Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,197 --> 00:00:31,227
How is Tae Young?
2
00:00:34,037 --> 00:00:36,767
I feel bad asking how he's holding up
when I just left him in your hands.
3
00:00:37,567 --> 00:00:38,707
We'll talk later.
4
00:00:53,156 --> 00:00:54,756
I'm heading out to do roadwork with Coach.
5
00:01:18,906 --> 00:01:21,147
Just call me Mr. Kim.
6
00:01:21,147 --> 00:01:24,117
You said he'd be the starter
in the next game. Was this what it meant?
7
00:01:24,286 --> 00:01:25,546
Score rigging?
8
00:01:25,546 --> 00:01:27,656
Let's go for 1 IP, 2 BB. Simple, right?
9
00:01:27,656 --> 00:01:30,326
The club is talking
about ousting Kim Hee Won.
10
00:01:30,326 --> 00:01:32,997
Hee Won. You should retire.
11
00:01:32,997 --> 00:01:35,126
My son's sick, you scumbag!
12
00:01:40,837 --> 00:01:43,467
Next year, how many wins do you want?
13
00:01:43,467 --> 00:01:45,467
Kim Hee Won was found dead
at his residence in Taiwan.
14
00:01:45,467 --> 00:01:46,777
I believe...
15
00:01:46,777 --> 00:01:49,107
a three-page suicide note was found
at the scene.
16
00:01:58,816 --> 00:02:01,117
If you make porridge, will he eat it?
17
00:02:01,117 --> 00:02:03,426
He'll eat a little,
enough to keep him alive.
18
00:02:03,426 --> 00:02:04,826
(Episode 8)
19
00:02:06,426 --> 00:02:08,497
- Can you taste this?
- Sure.
20
00:02:15,566 --> 00:02:18,636
Gosh, it tastes awful.
What if he doesn't even touch it?
21
00:02:18,636 --> 00:02:20,006
Just order some and get it delivered.
22
00:02:20,606 --> 00:02:22,177
Gosh, seriously.
23
00:02:23,906 --> 00:02:25,906
What? Who could it be?
24
00:02:29,346 --> 00:02:30,547
Hello.
25
00:02:30,747 --> 00:02:33,686
Yes, hello.
You can't be having a great day.
26
00:02:41,756 --> 00:02:43,867
- You're here too.
- Oh, hello.
27
00:02:45,126 --> 00:02:46,196
Where is Tae Young?
28
00:02:47,837 --> 00:02:49,196
He's still in his room.
29
00:02:50,506 --> 00:02:53,436
He won't come out.
He even locked the door.
30
00:02:53,777 --> 00:02:55,777
- For three days?
- Yes.
31
00:02:57,346 --> 00:02:59,307
Are you here because he has missed work?
32
00:02:59,307 --> 00:03:02,147
No, the team manager took care of that.
33
00:03:03,647 --> 00:03:05,316
Mr. Kim Hee Won's body...
34
00:03:05,316 --> 00:03:07,217
arrived from Taiwan early this morning.
35
00:03:09,186 --> 00:03:10,226
It arrived today?
36
00:03:14,997 --> 00:03:16,057
Mister.
37
00:03:17,226 --> 00:03:18,226
Tae Young.
38
00:03:19,837 --> 00:03:20,867
Tae Young.
39
00:03:22,066 --> 00:03:23,906
The team manager said
not to attend the funeral.
40
00:03:24,166 --> 00:03:25,237
You shouldn't come.
41
00:03:25,807 --> 00:03:27,277
Step aside, Sun Jae.
42
00:03:27,707 --> 00:03:28,707
Tae Young.
43
00:03:31,777 --> 00:03:32,777
Step aside.
44
00:03:37,017 --> 00:03:39,286
Wait, Tae Young. Shoot.
45
00:03:41,117 --> 00:03:42,517
Tae Young, stop!
46
00:03:45,286 --> 00:03:47,057
Gweon Suk, he's not in his right mind.
47
00:03:47,057 --> 00:03:48,256
He didn't even put on his shoes.
48
00:04:05,777 --> 00:04:06,916
Mister.
49
00:04:14,386 --> 00:04:15,416
Thanks.
50
00:04:27,137 --> 00:04:29,197
You shouldn't drive, mister.
51
00:04:29,767 --> 00:04:31,137
I called a taxi.
52
00:04:31,507 --> 00:04:32,666
I'll come with you.
53
00:04:33,137 --> 00:04:34,777
Let me tag along
and say my goodbyes. Please?
54
00:04:35,507 --> 00:04:37,707
No, don't come.
55
00:04:48,856 --> 00:04:51,527
(Funeral Hall)
56
00:04:56,926 --> 00:04:58,296
Yes, all right.
57
00:04:58,527 --> 00:05:00,767
You should go back to the office. Okay.
58
00:05:03,337 --> 00:05:04,567
I think he's cabbing here.
59
00:05:04,736 --> 00:05:05,767
He'll be here shortly.
60
00:05:07,207 --> 00:05:08,937
Oh, team managers.
61
00:05:09,306 --> 00:05:12,277
My gosh, Reporter Park.
Did you have breakfast?
62
00:05:12,277 --> 00:05:14,246
When did you get here?
63
00:05:14,246 --> 00:05:15,647
Let's go have our morning coffee.
64
00:05:15,647 --> 00:05:18,046
- I have to wait here.
- No, you don't. Come on.
65
00:05:18,517 --> 00:05:19,517
What is it?
66
00:05:20,286 --> 00:05:21,757
- Wait, I...
- Come on.
67
00:05:28,397 --> 00:05:30,527
(Funeral Hall)
68
00:05:34,637 --> 00:05:35,897
Let go.
69
00:05:36,937 --> 00:05:38,806
No, you can't go in there.
70
00:05:39,236 --> 00:05:40,277
Go home.
71
00:05:41,077 --> 00:05:42,207
I heard Hee Won died.
72
00:05:42,976 --> 00:05:44,507
He's dead, and that's why he's here.
73
00:05:46,207 --> 00:05:49,116
- I must check with my own eyes.
- Tae Young.
74
00:05:49,116 --> 00:05:51,587
I must see it with my own two eyes,
or I won't believe it.
75
00:05:53,156 --> 00:05:54,187
I mean, why?
76
00:05:54,587 --> 00:05:56,426
Hee Won had no reason to die,
so why did this happen?
77
00:05:57,387 --> 00:06:00,197
He was pressured to partake in
match fixing until the day before he died.
78
00:06:00,527 --> 00:06:01,856
A reporter I know told me.
79
00:06:03,226 --> 00:06:04,527
Until the day before he died?
80
00:06:06,567 --> 00:06:07,567
Why?
81
00:06:09,166 --> 00:06:10,236
I don't know.
82
00:06:11,767 --> 00:06:13,337
Do you know anything about it?
83
00:06:15,207 --> 00:06:18,406
The guys are coming back
to the baseball games.
84
00:06:19,007 --> 00:06:21,616
I saw Kim Hee Won
before he left for Taiwan.
85
00:06:21,877 --> 00:06:24,317
He was with men I'd never seen before.
86
00:06:25,546 --> 00:06:27,517
Why do you think the reporters are here?
87
00:06:27,986 --> 00:06:29,416
Because Kim Hee Won died?
88
00:06:31,527 --> 00:06:33,356
They want to know
who's behind the match fixing scandal.
89
00:06:33,697 --> 00:06:36,666
They're camping out here,
hoping to get the person on camera.
90
00:06:37,226 --> 00:06:39,767
They're all waiting for you now.
91
00:06:40,166 --> 00:06:41,596
They say there's no way you didn't know.
92
00:06:41,596 --> 00:06:43,137
They all suspect you.
93
00:06:43,137 --> 00:06:44,437
Do you want to get roped into this?
94
00:06:44,567 --> 00:06:47,306
I don't care. I'm going in.
95
00:06:47,777 --> 00:06:48,837
No, you can't.
96
00:06:49,777 --> 00:06:50,906
I care.
97
00:06:51,877 --> 00:06:54,017
This could ruin our match too.
98
00:07:02,257 --> 00:07:04,587
Try to think about
how Hee Won must've felt.
99
00:07:06,027 --> 00:07:09,656
(Our Deepest Condolences)
100
00:07:10,226 --> 00:07:11,726
In Hee Won's suicide note,
101
00:07:13,937 --> 00:07:15,267
your name wasn't mentioned.
102
00:07:18,467 --> 00:07:19,806
Your idol, Hee Won,
103
00:07:21,606 --> 00:07:23,806
didn't even leave any messages for you.
104
00:07:24,507 --> 00:07:25,846
Why do you think that is?
105
00:07:26,947 --> 00:07:29,546
He didn't want you to get suspected.
Not even for a second.
106
00:07:29,986 --> 00:07:32,087
He did everything he could to protect you.
107
00:07:38,286 --> 00:07:40,996
(Our Deepest Condolences)
108
00:07:41,527 --> 00:07:42,596
Tae Young.
109
00:07:47,496 --> 00:07:48,567
(Funeral Hall)
110
00:07:48,567 --> 00:07:49,567
Go inside.
111
00:07:54,906 --> 00:07:58,077
(Funeral Hall)
112
00:08:03,077 --> 00:08:04,916
Ye Jun, let's go inside.
113
00:08:04,916 --> 00:08:08,616
(Funeral Hall)
114
00:08:16,156 --> 00:08:19,627
(Paran Tour)
115
00:09:44,787 --> 00:09:45,787
Who are you calling?
116
00:09:46,317 --> 00:09:47,317
Your ex-boyfriend?
117
00:09:47,886 --> 00:09:48,886
What?
118
00:09:50,287 --> 00:09:53,026
I bet you're heartbroken
and miss him dearly.
119
00:10:00,567 --> 00:10:03,537
It's obvious you're calling your ex
from the look on your face.
120
00:10:03,907 --> 00:10:04,907
You're wrong.
121
00:10:05,636 --> 00:10:07,136
I was calling my agent.
122
00:10:08,807 --> 00:10:09,807
Is that so?
123
00:10:13,677 --> 00:10:15,177
My hunch is mostly spot on.
124
00:10:17,787 --> 00:10:19,187
I don't think so.
125
00:10:24,126 --> 00:10:25,687
He hasn't been coming by for a few days.
126
00:10:27,026 --> 00:10:28,626
And you've been glued
to your phone all day.
127
00:10:33,366 --> 00:10:35,697
Because something happened to him.
128
00:10:41,907 --> 00:10:42,907
What are you doing?
129
00:10:44,376 --> 00:10:47,346
Gosh. I swear there's something going on.
130
00:10:51,846 --> 00:10:53,417
Do you like him? Yes?
131
00:10:53,717 --> 00:10:54,717
Do you think about him?
132
00:10:55,317 --> 00:10:56,386
No!
133
00:10:57,126 --> 00:10:58,126
What?
134
00:10:58,587 --> 00:11:00,557
It looks like you do
when you look so serious like that.
135
00:11:02,756 --> 00:11:04,167
I'll root for you.
136
00:11:06,896 --> 00:11:07,896
Gosh.
137
00:11:11,467 --> 00:11:13,776
(Gym)
138
00:11:18,976 --> 00:11:20,817
(That guy)
139
00:12:01,087 --> 00:12:02,917
According to Kim Hee Won's suicide note,
140
00:12:02,917 --> 00:12:04,756
match fixing had secretly been conducted,
141
00:12:04,756 --> 00:12:07,927
centered around less popular
baseball teams in the professional league.
142
00:12:07,927 --> 00:12:11,726
However, he didn't single out any games
or any individuals...
143
00:12:11,726 --> 00:12:13,266
who participated in match fixing.
144
00:12:13,266 --> 00:12:16,197
The police's priority will be confirming
the validity of the suicide note...
145
00:12:16,197 --> 00:12:17,506
as they proceed with the investigation.
146
00:12:23,547 --> 00:12:24,547
Mister?
147
00:12:29,717 --> 00:12:30,717
Mister.
148
00:12:36,317 --> 00:12:37,427
Mister.
149
00:12:40,157 --> 00:12:41,327
I woke you up, didn't I?
150
00:12:42,297 --> 00:12:43,297
Sorry.
151
00:12:43,427 --> 00:12:44,726
I wasn't sleeping.
152
00:12:45,967 --> 00:12:47,896
Why didn't you come in?
Why did you leave right away?
153
00:12:50,967 --> 00:12:53,207
I was walking and just ended up here.
154
00:12:55,337 --> 00:12:57,606
Go back inside and get some sleep.
I'll go to Ho Joong's house.
155
00:12:58,207 --> 00:12:59,846
You're not going anywhere
in that condition.
156
00:13:00,476 --> 00:13:01,646
Just come inside.
157
00:13:02,547 --> 00:13:03,547
But it's uncomfortable for you.
158
00:13:03,547 --> 00:13:04,817
It's not.
159
00:13:05,817 --> 00:13:07,516
Besides, this is your house.
160
00:13:14,396 --> 00:13:15,856
Stay here for the time being.
161
00:13:24,567 --> 00:13:26,337
You didn't eat all day, right?
162
00:13:28,407 --> 00:13:30,677
Wash up and have a meal first.
163
00:13:36,817 --> 00:13:38,187
That way, you'll have some energy.
164
00:13:57,866 --> 00:13:58,866
Mister.
165
00:14:44,287 --> 00:14:45,917
- Mister.
- Stay there.
166
00:14:51,026 --> 00:14:52,026
Don't come near me.
167
00:14:54,396 --> 00:14:55,396
You'll get hurt.
168
00:16:10,937 --> 00:16:11,937
Show me your fighting spirit.
169
00:16:12,866 --> 00:16:13,937
Do a winning pose.
170
00:16:16,207 --> 00:16:18,376
Let's take another one
with a different gaze.
171
00:16:19,246 --> 00:16:20,246
Great.
172
00:16:21,476 --> 00:16:22,817
Look more confident.
173
00:16:25,386 --> 00:16:26,386
Excellent.
174
00:16:29,157 --> 00:16:32,287
Maybe, we should have brought
your gold medal from the Olympics.
175
00:16:32,927 --> 00:16:34,756
Right. Should I go and get it now?
176
00:16:34,756 --> 00:16:36,096
Should we?
177
00:16:36,557 --> 00:16:37,726
That's fine.
178
00:16:38,896 --> 00:16:40,226
That makes me look more pathetic.
179
00:16:40,537 --> 00:16:41,537
Hey, Suk.
180
00:16:42,096 --> 00:16:43,537
Cheer up a bit. Okay?
181
00:16:44,167 --> 00:16:46,266
You can't look like that
in front of a camera.
182
00:16:46,736 --> 00:16:47,736
Look at Han Ah Reum.
183
00:16:47,976 --> 00:16:49,437
She has the aura of a champion.
184
00:16:49,907 --> 00:16:51,746
I have no energy.
What do you expect me to do?
185
00:16:53,846 --> 00:16:55,447
I wonder if he's okay.
186
00:16:56,817 --> 00:16:58,947
He broke all the picture frames
of his athletes yesterday.
187
00:16:59,087 --> 00:17:00,087
What?
188
00:17:00,717 --> 00:17:01,717
What about my picture?
189
00:17:02,087 --> 00:17:03,726
Gosh, that's one of my best photos.
190
00:17:04,287 --> 00:17:05,287
Seriously, coach?
191
00:17:08,327 --> 00:17:10,026
I was trying to make you smile a bit.
192
00:17:10,867 --> 00:17:12,597
He's not that weak.
193
00:17:14,137 --> 00:17:16,167
I'll get him to leave after training.
194
00:17:16,167 --> 00:17:17,607
No, leave him alone.
195
00:17:18,367 --> 00:17:20,306
He'll prefer being in his own room.
196
00:17:21,336 --> 00:17:23,306
Ms. Lee, they're ready for you.
197
00:17:33,917 --> 00:17:35,457
She looks pretty good.
198
00:17:35,786 --> 00:17:36,917
Clench your fist.
199
00:17:38,556 --> 00:17:40,157
Glare at your opponent.
200
00:17:40,957 --> 00:17:42,857
Give us another confident pose.
201
00:17:46,367 --> 00:17:47,736
Look over here.
202
00:17:48,066 --> 00:17:49,097
Nice.
203
00:17:50,566 --> 00:17:51,637
See you next time.
204
00:17:54,707 --> 00:17:56,036
Shall we get something to eat?
205
00:17:56,036 --> 00:17:57,147
Ms. Lee.
206
00:18:12,486 --> 00:18:15,526
I think you two should try to get closer.
207
00:18:17,367 --> 00:18:19,726
There are so few female boxers.
208
00:18:21,137 --> 00:18:23,197
Why did you call me over?
209
00:18:23,197 --> 00:18:24,736
Ho Joong told me...
210
00:18:25,367 --> 00:18:28,377
that Tae Young was at home.
211
00:18:29,877 --> 00:18:31,046
Tae Young and Hee Won.
212
00:18:32,046 --> 00:18:34,447
They were as tight as brothers.
213
00:18:36,246 --> 00:18:38,417
No one can imagine
what he's going through.
214
00:18:40,387 --> 00:18:42,857
Yes. I heard.
215
00:18:43,286 --> 00:18:45,387
Call if he becomes too much to handle.
216
00:18:46,127 --> 00:18:48,296
Who knows? I might be able to help.
217
00:18:49,756 --> 00:18:51,897
- I'll do that.
- Bye, then.
218
00:18:55,736 --> 00:18:56,766
See you.
219
00:19:08,677 --> 00:19:10,016
This brings back old memories.
220
00:19:11,316 --> 00:19:13,217
You don't have a photo of Ms. Lee
on the wall.
221
00:19:23,127 --> 00:19:26,167
Tae Young was a moping mess
after they broke up.
222
00:19:26,296 --> 00:19:28,397
Call if he becomes too much to handle.
223
00:19:28,496 --> 00:19:30,667
Who knows? I might be able to help.
224
00:19:42,617 --> 00:19:44,786
- My dear, lunch is here.
- What?
225
00:19:45,986 --> 00:19:47,657
It'll be so good.
226
00:19:47,657 --> 00:19:48,657
Lunch?
227
00:19:49,417 --> 00:19:51,786
I didn't order anything.
228
00:19:55,457 --> 00:19:56,496
Sir.
229
00:20:38,506 --> 00:20:40,137
Stop following me around.
230
00:20:40,907 --> 00:20:42,407
What are you even doing here?
231
00:20:42,407 --> 00:20:43,806
I brought some short rib soup.
232
00:20:44,177 --> 00:20:46,476
- What?
- Tae Young ordered some.
233
00:20:47,006 --> 00:20:48,677
Ask him if you don't believe me.
234
00:20:49,576 --> 00:20:51,417
You should learn when not to lie.
235
00:20:52,746 --> 00:20:54,217
You don't know anything.
236
00:20:54,217 --> 00:20:55,417
I know everything.
237
00:20:56,457 --> 00:20:59,026
The baseball player.
Tae Young was his agent.
238
00:20:59,387 --> 00:21:00,756
I hear stuff too.
239
00:21:02,897 --> 00:21:05,467
How's he doing these days?
240
00:21:08,667 --> 00:21:11,266
Did you get that close
after spending time together?
241
00:21:12,867 --> 00:21:14,637
He's barely surviving.
242
00:21:14,637 --> 00:21:17,847
Will that be a problem with your match?
243
00:21:18,746 --> 00:21:20,107
Don't mention my match.
244
00:21:21,647 --> 00:21:23,377
I don't want to discuss boxing with you.
245
00:21:25,816 --> 00:21:28,556
Take some of the soup to Tae Young.
246
00:21:29,657 --> 00:21:32,357
- I added lots of good...
- I know that.
247
00:21:32,687 --> 00:21:34,226
Don't bother to show off.
248
00:21:37,526 --> 00:21:38,996
And don't come here again.
249
00:21:51,707 --> 00:21:53,607
I ordered whatever I thought you'd like.
250
00:21:54,046 --> 00:21:55,717
This tea's supposed to calm you down.
251
00:21:55,717 --> 00:21:56,717
Thanks.
252
00:22:00,786 --> 00:22:03,117
I'm sorry to bother you
when you must be busy.
253
00:22:03,417 --> 00:22:05,657
Are you here
because you can't reach Tae Young?
254
00:22:05,957 --> 00:22:07,056
I'm glad you came.
255
00:22:07,056 --> 00:22:09,697
The news is full of terrible details.
256
00:22:10,967 --> 00:22:13,967
The boys practically grew up together.
257
00:22:15,296 --> 00:22:18,367
If I feel this dreadful,
Tae Young must feel worse.
258
00:22:19,006 --> 00:22:22,476
If you're that worried,
shall I take you to see him?
259
00:22:22,576 --> 00:22:25,776
No. My visit
will only make him feel worse.
260
00:22:26,707 --> 00:22:28,447
I should get back.
261
00:22:29,677 --> 00:22:31,347
I asked someone to watch my store.
262
00:22:31,717 --> 00:22:34,516
Share this with your colleagues.
263
00:22:35,717 --> 00:22:39,326
Mother. I'll tell Tae Young to call you.
264
00:22:40,427 --> 00:22:41,427
Don't.
265
00:22:45,796 --> 00:22:48,266
Okay. Thanks.
266
00:22:58,046 --> 00:22:59,377
(Ms. Lee Gweon Suk)
267
00:23:00,046 --> 00:23:02,217
Ms. Lee. Is something wrong?
268
00:23:06,887 --> 00:23:08,717
Sorry to bother you when you must be busy.
269
00:23:09,117 --> 00:23:10,117
It's fine.
270
00:23:14,097 --> 00:23:15,397
Were you alone all this time?
271
00:23:16,296 --> 00:23:17,357
No.
272
00:23:17,927 --> 00:23:19,667
My coach was here,
273
00:23:20,526 --> 00:23:23,266
and he offered to stay,
but he wasn't much help.
274
00:23:24,336 --> 00:23:25,367
Where's Tae Young?
275
00:23:26,566 --> 00:23:27,576
In his room.
276
00:23:28,937 --> 00:23:30,407
He won't come out...
277
00:23:30,976 --> 00:23:32,707
or answer when I call.
278
00:23:33,576 --> 00:23:34,776
Does he eat?
279
00:23:36,776 --> 00:23:40,246
He seems to come out for a while
when I'm in bed.
280
00:23:41,687 --> 00:23:44,016
He has barely eaten in the past few days.
281
00:23:49,357 --> 00:23:52,766
This is from his mother.
282
00:23:52,867 --> 00:23:53,867
Share it with him.
283
00:23:58,736 --> 00:23:59,766
It's tough, isn't it?
284
00:24:03,877 --> 00:24:06,447
I just don't know what to do,
285
00:24:07,816 --> 00:24:08,847
so I called you.
286
00:24:10,546 --> 00:24:11,617
Good for you.
287
00:24:13,986 --> 00:24:14,986
First,
288
00:24:17,826 --> 00:24:18,957
shall we break in?
289
00:24:22,657 --> 00:24:25,326
Tae Young, I'm coming in.
290
00:24:50,056 --> 00:24:51,226
Tae Young.
291
00:26:19,879 --> 00:26:21,379
Oh! Ma'am.
292
00:26:22,548 --> 00:26:23,988
I didn't expect to run into you here.
293
00:26:33,899 --> 00:26:35,599
Where's your boyfriend?
Why are you alone today?
294
00:26:35,829 --> 00:26:37,798
He's not my boyfriend.
295
00:26:38,069 --> 00:26:39,599
When he was running with you,
296
00:26:39,599 --> 00:26:41,069
you looked so excited,
297
00:26:41,569 --> 00:26:43,569
so I totally assumed
that he was your boyfriend.
298
00:26:45,879 --> 00:26:47,778
How did I look
when I was running by myself?
299
00:26:48,008 --> 00:26:51,409
You looked like you were forcing yourself
to do homework that you didn't want to do.
300
00:26:52,419 --> 00:26:53,619
I see.
301
00:26:54,619 --> 00:26:56,018
That was the vibe I gave off.
302
00:27:02,159 --> 00:27:04,159
Did you guys fight?
303
00:27:04,859 --> 00:27:07,498
No, we didn't.
304
00:27:10,899 --> 00:27:14,599
But he's going through
a really hard time right now.
305
00:27:14,599 --> 00:27:15,599
I see.
306
00:27:16,569 --> 00:27:18,008
I didn't know this in the past,
307
00:27:18,708 --> 00:27:21,439
but he's done so much for me.
308
00:27:22,579 --> 00:27:25,079
So knowing that he's having a hard time,
309
00:27:26,018 --> 00:27:27,718
I want to do something for him too.
310
00:27:30,288 --> 00:27:31,448
But I'm still young,
311
00:27:32,889 --> 00:27:34,619
and there's nothing I can do.
312
00:27:35,518 --> 00:27:37,488
I'm sure there's something.
313
00:27:38,258 --> 00:27:41,728
Look at me. I take her out for a walk
every single day.
314
00:27:42,028 --> 00:27:45,099
I'm not sure whether or not
she really wants this,
315
00:27:45,099 --> 00:27:46,939
but what can you do?
316
00:27:47,339 --> 00:27:49,268
As long as he doesn't say no,
317
00:27:49,609 --> 00:27:53,179
do everything you can. Just go for it.
318
00:27:53,639 --> 00:27:55,179
So I should find out what I can do?
319
00:27:55,409 --> 00:27:57,109
- Yes.
- And go for it?
320
00:27:57,109 --> 00:27:58,609
- That's right.
- Just go for it?
321
00:27:58,609 --> 00:27:59,619
Yes, just do it.
322
00:28:01,079 --> 00:28:02,079
Okay.
323
00:28:02,788 --> 00:28:03,788
Just do it.
324
00:28:03,919 --> 00:28:05,349
Yes, that's right.
325
00:28:09,458 --> 00:28:10,859
(Lee Gweon Suk)
326
00:28:19,238 --> 00:28:20,698
Mr. Kim Tae Young, are you inside?
327
00:28:22,139 --> 00:28:23,238
Mister!
328
00:28:29,308 --> 00:28:30,948
Mister, wake up already.
329
00:28:32,278 --> 00:28:33,978
Do you know
how many times I've called you?
330
00:28:36,748 --> 00:28:38,518
Gosh. What are you doing?
331
00:28:39,288 --> 00:28:40,859
Get up already.
332
00:28:41,089 --> 00:28:42,089
The sun's high up in the sky. Come on.
333
00:28:42,089 --> 00:28:44,058
Leave me alone, will you?
334
00:28:44,228 --> 00:28:45,228
You wish.
335
00:28:48,159 --> 00:28:49,698
Get up already.
336
00:28:50,198 --> 00:28:51,669
How much longer will you hide like this?
337
00:28:53,698 --> 00:28:55,468
Can you please just leave me alone?
338
00:28:57,639 --> 00:28:58,639
Let's go.
339
00:28:59,409 --> 00:29:00,579
I'll take you there.
340
00:29:03,508 --> 00:29:04,748
Where do you want to go?
341
00:29:07,849 --> 00:29:10,649
You asked for my help,
saying you'd help me too.
342
00:29:11,689 --> 00:29:13,119
I'll help you.
343
00:29:13,758 --> 00:29:14,758
So you should help me too.
344
00:29:16,189 --> 00:29:17,258
It's my turn to help you.
345
00:29:20,028 --> 00:29:22,768
That pledge in the rain.
346
00:29:23,169 --> 00:29:24,169
Have you forgotten all about it?
347
00:29:24,569 --> 00:29:25,998
It was freezing cold that day.
348
00:29:40,119 --> 00:29:41,919
Hey, what are you doing?
349
00:29:42,079 --> 00:29:43,518
I'm copying you.
350
00:29:44,089 --> 00:29:45,089
What?
351
00:29:45,788 --> 00:29:47,359
The things you did for me.
352
00:29:47,788 --> 00:29:49,359
I'm returning exactly what I've received.
353
00:29:50,528 --> 00:29:51,958
That's what I've been doing
this whole time.
354
00:29:52,528 --> 00:29:53,528
You couldn't tell?
355
00:29:56,268 --> 00:29:57,629
"Let's go back to the ring."
356
00:29:58,429 --> 00:30:00,198
"I'll get you the biggest match ever."
357
00:30:04,308 --> 00:30:05,808
Sweat it out.
358
00:30:06,179 --> 00:30:07,609
We've been living as if we were dead.
359
00:30:09,238 --> 00:30:10,748
I can't box.
360
00:30:11,008 --> 00:30:13,448
I know. Your face screams that
you don't know a thing about boxing.
361
00:30:16,448 --> 00:30:17,518
I'm a pretty good boxer, you see.
362
00:30:21,119 --> 00:30:22,518
I'm only allowed to throw left jabs,
363
00:30:22,958 --> 00:30:24,429
while you're really going to box.
364
00:30:24,829 --> 00:30:25,829
Okay?
365
00:30:27,228 --> 00:30:28,228
All right.
366
00:30:32,528 --> 00:30:33,538
Go.
367
00:30:47,819 --> 00:30:48,819
Hurry up and come at me.
368
00:30:49,319 --> 00:30:51,018
I'll keep throwing jabs
until you start moving.
369
00:30:57,889 --> 00:31:00,298
Do you remember what I said
about the most important thing in boxing?
370
00:31:04,669 --> 00:31:05,669
It's how you stand.
371
00:31:07,038 --> 00:31:08,169
Stand firmly.
372
00:31:08,998 --> 00:31:10,609
Stand like a big tree,
373
00:31:11,439 --> 00:31:12,738
and keep your movements light.
374
00:31:15,708 --> 00:31:17,448
Guard up. Your guard.
375
00:31:18,278 --> 00:31:19,278
Guard up.
376
00:31:29,018 --> 00:31:30,689
That ruined your stance.
377
00:31:31,159 --> 00:31:32,758
Plant both feet firmly on the floor.
378
00:31:32,758 --> 00:31:34,859
Throw a punch
with all the anger inside you.
379
00:31:44,909 --> 00:31:46,478
Don't take your eyes off me.
380
00:31:46,679 --> 00:31:47,778
Look at me.
381
00:31:48,909 --> 00:31:49,909
Watch for a chance to attack.
382
00:31:52,649 --> 00:31:53,649
Are you already getting tired?
383
00:31:54,179 --> 00:31:55,179
Go ahead and punch me.
384
00:31:55,448 --> 00:31:57,488
With all the anger inside you.
385
00:32:00,359 --> 00:32:01,359
Guard up.
386
00:32:02,359 --> 00:32:03,889
Don't drop your guard. Guard up.
387
00:32:04,728 --> 00:32:06,429
Guard up.
388
00:32:07,159 --> 00:32:08,159
Your guard.
389
00:32:16,569 --> 00:32:17,569
Gosh.
390
00:32:35,359 --> 00:32:36,359
Darn it!
391
00:33:05,948 --> 00:33:09,018
(A hook at your heart!)
392
00:33:15,998 --> 00:33:16,998
That was good.
393
00:33:23,169 --> 00:33:24,439
This is ridiculous.
394
00:33:32,579 --> 00:33:33,579
You know,
395
00:33:37,788 --> 00:33:40,659
I boxed once while hiding...
396
00:33:41,718 --> 00:33:42,929
because I was so frustrated...
397
00:33:44,159 --> 00:33:45,258
and wanted to cry.
398
00:33:50,268 --> 00:33:51,268
Back then,
399
00:33:52,939 --> 00:33:54,899
I had totally forgotten how to cry.
400
00:33:55,899 --> 00:33:58,238
My dad didn't let me cry
from a very young age.
401
00:33:59,038 --> 00:34:00,308
He hit me when I cried.
402
00:34:11,288 --> 00:34:13,859
Even when my mom died,
I couldn't cry as much as I wanted.
403
00:34:17,489 --> 00:34:20,498
I felt like
something was blocking my heart.
404
00:34:22,428 --> 00:34:25,228
I had made the decision to run away
but didn't know what to do.
405
00:34:26,998 --> 00:34:28,498
So I rented a boxing ring.
406
00:34:31,308 --> 00:34:32,308
Funny, right?
407
00:34:34,638 --> 00:34:36,708
It was the only thing I knew how to do.
408
00:34:46,219 --> 00:34:47,219
Once back in the ring,
409
00:34:48,158 --> 00:34:50,759
it finally hit me that I'd lost my mom,
410
00:34:52,259 --> 00:34:53,629
and I burst into tears.
411
00:35:01,939 --> 00:35:03,808
Someone who was dear to you
has passed away.
412
00:35:06,009 --> 00:35:08,279
It's okay to cry in front of me, mister.
413
00:35:10,879 --> 00:35:12,649
You're heartbroken and devastated.
414
00:35:14,848 --> 00:35:16,288
You can tell me everything.
415
00:35:17,819 --> 00:35:19,189
I'm all ears.
416
00:35:23,489 --> 00:35:24,788
I'm struggling to breathe.
417
00:35:29,029 --> 00:35:30,328
I can't breathe.
418
00:35:44,649 --> 00:35:46,009
I don't remember how his face looked...
419
00:35:48,279 --> 00:35:50,118
back in the days when things were good.
420
00:35:52,719 --> 00:35:54,458
I only remember seeing him walk away...
421
00:35:56,728 --> 00:35:58,388
from behind...
422
00:36:00,399 --> 00:36:01,399
the day I told him to retire.
423
00:36:03,069 --> 00:36:04,069
Hee Won.
424
00:36:06,228 --> 00:36:07,239
I thought...
425
00:36:08,538 --> 00:36:10,569
I thought I was protecting Hee Won.
426
00:36:11,908 --> 00:36:12,978
But I wasn't.
427
00:36:16,978 --> 00:36:18,149
I was wrong.
428
00:36:19,819 --> 00:36:20,848
Hee Won was the one...
429
00:36:22,178 --> 00:36:23,649
protecting me.
430
00:36:28,388 --> 00:36:29,759
He kept waiting for me...
431
00:36:31,958 --> 00:36:33,958
and talking to me.
432
00:36:36,669 --> 00:36:37,828
But I didn't know.
433
00:36:42,799 --> 00:36:44,339
I didn't even listen.
434
00:36:49,138 --> 00:36:50,208
I...
435
00:36:52,149 --> 00:36:53,978
I was just a coward.
436
00:36:57,219 --> 00:36:58,549
I was shortsighted.
437
00:37:01,919 --> 00:37:05,359
I really was the son of a witch.
438
00:38:26,268 --> 00:38:27,708
("Kim Hee Won,
the Only Accomplice to Match Fixing?")
439
00:38:27,708 --> 00:38:28,908
("Kim Hee Won,
the Last Clue He Left Behind")
440
00:38:33,578 --> 00:38:37,689
(Requesting to publish corrected articles
about Kim Hee Won)
441
00:39:17,228 --> 00:39:18,589
Don't just stand there. Take it.
442
00:39:19,388 --> 00:39:20,658
Mister.
443
00:39:21,098 --> 00:39:22,428
Gosh, just take it already.
444
00:39:28,699 --> 00:39:29,839
Are you touched?
445
00:39:31,538 --> 00:39:34,638
You were supposed to tell me
if you were going out.
446
00:39:34,739 --> 00:39:35,978
What am I? A kid?
447
00:39:36,808 --> 00:39:38,279
Were you worried
something might have happened to me?
448
00:39:38,408 --> 00:39:40,149
That I might stay in my room forever?
449
00:39:45,819 --> 00:39:47,058
What's this?
450
00:39:47,259 --> 00:39:49,118
What do you think? It's chicken breast.
451
00:39:49,788 --> 00:39:52,728
I didn't have the time to make
your meal today, so I bought it.
452
00:39:53,428 --> 00:39:54,859
You're really back.
453
00:39:55,859 --> 00:39:56,969
It's chicken again.
454
00:39:57,328 --> 00:39:59,029
So what? Do you not want it?
455
00:40:00,969 --> 00:40:01,998
Thank you.
456
00:40:04,469 --> 00:40:05,609
Not for the chicken.
457
00:40:16,518 --> 00:40:17,649
Aren't you tired?
458
00:40:18,118 --> 00:40:19,649
Running again after a break can be tough.
459
00:40:20,189 --> 00:40:21,489
I told you to ride the bicycle instead.
460
00:40:21,489 --> 00:40:22,719
I wanted to go for a run.
461
00:40:24,328 --> 00:40:26,529
When you beat me up yesterday,
462
00:40:26,799 --> 00:40:28,598
I finally got a grip.
463
00:40:29,299 --> 00:40:31,098
It's nice to run after a while.
464
00:40:36,098 --> 00:40:37,469
You seem to be in a good mood.
465
00:40:38,638 --> 00:40:39,708
Really?
466
00:40:40,638 --> 00:40:42,779
Well, I am actually in a good mood.
467
00:40:42,908 --> 00:40:44,848
When I first started running...
How should I put it?
468
00:40:45,009 --> 00:40:47,578
It felt like I was doing homework
I didn't want to do.
469
00:40:48,248 --> 00:40:50,149
But after I started running with you,
470
00:40:50,549 --> 00:40:53,359
I guess it looked like I was having fun.
471
00:40:54,618 --> 00:40:57,489
What do you mean?
It looked like you were having fun?
472
00:40:57,629 --> 00:40:59,689
If you're having fun, then that's it.
473
00:40:59,998 --> 00:41:03,699
I was just telling you
what the old man with the candy told me.
474
00:41:04,069 --> 00:41:06,299
Gosh, when did you guys talk about that?
475
00:41:06,969 --> 00:41:08,839
You know what? That's what I do.
476
00:41:08,969 --> 00:41:10,969
I cheer people up.
477
00:41:11,808 --> 00:41:14,439
You cheer people up?
Let's not give yourself too much credit.
478
00:41:15,038 --> 00:41:16,649
What else did he say?
479
00:41:17,208 --> 00:41:18,708
Well, he said...
480
00:41:18,949 --> 00:41:21,719
When he was running with you,
you looked so excited,
481
00:41:21,719 --> 00:41:23,819
so I totally assumed
that he was your boyfriend.
482
00:41:24,949 --> 00:41:26,018
I can't tell you.
483
00:41:28,018 --> 00:41:29,089
What is it?
484
00:41:31,558 --> 00:41:32,589
Stop.
485
00:41:32,689 --> 00:41:34,458
You're doing that again.
486
00:41:34,598 --> 00:41:36,598
What ridiculous thing
is on your mind this time?
487
00:41:36,598 --> 00:41:39,069
That's enough. Forget it.
488
00:41:39,498 --> 00:41:40,669
I'll get going first.
489
00:41:41,439 --> 00:41:42,469
Gosh.
490
00:42:02,859 --> 00:42:05,058
(Kim Tae Young)
491
00:42:05,958 --> 00:42:06,998
Yes, Kim.
492
00:42:07,899 --> 00:42:09,129
How are you feeling?
493
00:42:10,728 --> 00:42:11,768
I'm at Giant Boxing.
494
00:42:13,399 --> 00:42:14,399
What?
495
00:42:44,328 --> 00:42:45,598
What's wrong with her?
496
00:42:45,598 --> 00:42:47,038
She's not feeling well.
497
00:42:48,098 --> 00:42:51,538
Or did I finally become a decent boxer?
498
00:42:53,308 --> 00:42:55,708
Gosh, I'm too good of a boxer.
499
00:42:56,439 --> 00:42:57,708
Too bad my retirement
is around the corner.
500
00:42:58,478 --> 00:43:00,478
Hey, Hye Jin.
501
00:43:01,118 --> 00:43:03,788
Once Ah Reum is done with her match,
502
00:43:03,788 --> 00:43:06,219
- I'll make sure to get you...
- She said I would get a bonus match.
503
00:43:06,219 --> 00:43:08,719
A bonus match? What do you mean?
504
00:43:08,719 --> 00:43:10,288
Did she not tell you yet?
505
00:43:10,689 --> 00:43:13,328
Ah Reum's agent said
she would book me a match too.
506
00:43:14,199 --> 00:43:16,969
You know that a good bonus game
can be as feisty as the main game, right?
507
00:43:17,629 --> 00:43:20,739
I'll get you another Korean champion belt.
508
00:43:22,268 --> 00:43:23,439
Sure. Deal.
509
00:43:34,978 --> 00:43:37,118
Ah Reum, are you all right?
510
00:43:37,518 --> 00:43:38,719
You haven't been feeling well.
511
00:43:39,989 --> 00:43:41,158
Everything is good, right?
512
00:43:43,689 --> 00:43:44,689
Gosh.
513
00:43:45,888 --> 00:43:47,199
Did I make you worry?
514
00:43:48,498 --> 00:43:49,958
I'm fine.
515
00:43:50,669 --> 00:43:52,428
I watched dramas all night yesterday.
That's why.
516
00:43:53,498 --> 00:43:55,538
I can't stop watching the series
once I start.
517
00:44:02,939 --> 00:44:04,408
You must have gone mad.
518
00:44:04,478 --> 00:44:06,779
You're going to take a break?
This is the season for free agents.
519
00:44:06,779 --> 00:44:08,219
With me out of the game,
it'll be good for you.
520
00:44:08,618 --> 00:44:09,649
You have one less man to beat.
521
00:44:09,649 --> 00:44:10,989
Why do you have to put it like that?
522
00:44:10,989 --> 00:44:12,449
What about our match?
523
00:44:12,919 --> 00:44:14,118
You'll see it through, right?
524
00:44:15,719 --> 00:44:17,288
I'll hand over everything to Sun Jae.
525
00:44:18,058 --> 00:44:21,098
Hey, you're the reason
I got involved in this whole thing.
526
00:44:24,569 --> 00:44:25,669
Does Ms. Lee know about your decision?
527
00:44:27,439 --> 00:44:28,439
Not yet.
528
00:44:30,638 --> 00:44:34,308
Is this your way of dumping me?
529
00:44:35,509 --> 00:44:36,638
Dump you?
530
00:44:36,638 --> 00:44:39,748
I told you I wanted
to give us another shot if I won.
531
00:44:41,178 --> 00:44:43,149
You told me to do my best.
532
00:44:43,489 --> 00:44:45,589
I was going to do my best.
And look at you, running away.
533
00:44:45,748 --> 00:44:46,989
Hey, that's...
534
00:44:50,759 --> 00:44:53,089
There is one more reason
I shouldn't be involved in this match.
535
00:44:54,699 --> 00:44:56,458
Get back inside. Bye.
536
00:44:56,828 --> 00:44:58,328
(Giant Boxing)
537
00:45:14,248 --> 00:45:16,219
(I'm informing you that
I cannot publish any corrections.)
538
00:45:18,518 --> 00:45:19,788
(I cannot publish any corrections.
I'm sorry.)
539
00:45:19,788 --> 00:45:20,859
(There isn't enough evidence
to warrant a correction.)
540
00:45:32,928 --> 00:45:33,939
Jab.
541
00:45:34,268 --> 00:45:35,268
One, two, three, top.
542
00:45:35,868 --> 00:45:36,868
And pass.
543
00:45:38,169 --> 00:45:39,169
Jab.
544
00:45:39,339 --> 00:45:40,339
Uppercut.
545
00:45:46,144 --> 00:45:47,675
Hey, mister.
546
00:45:48,144 --> 00:45:49,144
Tae Young.
547
00:45:49,815 --> 00:45:50,815
Gosh.
548
00:45:50,914 --> 00:45:52,385
What's the occasion?
549
00:45:52,644 --> 00:45:54,345
You couldn't be bothered to come.
550
00:45:54,715 --> 00:45:56,184
It's great to see you.
551
00:45:57,014 --> 00:45:58,014
Right, Coach?
552
00:45:58,184 --> 00:45:59,184
Yes.
553
00:46:00,485 --> 00:46:01,724
Ho Joong, let's talk.
554
00:46:02,195 --> 00:46:03,494
- Okay.
- Okay.
555
00:46:04,965 --> 00:46:05,965
You stay and practice.
556
00:46:09,994 --> 00:46:10,994
You stay and practice.
557
00:46:12,065 --> 00:46:13,065
Darn you.
558
00:46:17,974 --> 00:46:20,175
What did you and Coach talk about?
559
00:46:20,704 --> 00:46:22,014
You left me out.
560
00:46:23,374 --> 00:46:25,184
Don't ask. You'll only get hurt.
561
00:46:26,744 --> 00:46:28,784
See, I knew you'd say that.
562
00:46:28,985 --> 00:46:30,485
What are you planning now?
563
00:46:31,724 --> 00:46:32,784
Are you...
564
00:46:34,784 --> 00:46:36,525
going back into your hole?
565
00:46:36,824 --> 00:46:37,994
It's not that.
566
00:46:40,195 --> 00:46:41,894
Why have you been like this?
567
00:46:43,635 --> 00:46:44,795
What was I like?
568
00:46:45,735 --> 00:46:48,164
You were fine in the morning,
569
00:46:48,164 --> 00:46:49,775
but then you turned gruff.
570
00:46:50,275 --> 00:46:51,335
You won't talk to me...
571
00:46:51,905 --> 00:46:53,775
or even look at me.
572
00:46:53,775 --> 00:46:55,345
Do I have to look at you?
573
00:46:56,615 --> 00:46:57,945
Did I say that?
574
00:46:57,945 --> 00:47:00,514
It just looks like
you're avoiding my gaze.
575
00:47:01,244 --> 00:47:02,354
You won't smile either.
576
00:47:03,554 --> 00:47:05,454
I have nothing to smile about.
577
00:47:11,394 --> 00:47:12,394
Don't.
578
00:47:13,025 --> 00:47:14,025
You smiled.
579
00:47:14,394 --> 00:47:15,965
That's so childish.
580
00:47:20,865 --> 00:47:21,874
Hi.
581
00:47:22,434 --> 00:47:23,434
You look great together.
582
00:47:23,635 --> 00:47:24,635
I couldn't help it.
583
00:47:25,304 --> 00:47:26,304
Go on home.
584
00:47:27,374 --> 00:47:28,615
I'll go to Ho Joong's.
585
00:47:29,175 --> 00:47:30,175
Okay.
586
00:47:35,655 --> 00:47:36,655
Hey.
587
00:47:39,585 --> 00:47:40,585
What's going on?
588
00:47:41,184 --> 00:47:42,195
What is it?
589
00:47:47,025 --> 00:47:50,534
I get the feeling
I saw something I shouldn't have.
590
00:47:51,965 --> 00:47:54,704
Did you shack up with Lee Gweon Suk?
591
00:47:55,534 --> 00:47:57,204
I let her stay at my place...
592
00:47:57,505 --> 00:47:58,874
while I stayed with my junior.
593
00:47:59,905 --> 00:48:01,144
You seemed to get along.
594
00:48:02,074 --> 00:48:04,115
I guess you adore Lee Gweon Suk.
595
00:48:04,874 --> 00:48:07,284
I do adore her. She's a talented boxer.
596
00:48:10,284 --> 00:48:11,784
Why are you here anyway?
597
00:48:13,224 --> 00:48:14,624
You sent out an email...
598
00:48:15,224 --> 00:48:16,894
asking us to correct
our article on Hee Won.
599
00:48:17,755 --> 00:48:19,525
You got shot down, didn't you?
600
00:48:22,195 --> 00:48:23,195
I'll write something for you.
601
00:48:24,764 --> 00:48:26,034
We have something special.
602
00:48:28,434 --> 00:48:29,704
What do you want?
603
00:48:30,604 --> 00:48:31,604
Money?
604
00:48:33,144 --> 00:48:34,374
An exclusive interview with Gweon Suk.
605
00:48:34,604 --> 00:48:35,744
- What?
- What?
606
00:48:35,874 --> 00:48:36,874
That's it?
607
00:48:37,315 --> 00:48:38,374
What do you mean "That's it?"
608
00:48:38,784 --> 00:48:39,945
She's Lee Gweon Suk.
609
00:48:41,045 --> 00:48:43,184
She has never done a solo interview
since her comeback.
610
00:48:44,085 --> 00:48:45,985
What do you say? Isn't that a nice deal?
611
00:48:46,885 --> 00:48:49,824
Lee's solo interview
instead of a report on Kim Hee Won.
612
00:48:52,095 --> 00:48:53,525
Delete the photos first.
613
00:48:55,465 --> 00:48:56,595
After the interview.
614
00:48:58,764 --> 00:48:59,764
It's annoying, isn't it?
615
00:49:00,534 --> 00:49:02,675
I learned all this from you.
616
00:49:04,604 --> 00:49:05,604
Call me.
617
00:49:14,385 --> 00:49:15,385
Hey.
618
00:49:17,615 --> 00:49:18,624
(Chicken breast and quail egg)
619
00:49:29,835 --> 00:49:31,264
I won't jog with you anymore.
620
00:49:31,965 --> 00:49:33,835
You can manage on your own, right?
621
00:49:34,365 --> 00:49:35,434
I'm not a child.
622
00:49:36,034 --> 00:49:37,275
Does he think I can't?
623
00:49:54,554 --> 00:49:55,624
Silly me.
624
00:50:08,005 --> 00:50:09,434
(Mister)
625
00:50:11,335 --> 00:50:12,345
Gosh.
626
00:50:20,485 --> 00:50:21,914
- Is it fun?
- Yes.
627
00:50:22,115 --> 00:50:23,115
There.
628
00:50:23,354 --> 00:50:24,354
Be careful.
629
00:50:25,624 --> 00:50:26,624
There.
630
00:50:27,124 --> 00:50:30,655
Red light, green light.
631
00:50:31,224 --> 00:50:32,324
She's cute.
632
00:50:32,925 --> 00:50:33,925
How old is she?
633
00:50:34,994 --> 00:50:35,994
She's ten.
634
00:50:36,534 --> 00:50:37,735
The same age as Ye Jun.
635
00:50:40,664 --> 00:50:41,735
Hee Won's son.
636
00:50:44,534 --> 00:50:46,374
It's such a shame.
637
00:50:47,505 --> 00:50:49,074
Why did he off himself...
638
00:50:49,644 --> 00:50:50,914
when he has a young boy?
639
00:50:51,144 --> 00:50:52,144
What?
640
00:50:53,845 --> 00:50:55,585
Who caused his death?
641
00:50:58,054 --> 00:50:59,525
All of us.
642
00:50:59,525 --> 00:51:00,525
"All of us?"
643
00:51:00,784 --> 00:51:03,525
Have you been meditating
since you quit baseball?
644
00:51:03,795 --> 00:51:05,664
Quit the nonsense.
645
00:51:05,965 --> 00:51:06,965
What about you?
646
00:51:08,264 --> 00:51:09,494
Are you not responsible?
647
00:51:10,335 --> 00:51:12,434
Hee Won was an honest professional.
648
00:51:12,735 --> 00:51:14,735
He wasn't corrupt like us.
649
00:51:15,835 --> 00:51:16,835
Think about it.
650
00:51:18,574 --> 00:51:19,675
Hee Won...
651
00:51:20,644 --> 00:51:21,644
didn't break the law...
652
00:51:22,244 --> 00:51:24,175
until the very end.
653
00:51:32,284 --> 00:51:33,985
Where are these jerks?
654
00:51:35,425 --> 00:51:36,425
I don't know.
655
00:51:36,994 --> 00:51:38,224
You know where they are.
656
00:51:39,965 --> 00:51:40,965
Tell me!
657
00:51:43,934 --> 00:51:44,994
Be quiet.
658
00:51:56,615 --> 00:51:57,815
If I tell your granddaughter...
659
00:51:58,715 --> 00:52:02,885
that you got fired for fixing matches...
660
00:52:03,315 --> 00:52:05,755
and that you're responsible
for a man's death,
661
00:52:07,184 --> 00:52:08,324
I'm very curious...
662
00:52:09,494 --> 00:52:10,525
about what she'll say.
663
00:52:11,224 --> 00:52:13,764
I really don't know where they are.
664
00:52:14,365 --> 00:52:16,335
They shut down all the betting sites too.
665
00:52:17,494 --> 00:52:19,735
I'm expecting to get a new URL...
666
00:52:19,735 --> 00:52:21,704
from a new messenger ID.
667
00:52:22,204 --> 00:52:24,204
I'll pass it on to you when I get it.
668
00:52:25,304 --> 00:52:27,905
That's all I can do.
669
00:52:28,644 --> 00:52:29,744
Don't ever...
670
00:52:30,644 --> 00:52:32,184
come to me again.
671
00:52:33,215 --> 00:52:34,485
- Do you get it?
- Yes.
672
00:52:35,655 --> 00:52:36,715
Hey.
673
00:52:37,155 --> 00:52:38,155
Let's go home.
674
00:52:38,655 --> 00:52:39,854
Okay.
675
00:52:39,854 --> 00:52:40,954
- Bye.
- Bye.
676
00:52:40,954 --> 00:52:42,095
- Bye.
- Bye.
677
00:52:48,835 --> 00:52:50,565
(Recording 001)
678
00:52:59,675 --> 00:53:01,574
(Read)
679
00:53:01,574 --> 00:53:03,644
How could he be so mean?
680
00:53:04,715 --> 00:53:07,485
(Mister)
681
00:53:07,485 --> 00:53:10,385
Mister, are you the best agent ever?
682
00:53:10,385 --> 00:53:11,755
(Mister, are you the best agent ever?)
683
00:53:11,755 --> 00:53:14,224
You're ignoring
your athlete and your duties.
684
00:53:14,224 --> 00:53:15,695
(You're ignoring
your athlete and your duties.)
685
00:53:15,695 --> 00:53:16,824
And you left me on read.
686
00:53:16,824 --> 00:53:18,354
(Mister)
687
00:53:18,354 --> 00:53:20,025
Come outside. I'm by the gym.
688
00:53:23,835 --> 00:53:24,835
Gosh.
689
00:53:28,735 --> 00:53:29,735
Over here.
690
00:53:35,775 --> 00:53:37,315
Do I have to do this interview?
691
00:53:38,744 --> 00:53:40,514
I really don't want to.
692
00:53:40,514 --> 00:53:41,644
Just do it.
693
00:53:41,945 --> 00:53:44,054
Is this what you do
as soon as you come around?
694
00:53:44,985 --> 00:53:46,085
You're shipping me abroad too.
695
00:53:46,885 --> 00:53:48,585
You always do whatever you want.
696
00:53:50,155 --> 00:53:51,655
We need to get rid of those photos.
697
00:53:52,365 --> 00:53:53,724
Did you have to be so childish?
698
00:53:55,195 --> 00:53:56,264
Okay, fine.
699
00:53:57,434 --> 00:53:58,434
I'll do it.
700
00:53:58,434 --> 00:54:00,135
Just answer his questions.
701
00:54:01,135 --> 00:54:02,574
That you're training hard.
702
00:54:03,374 --> 00:54:05,474
That you really want to win.
703
00:54:10,275 --> 00:54:11,275
Really?
704
00:54:11,815 --> 00:54:13,815
You don't have a single day off.
705
00:54:14,445 --> 00:54:16,655
You train all day every day.
706
00:54:17,954 --> 00:54:19,354
You'll barely have time
for your boyfriend.
707
00:54:21,985 --> 00:54:23,894
How can I see a boyfriend I don't have?
708
00:54:25,224 --> 00:54:28,595
For now,
I want to focus on the title match.
709
00:54:29,764 --> 00:54:30,764
Because...
710
00:54:32,264 --> 00:54:34,204
I really want to win.
711
00:54:37,204 --> 00:54:39,244
Call me if you have any good news.
712
00:54:40,445 --> 00:54:42,514
This is an unrelated topic,
713
00:54:43,374 --> 00:54:46,014
but do you know
Kim represented Kim Hee Won...
714
00:54:46,615 --> 00:54:47,945
who exposed a match-fixing ring?
715
00:54:50,585 --> 00:54:51,585
Yes.
716
00:54:51,715 --> 00:54:53,784
When Kim came to see you,
717
00:54:54,284 --> 00:54:55,795
did he make any strange offers?
718
00:54:58,425 --> 00:54:59,695
Lose, then you'll find out.
719
00:55:00,164 --> 00:55:01,465
You've never once lost.
720
00:55:01,994 --> 00:55:03,565
Then let's run away together.
721
00:55:05,604 --> 00:55:06,604
From the ring.
722
00:55:06,835 --> 00:55:08,465
I'll make it happen, no matter what.
723
00:55:14,804 --> 00:55:15,914
Why are you all quiet?
724
00:55:19,244 --> 00:55:20,315
So he made an offer, didn't he?
725
00:55:22,255 --> 00:55:23,315
Reporter Park.
726
00:55:25,755 --> 00:55:27,085
Don't cross the line.
727
00:55:28,054 --> 00:55:30,155
What does that have to do
with this interview?
728
00:55:33,695 --> 00:55:34,965
He did make an offer.
729
00:55:39,865 --> 00:55:43,604
He said
he'd get me the biggest match ever.
730
00:55:47,104 --> 00:55:49,144
He told me he'd take me
to the place I wanted to go.
731
00:55:50,675 --> 00:55:51,715
Right?
732
00:55:55,954 --> 00:55:57,354
That's why I returned to the ring.
733
00:55:58,115 --> 00:56:00,255
And he kept his promise.
734
00:56:06,394 --> 00:56:08,425
That's it for the interview.
735
00:56:08,664 --> 00:56:10,235
Thank you for your time.
736
00:56:13,034 --> 00:56:14,304
Thank you.
737
00:56:28,385 --> 00:56:30,985
She did a great job with the interview.
She didn't get flustered at all.
738
00:56:34,085 --> 00:56:35,324
Come on. Are you mad at me?
739
00:56:36,025 --> 00:56:37,824
Forgive me. We're both pros, you know.
740
00:56:38,994 --> 00:56:40,425
Delete the pictures.
741
00:56:40,425 --> 00:56:42,365
Yes, of course. I should delete them.
742
00:56:43,365 --> 00:56:46,065
This one and everything here.
743
00:56:46,065 --> 00:56:48,505
Delete, move to trash.
744
00:56:49,175 --> 00:56:50,204
As you promised,
745
00:56:50,974 --> 00:56:53,775
you have to publish a correction
to your article about Hee Won.
746
00:56:54,275 --> 00:56:55,304
Don't you worry about that.
747
00:56:56,574 --> 00:56:58,215
Hey, Kim.
748
00:56:59,615 --> 00:57:02,045
There's something
I don't quite understand.
749
00:57:02,985 --> 00:57:05,954
He didn't name anyone connected
to the match fixing in his suicide note.
750
00:57:07,385 --> 00:57:09,155
What was he trying to hide
even in his final moments?
751
00:57:10,054 --> 00:57:12,054
The fact that he hid them means...
752
00:57:12,155 --> 00:57:14,365
that there was someone
he wanted to protect.
753
00:57:17,434 --> 00:57:19,664
You really have nothing
to do with it, right?
754
00:57:27,804 --> 00:57:29,345
I want to write a story on it.
755
00:57:30,545 --> 00:57:31,974
Give me a call
if you find out anything new.
756
00:57:47,595 --> 00:57:49,164
Don't you have something to tell me?
757
00:57:51,235 --> 00:57:52,804
What do you want to hear?
758
00:57:53,534 --> 00:57:54,905
What do you think?
759
00:57:55,565 --> 00:57:57,974
"Good job with the interview today.
Well done."
760
00:57:59,574 --> 00:58:02,574
And an apology. "I'm sorry."
761
00:58:03,945 --> 00:58:05,014
An apology for what?
762
00:58:07,045 --> 00:58:08,585
Must I twist your arm to hear an apology?
763
00:58:09,514 --> 00:58:11,954
Let's say the interview
was partially my fault.
764
00:58:13,224 --> 00:58:14,255
But sending me to the US.
765
00:58:15,894 --> 00:58:18,025
You've never once apologized for it.
766
00:58:21,295 --> 00:58:23,534
I know what you're going through...
767
00:58:24,264 --> 00:58:27,735
and how you must be feeling,
so I've been patient.
768
00:58:30,104 --> 00:58:32,175
And I'll be honest.
769
00:58:32,804 --> 00:58:34,474
You've been neglecting me.
770
00:58:35,815 --> 00:58:36,815
Am I wrong?
771
00:58:38,874 --> 00:58:40,644
Don't miss your next payment deadline.
772
00:58:40,945 --> 00:58:42,885
Next time, it could be somewhere else.
773
00:58:45,454 --> 00:58:47,755
And it could be someone else, not you.
774
00:58:59,235 --> 00:59:00,304
Mister.
775
00:59:01,104 --> 00:59:02,675
Aren't we going home?
776
00:59:05,505 --> 00:59:08,345
Mister, where are we going?
777
00:59:25,155 --> 00:59:26,195
Get out.
778
00:59:28,795 --> 00:59:30,465
Why did you bring me here out of the blue?
779
00:59:31,534 --> 00:59:32,604
I told you to get out.
780
00:59:32,604 --> 00:59:34,465
Why did you bring me here?
781
00:59:34,804 --> 00:59:36,434
This isn't my home anymore.
782
00:59:36,434 --> 00:59:37,804
You know that I moved out.
783
00:59:37,804 --> 00:59:39,204
Hurry up and get out.
784
00:59:59,025 --> 01:00:00,394
I'm taking my hands off your match.
785
01:00:01,624 --> 01:00:02,835
I've already told the company about it.
786
01:00:05,235 --> 01:00:06,304
So you're out?
787
01:00:07,005 --> 01:00:08,005
Why?
788
01:00:08,405 --> 01:00:09,934
You don't need me anymore.
789
01:00:10,974 --> 01:00:12,005
You know Sun Jae, right?
790
01:00:12,574 --> 01:00:14,304
He'll take care of you from now on.
791
01:00:17,574 --> 01:00:18,574
What?
792
01:00:19,485 --> 01:00:22,045
You can't suddenly spring this on me
without talking to me about it first.
793
01:00:23,215 --> 01:00:25,925
It's not over
until I retire after the match.
794
01:00:25,985 --> 01:00:27,985
You promised me that you'd help me retire.
795
01:00:27,985 --> 01:00:29,054
Go ahead and retire.
796
01:00:31,695 --> 01:00:33,724
I kept my promise
and got you the biggest match ever,
797
01:00:35,394 --> 01:00:36,465
so I've done my job.
798
01:00:39,764 --> 01:00:42,534
Are you doing this because of Kim Hee Won?
799
01:00:43,434 --> 01:00:44,934
Is there really something going on?
800
01:00:45,945 --> 01:00:47,574
That has...
801
01:00:49,104 --> 01:00:50,275
nothing to do with your match.
802
01:00:50,914 --> 01:00:53,014
Then why are you being like this,
seriously?
803
01:00:53,014 --> 01:00:54,045
Must I repeat myself?
804
01:00:54,615 --> 01:00:56,454
I've done my job.
805
01:00:57,115 --> 01:00:58,414
I managed to persuade Han Ah Reum...
806
01:00:59,525 --> 01:01:01,554
and get you the match
that became the talk of the town.
807
01:01:01,724 --> 01:01:03,454
You didn't want anything more than that.
808
01:01:04,925 --> 01:01:07,894
Mister,
is this about your plans for the US?
809
01:01:08,425 --> 01:01:09,994
Because I refused to go to the US?
810
01:01:12,065 --> 01:01:13,135
Yes, that's right.
811
01:01:19,175 --> 01:01:21,545
Then what will happen if I change my mind
and say I'll go to the US?
812
01:01:21,974 --> 01:01:24,074
- What will you do?
- Ms. Lee Gweon Suk.
813
01:01:25,574 --> 01:01:27,485
No, Ms. Lee Yu Ri.
814
01:01:29,554 --> 01:01:32,215
Don't say what you don't even mean.
Snap out of it, okay?
815
01:01:43,934 --> 01:01:45,534
We're done.
816
01:01:47,405 --> 01:01:49,604
You can retire after the match,
as we promised.
817
01:01:54,405 --> 01:01:56,014
I'll find a new athlete.
818
01:02:08,124 --> 01:02:10,695
(My Lovely Boxer)
819
01:02:32,074 --> 01:02:34,085
You said we should run away together
from the ring.
820
01:02:34,085 --> 01:02:36,054
So how could you leave like this?
821
01:02:36,155 --> 01:02:37,255
I thought we were done talking about that.
822
01:02:37,815 --> 01:02:40,485
What about the match? Will you do it?
823
01:02:40,554 --> 01:02:43,255
- A shoulder injury?
- She's been in treatment for a week.
824
01:02:43,425 --> 01:02:45,755
- Shall we make a move?
- Like what?
825
01:02:45,755 --> 01:02:48,695
Take care of Lee Gweon Suk, for example.
We should do something.
826
01:02:48,965 --> 01:02:50,195
Look into someone for me.
827
01:02:50,195 --> 01:02:51,934
He's the head of an illegal gambling ring.
828
01:02:52,034 --> 01:02:53,905
He works for Chairman Nam Hyun Ki.
829
01:02:53,905 --> 01:02:55,905
Hello, sir. Don't you remember me?
830
01:02:56,005 --> 01:02:57,534
We had a meal together with your son.
831
01:02:57,534 --> 01:02:59,304
I have many sons.
832
01:02:59,304 --> 01:03:01,275
- I told you not to call me "Father."
- Okay, Father.
833
01:03:01,275 --> 01:03:03,815
Could you let him know
that I'd like to be his friend?
834
01:03:04,074 --> 01:03:06,215
Take a seat. Have a drink.
835
01:03:06,485 --> 01:03:08,414
That won't help Gweon Suk in any way!
836
01:03:08,414 --> 01:03:10,385
You're trying to bury Gweon Suk alive.
837
01:03:10,554 --> 01:03:12,485
I really don't want to go to the US,
838
01:03:12,485 --> 01:03:13,554
but...
839
01:03:14,085 --> 01:03:16,195
I hate the thought of you leaving me
even more.
56715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.