:04:43,376 --> 00:04:44,543 ¿A nuestros vecinos? 44 00:04:46,834 --> 00:04:48,959 Sí, te lo dije ayer. ¿No te acordás? 45 00:04:50,793 --> 00:04:51,918 Perfectamente, sí. 46 00:04:52,668 --> 00:04:54,043 Recuerdo perfectamente 47 00:04:54,209 --> 00:04:56,751 que me dijiste que querías invitar a los vecinos, 48 00:04:57,293 --> 00:04:59,793 no que ya habías invitado a los vecinos. 49 00:04:59,918 --> 00:05:02,376 Hay una diferencia importante en el tiempo verbal. 50 00:05:02,543 --> 00:05:03,543 ¿No, Anita? 51 00:05:03,668 --> 00:05:04,668 ¿De verdad... 52 00:05:05,793 --> 00:05:08,418 hay una diferencia importante en el tiempo verbal? 53 00:05:08,959 --> 00:05:12,501 Sí, hay una diferencia... importante en el tiempo verbal. 54 00:05:17,709 --> 00:05:20,126 Un día, voy a grabarte para que te escuches, Julio. 55 00:05:34,793 --> 00:05:36,001 Vale, perdóname. 56 00:05:36,501 --> 00:05:39,959 Es que estoy muy cansado y todavía me quedan 50 exámenes por corregir. 57 00:05:41,293 --> 00:05:43,959 Si no te importa, llámales y diles que quedamos otro día. 58 00:05:44,126 --> 00:05:45,793 ¿Te parece? No, Julio, ya es tarde. 59 00:05:46,459 --> 00:05:49,251 Y siempre hay excusas. Hace mucho que debimos invitarlos. 60 00:05:49,418 --> 00:05:51,501 ¿Por qué? ¿Por qué les tenemos que invitar? 61 00:05:52,376 --> 00:05:54,626 ¿Quién lo dice? ¿Dónde está escrito? ¿Dónde? 62 00:05:54,751 --> 00:05:57,751 No está escrito en ningún lado. No te pongas nervioso. 63 00:05:57,876 --> 00:05:59,376 No, yo no me pongo nervioso. 64 00:05:59,793 --> 00:06:00,793 ¿Sabés lo que pasa? 65 00:06:01,293 --> 00:06:02,584 No tengo ni idea. 66 00:06:03,418 --> 00:06:06,834 Que nos ayudaron cuando vinimos aquí mientras hacíamos las obras. 67 00:06:07,418 --> 00:06:09,751 Les prometimos que les mostraríamos el piso 68 00:06:09,959 --> 00:06:12,209 y que les invitaríamos a algo cuando se acabase. 69 00:06:12,376 --> 00:06:14,418 Y de eso hace ya medio año, ¿sabés? 70 00:06:16,376 --> 00:06:17,668 Y parecen simpáticos, ¿no? 71 00:06:18,168 --> 00:06:20,084 Son unos pesados. Siempre saludan. 72 00:06:20,543 --> 00:06:21,543 ¿"Son unos..."? 73 00:06:28,709 --> 00:06:30,876 ¿"Son unos pesados. Siempre saludan"?. 74 00:06:31,376 --> 00:06:33,709 Sí, Ana, ya sabes a qué me refiero, ¿no? 75 00:06:34,418 --> 00:06:36,626 Te tienes que parar, hablar con ellos, 76 00:06:36,751 --> 00:06:38,251 te preguntan cómo va todo... 77 00:06:39,793 --> 00:06:41,668 Es lo que hace la gente normal, Julio, 78 00:06:43,001 --> 00:06:45,293 mostrar algún tipo de interés por los demás. 79 00:07:00,459 --> 00:07:02,168 ¿Sabes lo que más me molesta, Anita? 80 00:07:02,668 --> 00:07:03,668 ¿Qué, Julio? 81 00:07:04,126 --> 00:07:06,168 Que también vivo aquí. No sé si te acuerdas. 82 00:07:06,334 --> 00:07:09,001 Sí, claro que me acuerdo, sí. 83 00:07:10,043 --> 00:07:12,626 Pues, si querías invitar a los vecinos, 84 00:07:13,126 --> 00:07:15,334 me lo podrías haber comentado, ¿no te parece? 85 00:07:15,501 --> 00:07:17,501 No, no me parece. ¿Sabés por qué? 86 00:07:17,834 --> 00:07:18,876 ¿Por qué, cariño? 87 00:07:19,043 --> 00:07:21,709 Porque me hubieras dicho que no, como siempre. 88 00:07:22,876 --> 00:07:25,376 iAh! Ana. ¿Sí? 89 00:07:26,918 --> 00:07:27,918 ¿Qué es esto? 90 00:07:29,334 --> 00:07:30,418 Esto es una alfombra. 91 00:07:30,876 --> 00:07:32,543 ¿La has comprado por los vecinos? 92 00:07:32,834 --> 00:07:34,876 La he comprado porque la otra estaba vieja. 93 00:07:36,334 --> 00:07:38,168 La has comprado por los vecinos. 94 00:07:38,543 --> 00:07:40,501 ¿Te gusta? Depende. 95 00:07:41,084 --> 00:07:42,084 ¿Te gusta, Julio? 96 00:07:42,834 --> 00:07:44,876 Depende de lo que te hayas gastado, Anita. 97 00:07:47,334 --> 00:07:49,876 ¿Por qué no salís, entrás y arrancamos todo otra vez? 98 00:07:51,501 --> 00:07:52,834 Vale, venga. Guay. 99 00:08:13,834 --> 00:08:14,876 iHola, cariño! 100 00:08:16,834 --> 00:08:17,834 ¿Qué tal? 101 00:08:19,043 --> 00:08:20,043 ¿Cómo estás? 102 00:08:21,751 --> 00:08:22,751 ¿Qué tal el día? 103 00:08:25,001 --> 00:08:27,334 iCaramba! ¿Qué es todo esto? 104 00:08:28,959 --> 00:08:30,251 iAh! Sí, sí. 105 00:08:30,501 --> 00:08:32,376 Recuerdo perfectamente... 106 00:08:32,793 --> 00:08:36,418 que me dijiste que querías invitar a nuestros vecinos, 107 00:08:36,751 --> 00:08:39,543 no que ya habías invitado a nuestros vecinos. 108 00:08:40,834 --> 00:08:43,959 Hay una diferencia importante en el tiempo verbal, ¿no, Anita? 109 00:08:44,126 --> 00:08:45,334 Una gran diferencia. 110 00:08:49,126 --> 00:08:51,584 Tendríamos que poner cortinas. No me gustan. 111 00:08:51,709 --> 00:08:53,543 Ni a mí que nos puedan ver los vecinos. 112 00:08:55,001 --> 00:08:56,584 Julio. ¿Eh? 113 00:08:57,168 --> 00:09:00,876 ¿Podemos hacer un pacto e intentar estar de buen humor una noche? 114 00:09:02,001 --> 00:09:04,334 Sí, hombre, claro que sí, claro que sí. 115 00:09:04,793 --> 00:09:08,418 Y lo primero que voy a hacer va a ser darles las gracias 116 00:09:08,584 --> 00:09:11,709 por todas las veces que nos sujetaron la puerta del ascensor... 117 00:09:12,084 --> 00:09:16,084 y por aquella vez que nos dejaron el martillo. 118 00:09:18,084 --> 00:09:19,126 ¿Era un martillo? 119 00:09:21,918 --> 00:09:23,376 Sí, era un martillo, sí. 120 00:09:24,084 --> 00:09:25,418 Y no te preocupes, ¿eh? 121 00:09:25,751 --> 00:09:28,126 Tranquilo, que intentaré que se vayan enseguida. 122 00:09:28,334 --> 00:09:30,084 Así podés ir corriendo a la azotea 123 00:09:30,251 --> 00:09:32,543 a ver las estrellas con tu amigo el telescopio. 124 00:09:37,876 --> 00:09:40,043 A mí me gusta mirar las estrellas, Anita. 125 00:09:41,126 --> 00:09:43,084 A vos lo que te gusta es no estar an casa. 126 00:09:45,418 --> 00:09:47,251 Hoy es viernes. Hoy no toca discutir. 127 00:09:49,293 --> 00:09:52,001 ¿Sabes por qué me gusta subir la azotea, Ana? 128 00:09:52,376 --> 00:09:53,543 ¿Por qué, mi amor? 129 00:09:53,834 --> 00:09:56,834 Entre otras cosas, para fumar, porque en mi casa no me dejan, 130 00:09:57,001 --> 00:09:59,334 no vaya a ser que se ensucie la alfombra. 131 00:09:59,501 --> 00:10:01,501 Lo hacemos por tu hija, que es asmática. 132 00:10:02,418 --> 00:10:04,418 Es verdad, tenemos una hija. 133 00:10:05,376 --> 00:10:06,376 Ya ni me acordaba. 134 00:10:09,168 --> 00:10:11,584 ¿Era necesario comprar jabugo del bueno? 135 00:10:12,043 --> 00:10:13,543 Podía ser una picadita normal. 136 00:10:13,668 --> 00:10:15,543 Unos ganchitos y unos cacahuetes. 137 00:10:15,959 --> 00:10:17,209 No. ¿No? 138 00:10:17,501 --> 00:10:19,959 Porque yo no soy una cutre y una tacaña como vos. 139 00:10:24,418 --> 00:10:26,543 Al final, nos vamos a enfadar. 140 00:10:40,334 --> 00:10:41,334 Ana. 141 00:10:41,876 --> 00:10:42,876 Dime. 142 00:10:43,001 --> 00:10:45,126 No, que, hablando de nuestra hija... 143 00:10:45,668 --> 00:10:48,793 y pensando en su... futura salud mental, 144 00:10:49,668 --> 00:10:51,001 supongo que no te importará, 145 00:10:51,168 --> 00:10:54,209 ya que vienen los vecinos, que saque el tema, ¿no? 146 00:10:55,084 --> 00:10:56,793 Julio, ya lo habíamos hablado esto. 147 00:10:57,251 --> 00:10:59,293 ¿El qué, cariño? Que no les diríamos nada. 148 00:11:00,376 --> 00:11:02,918 Ya, pero es que nuestra hija está sufriendo. 149 00:11:03,376 --> 00:11:05,751 ¿Y si en un futuro todo esto le acaba provocando 150 00:11:05,876 --> 00:11:08,084 algún tipo de problema psicológico... 151 00:11:08,709 --> 00:11:10,293 y se nos hace actriz porno... 152 00:11:10,876 --> 00:11:12,126 o, peor, monja? 153 00:11:12,584 --> 00:11:14,251 ¿Podemos hablarlo más tranquilos? 154 00:11:14,418 --> 00:11:16,126 Claro, y, ya que vienen a casa, 155 00:11:16,293 --> 00:11:18,543 me parece el momento ideal para sacar el tema. 156 00:11:18,959 --> 00:11:21,043 Y, entre jabuguito y jabuguito, 157 00:11:21,501 --> 00:11:22,668 se lo comentamos. 158 00:11:22,876 --> 00:11:26,001 Además, casi lo hicimos una vez en el ascensor. ¿Te acuerdas? 159 00:11:26,168 --> 00:11:29,251 Me acuerdo perfectamente y decidimos no decirles nada. 160 00:11:29,418 --> 00:11:31,959 Porque creíamos que la cosa no iría a más, pero no. 161 00:11:32,668 --> 00:11:34,334 El sábado pasado, sin ir más lejos, 162 00:11:34,876 --> 00:11:37,876 los cuadros temblaban. Sí, temblaban. Julio, por favor. 163 00:11:38,584 --> 00:11:41,501 Al final, nos vamos a reír. ¿No eran tan simpáticos? 164 00:11:41,626 --> 00:11:42,668 Julio. 165 00:11:46,501 --> 00:11:47,918 Vas a decir algo importante. 166 00:11:48,543 --> 00:11:50,709 Todos tenemos que esforzarnos... iAh! 167 00:11:50,834 --> 00:11:52,876 ...para convivir..., Sí, sí. ¿Y? 168 00:11:53,043 --> 00:11:55,209 ...para aceptar la manera de ser de los demás 169 00:11:55,376 --> 00:11:57,001 aunque a veces eso nos moleste. 170 00:11:58,543 --> 00:12:00,418 No, sigue, sigue. Te estoy escuchando. 171 00:12:02,001 --> 00:12:04,626 Que tenemos que ser más tolerantes entre vecinos, 172 00:12:05,334 --> 00:12:06,334 en la pareja, 173 00:12:06,751 --> 00:12:08,293 porque si no... ¿Sabes qué, Ana? 174 00:12:09,043 --> 00:12:10,543 Ves demasiados culebrones. 175 00:12:18,543 --> 00:12:19,834 ¿Me estás chantajeando? 176 00:12:20,709 --> 00:12:21,709 ¿Eh? 177 00:12:22,543 --> 00:12:25,043 Me chantajeas porque sabés que el tema me incomoda. 178 00:12:25,668 --> 00:12:26,751 A ver, Anita. 179 00:12:27,834 --> 00:12:29,126 Si a las 4:00... 180 00:12:29,793 --> 00:12:32,376 nuestros vecinos pusieran la música a todo volumen 181 00:12:32,543 --> 00:12:35,501 y nos despertaran, ¿no te parecería normal comentárselo? 182 00:12:36,251 --> 00:12:37,543 Pues esto es lo mismo. 183 00:12:38,751 --> 00:12:41,418 ¿Me amenazas con que, si vienen a cenar, se lo dices? 184 00:12:42,168 --> 00:12:43,626 ¿Es nueva la camisa? 185 00:12:45,459 --> 00:12:46,459 Sí, es nueva. 186 00:12:46,751 --> 00:12:49,251 Es muy bonita. Hace juego con la alfombra. 187 00:12:49,584 --> 00:12:50,834 ¿Es de la misma tienda? 188 00:12:50,959 --> 00:12:52,918 De la de al lado. Pensé que me quedaba bien. 189 00:12:53,084 --> 00:12:54,084 Mucho. 190 00:12:55,168 --> 00:12:57,376 A ti te quedan muy bien las camisas, ya lo sabes. 191 00:12:57,543 --> 00:12:59,584 Pues podrías decírmelo de vez en cuando. 192 00:13:03,793 --> 00:13:04,918 Estás muy guapa. 193 00:13:07,084 --> 00:13:09,334 Ya lo sé. Gracias. 194 00:13:32,001 --> 00:13:33,168 Ana, ¿por qué no abrimos 195 00:13:33,334 --> 00:13:35,751 una botella de vino y lo intentamos de nuevo? 196 00:13:37,251 --> 00:13:38,834 Sí, nos vendría bien. 197 00:13:39,251 --> 00:13:41,793 Pero primero llama a los vecinos para que no vengan. 198 00:13:47,418 --> 00:13:49,209 ¿Sabes lo que pienso de esto, cariño? 199 00:13:49,376 --> 00:13:50,376 ¿Qué, Ana? 200 00:13:50,876 --> 00:13:54,084 Que en el fondo lo que nos pasa es que les tenemos envidia. 201 00:13:55,334 --> 00:13:57,043 ¿A quién? A nuestros vecinos. 202 00:13:57,209 --> 00:13:58,751 ¿A nuestros vecinos? ¿Por qué? 203 00:13:59,084 --> 00:14:01,418 Porque, cuando la oigo gemir cuando hace el amor, 204 00:14:01,584 --> 00:14:04,168 cuando chilla como una gata cuando va a correrse, 205 00:14:04,334 --> 00:14:07,334 yo es lo que siento, envida. ¿Entendés? 206 00:14:07,501 --> 00:14:10,334 Por eso no les quiero decir nada, porque me alegro por ellos 207 00:14:10,584 --> 00:14:12,543 y de que aún alguien que se lo pasa bien. 208 00:14:16,668 --> 00:14:18,918 Estupendo. Ahora resulta que tenemos envidia 209 00:14:19,084 --> 00:14:20,793 de los neandertales de los vecinos. 210 00:14:20,918 --> 00:14:22,834 iFantástico, fantástico! 211 00:14:23,376 --> 00:14:24,376 ¿Y tu hija? 212 00:14:24,834 --> 00:14:26,834 Eras tú la que estaba preocupada por ella. 213 00:14:27,584 --> 00:14:30,251 ¿Qué hacemos? ¿Le ponemos tapones para dormir? 214 00:14:30,876 --> 00:14:34,001 ¿Qué hacemos cuando se despierta y la encuentro en el comedor 215 00:14:34,251 --> 00:14:36,043 asustada porque el techo tiembla, 216 00:14:36,293 --> 00:14:39,084 sin entrar en nuestra habitación, convencida que eres tú 217 00:14:39,251 --> 00:14:42,751 la que grita y yo el que estoy dando saltos como un gorila? 218 00:14:42,876 --> 00:14:44,293 Entonces, ¿qué hacemos? 219 00:14:44,459 --> 00:14:47,376 Solo digo que cuesta más de lo que parece tener un buen orgasmo 220 00:14:47,543 --> 00:14:49,043 y que ella los disfrute. 221 00:14:52,793 --> 00:14:54,168 Ahora sí me tomo una copa. 222 00:14:54,334 --> 00:14:56,293 Sí, dale, dale, tomate una copa. 223 00:14:56,584 --> 00:14:58,334 Ahí está. Vamos, dale, dale. 224 00:14:59,668 --> 00:15:02,209 A los hombres os cuesta entenderlo, pero es así, 225 00:15:02,668 --> 00:15:04,793 no es tan fácil tener un buen orgasmo. 226 00:15:06,959 --> 00:15:07,959 Mira. 227 00:15:09,209 --> 00:15:12,043 Si les comentamos que los oímos y que nos molestan, 228 00:15:13,251 --> 00:15:14,626 cada vez que estén follando, 229 00:15:14,751 --> 00:15:16,834 cada vez que ella esté a punto de correrse, 230 00:15:17,584 --> 00:15:19,376 se les van a aparecer nuestras caras. 231 00:15:20,043 --> 00:15:21,043 ¿Nuestras caras? 232 00:15:22,543 --> 00:15:25,334 Será como si estuviésemos con ellos, sentados en la cama, 233 00:15:25,668 --> 00:15:28,001 mirándolos, reprimiéndolos. 234 00:15:29,293 --> 00:15:31,584 Y, tal vez, ella no vuelva a tener esos orgasmos. 235 00:15:31,709 --> 00:15:33,209 Eso yo no me lo perdonaría jamás. 236 00:15:33,376 --> 00:15:34,709 ¿Te parece gracioso? 237 00:15:38,334 --> 00:15:39,751 Sí, sí, Ana, 238 00:15:40,293 --> 00:15:41,834 a veces, me resultas graciosa, 239 00:15:46,168 --> 00:15:48,001 pero no me vas a convencer. 240 00:15:49,459 --> 00:15:51,293 Esta reflexión es muy profunda para mí. 241 00:15:51,459 --> 00:15:53,084 Tengo otras teorías, ya las sabes. 242 00:15:53,251 --> 00:15:54,834 Bueno, ya me las contás otro día. 243 00:15:55,376 --> 00:15:56,834 Ahora están a punto de bajar. 244 00:15:56,959 --> 00:15:59,293 Así que hoy no les decimos nada, por favor, 245 00:15:59,668 --> 00:16:00,834 y otro día lo hablamos. 246 00:16:01,376 --> 00:16:03,626 ¿Y vamos a tener que quedar con ellos otra vez? 247 00:16:04,334 --> 00:16:07,084 No, porque, al final, te comprarás otra alfombra. 248 00:16:09,084 --> 00:16:10,209 Antes te importaba. 249 00:16:14,293 --> 00:16:15,293 ¿El qué? 250 00:16:16,043 --> 00:16:18,376 Nosotros... nos importábamos. 251 00:16:23,959 --> 00:16:24,959 Ana. 252 00:16:27,834 --> 00:16:28,834 Ana. 253 00:16:30,459 --> 00:16:33,418 No empieces con el jueguecito de hacerme sentir culpable. 254 00:16:34,918 --> 00:16:36,001 Son unos cutres... 255 00:16:37,084 --> 00:16:38,293 y unos exhibicionistas. 256 00:16:40,543 --> 00:16:42,834 ¿Quieres que me crea que no saben que los oímos? 257 00:16:44,668 --> 00:16:47,834 Y encima ahora nos debemos sentir responsables de sus orgasmos. 258 00:16:50,084 --> 00:16:53,543 Gritan y gimen porque les importamos una mierda. 259 00:16:54,584 --> 00:16:55,584 Y punto. 260 00:17:01,209 --> 00:17:02,918 Si yo hago ruido, y más por la noche, 261 00:17:03,084 --> 00:17:05,043 sé perfectamente que estoy molestando. 262 00:17:06,834 --> 00:17:08,501 Que se vayan a un hotel a follar. 263 00:17:08,959 --> 00:17:10,668 Pero no, no. ¿Sabes por qué? 264 00:17:10,793 --> 00:17:12,668 Porque les gusta que les oigan. 265 00:17:13,834 --> 00:17:14,918 Se excitan. 266 00:17:18,668 --> 00:17:20,626 Y ahora les tenemos que aguantar en casa 267 00:17:20,751 --> 00:17:22,209 sin que podamos sacar el tema. 268 00:17:24,501 --> 00:17:26,293 Estoy harto de tener que quedar bien. 269 00:17:27,501 --> 00:17:30,126 Y perdóname que te lo diga, pero tú antes no eras así. 270 00:17:31,793 --> 00:17:33,793 ¿Eh? No eras así, Anita, 271 00:17:33,918 --> 00:17:35,876 preocupada por lo que piensen los demás. 272 00:17:36,293 --> 00:17:38,543 Listo, ganaste. Les voy a decir que no vengan. 273 00:17:39,751 --> 00:17:40,751 Gracias. 274 00:17:41,334 --> 00:17:42,334 De nada. 275 00:17:43,251 --> 00:17:44,501 ¿Qué excusa vas a darles? 276 00:17:46,209 --> 00:17:48,209 Ninguna. Que nos peleamos, como siempre. 277 00:17:50,584 --> 00:17:51,584 Suena creíble. 278 00:17:54,709 --> 00:17:56,251 Si en diez minutos no se han ido, 279 00:17:56,709 --> 00:17:59,543 yo voy a recibir una llamada urgente y me voy a tener que ir. 280 00:17:59,751 --> 00:18:00,751 Tú verás. 281 00:18:16,959 --> 00:18:18,709 Julio. ¿Sí? 282 00:18:19,376 --> 00:18:21,168 Estoy nerviosa. Hagamos las paces. 283 00:18:23,834 --> 00:18:25,334 Durante diez minutos, seguro. 284 00:18:25,501 --> 00:18:26,834 Y tocame de vez en cuando. 285 00:18:27,959 --> 00:18:29,209 ¿Que te toque? Sí. 286 00:18:30,001 --> 00:18:31,001 ¿Dónde? 287 00:18:31,376 --> 00:18:33,334 En cualquier lado, un gesto cariñoso. 288 00:18:34,126 --> 00:18:35,126 Vale. 289 00:18:35,251 --> 00:18:38,626 Cuando quieras, me haces una señal y te tocaré el culo. 290 00:18:39,418 --> 00:18:40,418 Vale. 291 00:18:41,668 --> 00:18:42,668 Abro. 292 00:18:47,959 --> 00:18:50,626 Hola. Son ustedes. ¿Qué tal? 293 00:18:50,751 --> 00:18:51,834 Muy bien. Hola. 294 00:18:52,001 --> 00:18:54,543 Qué contenta estoy, estamos, de que hayan venido. 295 00:18:54,709 --> 00:18:56,876 Mira, Julio, ya están, ya llegaron. 296 00:18:58,293 --> 00:18:59,293 Eh... 297 00:18:59,418 --> 00:19:01,376 No habremos interrumpido nada, ¿verdad? 298 00:19:02,543 --> 00:19:03,709 Como no abríais... 299 00:19:05,418 --> 00:19:06,501 iNo! 300 00:19:06,918 --> 00:19:08,584 No. ¿Por qué? Para nada. No. 301 00:19:09,376 --> 00:19:11,626 ¿Seguro? Si preferís, volvemos en un ratito. 302 00:19:11,751 --> 00:19:12,918 ¿Verdad? No... No. 303 00:19:13,084 --> 00:19:15,168 Pero no, mujer, qué va. Pasen, pasen. 304 00:19:15,501 --> 00:19:17,418 Sí. Pasen, sí. 305 00:19:17,584 --> 00:19:19,876 Que Laura decía que estabais haciendo al amor, 306 00:19:20,043 --> 00:19:22,293 pero parece que estabais en mitad de una bronca. 307 00:19:24,126 --> 00:19:26,959 Salva es así. Siempre dice lo que se le pasa por la cabeza. 308 00:19:28,043 --> 00:19:29,043 No. Eh... 309 00:19:29,334 --> 00:19:32,959 Es verdad que estábamos hablando, estábamos terminando un tema. 310 00:19:33,126 --> 00:19:37,293 Un tema conflictivo. ¿Os gustan los temas conflictivos? 311 00:19:38,168 --> 00:19:40,209 Nos encantan los temas conflictivos. 312 00:19:41,168 --> 00:19:42,959 Pues pasad, pasad, adelante. 313 00:19:45,959 --> 00:19:49,168 Bueno, ¿y... qué tal? ¿Qué les parece el piso? 314 00:19:49,334 --> 00:19:50,959 No lo habían visto terminado. No. 315 00:19:51,126 --> 00:19:52,751 Como no nos queríais invitar... 316 00:19:56,709 --> 00:20:00,334 Es... Es muy bonito. Os felicito. Tenéis muy buen gusto. 317 00:20:00,501 --> 00:20:01,584 Mucho. Gracias. 318 00:20:01,876 --> 00:20:04,334 Es más espacioso, ¿no?, que el nuestro. 319 00:20:04,501 --> 00:20:07,418 Como que... Como que corre la energía, ¿verdad? 320 00:20:07,709 --> 00:20:08,709 iNo me jodas! 321 00:20:09,459 --> 00:20:10,459 ¿Por dónde? 322 00:20:15,959 --> 00:20:16,959 Julio... 323 00:20:17,251 --> 00:20:18,501 Por todos lados, Julio. 324 00:20:18,626 --> 00:20:20,876 Se nota que es un piso al que se le quiere. 325 00:20:21,376 --> 00:20:22,376 Mucho. 326 00:20:22,709 --> 00:20:23,751 Yo lo quiero mucho... 327 00:20:24,251 --> 00:20:25,293 y estoy... 328 00:20:26,418 --> 00:20:27,959 muy orgullosa de lo que hicimos. 329 00:20:28,168 --> 00:20:29,376 iAy! Perdón. Bueno... 330 00:20:29,543 --> 00:20:32,543 Es que me emociono. Venga, ya está, Anita, ya está. 331 00:20:32,709 --> 00:20:34,959 No os preocupéis. Ana se emociona a menudo. 332 00:20:35,251 --> 00:20:37,959 Yo también soy muy como tú, muy de llorar, muy de... 333 00:20:38,126 --> 00:20:39,418 De gritar. Mogollón. 334 00:20:39,584 --> 00:20:40,584 Me lo imaginaba. 335 00:20:41,126 --> 00:20:44,209 Os he traído una "petit" delicatesen que he hecho yo. 336 00:20:44,376 --> 00:20:45,751 Una receta india. 337 00:20:46,251 --> 00:20:48,251 Ah. No hacía falta, Laura. Gracias. 338 00:20:48,418 --> 00:20:50,168 Sí. Picante y afrodisíaca. 339 00:20:50,334 --> 00:20:52,543 Mira, afrodisíaca, qué bien. 340 00:20:53,001 --> 00:20:54,501 Eh... Vení. Sí. 341 00:20:54,626 --> 00:20:55,668 Sí, sí. 342 00:20:56,293 --> 00:20:57,668 Ay, bueno. 343 00:20:58,126 --> 00:20:59,793 ¿Y... qué tal? 344 00:20:59,918 --> 00:21:01,751 Muy bien. Siéntate, Laura. 345 00:21:02,209 --> 00:21:03,209 Gracias. 346 00:21:05,251 --> 00:21:07,376 ¿Y vuestra hija? Está encantada. 347 00:21:08,168 --> 00:21:09,543 No, digo que dónde está. 348 00:21:09,751 --> 00:21:10,834 iAh! 349 00:21:10,959 --> 00:21:13,209 No, esta noche, se queda en casa de su prima. 350 00:21:13,376 --> 00:21:15,126 Ah. ¿Ves como tienen un piano? 351 00:21:16,626 --> 00:21:17,709 Sí. ¿Por qué? 352 00:21:18,209 --> 00:21:19,376 Lo oímos a menudo. 353 00:21:19,918 --> 00:21:21,793 ¿Y os molesta? iNo, no, no! 354 00:21:21,918 --> 00:21:24,501 No, para nada. Al contrario, a mí me encanta. 355 00:21:24,626 --> 00:21:26,543 ¿Quién lo toca? Martina, nuestra hija. 356 00:21:28,293 --> 00:21:30,543 Bueno, y Julio. Julio es músico. 357 00:21:31,418 --> 00:21:32,418 Ah, ¿sí? 358 00:21:32,584 --> 00:21:33,709 ¿Tocas el piano? 359 00:21:34,459 --> 00:21:35,459 De vez en cuando. 360 00:21:36,043 --> 00:21:37,626 Solo cuando él me lo pide. 361 00:21:38,668 --> 00:21:40,376 ¿Y qué tipo de música tocas? 362 00:21:41,376 --> 00:21:42,668 Seguro que no la conocéis. 363 00:21:44,126 --> 00:21:45,126 Clásica. 364 00:21:45,459 --> 00:21:47,293 Beethoven. Beethoven es su pasión. 365 00:21:47,459 --> 00:21:49,251 A veces, pienso que hubiese preferido 366 00:21:49,418 --> 00:21:51,084 casarse con él antes que conmigo. 367 00:21:51,543 --> 00:21:53,293 ¿Y eres famoso? ¿Sales en Google? 368 00:21:53,834 --> 00:21:55,251 Solo en la página de contactos. 369 00:21:57,959 --> 00:22:00,209 ¿Das conciertos? Nos encanta la música. 370 00:22:00,376 --> 00:22:02,126 Podríamos ir a verte tocar un día. 371 00:22:05,876 --> 00:22:08,501 Es que Julio ahora da clases en el conservatorio. 372 00:22:08,668 --> 00:22:09,918 iAh! 373 00:22:10,668 --> 00:22:12,293 Bueno, oye, cada uno... 374 00:22:17,084 --> 00:22:19,668 iBuah! iQué alfombra más guapa! 375 00:22:20,668 --> 00:22:21,668 ¿Verdad? 376 00:22:22,126 --> 00:22:24,376 Mucho. Es que me gustan mucho las alfombras. 377 00:22:24,543 --> 00:22:26,043 No, a mí también, sí. 378 00:22:26,626 --> 00:22:28,168 A Julio, en cambio, no demasiado. 379 00:22:28,334 --> 00:22:29,334 ¿No? 380 00:22:29,584 --> 00:22:31,334 ¿Por qué? Son de puta madre. 381 00:22:31,501 --> 00:22:32,918 Puedes echarte la siesta. 382 00:22:33,668 --> 00:22:34,751 También puedes... 383 00:22:35,543 --> 00:22:36,543 ¿Eh? 384 00:22:37,459 --> 00:22:39,209 Ya... Ya lo ha entendido, Salva. 385 00:22:41,001 --> 00:22:43,084 No, no, no. No, no lo he entendido, no. 386 00:22:43,251 --> 00:22:45,751 Por favor, ¿qué más se puede hacer en una alfombra? 387 00:22:46,251 --> 00:22:47,959 Follar. Precisamente... 388 00:22:48,126 --> 00:22:49,209 Salva. Dime. 389 00:22:51,084 --> 00:22:53,584 No les ofrecí nada. ¿Qué les gustaría? ¿Un vino? 390 00:22:53,709 --> 00:22:54,834 Venga. Sí. 391 00:22:55,584 --> 00:22:56,959 ¿Fumáis en casa? 392 00:22:57,126 --> 00:23:00,043 Sí, fumá, fumá. Fumá tranquilo, sí. 393 00:23:01,418 --> 00:23:02,918 Tendríais que venir más. 394 00:23:03,084 --> 00:23:04,376 Cuando queráis. 395 00:23:06,918 --> 00:23:09,501 Julio, ¿servís el vino? 396 00:23:09,626 --> 00:23:10,834 ¿Un cenicero tienes? 397 00:23:11,334 --> 00:23:12,793 Eh... No hace falta. 398 00:23:13,251 --> 00:23:16,334 Tira la ceniza sobre la alfombra. Nosotros lo hacemos, ¿verdad? 399 00:23:18,043 --> 00:23:20,293 Julio es muy bromista. Me he dado cuenta. 400 00:23:20,459 --> 00:23:22,209 Pero solo cuando tenemos invitados. 401 00:23:23,668 --> 00:23:26,793 Bueno, si se quema la alfombra, no os preocupéis. Salva la apaga. 402 00:23:27,918 --> 00:23:29,001 ¿Qué quieres decir? 403 00:23:29,459 --> 00:23:31,751 Que Salva es bombero, cariño. ¿Verdad, Salva? 404 00:23:31,876 --> 00:23:33,043 De toda la vida. 405 00:23:33,918 --> 00:23:35,793 iBombero! Jefe de brigada. 406 00:23:36,001 --> 00:23:37,376 Ahora soy de los que mandan. 407 00:23:37,543 --> 00:23:40,709 Bombero, jefe de brigada... Ahora lo entiendo todo. 408 00:23:42,626 --> 00:23:43,626 ¿El qué? 409 00:23:44,209 --> 00:23:45,293 No, que... 410 00:23:46,918 --> 00:23:49,834 estoy más tranquilo sabiendo que tenemos un vecino bombero. 411 00:23:50,751 --> 00:23:51,876 ¿En qué sentido? 412 00:23:53,376 --> 00:23:54,834 Por si hubiera un incendio... 413 00:23:55,501 --> 00:23:57,334 o se fuera a derrumbar el edificio 414 00:23:57,501 --> 00:23:59,834 debido a algún tipo de vibración desconocida. 415 00:24:00,001 --> 00:24:01,084 ¿De qué tipo? 416 00:24:02,376 --> 00:24:06,834 Laura, eh..., a ver cuándo te pasas por la tienda, ¿no? 417 00:24:06,959 --> 00:24:08,959 Justo pasé el otro día, pero no estabas. 418 00:24:09,126 --> 00:24:10,334 Igual había salido. 419 00:24:10,501 --> 00:24:12,751 Vi una falda que me gustó, pero... iCuidado! 420 00:24:12,876 --> 00:24:13,959 iAy, ay, ay! iAmor! 421 00:24:14,126 --> 00:24:15,543 Nada, nada, nada. Perdón. 422 00:24:15,668 --> 00:24:17,918 No pasa nada. No pasa nada. 423 00:24:18,084 --> 00:24:19,668 El trapito. No, es que me... 424 00:24:19,793 --> 00:24:21,793 Me pongo muy nerviosa con los invitados. 425 00:24:21,918 --> 00:24:23,168 Es una tontería, pero... 426 00:24:24,251 --> 00:24:26,793 No... No es ninguna tontería, 427 00:24:26,918 --> 00:24:27,918 Ana. Ah, ¿no? 428 00:24:28,793 --> 00:24:31,293 Todos somos vulnerables ante el juicio de los demás. 429 00:24:32,084 --> 00:24:34,668 Yo, mucho. ¿Perdona? ¿Qué has dicho? 430 00:24:35,334 --> 00:24:39,126 Que a todos nos afecta y mucho la opinión de los demás, Julio. 431 00:24:41,084 --> 00:24:42,084 Es psicóloga. 432 00:24:42,376 --> 00:24:43,376 Es buenísima. 433 00:24:44,334 --> 00:24:46,084 ¿Sos psicóloga? iGuau! 434 00:24:47,834 --> 00:24:49,793 iQué relación más interesante!, ¿no? 435 00:24:49,918 --> 00:24:51,376 Una psicóloga y un bombero. 436 00:24:52,876 --> 00:24:53,876 Tiene... 437 00:24:54,418 --> 00:24:56,376 Tiene... Toma. 438 00:24:56,751 --> 00:24:58,834 ¿Una taza? Es que no tenemos cenicero. 439 00:25:00,001 --> 00:25:01,209 Bueno, tenemos uno, 440 00:25:02,084 --> 00:25:04,876 pero ahora está en la azotea porque le gusta estar solo. 441 00:25:05,543 --> 00:25:06,543 Sí. 442 00:25:06,834 --> 00:25:07,959 Es muy amigo de Julio. 443 00:25:08,126 --> 00:25:10,168 Él sube a verle y hablan y hablan y hablan. 444 00:25:10,334 --> 00:25:11,334 ¿No, Julio? 445 00:25:11,751 --> 00:25:13,876 Eh, vais fuertes, ¿no? 446 00:25:14,834 --> 00:25:17,084 Os va la marcha. Mogollón. 447 00:25:17,668 --> 00:25:20,043 No lo parece, ¿eh?, de entrada, quiero decir. 448 00:25:20,459 --> 00:25:23,001 Como en el ascensor se te ve siempre tan callado... 449 00:25:24,459 --> 00:25:25,459 Me mareo. 450 00:25:25,918 --> 00:25:27,126 ¿Un poquito de jamón? 451 00:25:27,293 --> 00:25:29,043 Yo soy vegana. iNo! 452 00:25:29,376 --> 00:25:30,376 Yo no. 453 00:25:30,501 --> 00:25:32,793 ¿Quieren ver el resto del piso antes de...? 454 00:25:32,918 --> 00:25:33,918 Venga. 455 00:25:34,084 --> 00:25:35,084 Trae. 456 00:25:36,668 --> 00:25:37,834 Por acá, a ver. 457 00:25:38,459 --> 00:25:39,834 Ah, no lo... No. 458 00:25:41,001 --> 00:25:42,001 ¿No venís? 459 00:25:42,418 --> 00:25:44,126 Yo ya me lo conozco, mi amor. 460 00:25:44,293 --> 00:25:47,043 Yo no quiero fumar cerca de la habitación de vuestra hija. 461 00:25:47,209 --> 00:25:48,209 Muchas gracias. 462 00:25:50,334 --> 00:25:52,501 No hablen nada interesante sin nosotros. 463 00:25:52,793 --> 00:25:55,001 Tranquila. Hablaremos de cosas de vecinos. 464 00:25:55,168 --> 00:25:56,418 ¿No, Laura? Sí. 465 00:25:58,084 --> 00:25:59,293 iEh! iAy, perdón! 466 00:26:02,709 --> 00:26:05,668 Hicimos reformas porque era el piso de los abuelos de Julio. 467 00:26:05,793 --> 00:26:07,501 Él dormía en esta habitación. Ajá. 468 00:26:07,626 --> 00:26:09,209 Ahora es la de mi hija. 469 00:26:09,918 --> 00:26:10,959 Y este es el baño. 470 00:26:11,751 --> 00:26:12,751 Mira. 471 00:26:14,334 --> 00:26:16,584 Es lindo, ¿no? Me encanta. Ah, sí, sí, sí, sí. 472 00:26:16,959 --> 00:26:18,418 Y esta es nuestra habitación. 473 00:26:19,918 --> 00:26:21,501 iQué cama más grande! Sí. 474 00:26:22,751 --> 00:26:24,876 Aquí cabe mucha gente. Sí, un montón. 475 00:26:25,709 --> 00:26:27,168 Eh... ¿Me puedo sentar? 476 00:26:27,334 --> 00:26:28,334 Claro, por favor. 477 00:26:37,959 --> 00:26:39,876 Muy cómoda... y no hace ruido. 478 00:26:40,043 --> 00:26:41,043 Nada. 479 00:26:42,126 --> 00:26:43,709 Esto es importante. Mucho, sí. 480 00:26:43,834 --> 00:26:47,668 Nosotros tendríamos que cambiarnos el colchón, porque tiene ya... 481 00:26:48,501 --> 00:26:49,501 ¿Qué cosa? 482 00:26:51,668 --> 00:26:52,709 Mucha guerra. 483 00:26:53,084 --> 00:26:54,084 Ah. 484 00:26:55,001 --> 00:26:56,168 Está vacía. ¿Eh? 485 00:26:56,876 --> 00:26:58,543 ¿No querés un poco más de vino o...? 486 00:26:58,668 --> 00:26:59,668 Mejor que no. 487 00:26:59,793 --> 00:27:01,543 Ah, ¿no? No, no, no, no, no. 488 00:27:02,126 --> 00:27:05,251 Yo me emborracho enseguida... y luego no hay quien me pare. 489 00:27:06,626 --> 00:27:09,168 ¿A ti no te pasa? Sí, también, también. 490 00:27:09,709 --> 00:27:10,918 A Julio no. Él puede... 491 00:27:11,459 --> 00:27:13,668 beber y beber, que nunca pierde el control. 492 00:27:13,793 --> 00:27:16,293 A mí es que me gusta. ¿El qué? 493 00:27:16,459 --> 00:27:18,168 Perder el control de vez en cuando. 494 00:27:18,876 --> 00:27:21,001 A veces, hace falta. ¿No te parece? 495 00:27:21,501 --> 00:27:22,793 A mí me gusta mucho bailar, 496 00:27:24,209 --> 00:27:25,418 pero a Julio no, así que... 497 00:27:25,668 --> 00:27:28,043 A mí me encanta bailar. Se te nota. 498 00:27:29,084 --> 00:27:30,084 Ah, ¿sí? 499 00:27:30,668 --> 00:27:31,834 Así me ligué a Laura. 500 00:27:32,001 --> 00:27:33,293 ¿Bailando? Sí. 501 00:27:33,543 --> 00:27:34,584 iQué envidia! 502 00:27:34,876 --> 00:27:36,376 ¿Te da envidia? Muchísima. 503 00:27:38,959 --> 00:27:40,251 Tengo que ir al baño yo. 504 00:27:41,209 --> 00:27:42,251 Vamos. iOh! 505 00:27:46,501 --> 00:27:47,626 Ah, gracias. 506 00:27:55,043 --> 00:27:58,251 Tú tenías cosas que hacer esta noche, ¿verdad, Julio? 507 00:27:59,584 --> 00:28:00,751 ¿Te has dado cuenta? 508 00:28:03,376 --> 00:28:04,418 No te preocupes. 509 00:28:05,751 --> 00:28:08,626 Además, así aprovechamos para conocernos mejor, ¿no? 510 00:28:08,918 --> 00:28:11,168 Pues sí, porque en el ascensor cuesta más. 511 00:28:11,834 --> 00:28:12,918 ¿En el ascensor? 512 00:28:13,459 --> 00:28:14,834 Sí, es incómodo. 513 00:28:15,043 --> 00:28:16,251 Tan... Tan cerca... 514 00:28:16,626 --> 00:28:17,668 el uno del otro, 515 00:28:18,376 --> 00:28:20,251 cada uno mirando para un sitio. 516 00:28:20,918 --> 00:28:22,084 Da corte. Sí. 517 00:28:22,543 --> 00:28:25,209 Sí, da corte, sí, sí. En el ascensor es... 518 00:28:26,376 --> 00:28:28,501 ¿Y cuánto tiempo llevas con Salva? 519 00:28:29,418 --> 00:28:30,834 Dos años. Dos años. 520 00:28:31,543 --> 00:28:33,501 Antes, estaba casada yo. Lo siento. 521 00:28:34,793 --> 00:28:35,834 ¿Ves? 522 00:28:35,959 --> 00:28:39,251 Ese comentario en el ascensor no te habrías atrevido a hacérmelo. 523 00:28:39,543 --> 00:28:40,626 ¿A que no? 524 00:28:41,668 --> 00:28:43,793 Es verdad, es verdad, en el ascensor, no. 525 00:28:44,043 --> 00:28:46,126 Tuve la suerte de conocer a Salva una noche 526 00:28:46,293 --> 00:28:49,251 y, a las tres semanas, hice la maleta y me vine con él. 527 00:28:49,418 --> 00:28:50,418 iEpa! 528 00:28:51,959 --> 00:28:54,043 Con lo formal y lo inofensiva que pareces... 529 00:28:54,751 --> 00:28:55,834 Lo era. 530 00:28:57,084 --> 00:28:58,084 Ahora ya no. 531 00:28:58,209 --> 00:29:00,126 No, ya no. 532 00:29:08,709 --> 00:29:12,126 Es como si nos conociéramos más de lo que realmente nos conocemos. 533 00:29:13,001 --> 00:29:14,668 Sí, sí, ¿no? Sí. 534 00:29:15,168 --> 00:29:16,501 Porque, en el fondo, 535 00:29:17,084 --> 00:29:18,293 casi no nos conocemos. 536 00:29:18,459 --> 00:29:20,501 Es lo que pasa entre vecinos un poco, ¿no? 537 00:29:20,793 --> 00:29:22,251 Pero ¿no te pasa que, a veces, 538 00:29:22,751 --> 00:29:25,918 hay algunas personas con las que con una sola mirada ya... 539 00:29:26,334 --> 00:29:27,918 ¿Qué? ...conectas? 540 00:29:29,001 --> 00:29:30,001 Sí, puede ser. 541 00:29:31,543 --> 00:29:32,543 Fumemos. 542 00:29:33,043 --> 00:29:35,001 Tengo unas ganas de fumar que me caigo. 543 00:29:35,918 --> 00:29:36,918 Ni fumo yo. 544 00:29:37,043 --> 00:29:38,876 Solo un puchito de vez en cuando. Claro. 545 00:29:39,043 --> 00:29:41,376 Sí, viene bien, ¿no?, aunque sea una picadita. 546 00:29:43,001 --> 00:29:44,918 Julio los esconde acá. 547 00:29:45,334 --> 00:29:46,418 Se piensa que no lo sé, 548 00:29:47,251 --> 00:29:49,043 pero sí lo sé, perfectamente. 549 00:29:50,959 --> 00:29:51,959 Ay, gracias. 550 00:29:52,376 --> 00:29:53,668 Soy tan impaciente... 551 00:29:56,126 --> 00:29:57,334 Ay, un cenicero, ¿no? 552 00:29:57,793 --> 00:29:59,334 Porque lo de la taza... 553 00:29:59,584 --> 00:30:00,834 Tenemos un cenicero. 554 00:30:01,251 --> 00:30:03,084 Eh... ¿No está ahí? Sí, está acá. 555 00:30:04,209 --> 00:30:05,834 Este... Está... iAy! 556 00:30:06,834 --> 00:30:07,834 Es que no... Te ayudo. 557 00:30:07,959 --> 00:30:08,959 iAy! 558 00:30:09,084 --> 00:30:10,334 iAy! 559 00:30:10,501 --> 00:30:11,584 Sí. 560 00:30:12,793 --> 00:30:13,793 Bueno. Te tengo. 561 00:30:13,918 --> 00:30:15,334 Sí, gracias, Salva. 562 00:30:16,293 --> 00:30:17,293 Sí. 563 00:30:17,626 --> 00:30:18,626 Ya está, Salva. 564 00:30:18,876 --> 00:30:20,293 No, seguid, seguid, seguid. 565 00:30:21,751 --> 00:30:23,793 ¿Quién necesita escalera con un bombero? 566 00:30:23,918 --> 00:30:24,918 Gracias. 567 00:30:25,043 --> 00:30:26,043 Eh... 568 00:30:26,293 --> 00:30:29,293 Laura, no probamos todavía tu delicatesen, ¿no? 569 00:30:29,709 --> 00:30:30,709 iAh! Bueno... 570 00:30:31,834 --> 00:30:34,709 ¿Por qué no hacés que se sienten? Yo traigo algo para servir. 571 00:30:34,834 --> 00:30:36,626 Ya lo habéis oído. Aquí manda ella. 572 00:30:38,209 --> 00:30:40,126 Salva, ¿me ayudas con esto? 573 00:30:41,293 --> 00:30:42,334 Mira. Permiso. 574 00:30:42,501 --> 00:30:43,501 Sí. 575 00:30:43,626 --> 00:30:44,876 Cuatro platitos. 576 00:30:45,043 --> 00:30:47,959 ¿Habéis conocido a los vecinos del primero, a los nuevos? 577 00:30:48,459 --> 00:30:50,709 Sí. El otro día, me los crucé en la portería. 578 00:30:51,668 --> 00:30:54,043 Sí, parecía gente muy educada. 579 00:30:54,543 --> 00:30:57,168 Muy conscientes de las normas básicas de convivencia. 580 00:30:57,334 --> 00:31:00,126 Julio. Dime, cariño. 581 00:31:00,501 --> 00:31:02,418 ¿Por qué no pones un poquito de música? 582 00:31:03,126 --> 00:31:04,418 Si no hay más remedio... 583 00:31:08,168 --> 00:31:11,043 Bueno, ¿y qué os apetece escuchar? Country. 584 00:31:12,584 --> 00:31:13,834 De música, me refiero. 585 00:31:14,126 --> 00:31:15,168 Country, sí. 586 00:31:15,334 --> 00:31:17,168 Nos gusta muchísimo el country. 587 00:31:17,334 --> 00:31:19,418 A veces, vamos a un bar a bailar. 588 00:31:19,584 --> 00:31:21,209 Podríais venir. Es muy divertido. 589 00:31:21,376 --> 00:31:23,959 Me temo que a Julio bailar no le gusta demasiado. 590 00:31:24,459 --> 00:31:25,459 ¿No, Julio? 591 00:31:26,668 --> 00:31:27,834 Pues no. 592 00:31:30,251 --> 00:31:32,209 No, no, la verdad es que no... 593 00:31:33,001 --> 00:31:34,751 no me gusta demasiado bailar. 594 00:31:35,126 --> 00:31:37,126 ¿Sabéis qué? Mejor no ponemos nada... 595 00:31:37,709 --> 00:31:39,584 y así hablamos de temas importantes. 596 00:31:40,418 --> 00:31:42,543 Tienes mala cara, cariño. ¿Estás bien? 597 00:31:42,834 --> 00:31:44,084 Sí. No, me vino como un... 598 00:31:44,543 --> 00:31:46,293 Pero deben de ser los nervios, que... 599 00:31:46,459 --> 00:31:48,959 Ana, si estás mal, nos vamos y venimos otro día 600 00:31:49,126 --> 00:31:50,543 sin problema. Bueno... 601 00:31:50,668 --> 00:31:51,918 No, no, hombre. iHombre! 602 00:31:52,084 --> 00:31:54,251 Ahora empezábamos de temas conflictivos. 603 00:31:54,418 --> 00:31:55,751 Vamos a la mesa, sentaos. 604 00:31:59,584 --> 00:32:00,668 Ay, ¿me...? Sí. 605 00:32:00,793 --> 00:32:01,793 Gracias, Laura. 606 00:32:01,918 --> 00:32:02,959 Sirvo yo. ¿Sí? 607 00:32:03,126 --> 00:32:04,126 Sí. Sí. 608 00:32:04,251 --> 00:32:05,543 Perdón, mi amor. Amor. 609 00:32:06,584 --> 00:32:07,668 Aquí. Eh... 610 00:32:08,209 --> 00:32:10,251 Vamos a probar esta delicatesen... Claro. 611 00:32:11,001 --> 00:32:12,334 ...que has traído. Gracias. 612 00:32:12,501 --> 00:32:14,543 Nos ha hecho mucha ilusión la invitación. 613 00:32:14,668 --> 00:32:17,168 Faltaría más. Con lo que nos habéis ayudado... 614 00:32:18,418 --> 00:32:19,501 Por cierto, 615 00:32:20,626 --> 00:32:22,084 ¿os devolvimos el martillo? 616 00:32:23,459 --> 00:32:24,834 ¿Qué martillo? Vino. 617 00:32:25,168 --> 00:32:26,501 ¿Eh? ¿Me servís vino? 618 00:32:26,626 --> 00:32:27,834 Claro. Gracias. 619 00:32:29,626 --> 00:32:30,626 Cariño. 620 00:32:30,876 --> 00:32:32,959 A ver si os gusta, porque... Gracias. 621 00:32:34,084 --> 00:32:35,084 Vamos a ello. 622 00:32:35,959 --> 00:32:37,293 "Bon apetit", como digo yo. 623 00:32:40,626 --> 00:32:41,626 iMmm! 624 00:32:42,626 --> 00:32:44,209 Muy bueno. Bueno. 625 00:32:44,376 --> 00:32:45,376 Es buenísimo. 626 00:32:45,959 --> 00:32:47,418 iMmm! Muy bueno. 627 00:32:50,834 --> 00:32:53,293 Salva y yo, aprovechando que estamos aquí, 628 00:32:53,668 --> 00:32:55,626 queríamos comentaros una cosa. 629 00:32:56,418 --> 00:32:59,418 Ah, mira, eh... iQué casualidad! 630 00:32:59,584 --> 00:33:01,126 ¿El qué? ¿Qué cosa? 631 00:33:02,084 --> 00:33:03,084 Una tontería. 632 00:33:03,251 --> 00:33:05,126 Nosotros también. ¿También qué? 633 00:33:05,459 --> 00:33:07,168 Que queríamos comentaros, 634 00:33:07,501 --> 00:33:09,209 nada, una cosa, una tontería. 635 00:33:09,501 --> 00:33:10,501 Ah, ¿sí? Sí. 636 00:33:10,626 --> 00:33:13,043 Vosotros primero. No, ustedes primero. 637 00:33:13,209 --> 00:33:15,334 No, es vuestra casa. Lo nuestro tampoco... 638 00:33:15,501 --> 00:33:16,918 No, Ana, vamos a ver. 639 00:33:17,084 --> 00:33:18,543 Por favor, vosotros primero. 640 00:33:18,668 --> 00:33:20,209 De verdad. Lo nuestro no es... 641 00:33:20,376 --> 00:33:21,876 Empezamos nosotros. No, ellos. 642 00:33:22,043 --> 00:33:23,543 No es importante. iVosotros! 643 00:33:25,668 --> 00:33:27,501 Ustedes, que son los invitados. 644 00:33:31,168 --> 00:33:32,543 Salva. 645 00:33:33,251 --> 00:33:34,668 Nos queríamos disculpar. 646 00:33:39,001 --> 00:33:40,543 Ah, ¿sí? ¿Por qué? 647 00:33:42,209 --> 00:33:45,418 Porque somos conscientes de que, en más de una ocasión, 648 00:33:45,584 --> 00:33:47,168 os hemos podido molestar. 649 00:33:48,918 --> 00:33:50,043 ¿A nosotros? 650 00:33:50,918 --> 00:33:52,293 Sí, sobre todo, alguna noche. 651 00:33:52,959 --> 00:33:55,626 ¿Cuándo? Cuando practicamos sexo. 652 00:33:59,043 --> 00:34:00,043 ¿Ustedes? 653 00:34:00,751 --> 00:34:01,793 Sí. Sí, sí. 654 00:34:01,918 --> 00:34:03,418 A veces, hacemos el amor. 655 00:34:04,251 --> 00:34:05,334 Claro, sí, bueno... 656 00:34:05,834 --> 00:34:08,376 Normal, ¿no? Bueno, normal normal... 657 00:34:10,376 --> 00:34:13,793 Y la verdad es que a veces hacemos más ruido de lo habitual. 658 00:34:13,918 --> 00:34:16,751 Intentamos ser discretos, pero son momentos en los que 659 00:34:17,001 --> 00:34:19,084 cuesta mucho no perder el control, ¿no? 660 00:34:20,376 --> 00:34:21,793 Sobre todo, si eres bombero. 661 00:34:24,709 --> 00:34:27,293 No, si alguna vez nos hemos excedido, 662 00:34:27,459 --> 00:34:29,834 nos sabe mal si os hemos podido haber molestado. 663 00:34:29,959 --> 00:34:30,959 Sí. 664 00:34:31,459 --> 00:34:33,126 Para nada, para nada. 665 00:34:33,293 --> 00:34:34,793 La verdad... Nada, ¿no, Julio? 666 00:34:35,251 --> 00:34:37,709 Además, bueno, a todos nos pasa, ¿no? 667 00:34:39,334 --> 00:34:40,334 Eh... 668 00:34:43,418 --> 00:34:45,418 A vosotros, en cambio, no os oímos nunca. 669 00:34:50,709 --> 00:34:51,709 No. 670 00:34:53,084 --> 00:34:54,084 No. 671 00:34:54,209 --> 00:34:55,668 ¿Por qué? ¿Por qué? 672 00:34:55,793 --> 00:34:57,376 Porque nosotros... 673 00:34:57,793 --> 00:34:58,876 estamos debajo. 674 00:35:00,459 --> 00:35:01,459 Por eso. 675 00:35:01,584 --> 00:35:04,376 A nosotros es que se nos mueven los muebles de la casa. 676 00:35:08,626 --> 00:35:10,043 iJa, ja! A nosotros, igual. 677 00:35:10,293 --> 00:35:12,418 El otro día, me encontré el piano en el lavabo. 678 00:35:14,209 --> 00:35:15,209 Sí. 679 00:35:16,709 --> 00:35:17,751 Es... 680 00:35:17,876 --> 00:35:19,126 iAy! iAy! 681 00:35:19,751 --> 00:35:21,084 Como veníamos, 682 00:35:21,251 --> 00:35:23,668 hemos pensado que era el momento de disculparnos. 683 00:35:23,793 --> 00:35:26,418 No tienen de qué preocuparse porque la verdad es que acá 684 00:35:26,584 --> 00:35:29,126 no escuchamos nada. ¿Verdad que no se oye nada? 685 00:35:33,126 --> 00:35:34,293 No, no. 686 00:35:34,668 --> 00:35:37,793 Es que duermo como un tronco además. 687 00:35:38,376 --> 00:35:39,584 Estás mintiendo. 688 00:35:43,959 --> 00:35:45,084 ¿Yo? 689 00:35:45,251 --> 00:35:46,959 ¿Él? Sí. 690 00:35:48,043 --> 00:35:49,251 Eres un mentiroso. 691 00:35:50,626 --> 00:35:51,876 ¿Qué quieres decir? 692 00:35:54,084 --> 00:35:55,501 Quiere decir que sabemos... 693 00:35:56,251 --> 00:35:57,668 que una noche nos llamasteis. 694 00:35:58,709 --> 00:35:59,834 ¿Nosotros? ¿Cuándo? 695 00:36:00,501 --> 00:36:02,043 Hará... cosa de un mes. 696 00:36:02,709 --> 00:36:03,751 Tres veces. 697 00:36:04,293 --> 00:36:05,668 ¿Vos llamaste tres veces? 698 00:36:05,793 --> 00:36:07,834 Es que fue una noche de mucha actividad. 699 00:36:08,001 --> 00:36:09,501 Ah, ¿sí? Sí. 700 00:36:09,709 --> 00:36:12,334 Es que se quedó el número grabado en la memoria 701 00:36:12,501 --> 00:36:14,834 y el otro día, cuando llamaste para invitarnos, 702 00:36:14,959 --> 00:36:16,209 vi que era el mismo número. 703 00:36:16,376 --> 00:36:19,668 Sí, llamabas y, cuando descolgábamos, tú cortabas. 704 00:36:20,876 --> 00:36:23,168 iAy, qué ordinario! iQué vergüenza me da! 705 00:36:23,334 --> 00:36:24,334 Ana, no. No, no, no. 706 00:36:24,459 --> 00:36:26,209 Era culpa nuestra. Totalmente. 707 00:36:26,376 --> 00:36:28,001 Era culpa nuestra. Por favor. 708 00:36:28,168 --> 00:36:30,876 ¿Por qué no me avisaste de que ibas a llamar por teléfono? 709 00:36:33,918 --> 00:36:36,793 Esa noche estuve a punto de llamar a los antidisturbios. 710 00:36:38,501 --> 00:36:40,918 Ya no hace falta que pongas esa cara, amor. O sea... 711 00:36:41,668 --> 00:36:44,751 Hace meses que hablamos de ellos y de sus orgasmos. 712 00:36:47,584 --> 00:36:48,918 ¿Habláis de mis orgasmos? 713 00:36:54,584 --> 00:36:55,584 Bueno... 714 00:36:57,501 --> 00:37:00,418 Somos una pareja que hablamos mucho, ¿no? 715 00:37:00,959 --> 00:37:02,584 Somos de conversar, de... 716 00:37:02,709 --> 00:37:04,834 de reflexionar juntos, ¿no?, de... 717 00:37:05,709 --> 00:37:07,501 E igual alguna vez... 718 00:37:07,626 --> 00:37:09,126 No, alguna vez, no, Anita. 719 00:37:09,293 --> 00:37:11,001 Eh... Cada noche. 720 00:37:11,876 --> 00:37:14,043 Lo que pasa es que ella no quería decíroslo... 721 00:37:15,293 --> 00:37:17,793 y no pasa nada, ¿no? 722 00:37:17,918 --> 00:37:20,293 Se puede hablar de todo entre vecinos, ¿sí o no? 723 00:37:20,459 --> 00:37:22,501 Con nosotros, de todo. Sí, sí, sí. 724 00:37:22,626 --> 00:37:24,709 Absolutamente de todo. Cero problema. 725 00:37:24,834 --> 00:37:27,334 Bueno, es que a ella le daba miedo que, si... 726 00:37:28,084 --> 00:37:30,209 os lo comentábamos, tú dejaras de tener 727 00:37:30,376 --> 00:37:32,834 esos orgasmos tan atómicos que tienes. 728 00:37:36,876 --> 00:37:37,876 Ya, ya, ya. 729 00:37:46,459 --> 00:37:49,501 De todas formas, la de los orgasmos atómicos no es Laura. 730 00:37:54,251 --> 00:37:56,209 Ah, ¿no? Es Carolina. 731 00:37:59,668 --> 00:38:01,126 iUy! ¿Y quién es Carolina? 732 00:38:01,668 --> 00:38:02,709 Una amiga. 733 00:38:03,126 --> 00:38:04,418 ¿Que vive con ustedes? 734 00:38:04,876 --> 00:38:07,168 ¿Carolina? No, Carolina vive en la sierra... 735 00:38:07,876 --> 00:38:08,876 con Santiago. 736 00:38:10,209 --> 00:38:11,793 ¿Santiago? ¿Quién es Santiago? 737 00:38:12,459 --> 00:38:13,501 Un amigo. 738 00:38:13,626 --> 00:38:17,043 Lo que pasa con Santiago es que es un tipo... enorme, 739 00:38:17,459 --> 00:38:20,668 que respira muy profundamente, ¿verdad? Parece un búfalo. 740 00:38:21,126 --> 00:38:23,543 Lo digo porque a lo mejor lo habéis oído también. 741 00:38:23,918 --> 00:38:27,043 ¿A quién? Al búfalo, cariño, al búfalo. 742 00:38:27,668 --> 00:38:28,793 Al búfalo. 743 00:38:31,876 --> 00:38:35,418 Si alguna noche habéis oído un poco más de ruido del habitual 744 00:38:35,584 --> 00:38:38,501 es porque, de vez en cuando, nosotros... 745 00:38:38,834 --> 00:38:40,418 practicamos sexo en grupo. 746 00:38:40,751 --> 00:38:42,001 También, sí. 747 00:38:48,209 --> 00:38:49,793 De vez en cuando, no es una cosa... 748 00:38:49,918 --> 00:38:52,168 Por favor, es que, si es de vez en cuando, 749 00:38:52,334 --> 00:38:53,876 no pasa nada. ¿A que no, Anita? 750 00:38:54,043 --> 00:38:56,793 Sí, de vez en cuando, no pasa nada. Sí. 751 00:38:57,168 --> 00:38:58,251 Está todo bien. 752 00:38:58,418 --> 00:38:59,418 Eh... 753 00:39:02,459 --> 00:39:04,084 Vamos a fumar un poquito. 754 00:39:04,334 --> 00:39:06,668 Por favor, fumemos. 755 00:39:07,251 --> 00:39:10,709 La próxima reunión de vecinos la podríamos hacer en vuestro piso. 756 00:39:10,834 --> 00:39:13,584 Pues tenemos un sofá que se transforma en cama redonda. 757 00:39:13,709 --> 00:39:14,918 Muy práctico. Sí. 758 00:39:15,084 --> 00:39:17,959 Antes, lo hacíamos en la alfombra. Os prestamos la nuestra. 759 00:39:18,626 --> 00:39:20,251 Lo que pasa con la alfombra 760 00:39:20,418 --> 00:39:23,793 es que es incómoda, ¿verdad?, para algunas posturas, sobre todo. 761 00:39:23,918 --> 00:39:25,168 Es... Me imagino. 762 00:39:27,959 --> 00:39:31,501 Así que... con Santiago y Carolina, ¿eh? 763 00:39:32,168 --> 00:39:34,376 Sí, nosotros cuatro siempre somos los fijos. 764 00:39:37,668 --> 00:39:38,668 Los fijos. 765 00:39:39,001 --> 00:39:40,668 Sí, a veces, vienen otras parejas. 766 00:39:41,043 --> 00:39:42,834 Claro, para variar, ¿no? Sí, sí. 767 00:39:43,001 --> 00:39:46,209 Pero siempre tiene que ser gente conocida, de mucha confianza. 768 00:39:46,834 --> 00:39:49,334 Yo me quedo mucho más tranquilo. 769 00:39:49,876 --> 00:39:52,626 Sí, la verdad es que, bueno, probamos cosas nuevas, 770 00:39:52,751 --> 00:39:55,418 aprendemos, nos lo pasamos bien. 771 00:39:56,418 --> 00:39:57,418 Es que sí. 772 00:39:57,709 --> 00:40:00,918 Son esas cosas que no... que no hacemos por prejuicio, ¿no?, 773 00:40:01,418 --> 00:40:04,209 pero, si las probáramos, nos gustarían y engancharían. 774 00:40:04,376 --> 00:40:06,251 Bueno, enganchan. Enganchan. 775 00:40:06,418 --> 00:40:07,418 Enganchan. 776 00:40:07,543 --> 00:40:10,293 Te está haciendo efecto el pastel afrodisíaco, cariño. 777 00:40:12,001 --> 00:40:14,251 Nosotros hacemos intercambio de parejas. 778 00:40:14,418 --> 00:40:16,501 Claro. Intercambio. 779 00:40:17,209 --> 00:40:19,084 Otras veces, también más tipo trío. 780 00:40:19,251 --> 00:40:20,251 ¿Tres? Sí. 781 00:40:20,418 --> 00:40:22,668 O, si no, ya más tipo orgía. 782 00:40:23,043 --> 00:40:24,293 Claro, todos juntos. 783 00:40:24,459 --> 00:40:26,334 Un surtido variado, vamos. 784 00:40:27,209 --> 00:40:29,334 Sí, pero nunca somos más de ocho, ¿eh? No... 785 00:40:32,959 --> 00:40:34,584 Bueno, una vez, éramos diez. 786 00:40:38,376 --> 00:40:40,293 Ah, bueno, era porque... 787 00:40:40,459 --> 00:40:42,126 Era el cumpleaños de Carolina. 788 00:40:42,293 --> 00:40:44,793 Era el cumpleaños de Carolina, sí. Di que sí. 789 00:40:44,918 --> 00:40:46,793 Un cumple es un cumple, ¿no? 790 00:40:46,918 --> 00:40:47,918 Sí. 791 00:40:48,376 --> 00:40:50,168 Intentamos no hacer ruido, de verdad, 792 00:40:50,334 --> 00:40:52,793 pero, claro, son momentos en los que cuesta no... 793 00:40:52,918 --> 00:40:54,918 Sí, con tanta gente, ¿no? Claro. 794 00:40:55,084 --> 00:40:59,418 Y es verdad que Carolina es muy exagerada cuando se corre. 795 00:41:00,418 --> 00:41:02,001 Y, cuando no se corre, también. 796 00:41:02,168 --> 00:41:05,709 Carolina es que es una persona a la que le gusta el sexo mucho mucho. 797 00:41:05,834 --> 00:41:07,543 Mira tú, sí. Carolina, ¿eh? 798 00:41:07,668 --> 00:41:09,751 iUh! Eh... ¿Sí? 799 00:41:09,876 --> 00:41:12,668 No, que... Ah, no, ¿vos querías decir algo, cariño? 800 00:41:12,793 --> 00:41:14,293 No, no, no, no, no. Ah. 801 00:41:14,918 --> 00:41:15,959 No, Eh... 802 00:41:16,126 --> 00:41:18,834 Iba a subir a la azotea a ver si Júpiter seguía en órbita. 803 00:41:23,626 --> 00:41:25,334 Julio, Ana, nosotros entendemos 804 00:41:25,501 --> 00:41:27,876 que todo esto, contado así, como de sopetón, 805 00:41:28,043 --> 00:41:29,751 puede sonar un poquito raro. 806 00:41:29,876 --> 00:41:31,043 En absoluto. 807 00:41:31,209 --> 00:41:33,626 Aquí, quien más, quien menos... ¿Eh, Anita? 808 00:41:33,751 --> 00:41:36,209 Sí, y cada uno con su cuerpo hace lo que quiere, ¿no? 809 00:41:36,793 --> 00:41:37,834 No, Ana. 810 00:41:39,459 --> 00:41:40,543 Ah, ¿no? No. 811 00:41:40,751 --> 00:41:42,084 El sexo no está en el cuerpo. 812 00:41:42,543 --> 00:41:45,709 Ah. ¿Y dónde está? 813 00:41:46,959 --> 00:41:48,376 El sexo está... 814 00:41:49,293 --> 00:41:50,293 aquí. 815 00:41:50,959 --> 00:41:52,168 ¿Seguro que es bombero? 816 00:41:55,001 --> 00:41:57,751 ¿Más comida afrodisíaca? ¿Eh? Eh... Bueno. 817 00:41:57,876 --> 00:41:58,918 ¿Un poco de agua? 818 00:41:59,334 --> 00:42:00,418 No. No, gracias. 819 00:42:02,043 --> 00:42:03,418 No querríamos 820 00:42:03,584 --> 00:42:06,418 que os sintierais incómodos mientras os contamos todo eso. 821 00:42:06,584 --> 00:42:07,834 Pero, mujer, qué va. 822 00:42:07,959 --> 00:42:10,251 Somos vecinos. Hay confianza, ¿no? Claro. 823 00:42:10,543 --> 00:42:12,918 Además, nosotros también somos muy liberales. 824 00:42:15,043 --> 00:42:17,543 ¿También habéis tenido experiencias de este tipo? 825 00:42:20,376 --> 00:42:23,126 A mí me gustaría, pero el piano es muy celoso y no me deja. 826 00:42:26,959 --> 00:42:28,293 ¿Desde cuándo lo practican? 827 00:42:28,834 --> 00:42:30,334 Desde que nos conocimos. 828 00:42:30,501 --> 00:42:32,293 Empezó todo de casualidad, ¿verdad?, 829 00:42:32,459 --> 00:42:35,918 y, poco a poco, fuimos abriéndonos a nuevas experiencias. 830 00:42:37,001 --> 00:42:39,584 Somos adultos, somos responsables. 831 00:42:40,334 --> 00:42:42,084 Lo hacemos desde el respeto y el amor. 832 00:42:42,876 --> 00:42:44,543 Eso es muy importante en la pareja. 833 00:42:45,209 --> 00:42:46,209 ¿El qué? 834 00:42:46,501 --> 00:42:48,251 El respeto y el amor, cariño. 835 00:42:49,876 --> 00:42:50,876 Sí. 836 00:42:51,376 --> 00:42:53,751 Cuidado, y no todas las parejas están preparadas 837 00:42:53,876 --> 00:42:55,751 para pasar por estas experiencias. 838 00:42:55,876 --> 00:42:57,251 Ah, no. No. 839 00:42:57,418 --> 00:42:59,668 Tienen que ser parejas que sean muy sólidas. 840 00:43:00,293 --> 00:43:02,834 Cuando Laura y yo nos conocimos, yo tenía otra pareja. 841 00:43:03,418 --> 00:43:04,834 Alternaba con las dos. 842 00:43:05,293 --> 00:43:06,418 Yo debí ser bombero. 843 00:43:07,709 --> 00:43:10,959 Y un día, no sé cómo, ipatapam!, acabamos los tres en la cama. 844 00:43:11,668 --> 00:43:13,168 Nos gustó y... 845 00:43:14,043 --> 00:43:15,751 nos fuimos acostumbrando. 846 00:43:16,459 --> 00:43:17,876 Es que me imagino... 847 00:43:18,043 --> 00:43:19,501 Amor, tranquila. 848 00:43:19,709 --> 00:43:22,251 No, es que ha dicho que es para parejas sólidas. 849 00:43:22,418 --> 00:43:24,084 Nosotros no estamos preparados. 850 00:43:24,251 --> 00:43:26,834 Y bueno, pues fuimos haciendo grupo. 851 00:43:27,293 --> 00:43:28,293 Claro, con... 852 00:43:28,959 --> 00:43:31,043 Santiago, Carolina, los amigos... 853 00:43:31,209 --> 00:43:34,251 Una fiesta, ¿no? Sí, bueno, sí, pero sin drogas. 854 00:43:34,418 --> 00:43:35,876 Las drogas están prohibidas. 855 00:43:36,709 --> 00:43:38,043 Bien hecho, las drogas no. 856 00:43:39,126 --> 00:43:40,918 Algún porrito de marihuana fumamos. 857 00:43:41,084 --> 00:43:43,584 No pasa nada. Marihuana fuma todo el mundo. 858 00:43:43,709 --> 00:43:46,001 Algún éxtasis de vez en cuando también. 859 00:43:46,334 --> 00:43:48,168 iMira! ¿Lo has probado? 860 00:43:48,543 --> 00:43:49,751 No, no. 861 00:43:51,001 --> 00:43:53,334 A mí me colocan más las aspirinas efervescentes. 862 00:43:54,501 --> 00:43:55,584 Pruébalo. 863 00:43:55,793 --> 00:43:58,793 El éxtasis es brutal. No tengas miedo. 864 00:43:59,168 --> 00:44:01,043 ¿Quién dice que yo tenga miedo? 865 00:44:01,376 --> 00:44:03,543 Julio, que lo único que digo 866 00:44:03,668 --> 00:44:05,334 es que es bueno dejarse llevar, 867 00:44:05,501 --> 00:44:08,043 ee vez en cuando, perder el control. No tengas miedo. 868 00:44:08,584 --> 00:44:10,293 iY dale! Y servilletas... 869 00:44:10,751 --> 00:44:12,876 ...no traje. Faltan servilletas. 870 00:44:13,751 --> 00:44:14,751 Voy a buscar. 871 00:44:16,418 --> 00:44:18,126 Champán sí tomamos de vez en cuando. 872 00:44:18,293 --> 00:44:19,668 El champán relaja. 873 00:44:19,793 --> 00:44:21,209 Relaja, sí, claro, porque, 874 00:44:21,626 --> 00:44:24,251 a veces, cuando te desnudas, te da vergüenza. 875 00:44:24,543 --> 00:44:26,626 Todo el mundo está inseguro con su cuerpo. 876 00:44:26,918 --> 00:44:29,418 Yo no. A mí no me da vergüenza ir en pelotas. 877 00:44:29,584 --> 00:44:30,793 A nosotros tampoco. 878 00:44:31,001 --> 00:44:32,168 Ya lo sé, ya. 879 00:44:35,043 --> 00:44:37,501 También acostumbramos a poner unas luces rojas 880 00:44:37,626 --> 00:44:38,751 y música ambient. 881 00:44:38,876 --> 00:44:41,834 No te preocupes, que la música no la escuchamos para nada. 882 00:44:42,084 --> 00:44:43,668 ¿No, cariño? No. 883 00:44:43,793 --> 00:44:45,376 Nosotros solo oímos al búfalo. 884 00:44:47,293 --> 00:44:48,334 Bueno... 885 00:44:48,626 --> 00:44:50,876 iQué bien entonces! Cada uno con sus "hobbies". 886 00:44:52,418 --> 00:44:54,001 Y todo hay que preguntarlo antes, 887 00:44:54,168 --> 00:44:56,709 pero igual con las felaciones o con el sexo anal. 888 00:44:59,834 --> 00:45:01,126 Con el sexo anal, sí. 889 00:45:01,459 --> 00:45:02,918 Sí, o sea, hay que saber 890 00:45:03,084 --> 00:45:04,543 qué le gusta a cada uno. Claro. 891 00:45:04,834 --> 00:45:07,209 A ti, por ejemplo, te gusta mucho el sexo anal. 892 00:45:07,376 --> 00:45:09,209 ¿No? Bueno... 893 00:45:09,501 --> 00:45:12,793 A mí me gusta el sexo anal, sí, bueno, pero no a todo el mundo. 894 00:45:13,168 --> 00:45:15,418 No, claro. Quien más, quien menos... 895 00:45:17,293 --> 00:45:18,834 Quien más, quien menos, ¿qué? 896 00:45:19,043 --> 00:45:20,168 Eso, que le gusta. 897 00:45:21,168 --> 00:45:22,334 ¿A ti también? 898 00:45:22,751 --> 00:45:24,668 Ya no me cuentas nada, cariño. 899 00:45:25,251 --> 00:45:27,168 Será porque nunca estás en casa, mi amor. 900 00:45:28,001 --> 00:45:31,501 Nos atrevemos a hablar de esto tan abiertamente con vosotros 901 00:45:31,626 --> 00:45:34,668 porque nos parecéis una pareja moderna y liberal. 902 00:45:34,959 --> 00:45:37,959 Quiero decir, a los del segundo, a los Valladares, 903 00:45:38,126 --> 00:45:40,043 nunca les comentaríamos esto. 904 00:45:40,209 --> 00:45:41,709 Por favor, a los Valladares no. 905 00:45:41,876 --> 00:45:44,793 No. Los del Opus lo único que saben hacer juntos es rezar. 906 00:45:46,959 --> 00:45:48,793 iAy, los Valladares, por favor! 907 00:45:49,543 --> 00:45:52,584 Con vosotros, desde que llegasteis al edificio, 908 00:45:52,709 --> 00:45:54,543 conectamos, ¿verdad? Sí, sí. 909 00:45:54,668 --> 00:45:56,376 Había una energía de... Sí. 910 00:45:56,543 --> 00:45:58,626 Como una energía, ¿no? Sí, sí. 911 00:45:58,751 --> 00:46:00,626 Nosotros también somos muy abiertos, 912 00:46:01,126 --> 00:46:02,751 somos muy de izquierdas. 913 00:46:03,126 --> 00:46:04,501 ¿Ves lo que te decía? 914 00:46:05,709 --> 00:46:07,834 ¿Qué le decías? Que erais como nosotros. 915 00:46:09,043 --> 00:46:11,709 ¿Como vosotros? Sí, que también os van estas cosas. 916 00:46:12,584 --> 00:46:13,584 Como a Ana, 917 00:46:14,626 --> 00:46:18,043 que te gusta que te mire cuando te paseas desnuda por el pasillo, ¿no? 918 00:46:21,043 --> 00:46:22,043 Eh... 919 00:46:23,459 --> 00:46:24,834 ¿La ves desnuda por dónde? 920 00:46:25,543 --> 00:46:27,001 Por la ventana del patio. 921 00:46:36,418 --> 00:46:38,334 ¿Tú ves a mi mujer por la ventana? 922 00:46:40,876 --> 00:46:43,001 ¿Seguro que no se trata de la Sra. Valladares? 923 00:46:43,168 --> 00:46:46,334 Ya quisiera la señora Valladares ser tan guapa como tú, Ana. 924 00:46:46,959 --> 00:46:49,834 ¿Quieres añadir algún comentario a esta revelación? 925 00:46:49,959 --> 00:46:52,334 Ay, Salva, tal vez, pasó una vez. 926 00:46:52,584 --> 00:46:53,668 Más de una, Ana. 927 00:46:53,793 --> 00:46:55,626 "Más de una", dicen por aquí. 928 00:46:55,751 --> 00:46:57,501 La primera vez fue por casualidad. 929 00:46:57,626 --> 00:47:00,001 Desde entonces, si tú sabes que estoy en la cocina, 930 00:47:00,334 --> 00:47:02,376 te paseas desnuda para que yo te vea. 931 00:47:02,543 --> 00:47:04,876 Ahora entiendo por qué no te gustan las cortinas. 932 00:47:05,043 --> 00:47:07,876 Como veis, es imposible tener secretos con Salvador. 933 00:47:08,043 --> 00:47:09,876 Yo, definitivamente, subo a la azotea. 934 00:47:10,043 --> 00:47:12,376 Eh... Julio, Julio. Dime. 935 00:47:12,584 --> 00:47:13,793 Que es normal. 936 00:47:13,918 --> 00:47:15,876 A todos nos gusta andar desnudos por casa. 937 00:47:16,584 --> 00:47:17,584 A mí no. 938 00:47:18,126 --> 00:47:20,168 Y menos, si sé que me está mirando 939 00:47:20,334 --> 00:47:22,168 el pervertido de mi vecino. 940 00:47:28,084 --> 00:47:30,334 ¿Piensas justificarte de alguna manera o...? 941 00:47:30,501 --> 00:47:31,668 No. Ah. 942 00:47:32,751 --> 00:47:34,626 Es verdad que a veces lo hago y listo. 943 00:47:35,459 --> 00:47:38,543 Pero, mujer, busca alguna excusa. 944 00:47:39,043 --> 00:47:41,251 Yo no soy como vos, Julio. No necesito excusas. 945 00:47:41,918 --> 00:47:44,501 Mira, otra cosa que tenemos en común. 946 00:47:46,168 --> 00:47:47,209 Ah, ¿sí? 947 00:47:47,959 --> 00:47:50,168 ¿Y qué otra cosa tienes en común con mi mujer? 948 00:47:50,334 --> 00:47:51,959 Que a los dos nos encanta bailar. 949 00:47:54,126 --> 00:47:55,543 iAh! A mi mujer... 950 00:47:56,001 --> 00:47:57,293 le encanta bailar. 951 00:47:57,459 --> 00:48:00,793 Sí, Julio, pero, como tú eres un soso, no la llevas a la discoteca, 952 00:48:01,876 --> 00:48:04,876 a ella no le queda más remedio que pasearse desnuda por la casa. 953 00:48:05,959 --> 00:48:09,584 Pues es una reflexión interesante de un bombero estrella del porno. 954 00:48:09,918 --> 00:48:11,543 Julio, son nuestros invitados. 955 00:48:11,668 --> 00:48:14,751 No, son tus invitados, Anita, tus invitados. 956 00:48:15,584 --> 00:48:18,251 Alguna explicación me merezco. ¿No te parece? 957 00:48:21,418 --> 00:48:22,418 Sí. 958 00:48:22,793 --> 00:48:23,793 Sí me parece. 959 00:48:24,459 --> 00:48:25,543 Te la voy a dar. 960 00:48:28,751 --> 00:48:29,834 Disculpad. 961 00:48:37,418 --> 00:48:38,918 La primera, al salir de la ducha. 962 00:48:39,084 --> 00:48:41,168 De la ducha. Iba a la cocina 963 00:48:41,334 --> 00:48:43,001 y, al pasar por la ventana, 964 00:48:43,209 --> 00:48:44,834 miré hacia arriba, lo vi..., Ajá. 965 00:48:45,209 --> 00:48:47,876 ...me miró y seguí caminando. Así fue. 966 00:48:48,876 --> 00:48:51,418 Y, desde entonces, es verdad que acostumbro, 967 00:48:51,584 --> 00:48:54,709 después de ducharme, a pasar por acá sabiendo que quizá me mira. 968 00:48:54,876 --> 00:48:56,626 O sea, ya es una costumbre. 969 00:48:56,876 --> 00:48:58,084 Sí, es como un ritual. 970 00:48:58,293 --> 00:49:01,084 Me relaja, me hace sentir bien conmigo misma. ¿Qué pasa? 971 00:49:01,626 --> 00:49:03,376 Es... Ah. 972 00:49:03,543 --> 00:49:06,209 Es muy importante tener momentos de intimidad así. 973 00:49:06,626 --> 00:49:08,709 Pero nunca lo miro a los ojos, ¿eh?, nunca. 974 00:49:09,168 --> 00:49:11,334 ¿Qué importa si le miras a los ojos o no? 975 00:49:11,501 --> 00:49:13,418 Mucha. Hay una gran diferencia. 976 00:49:13,584 --> 00:49:15,918 Si la hay, yo ya me quedo mucho más tranquilo. 977 00:49:16,084 --> 00:49:18,126 Pero, viendo que te pone tan celoso, 978 00:49:18,418 --> 00:49:20,501 a partir de ahora, a lo mejor, sí que lo miro. 979 00:49:20,626 --> 00:49:22,251 ¿Qué ha dicho que me pasa, doctora? 980 00:49:22,418 --> 00:49:24,834 Dice que te provoca celos. Pero es bueno. 981 00:49:25,001 --> 00:49:26,834 Los celos implican afecto. 982 00:49:29,709 --> 00:49:31,709 La próxima vez, avísame, 983 00:49:32,251 --> 00:49:34,501 grabamos un vídeo, lo subimos a internet 984 00:49:34,668 --> 00:49:36,293 y vas a ver cuánta gente te va a ver. 985 00:49:41,626 --> 00:49:45,668 Julio, son fantasías, momentos de intimidad 986 00:49:45,793 --> 00:49:48,001 que, bueno, cada uno vive como quiere. 987 00:49:48,668 --> 00:49:51,543 No tienes que hacerla sentir culpable. Eso no está bien. 988 00:49:52,126 --> 00:49:55,168 Seguro que tú, después de mirar las tetas a Laura en el ascensor, 989 00:49:55,334 --> 00:49:57,043 te haces una paja al llegar a casa. 990 00:49:57,209 --> 00:49:58,834 ¿Te mira las tetas en el ascensor? 991 00:49:59,001 --> 00:50:01,584 Sí, siempre, pero a mí no me importa, ¿eh? 992 00:50:01,709 --> 00:50:04,501 De hecho, confieso que, a veces, me pongo un poco a favor. 993 00:50:05,043 --> 00:50:06,501 Pero eso es un juego, Ana. 994 00:50:06,626 --> 00:50:08,084 La vida es eso, jugar. Claro. 995 00:50:08,251 --> 00:50:09,251 Si no, ¿qué? 996 00:50:12,126 --> 00:50:14,668 Julio, a mí me encanta que me mires las tetas. 997 00:50:16,834 --> 00:50:17,834 iDios mío! 998 00:50:28,834 --> 00:50:31,834 ¿Por qué nunca me contaste que cuando te encerrás en el lavabo 999 00:50:31,959 --> 00:50:34,168 es para pensar en sus tetas y no en las mías? 1000 00:50:35,543 --> 00:50:38,251 Porque las suyas me gustan más. Era mejor no decírtelo. 1001 00:50:38,418 --> 00:50:41,834 No, hacés bien, no sea que yo también me ponga a comparar. 1002 00:50:41,959 --> 00:50:44,126 Eh, va, pareja, ya está. 1003 00:50:44,293 --> 00:50:47,001 Julio, tú, con el telescopio que tienes en la azotea, 1004 00:50:47,168 --> 00:50:49,168 seguro que espías a las vecinas. 1005 00:50:49,418 --> 00:50:50,501 ¿O no? ¿Cómo? 1006 00:50:50,626 --> 00:50:52,543 ¿Por eso te gusta tanto subir? 1007 00:50:53,001 --> 00:50:55,626 No. Subo porque me gusta mirar las estrellas, 1008 00:50:56,084 --> 00:50:58,334 para estar solo y poder pensar en mis cosas. 1009 00:51:00,709 --> 00:51:03,834 Y es cierto que, si está nublado, les doy un repaso a los vecinos. 1010 00:51:04,168 --> 00:51:05,168 De hecho, 1011 00:51:05,709 --> 00:51:08,918 hay un par de lesbianas en el edificio de enfrente 1012 00:51:09,084 --> 00:51:11,001 que están todo el día haciendo el amor 1013 00:51:11,168 --> 00:51:14,043 y son guapísimas, guapísimas. 1014 00:51:14,209 --> 00:51:15,209 Pues ya está. 1015 00:51:15,626 --> 00:51:17,959 A ella le gusta pasearse desnuda para que la miren 1016 00:51:18,126 --> 00:51:20,043 y tú te excitas con las lesbianas guapas. 1017 00:51:20,209 --> 00:51:22,918 Y con las tetas de tu mujer. Y con sus tetas. ¿Y qué? 1018 00:51:25,418 --> 00:51:26,626 ¿Estás bien, Julio? 1019 00:51:26,751 --> 00:51:27,918 ¿Eh? Eh... Sí. 1020 00:51:28,084 --> 00:51:30,251 Es que me está saliendo un tumor en la cabeza. 1021 00:51:32,626 --> 00:51:34,918 Creo que es mejor que nos vayamos. Sí. 1022 00:51:35,084 --> 00:51:37,001 Sí. Lo estábamos pasando muy bien. 1023 00:51:37,626 --> 00:51:38,626 ¿No, Julio? 1024 00:51:41,751 --> 00:51:44,834 Si me vuelves a dar un golpe, te voy a tener que pegar una hostia. 1025 00:51:46,126 --> 00:51:48,209 Me encanta este tío, me encanta. 1026 00:51:49,251 --> 00:51:51,168 Venga, Salva. 1027 00:51:51,418 --> 00:51:53,043 Bueno, gracias por invitarnos. 1028 00:51:53,209 --> 00:51:55,126 De nada. Lo tenemos que repetir, ¿eh? 1029 00:51:55,293 --> 00:51:57,834 Sí. La próxima, en nuestra casa. Claro. 1030 00:51:57,959 --> 00:52:00,168 Y organizamos una de nuestras camas redondas. 1031 00:52:00,334 --> 00:52:02,168 ¿Por qué no? ¿De verdad? 1032 00:52:03,168 --> 00:52:04,168 ¿El qué? 1033 00:52:05,668 --> 00:52:06,709 ¿Qué te decía? 1034 00:52:06,834 --> 00:52:07,876 ¿Qué le decías? 1035 00:52:08,626 --> 00:52:10,501 Vamos a dejarlo por hoy, Salva. 1036 00:52:11,501 --> 00:52:12,584 ¿Por qué? 1037 00:52:12,709 --> 00:52:14,709 Eh... Para eso hemos venido. 1038 00:52:14,834 --> 00:52:16,168 ¿No vinieron a ver el piso? 1039 00:52:16,334 --> 00:52:18,251 No, eso era una excusa. 1040 00:52:18,584 --> 00:52:19,834 ¿Una excusa para qué? 1041 00:52:21,126 --> 00:52:22,584 Otro día, seguimos hablando. 1042 00:52:22,709 --> 00:52:24,543 En la próxima reunión de vecinos. 1043 00:52:24,709 --> 00:52:26,334 ¿Eh? ¿Para qué habían venido? 1044 00:52:27,834 --> 00:52:30,043 Para invitaros a tener sexo con nosotros. 1045 00:52:33,334 --> 00:52:34,376 ¿Oíste, Julio? 1046 00:52:36,126 --> 00:52:37,918 Sí, pero hago como que no. 1047 00:52:39,459 --> 00:52:41,043 Bueno, venga, vámonos. 1048 00:52:41,209 --> 00:52:42,751 ¿Ahora te da vergüenza? 1049 00:52:43,584 --> 00:52:45,793 Hemos hablado mucho de follar con vosotros. 1050 00:52:46,126 --> 00:52:47,209 Ah, ¿sí? 1051 00:52:48,334 --> 00:52:49,834 ¿Han hablado mucho de... 1052 00:52:50,209 --> 00:52:51,959 de... con nosotros? 1053 00:52:52,709 --> 00:52:54,251 Mucho. Nosotros también. 1054 00:52:55,126 --> 00:52:58,043 Sí, Ana y yo siempre estamos hablando de vosotros. 1055 00:52:58,209 --> 00:52:59,376 Estas cosas se notan. 1056 00:52:59,876 --> 00:53:01,001 Venga, díselo. 1057 00:53:02,834 --> 00:53:04,334 Bueno, nada, que... 1058 00:53:06,459 --> 00:53:08,834 que nos parecéis muy atractivos... 1059 00:53:09,001 --> 00:53:10,834 Gracias. ...y nos gustáis mucho. 1060 00:53:11,126 --> 00:53:13,418 Vosotros también. Y nos encantaría tener 1061 00:53:13,584 --> 00:53:16,834 algún tipo de experiencia sexual con vosotros. 1062 00:53:17,876 --> 00:53:19,834 Un intercambio de parejas... 1063 00:53:19,959 --> 00:53:22,959 Un intercambio. ...o los cuatro juntos. 1064 00:53:23,126 --> 00:53:24,376 Ya, todos juntos. Claro. 1065 00:53:24,543 --> 00:53:26,501 O lo que queráis, que... Lo que queráis. 1066 00:53:27,376 --> 00:53:30,168 Pensadlo con calma y, si os apetece, pues... 1067 00:53:30,668 --> 00:53:32,001 ya concretaríamos. 1068 00:53:32,168 --> 00:53:33,418 Venga, pues... 1069 00:53:33,626 --> 00:53:34,834 ¿Y cuándo sería esto? 1070 00:53:35,001 --> 00:53:38,793 Los fines de semana estamos liados con las extraescolares de la niña. 1071 00:53:39,709 --> 00:53:40,751 Ana. 1072 00:53:42,084 --> 00:53:43,543 ¿Los vecinos te invitan... 1073 00:53:44,043 --> 00:53:46,168 a una orgía y eso es todo lo que se te ocurre? 1074 00:53:46,709 --> 00:53:48,334 Es que me puse nerviosa. Bueno. 1075 00:53:48,668 --> 00:53:50,834 Es la primera vez que me invitan a una orgía. 1076 00:53:51,001 --> 00:53:52,876 Perdón, es que me pongo muy nerviosa. 1077 00:53:53,751 --> 00:53:56,043 No, claro, mujer. Hay confianza, ¿eh? 1078 00:53:56,334 --> 00:53:57,918 Y, si es que no, sin problema, 1079 00:53:58,084 --> 00:54:00,043 como si no hubiéramos dicho nada. Bueno. 1080 00:54:00,501 --> 00:54:01,834 Gracias por la invitación. 1081 00:54:02,293 --> 00:54:04,376 Es que estas cosas hay que pensarlas bien. 1082 00:54:04,834 --> 00:54:07,876 Al contrario, Ana. Estas cosas no hay que pensarlas. 1083 00:54:08,209 --> 00:54:09,418 Ahora mismo, si queréis. 1084 00:54:12,334 --> 00:54:13,334 ¿Ahora mismo? 1085 00:54:14,459 --> 00:54:16,793 Te dije que hoy era un poco precipitado, Salva. 1086 00:54:16,918 --> 00:54:18,543 Pero ¿por qué es precipitado? 1087 00:54:18,668 --> 00:54:20,376 Estamos aquí los cuatro, solos, 1088 00:54:20,543 --> 00:54:22,209 estamos relajados, hemos bebido, 1089 00:54:23,126 --> 00:54:24,168 nos gustamos. 1090 00:54:24,709 --> 00:54:26,001 Yo he traído condones. 1091 00:54:31,168 --> 00:54:33,543 Yo es que hace días que no me depilo y... 1092 00:54:35,959 --> 00:54:37,084 Julio, venga. 1093 00:54:37,584 --> 00:54:39,126 Déjate llevar, no tengas miedo. 1094 00:54:39,459 --> 00:54:40,668 Mira, mandinga... 1095 00:54:43,793 --> 00:54:45,251 iUy! Disculpad un momentito. 1096 00:54:47,834 --> 00:54:49,168 Hola, Eva. Oye... 1097 00:54:49,584 --> 00:54:50,668 No, no, es... 1098 00:54:50,793 --> 00:54:52,168 Ahora no puedo hablar. 1099 00:54:52,709 --> 00:54:54,668 Después te llamo, ¿eh? 1100 00:54:54,793 --> 00:54:56,501 Estamos a punto de hacer una orgía. 1101 00:54:57,626 --> 00:54:59,418 Claro, con Ana, con Ana, sí, 1102 00:55:00,001 --> 00:55:02,293 y con Carolina y unos bomberos... 1103 00:55:03,168 --> 00:55:04,168 ¿Tú no haces? 1104 00:55:04,751 --> 00:55:06,501 No, es que eres una antigua. 1105 00:55:08,459 --> 00:55:10,793 Tranquila, estoy perfectamente. 1106 00:55:11,543 --> 00:55:13,793 Sí, bueno, luego te llamo. Adiós. 1107 00:55:14,793 --> 00:55:15,793 Mi hermana. 1108 00:55:16,959 --> 00:55:18,501 ¿Le digo que venga? Por mí, sí. 1109 00:55:19,959 --> 00:55:21,084 ¿Qué? Venga, vámonos. 1110 00:55:21,501 --> 00:55:22,501 Adiós. Bueno. 1111 00:55:22,626 --> 00:55:24,418 Nos ha gustado que vinierais. Sí. 1112 00:55:25,459 --> 00:55:28,168 El táper. ¿Co...? ¿Cómo? 1113 00:55:29,459 --> 00:55:30,959 Nos hemos dejado el táper nuevo. 1114 00:55:31,251 --> 00:55:32,376 Ah. No pasa nada. 1115 00:55:32,543 --> 00:55:34,418 Me lo das otro día. No, por favor, venid. 1116 00:55:34,584 --> 00:55:37,418 No, no, no, que es nuevo. Te lo limpio un poquito y... 1117 00:55:41,168 --> 00:55:43,376 Acá está. Te lo limpio un poquito y ya. 1118 00:55:43,543 --> 00:55:45,709 No hace falta, de verdad. Es un segundo. 1119 00:55:50,543 --> 00:55:53,543 Si os gustado, otro día, os bajo otra receta de las mías. 1120 00:55:53,834 --> 00:55:56,501 Nos ha encantado. A Julio, sobre todo. 1121 00:55:56,626 --> 00:55:57,626 Es una pena. 1122 00:55:59,334 --> 00:56:00,876 Lo pasaríamos muy bien. 1123 00:56:01,376 --> 00:56:03,543 Total, ¿qué vais a hacer? 1124 00:56:04,168 --> 00:56:05,626 ¿Total, qué vamos a hacer? 1125 00:56:06,084 --> 00:56:07,126 Sí. Claro. 1126 00:56:07,418 --> 00:56:09,043 Poner la tele o discutir. 1127 00:56:11,293 --> 00:56:14,084 A ti no te importa si ponemos la tele o discutimos, capullo. 1128 00:56:14,251 --> 00:56:16,876 iJulio! Eres un capullo, mangueras. 1129 00:56:17,043 --> 00:56:18,834 Eres un capullo. iJulio, por favor! 1130 00:56:18,959 --> 00:56:20,668 ¿"Julio, por favor", qué, cariño? 1131 00:56:21,001 --> 00:56:24,334 Este tío es un capullo. Nos lleva vacilando desde que ha llegado. 1132 00:56:25,084 --> 00:56:27,126 ¿Ves? Ya estáis discutiendo. 1133 00:56:27,293 --> 00:56:29,834 Es verdad que nosotros, a veces, discutimos un poco. 1134 00:56:29,959 --> 00:56:31,959 Y gritáis. ¿Nos oyen gritar cuándo? 1135 00:56:32,126 --> 00:56:34,959 Posiblemente, cuando tú te pones histérica, como ahora. 1136 00:56:35,126 --> 00:56:37,959 Yo ya no me pongo histérica. Oye, perdonad, perdonadme. 1137 00:56:38,293 --> 00:56:39,959 Tenéis razón. No estáis pre... 1138 00:56:40,126 --> 00:56:42,668 O sea, que no es el momento y ya está. 1139 00:56:42,918 --> 00:56:43,918 Supongo que no. 1140 00:56:44,043 --> 00:56:46,793 Comparados con vosotros, no estamos preparados. 1141 00:56:47,209 --> 00:56:49,376 No hemos hecho el cursillo para depravados 1142 00:56:49,543 --> 00:56:51,084 de la secta de la Cama Redonda. 1143 00:56:51,251 --> 00:56:54,709 No, Julio, se refiere a que son momentos... especiales. 1144 00:56:54,834 --> 00:56:56,834 Y o la pareja está... Mira, disculpa, 1145 00:56:57,001 --> 00:56:59,084 perdona, pero ¿de verdad eres psicóloga? 1146 00:57:00,168 --> 00:57:02,626 Sin faltar, ¿eh?, sin faltar. 1147 00:57:03,918 --> 00:57:05,251 Bueno, buenas noches. 1148 00:57:05,626 --> 00:57:06,668 Buenas noches. 1149 00:57:07,834 --> 00:57:08,918 Perdonad. Sí. 1150 00:57:11,668 --> 00:57:14,584 Y, la próxima vez que oiga cuatro gemidos seguidos, 1151 00:57:14,709 --> 00:57:18,293 llamo a la policía, porque seguro que encontrarán alguna menor 1152 00:57:18,459 --> 00:57:20,126 en la cueva del sado que tenéis ahí. 1153 00:57:20,293 --> 00:57:21,376 Menores nunca. 1154 00:57:21,543 --> 00:57:23,001 Lo siento mucho. Y dale. 1155 00:57:23,293 --> 00:57:25,751 Anita, tú vas conmigo, no con ellos. 1156 00:57:25,876 --> 00:57:28,918 Ana, siento yo si os hemos ofendido en algún momento, 1157 00:57:29,168 --> 00:57:31,876 pero, chicos, mañana será otro día 1158 00:57:32,043 --> 00:57:34,168 y podremos seguir siendo tan buenos vecinos 1159 00:57:34,334 --> 00:57:36,001 como hasta ahora. Seguro que sí. 1160 00:57:36,334 --> 00:57:39,668 Y tened claro que haré todo lo posible por echaros del edificio. 1161 00:57:40,084 --> 00:57:41,084 Vamos. 1162 00:57:42,459 --> 00:57:43,959 ¿Sabéis qué pasa? 1163 00:57:44,418 --> 00:57:47,376 Nada, que no tengo ganas... de coincidir en el ascensor 1164 00:57:47,543 --> 00:57:50,001 con mi hija y con los de vuestra secta satánica. 1165 00:57:50,168 --> 00:57:51,709 Satánica tampoco. 1166 00:57:51,959 --> 00:57:54,376 No es para tanto. Solo nos han invitado a una orgía. 1167 00:57:55,376 --> 00:57:56,376 ¿Cómo? 1168 00:57:56,543 --> 00:57:59,793 Que nos han invitado a una orgía. Vos, con tu sentido del humor, 1169 00:57:59,959 --> 00:58:02,584 ¿no te lo puedes tomar como algo un poco más divertido? 1170 00:58:02,709 --> 00:58:04,793 Ahora sí que me va a explotar el tumor. 1171 00:58:05,501 --> 00:58:07,876 ¿Es culpa mía? ¿Crees que estoy exagerando? 1172 00:58:08,168 --> 00:58:11,543 O sea, vienen aquí dándonos lecciones de modernidad, 1173 00:58:11,668 --> 00:58:13,751 que hay que ser valientes en la vida, 1174 00:58:14,168 --> 00:58:16,251 que somos unos acojonados por no drogarnos, 1175 00:58:17,043 --> 00:58:18,793 que nuestra vida es gris y aburrida 1176 00:58:18,918 --> 00:58:21,959 porque no hacemos otra cosa que no sea ver la tele y discutir, 1177 00:58:22,334 --> 00:58:24,376 ¿y tú les das la razón? Yo no les doy la razón. 1178 00:58:24,543 --> 00:58:27,001 Sí, Anita, siempre dándole la razón a todo el mundo. 1179 00:58:29,168 --> 00:58:30,501 Cada uno es como es. 1180 00:58:30,626 --> 00:58:32,001 Precisamente, Anita. 1181 00:58:32,376 --> 00:58:33,709 ¿Y de qué vas tú ahora? 1182 00:58:33,918 --> 00:58:36,251 ¿De moderna liberal que le pone el sexo anal? 1183 00:58:36,918 --> 00:58:38,293 iQué pena damos, Julio!, ¿eh? 1184 00:58:39,126 --> 00:58:41,543 Perdón. Nosotros, normalmente, no somos así. 1185 00:58:41,668 --> 00:58:44,626 Por nosotros, no te preocupes, Ana. Hay confianza. 1186 00:58:45,043 --> 00:58:47,834 Es que me sabe mal irnos ahora y dejaros así, de verdad. 1187 00:58:48,334 --> 00:58:50,959 No, no os vayáis todavía, mujer, no. 1188 00:58:51,543 --> 00:58:52,959 Quedaos, quedaos un ratito, 1189 00:58:53,126 --> 00:58:55,584 porque, fíjate lo que os digo, igual hasta mojáis. 1190 00:58:57,293 --> 00:58:59,918 iQué vergüenza! Perdón. Para nada, Ana, para nada. 1191 00:59:01,251 --> 00:59:03,001 Entonces, ¿nos quedamos o...? 1192 00:59:03,168 --> 00:59:04,501 ¿Lo hacemos, Anita? 1193 00:59:05,709 --> 00:59:07,584 ¿Nos ponemos a follar ahora los cuatro? 1194 00:59:08,168 --> 00:59:11,376 O, a lo mejor, igual prefieres irte tú sola con el bombero... 1195 00:59:12,043 --> 00:59:14,334 a que te dé un buen repaso encima de la lavadora. 1196 00:59:14,584 --> 00:59:17,334 Mirá, igual sí. Ahora que lo decís, no me vendría nada mal. 1197 00:59:18,084 --> 00:59:20,043 De hecho, Julio, me vendría de puta madre, 1198 00:59:20,209 --> 00:59:21,959 porque necesito un buen polvo. 1199 00:59:23,751 --> 00:59:25,376 Yo he traído condones. Eh... 1200 00:59:25,543 --> 00:59:26,709 Toda tuya, mangueras. 1201 00:59:27,959 --> 00:59:29,001 Donde más te guste. 1202 00:59:30,084 --> 00:59:31,293 En la alfombra, supongo. 1203 00:59:32,709 --> 00:59:33,751 ¿En la alfombra? 1204 00:59:34,793 --> 00:59:35,834 ¿En la alfombra? 1205 00:59:36,001 --> 00:59:38,709 Pero qué ridículo estamos haciendo, qué vergüenza... 1206 00:59:39,751 --> 00:59:40,959 y qué triste me siento. 1207 00:59:41,418 --> 00:59:43,084 Tranquila, Ana, no pasa nada. 1208 00:59:43,251 --> 00:59:44,251 Discutir es bueno. 1209 00:59:44,376 --> 00:59:47,084 Las parejas tiene que discutir de vez en cuando. 1210 00:59:47,251 --> 00:59:48,834 ¿Y de dónde has sacado todo eso? 1211 00:59:49,709 --> 00:59:52,293 ¿Del "Manual del psicólogo aficionado" del quiosco? 1212 00:59:52,459 --> 00:59:54,418 Julio, sin confrontación, 1213 00:59:54,834 --> 00:59:57,501 sin discusión, no se curan las heridas. 1214 00:59:57,876 --> 01:00:00,168 Ella está expresando una necesidad. Sí. 1215 01:00:00,543 --> 01:00:01,543 Haces muy bien. ¿Sí? 1216 01:00:01,668 --> 01:00:02,834 Sí, sí, continúa. 1217 01:00:04,126 --> 01:00:05,126 Vale. 1218 01:00:09,918 --> 01:00:11,084 ¿Y sabés lo que te digo? 1219 01:00:12,084 --> 01:00:13,876 Que a vos tampoco te vendría nada mal. 1220 01:00:14,418 --> 01:00:16,668 A lo mejor, así te relajarías un poco... 1221 01:00:16,959 --> 01:00:19,876 y sacarías toda esa mala leche... y toda esa mierda 1222 01:00:20,043 --> 01:00:22,918 con la que te levantás cada mañana y te acostás cada noche. 1223 01:00:24,084 --> 01:00:26,793 Te creés que tenés el derecho de restregarnos a los demás 1224 01:00:26,918 --> 01:00:28,001 y no lo tenés. 1225 01:00:28,376 --> 01:00:30,834 Nadie tiene derecho a amargarle la vida a nadie. 1226 01:00:32,751 --> 01:00:35,668 Ponnos unos whiskys, mangueras, que nos vendrán bien. 1227 01:00:36,918 --> 01:00:37,918 Sí. Vale. 1228 01:00:38,043 --> 01:00:40,126 Ni me acuerdo de la última vez que garchamos. 1229 01:00:40,293 --> 01:00:42,001 Ni te digo de mi último orgasmo. 1230 01:00:42,168 --> 01:00:43,876 No uno bueno, ¿eh?, de los de verdad. 1231 01:00:44,251 --> 01:00:47,168 Uno chiquitito, como los que tienen los hámsteres de tu hija. 1232 01:00:47,626 --> 01:00:48,793 Ana. Dime. 1233 01:00:50,459 --> 01:00:53,834 Mira, como psicóloga, os debería advertir de la importancia 1234 01:00:53,959 --> 01:00:56,501 de lo que está pasando esta noche entre vosotros. 1235 01:00:57,251 --> 01:00:58,834 Tened cuidado con lo que decís, 1236 01:00:58,959 --> 01:01:01,126 porque, a veces, no hay marcha atrás. 1237 01:01:01,668 --> 01:01:03,709 Un momentito, doctora. Voy a... 1238 01:01:04,543 --> 01:01:06,334 coger una libreta para tomar notas. 1239 01:01:06,626 --> 01:01:07,626 Dale, sí. 1240 01:01:08,001 --> 01:01:09,834 Defendete con tu sarcasmo, que ya... 1241 01:01:10,209 --> 01:01:12,209 es lo único que hacés con tu inteligencia. 1242 01:01:13,418 --> 01:01:14,418 iGuau! 1243 01:01:16,168 --> 01:01:20,084 Es obvio que lleváis mucho tiempo acumulando tensiones y reproches. 1244 01:01:20,251 --> 01:01:21,251 "Reproches". 1245 01:01:22,043 --> 01:01:23,126 "Re... 1246 01:01:24,459 --> 01:01:25,543 proches". 1247 01:01:27,084 --> 01:01:30,834 Y creo que deberíais poder sentaros y hablarlo con serenidad. 1248 01:01:30,959 --> 01:01:32,626 iUy! "Serenidad". 1249 01:01:33,126 --> 01:01:34,793 "Sereni... 1250 01:01:35,626 --> 01:01:36,626 dad". 1251 01:01:36,959 --> 01:01:38,834 ¿Por qué nunca sos un poco más amable? 1252 01:01:41,084 --> 01:01:44,709 Te recuerdo que tú me evitas cuando me acerco para hacer el amor. 1253 01:01:44,834 --> 01:01:46,709 Porque no te acercás de verdad. 1254 01:01:47,168 --> 01:01:49,084 Y no me doy a alguien que no me trata bien. 1255 01:01:49,251 --> 01:01:51,501 Te follarías al bombero y lo acabas de conocer. 1256 01:01:51,626 --> 01:01:53,376 Es que no sé qué pasa esta noche. 1257 01:01:53,543 --> 01:01:54,834 Nosotros no somos así. 1258 01:01:54,959 --> 01:01:56,834 No te preocupes, que lo pasamos bien. 1259 01:01:58,001 --> 01:01:59,001 Así nos calentamos 1260 01:01:59,126 --> 01:02:00,626 para la cama redonda. ¿Vos? 1261 01:02:01,418 --> 01:02:02,751 Vos serías incapaz, Julio. 1262 01:02:03,251 --> 01:02:05,959 Vos tenés la boca muy grande y hablás mucho, pero... 1263 01:02:07,168 --> 01:02:10,126 Yo sí me apuntaría a una orgía o a lo que fuera. ¿Sabés por qué? 1264 01:02:10,709 --> 01:02:13,084 Ni idea, mi amor. Porque no soy cobarde como vos, 1265 01:02:13,584 --> 01:02:16,918 que no hacés nunca nada de lo que decís porque no tenés valor. 1266 01:02:17,418 --> 01:02:18,709 ¿Vas a añadir algo más... 1267 01:02:19,626 --> 01:02:21,334 antes de que se vayan los invitados? 1268 01:02:21,959 --> 01:02:22,959 Eh... 1269 01:02:23,918 --> 01:02:24,918 El whisky. 1270 01:02:39,376 --> 01:02:41,626 Eh... El whisky. 1271 01:02:43,543 --> 01:02:44,543 Eh... 1272 01:02:59,876 --> 01:03:02,709 Eh... Tranquilo, tranquilo. 1273 01:03:03,459 --> 01:03:05,376 Nos tenemos que quedar más... Ajá. 1274 01:03:05,543 --> 01:03:07,959 ...porque, en parte, somos culpables de esto. 1275 01:03:08,126 --> 01:03:09,501 Ah. Sobre todo, tú, mi amor. 1276 01:03:10,251 --> 01:03:13,793 Prepárate unos rooibos, unas infusiones, ¿de acuerdo? 1277 01:03:24,501 --> 01:03:26,876 Ana, Julio, ¿por qué no nos sentamos un rato 1278 01:03:27,043 --> 01:03:28,959 y hablamos de lo que está pasando? 1279 01:03:29,459 --> 01:03:31,501 Nosotros nos podemos quedar un rato más. 1280 01:03:33,209 --> 01:03:34,418 Estás de broma, ¿no? 1281 01:03:34,876 --> 01:03:37,834 ¿Quieres que hagamos terapia ahora? Prefiero sexo anal. 1282 01:03:38,584 --> 01:03:40,168 iJo, hostias, qué noche! 1283 01:03:42,001 --> 01:03:44,793 De primero, picadita, de segundo, una orgía, 1284 01:03:45,126 --> 01:03:46,709 y, de postre, terapia de pareja. 1285 01:03:50,709 --> 01:03:51,709 Ana, 1286 01:03:53,001 --> 01:03:54,418 ¿en qué piensas ahora mismo? 1287 01:03:55,834 --> 01:03:56,834 En David. 1288 01:03:57,751 --> 01:03:58,834 ¿Quién es David? 1289 01:03:58,959 --> 01:04:00,251 Un amante que no tuve. 1290 01:04:01,001 --> 01:04:02,251 ¿Y te arrepientes? 1291 01:04:02,793 --> 01:04:04,334 Ahora mismo, muchísimo. 1292 01:04:04,876 --> 01:04:06,084 ¿Qué relación teníais? 1293 01:04:08,001 --> 01:04:09,168 Trabajábamos juntos, 1294 01:04:09,793 --> 01:04:10,876 comíamos juntos... 1295 01:04:12,418 --> 01:04:14,168 Estaba totalmente enamorada de él. 1296 01:04:14,751 --> 01:04:16,834 ¿Le contaste esto a Julio alguna vez? 1297 01:04:17,501 --> 01:04:19,293 No, pero él sabía que éramos amigos... 1298 01:04:19,668 --> 01:04:22,043 y lo conocía de alguna vez que pasó por el trabajo. 1299 01:04:27,084 --> 01:04:28,084 Julio. 1300 01:04:28,751 --> 01:04:30,126 Dígame, doctora Amor. 1301 01:04:30,626 --> 01:04:32,793 ¿Qué recuerdos te vienen de lo que cuenta Ana? 1302 01:04:33,168 --> 01:04:34,168 Pues eso, 1303 01:04:34,418 --> 01:04:36,543 que estaba por ahí siempre, mariposeando, 1304 01:04:37,418 --> 01:04:39,126 alrededor de ella todo el día. 1305 01:04:39,293 --> 01:04:40,793 Pero no ha sido el único, ¿eh? 1306 01:04:42,209 --> 01:04:43,959 No. Desde que estamos juntos, 1307 01:04:44,334 --> 01:04:47,501 Ana ha tenido la necesidad de hacerme saber que siempre había... 1308 01:04:48,126 --> 01:04:49,584 algún hombre loco por ella... 1309 01:04:50,793 --> 01:04:52,834 y que me podía dejar en cualquier momento. 1310 01:04:54,793 --> 01:04:56,626 Ana, ¿sigues enamorada de David? 1311 01:04:57,668 --> 01:04:58,668 No. 1312 01:04:59,668 --> 01:05:01,668 ¿Por qué crees que has pensado en él ahora? 1313 01:05:01,793 --> 01:05:03,751 Pensaba si con él hubiera sido más feliz. 1314 01:05:04,251 --> 01:05:06,834 Pues llámale, mujer, llámale. Nos hacemos un trío. 1315 01:05:06,959 --> 01:05:09,001 Además, él quería tener hijos y yo también. 1316 01:05:09,501 --> 01:05:11,376 Pero vosotros tenéis ya una hija. 1317 01:05:11,543 --> 01:05:12,584 Yo quería más. 1318 01:05:13,251 --> 01:05:14,376 ¿Y Julio no? 1319 01:05:15,959 --> 01:05:19,209 De haber querido Julio tener hijos, estarían corriendo por aquí. 1320 01:05:20,626 --> 01:05:22,668 ¿Habéis discutido mucho sobre este tema? 1321 01:05:22,834 --> 01:05:24,293 Mucho. Nada. 1322 01:05:25,459 --> 01:05:27,418 Y, si alguna vez hicimos alguna tontería, 1323 01:05:27,584 --> 01:05:30,043 él iba corriendo por la pastilla del día después. 1324 01:05:30,543 --> 01:05:32,168 Y los croasanes, Anita. 1325 01:05:32,334 --> 01:05:33,668 Sí, los croasanes, sí. 1326 01:05:33,793 --> 01:05:36,209 Siempre tuvo argumentos para no tener más hijos. 1327 01:05:37,126 --> 01:05:38,918 Y yo me dejé convencer, como siempre. 1328 01:05:41,709 --> 01:05:42,751 Eh... 1329 01:05:43,376 --> 01:05:44,668 ¿Azúcar o miel? 1330 01:05:44,793 --> 01:05:46,334 No, a mí ponme amoniaco. 1331 01:05:49,418 --> 01:05:51,209 Ana, ¿estás enfadada con Julio? 1332 01:05:52,001 --> 01:05:53,001 Ya no. 1333 01:05:53,834 --> 01:05:55,126 Pero estás enfadada. 1334 01:05:55,293 --> 01:05:56,501 Sí, estoy enfadada. 1335 01:05:57,043 --> 01:05:59,501 Estoy enfadada porque soy una mujer de 40 años 1336 01:05:59,626 --> 01:06:02,084 que no puede ni comprarse una alfombra sin bronca. 1337 01:06:03,251 --> 01:06:04,668 A mí me gustan mucho los gatos, 1338 01:06:05,459 --> 01:06:06,626 pero a Julio no. 1339 01:06:07,793 --> 01:06:08,959 ¿Vos ves algún gato acá? 1340 01:06:10,626 --> 01:06:12,834 No. Bueno, así con todo. 1341 01:06:15,001 --> 01:06:16,043 Ju... Julio. 1342 01:06:17,209 --> 01:06:18,209 Julio. 1343 01:06:18,459 --> 01:06:20,418 Si no os importa, me subo a la azotea 1344 01:06:20,584 --> 01:06:22,168 a ver si pillo a las lesbianas. 1345 01:06:24,043 --> 01:06:25,834 Julio, ¿siempre quisiste ser músico? 1346 01:06:28,751 --> 01:06:31,918 Pero, si he entendido bien, te ganas la vida como profesor. 1347 01:06:34,209 --> 01:06:35,959 ¿Te hubiera gustado seguir tocando? 1348 01:06:37,126 --> 01:06:38,293 ¿Qué te pasó? 1349 01:06:39,751 --> 01:06:43,293 ¿Crees que te faltó suerte? ¿Te faltó talento? 1350 01:06:46,709 --> 01:06:48,793 ¿Estás enfadado porque no lo lograste? 1351 01:06:51,418 --> 01:06:53,334 Por eso no has querido tener más hijos, 1352 01:06:54,126 --> 01:06:56,834 porque, de alguna forma, todo eso te alejaba de tu sueño. 1353 01:07:02,251 --> 01:07:04,876 ¿Por eso te gusta subir a la azotea a ver las estrellas, 1354 01:07:05,251 --> 01:07:07,834 porque estar en casa te enfrenta a todo eso? 1355 01:07:08,793 --> 01:07:11,543 No, porque así me la pelo mientras espío a las lesbianas. 1356 01:07:11,834 --> 01:07:13,918 No hablará nunca en serio. Es imposible. 1357 01:07:14,793 --> 01:07:17,584 Con una psicóloga aficionada al country, seguro que no. 1358 01:07:17,959 --> 01:07:20,668 ¿Por qué? Por no afrontar las cosas, 1359 01:07:21,084 --> 01:07:22,501 no sea que algo le afecte. 1360 01:07:23,626 --> 01:07:26,251 En cambio, a ella le afecta todo muchísimo. 1361 01:07:27,501 --> 01:07:29,001 El otro día, en una comida, 1362 01:07:29,168 --> 01:07:31,001 contó un chiste, no me hizo gracia... 1363 01:07:32,043 --> 01:07:33,543 y dejo de hablarme dos semanas. 1364 01:07:33,668 --> 01:07:36,376 Me enojé porque te reíste de mí con toda esa gente 1365 01:07:36,543 --> 01:07:38,501 y, en vez de ayudarme, me ridiculizaste. 1366 01:07:38,626 --> 01:07:40,418 Era un chiste muy malo, Anita. 1367 01:07:40,793 --> 01:07:43,543 ¿Y qué importa eso? Soy tu mujer. Debiste defenderme. 1368 01:07:44,501 --> 01:07:46,584 Me avergonzaste. ¿Qué quieres que te diga? 1369 01:07:47,251 --> 01:07:49,543 Que no puedo vivir con quien se avergüenza de mí. 1370 01:07:50,209 --> 01:07:52,668 Mira, en esto, estamos de acuerdo. 1371 01:08:12,001 --> 01:08:14,376 Julio. No, gracias, mangueras. 1372 01:08:19,001 --> 01:08:20,834 Eh... Ana. 1373 01:08:29,084 --> 01:08:31,376 ¿Cómo son vuestras relaciones sexuales? 1374 01:08:32,334 --> 01:08:33,668 ¿Juntos o por separado? 1375 01:08:34,918 --> 01:08:36,918 ¿Cuándo fue la última vez que tuvisteis? 1376 01:08:37,793 --> 01:08:40,251 Hace mucho. Un año casi. 1377 01:08:43,709 --> 01:08:46,668 ¿Cuándo fue la última vez que fuisteis juntos a algún sitio? 1378 01:08:48,376 --> 01:08:50,959 El otro día, fuimos al súper y fue muy romántico. 1379 01:08:52,709 --> 01:08:54,543 Yo tengo mi vida y él, la suya, Laura. 1380 01:08:55,084 --> 01:08:57,668 Y, de noche, nos organizamos para coincidir poco. 1381 01:08:57,959 --> 01:09:00,084 Sí, está todo programado. Todo. 1382 01:09:00,501 --> 01:09:03,084 Los dos días que voy al gimnasio, él se queda con la niña 1383 01:09:03,251 --> 01:09:05,876 y, los otros días, él sube a la azotea a fumar. 1384 01:09:06,293 --> 01:09:09,084 Por la noche, nos vamos a la cama en horarios diferentes... 1385 01:09:09,751 --> 01:09:12,251 y nos levantamos con unos minutos de diferencia... 1386 01:09:13,251 --> 01:09:14,418 para no coincidir. 1387 01:09:14,584 --> 01:09:16,959 Somos una pareja, oye, muy moderna. 1388 01:09:17,126 --> 01:09:18,126 Muy moderna, sí. 1389 01:09:18,251 --> 01:09:20,543 Suerte el wasap, ¿no? Es todo lo que nos queda. 1390 01:09:21,043 --> 01:09:24,626 Si seguimos así, Anita, no nos invitarán a otra orgía, ¿no? 1391 01:09:25,126 --> 01:09:26,751 Si me fuera de casa, no lo notaría. 1392 01:09:29,584 --> 01:09:32,168 Doctora, esto no tiene buena pinta, ¿no? 1393 01:09:32,793 --> 01:09:34,626 No demasiado. 1394 01:09:35,501 --> 01:09:37,918 Y, dada su dilatada experiencia profesional, 1395 01:09:38,084 --> 01:09:39,959 ¿qué nos recomendaría que hiciéramos? 1396 01:09:41,001 --> 01:09:42,001 Que os separéis. 1397 01:09:47,668 --> 01:09:50,251 Ya decía yo que no era buena idea que vinieran a cenar. 1398 01:09:52,459 --> 01:09:55,001 Que os separéis antes de que os sigáis haciendo daño. 1399 01:09:55,168 --> 01:09:56,209 ¿No os parece? 1400 01:09:57,459 --> 01:09:59,209 Es verdad que alguna vez lo hablamos. 1401 01:10:00,001 --> 01:10:02,251 Todas las parejas alguna vez hablan de eso, ¿no? 1402 01:10:03,459 --> 01:10:05,209 Pero esta noche yo... 1403 01:10:06,126 --> 01:10:07,709 lo único que quería, lo único, 1404 01:10:08,251 --> 01:10:11,001 era invitarles a tomar algo y mostrarles el apartamento. 1405 01:10:11,418 --> 01:10:13,876 Tengo la sensación de que lleváis mucho tiempo 1406 01:10:14,084 --> 01:10:16,668 acumulando conflictos no resueltos. 1407 01:10:17,084 --> 01:10:18,418 Muchos conflictos, sí. 1408 01:10:18,793 --> 01:10:21,834 Os habéis peleado mucho y no habéis sabido perdonaros. 1409 01:10:22,084 --> 01:10:23,668 No, perdonarnos tampoco. No, no. 1410 01:10:24,126 --> 01:10:26,418 Es que conozco a muchísimas parejas así. 1411 01:10:26,584 --> 01:10:28,793 Y esto es como una rueda que gira y gira. 1412 01:10:28,918 --> 01:10:30,418 Pues no se hable más, ¿eh? 1413 01:10:30,876 --> 01:10:33,668 No os preocupéis. Me iré a la sierra a vivir con Carolina. 1414 01:10:34,376 --> 01:10:35,918 Sabés que tiene razón, ¿no? 1415 01:10:36,584 --> 01:10:38,834 Sabés que la tiene aunque nunca quieras hablar. 1416 01:10:39,001 --> 01:10:41,043 ¿Y de qué quieres que hablemos, Anita? 1417 01:10:42,793 --> 01:10:44,418 Venga, que se acaba la sesión. 1418 01:10:45,084 --> 01:10:48,084 De lo que nos está pasando, Julio. De lo que nos pasó. 1419 01:10:48,251 --> 01:10:49,501 ¿Y qué nos está pasando? 1420 01:10:51,584 --> 01:10:52,793 Hacemos lo que podemos. 1421 01:10:54,668 --> 01:10:58,084 Vivir es difícil, aguantarse uno mismo es difícil... 1422 01:10:58,959 --> 01:11:02,209 Las cosas no son nunca como uno se las imaginó. 1423 01:11:02,751 --> 01:11:06,043 Yo nunca hubiera dicho que iba a vivir en una casa sin cortinas. 1424 01:11:06,209 --> 01:11:07,334 Te hablo en serio. 1425 01:11:07,834 --> 01:11:10,543 Yo también te hablo en serio, aunque no lo parezca. 1426 01:11:12,876 --> 01:11:13,918 ¿No me conoces? 1427 01:11:14,293 --> 01:11:16,293 Soy yo, Ana, hostias. 1428 01:11:17,459 --> 01:11:18,501 Soy yo. 1429 01:11:18,751 --> 01:11:21,293 Esta noche, hemos tocado fondo. Tocamos fondo. 1430 01:11:21,793 --> 01:11:24,834 Pues es una lástima, ahora que empezaba a gustarme la alfombra. 1431 01:11:29,126 --> 01:11:30,793 ¿Cómo es, entonces? ¿Sucede así? 1432 01:11:32,334 --> 01:11:33,793 ¿Nos separamos y listo? 1433 01:11:35,084 --> 01:11:37,626 Para eso sirven las terapias de pareja, ¿no, Laura?, 1434 01:11:38,584 --> 01:11:39,668 para separarse. 1435 01:11:39,793 --> 01:11:41,626 Ahora se os hará un poco cuesta arriba, 1436 01:11:41,751 --> 01:11:44,168 pero pronto aprenderéis a estar el uno sin el otro. 1437 01:11:44,334 --> 01:11:45,418 Ya veréis. 1438 01:11:45,668 --> 01:11:47,668 Ah, ¿sí? Menos mal. 1439 01:11:47,793 --> 01:11:50,376 Y ánimo, porque ahora viene lo más difícil. 1440 01:11:50,626 --> 01:11:52,709 Mujer, no nos acojones más. 1441 01:11:53,834 --> 01:11:55,834 ¿Qué otra cosa nos puede pasar esta noche? 1442 01:11:56,168 --> 01:11:57,668 Que tenéis que despediros. 1443 01:11:57,834 --> 01:11:58,834 ¿Despedirnos? 1444 01:11:59,918 --> 01:12:01,084 ¿Nosotros? Claro. 1445 01:12:01,626 --> 01:12:04,001 Habéis vivido mucho tiempo juntos. 1446 01:12:05,376 --> 01:12:08,334 Tenéis que estar agradecidos el uno con el otro 1447 01:12:08,501 --> 01:12:10,126 por todo lo que habéis compartido, 1448 01:12:10,668 --> 01:12:11,918 por lo que os habéis dado. 1449 01:12:14,001 --> 01:12:16,543 Tenéis una hija estupenda, ¿no? Sí. 1450 01:12:17,084 --> 01:12:18,084 Sí. 1451 01:12:18,501 --> 01:12:20,251 Y estuvisteis muy enamorados. 1452 01:12:21,918 --> 01:12:22,918 Mucho. 1453 01:12:24,043 --> 01:12:25,584 Habéis sido una buena pareja. 1454 01:12:25,709 --> 01:12:27,918 Tenéis que estar orgullosos de ello. 1455 01:12:31,001 --> 01:12:32,834 Daos un abrazo. ¿Un abrazo? 1456 01:12:34,543 --> 01:12:37,084 Es que nosotros hace mucho que no nos abrazamos. 1457 01:12:37,251 --> 01:12:38,293 Lo sé, por eso. 1458 01:12:38,834 --> 01:12:39,876 Vamos. Ah. 1459 01:12:42,001 --> 01:12:43,334 No sé si... Eh... 1460 01:12:43,501 --> 01:12:44,668 No sé... ¿Sí? 1461 01:12:45,918 --> 01:12:46,918 Claro, no sé. 1462 01:12:47,209 --> 01:12:48,209 Eh... 1463 01:13:11,751 --> 01:13:13,293 Vale, nos vamos separando... 1464 01:13:16,084 --> 01:13:17,084 iAy! Ya. 1465 01:13:19,793 --> 01:13:21,501 Bueno, ¿qué tal? ¿Eh? 1466 01:13:21,626 --> 01:13:23,168 - Bien. - ¿Eh? 1467 01:13:23,751 --> 01:13:25,668 Me emocioné un poco yo, pero bien. 1468 01:13:26,918 --> 01:13:29,043 Yo también, pero disimulo. 1469 01:13:30,793 --> 01:13:32,376 iJoder! Eh... 1470 01:13:32,751 --> 01:13:33,876 Ahora me sabe mal. 1471 01:13:34,043 --> 01:13:36,668 Si lo único que queríamos era follar un rato, ¿no? 1472 01:13:36,959 --> 01:13:38,959 Se lo tendréis que pedir a los Valladares. 1473 01:13:41,751 --> 01:13:43,293 Bueno... Eh... 1474 01:13:43,459 --> 01:13:44,834 Bueno, sí, ya. 1475 01:13:45,334 --> 01:13:46,876 Perdón. Por favor, por favor. 1476 01:13:48,751 --> 01:13:50,918 Ahora preferiría que se quedaran. 1477 01:13:51,084 --> 01:13:52,751 Y yo. No sé qué vamos a decirnos. 1478 01:13:53,126 --> 01:13:55,418 Si quieres, te preparamos el sofá cama en casa. 1479 01:13:55,584 --> 01:13:58,626 No, gracias, no sea que, a medianoche, aparezca el búfalo. 1480 01:13:59,543 --> 01:14:00,543 Ánimo. 1481 01:14:04,501 --> 01:14:06,584 Y gracias. Nos lo hemos pasado muy bien. 1482 01:14:07,126 --> 01:14:08,126 Adiós. 1483 01:14:09,209 --> 01:14:12,126 Si os hubierais tomado un éxtasis de vez en cuando... ¿No? 1484 01:14:14,418 --> 01:14:15,584 Tal vez, sí, Salva. 1485 01:14:17,209 --> 01:14:18,334 Buenas noches. 1486 01:14:44,251 --> 01:14:45,834 Eh... Pasa, pasa, pasa. 1487 01:15:06,334 --> 01:15:07,334 Déjalo. No, no. 1488 01:15:07,501 --> 01:15:08,668 Bueno, pasa. 1489 01:15:23,834 --> 01:15:25,334 Mañana termino yo de recoger. 1490 01:15:25,501 --> 01:15:26,709 No, no te preocupes. 1491 01:15:28,209 --> 01:15:29,209 Lo hago yo. 1492 01:15:29,793 --> 01:15:32,334 Y después seguimos hablando de cómo hacemos, ¿no? 1493 01:15:34,168 --> 01:15:35,251 Ahora estoy cansada. 1494 01:15:36,043 --> 01:15:37,626 Sí, no, ya mañana... 1495 01:15:46,543 --> 01:15:47,709 Me voy a la cama. 1496 01:15:48,043 --> 01:15:49,043 Igual... 1497 01:15:49,334 --> 01:15:51,251 es mejor que yo duerma en el sofá, ¿no? 1498 01:15:52,834 --> 01:15:54,001 Donde quieras, Julio. 1499 01:16:32,834 --> 01:16:33,834 Ana. 1500 01:16:38,876 --> 01:16:41,168 Me sabe mal ser como soy a veces... 1501 01:16:44,168 --> 01:16:45,918 y que no tengamos un gato en casa. 1502 01:16:48,626 --> 01:16:51,043 Es verdad que esta noche hemos tocado fondo. 1503 01:16:53,418 --> 01:16:55,668 Nos hemos dicho muchas cosas esta noche. 1504 01:16:59,376 --> 01:17:00,376 Ana. 1505 01:17:05,959 --> 01:17:06,959 ¿Qué? 1506 01:17:08,501 --> 01:17:09,834 Yo no me quiero rendir. 1507 01:17:12,251 --> 01:17:13,418 No me quiero rendir. 1508 01:17:15,793 --> 01:17:16,793 ¿Y tú? 1509 01:17:31,876 --> 01:17:33,751 ♪ Dame una noche de asilo... 1510 01:17:35,751 --> 01:17:36,959 ♪ en tu regazo. 1511 01:17:38,376 --> 01:17:40,834 ♪ Esta noche, por ejemplo, 1512 01:17:41,293 --> 01:17:43,043 ♪ dejemos al mundo fuera. 1513 01:17:45,168 --> 01:17:46,626 ♪ Abre tus brazos, 1514 01:17:47,709 --> 01:17:50,084 ♪ ciérralos conmigo dentro... 1515 01:17:50,626 --> 01:17:52,543 ♪ solo unas horas y luego, 1516 01:17:54,709 --> 01:17:56,209 ♪ cuando amanezca, 1517 01:17:57,251 --> 01:17:59,626 ♪ yo pondré una cafetera... 1518 01:18:00,168 --> 01:18:02,084 ♪ y habré llevado esta nube... 1519 01:18:04,168 --> 01:18:06,001 ♪ hacia otro cielo... 1520 01:18:06,959 --> 01:18:09,668 ♪ de nubes pasajeras. 1521 01:18:10,501 --> 01:18:15,376 ♪ Si el sueño pierde pie, resbala, 1522 01:18:16,376 --> 01:18:18,918 ♪ queda colgando de un hilo. 1523 01:18:20,376 --> 01:18:24,876 ♪ Prefiero una noche entera en vela... 1524 01:18:26,293 --> 01:18:28,584 ♪ a tener el alma en vilo. 1525 01:18:29,084 --> 01:18:31,334 ♪ Dame una noche de asilo. 1526 01:18:43,751 --> 01:18:45,668 ♪ Dame una noche de asilo. 1527 01:18:48,501 --> 01:18:51,084 ♪ Dame una noche de asilo. 1528 01:18:51,251 --> 01:18:52,793 ♪ iOh, oh, oh! 1529 01:18:53,501 --> 01:18:55,584 ♪ Dame una noche de asilo. 1530 01:18:58,168 --> 01:19:00,793 ♪ Dame una noche de asilo. 1531 01:19:03,209 --> 01:19:05,376 ♪ Dame una noche de asilo. 111357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.