All language subtitles for Polvo
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:53,072 --> 00:04:56,901
Juan.
Bring me a diaper, the baby wet himself.
4
00:04:59,383 --> 00:05:03,430
Hand me a diaper, the baby is really wet.
He peed himself.
5
00:05:06,781 --> 00:05:08,913
Why won't you answer me?
6
00:05:14,180 --> 00:05:15,399
Juan.
7
00:05:17,401 --> 00:05:19,924
You did it again.
8
00:06:34,217 --> 00:06:38,090
DUST
9
00:07:27,705 --> 00:07:30,186
Hallelujah, little brothers.
10
00:07:30,316 --> 00:07:32,188
God bless you all today.
11
00:07:32,318 --> 00:07:35,713
We are going to honor God's word,
by reading his word
12
00:07:35,799 --> 00:07:38,411
in chapter 2 of the Acts of the Apostles.
13
00:07:38,585 --> 00:07:44,374
"When the day of Pentecost came,
they were all together,
14
00:07:45,375 --> 00:07:47,159
and suddenly,
15
00:07:47,507 --> 00:07:52,382
suddenly a great noise came from the sky,
16
00:07:53,296 --> 00:07:57,430
like a strong wind, blowing,
17
00:07:58,518 --> 00:08:02,782
that filled the whole house
where they were sitting.
18
00:08:04,524 --> 00:08:09,703
And they saw spreading tongues, like fire,
19
00:08:10,487 --> 00:08:13,098
here me well, brothers, like fire,
20
00:08:13,316 --> 00:08:18,016
coming to rest on each one of them,
and they all...
21
00:08:18,147 --> 00:08:20,627
How many photos of yourself do you have?
22
00:08:20,801 --> 00:08:22,673
A lot. Like ten.
23
00:08:22,802 --> 00:08:25,328
- And with me?
- I don't have any.
24
00:08:25,458 --> 00:08:27,895
I want us to have our picture taken.
25
00:08:28,244 --> 00:08:29,419
I'll pay for it.
26
00:08:30,681 --> 00:08:34,989
No, thanks. I'd rather you give
my dad's picture back to me.
27
00:08:35,859 --> 00:08:38,906
- I lost it.
- That's a lie.
28
00:08:42,432 --> 00:08:44,564
Leave me alone, I'm working.
29
00:08:44,651 --> 00:08:46,566
But let's get our picture taken.
30
00:08:46,957 --> 00:08:49,178
Let me finish this, maybe.
31
00:08:50,309 --> 00:08:52,746
- Really?
- Maybe.
32
00:08:53,530 --> 00:08:54,792
Okay.
33
00:08:55,227 --> 00:08:57,229
...That's when they see God
34
00:08:57,360 --> 00:09:01,538
and their spirits are filled
to the brim, brothers,
35
00:09:01,668 --> 00:09:04,715
and they have to begin speaking
in any other tongue
36
00:09:04,844 --> 00:09:10,373
because their same tongue is no longer enough
to praise the Lord, brother, Hallelujah...
37
00:09:11,461 --> 00:09:16,856
God's love is wonderful,
38
00:09:17,336 --> 00:09:20,948
God's love is wonderful,
39
00:09:21,079 --> 00:09:25,257
God's love is wonderful,
40
00:09:25,953 --> 00:09:29,957
God's love is big.
41
00:09:30,436 --> 00:09:34,179
So big that nothing is above it,
42
00:09:34,745 --> 00:09:38,618
so big that nothing is outside of it...
43
00:11:30,426 --> 00:11:34,256
This was my father a year ago.
44
00:11:35,126 --> 00:11:38,608
And this was my father two years ago.
45
00:11:39,739 --> 00:11:41,959
This one six months ago.
46
00:11:43,004 --> 00:11:46,572
And this one has been
my dad for the last two months.
47
00:11:46,703 --> 00:11:52,012
Please, mama, stop lying to me with
photos of people who aren't my father.
48
00:12:02,632 --> 00:12:05,461
This photo's going to turn out cool.
49
00:12:07,115 --> 00:12:09,334
Are you a couple?
50
00:12:09,465 --> 00:12:12,294
- No, she's my mother.
- Oh, I'm sorry.
51
00:12:13,077 --> 00:12:15,036
Let's see, let's see...
52
00:12:18,604 --> 00:12:22,217
Let's start with Juan, right?
53
00:12:22,608 --> 00:12:24,915
But like that, softly, Juan...
54
00:12:25,742 --> 00:12:30,921
...hands a little higher,
like that, there we go.
55
00:12:31,443 --> 00:12:35,273
And bring your jaw down a little,
lower, good.
56
00:12:36,057 --> 00:12:39,277
Delfina, hand on your waist.
57
00:12:40,452 --> 00:12:44,064
There we go.
This photo's going to turn out cool.
58
00:12:46,589 --> 00:12:51,507
Your feet, Juan,
could you move over a bit?
59
00:12:52,334 --> 00:12:55,815
And a bit more, closer together.
60
00:12:57,426 --> 00:12:59,471
There we go.
61
00:12:59,819 --> 00:13:02,300
Could you smile a little?
62
00:13:02,518 --> 00:13:04,172
For the picture...
63
00:13:04,433 --> 00:13:05,999
A bit more.
64
00:13:07,697 --> 00:13:10,700
Juan, you're a bit too serious...
65
00:13:11,570 --> 00:13:14,138
...smile a bit, like that.
66
00:13:14,312 --> 00:13:16,054
That's better...
67
00:13:16,140 --> 00:13:19,578
Could you kiss him, a kiss,
let me hear it...
68
00:13:32,287 --> 00:13:33,592
Hello.
69
00:13:34,158 --> 00:13:35,594
How's it going?
70
00:13:36,639 --> 00:13:39,468
Listen, I was going to ask you,
among your stuff,
71
00:13:39,555 --> 00:13:43,646
would you happen to have a long
extension cord that I could borrow?
72
00:13:44,125 --> 00:13:46,997
The longest is 22 meters.
73
00:13:47,345 --> 00:13:48,607
Longer...
74
00:13:49,304 --> 00:13:52,003
I have three...
We could link them up.
75
00:13:52,698 --> 00:13:54,613
Can that make it to my house?
76
00:13:54,744 --> 00:13:56,572
My electricity
is getting cut off tomorrow.
77
00:13:56,702 --> 00:13:58,269
Stop it...
78
00:13:59,097 --> 00:14:01,142
I'm late on my payments,
79
00:14:02,056 --> 00:14:05,929
but wait until the end of this month,
I promise this time.
80
00:14:08,584 --> 00:14:10,847
You don't talk to Cami
about these things, right?
81
00:14:10,934 --> 00:14:14,416
Does it embarrass you?
Honey!
82
00:14:27,211 --> 00:14:28,604
Bye, mom.
83
00:14:29,431 --> 00:14:32,043
How are you?
Everything ok?
84
00:14:37,569 --> 00:14:38,831
How are you?
85
00:14:39,484 --> 00:14:40,746
Fine.
86
00:14:42,879 --> 00:14:45,925
- And school?
- Fine.
87
00:14:50,843 --> 00:14:54,065
- And gymnastics?
- Fine.
88
00:14:58,198 --> 00:15:01,680
- Everything's fine, then?
- Yes.
89
00:15:11,125 --> 00:15:15,564
What about that phone, Cami,
did your mom lend it to you?
90
00:15:15,694 --> 00:15:17,827
No, my dad gave it to me...
91
00:15:18,610 --> 00:15:20,482
I didn't give it to you.
92
00:15:20,699 --> 00:15:23,224
Sorry, my mom's boyfriend.
93
00:15:25,617 --> 00:15:28,228
Does your mom tell you
to call him dad?
94
00:15:30,014 --> 00:15:31,015
Sometimes.
95
00:15:32,059 --> 00:15:37,064
Anyway, it's easier for me that way, so
I don't have to explain it to my friends.
96
00:15:39,762 --> 00:15:42,939
Does it bother you?
- No, not at all...
97
00:15:44,244 --> 00:15:46,856
Well, a little.
98
00:15:56,953 --> 00:15:58,781
Pink eight.
99
00:15:59,259 --> 00:16:02,220
Dad, pink is for babies.
100
00:16:14,623 --> 00:16:16,407
Cami, your finger...
101
00:16:17,148 --> 00:16:20,064
- It's my nail.
- Don't suck on it.
102
00:16:27,287 --> 00:16:30,595
Your mom said
you wanted to tell me something.
103
00:16:32,076 --> 00:16:34,165
When's the baby going to be born?
104
00:16:34,904 --> 00:16:36,123
Not yet...
105
00:16:38,256 --> 00:16:40,866
Is that what you wanted to ask me?
106
00:16:44,218 --> 00:16:46,785
We're going to go bowling with the baby.
107
00:16:47,569 --> 00:16:49,875
Come on, swear it.
108
00:16:50,572 --> 00:16:55,620
- Only if you swear you'll stop sucking your finger.
- I can't, I don't even notice when I do it
109
00:16:55,838 --> 00:16:57,970
Yes you can, yes you do.
110
00:17:04,325 --> 00:17:09,330
- You won't get mad if I beat you, once again.
- Of course!
111
00:17:31,352 --> 00:17:34,312
Why is the Mona Lisa so important?
112
00:17:34,442 --> 00:17:35,834
The Mona Lisa?
113
00:17:36,661 --> 00:17:39,359
Because of her smile and her eyes.
114
00:17:39,664 --> 00:17:43,929
No matter where you stand and look at her,
she is always looking back at you.
115
00:17:44,061 --> 00:17:47,151
And that was the first time
anyone ever painted like that.
116
00:17:47,542 --> 00:17:50,545
And have you ever seen
any famous paintings?
117
00:17:52,373 --> 00:17:55,985
I think the most famous
one I've seen is the Guernica.
118
00:17:58,205 --> 00:18:01,686
The Guernica is about
the bombing of Guernica,
119
00:18:01,817 --> 00:18:03,645
that's the name of the town,
120
00:18:03,775 --> 00:18:08,563
so you can see the houses in ruins,
people's body parts flying all over,
121
00:18:08,998 --> 00:18:11,957
kids crying, bull parts...
122
00:18:12,089 --> 00:18:14,308
- Bulls?
- Bulls.
123
00:18:16,527 --> 00:18:18,398
How ugly...
124
00:18:19,313 --> 00:18:22,012
It's in black and white, I dig that.
125
00:18:23,491 --> 00:18:27,321
But perhaps it's famous
because it's so sad...
126
00:20:06,681 --> 00:20:10,076
Ale, they took my dad.
127
00:20:12,035 --> 00:20:13,514
The cops.
128
00:20:14,732 --> 00:20:17,083
My mom must have sent them.
129
00:20:17,214 --> 00:20:21,261
The car is stuck in the parking lot
and he has the key, I can't get in.
130
00:20:21,913 --> 00:20:24,395
Can you come and get me?
131
00:20:25,352 --> 00:20:28,094
Just don't ask my mom for help.
132
00:20:49,593 --> 00:20:51,465
Look,
133
00:20:56,600 --> 00:20:59,430
I can't back down,
134
00:21:02,606 --> 00:21:07,307
I've been working on this lawyer's
business for too long.
135
00:21:07,481 --> 00:21:09,048
Three years now.
136
00:21:11,181 --> 00:21:12,572
I can't.
137
00:21:14,923 --> 00:21:18,449
It would be like throwing it all overboard,
understand?
138
00:21:20,103 --> 00:21:22,974
Like throwing away all the work I've done.
139
00:21:26,586 --> 00:21:28,980
I feel bad for you,
140
00:21:30,982 --> 00:21:33,290
I'm sorry.
141
00:21:37,641 --> 00:21:39,426
But I can't.
142
00:22:13,504 --> 00:22:15,940
Alejandra! What a pleasure!
143
00:22:17,637 --> 00:22:20,640
- Son... Are you all right?
- How are you, Dad?
144
00:22:20,728 --> 00:22:22,382
Come on in.
145
00:22:25,603 --> 00:22:27,387
You're having a party.
146
00:22:27,518 --> 00:22:30,434
Party?
Well, yes, a bit...
147
00:22:39,312 --> 00:22:41,227
How many so far?
148
00:22:41,532 --> 00:22:45,405
Like eight,
you should do one, at least.
149
00:22:45,623 --> 00:22:49,540
Stay in here for a while
with the spider women.
150
00:22:51,368 --> 00:22:53,152
Don't you think?
151
00:22:54,458 --> 00:22:56,242
Ale's over there.
152
00:24:46,700 --> 00:24:47,962
My aim...
153
00:24:49,920 --> 00:24:53,011
Don't turn around, don't cheat...
154
00:24:54,099 --> 00:24:57,450
You have to throw it a little harder
because it's not reaching...
155
00:24:58,016 --> 00:24:59,016
Like this?
156
00:24:59,104 --> 00:25:01,759
A little more...
You're looking back.
157
00:25:01,845 --> 00:25:03,761
- No.
- You're cheating.
158
00:25:04,762 --> 00:25:06,155
Like this, see?
159
00:25:08,505 --> 00:25:11,725
Again, let's see, but without cheating...
160
00:26:13,396 --> 00:26:14,874
Dad!
161
00:26:15,875 --> 00:26:17,313
Dad!
162
00:26:22,187 --> 00:26:24,276
The bus is filled with poop!
163
00:27:15,936 --> 00:27:18,069
What are you going to call the baby?
164
00:27:18,200 --> 00:27:20,984
- We don't know yet.
- And you?
165
00:27:22,030 --> 00:27:25,989
I don't know,
I hope it's not allergic to dust, like him.
166
00:27:26,643 --> 00:27:29,733
Once he got so sick,
I thought he was going to die.
167
00:27:29,949 --> 00:27:31,300
That bad?
168
00:27:31,430 --> 00:27:35,956
He gets like a fish out of water,
he can't breathe.
169
00:27:36,522 --> 00:27:39,221
I've never seen a fish out of water.
170
00:27:39,525 --> 00:27:41,179
What are you saying about the baby?
171
00:27:41,310 --> 00:27:46,489
Nothing, just that I don't know whether
I want you to be the dad...
172
00:27:48,578 --> 00:27:50,406
I'm kidding, man.
173
00:27:53,452 --> 00:27:56,499
Juan, are you sure we're going to
make it in this car?
174
00:27:56,629 --> 00:27:57,977
I guess so.
175
00:27:58,066 --> 00:28:01,199
You told me we could make it,
but this road is too busted.
176
00:28:01,330 --> 00:28:03,941
I've never come here in a car before.
177
00:28:07,162 --> 00:28:09,860
In winter, there's no way
you can get through this, bro.
178
00:28:09,947 --> 00:28:13,124
No, cars can't get through here in winter.
179
00:28:16,562 --> 00:28:21,741
Speaking of land, you can hear
the moans in the treetops here.
180
00:28:23,134 --> 00:28:26,007
That's why I get headaches
when I come here.
181
00:28:26,877 --> 00:28:29,619
Do you think they're your dad's moans?
182
00:28:29,836 --> 00:28:32,926
I don't think so, but maybe.
183
00:28:35,842 --> 00:28:40,456
I don't know, I'd rather think that he went
somewhere else,
184
00:28:40,630 --> 00:28:43,720
or that he took off
with some other woman.
185
00:29:12,314 --> 00:29:15,752
When they made my dad disappear,
it was nighttime.
186
00:29:16,753 --> 00:29:21,975
They took three other men
with the same first and last names,
187
00:29:22,367 --> 00:29:24,587
they lived on the same street.
188
00:29:25,109 --> 00:29:28,634
The guy who gave them away
lives close by.
189
00:29:29,505 --> 00:29:32,073
I run into him almost every day.
190
00:29:33,074 --> 00:29:34,553
No way!
191
00:29:35,902 --> 00:29:37,991
Does your mom know that?
192
00:29:38,731 --> 00:29:43,475
Yes, but she doesn't know
that I've known since I was a kid.
193
00:29:44,824 --> 00:29:49,568
I see him almost every day,
sometimes I follow him,
194
00:29:50,352 --> 00:29:52,745
I feel like asking him things.
195
00:30:15,551 --> 00:30:20,947
My mother carried me in her arms,
under her shawl,
196
00:30:24,299 --> 00:30:29,869
and ran out with me towards a field,
which was close by.
197
00:30:30,174 --> 00:30:34,439
And as she was running, she fell,
198
00:30:37,181 --> 00:30:41,316
and what she did was to stay,
lying there, in a ditch.
199
00:30:45,233 --> 00:30:49,846
And the soldiers captured the women
who were running in front of her.
200
00:30:51,978 --> 00:30:53,415
And...
201
00:30:54,764 --> 00:30:58,942
...then they gathered the people
that they had captured right there,
202
00:30:59,638 --> 00:31:03,599
and then they called the helicopter
to come and get them.
203
00:31:05,209 --> 00:31:07,733
When the helicopter came down,
204
00:31:07,864 --> 00:31:12,173
it flattened the grass down
over my mother,
205
00:31:14,479 --> 00:31:19,267
and a soldier who was there
stepped on her foot.
206
00:31:21,008 --> 00:31:25,143
To keep me from crying,
my mother put her breast in my mouth.
207
00:31:27,492 --> 00:31:32,454
And we were there, like that,
until the military left.
208
00:31:35,022 --> 00:31:38,677
My mother lay there with me
until it was nighttime.
209
00:31:45,423 --> 00:31:48,035
That's how we escaped,
210
00:31:49,167 --> 00:31:53,910
because if they had captured us,
they would've take us to the military zone.
211
00:32:00,960 --> 00:32:04,442
And can you tell us
what you told us before,
212
00:32:04,616 --> 00:32:07,837
about how you would come
and stand outside the outpost
213
00:32:07,967 --> 00:32:12,407
to see if some day your father would
come out and recognize you?
214
00:32:18,326 --> 00:32:22,156
Some things are better left untold.
215
00:32:27,074 --> 00:32:29,989
- Parker's Nightmare!
- The Nightmare was awesome...
216
00:32:30,121 --> 00:32:33,254
- Who played there?
- It was Muerto, Jethro...
217
00:32:33,384 --> 00:32:37,215
- God did lights for them, didn't he?
- Yeah, God, bro, that guy is awesome!
218
00:32:37,301 --> 00:32:42,698
- I never knew why they called him that...
- Well he was painting once,
219
00:32:42,828 --> 00:32:45,918
and he started to tell the crowd,
"I can paint you, I'm like God,
220
00:32:46,354 --> 00:32:51,271
I can make you do things on paper". and from
then on they nicknamed him God! Forever.
221
00:32:51,881 --> 00:32:54,840
- I heard he has a band.
- Yeah, and guess where he rehearses?
222
00:32:54,971 --> 00:32:58,105
- Not a clue...
- In his living room, with his mom right there...
223
00:32:58,236 --> 00:32:59,628
And she doesn't get pissed?
224
00:32:59,758 --> 00:33:02,761
No, the mom is super cool
with the whole bunch of hairy,
225
00:33:02,892 --> 00:33:06,591
tattooed dudes playing heavy metal.
His little brother gets pissed.
226
00:33:06,722 --> 00:33:09,029
"The electric bill is too high"...
in front everyone.
227
00:33:09,160 --> 00:33:12,119
Maybe he should be paying
the electric bills.
228
00:33:15,905 --> 00:33:20,084
Yeah, but it's not cool to say
that shit in front of the guys.
229
00:33:20,300 --> 00:33:21,693
Have you heard Esmegma?
230
00:33:21,824 --> 00:33:23,521
- Yup.
- Good, aren't they?
231
00:33:23,652 --> 00:33:27,351
- Yeah, where are they from?
- They're like Czech or something...
232
00:33:27,482 --> 00:33:31,138
- Bosnian.
- Something like that, Eastern European.
233
00:33:31,442 --> 00:33:35,664
- Hey, and what's Bernabé's band called?
- Atrophy.
234
00:33:35,794 --> 00:33:37,405
- Atrophy?
- Exactly!
235
00:33:37,622 --> 00:33:39,822
A bunch of people told me
that they already have the CD,
236
00:33:39,885 --> 00:33:42,193
and Bernabé
says it's coming out in January...
237
00:33:42,322 --> 00:33:44,542
- I already have it!
- Really?
238
00:33:44,760 --> 00:33:46,370
Really?
239
00:33:46,631 --> 00:33:48,590
They downloaded
it off of the Internet...
240
00:34:55,831 --> 00:34:57,746
It's just kids setting
off firecrackers, right?
241
00:34:57,876 --> 00:34:59,400
They're celebrating...
242
00:34:59,791 --> 00:35:02,142
- I'm afraid of firecrackers.
- Why?
243
00:35:02,316 --> 00:35:07,538
When I was a kid, my brother had
a bomb blow these two fingers off.
244
00:35:07,712 --> 00:35:09,453
- And now?
- Now...
245
00:35:10,194 --> 00:35:13,849
This is how he shakes hands now, see.
246
00:35:16,591 --> 00:35:19,333
- Chicken-hand, they call him...
- So?
247
00:35:19,463 --> 00:35:22,597
So, I'm afraid of firecrackers.
248
00:35:22,814 --> 00:35:25,730
That's what this town is like,
249
00:35:25,861 --> 00:35:30,431
every person who finds someone
celebrates at home,
250
00:35:30,561 --> 00:35:33,304
setting off firecrackers, bombs,
251
00:35:33,825 --> 00:35:36,394
to let people know what he's found.
252
00:35:36,959 --> 00:35:40,571
Oh, and tomorrow we're going with Nicolas,
253
00:35:40,963 --> 00:35:46,534
to see some holes the Army left a long ago,
where some bones were left behind.
254
00:35:46,664 --> 00:35:47,796
Who is Nicolas?
255
00:35:47,926 --> 00:35:53,150
Nicolas is a man who used to be in the Army
but he refuses to say so.
256
00:35:53,845 --> 00:35:58,242
And I think that Juan's
father's bones might be there.
257
00:36:00,374 --> 00:36:03,377
I'll tell Ignacio
and we can go tomorrow.
258
00:36:03,463 --> 00:36:04,508
Fine.
259
00:36:06,076 --> 00:36:08,295
- I hope.
- Yes.
260
00:36:13,126 --> 00:36:18,436
- Do you think they'll set off another one?
- I'd say so, since they're celebrating.
261
00:36:19,610 --> 00:36:22,092
- I'm staying here.
- You're staying here?
262
00:36:22,222 --> 00:36:24,137
You won't be afraid
of the firecrackers?
263
00:36:24,268 --> 00:36:26,052
No, not anymore.
264
00:36:26,791 --> 00:36:32,145
- Chicken-hand.
- Don't laugh, you're mean!
265
00:36:46,594 --> 00:36:49,510
If something happened to me,
would you search for me?
266
00:36:49,640 --> 00:36:51,686
Just like Delfina is searching
for Juan's dad?
267
00:36:53,514 --> 00:36:57,779
Maybe for a while, but then I'd
look for a replacement at the gym.
268
00:36:59,563 --> 00:37:02,522
Come on, man,
of course I'd search for you.
269
00:37:02,610 --> 00:37:06,092
After a long time,
maybe I wouldn't anymore, but...
270
00:37:06,614 --> 00:37:09,834
At night I'd think about you
and feel very sad.
271
00:37:23,718 --> 00:37:25,981
Let's not talk about that.
272
00:37:27,331 --> 00:37:29,507
What do you want to talk about?
273
00:37:29,593 --> 00:37:32,988
About your kisses, or your butt,
274
00:37:36,122 --> 00:37:37,732
which would you rather?
275
00:37:37,862 --> 00:37:40,865
- I'd rather you kissed me.
- Where?
276
00:38:37,009 --> 00:38:39,229
You, who are you following?
277
00:38:39,359 --> 00:38:41,926
Who are you chasing after, asshole?
278
00:38:42,058 --> 00:38:43,928
Are you following me?
279
00:38:45,843 --> 00:38:47,541
I'm going to cut you...
280
00:38:47,628 --> 00:38:49,673
Come on, come on.
281
00:38:49,804 --> 00:38:51,719
You're fucking with me.
282
00:38:53,633 --> 00:38:55,288
Stop fucking with my son,
283
00:38:55,462 --> 00:38:59,683
I don't want to see you anywhere
around him, fuck you, fuck you...
284
00:39:00,032 --> 00:39:02,947
Get out of here, motherfucker...
Get out!
285
00:39:04,862 --> 00:39:06,604
Son of a bitch!!!
286
00:40:04,053 --> 00:40:06,055
That's the hole.
287
00:40:36,824 --> 00:40:39,653
Do you have permission to do that?
288
00:40:57,845 --> 00:41:00,239
Juan, do you mind if I shoot this?
289
00:41:00,804 --> 00:41:04,243
Don't fuck around, man.
Help me out!
290
00:41:49,593 --> 00:41:52,509
Are you sure this is your old man's bike?
291
00:42:15,835 --> 00:42:17,925
That bike sure is cool.
292
00:42:19,927 --> 00:42:22,756
Are you going to paint it or something?
293
00:42:25,063 --> 00:42:27,848
Yes, but I don't know what color yet.
294
00:42:30,025 --> 00:42:33,637
Maybe we can stick a Quetzal sticker on it.
295
00:42:33,767 --> 00:42:35,639
It's a Quetzal, right?
296
00:42:36,596 --> 00:42:41,036
- I think so, I don't know them.
- They don't make those anymore.
297
00:42:45,562 --> 00:42:49,522
Juan, have you ever seen
a photo of your old man?
298
00:42:54,266 --> 00:42:59,228
The other day it occurred to me that
the registry office is in the town hall.
299
00:43:01,621 --> 00:43:04,928
They should have a photo,
is his ID from here?
300
00:43:05,060 --> 00:43:08,672
Yes, but I went there last time
and they said no.
301
00:43:10,804 --> 00:43:13,068
Maybe if we all go together.
302
00:43:13,198 --> 00:43:17,115
Yeah, maybe then they'll give it to us.
303
00:43:21,206 --> 00:43:25,036
- Good morning!
- Good morning.
304
00:43:25,254 --> 00:43:27,734
- How are you?
- Fine, thanks, and you?
305
00:43:27,865 --> 00:43:31,173
Perhaps you can help me,
I came here from the capital...
306
00:43:31,390 --> 00:43:33,523
- Yes
- ...and we're making a video,
307
00:43:33,784 --> 00:43:36,308
about one of the people of this town,
308
00:43:36,569 --> 00:43:41,574
and I wanted to see whether we could get
some pictures from the deed books.
309
00:43:42,053 --> 00:43:44,708
Let me see.
310
00:44:04,988 --> 00:44:06,295
Come on in.
311
00:44:06,425 --> 00:44:07,644
- Yes?
- Yes.
312
00:44:23,442 --> 00:44:25,270
- Can I come in?
- Yes.
313
00:44:25,401 --> 00:44:28,056
- Good morning.
- Excuse me.
314
00:44:28,186 --> 00:44:31,668
- Hello.
- Good morning.
315
00:44:31,842 --> 00:44:32,886
Excuse me.
316
00:45:16,321 --> 00:45:17,714
Juan de la Cruz.
317
00:45:24,982 --> 00:45:27,985
- That's my dad?
- Yes, that's your dad.
318
00:45:28,246 --> 00:45:30,422
- Are you sure?
- Yes.
319
00:45:30,640 --> 00:45:33,425
- Swear it.
- I swear, this is your dad.
320
00:45:33,556 --> 00:45:37,038
- To God?
- To God, I've never lied to you...
321
00:45:38,952 --> 00:45:41,172
He's exactly like you, your eyes,
322
00:45:42,478 --> 00:45:44,088
your lip....
323
00:45:45,133 --> 00:45:46,743
There he is, look.
324
00:45:49,833 --> 00:45:54,272
- Are you sure about this?
- I swear, that's your dad.
325
00:47:15,875 --> 00:47:19,749
How many times
have you tried to kill yourself, Juan?
326
00:47:24,362 --> 00:47:26,364
Don't film me.
327
00:47:27,670 --> 00:47:29,498
Juan!
328
00:47:29,715 --> 00:47:32,544
What's going on, Juan?
329
00:48:04,228 --> 00:48:05,664
Juan!
330
00:48:15,066 --> 00:48:16,196
Juan.
331
00:48:21,985 --> 00:48:23,943
What's going on, Juan?
Juan!
332
00:48:24,162 --> 00:48:27,947
- Leave me alone.
- Juan, take it easy, Juan.
333
00:48:31,473 --> 00:48:35,390
- No, no, leave me alone.
- You've got it wrong.
334
00:49:03,548 --> 00:49:05,376
He's gone.
335
00:49:11,295 --> 00:49:15,256
Everything's perfect,
the light, it's the cemetery...
336
00:49:17,606 --> 00:49:20,218
What's the matter with that guy?
337
00:49:45,721 --> 00:49:48,854
We're not going to be
in the film anymore.
338
00:49:48,985 --> 00:49:51,727
- What?
- We're not going to be in it any more.
339
00:49:51,857 --> 00:49:54,165
- Who?
- My son and I.
340
00:49:55,339 --> 00:49:57,907
It's the third time
Juan has cancels on us.
341
00:49:58,038 --> 00:50:02,564
Sure, but it's because you always
ask him very painful questions,
342
00:50:04,304 --> 00:50:07,569
and every time you come and,...
343
00:50:08,961 --> 00:50:14,185
...you ask him those painful questions
and then you leave, he has a headache,
344
00:50:14,489 --> 00:50:16,491
and can't sleep through the night,
345
00:50:16,621 --> 00:50:19,319
and dawn comes
and he has buy some pills
346
00:50:19,407 --> 00:50:22,193
and you don't pay for them
and he doesn't have a job.
347
00:50:26,284 --> 00:50:31,375
Let me talk to the people who are paying for the
film, maybe they can get some cash for Juan.
348
00:50:31,506 --> 00:50:34,900
But how soon?
He's having a rough time...
349
00:50:35,119 --> 00:50:39,166
I don't know, Delfina,
I promise I'll ask them for something.
350
00:50:40,515 --> 00:50:43,387
Anyway, for us to pay him,
he has to let us interview him.
351
00:50:43,518 --> 00:50:47,087
Why are you so interested,
are you being paid?
352
00:50:47,218 --> 00:50:49,089
To find out what happened.
353
00:50:49,915 --> 00:50:54,398
- For us it's a job, just like any other.
- You're getting paid...
354
00:50:54,659 --> 00:50:57,619
- But very little, Delfina.
- I don't think so...
355
00:50:57,749 --> 00:51:00,231
...how do you manage to eat?
356
00:51:00,361 --> 00:51:04,974
- It isn't easy, Delfina.
- I don't think so, so where did you get this car?
357
00:51:07,368 --> 00:51:08,760
You're lying.
358
00:51:08,891 --> 00:51:10,545
This car was a gift.
359
00:51:10,675 --> 00:51:13,765
Nobody gives things away nowadays.
360
00:51:14,374 --> 00:51:16,942
Why are you looking for your husband?
361
00:51:17,421 --> 00:51:19,771
Because I want to put him somewhere,
362
00:51:19,902 --> 00:51:23,297
like the cemetery,
where I can go visit him.
363
00:51:24,385 --> 00:51:26,561
That's why I'm looking for him.
364
00:51:27,431 --> 00:51:30,348
Why don't you take me
to Xetmanzana?
365
00:51:31,740 --> 00:51:33,393
Where's Xetmanzana?
366
00:51:33,568 --> 00:51:36,571
It's where I was born
and where my son was born.
367
00:51:36,701 --> 00:51:40,575
- Is it nearby?
- No, it's here, by the old road.
368
00:51:41,924 --> 00:51:46,059
We'll see, maybe in a few
days we can plan it and take you two there.
369
00:51:46,233 --> 00:51:47,712
Are you sure?
370
00:51:48,061 --> 00:51:50,194
Yes, tell Juan,
maybe then he'll let us interview him.
371
00:51:50,324 --> 00:51:51,803
I don't know...
372
00:51:52,109 --> 00:51:53,936
Like I said, if you don't pay.
373
00:51:54,198 --> 00:51:57,027
- Convince him...
- I don't know...
374
00:51:59,637 --> 00:52:03,033
- A drink?
- No man, easy.
375
00:52:03,250 --> 00:52:05,469
Come on, a song then.
376
00:52:06,384 --> 00:52:08,864
A song...
We sing for the Lord.
377
00:52:14,478 --> 00:52:18,438
...I have twenty...
Forty, fifty...
378
00:52:19,570 --> 00:52:23,444
- Come on.
- And what song do you want?
379
00:52:23,618 --> 00:52:27,405
"Divine Women"!
That's quality. Come on.
380
00:52:29,449 --> 00:52:30,712
What did he say?
381
00:52:32,279 --> 00:52:36,196
What should be sing, man?
Half and half.
382
00:52:50,470 --> 00:52:51,994
Come on...
383
00:52:56,564 --> 00:52:58,218
Hello, Juan?
384
00:52:58,740 --> 00:53:00,307
Hello, hello...
385
00:53:04,007 --> 00:53:07,053
Are you sure that he's
the one who did that to your father?
386
00:53:07,184 --> 00:53:08,663
Yes.
387
00:53:11,970 --> 00:53:14,452
Take it as a test, man.
388
00:53:15,366 --> 00:53:17,150
God it testing you, man.
389
00:53:20,544 --> 00:53:22,590
Take it as a test, man.
390
00:53:23,069 --> 00:53:24,418
God is testing you.
391
00:53:29,380 --> 00:53:31,469
Come on, then.
392
00:53:37,996 --> 00:53:41,522
Talking about women and betrayal
393
00:53:42,349 --> 00:53:45,700
the bottles were all drunk
394
00:53:46,484 --> 00:53:49,573
and the songs were all sung
395
00:53:50,357 --> 00:53:54,057
and I sang against them.
396
00:53:55,927 --> 00:53:59,670
Suddenly a man came up
397
00:54:01,629 --> 00:54:05,545
his hair was speckled gray.
398
00:54:06,330 --> 00:54:10,073
He said, 'I beg of you, friend,
399
00:54:10,812 --> 00:54:14,685
do not speak badly of ladies
in front of me'.
400
00:54:17,775 --> 00:54:21,040
I told him that we simply spoke
401
00:54:22,606 --> 00:54:25,740
of how badly they had treated us...
402
00:54:27,307 --> 00:54:31,268
and that if someone thought differently
403
00:54:32,138 --> 00:54:35,967
it was because
he had never been betrayed.
404
00:54:55,205 --> 00:54:56,554
What's up with you?
405
00:54:57,555 --> 00:54:59,339
Where are you taking that fertilizer?
406
00:54:59,557 --> 00:55:02,081
Don't tell me
you've got some land already?
407
00:55:02,255 --> 00:55:05,606
It's for something,
you'll find out tomorrow.
408
00:55:38,813 --> 00:55:39,988
Dad!!
409
00:55:58,572 --> 00:55:59,790
Dad!!
410
00:56:18,678 --> 00:56:23,380
A thief, a thief in there,
he's trying to get away!
411
00:56:23,727 --> 00:56:26,730
Help!
Help me! A thief!
412
00:56:29,864 --> 00:56:32,954
Don Manuel, don Manuel!
Help me!
413
00:56:33,129 --> 00:56:36,567
Go call everyone,
go call everyone!
414
00:56:57,327 --> 00:57:02,332
Thief! Help me,
don't let him get away!
415
00:57:22,047 --> 00:57:24,962
- Thief!
- Kill him!
416
00:57:40,283 --> 00:57:41,979
Kill him!
417
00:57:53,426 --> 00:57:54,992
- Kill him!
- Kill him!
418
00:58:04,568 --> 00:58:07,353
- Kill him!
- Son of a bitch!
419
01:02:38,929 --> 01:02:39,930
Juan!
420
01:02:49,287 --> 01:02:50,897
Juan!
421
01:02:54,032 --> 01:02:55,032
Juan!
422
01:02:55,467 --> 01:02:57,077
Juan!
423
01:02:58,514 --> 01:03:00,081
- Juan!
- Juan!
424
01:03:07,697 --> 01:03:09,264
Juan!
425
01:03:14,356 --> 01:03:15,792
Juan!
426
01:04:23,077 --> 01:04:24,991
Are you listening to me?
427
01:04:28,778 --> 01:04:32,912
How much money did you say
Delfina would need for the hospital?
428
01:04:35,524 --> 01:04:39,441
Two thousand, or a little more.
I thought it would be more.
429
01:04:39,832 --> 01:04:42,009
Don't stay in silence like that.
430
01:04:43,749 --> 01:04:47,492
It's that Juan scares me.
That's all.
431
01:05:10,168 --> 01:05:13,127
Turn... like that!
432
01:05:13,910 --> 01:05:15,129
Keep going.
433
01:05:15,955 --> 01:05:17,175
It's clear.
434
01:05:25,922 --> 01:05:27,358
Go.
435
01:06:02,611 --> 01:06:04,135
What now?
436
01:06:05,179 --> 01:06:07,051
We can't drive through that.
437
01:06:07,485 --> 01:06:12,360
We can drive through,
but there's no way we can drive back.
438
01:06:15,624 --> 01:06:19,193
Are you sure it's this way, Delfina?
- Yes, it's that way,
439
01:06:19,410 --> 01:06:21,325
but we can't get through...
440
01:06:21,717 --> 01:06:25,634
I say we walk and see
what it's like further up that way.
441
01:06:26,461 --> 01:06:28,072
Should we all go?
442
01:06:31,335 --> 01:06:33,859
I say you better wait here.
443
01:06:46,959 --> 01:06:50,224
Are you taking the bike?
- Yeah, I'm taking it.
444
01:07:06,326 --> 01:07:07,763
Careful!
445
01:07:39,969 --> 01:07:42,493
Woman, careful with your pregnancy.
446
01:07:51,111 --> 01:07:54,332
Delfina, what happened to the bus?
447
01:07:54,984 --> 01:07:58,640
They burnt it,
but now they're blaming Juan,
448
01:07:58,857 --> 01:08:01,382
but Juan tells me
that he just broke a window,
449
01:08:01,643 --> 01:08:04,255
he didn't set it on fire.
But they're blaming him.
450
01:08:04,385 --> 01:08:07,605
But he confessed to me that it wasn't him.
451
01:08:07,910 --> 01:08:09,694
Do you believe him?
452
01:08:09,955 --> 01:08:12,393
I don't know
whether to believe him or not.
453
01:08:12,958 --> 01:08:15,395
- Do you believe Juan?
- Do I believe him?
454
01:08:15,483 --> 01:08:16,875
Yes.
455
01:08:17,094 --> 01:08:19,922
I don't know, Juan is strange;
456
01:08:20,140 --> 01:08:23,230
he does a lot of things
that I don't understand.
457
01:08:23,491 --> 01:08:25,928
His father was like that too.
458
01:08:31,673 --> 01:08:34,154
And if we find Xetmanzana,
459
01:08:34,414 --> 01:08:36,374
would you move there?
460
01:08:36,634 --> 01:08:40,073
We'll see.
To me, every place is sad.
461
01:08:41,074 --> 01:08:42,640
Don't say that.
462
01:09:46,139 --> 01:09:47,792
What happened?
463
01:09:50,926 --> 01:09:52,754
This is where my town was,
464
01:09:53,537 --> 01:09:55,279
there's nothing left.
465
01:09:57,063 --> 01:09:59,630
But let's not tell my mom anything.
466
01:10:05,723 --> 01:10:08,335
And what happened to Basilio's son?
467
01:10:08,466 --> 01:10:10,033
I killed him!
468
01:10:12,339 --> 01:10:13,905
Seriously?
469
01:11:11,050 --> 01:11:13,096
One, two, three...
470
01:11:50,785 --> 01:11:53,613
- Time?
- 33 seconds.
471
01:11:55,833 --> 01:11:59,185
And the handlebars got loose...
Okay, let's go.
472
01:12:03,624 --> 01:12:04,886
I'm going to beat you.
473
01:12:10,153 --> 01:12:11,806
- Are you ready?
- Right.
474
01:12:11,936 --> 01:12:14,113
One, two and go!
475
01:12:54,197 --> 01:12:56,764
- Time?
- 44.
476
01:12:57,026 --> 01:12:58,462
No way.
477
01:12:58,853 --> 01:13:00,464
Really.
478
01:13:02,335 --> 01:13:04,598
I thought I'd beat you.
479
01:13:06,644 --> 01:13:08,602
There you go.
480
01:13:15,522 --> 01:13:18,134
What did the stomach pump feel like?
481
01:13:19,483 --> 01:13:21,919
Eating fertilizer was better.
482
01:13:22,702 --> 01:13:25,097
Do you still feel like it?
483
01:13:34,367 --> 01:13:38,806
Bro, would you help me
build my house here?
484
01:13:40,025 --> 01:13:41,505
Sure.
485
01:13:44,421 --> 01:13:48,251
Because of Basilio's son...
because of the bus?
486
01:13:50,557 --> 01:13:52,124
Sort of.
487
01:13:55,258 --> 01:13:59,218
I'll lend a hand,
but they'll find you soon enough.
488
01:14:03,135 --> 01:14:05,572
Even if it's just for a while.
489
01:14:06,225 --> 01:14:08,966
I'd like for my mom to come live here,
490
01:14:09,576 --> 01:14:12,014
and for my child to be born here.
491
01:14:24,678 --> 01:14:26,550
So now what, a rematch?
492
01:14:26,724 --> 01:14:29,813
Sure, but no cheating.
493
01:14:33,035 --> 01:14:36,168
- No cheating.
- There it is, on zero.
494
01:14:36,299 --> 01:14:38,649
But I don't know
what you press next.
495
01:14:40,303 --> 01:14:41,173
Ready?
496
01:14:41,304 --> 01:14:42,696
- Yes.
- Go.
34880