Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:40,840
...
2
00:00:41,200 --> 00:00:42,520
-Merci, bonsoir.
3
00:00:42,840 --> 00:01:08,960
...
4
00:01:09,280 --> 00:01:10,640
Quelqu'un court.
5
00:01:10,960 --> 00:01:32,520
...
6
00:01:32,840 --> 00:01:34,440
Elle pousse un cri.
7
00:01:53,320 --> 00:01:55,040
Le téléphone sonne.
8
00:01:55,360 --> 00:01:57,040
...
9
00:01:57,760 --> 00:01:58,640
-Allô ?
10
00:02:01,520 --> 00:02:02,920
J'arrive tout de suite.
11
00:02:03,240 --> 00:02:23,360
...
12
00:02:24,200 --> 00:02:28,080
-F. Torrez, substitut du procureur.
-Capitaine Demange.
13
00:02:28,400 --> 00:02:31,280
-S. Dorval, 55 ans,
employée de l'orphelinat.
14
00:02:33,120 --> 00:02:37,920
Un taxi l'a déposée hier soir
chez elle. On a gardé le reçu.
15
00:02:38,240 --> 00:02:41,560
Elle a pu essayer de fuir le tueur,
elle habite juste derrière.
16
00:02:44,720 --> 00:02:45,720
-Solange.
17
00:02:46,040 --> 00:02:48,400
-Vous la connaissiez ?
-Un peu.
18
00:02:48,720 --> 00:02:51,400
Je ne l'avais pas vue
depuis longtemps.
19
00:02:51,720 --> 00:02:54,280
Les Dorval sont connus par ici.
20
00:02:54,600 --> 00:02:57,840
Son frère est un antiquaire réputé.
-Le tueur a frappé 2 coups :
21
00:02:58,200 --> 00:03:00,960
dans le grand dorsal gauche,
ne touchant que les muscles
22
00:03:01,280 --> 00:03:03,840
et l'autre dans le coeur
qui l'a tuée.
23
00:03:04,200 --> 00:03:07,200
Le poignet a peu saigné,
il a été tranché post mortem.
24
00:03:07,480 --> 00:03:11,080
-Et dans un but précis.
C'est une mise en scène.
25
00:03:11,840 --> 00:03:13,640
Qu'est-ce que c'est ?
26
00:03:13,960 --> 00:03:17,000
-Un signe ou une lettre mal tracée.
27
00:03:17,320 --> 00:03:20,520
Le sang est encore frais.
-Qui l'a découverte ?
28
00:03:20,840 --> 00:03:24,680
-Le père Ancel, le prêtre,
en sortant du presbytère.
29
00:03:25,000 --> 00:03:27,520
-Vu le contexte, la main tranchée,
30
00:03:27,840 --> 00:03:30,520
tous les touristes,
je saisis la Crim' de Toulouse.
31
00:03:30,840 --> 00:03:33,480
-Je suis née ici,
les gens me parleront plus
32
00:03:33,800 --> 00:03:35,240
qu'à un flic de Toulouse.
33
00:03:35,520 --> 00:03:39,360
On peut gérer cette enquête.
-Je co-saisis votre commissariat.
34
00:03:39,680 --> 00:03:43,640
Quelqu'un du coin, c'est mieux,
vous ferez équipe avec la Crim'.
35
00:03:49,320 --> 00:03:52,560
-Cette nuit,
vous n'avez pas entendu de cris ?
36
00:03:52,880 --> 00:03:56,320
Pas de dispute ?
Le presbytère n'est pas loin.
37
00:03:56,640 --> 00:03:58,640
-Non, malheureusement.
38
00:04:00,200 --> 00:04:04,000
-Et la main tranchée,
ça vous évoque quelque chose ?
39
00:04:05,520 --> 00:04:08,160
-C'était une pratique au Moyen Age.
40
00:04:08,480 --> 00:04:10,920
On faisait ça aux voleurs
et aux menteurs.
41
00:04:11,600 --> 00:04:14,240
On leur tranchait la main
à la hache.
42
00:04:15,520 --> 00:04:17,040
C'est insensé.
43
00:04:17,360 --> 00:04:20,960
Solange était
une fidèle paroissienne.
44
00:04:22,240 --> 00:04:24,320
Elle n'avait pas d'ennemis.
45
00:04:24,640 --> 00:04:27,040
Vous la connaissiez aussi.
46
00:04:27,760 --> 00:04:29,520
-Vous savez, mon père,
47
00:04:29,840 --> 00:04:32,480
on ne connaît jamais
vraiment personne.
48
00:04:34,240 --> 00:04:37,520
Et Solange a pu avoir
affaire à un inconnu,
49
00:04:38,080 --> 00:04:39,440
un déséquilibré.
50
00:04:43,040 --> 00:04:46,640
J'ai votre numéro,
je vous rappelle si nécessaire.
51
00:04:47,200 --> 00:04:51,400
-Il y a longtemps que je ne vous
avais pas vue ici, Angélique.
52
00:04:53,200 --> 00:04:54,760
Capitaine Demange.
53
00:05:11,400 --> 00:05:15,560
-Hier, vers minuit, un taxi dépose
S. Dorval devant chez elle.
54
00:05:15,880 --> 00:05:19,440
Pour une raison inconnue,
on retrouve son corps à 300 m,
55
00:05:19,760 --> 00:05:21,760
au pied de la basilique
Saint-Nazaire.
56
00:05:22,080 --> 00:05:23,760
D'après le légiste,
57
00:05:24,080 --> 00:05:26,120
on ne l'a pas déplacé,
rien n'a été volé.
58
00:05:26,440 --> 00:05:28,600
Le vol n'est donc pas le mobile.
59
00:05:28,920 --> 00:05:32,000
Pourquoi n'est-elle pas
rentrée chez elle ?
60
00:05:32,320 --> 00:05:35,840
Est-ce que le tueur l'attendait ?
L'a-t-elle rencontré par hasard ?
61
00:05:36,160 --> 00:05:37,760
A-t-elle essayé de le fuir ?
62
00:05:38,080 --> 00:05:41,600
Et pourquoi se rendre
à la basilique ? Pour s'y réfugier
63
00:05:41,920 --> 00:05:44,800
ou pour parler au père Ancel ?
-Personne n'a rien vu
64
00:05:45,120 --> 00:05:49,640
alors on va contrôler les caméras,
il y en 2 près de la basilique.
65
00:05:49,960 --> 00:05:52,800
-Maintenant,
je ne veux aucun contact...
66
00:05:57,440 --> 00:06:01,120
Je ne veux aucun contact
avec la presse.
67
00:06:01,440 --> 00:06:04,960
On risquerait de créer la panique.
Il lui a tranché la main
68
00:06:05,280 --> 00:06:09,360
pour marquer les esprits.
Il ne s'arrêtera peut-être pas là.
69
00:06:09,680 --> 00:06:11,040
Alors au boulot.
70
00:06:15,520 --> 00:06:16,680
-Bonjour.
71
00:06:17,000 --> 00:06:20,200
Je vous présente
le commissaire Leprince de la SRPJ
72
00:06:20,520 --> 00:06:21,520
de Toulouse.
73
00:06:21,840 --> 00:06:22,880
-Cne Demange.
74
00:06:23,200 --> 00:06:24,400
Enchantée.
75
00:06:25,960 --> 00:06:26,760
-Ravi.
76
00:06:27,080 --> 00:06:30,280
-M. le substitut,
je peux vous voir un instant ?
77
00:06:30,600 --> 00:06:31,360
-Oui.
78
00:06:36,800 --> 00:06:41,200
J'ai déjà travaillé sous les ordres
du commissaire Leprince à Toulouse.
79
00:06:41,480 --> 00:06:44,200
Il est très rigide.
Ca n'ira pas avec moi.
80
00:06:44,480 --> 00:06:46,240
On ne peut pas...
-Non.
81
00:06:46,560 --> 00:06:48,240
Un dingue se balade en ville
82
00:06:48,560 --> 00:06:52,040
et il m'a été chaudement recommandé
par le patron de la PJ de Toulouse.
83
00:06:52,360 --> 00:06:53,720
Vous devrez refaire avec.
84
00:06:54,040 --> 00:06:55,000
Hum ?
85
00:07:10,040 --> 00:07:11,560
-Le patron te dit bonjour.
86
00:07:11,880 --> 00:07:15,680
-Il n'y avait personne d'autre ?
Il sait que je ne veux pas te voir.
87
00:07:16,000 --> 00:07:19,840
-Personne n'était dispo. Je pensais
que 3 ans, ça faisait long.
88
00:07:20,200 --> 00:07:23,040
-C'est drôle,
pour moi, c'était hier.
89
00:07:27,680 --> 00:07:31,080
-Je voulais juste...
-Boucler l'enquête et repartir ?
90
00:07:31,400 --> 00:07:32,800
Tu es mon supérieur
91
00:07:33,120 --> 00:07:36,280
mais personne n'a besoin de savoir
qu'on se connaît. Ca te va ?
92
00:07:36,600 --> 00:07:37,960
-J'ai le choix ?
93
00:07:39,400 --> 00:07:41,720
-On file chez la victime.
94
00:07:42,040 --> 00:08:01,760
...
95
00:08:02,080 --> 00:08:04,640
-Très pieuse, notre Solange.
96
00:08:09,920 --> 00:08:14,240
-J'ai toujours trouvé étrange cette
obsession d'étaler ses croyances.
97
00:08:15,080 --> 00:08:17,360
-Vous ne croyez pas en Dieu ?
98
00:08:17,680 --> 00:08:19,200
-Je crois en la vie.
99
00:08:20,120 --> 00:08:23,200
Je crois en l'amour.
Je crois en des choses tangibles.
100
00:08:41,000 --> 00:08:44,480
-Célibataire, sans enfants,
pas de trace de vie perso
101
00:08:44,800 --> 00:08:46,120
ni de rendez-vous.
102
00:08:46,440 --> 00:08:48,640
Elle passait son temps
à l'orphelinat,
103
00:08:48,960 --> 00:08:51,880
dans les associations
caritatives ou à la messe.
104
00:08:52,200 --> 00:08:54,480
-Elle n'allait pas
à la messe avec ça.
105
00:08:54,800 --> 00:08:56,720
-Peut-être que sa vie privée
106
00:08:57,040 --> 00:08:59,560
faisait partie
de sa vie professionnelle.
107
00:08:59,880 --> 00:09:03,320
-Mélanger les deux,
ça peut créer des tensions.
108
00:09:05,240 --> 00:09:07,240
-Euh... Son relevé d'appels.
109
00:09:07,560 --> 00:09:11,360
Un nom revient beaucoup,
T. Vannier, médecin de profession.
110
00:09:11,680 --> 00:09:13,840
Ils se parlaient tous les soirs.
111
00:09:14,200 --> 00:09:16,680
-Convoque-le
et vois où le taxi l'a prise hier.
112
00:09:17,000 --> 00:09:19,760
On file à l'orphelinat.
Vous venez ?
113
00:09:38,640 --> 00:09:39,400
Merci.
114
00:09:42,240 --> 00:09:43,640
Comment tu t'appelles ?
115
00:09:43,960 --> 00:09:45,240
-Eléonore.
116
00:09:46,440 --> 00:09:48,440
Tu veux bien être ma maman ?
117
00:09:52,720 --> 00:09:53,800
-Eléonore ?
118
00:09:54,120 --> 00:09:55,440
Va jouer, ma chérie.
119
00:09:57,680 --> 00:09:58,960
Françoise Delrue,
120
00:09:59,280 --> 00:10:02,120
directrice de l'établissement.
-Police judiciaire.
121
00:10:02,440 --> 00:10:06,440
-Eléonore fait toujours ça.
Elle n'est ici que depuis 2 mois.
122
00:10:07,600 --> 00:10:11,040
Malheureusement, certains enfants
restent des années.
123
00:10:12,560 --> 00:10:15,760
Je ne vois qu'un fou
pour s'en prendre à Solange.
124
00:10:16,400 --> 00:10:19,440
Elle était très droite,
très investie ici.
125
00:10:19,760 --> 00:10:22,480
Elle s'occupait des dossiers
d'adoption difficiles.
126
00:10:22,800 --> 00:10:26,720
-Des problèmes avec le personnel ?
Une altercation récente ?
127
00:10:27,040 --> 00:10:28,200
-Eh bien...
128
00:10:28,520 --> 00:10:33,360
Son frère est passé hier matin,
Hugues Dorval, l'antiquaire.
129
00:10:34,200 --> 00:10:37,200
Lui et sa femme cherchent
à adopter une fille depuis 4 ans.
130
00:10:37,520 --> 00:10:40,400
Solange lui a dit que les demandes
prenaient des années
131
00:10:40,720 --> 00:10:42,400
mais il ne comprenait pas.
132
00:10:42,720 --> 00:10:44,840
Ils se sont fâchés.
133
00:10:45,200 --> 00:10:48,800
-Vous connaissez le Dr Vannier ?
-C'est le pédiatre de l'orphelinat.
134
00:10:49,120 --> 00:10:51,400
Il est en consultation ici
aujourd'hui.
135
00:10:54,560 --> 00:10:57,360
-C'est ici
que travaillait S. Dorval ?
136
00:11:02,040 --> 00:11:04,480
-Vous aviez de bons rapports
avec elle ?
137
00:11:07,880 --> 00:11:09,960
-Pour nous 2, vous savez déjà ?
138
00:11:10,280 --> 00:11:12,720
-Non, mais maintenant, oui.
139
00:11:13,040 --> 00:11:15,560
Depuis combien de temps
vous aviez une liaison ?
140
00:11:17,400 --> 00:11:19,080
-Ca fait presque 20 ans.
141
00:11:21,640 --> 00:11:23,400
On n'a rien dit parce que...
142
00:11:23,720 --> 00:11:27,840
On faisait tous les deux partie
du personnel. C'était délicat.
143
00:11:29,880 --> 00:11:33,400
Et notre histoire était
particulière.
144
00:11:34,800 --> 00:11:36,160
-C'est-à-dire ?
145
00:11:37,200 --> 00:11:39,400
-On n'a jamais vécu ensemble.
146
00:11:39,720 --> 00:11:43,400
Je n'ai pas voulu m'investir.
Parfois, ça s'arrêtait.
147
00:11:43,720 --> 00:11:47,280
J'ai même été marié 2 ans
avec une infirmière.
148
00:11:47,600 --> 00:11:51,520
-Vous faisiez votre vie
et elle s'adaptait ?
149
00:11:51,840 --> 00:11:55,360
-Elle préférait ça
à ne plus me voir du tout.
150
00:11:57,400 --> 00:11:59,640
-Hier soir, vous étiez où ?
151
00:12:01,040 --> 00:12:03,680
-Un colloque sur la pédiatrie
à Toulouse.
152
00:12:04,000 --> 00:12:06,680
Je suis rentré de nuit
en voiture, seul.
153
00:12:07,320 --> 00:12:09,200
-Bien. On vérifiera.
154
00:12:09,520 --> 00:12:12,760
-Mais je vous assure,
dans le fond...
155
00:12:14,240 --> 00:12:16,240
je n'ai jamais aimé qu'elle.
156
00:12:16,560 --> 00:12:17,480
Le téléphone sonne.
157
00:12:21,600 --> 00:12:22,760
-Oui, Antoine ?
158
00:12:24,920 --> 00:12:28,520
Merci. Pour Vannier,
laisse tomber, on l'a trouvé.
159
00:12:29,920 --> 00:12:33,800
Le taxi a pris Solange
devant chez son frère, H. Dorval.
160
00:12:35,360 --> 00:13:02,120
...
161
00:13:02,440 --> 00:13:06,640
-Je te rappelle plus tard,
il y a du monde. Excuse-moi.
162
00:13:08,120 --> 00:13:09,440
-Police judiciaire.
163
00:13:11,320 --> 00:13:13,240
On peut vous parler ?
164
00:13:13,560 --> 00:13:15,880
-C'est épouvantable.
165
00:13:19,120 --> 00:13:20,520
Qui a pu faire ça ?
166
00:13:22,080 --> 00:13:23,240
Je vous reconnais.
167
00:13:23,560 --> 00:13:25,280
Vous êtes Angélique.
168
00:13:26,240 --> 00:13:27,600
-Oui, c'est moi.
169
00:13:28,200 --> 00:13:31,880
Je suis désolée de vous revoir
dans ces conditions.
170
00:13:33,520 --> 00:13:36,880
-Agnès, ma femme,
171
00:13:38,440 --> 00:13:41,040
a dîné ici hier soir, avec Solange.
172
00:13:42,360 --> 00:13:44,960
J'étais à Paris
au salon des antiquaires.
173
00:13:45,280 --> 00:13:47,520
Je suis rentré ce matin.
174
00:13:48,560 --> 00:13:51,520
-Hugues tenait beaucoup à sa soeur.
175
00:13:52,800 --> 00:13:56,000
Elle a longtemps vécu ici,
avant notre mariage.
176
00:13:56,320 --> 00:13:58,320
-Vous l'avez trouvée comment ?
177
00:13:59,240 --> 00:14:03,400
Elle vous semblait nerveuse ?
Elle avait des problèmes ?
178
00:14:03,720 --> 00:14:06,560
-Non. Enfin,
elle était comme d'habitude.
179
00:14:07,520 --> 00:14:09,920
-Elle vous a parlé du Dr Vannier ?
180
00:14:10,240 --> 00:14:11,760
-Pas hier soir.
181
00:14:12,080 --> 00:14:15,520
Un homme qu'on attend depuis
20 ans, on ne veut plus en parler.
182
00:14:15,840 --> 00:14:17,240
-Elle était comme ça.
183
00:14:17,560 --> 00:14:20,640
Elle attendait.
Elle espérait toujours.
184
00:14:21,760 --> 00:14:24,200
Elle donnait trop aux autres.
185
00:14:24,480 --> 00:14:25,880
-Par charité chrétienne ?
186
00:14:26,200 --> 00:14:28,040
-Ce n'était pas
une sainte non plus.
187
00:14:28,360 --> 00:14:30,080
-Que voulez-vous dire ?
188
00:14:30,400 --> 00:14:34,200
-Je veux dire...
On est deux, dans un couple.
189
00:14:34,920 --> 00:14:37,080
Le Dr Vannier a longtemps hésité
190
00:14:37,400 --> 00:14:40,360
parce que Solange avait
un caractère difficile.
191
00:14:40,680 --> 00:14:43,880
Elle avait des défauts.
-Son assassin a dû lui en trouver.
192
00:14:40,680 --> 00:14:43,880
193
00:14:44,200 --> 00:14:45,720
Il lui a coupé une main.
194
00:14:49,760 --> 00:14:53,040
-Mais pourquoi ?
-Nous ne savons pas encore.
195
00:14:54,760 --> 00:14:58,200
A l'orphelinat,
on nous a relaté votre dispute.
196
00:15:00,080 --> 00:15:02,640
-Oui, oui, je me suis emporté
197
00:15:02,960 --> 00:15:05,800
mais ça fait si longtemps
qu'on attend un enfant
198
00:15:06,120 --> 00:15:07,280
que voilà...
199
00:15:07,920 --> 00:15:10,120
-On s'est mariés il y a 10 ans.
200
00:15:10,440 --> 00:15:13,840
On s'est rendu compte des années
plus tard que nous étions...
201
00:15:14,200 --> 00:15:16,560
génétiquement incompatibles.
202
00:15:18,400 --> 00:15:21,000
J'ai appelé Solange pour lui dire
203
00:15:21,320 --> 00:15:24,520
qu'il était injuste, que je savais
qu'elle faisait son possible
204
00:15:24,840 --> 00:15:26,240
et je l'ai invitée à dîner.
205
00:15:26,560 --> 00:15:29,320
-Le taxi a déposé Solange
à minuit devant chez elle.
206
00:15:29,640 --> 00:15:32,200
Vous faisiez quoi, à minuit ?
207
00:15:35,040 --> 00:15:36,160
-Je dormais.
208
00:15:37,320 --> 00:15:39,840
J'avais pris mes somnifères.
209
00:15:42,440 --> 00:15:44,840
-J'ai vu des couples aller mieux.
210
00:15:45,200 --> 00:15:48,400
-Ca arrive.
-Elle veut tellement un enfant,
211
00:15:48,720 --> 00:15:52,200
qu'elle n'irait pas tuer Solange
qui bossait dans un orphelinat.
212
00:15:52,520 --> 00:15:56,080
Comment tu as connu Dorval ?
-Je venais jouer avec sa nièce,
213
00:15:56,400 --> 00:16:00,000
ma meilleure amie. Solange vivait
là, je les ai connus comme ça.
214
00:16:00,320 --> 00:16:01,800
Et je les ai perdus de vue.
215
00:16:07,720 --> 00:16:11,120
-C'est ce que les caméras ont
enregistré hier soir.
216
00:16:14,480 --> 00:16:15,960
-C'est quoi, ça ?
217
00:16:18,080 --> 00:16:19,880
-Ca, c'est le tueur.
218
00:16:20,200 --> 00:16:23,520
-Un dingue déguisé en templier ?
-10 mn séparent ces photos.
219
00:16:23,840 --> 00:16:26,080
Personne n'est passé entre-temps,
220
00:16:26,400 --> 00:16:28,680
10 mn pour la tuer
et lui trancher la main.
221
00:16:29,000 --> 00:16:32,400
-Il baisse la tête
donc il sait où sont les caméras.
222
00:16:32,720 --> 00:16:36,360
Il aurait pu porter un sweat
à capuche ou une casquette.
223
00:16:37,480 --> 00:16:40,000
Pourquoi une cape templière ?
224
00:16:40,320 --> 00:16:43,200
-Il nous envoie un message.
Le costume,
225
00:16:43,520 --> 00:16:45,280
la main tranchée...
226
00:16:48,520 --> 00:16:50,680
-Et le signe, là, c'est quoi ?
227
00:16:51,040 --> 00:16:53,680
Une initiale, une direction ?
-On ne s
228
00:16:51,040 --> 00:16:53,680
ait pas.
229
00:16:54,560 --> 00:16:58,760
-Le père Ancel a tout de suite
évoqué une pratique moyenâgeuse.
230
00:16:59,080 --> 00:17:01,520
On faisait ça aux voleurs
et aux menteurs.
231
00:17:02,440 --> 00:17:03,440
-Et alors ?
232
00:17:03,760 --> 00:17:08,400
-C'est bizarre qu'il en ait parlé.
On ne savait pas pour le templier.
233
00:17:08,720 --> 00:17:10,880
-Il connaît
l'histoire de la région.
234
00:17:11,200 --> 00:17:13,000
Ca mérite une visite.
235
00:17:22,760 --> 00:17:27,040
On a une photo du tueur de Solange.
On voulait vous la montrer.
236
00:17:31,400 --> 00:17:34,320
Cette tenue vous dit
quelque chose ?
237
00:17:34,920 --> 00:17:36,240
-Non, bien sûr.
238
00:17:37,480 --> 00:17:39,080
C'est juste...
239
00:17:39,400 --> 00:17:42,640
Un tueur sous le masque
d'un chevalier templier,
240
00:17:43,240 --> 00:17:44,480
c'est curieux.
241
00:17:46,200 --> 00:17:50,080
-On se demande si le tueur ne veut
pas nous faire passer un message.
242
00:17:50,400 --> 00:17:54,560
Vous pourriez nous rafraîchir
la mémoire sur les templiers ?
243
00:17:54,920 --> 00:17:55,920
-Oui.
244
00:17:57,600 --> 00:17:59,000
La légende dit
245
00:17:59,320 --> 00:18:02,720
qu'avant leur massacre
par le roi Philippe le Bel,
246
00:18:03,560 --> 00:18:05,600
les templiers auraient
247
00:18:05,920 --> 00:18:10,000
réussi à cacher
leur trésor en 1307,
248
00:18:10,800 --> 00:18:12,120
dans la région.
249
00:18:15,240 --> 00:18:16,640
Elle a été confortée
250
00:18:16,960 --> 00:18:19,120
par l'étrange comportement
251
00:18:19,440 --> 00:18:21,520
de l'abbé Bérenger Saunière,
252
00:18:22,360 --> 00:18:24,240
"le prêtre aux milliards",
253
00:18:24,560 --> 00:18:27,560
un homme pauvre
mais qui aurait dépensé
254
00:18:27,880 --> 00:18:30,400
des fortunes pour reconstruire
255
00:18:30,720 --> 00:18:33,800
son église et bâtir son domaine
de Rennes-le-Château,
256
00:18:34,120 --> 00:18:35,000
près d'ici.
257
00:18:36,320 --> 00:18:39,400
-Vous croyez qu'il aurait découvert
le trésor des templiers
258
00:18:39,720 --> 00:18:41,200
dans son église ?
259
00:18:42,720 --> 00:18:45,280
-Moi, je ne crois rien.
260
00:18:45,600 --> 00:18:47,200
La légende le dit.
261
00:18:47,760 --> 00:18:51,680
Et l'abbé Saunière a emporté
son secret dans sa tombe
262
00:18:52,000 --> 00:18:52,960
en 1917.
263
00:18:53,600 --> 00:18:55,840
-Très joli cours d'histoire.
264
00:18:56,160 --> 00:18:59,200
Vous voyez un descendant
des templiers venir se venger
265
00:18:59,520 --> 00:19:02,240
parce qu'on aurait
découvert son trésor ?
266
00:19:04,240 --> 00:19:05,840
-Solange a tracé ceci
267
00:19:06,200 --> 00:19:10,440
sur le sol juste avant de mourir.
Ca vous évoque quelque chose ?
268
00:19:11,320 --> 00:19:14,080
-On dirait un "V" à l'envers.
269
00:19:14,400 --> 00:19:17,080
Vu la tenue de l'assassin,
270
00:19:17,400 --> 00:19:19,520
ça pourrait correspondre
271
00:19:19,840 --> 00:19:22,560
à une lettre
de l'alphabet codé templier.
272
00:19:22,880 --> 00:19:26,920
Et le "V" à l'envers représentait
la lettre...
273
00:19:27,240 --> 00:19:28,200
"C".
274
00:19:29,360 --> 00:19:30,720
-Solange aurait voulu
275
00:19:31,040 --> 00:19:32,880
nous donner le nom du tueur ?
276
00:19:35,760 --> 00:19:39,200
-Je ne sais pas. Non, non.
Je dois vous laisser
277
00:19:39,480 --> 00:19:43,920
pour voir le maître de la chorale.
-Si quelque chose vous revenait,
278
00:19:44,240 --> 00:19:45,360
appelez-nous.
279
00:19:45,680 --> 00:19:46,520
-Oui.
280
00:19:49,760 --> 00:19:51,080
-Il sait quelque chose.
281
00:19:51,400 --> 00:19:54,640
Tu as bien fait de ne pas insister.
Il n'aurait rien dit de plus.
282
00:19:55,200 --> 00:19:58,440
Amener le témoin à se confier
au lieu de l'agresser.
283
00:19:59,600 --> 00:20:00,600
Comme à Toulouse.
284
00:20:00,920 --> 00:20:02,920
-J'ai oublié Toulouse.
285
00:20:07,440 --> 00:20:09,040
Serre-moi dans tes bras.
286
00:20:17,200 --> 00:20:20,240
Il ne prépare pas la messe.
Il se fout de nous.
287
00:20:32,720 --> 00:20:35,520
-On dirait
un rendez-vous improvisé.
288
00:20:35,840 --> 00:20:37,600
Il vient juste de l'appeler.
289
00:20:37,880 --> 00:20:40,720
-On va réquisitionner l'opérateur
et vérifier les appels.
290
00:20:44,320 --> 00:20:46,720
-Solange Dorval est morte !
291
00:20:49,040 --> 00:20:50,520
-Je veux savoir qui c'est.
292
00:20:52,560 --> 00:20:54,760
-Le temps de trouver,
on ne pourra pas
293
00:20:55,080 --> 00:20:57,520
l'auditionner avant demain.
294
00:20:59,200 --> 00:21:00,960
Je te dépose quelque part ?
295
00:21:02,040 --> 00:21:05,440
-J'ai une amie qui tient un hôtel
mais je peux prendre ton canapé.
296
00:21:05,760 --> 00:21:07,880
-Tu es gonflé.
-Je n'ai pas dit ton lit.
297
00:21:11,480 --> 00:21:12,520
Non, sérieux,
298
00:21:12,840 --> 00:21:15,440
je suis venu pour te voir.
-Tu m'as vue.
299
00:21:16,320 --> 00:21:20,480
-Non. Je ne sais pas si tu es
heureuse, si tu as quelqu'un.
300
00:21:20,800 --> 00:21:22,560
-Les deux. Ca te convient ?
301
00:21:28,680 --> 00:21:29,480
-Merci.
302
00:21:31,200 --> 00:21:35,000
Je te les aurais offertes mais
tu n'as jamais aimé les fleurs.
303
00:21:37,480 --> 00:21:39,880
Passez me prendre à 8h, capitaine.
304
00:21:40,200 --> 00:22:06,440
...
305
00:22:06,760 --> 00:22:09,120
On frappe.
306
00:22:15,560 --> 00:22:18,120
-Le relevé d'appels du père Ancel.
-Déjà ?
307
00:22:18,440 --> 00:22:20,840
-J'ai embrouillé l'opérateur.
308
00:22:21,200 --> 00:22:24,720
Son dernier appel était
à Samuel Carvalho, 55 ans,
309
00:22:25,040 --> 00:22:27,760
maçon de profession
mais fiché au STIC,
310
00:22:28,080 --> 00:22:31,400
1992, vol de métaux
sur un terrain vague.
311
00:22:31,720 --> 00:22:32,800
-Bon boulot.
312
00:22:33,840 --> 00:22:34,600
Merci.
313
00:22:35,800 --> 00:22:38,560
Mais c'est le commissaire Leprince,
ton supérieur.
314
00:22:38,880 --> 00:22:41,440
C'est à lui qu'il fallait
donner les infos.
315
00:22:42,400 --> 00:22:44,040
-Je voulais te voir.
316
00:22:45,480 --> 00:22:47,520
Leprince. C'est lui ?
317
00:22:48,800 --> 00:22:49,640
-Oui.
318
00:22:50,840 --> 00:22:52,480
C'est mon ex-mari.
319
00:22:53,440 --> 00:22:55,080
-Pourquoi tu l'as quitté ?
320
00:22:55,400 --> 00:22:58,480
Pourquoi tu as quitté Toulouse
pour venir ici ?
321
00:23:00,200 --> 00:23:03,920
-Tu es flic. Ne me dis pas
que tu n'as pas cherché.
322
00:23:04,240 --> 00:23:08,120
-Bien sûr que si mais j'aurais
préféré que tu me le dises,
323
00:23:08,440 --> 00:23:10,640
que tu me fasses confiance.
324
00:23:10,960 --> 00:23:14,080
-Ca n'a rien à voir
avec la confiance.
325
00:23:14,640 --> 00:23:16,240
-Tu dors chez moi ?
326
00:23:18,280 --> 00:23:19,280
-Pas ce soir.
327
00:23:19,600 --> 00:23:22,600
-Déjà sans lui,
c'était compliqué, alors avec...
328
00:23:23,680 --> 00:23:25,280
-Ne m'en veux pas.
329
00:23:26,360 --> 00:23:27,640
-Je comprends.
330
00:23:27,960 --> 00:23:29,120
-Bonne nuit.
331
00:23:29,440 --> 00:24:24,520
...
332
00:24:24,840 --> 00:24:26,120
-Maman !
333
00:24:28,720 --> 00:24:30,880
-Non !
334
00:24:33,480 --> 00:24:34,920
Il pousse un cri.
335
00:24:35,240 --> 00:25:08,000
...
336
00:25:08,320 --> 00:25:10,040
-Tu as bien dormi ?
-Nickel.
337
00:25:10,360 --> 00:25:12,200
Et toi ?
-Oui.
338
00:25:13,200 --> 00:25:16,360
L'hôtel est sympa
et la patronne est charmante.
339
00:25:18,920 --> 00:25:22,400
-On a trouvé le nom du maçon dans
le carnet d'adresses de Solange.
340
00:25:22,720 --> 00:25:26,640
Je ne lui ai pas dit qu'on l'avait
vu avec le père Ancel.
341
00:25:26,960 --> 00:25:29,680
-On va le prendre par surprise.
Il s'appelle comment ?
342
00:25:30,000 --> 00:25:31,440
-Samuel Carvalho.
343
00:25:44,520 --> 00:25:47,480
Cne Demange, police judiciaire.
-Bonjour.
344
00:25:47,800 --> 00:25:49,360
-Merci de nous recevoir.
345
00:25:49,680 --> 00:25:53,200
Gérer des chantiers doit
vous prendre du temps.
346
00:25:54,360 --> 00:25:57,200
-Pour être franc,
je ne bosse plus beaucoup.
347
00:25:57,480 --> 00:25:59,880
-Le vol de métaux,
vous avez arrêté aussi ?
348
00:26:00,200 --> 00:26:00,960
Il rit.
349
00:26:01,880 --> 00:26:03,520
C'était il y a longtemps.
350
00:26:04,520 --> 00:26:08,640
Avec ma femme, on gère une société
de location de péniches.
351
00:26:08,960 --> 00:26:10,880
Mais vous n'êtes pas là pour ça.
352
00:26:11,200 --> 00:26:13,200
-Non.
Vous connaissez le père Ancel ?
353
00:26:15,040 --> 00:26:17,440
-Pourquoi vous me demandez ça ?
354
00:26:17,760 --> 00:26:20,200
-Pourquoi vous ne répondez pas ?
Ca vous inquiète
355
00:26:20,520 --> 00:26:21,960
de le connaître ?
356
00:26:22,280 --> 00:26:25,200
-Non. Je le connais
comme tout le monde.
357
00:26:25,480 --> 00:26:28,880
-Et S. Dorval ? Votre nom était
dans son carnet d'adresses.
358
00:26:29,200 --> 00:26:31,240
Vous la connaissiez aussi ?
359
00:26:32,160 --> 00:26:34,840
-Je la connais un peu.
360
00:26:35,200 --> 00:26:37,680
J'ai fait des travaux
chez son frère.
361
00:26:38,000 --> 00:26:41,920
C'était il y a 25 ans.
Elle habitait là-bas, à l'époque.
362
00:26:42,240 --> 00:26:44,120
Je ne l'ai pas revue depuis.
363
00:26:45,040 --> 00:26:47,440
-Pourquoi vous parliez d'elle hier
364
00:26:47,760 --> 00:26:50,000
avec le père Ancel ?
-Hier soir,
365
00:26:50,320 --> 00:26:52,680
ils ont parlé de notre mariage.
366
00:26:53,000 --> 00:26:56,480
Eliane Carvalho.
Vous voulez du café ?
367
00:26:56,800 --> 00:27:00,480
-Vous êtes déjà mariés, non ?
-Oui, depuis 25 ans.
368
00:27:00,800 --> 00:27:03,560
Mais à la mairie, seulement.
Quand on était jeunes,
369
00:27:03,880 --> 00:27:06,400
on ne pouvait pas s'offrir
une grande fête.
370
00:27:06,720 --> 00:27:08,000
Samuel ne disait rien
371
00:27:08,320 --> 00:27:10,640
pour préserver la surprise.
372
00:27:10,960 --> 00:27:15,040
Un beau mariage religieux
à la basilique. J'avais deviné.
373
00:27:15,760 --> 00:27:19,240
Le père Ancel souhaite sûrement
décaler la date à cause du crime.
374
00:27:19,560 --> 00:27:20,640
N'est-ce pas ?
375
00:27:20,960 --> 00:27:22,960
-Avant-hier soir, vous étiez où ?
376
00:27:23,800 --> 00:27:26,480
-Ici, en amoureux.
Nos enfants sont grands,
377
00:27:26,800 --> 00:27:29,120
il n'y a plus que nous 2.
378
00:27:29,480 --> 00:27:32,520
-Un alibi invérifiable,
c'est pratique.
379
00:27:33,640 --> 00:27:36,960
Mais tout ça,
la péniche, la société,
380
00:27:37,280 --> 00:27:40,080
vous faisiez quoi avant,
Mme Carvalho ?
381
00:27:40,400 --> 00:27:44,320
Vous avez hérité ?
-Non, j'étais agricultrice.
382
00:27:44,640 --> 00:27:47,360
Un métier très dur pour une femme.
383
00:27:48,400 --> 00:27:51,400
A force de travail,
on y est arrivés.
384
00:27:53,200 --> 00:27:55,560
-Un maçon et une agricultrice
fauchés.
385
00:27:55,880 --> 00:27:59,360
Comment ils ont fait pour investir
autant dans leur affaire ?
386
00:27:59,680 --> 00:28:03,600
Grâce au trésor des templiers ?
-Et pourquoi pas ?
387
00:28:03,920 --> 00:28:07,760
-Admettons. Ils découvrent
le trésor, Solange l'apprend,
388
00:28:08,080 --> 00:28:11,080
ce qui les oblige à partager.
Et après ?
389
00:28:12,200 --> 00:28:16,040
Ils décident de l'assassiner
déguisés en templiers ?
390
00:28:16,360 --> 00:28:18,560
Ca ne tient pas.
Tu as vu sa maison ?
391
00:28:18,880 --> 00:28:22,240
Elle ne roulait pas sur l'or.
-Justement, si.
392
00:28:22,480 --> 00:28:26,800
D'après ses relevés bancaires, elle
faisait des dons à l'orphelinat.
393
00:28:27,120 --> 00:28:28,520
400 000 euros en 10 ans.
394
00:28:28,840 --> 00:28:31,920
-400 000 euros ?
On ne sait pas d'où ils venaient.
395
00:28:32,240 --> 00:28:35,720
-Les Carvalho et Solange ont
dépensé beaucoup d'argent
396
00:28:36,040 --> 00:28:38,240
dont on ignore la provenance.
397
00:28:38,560 --> 00:28:42,720
Le lien, c'est le père Ancel.
-Il en sait plus qu'il ne le dit.
398
00:28:43,040 --> 00:28:45,080
On le convoque ?
-Ca ne sert à rien.
399
00:28:45,400 --> 00:28:50,200
Ils ont pu accorder leurs violons.
Il faudrait le mettre sur écoute.
400
00:28:50,480 --> 00:28:52,800
Je demande l'autorisation
au procureur.
401
00:28:53,120 --> 00:28:56,200
-Commissaire. J'ai un truc à faire,
402
00:28:56,520 --> 00:28:59,680
une urgence personnelle,
je peux m'absenter 1 h ?
403
00:29:00,000 --> 00:29:02,240
-Si c'est personnel, bien sûr.
404
00:29:02,800 --> 00:29:03,840
-Merci.
405
00:29:04,160 --> 00:29:33,440
...
406
00:29:33,760 --> 00:29:36,200
C'est ton anniversaire,
aujourd'hui.
407
00:29:38,000 --> 00:29:41,000
Tu sais que maman
ne l'oublie jamais.
408
00:29:52,480 --> 00:29:54,080
-Je te les aurais offertes
409
00:29:54,400 --> 00:29:56,560
mais tu n'as jamais aimé
les fleurs.
410
00:30:00,840 --> 00:30:05,440
Je n'ai pas oublié non plus.
-Tu es passé tôt ce matin ?
411
00:30:06,720 --> 00:30:07,520
-Oui.
412
00:30:09,280 --> 00:30:11,120
Ta famille est enterrée ici.
413
00:30:11,440 --> 00:30:15,120
Elise aussi, mais tu n'es pas
obligée d'être là.
414
00:30:15,960 --> 00:30:17,960
Tu pouvais rester avec moi.
415
00:30:21,840 --> 00:30:25,640
-J'ai besoin d'être près d'elle.
Au calme.
416
00:30:26,800 --> 00:30:29,600
-Ce n'est pas calme, c'est mort.
417
00:30:34,080 --> 00:30:37,080
C'est pour ça
que je ne viens jamais.
418
00:30:37,600 --> 00:30:41,360
Je n'ai pas besoin de ça.
Elle est toujours avec moi.
419
00:30:41,920 --> 00:30:46,080
Son sourire est toujours avec moi.
Tu ne l'as jamais compris.
420
00:30:54,240 --> 00:30:58,000
On est venus te chercher. On a
trouvé un 2e cadavre en montage.
421
00:31:14,280 --> 00:31:16,680
-On a eu un éboulement récemment.
422
00:31:17,000 --> 00:31:21,120
Le corps était dans ce périmètre.
Un randonneur l'a trouvé.
423
00:31:28,240 --> 00:31:31,440
-Il serait là depuis quand ?
-Vu l'état des os,
424
00:31:31,760 --> 00:31:34,240
je dirais entre 10 et 20 ans.
425
00:31:34,880 --> 00:31:36,840
D'après la largeur du bassin,
426
00:31:37,200 --> 00:31:39,400
c'est une femme.
-C'est quoi,
427
00:31:39,720 --> 00:31:41,200
entre ses côtes ?
428
00:31:47,080 --> 00:31:49,320
-La pointe d'une lame,
dans le coeur.
429
00:31:49,640 --> 00:31:51,000
-La lame d'un couteau ?
430
00:31:51,720 --> 00:31:55,360
-D'une dague, vu la forme
et le double tranchant.
431
00:31:57,200 --> 00:32:00,040
-Il y a des inscriptions forgées.
432
00:32:02,240 --> 00:32:03,760
-C'est une croix.
433
00:32:04,400 --> 00:32:05,920
Une croix templière.
434
00:32:07,880 --> 00:32:12,000
-On aurait un chevalier templier
qui aurait tué 2 femmes
435
00:32:12,320 --> 00:32:14,680
à 20 ans d'écart ?
-Elle avait un collier.
436
00:32:15,600 --> 00:32:17,800
-Une médaille de baptême.
437
00:32:20,560 --> 00:32:22,560
"Hélène, 7 mai 1976."
438
00:32:27,080 --> 00:32:28,800
-Je sais qui c'est.
439
00:32:31,360 --> 00:32:33,760
C'était ma meilleure amie.
440
00:32:34,400 --> 00:32:58,400
...
441
00:32:58,720 --> 00:33:01,280
-Pourquoi
tu ne m'en as jamais parlé ?
442
00:33:01,640 --> 00:33:04,360
-Elle a quitté la région
il y a 16 ans
443
00:33:04,680 --> 00:33:07,360
et je pensais qu'elle était...
444
00:33:08,840 --> 00:33:10,280
toujours en vie.
445
00:33:11,520 --> 00:33:12,840
-C'est avec elle
446
00:33:13,200 --> 00:33:15,560
que tu jouais chez Dorval ?
447
00:33:15,880 --> 00:33:17,080
-Sa nièce.
448
00:33:20,360 --> 00:33:23,920
-Sa nièce, maintenant sa soeur,
cette famille est maudite.
449
00:33:24,240 --> 00:33:26,600
-Tu ne crois pas si bien dire.
450
00:33:26,920 --> 00:33:29,200
Quand elle avait 13 ans,
451
00:33:29,480 --> 00:33:32,520
sa mère est morte
dans un accident de voiture.
452
00:33:34,280 --> 00:33:37,200
C'était la soeur aînée des Dorval.
453
00:33:37,480 --> 00:33:40,640
L'antiquaire est devenu
son tuteur légal.
454
00:33:40,960 --> 00:33:44,480
-Pourquoi elle n'est pas
restée chez son père ?
455
00:33:45,640 --> 00:33:47,680
-C'est lui qui conduisait.
456
00:33:48,000 --> 00:33:51,600
Il ne s'est jamais remis
de la mort de sa femme.
457
00:33:51,920 --> 00:33:56,080
Il a été interné
et on lui a retiré sa fille.
458
00:33:56,400 --> 00:33:58,320
-Comment il a réagi ?
459
00:33:58,640 --> 00:33:59,520
-Mal.
460
00:34:00,320 --> 00:34:02,760
Il en voulait surtout à Solange
461
00:34:03,040 --> 00:34:06,880
d'avoir demandé la mise sous
tutelle à travers l'orphelinat.
462
00:34:08,200 --> 00:34:12,640
Hélène était fâchée avec lui
parce qu'il avait tué sa mère.
463
00:34:13,480 --> 00:34:17,120
Elle l'a laissé s'enfoncer
et ne l'a jamais revu.
464
00:34:17,440 --> 00:34:22,400
-Pourquoi tu l'as perdue de vue ?
-J'étais un peu jalouse d'elle.
465
00:34:23,400 --> 00:34:27,720
A 20 ans, j'entrais à l'école
de police, elle faisait médecine.
466
00:34:28,040 --> 00:34:31,320
Elle était brillante.
Tout lui réussissait.
467
00:34:31,880 --> 00:34:34,520
Mais tout ce fric
chez les Dorval l'avait pourrie.
468
00:34:34,840 --> 00:34:37,920
Un jour,
je l'ai traitée d'enfant gâtée.
469
00:34:42,720 --> 00:34:44,000
On s'est disputées...
470
00:34:44,320 --> 00:34:45,920
-Et tu l'as tuée.
471
00:34:49,480 --> 00:34:53,480
Tu sais quand elle a disparu ?
-Octobre 1998.
472
00:34:55,280 --> 00:34:59,360
Je connais le père d'Hélène.
William Malory.
473
00:35:02,880 --> 00:35:05,360
C'est à moi de lui annoncer.
474
00:35:11,720 --> 00:35:15,040
Je ne suis pas venue ici
depuis des années.
475
00:35:19,320 --> 00:35:20,320
-Angélique ?
476
00:35:24,800 --> 00:35:25,600
Monsieur.
477
00:35:28,920 --> 00:35:30,000
-M. Malory.
478
00:35:30,320 --> 00:35:32,960
Nous avons une mauvaise nouvelle
à vous annoncer.
479
00:35:33,480 --> 00:35:34,240
-Oui.
480
00:35:35,680 --> 00:35:38,200
Solange, ma belle-soeur, je sais.
481
00:35:38,520 --> 00:35:39,760
-Pas seulement.
482
00:35:40,080 --> 00:35:43,560
On a retrouvé le corps d'Hélène
au pied de la montagne.
483
00:35:43,880 --> 00:35:45,760
-Il s'y trouvait
depuis des années.
484
00:35:46,080 --> 00:35:48,080
Elle a été assassinée.
485
00:36:02,560 --> 00:36:05,600
Vous arrivait-il
de revoir S. Dorval ?
486
00:36:09,120 --> 00:36:09,880
-Non.
487
00:36:11,880 --> 00:36:14,680
On s'évitait. Je la détestais,
488
00:36:15,000 --> 00:36:15,880
tu le sais.
489
00:36:17,240 --> 00:36:20,880
Elle a tout fait pour
que ce soit son frère qui l'élève.
490
00:36:22,280 --> 00:36:25,280
-Vous avez revu votre fille
avant sa disparition ?
491
00:36:28,360 --> 00:36:29,360
-Non.
492
00:36:31,960 --> 00:36:33,960
Elle n'a jamais voulu.
493
00:36:34,880 --> 00:36:37,760
-Hélène a disparu en octobre 1998.
494
00:36:38,680 --> 00:36:40,720
Vous étiez encore interné ?
495
00:36:41,040 --> 00:36:41,920
-Non.
496
00:36:47,200 --> 00:36:50,080
Vous pensez que j'ai tué ma fille ?
497
00:36:51,720 --> 00:36:55,200
J'ai déjà tué sa mère.
Ca ne vous suffit pas ?
498
00:36:56,880 --> 00:36:58,520
Jamais...
499
00:36:58,840 --> 00:37:01,280
je n'aurais pu faire du mal
500
00:37:02,040 --> 00:37:03,640
à ma petite fille.
501
00:37:09,680 --> 00:37:12,080
Tu sais que je n'aurais pas pu.
502
00:37:13,600 --> 00:37:17,280
-On enquête sur un double homicide.
On ne laisse rien au hasard.
503
00:37:17,600 --> 00:37:19,560
Dites-nous ce que vous avez fait
504
00:37:19,880 --> 00:37:21,200
le soir du 15.
505
00:37:24,200 --> 00:37:27,840
-J'ai fait une crise d'angoisse,
comme ça m'arrive parfois.
506
00:37:28,160 --> 00:37:29,960
J'ai passé la nuit à l'hôpital.
507
00:37:30,280 --> 00:37:32,560
Ils me connaissent
dans le service, vérifie.
508
00:37:32,880 --> 00:37:36,600
-Bien. Restez à notre disposition,
s'il vous plaît.
509
00:37:43,920 --> 00:37:46,760
-M. Malory a fait
4 tentatives de suicide.
510
00:37:47,080 --> 00:37:49,480
Dans ces cas-là,
je le garde à l'hôpital.
511
00:37:49,800 --> 00:37:53,520
On l'a admis
dans le service vers 21h.
512
00:37:53,840 --> 00:37:58,080
J'ai passé la nuit près de lui,
j'étais de garde. Il n'a pas bougé.
513
00:38:00,040 --> 00:38:03,200
-Bien. Merci beaucoup, M. Delambre.
514
00:38:08,320 --> 00:38:10,720
Oui. Malory est clean.
515
00:38:11,040 --> 00:38:13,480
L'infirmier en chef m'a confirmé
sa présence.
516
00:38:14,240 --> 00:38:16,200
On dort chez moi ce soir ?
517
00:38:17,200 --> 00:38:21,600
-C'est compliqué, je dois passer
voir Dorval, le tuteur d'Hélène.
518
00:38:22,800 --> 00:38:24,080
-Je comprends.
519
00:38:25,840 --> 00:38:28,960
*Tu me manques. Je t'embrasse.
520
00:38:30,600 --> 00:38:32,200
-Moi aussi, je t'embrasse.
521
00:38:39,240 --> 00:38:41,760
-Il m'a l'air très bien,
cet Antoine.
522
00:38:42,080 --> 00:38:43,200
-N'en fais pas trop.
523
00:38:49,480 --> 00:38:51,080
-Ma petite Hélène.
524
00:38:51,760 --> 00:38:54,960
Elle avait fini
par trouver un équilibre ici.
525
00:38:57,480 --> 00:39:00,840
Puis elle a pris un studio à
Toulouse, où elle faisait médecine.
526
00:39:01,200 --> 00:39:02,760
Je crois qu'elle sortait
527
00:39:03,080 --> 00:39:05,480
avec un garçon
qui avait mauvaise influence.
528
00:39:05,800 --> 00:39:08,680
Elle voulait arrêter ses études,
partir voyager.
529
00:39:09,000 --> 00:39:11,600
Je le lui ai interdit mais...
530
00:39:12,560 --> 00:39:14,200
Elle avait 22 ans.
531
00:39:15,440 --> 00:39:18,720
Alors on s'est fâchés
et elle est partie.
532
00:39:19,280 --> 00:39:22,800
Enfin... Je croyais
qu'elle était partie.
533
00:39:23,840 --> 00:39:28,200
-M. Dorval, 2 femmes
de votre famille ont été tuées.
534
00:39:28,680 --> 00:39:30,720
Hélène, il y a 16 ans,
535
00:39:31,040 --> 00:39:34,600
tuée avec une dague templière
et maintenant, Solange,
536
00:39:34,920 --> 00:39:37,640
dont le tueur se déguise
en templier.
537
00:39:38,400 --> 00:39:40,600
Ca ne vous évoque rien ?
538
00:39:43,880 --> 00:39:45,240
-Suivez-moi.
539
00:39:46,560 --> 00:39:49,800
J'ai mon atelier
dans cette chapelle pour rénover,
540
00:39:50,120 --> 00:39:51,840
faire mes expertises.
541
00:40:01,240 --> 00:40:02,080
Voilà.
542
00:40:03,200 --> 00:40:06,280
Carcassonne est
une cité médiévale.
543
00:40:06,600 --> 00:40:09,840
Ce n'est pas difficile de trouver
des costumes de templier
544
00:40:10,200 --> 00:40:11,880
ni des copies de dagues.
545
00:40:12,200 --> 00:40:16,200
Il y en a dans toutes
les boutiques. Voici ma collection.
546
00:40:16,480 --> 00:40:20,080
Certaines ont le sceau
des chevaliers du Temple
547
00:40:20,400 --> 00:40:23,680
mais on en trouve facilement.
-L'assassin avait un mobile.
548
00:40:24,880 --> 00:40:25,880
Lequel ?
549
00:40:27,080 --> 00:40:31,440
L'argent ? Votre soeur a donné
400 000 euros à l'orphelinat.
550
00:40:31,760 --> 00:40:33,000
D'où venaient-ils ?
551
00:40:34,240 --> 00:40:36,800
-Franchement, je ne sais pas.
552
00:40:37,120 --> 00:40:40,520
-C'est une somme considérable.
On nous a parlé d'un trésor,
553
00:40:41,360 --> 00:40:46,280
caché par les templiers.
Solange aurait pu le découvrir ?
554
00:40:49,440 --> 00:40:51,920
-Un trésor... C'est ridicule.
555
00:40:52,240 --> 00:40:56,160
-Si ce trésor existe et
que vous avez un lien avec tout ça,
556
00:40:56,480 --> 00:40:59,120
votre vie aussi est en danger.
557
00:41:08,040 --> 00:41:10,440
Hélène aussi adorait les trésors.
558
00:41:10,760 --> 00:41:13,480
Comment savoir si elle avait
découvert quelque chose ?
559
00:41:13,800 --> 00:41:16,320
-Pour comprendre,
il faut fouiller son passé.
560
00:41:16,640 --> 00:41:18,640
On doit retrouver son studio
561
00:41:18,960 --> 00:41:22,120
et ses affaires,
ce qu'elle avait avant d'être tuée.
562
00:41:22,440 --> 00:41:25,600
Et si elle avait un petit ami,
on doit le trouver.
563
00:41:25,920 --> 00:41:28,360
Il aurait dû
signaler sa disparition.
564
00:41:39,520 --> 00:41:42,880
-On était fâchées
mais je l'aimais toujours.
565
00:41:44,560 --> 00:41:48,360
Je l'ai recherchée
à la naissance d'Elise et puis...
566
00:41:49,600 --> 00:41:51,520
les années ont passé.
567
00:41:55,400 --> 00:41:58,400
Je n'ai pas été là
pour elle non plus.
568
00:42:09,200 --> 00:42:12,360
-On était sur un flag
quand c'est arrivé.
569
00:42:12,680 --> 00:42:15,040
La nourrice s'est endormie.
570
00:42:15,360 --> 00:42:18,600
Une cigarette allumée, la maison a
brûlé, on n'y est pour rien.
571
00:42:19,440 --> 00:42:22,240
C'est cette putain de fatalité.
572
00:42:39,040 --> 00:42:42,360
Essaie de te reposer. A demain.
573
00:42:44,440 --> 00:43:05,320
...
574
00:43:05,640 --> 00:43:10,640
Non !
575
00:43:10,960 --> 00:43:36,080
...
576
00:43:36,720 --> 00:43:39,200
Cri de douleur.
577
00:43:39,520 --> 00:44:08,320
...
578
00:44:09,480 --> 00:44:10,920
*-Il y a quelques heures,
579
00:44:11,240 --> 00:44:13,840
*il a été découvert
sur la Montagne Noire
580
00:44:14,240 --> 00:44:18,720
*le corps d'une jeune femme
identifiée comme étant H. Malory
581
00:44:19,040 --> 00:44:22,480
*Il s'agirait d'un meurtre
remontant à plusieurs décennies.
582
00:44:22,800 --> 00:44:26,280
*L'enquête en cours déterminera
s'il existe un lien
583
00:44:26,600 --> 00:44:29,600
*entre l'assassinat de S. Dorval
et celui d'H. Malory.
584
00:44:39,320 --> 00:44:42,720
Le téléphone vibre.
585
00:44:43,040 --> 00:44:47,880
...
586
00:44:48,200 --> 00:44:49,920
*-William Malory.
587
00:44:50,240 --> 00:44:53,640
-C'est le père Ancel. Je dois vous
parler avant d'appeler la police.
588
00:44:53,960 --> 00:44:56,200
*Je sais qu'on a tué Hélène.
589
00:44:56,520 --> 00:44:58,600
*Je vous dois la vérité,
je sais tout.
590
00:44:58,920 --> 00:45:00,040
Rappelez-moi.
591
00:45:01,640 --> 00:45:05,200
-Super. On va pouvoir l'interroger
et lui mettre la pression.
592
00:45:08,080 --> 00:45:10,240
*Angélique est injoignable.
593
00:45:10,560 --> 00:45:13,440
Vous êtes plus proche
du presbytère, on arrive.
594
00:45:13,720 --> 00:45:14,720
-J'y vais.
595
00:45:15,360 --> 00:45:58,760
...
596
00:45:59,080 --> 00:45:59,880
-(Non.)
597
00:46:00,200 --> 00:46:21,920
...
598
00:46:22,240 --> 00:46:23,640
-Ca va ?
-Oui.
599
00:46:31,360 --> 00:46:32,240
-Ho !
600
00:46:33,200 --> 00:47:15,920
...
601
00:47:16,240 --> 00:47:17,400
Ne bouge pas.
602
00:47:17,720 --> 00:48:15,200
...
603
00:48:15,520 --> 00:48:18,400
Je l'ai perdu.
Il faut boucler la Cité.
604
00:48:23,680 --> 00:48:24,640
-Ca va ?
605
00:48:25,560 --> 00:48:29,520
-Vous l'avez retrouvé ?
-Non, il doit connaître la Cité.
606
00:48:29,840 --> 00:48:33,680
-Où est Angélique ?
-Aucune idée, elle ne répond pas.
607
00:48:39,760 --> 00:48:41,760
-Vous avez vu son visage ?
608
00:48:42,080 --> 00:48:44,200
Vous pouvez le décrire ?
609
00:48:49,280 --> 00:48:52,320
-Désolée. J'ai fait au plus vite.
610
00:48:55,760 --> 00:48:57,200
-Le trésor.
611
00:48:57,520 --> 00:49:01,000
Le trésor...
612
00:49:02,240 --> 00:49:10,320
Le trésor.
613
00:49:16,360 --> 00:49:20,040
-Très bien. Merci beaucoup.
J'ai eu l'hôpital.
614
00:49:20,360 --> 00:49:23,200
Le père Ancel a eu une attaque
mais il s'en sortira.
615
00:49:31,680 --> 00:49:32,440
-Merci.
616
00:49:46,400 --> 00:49:48,320
-C'est le carnet d'un prêtre.
617
00:49:52,480 --> 00:49:53,640
"BS".
618
00:49:54,320 --> 00:49:56,640
C'est le carnet
de Bérenger Saunière.
619
00:49:57,000 --> 00:49:58,880
-Cette légende a été confortée
620
00:49:59,200 --> 00:50:02,440
par l'étrange comportement
de l'abbé Saunière,
621
00:50:02,720 --> 00:50:05,000
"le prêtre aux milliards",
qui a dépensé
622
00:50:05,320 --> 00:50:09,320
des fortunes pour bâtir son domaine
de Rennes-le-Château, près d'ici.
623
00:50:13,960 --> 00:50:15,040
-C'est en latin.
624
00:50:15,360 --> 00:50:17,520
"Suivez ma lumière,
625
00:50:17,840 --> 00:50:20,800
"La Source de Vérité vous guidera
626
00:50:21,200 --> 00:50:24,800
"à l'or caché dans la pierre noire."
627
00:50:25,560 --> 00:50:27,120
- Ca veut dire quoi ?
628
00:50:27,440 --> 00:50:31,040
-"Suis ma lumière,
source de vérité.
629
00:50:31,640 --> 00:50:35,840
"Il vous amènera à la cache."
dans le roc noir."
630
00:50:37,280 --> 00:50:39,520
Saunière fait allusion à...
631
00:50:39,800 --> 00:50:40,960
-L'or des templiers.
632
00:50:43,840 --> 00:50:45,440
-On tient un truc.
633
00:50:56,680 --> 00:51:00,480
*-Nous vous remercions
de bien vouloir patienter.
634
00:51:00,800 --> 00:51:03,600
-J'ai un point presse
pour le journal de 8h.
635
00:51:04,200 --> 00:51:05,600
On leur dit quoi ?
636
00:51:06,640 --> 00:51:10,240
-Qu'un tueur en série a poignardé
2 femmes à 16 ans d'écart,
637
00:51:10,560 --> 00:51:14,760
et qu'il décimera ceux qui ont
touché au trésor des templiers.
638
00:51:15,080 --> 00:51:18,280
-Ca ne va pas ? Vous réalisez
qu'on n'a aucune preuve
639
00:51:18,600 --> 00:51:20,960
et vous voulez ameuter
tout le pays ?
640
00:51:21,280 --> 00:51:22,920
-Absolument, M. le substitut.
641
00:51:23,280 --> 00:51:26,320
Absolument. Pour pouvoir
fouiller Rennes-le-Château,
642
00:51:26,640 --> 00:51:29,560
il faut lâcher une bombe.
On n'a que le carnet.
643
00:51:29,880 --> 00:51:34,400
S'il nous mène jusqu'au trésor,
il peut nous mener à l'assassin.
644
00:51:35,960 --> 00:51:40,000
-Très bien. Si vous ne trouvez
rien, vous serez dessaisi.
645
00:51:40,320 --> 00:51:41,200
-C'est ça.
646
00:51:48,520 --> 00:51:50,920
-Tu ne veux pas te reposer un peu ?
647
00:51:52,240 --> 00:51:54,560
-On se reposera plus tard.
648
00:51:55,400 --> 00:51:56,240
-Oui.
649
00:52:01,440 --> 00:52:04,000
-Alors ?
-Rien de spécial.
650
00:52:04,320 --> 00:52:06,800
Saunière était
un passionné d'échecs.
651
00:52:07,120 --> 00:52:10,600
Le parc de son domaine a été conçu
comme un immense échiquier,
652
00:52:11,680 --> 00:52:14,240
64 cases identiques,
selon les plans.
653
00:52:15,120 --> 00:52:16,800
En haut, à droite,
654
00:52:17,120 --> 00:52:19,440
la tour de verre symbolise
la tour blanche.
655
00:52:19,760 --> 00:52:22,280
-C'est une serre vitrée,
elle se visite.
656
00:52:22,600 --> 00:52:25,480
-En bas à gauche, la tour Magdala,
657
00:52:25,800 --> 00:52:29,720
qui symbolise la tour noire.
-C'était sa bibliothèque
658
00:52:30,040 --> 00:52:31,960
et elle est fermée au public.
659
00:52:32,280 --> 00:52:34,560
-Remettez-moi la phrase en latin.
660
00:52:36,000 --> 00:52:38,360
Elle veut dire quoi, déjà ?
661
00:52:38,680 --> 00:52:40,800
-"Suis ma lumière,
source de vérité,
662
00:52:41,120 --> 00:52:43,680
"elle te mènera à l'or caché
dans le roc noir."
663
00:52:44,720 --> 00:52:46,680
-"Dans le roque noir".
664
00:52:47,000 --> 00:52:49,760
C'est un jeu de mots.
Le roque est un coup d'échecs.
665
00:52:50,080 --> 00:52:54,320
La tour se déplace de l'autre côté
du roi pour le protéger.
666
00:52:54,640 --> 00:52:56,480
Remettez les tours.
667
00:53:00,560 --> 00:53:03,760
"Le roque noir",
c'est la tour noir,
668
00:53:04,080 --> 00:53:06,520
la tour Magdala.
-Nous devons trouver
669
00:53:06,840 --> 00:53:09,600
un indice qui nous permette
de chercher l'or
670
00:53:09,920 --> 00:53:10,960
dans la tour Magdala.
671
00:53:11,280 --> 00:53:14,200
"Suis ma lumière,
source de vérité."
672
00:53:14,520 --> 00:53:19,040
La lumière symbolise Dieu
ou encore le Christ.
673
00:53:19,360 --> 00:53:21,120
Où trouve-t-on le Christ ?
674
00:53:22,560 --> 00:53:23,760
-Dans l'église.
675
00:53:24,080 --> 00:54:11,240
...
676
00:54:11,560 --> 00:54:12,960
-"Suis ma lumière,
677
00:54:13,680 --> 00:54:15,520
"source de vérité."
678
00:54:15,840 --> 00:55:27,120
...
679
00:55:27,440 --> 00:55:30,480
-On doit trouver ça
à la tour Magdala.
680
00:55:32,000 --> 00:56:29,760
...
681
00:56:31,280 --> 00:56:35,120
-C'est un texte en latin
mais avec des mots manquants.
682
00:56:35,440 --> 00:56:37,800
Les lettres sont décalées
ou inversées.
683
00:56:39,760 --> 00:56:41,840
C'est codé et incompréhensible.
684
00:56:42,600 --> 00:56:45,120
-Saunière a dû trouver
cette pierre gravée.
685
00:56:45,440 --> 00:56:47,600
Il l'a fait sceller pour la cacher.
686
00:56:48,480 --> 00:56:51,880
-On dirait les coordonnées
d'une position géographique.
687
00:56:52,200 --> 00:56:55,920
-Il nous faudrait un cryptographe
pour la déchiffrer.
688
00:56:56,240 --> 00:56:58,600
-Je vais voir ce que je peux faire.
689
00:57:02,480 --> 00:57:05,760
-J'ai eu le proprio du studio
d'Hélène il y a 16 ans.
690
00:57:06,080 --> 00:57:09,200
Elle avait rendu ses clés,
vidé les lieux, donné son congé.
691
00:57:09,520 --> 00:57:13,360
-Elle a été tuée avant son départ.
Rien sur le petit ami ?
692
00:57:13,680 --> 00:57:15,480
-Non.
-Lancez un appel à témoins
693
00:57:15,800 --> 00:57:19,280
et vérifiez à la fac, quelqu'un a
dû la voir avant sa disparition.
694
00:57:19,600 --> 00:57:20,840
Le téléphone sonne.
695
00:57:21,200 --> 00:57:23,560
Oui, patron ? Oui.
696
00:57:24,760 --> 00:57:26,400
Toujours rien sur les proxos ?
697
00:57:27,080 --> 00:57:29,760
-Il faudrait
augmenter les effectifs.
698
00:57:31,360 --> 00:57:32,640
Oui, d'hommes.
699
00:57:34,240 --> 00:57:35,840
Et de femmes, oui.
700
00:57:36,320 --> 00:57:39,200
Oui, Angélique était
un très bon élément.
701
00:57:39,480 --> 00:57:42,040
Elle a cru
que j'étais là par hasard.
702
00:57:43,000 --> 00:57:45,440
Oui, l'enquête avance.
703
00:57:49,280 --> 00:57:51,200
Je vous tiens au jus.
704
00:57:54,840 --> 00:57:57,040
-Avoue que tu as voulu
cette enquête.
705
00:57:57,360 --> 00:57:59,120
Tu as insisté pour l'avoir
706
00:57:59,440 --> 00:58:03,480
pour venir m'emmerder jusqu'ici.
-Non, ce n'est pas ça.
707
00:58:03,800 --> 00:58:05,760
-Tu viens fouiller dans ma vie,
708
00:58:06,080 --> 00:58:08,560
savoir avec qui je couche,
comment je vais.
709
00:58:08,880 --> 00:58:11,760
Je ne t'ai rien demandé.
Tu peux retourner à Toulouse.
710
00:58:13,920 --> 00:58:16,400
-J'ai menti
pour que tu acceptes de me voir.
711
00:58:17,800 --> 00:58:20,360
Je devais
savoir comment tu allais, là.
712
00:58:22,640 --> 00:58:24,720
Parce que moi, ça ne va pas.
713
00:58:25,640 --> 00:58:27,920
Je n'arrive pas à vivre sans toi.
714
00:58:28,880 --> 00:58:31,840
-On ne parle plus que de l'enquête.
715
00:58:50,280 --> 00:58:52,880
-On est dans ton quartier,
je reconnais.
716
00:58:53,200 --> 00:58:55,880
Ah oui. J'ai fait ton déménagement.
717
00:58:56,200 --> 00:58:58,480
-Ca a un rapport avec l'enquête ?
718
00:59:05,640 --> 00:59:07,080
-Allez, arrête-toi.
719
00:59:11,920 --> 00:59:15,040
Je suis ton supérieur hiérarchique,
arrête-toi !
720
00:59:15,360 --> 00:59:16,200
Allez !
721
00:59:22,200 --> 00:59:23,600
Ecoute-moi bien.
722
00:59:23,920 --> 00:59:27,600
Je n'ai pas fait ce qui fallait.
J'ai agi comme un connard.
723
00:59:28,360 --> 00:59:31,600
Mais je ne suis pas venu pendant
3 ans parce que je ne pouvais pas.
724
00:59:32,560 --> 00:59:33,840
Je ne pouvais pas.
725
00:59:36,000 --> 00:59:38,560
3 ans. J'ai payé, non ?
726
00:59:42,480 --> 00:59:44,360
Alors laisse-moi monter.
727
00:59:44,680 --> 00:59:49,200
10 mn. On fait la paix 10 mn et
après, on recommence à s'engueuler
728
00:59:49,520 --> 00:59:50,400
si tu veux.
729
00:59:53,760 --> 00:59:55,040
S'il te plaît.
730
01:00:14,360 --> 01:00:16,320
-Tu veux manger un truc ?
731
01:00:16,640 --> 01:00:18,960
-Périmé ? J'en rêve.
732
01:00:27,120 --> 01:00:29,600
C'est quoi, ça ?
-Je cours.
733
01:00:31,400 --> 01:00:32,360
Je cours la nuit,
734
01:00:32,680 --> 01:00:34,480
ça me vide la tête.
735
01:00:34,800 --> 01:00:38,880
C'est pour ça que je ne réponds pas
toujours au téléphone.
736
01:00:39,200 --> 01:00:59,560
...
737
01:00:59,880 --> 01:01:03,200
-C'est ta chambre,
pas celle d'Elise, mon ange.
738
01:01:03,520 --> 01:01:05,560
-Ne m'appelle plus comme ça.
739
01:01:10,560 --> 01:01:12,520
-Il faut avancer,
il faut arrêter ça.
740
01:01:29,640 --> 01:01:30,640
-Laisse-moi.
741
01:01:38,480 --> 01:01:40,080
-On se voit demain au bureau.
742
01:01:49,000 --> 01:01:49,920
*-Maman !
743
01:01:50,280 --> 01:01:52,200
*-Non !
*-Hé, non !
744
01:01:52,640 --> 01:01:55,480
*-Non, non, non.
Viens chercher ta fille.
745
01:01:55,800 --> 01:01:57,400
*Je suis un pirate !
746
01:01:59,840 --> 01:02:02,240
*Viens faire une bataille de nez.
747
01:02:02,560 --> 01:02:04,320
*-Une bataille de nez ?
748
01:02:04,640 --> 01:02:07,200
*Je fais une bataille de nez
avec vous.
749
01:02:07,520 --> 01:02:10,000
*-Bataille de nez.
Bataille de nez.
750
01:02:21,360 --> 01:02:23,880
-On vient de recevoir
les papiers du notaire.
751
01:02:24,200 --> 01:02:25,040
-Merci.
752
01:02:37,280 --> 01:02:40,920
-Bon. On a reçu
le rapport du cryptographe.
753
01:02:41,240 --> 01:02:43,360
Il a analysé
l'écriture de Saunière,
754
01:02:43,680 --> 01:02:45,280
il a comparé les lettres.
755
01:02:45,600 --> 01:02:47,000
C'est bien imité
756
01:02:47,320 --> 01:02:50,320
mais il est formel,
le carnet est un faux.
757
01:02:50,640 --> 01:02:53,320
Mais le labo a retrouvé
des empreintes dessus,
758
01:02:53,640 --> 01:02:57,200
ainsi que sur le disque.
Devinez à qui elles appartiennent,
759
01:02:57,520 --> 01:02:59,400
S. Carvalho, l'ancien maçon.
760
01:03:05,560 --> 01:03:07,600
-Il les aurait fabriqués ?
761
01:03:08,120 --> 01:03:09,360
-Probablement.
762
01:03:09,920 --> 01:03:11,600
-La pierre est fausse aussi.
763
01:03:11,920 --> 01:03:15,440
Elle ne date ni des templiers
ni de l'époque de Saunière.
764
01:03:15,760 --> 01:03:17,280
D'après le cryptographe,
765
01:03:17,600 --> 01:03:20,360
ces inscriptions sont
des coordonnées topographiques,
766
01:03:20,680 --> 01:03:23,400
basées sur des courbes de niveau
du coin et ça nous donne
767
01:03:23,720 --> 01:03:26,880
la localisation d'un lieu...
-Le domicile d'H. Dorval.
768
01:03:27,200 --> 01:03:29,240
-Comment tu sais ? Sa chapelle.
769
01:03:29,560 --> 01:03:32,400
-Il y a 25 ans,
quand elle était agricultrice,
770
01:03:32,720 --> 01:03:35,120
E. Carvalho a vendu
un terrain à Dorval,
771
01:03:35,440 --> 01:03:37,240
situé à côté de son château,
772
01:03:37,560 --> 01:03:39,960
sur lequel se trouvaient des ruines
773
01:03:40,320 --> 01:03:42,480
et une vieille chapelle
du 10e siècle.
774
01:03:43,640 --> 01:03:45,600
-Le faux carnet
fourni par le maçon,
775
01:03:45,920 --> 01:03:47,560
le terrain vendu par sa femme,
776
01:03:49,400 --> 01:03:51,760
ça sent la grosse arnaque.
777
01:03:56,800 --> 01:03:59,600
-J'ai vendu le carnet
et le disque à Dorval.
778
01:03:59,920 --> 01:04:02,320
Je les ai trouvés
sur un vide-grenier.
779
01:04:02,640 --> 01:04:04,760
Je les ai refilés à l'antiquaire,
et alors ?
780
01:04:07,240 --> 01:04:11,040
-Votre femme possédait un terrain
avec une chapelle du 10e siècle.
781
01:04:11,520 --> 01:04:14,720
Vous vous êtes servi de Dorval
et du père Ancel.
782
01:04:15,040 --> 01:04:18,200
Vous leur avez fait croire
qu'il y avait un trésor.
783
01:04:18,520 --> 01:04:21,800
Hélène a découvert l'escroquerie,
puis Solange, 16 ans plus tard.
784
01:04:22,120 --> 01:04:23,400
Et vous les avez tuées.
785
01:04:23,720 --> 01:04:25,960
-Non, je n'ai tué personne.
786
01:04:26,280 --> 01:04:28,880
-Le père Ancel venait
de comprendre.
787
01:04:29,200 --> 01:04:31,600
Vous risquez
d'être accusé de 3 meurtres.
788
01:04:31,920 --> 01:04:33,960
-Mais non ! Je ne les ai pas tuées.
789
01:04:34,280 --> 01:04:35,480
Dis quelque chose !
790
01:04:35,800 --> 01:04:39,080
-Solange a tracé
cette lettre avant de mourir,
791
01:04:39,400 --> 01:04:42,200
la lettre "C" en alphabet templier.
792
01:04:43,080 --> 01:04:46,400
"C", comme Carvalho.
On l'embarque.
793
01:04:52,440 --> 01:04:53,520
-Eliane !
794
01:04:54,360 --> 01:04:56,160
Dis quelque chose, merde !
795
01:04:56,480 --> 01:04:59,080
-Non, attendez, arrêtez.
796
01:05:01,040 --> 01:05:05,200
Il n'a pas fait le lien entre nous,
on n'était pas encore fiancés.
797
01:05:08,640 --> 01:05:10,680
On savait qu'il était riche.
798
01:05:11,000 --> 01:05:14,200
J'étais à sec après 2 mauvaises
récoltes mais j'avais ce terrain.
799
01:05:16,360 --> 01:05:19,320
On a pensé
à l'escroquerie ensemble.
800
01:05:19,640 --> 01:05:22,240
On a trouvé un faussaire
pour le carnet,
801
01:05:23,200 --> 01:05:24,640
pour graver la pierre.
802
01:05:24,960 --> 01:05:29,240
Samuel a fait les travaux
dans la tour et fabriqué le disque.
803
01:05:31,280 --> 01:05:33,120
-Et il s'est fait avoir.
804
01:05:34,240 --> 01:05:35,760
Combien, le terrain ?
805
01:05:36,720 --> 01:05:39,200
-5 millions de francs. Cash.
806
01:05:40,360 --> 01:05:43,880
-Dorval s'est ruiné. Evidemment,
il n'y avait pas de trésor.
807
01:05:44,200 --> 01:05:47,680
En plus, il a payé
les rénovations. Bravo.
808
01:05:48,000 --> 01:05:50,240
-Pourquoi le père Ancel
vous a appelé ?
809
01:05:51,520 --> 01:05:53,800
-Ce con croyait encore au trésor.
810
01:05:54,760 --> 01:05:57,840
Il pensait que le propriétaire
du carnet voulait se venger
811
01:05:58,240 --> 01:06:01,280
et les tuer un par un.
Il était affolé.
812
01:06:01,600 --> 01:06:03,520
-A partir de maintenant,
813
01:06:03,840 --> 01:06:06,560
10h14, vous êtes en garde à vue.
814
01:06:06,880 --> 01:06:10,320
Vous êtes suspecté du double
homicide d'H. Malory et S. Dorval
815
01:06:10,640 --> 01:06:12,200
et de tentative d'homicide
816
01:06:12,520 --> 01:06:14,400
sur la personne du père Ancel.
817
01:06:22,480 --> 01:06:25,440
-Alors, pour vous,
818
01:06:25,760 --> 01:06:28,000
le trésor n'existe pas ?
819
01:06:29,480 --> 01:06:33,520
-Non, mon père. En tout cas,
il n'est pas chez Dorval.
820
01:06:34,280 --> 01:06:37,000
Qui, à part vous,
croyait en son existence ?
821
01:06:39,280 --> 01:06:40,680
-Solange Dorval.
822
01:06:41,640 --> 01:06:42,480
Son frère,
823
01:06:43,040 --> 01:06:45,280
Hugues,
qui m'avait confié le carnet,
824
01:06:45,960 --> 01:06:48,200
et Hélène, à qui il en avait parlé
825
01:06:48,680 --> 01:06:52,080
et qui vivait chez lui.
C'est pour ça
826
01:06:52,960 --> 01:06:54,880
que j'ai téléphoné
au père d'Hélène
827
01:06:55,200 --> 01:06:57,760
pour lui dire
que sa fille était morte
828
01:06:59,200 --> 01:07:01,000
à cause de notre secret.
829
01:07:04,000 --> 01:07:07,360
-Comme vous, Solange a eu peur
en découvrant le templier,
830
01:07:07,680 --> 01:07:09,720
c'est pour ça qu'elle voulait
vous parler.
831
01:07:10,040 --> 01:07:11,560
Mais il n'y a pas de trésor.
832
01:07:11,840 --> 01:07:14,240
Alors pourquoi le tueur
se déguise comme ça ?
833
01:07:15,200 --> 01:07:16,520
-Je ne sais pas.
834
01:07:18,240 --> 01:07:19,560
Je ne sais pas.
835
01:07:24,480 --> 01:07:28,280
-Voyons où Solange a trouvé
le fric pour l'orphelinat
836
01:07:28,600 --> 01:07:32,800
puisqu'il n'y a pas de trésor.
Son frère doit bien le savoir.
837
01:07:35,720 --> 01:07:38,080
-C'est moi qui le lui ai donné.
838
01:07:38,400 --> 01:07:42,880
-Quoi ? Ca fait des années
que tu te plains
839
01:07:43,200 --> 01:07:46,720
qu'on n'a plus d'argent
et tu lui as donné 400 000 euros ?
840
01:07:49,080 --> 01:07:51,320
-L'orphelinat était toute sa vie.
841
01:07:51,640 --> 01:07:53,840
Il avait besoin de fonds
842
01:07:54,200 --> 01:07:56,480
et je les ai trouvés.
843
01:07:56,800 --> 01:08:00,560
Depuis la mort de nos parents,
Solange a toujours été là pour moi.
844
01:08:00,880 --> 01:08:03,480
-Tu as toujours fait
ce qu'elle a voulu.
845
01:08:03,800 --> 01:08:06,600
Ta soeur a dominé
toute cette famille.
846
01:08:07,520 --> 01:08:09,440
-Le trésor n'existe pas.
847
01:08:09,760 --> 01:08:12,440
En revanche, le tueur est réel.
848
01:08:21,400 --> 01:08:22,400
-M. Dorval,
849
01:08:24,880 --> 01:08:27,040
vous nous cachez quoi, encore ?
850
01:08:31,080 --> 01:08:36,520
-J'ai creusé, creusé, creusé,
dans le sous-sol de la chapelle.
851
01:08:36,840 --> 01:08:39,960
Hélène fouillait avec moi.
Ca la fascinait.
852
01:08:40,880 --> 01:08:42,880
Toutes ces années, pourquoi ?
853
01:08:44,640 --> 01:08:45,760
Quel gâchis.
854
01:08:54,480 --> 01:08:56,520
-Bon, j'ai du nouveau.
855
01:08:56,840 --> 01:09:00,440
Des témoins ont vu les Carvalho sur
leur péniche au moment du meurtre.
856
01:09:01,840 --> 01:09:04,480
-Ce sont des escrocs,
pas des tueurs.
857
01:09:04,800 --> 01:09:07,120
Ils ont un alibi,
on lève leur garde à vue.
858
01:09:07,440 --> 01:09:09,920
-J'ai parlé au directeur
des services sociaux
859
01:09:10,240 --> 01:09:11,600
pour comprendre pourquoi
860
01:09:11,920 --> 01:09:14,920
les demandes d'adoption des Dorval
n'ont jamais abouti.
861
01:09:15,240 --> 01:09:17,720
Elles ne sont jamais passées
en commission.
862
01:09:19,760 --> 01:09:23,400
Solange ne les a jamais transmises.
-Et pourquoi ?
863
01:09:23,720 --> 01:09:26,040
Elle ne voulait pas
que son frère adopte.
864
01:09:26,360 --> 01:09:28,840
-Apparemment.
-Bon.
865
01:09:29,200 --> 01:09:30,880
Demandez une commission rogatoire.
866
01:09:31,200 --> 01:09:33,920
On retourne chez les Dorval
pour tirer ça au clair.
867
01:09:34,240 --> 01:09:36,000
Parce que s'ils savaient
868
01:09:36,320 --> 01:09:40,480
que Solange bloquait le dossier,
c'est un mobile de meurtre.
869
01:09:40,800 --> 01:09:42,120
Allez, on y va.
870
01:09:47,200 --> 01:09:51,200
-Hé, Angélique. On va où,
tous les deux, comme ça ?
871
01:09:51,920 --> 01:09:54,640
Tu vois que ça ne marche plus ?
872
01:09:58,240 --> 01:09:59,200
-Antoine,
873
01:10:00,800 --> 01:10:02,080
j'ai divorcé.
874
01:10:03,040 --> 01:10:06,920
Et j'ai assez souffert.
Je ne retournerai pas avec lui.
875
01:10:07,240 --> 01:10:10,960
-C'est ce que tu as
de mieux à faire. Crois-moi.
876
01:10:11,280 --> 01:10:14,040
Votre fille est morte
mais pas vous deux.
877
01:10:22,120 --> 01:10:23,120
De toute façon,
878
01:10:23,440 --> 01:10:25,960
à ce qu'il paraît,
je suis chiant à vivre.
879
01:10:34,120 --> 01:10:35,360
-Je suis désolée.
880
01:10:50,920 --> 01:10:55,760
-Et voilà. On le tient, le mobile.
C'est ça qui nous échappait encore.
881
01:10:57,480 --> 01:11:00,960
Depuis des années, Solange bloquait
vos demandes d'adoption.
882
01:11:02,960 --> 01:11:04,640
-Vous dites n'importe quoi.
883
01:11:04,960 --> 01:11:09,120
Elle n'avait rien et ne supportait
pas le bonheur des autres.
884
01:11:09,480 --> 01:11:13,440
Elle refusait que vous adoptiez.
Et vous le saviez.
885
01:11:14,520 --> 01:11:18,680
C'est pour ça que vous avez dit
que ce n'était pas une sainte.
886
01:11:22,720 --> 01:11:23,880
-Ce que tu es naïf.
887
01:11:24,200 --> 01:11:26,400
Elle n'était qu'une boule de haine.
888
01:11:26,720 --> 01:11:28,680
Elle a piqué ton fric
et brisé notre vie.
889
01:11:33,360 --> 01:11:36,960
-On a trouvé ça dans une malle.
-Enfin,
890
01:11:33,360 --> 01:11:36,960
Angélique,
891
01:11:38,720 --> 01:11:41,960
c'est le costume d'Hélène, arrête.
892
01:11:45,000 --> 01:11:46,080
-Mme Dorval,
893
01:11:46,360 --> 01:11:49,120
que s'est-il passé avec Solange
le soir du 15 ?
894
01:11:53,440 --> 01:11:56,200
-J'avais appelé le matin
les services sociaux.
895
01:11:59,520 --> 01:12:02,400
Nos demandes n'étaient
jamais arrivées sur leur bureau.
896
01:12:04,240 --> 01:12:07,760
J'ai profité de l'absence d'Hugues
pour la confronter au dîner.
897
01:12:08,080 --> 01:12:10,560
-Et elle a nié ?
-Non.
898
01:12:12,320 --> 01:12:15,280
Elle doutait des sentiments
de son frère pour moi
899
01:12:16,480 --> 01:12:18,840
et de son désir d'adopter.
900
01:12:19,200 --> 01:12:22,560
Elle mentait, elle était jalouse.
Elle voulait détruire mon couple.
901
01:12:22,880 --> 01:12:24,880
-Pourquoi tu n'as rien dit ?
902
01:12:25,680 --> 01:12:28,680
-Parce que c'était
un mobile de meurtre.
903
01:12:36,640 --> 01:12:39,400
-Elle doit adorer
nous voir comme ça,
904
01:12:39,720 --> 01:12:41,640
là-haut, avec son bon Dieu.
905
01:12:41,960 --> 01:12:45,280
Si j'avais pu,
c'est moi qui l'aurais tuée.
906
01:12:49,000 --> 01:12:49,760
-Allez.
907
01:12:59,680 --> 01:13:01,280
-Agnès Dorval affirme
908
01:13:01,600 --> 01:13:03,240
qu'elle est innocente.
909
01:13:03,560 --> 01:13:06,400
Le labo analyse la cape.
On verra bien.
910
01:13:07,360 --> 01:13:10,120
Un garde-meubles a répondu
à l'appel à témoins.
911
01:13:10,440 --> 01:13:12,200
Il a encore les affaires d'Hélène.
912
01:13:12,480 --> 01:13:16,320
Il n'avait aucune nouvelle,
on les aura demain matin.
913
01:13:23,280 --> 01:13:27,000
C'est mieux, non ? Je te refais
les peintures pour pas cher ?
914
01:13:27,320 --> 01:13:28,960
-Merci pour ton aide.
915
01:13:37,120 --> 01:13:38,080
-Maintenant,
916
01:13:38,400 --> 01:13:41,800
c'est ta chambre.
J'ai fini, je vais y aller.
917
01:13:43,200 --> 01:13:46,000
-Tu ne veux pas rester ce soir ?
918
01:13:46,320 --> 01:14:42,840
...
919
01:14:44,520 --> 01:14:46,960
-Oui, a reçu ce matin
les affaires d'Hélène.
920
01:14:48,600 --> 01:14:50,440
Oui. Hum, hum.
921
01:15:11,960 --> 01:15:13,320
Tu me rappelles.
922
01:15:23,040 --> 01:15:26,080
L'analyse du costume templier
n'a rien donné.
923
01:15:26,400 --> 01:15:28,680
On a dû relâcher Agnès Dorval.
924
01:15:29,000 --> 01:15:31,840
Une amie est venu la chercher,
elle ne voulait plus voir son mari.
925
01:15:32,200 --> 01:15:34,400
Je crois que pour eux, c'est foutu.
926
01:15:36,840 --> 01:15:37,760
Ca va ?
927
01:15:39,120 --> 01:15:40,000
-Oui, oui.
928
01:15:50,280 --> 01:15:52,640
-Bonjour.
Vous avez vu le Cne Demange ?
929
01:15:52,960 --> 01:15:53,920
-Non.
930
01:16:01,480 --> 01:16:04,080
-Où est Angélique ?
-Je ne sais pas.
931
01:16:04,400 --> 01:16:05,400
Ca m'inquiète.
932
01:16:05,720 --> 01:16:07,840
Elle lisait ça avant de partir.
933
01:16:08,160 --> 01:16:11,040
J'ai peur qu'elle ait fait
une connerie.
934
01:16:11,360 --> 01:16:13,080
-"Mon ange", c'est son surnom.
935
01:16:16,480 --> 01:16:19,520
"Mon oncle recherche le trésor
enfoui sous la chapelle.
936
01:16:19,840 --> 01:16:21,720
"Je fouille avec lui."
937
01:16:22,040 --> 01:16:23,600
-Jusqu'à ce soir du 14 juillet.
938
01:16:24,240 --> 01:16:27,800
Je rentrais de la fête,
un peu soûle, j'avais 16 ans.
939
01:16:29,720 --> 01:16:33,280
J'ai rejoint mon oncle dans
le souterrain, il était ivre aussi.
940
01:16:40,040 --> 01:16:43,800
Il a abusé de moi.
Je me suis confiée à Solange.
941
01:16:44,960 --> 01:16:47,400
Elle m'a dit
qu'il ne recommencerait plus,
942
01:16:47,720 --> 01:16:49,200
qu'il était désespéré.
943
01:16:49,520 --> 01:16:51,200
Elle m'a convaincue de me taire.
944
01:16:51,480 --> 01:16:55,120
Toi non plus, tu n'as pas compris.
Mais qui aurait pu ?
945
01:16:55,440 --> 01:16:59,760
Je pars parce que je voudrais
les voir morts, Solange et lui.
946
01:17:00,080 --> 01:17:03,000
Je t'en supplie,
mon ange, ne dis rien non plus.
947
01:17:03,320 --> 01:17:06,360
Respecte mon silence.
Je veux oublier mon passé,
948
01:17:06,720 --> 01:17:08,240
même ce que j'en ai aimé.
949
01:17:08,560 --> 01:17:11,000
Ton éternelle amie, Hélène.
950
01:17:21,560 --> 01:17:24,400
-C'est Dorval qui a tué Hélène
pour qu'elle se taise.
951
01:17:24,720 --> 01:17:28,040
Si elle parlait,
il finissait sa vie en taule.
952
01:17:28,360 --> 01:17:31,120
-Solange aurait couvert
son frère pour le viol.
953
01:17:31,440 --> 01:17:33,280
Après, elle l'aurait fait casquer.
954
01:17:33,600 --> 01:17:37,120
Elle l'a empêché d'adopter pour
qu'aucun enfant ne vive avec lui.
955
01:17:37,960 --> 01:17:40,560
Mais Angélique n'avait
jamais lu cette lettre.
956
01:17:40,880 --> 01:17:44,800
-Imaginons qu'Hélène ait préféré
lui dire à l'époque.
957
01:17:45,120 --> 01:17:48,800
Angélique respecte sa promesse,
elle croit que son amie est partie.
958
01:17:49,120 --> 01:17:52,480
Elle a pu découvrir son corps
avant tout le monde
959
01:17:52,800 --> 01:17:54,480
et chercher à se venger.
960
01:17:57,360 --> 01:18:00,920
-Donc Dorval est le prochain.
-Solange était mourante.
961
01:18:01,240 --> 01:18:04,960
Elle n'a pas pu finir
d'écrire ce qu'elle voulait.
962
01:18:12,440 --> 01:18:14,920
-Non. Pas Angélique.
963
01:18:17,440 --> 01:18:18,640
Pas Angélique.
964
01:18:29,400 --> 01:18:30,760
Ca ne peut pas être elle.
965
01:18:37,760 --> 01:18:40,800
-Où est Angélique ?
-Elle ne répondait pas.
966
01:18:41,680 --> 01:18:42,640
-Désolée.
967
01:18:42,960 --> 01:18:44,240
J'ai fait au plus vite.
968
01:18:44,560 --> 01:18:46,800
-Elle ne répondait pas
parce qu'elle court
969
01:18:47,120 --> 01:18:50,120
pour se calmer.
-Je cours souvent la nuit.
970
01:18:50,440 --> 01:18:53,600
C'est pour ça que parfois,
je ne réponds pas au téléphone.
971
01:18:53,920 --> 01:19:46,720
...
972
01:19:47,040 --> 01:19:48,000
-C'est toi.
973
01:19:48,800 --> 01:19:51,400
Tu as découvert le corps d'Hélène
en premier.
974
01:19:51,680 --> 01:19:54,200
Tu as su
qu'elle n'était pas partie.
975
01:19:54,520 --> 01:19:56,640
Tu as décidé de te venger.
976
01:20:03,240 --> 01:20:04,400
Un templier.
977
01:20:06,120 --> 01:20:08,480
Je n'ai pas compris tout de suite.
978
01:20:08,800 --> 01:20:11,480
Pourtant,
tu m'avais mis sur la piste.
979
01:20:11,840 --> 01:20:13,920
Tu savais que je ne parlerais pas.
980
01:20:14,240 --> 01:20:16,320
Hélène t'a tout raconté.
981
01:20:18,160 --> 01:20:21,760
Les fouilles pour ce foutu trésor.
Et aussi...
982
01:20:23,400 --> 01:20:24,400
le viol.
983
01:20:31,600 --> 01:20:33,840
Tu vois cette chapelle ?
984
01:20:34,160 --> 01:20:35,960
Au sous-sol,
985
01:20:36,960 --> 01:20:40,960
toutes ces nuits ensemble,
à chercher le trésor.
986
01:20:41,280 --> 01:20:43,040
J'ai cru qu'elle...
987
01:20:43,880 --> 01:20:46,680
Qu'elle voulait bien aussi.
988
01:20:47,920 --> 01:20:49,920
Et j'ai perdu la tête.
989
01:20:50,240 --> 01:20:53,600
Quand elle est venue me dire
qu'elle allait me dénoncer,
990
01:20:53,920 --> 01:20:55,240
je l'ai tuée.
991
01:20:58,840 --> 01:21:01,680
Je vais la rejoindre, maintenant.
992
01:21:05,760 --> 01:21:08,840
Fais ce que tu as à faire
mais fais-le vite.
993
01:21:09,160 --> 01:21:11,080
Que Dieu me pardonne.
994
01:21:13,160 --> 01:21:43,680
...
995
01:21:44,000 --> 01:21:46,760
-Ce n'est pas
la voiture d'Angélique ?
996
01:21:47,080 --> 01:22:42,840
...
997
01:22:43,160 --> 01:22:44,160
-Ne bouge pas !
998
01:22:44,480 --> 01:22:45,920
Lève les mains.
999
01:22:47,200 --> 01:22:48,400
Lève tes mains !
1000
01:22:50,720 --> 01:22:51,920
A genoux !
1001
01:22:56,600 --> 01:22:57,800
Ne bouge pas.
1002
01:23:10,880 --> 01:23:12,480
-Justice est faite.
1003
01:23:13,800 --> 01:23:15,200
Dorval est mort.
1004
01:23:16,040 --> 01:23:17,760
-Où est Angélique ?
1005
01:23:20,680 --> 01:23:21,760
-Angélique ?
1006
01:23:23,680 --> 01:23:26,880
-Elle ne doit pas avoir de réseau,
je n'arrive pas à la joindre.
1007
01:23:30,920 --> 01:23:31,680
-Sors.
1008
01:23:34,160 --> 01:23:37,200
Où est ma femme ?
-Je ne sais pas.
1009
01:23:39,280 --> 01:23:41,320
-Où tu as trouvé Dorval ?
1010
01:23:41,960 --> 01:23:45,000
-Dans la chapelle,
blessé et en sueur.
1011
01:23:50,400 --> 01:23:52,880
-Qu'est-ce que vous nous cachez ?
1012
01:23:53,200 --> 01:23:55,760
-Elle est sur messagerie.
1013
01:23:56,080 --> 01:23:58,000
-J'ai creusé et creusé
1014
01:23:58,320 --> 01:24:00,960
dans le sous-sol de la chapelle.
1015
01:24:02,800 --> 01:24:04,560
-Elle est dans le sous-sol.
J'y vais.
1016
01:24:04,880 --> 01:24:06,960
-Arrête,
je vais appeler les pompiers.
1017
01:24:08,200 --> 01:24:10,720
Pas cette fois.
-Lâche-moi !
1018
01:24:24,840 --> 01:24:27,400
-Les pompiers sont en route.
Il faut du renfort.
1019
01:24:35,200 --> 01:24:36,720
Elle tousse.
1020
01:24:37,040 --> 01:24:40,880
...
1021
01:24:47,560 --> 01:24:49,440
Elle suffoque.
1022
01:24:49,720 --> 01:25:14,000
...
1023
01:25:14,320 --> 01:25:16,160
Il tousse.
1024
01:25:27,280 --> 01:25:29,320
-Mon ange, ça va ?
1025
01:25:33,080 --> 01:25:37,200
-Je voulais le voir seule
et gagner sa confiance.
1026
01:25:41,760 --> 01:25:43,920
On n'avait aucune preuve.
1027
01:25:45,160 --> 01:25:46,240
Il devait me parler.
1028
01:25:46,560 --> 01:25:49,160
-Lève ta main. Attention.
1029
01:25:51,880 --> 01:25:53,000
Allez, viens.
1030
01:26:03,440 --> 01:26:05,200
-Ca va ? Ca va ?
1031
01:26:05,520 --> 01:26:08,040
OK ? C'est bon ?
-Ca va.
1032
01:26:18,720 --> 01:26:20,320
Je n'ai pas vu le tueur.
1033
01:26:20,640 --> 01:26:22,960
Je ne sais pas qui c'est.
-Le père d'Hélène.
1034
01:26:23,280 --> 01:26:24,280
-William ?
1035
01:26:27,520 --> 01:26:30,480
C'est impossible. Non.
1036
01:26:31,320 --> 01:26:34,920
William était interné
quand Solange a été tuée.
1037
01:26:35,480 --> 01:26:38,560
-Je viens d'avoir l'hosto.
L'infirmière en chef a été virée.
1038
01:26:38,880 --> 01:26:41,560
Elle passait ses nuits à picoler
et Malory le savait.
1039
01:26:41,880 --> 01:26:44,080
Il a pu quitter l'hôpital.
1040
01:26:44,400 --> 01:27:37,520
...
1041
01:27:37,840 --> 01:27:39,720
-Tu as découvert la lettre ici ?
1042
01:27:41,480 --> 01:27:43,320
-Si Hélène me l'avait envoyée...
1043
01:27:45,040 --> 01:27:46,760
Ca ne serait jamais arrivé.
1044
01:27:50,240 --> 01:27:51,000
-Arrête.
1045
01:27:51,760 --> 01:27:53,560
Arrête de te faire du mal.
1046
01:28:07,920 --> 01:28:10,240
C'est ce que Solange voulait
écrire.
1047
01:28:18,200 --> 01:28:21,920
Vous avez tué Dorval
mais pourquoi l'avoir brûlé ?
1048
01:28:22,800 --> 01:28:25,920
-Au Moyen Age,
on brûlait les violeurs.
1049
01:28:28,560 --> 01:28:30,280
Comment va le père Ancel ?
1050
01:28:31,240 --> 01:28:32,200
-Bien.
1051
01:28:32,840 --> 01:28:37,200
-Tant mieux.
-Il ne savait pas pour le viol.
1052
01:28:40,480 --> 01:28:43,360
-Tu comprends,
quand j'ai eu son message,
1053
01:28:44,080 --> 01:28:48,520
j'ai cru qu'il savait.
J'avais tellement de haine.
1054
01:28:48,840 --> 01:28:52,520
-Il croyait que les templiers
cherchaient leur trésor
1055
01:28:52,840 --> 01:28:54,880
et voulaient le punir.
1056
01:28:56,360 --> 01:28:59,800
-Le trésor que Dorval a pillé,
c'est ma fille.
1057
01:29:02,880 --> 01:29:04,920
-Comment vous l'avez appris ?
1058
01:29:05,240 --> 01:29:08,680
-Je l'appelais souvent
mais elle ne répondait jamais.
1059
01:29:10,240 --> 01:29:11,840
Je voulais tellement la voir
1060
01:29:12,160 --> 01:29:15,040
et m'excuser pour le mal
que je lui avais fait.
1061
01:29:16,760 --> 01:29:20,960
Un jour, elle a répondu.
C'était peu avant sa disparition.
1062
01:29:35,560 --> 01:29:37,680
On a parlé très longtemps.
1063
01:29:38,000 --> 01:29:40,440
On avait
tellement de choses à se dire.
1064
01:29:41,960 --> 01:29:43,080
Elle comprenait
1065
01:29:43,400 --> 01:29:46,760
pour sa mère,
ce qui m'était arrivé.
1066
01:29:51,200 --> 01:29:53,440
Les souvenirs sont parfois cruels.
1067
01:29:56,320 --> 01:29:58,600
Elle a dormi à la maison.
1068
01:29:59,840 --> 01:30:02,600
Le lendemain, au petit déjeuner,
1069
01:30:02,920 --> 01:30:05,760
je suis tombé
sur cette lettre affreuse.
1070
01:30:06,080 --> 01:30:09,840
-J'avais 16 ans. J'ai rejoint
mon oncle. Il a abusé de moi.
1071
01:30:10,200 --> 01:30:12,640
-En me voyant,
elle a tout de suite compris.
1072
01:30:12,960 --> 01:30:16,800
Je lui ai dit que Dorval devait
payer et Solange aussi.
1073
01:30:18,080 --> 01:30:19,880
Elle n'a rien voulu savoir.
1074
01:30:20,200 --> 01:30:24,480
Elle disait que c'était trop tard,
que personne ne la croirait.
1075
01:30:25,800 --> 01:30:28,200
J'ai juré de ne rien dire.
1076
01:30:30,000 --> 01:30:31,280
A contrecoeur.
1077
01:30:33,280 --> 01:30:36,640
Comme je n'avais jamais rien fait
de bien pour elle,
1078
01:30:37,400 --> 01:30:38,920
j'ai tenu promesse.
1079
01:30:40,480 --> 01:30:42,920
-Que s'est-il vraiment passé ?
1080
01:30:43,240 --> 01:30:45,360
Elle est allée voir Dorval,
1081
01:30:45,680 --> 01:30:48,280
elle l'a confronté et il l'a tuée ?
1082
01:30:49,960 --> 01:30:53,960
-C'est ma faute
tout ce qui est arrivé.
1083
01:30:56,680 --> 01:30:59,800
-Comment avez-vous découvert
son corps dans la montagne ?
1084
01:31:04,920 --> 01:31:08,080
-On se promenait souvent dans
le coin, quand elle était petite.
1085
01:31:09,200 --> 01:31:10,800
J'y retournais régulièrement.
1086
01:31:12,040 --> 01:31:15,520
Et un jour,
c'était le mois dernier,
1087
01:31:16,800 --> 01:31:19,000
je l'ai découverte par hasard.
1088
01:31:20,240 --> 01:31:22,080
J'ai reconnu sa médaille
1089
01:31:23,600 --> 01:31:25,760
et la lame qu'elle avait
dans le corps.
1090
01:31:26,720 --> 01:31:30,320
J'ai compris que c'était Dorval
qui l'avait tuée.
1091
01:31:32,320 --> 01:31:34,120
Je la croyais heureuse,
1092
01:31:34,440 --> 01:31:37,600
depuis tout ce temps,
loin d'ici et de son histoire.
1093
01:31:39,920 --> 01:31:42,640
Alors j'ai décidé de la venger.
1094
01:32:00,320 --> 01:32:02,920
-Je vais lui trouver un bon avocat.
1095
01:32:17,560 --> 01:32:19,520
-William Malory a été inculpé.
1096
01:32:20,480 --> 01:32:21,920
Il a tout perdu.
1097
01:32:23,920 --> 01:32:25,600
Grâce à cette enquête,
1098
01:32:25,920 --> 01:32:29,120
je l'ai retrouvée,
elle, Angélique.
1099
01:32:30,280 --> 01:32:34,120
Mon ange...
1100
01:32:38,880 --> 01:32:42,080
On est repartis
tous les deux à Toulouse.
1101
01:32:42,400 --> 01:32:45,120
Et je lui ai redemandé sa main.
1102
01:32:48,640 --> 01:32:50,720
Elle m'a dit : "Pourquoi pas ?"
1103
01:32:51,040 --> 01:32:56,000
Sous-titrage MFP.
88299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.