Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,125 --> 00:03:45,457
You fucking warped it.
2
00:03:45,459 --> 00:03:47,358
Now we're never getting
off this island alive.
3
00:03:47,360 --> 00:03:48,226
Don't.
4
00:03:48,228 --> 00:03:48,761
Keep your fucking voice down.
5
00:03:50,698 --> 00:03:51,163
Let's go.
6
00:03:51,165 --> 00:03:51,697
Let's go.
7
00:03:51,699 --> 00:03:52,263
Let's go.
8
00:03:52,265 --> 00:03:53,365
Go, go, go, go.
9
00:09:08,482 --> 00:09:09,048
Come on, man.
10
00:09:09,050 --> 00:09:10,449
Pick up.
11
00:09:10,451 --> 00:09:12,184
Hey, man, maybe we
should get out of here.
12
00:09:12,186 --> 00:09:14,187
I don't know about this.
13
00:09:24,098 --> 00:09:25,865
Fuck it.
14
00:09:27,735 --> 00:09:28,801
Stop.
15
00:09:28,803 --> 00:09:29,668
No, Tom.
16
00:09:29,670 --> 00:09:30,169
Tom.
17
00:09:30,171 --> 00:09:31,805
Tom, wait.
18
00:09:34,575 --> 00:09:36,775
Oh, this fucking guy.
19
00:09:40,781 --> 00:09:42,181
Yeah, nothing much.
20
00:09:42,183 --> 00:09:43,382
Just taking some crap out.
21
00:09:43,384 --> 00:09:45,351
You know how it is.
22
00:09:51,992 --> 00:09:53,959
Come on, really?
23
00:09:53,961 --> 00:09:54,893
Really?
24
00:09:54,895 --> 00:09:56,028
You think that's
going to stop me.
25
00:09:56,030 --> 00:09:58,831
Come on.
26
00:09:58,833 --> 00:09:59,532
No way.
27
00:09:59,534 --> 00:10:02,000
That's part of me, man.
28
00:10:02,002 --> 00:10:03,402
Oh, no.
29
00:10:03,404 --> 00:10:05,105
It's fine.
30
00:10:09,944 --> 00:10:11,945
What is that smell?
31
00:10:14,281 --> 00:10:15,747
Jesus Christ.
32
00:10:15,749 --> 00:10:16,348
Shoot it, man.
33
00:10:16,350 --> 00:10:17,382
Shoot it.
34
00:10:17,384 --> 00:10:17,883
Shoot it.
35
00:10:17,885 --> 00:10:18,383
I got it.
36
00:10:18,385 --> 00:10:20,219
I got it.
37
00:10:20,221 --> 00:10:21,186
God.
38
00:10:21,188 --> 00:10:22,054
Are you getting this?
39
00:10:22,056 --> 00:10:25,724
Yeah, I'm getting it, man.
40
00:10:25,726 --> 00:10:27,259
No way, man.
41
00:10:27,261 --> 00:10:28,894
I've tried those apps before.
42
00:10:28,896 --> 00:10:30,028
Yeah, yeah, yeah.
43
00:10:30,030 --> 00:10:31,096
They don't work for me.
44
00:10:31,098 --> 00:10:33,132
The last time there
was a total catfish.
45
00:10:33,134 --> 00:10:35,503
Yeah, I'm telling you.
46
00:10:37,938 --> 00:10:39,004
Hey, are you getting this?
47
00:10:39,006 --> 00:10:40,072
Yeah, I'm totally getting this.
48
00:10:40,074 --> 00:10:40,573
Look at this.
49
00:10:40,575 --> 00:10:41,140
Oh.
50
00:10:56,423 --> 00:10:57,990
Man, don't do that, huh?
51
00:10:57,992 --> 00:10:59,324
I know what I'm doing, man.
52
00:12:08,762 --> 00:12:09,728
Charles.
53
00:12:09,730 --> 00:12:12,164
Charles, it's happened.
54
00:12:12,166 --> 00:12:13,765
What?
55
00:12:13,767 --> 00:12:15,133
Yeah, Dorothy.
56
00:12:15,135 --> 00:12:17,102
She's loose.
57
00:12:17,104 --> 00:12:18,170
Really?
58
00:12:18,172 --> 00:12:20,807
That's what the American
contact's saying.
59
00:12:22,810 --> 00:12:25,444
You knew this could happen.
60
00:12:25,446 --> 00:12:27,680
It looks like a kidnapping.
61
00:12:27,682 --> 00:12:28,615
She's left the island.
62
00:12:28,617 --> 00:12:30,949
She's headed for America.
63
00:12:30,951 --> 00:12:34,486
This is the danger of
mixing the growth hormones.
64
00:12:34,488 --> 00:12:38,323
It's the end of humanity.
65
00:12:38,325 --> 00:12:40,325
All right.
66
00:12:40,327 --> 00:12:42,361
I can't be using this anymore.
67
00:12:42,363 --> 00:12:44,162
Right.
68
00:12:44,164 --> 00:12:46,699
I'm going to go
check the rations.
69
00:12:46,701 --> 00:12:49,401
Yeah, yeah, good idea.
70
00:12:49,403 --> 00:12:51,069
Told them.
71
00:12:51,071 --> 00:12:52,337
I told them.
72
00:12:52,339 --> 00:12:54,707
Didn't listen to me, but
we're the ones who are ready.
73
00:12:54,709 --> 00:12:57,610
We're the ones who
made preparations.
74
00:12:57,612 --> 00:12:59,811
Yes, we're ready for the
lockdown and anything
75
00:12:59,813 --> 00:13:02,848
that giant ape's
going to throw at us.
76
00:13:02,850 --> 00:13:07,386
Yes, bring it on.
77
00:13:07,388 --> 00:13:09,855
Hey.
78
00:13:09,857 --> 00:13:12,725
It's good to hear your voice.
79
00:13:12,727 --> 00:13:15,327
Look, listen.
80
00:13:15,329 --> 00:13:16,529
Yes.
81
00:13:16,531 --> 00:13:19,965
Yeah, that's-- Look, I
know you don't believe me,
82
00:13:19,967 --> 00:13:21,166
but just hear me out, OK?
83
00:13:21,168 --> 00:13:22,200
Please listen to me.
84
00:13:22,202 --> 00:13:25,070
This is serious.
85
00:13:25,072 --> 00:13:27,272
Look, it's today.
86
00:13:27,274 --> 00:13:31,343
It's happening today, right now.
87
00:13:31,345 --> 00:13:34,813
Look, in the nicest way, I don't
care what you've got planned.
88
00:13:34,815 --> 00:13:37,449
Look, please, please,
just listen to me
89
00:13:37,451 --> 00:13:40,152
and please stay at home, OK?
90
00:13:40,154 --> 00:13:42,120
Look, it doesn't matter
what you've got planned,
91
00:13:42,122 --> 00:13:43,455
what you've got booked.
92
00:13:43,457 --> 00:13:46,992
You can just leave it for
today and just go back to it
93
00:13:46,994 --> 00:13:48,026
tomorrow.
94
00:13:48,028 --> 00:13:51,363
Look, I just want
you to be safe, OK?
95
00:13:51,365 --> 00:13:52,898
Yeah.
96
00:13:52,900 --> 00:13:54,600
Look, I wouldn't be
calling you like this
97
00:13:54,602 --> 00:13:56,301
if it wasn't for
real, if I didn't know
98
00:13:56,303 --> 00:13:59,706
100% that it was happening.
99
00:13:59,708 --> 00:14:02,341
Yeah.
100
00:14:02,343 --> 00:14:05,778
Yeah, I just want
you to be safe.
101
00:14:05,780 --> 00:14:07,245
OK.
102
00:14:07,247 --> 00:14:10,082
Thank you.
103
00:14:10,084 --> 00:14:12,417
I love you.
104
00:14:12,419 --> 00:14:13,085
Yeah, I know.
105
00:14:13,087 --> 00:14:15,854
Well, I've said enough.
106
00:14:15,856 --> 00:14:17,189
OK.
107
00:14:17,191 --> 00:14:18,692
Bye.
108
00:14:43,685 --> 00:14:44,851
Man, don't do that, huh?
109
00:14:44,853 --> 00:14:46,986
I know what I'm doing, man.
110
00:14:48,790 --> 00:14:50,389
Tom.
111
00:14:50,391 --> 00:14:51,891
Tom.
112
00:15:13,648 --> 00:15:16,616
Mayor, We have a big problem.
113
00:15:16,618 --> 00:15:18,685
What problem, doctor?
114
00:15:30,230 --> 00:15:32,665
Last night after
lockup in the lab,
115
00:15:32,667 --> 00:15:35,601
there was a security breach.
116
00:15:35,603 --> 00:15:38,704
Those two nimrods from
1007 snuck in when
117
00:15:38,706 --> 00:15:41,507
the guard was doing his rounds.
118
00:15:41,509 --> 00:15:42,775
So what?
119
00:15:42,777 --> 00:15:44,777
We have nothing to hide.
120
00:15:44,779 --> 00:15:47,979
Listen, there are three
other animal facilities
121
00:15:47,981 --> 00:15:50,683
right now in this city.
122
00:15:50,685 --> 00:15:54,252
Public is bored with it.
123
00:15:54,254 --> 00:15:59,325
Sir, one of them was
attacked and killed.
124
00:16:01,128 --> 00:16:05,865
And Dorothy is missing.
125
00:16:05,867 --> 00:16:08,601
That sexy, little receptionist?
126
00:16:08,603 --> 00:16:11,704
I knew she wouldn't last long.
127
00:16:11,706 --> 00:16:14,406
The ape, sir.
128
00:16:14,408 --> 00:16:15,373
What?
129
00:16:15,375 --> 00:16:19,044
Why wasn't I notified sooner?
130
00:16:19,046 --> 00:16:24,617
We have a media blackout
until the ape is apprehended.
131
00:16:24,619 --> 00:16:28,220
These experiments are
highly controversial.
132
00:16:28,222 --> 00:16:31,591
If any information about what
we've been doing should leak,
133
00:16:31,593 --> 00:16:35,361
we'll lose our remaining
funding for sure.
134
00:16:38,098 --> 00:16:41,934
When was the last
injection given?
135
00:16:41,936 --> 00:16:46,204
It was just before
I left last night.
136
00:16:46,206 --> 00:16:49,040
I was supposed to transfer
her to her living park
137
00:16:49,042 --> 00:16:51,777
this morning.
138
00:16:51,779 --> 00:16:58,083
She'll be 10 times her
natural size in, oh, my god,
139
00:16:58,085 --> 00:17:00,988
less than 12 hours from now.
140
00:17:03,323 --> 00:17:04,422
OK, OK.
141
00:17:04,424 --> 00:17:05,791
Let me handle this.
142
00:17:05,793 --> 00:17:08,628
I know just who to call.
143
00:17:08,630 --> 00:17:09,629
Thank you, mayor.
144
00:17:09,631 --> 00:17:12,264
Thank you.
145
00:17:12,266 --> 00:17:13,767
Thank you.
146
00:17:37,057 --> 00:17:38,390
Here's your tea.
147
00:17:38,392 --> 00:17:40,125
There's no way they're going
to be able to control this.
148
00:17:40,127 --> 00:17:41,293
No?
149
00:17:41,295 --> 00:17:45,297
It's going to be 141
times the size of it was.
150
00:17:45,299 --> 00:17:46,566
What?
151
00:17:46,568 --> 00:17:51,169
Dorothy is going to grow
to 141 times the size.
152
00:17:51,171 --> 00:17:54,140
They've got no idea
what they've done.
153
00:17:55,810 --> 00:17:58,544
It's going to be--
154
00:17:58,546 --> 00:18:00,245
going to be huge.
155
00:18:00,247 --> 00:18:01,279
It's not looking good.
156
00:18:01,281 --> 00:18:03,683
That's for sure.
157
00:18:03,685 --> 00:18:05,886
What are the Americans saying?
158
00:18:08,255 --> 00:18:10,488
Nothing from the Americans yet.
159
00:18:10,490 --> 00:18:17,029
Well, they won't be long
because it's happening today.
160
00:18:17,031 --> 00:18:18,532
Today?
161
00:18:19,968 --> 00:18:21,467
Today.
162
00:18:40,088 --> 00:18:42,454
It should have
been me, goddammit.
163
00:18:42,456 --> 00:18:44,524
It should've been me.
164
00:19:14,154 --> 00:19:17,623
Oh, Tom.
165
00:19:17,625 --> 00:19:19,659
Tom.
166
00:19:19,661 --> 00:19:21,862
Goddammit, Tom.
167
00:19:25,700 --> 00:19:27,500
Motherfucker.
168
00:20:27,729 --> 00:20:29,528
The hell.
169
00:20:29,530 --> 00:20:31,965
God damn battery again.
170
00:20:41,241 --> 00:20:42,976
Seriously?
171
00:20:44,444 --> 00:20:45,946
Of course.
172
00:20:54,155 --> 00:20:56,455
What the hell is that?
173
00:21:05,166 --> 00:21:07,233
And you're saying
that's when it escaped?
174
00:21:07,235 --> 00:21:08,466
Yes, sir.
175
00:21:08,468 --> 00:21:10,603
I was actually on my way
back in to close and lock up
176
00:21:10,605 --> 00:21:12,805
for the night, and that's
when I heard those screams,
177
00:21:12,807 --> 00:21:16,041
so I called you guys for backup.
178
00:21:16,043 --> 00:21:17,442
Well, I think we're done here.
179
00:21:17,444 --> 00:21:19,779
We'll contact you if we
have any more questions.
180
00:21:19,781 --> 00:21:20,445
OK, cool.
181
00:21:20,447 --> 00:21:21,046
Sounds good.
182
00:21:21,048 --> 00:21:22,148
Thank you.
183
00:21:22,150 --> 00:21:24,817
Oh, oh, what about the ape?
184
00:21:24,819 --> 00:21:26,417
I'm sure it's going to turn up.
185
00:21:26,419 --> 00:21:28,587
A wild monkey isn't going
to go unnoticed for long
186
00:21:28,589 --> 00:21:29,320
in this town.
187
00:21:29,322 --> 00:21:30,689
I do know that much.
188
00:21:30,691 --> 00:21:31,322
Good to hear.
189
00:21:31,324 --> 00:21:33,192
Good to hear.
190
00:21:33,194 --> 00:21:36,929
Oh, by the way, tell
the wife I said hey.
191
00:21:36,931 --> 00:21:37,630
Get out of here.
192
00:21:37,632 --> 00:21:38,496
You know she's taken.
193
00:21:40,101 --> 00:21:41,167
All right, see you around.
194
00:21:41,169 --> 00:21:42,869
All right, bud.
195
00:21:46,073 --> 00:21:48,040
Hey, Janet.
196
00:21:48,042 --> 00:21:49,575
Hey, let me know
if any reports come
197
00:21:49,577 --> 00:21:52,045
in about a monkey on the loose.
198
00:21:53,548 --> 00:21:55,047
Yeah, a monkey.
199
00:21:55,049 --> 00:21:56,750
Thanks, Janet.
200
00:21:58,485 --> 00:22:00,020
Mondays.
201
00:22:03,090 --> 00:22:05,323
I get what you're
saying, but listen,
202
00:22:05,325 --> 00:22:07,193
this isn't going to be cheap.
203
00:22:07,195 --> 00:22:11,530
I can't guarantee he's going
to be alive afterwards.
204
00:22:11,532 --> 00:22:13,464
Uh-huh.
205
00:22:13,466 --> 00:22:14,500
All right.
206
00:22:14,502 --> 00:22:18,170
Well, I'll notify
you when it's done.
207
00:22:18,172 --> 00:22:19,673
Yes.
208
00:22:25,613 --> 00:22:27,780
Get me the president.
209
00:22:45,166 --> 00:22:47,766
Dude, I told you
I heard something.
210
00:22:47,768 --> 00:22:50,537
Do you think it's
that fucking ape?
211
00:22:52,405 --> 00:22:53,672
No, that's fake news, man.
212
00:22:55,810 --> 00:22:58,344
Then how do you explain that?
213
00:22:58,346 --> 00:23:01,379
Should we go check it out?
214
00:23:01,381 --> 00:23:04,884
Dude, haven't you ever
seen a horror movie before?
215
00:23:04,886 --> 00:23:06,785
What are you talking about?
216
00:23:06,787 --> 00:23:10,022
We're totally the two stoners
who die off early in the movie
217
00:23:10,024 --> 00:23:13,926
because we're too fucked up
to make rational decisions.
218
00:23:13,928 --> 00:23:16,762
Yeah, but this isn't a movie
and you're way too high.
219
00:23:46,894 --> 00:23:49,295
Dude, she's on your dick 24/7.
220
00:23:49,297 --> 00:23:49,929
I know.
221
00:23:49,931 --> 00:23:51,765
Tell me about it.
222
00:24:06,147 --> 00:24:07,179
Shit, dude.
223
00:24:07,181 --> 00:24:09,081
I don't think this
is a good idea.
224
00:24:09,083 --> 00:24:11,283
You really think there's a
10-story ape running around
225
00:24:11,285 --> 00:24:12,351
here?
226
00:24:12,353 --> 00:24:14,452
Well, maybe not 10
stories, but there's
227
00:24:14,454 --> 00:24:16,655
got to be some truth
to the story, right?
228
00:24:19,427 --> 00:24:20,927
Run.
229
00:25:21,856 --> 00:25:23,722
Yes, sir.
230
00:25:23,724 --> 00:25:26,426
Sir, it's all under control.
231
00:25:31,265 --> 00:25:36,869
Sir, I assure you there's
no need for all that.
232
00:25:36,871 --> 00:25:42,241
I-- Hello?
233
00:25:42,243 --> 00:25:44,711
Mr. President, are
you still there?
234
00:25:50,885 --> 00:25:54,019
Dear Lord, what have I done?
235
00:25:54,021 --> 00:25:56,255
If she isn't
stopped immediately,
236
00:25:56,257 --> 00:25:57,890
she'll be too big to contain.
237
00:25:57,892 --> 00:26:00,393
This whole thing is a--
238
00:26:03,964 --> 00:26:07,767
this whole thing is
a total disaster.
239
00:26:20,848 --> 00:26:25,018
Yeah, that is the
spot right there.
240
00:26:58,252 --> 00:26:59,785
Good afternoon,
ladies and gentlemen.
241
00:26:59,787 --> 00:27:02,121
I'm Brock Stephens with
a breaking news story.
242
00:27:02,123 --> 00:27:04,923
Joining me in our studio is
our lead investigative reporter
243
00:27:04,925 --> 00:27:06,291
Michael Breymore.
244
00:27:06,293 --> 00:27:08,827
Michael, what can you share
with viewers about this very
245
00:27:08,829 --> 00:27:10,129
disturbing matter?
246
00:27:30,417 --> 00:27:32,951
This is for you, buddy.
247
00:27:32,953 --> 00:27:35,120
I love you.
248
00:27:35,122 --> 00:27:38,423
I wish it was me.
249
00:27:38,425 --> 00:27:40,393
Damn it!
250
00:27:46,367 --> 00:27:47,699
What a new story.
251
00:27:47,701 --> 00:27:50,936
Last night our own Tom Goodwin
was on location following
252
00:27:50,938 --> 00:27:53,372
a lead when he was brutally
attacked and killed
253
00:27:53,374 --> 00:27:55,240
by what several
witnesses believe
254
00:27:55,242 --> 00:28:00,145
to be an ape of some sort at
the Sylmar-based, controversial
255
00:28:00,147 --> 00:28:03,382
animal testing site
owned by Gen Life.
256
00:28:03,384 --> 00:28:07,052
It was last seen heading
towards the Los Angeles forest.
257
00:28:07,054 --> 00:28:08,987
We've learned that
social media has already
258
00:28:08,989 --> 00:28:12,525
exploded with the
hashtag #SaveTheApe
259
00:28:12,527 --> 00:28:15,562
after information was leaked
regarding an experimental
260
00:28:15,564 --> 00:28:18,764
and highly controversial growth
hormone that was reportedly
261
00:28:18,766 --> 00:28:22,602
injected in the ape
routinely since birth.
262
00:28:22,604 --> 00:28:24,403
Rumors persist that
the drug may have
263
00:28:24,405 --> 00:28:28,807
had side effects that alters
the genes that determine gender.
264
00:28:28,809 --> 00:28:30,209
I knew it!
265
00:28:30,211 --> 00:28:36,048
Keep watching for all the latest
updates involving the mega ape.
266
00:28:37,484 --> 00:28:39,687
That didn't take long.
267
00:28:46,661 --> 00:28:47,726
Oh, no.
268
00:28:47,728 --> 00:28:49,861
No.
269
00:28:49,863 --> 00:28:54,032
Apes consume an almost
exclusive all-fruit diet.
270
00:28:54,034 --> 00:28:57,269
However, from time to
time, occasionally they
271
00:28:57,271 --> 00:28:58,937
do eat the other primates.
272
00:28:58,939 --> 00:29:02,174
What would make an
ape eat a person?
273
00:29:02,176 --> 00:29:04,544
Almost always due to a
change in environment.
274
00:29:04,546 --> 00:29:07,647
In this case, she's
lost in the city,
275
00:29:07,649 --> 00:29:09,682
can't locate any fruit to eat.
276
00:29:09,684 --> 00:29:13,452
Something that size she'll
be hungry again soon.
277
00:29:13,454 --> 00:29:15,688
We're going to have to stop
her before it's too late.
278
00:29:15,690 --> 00:29:19,224
Well, they thrive in
tropical climates.
279
00:29:19,226 --> 00:29:22,160
But like us humans, they
prefer to rest in the shade.
280
00:29:22,162 --> 00:29:26,265
If I were you, I would search
out any large, dense forest
281
00:29:26,267 --> 00:29:27,833
area.
282
00:29:27,835 --> 00:29:31,270
The Los Angeles forest might
be a good place to start.
283
00:29:31,272 --> 00:29:32,371
That's a great idea.
284
00:29:32,373 --> 00:29:34,406
Thank you for your wisdom, sir.
285
00:29:34,408 --> 00:29:35,742
I sure hope you're right.
286
00:29:35,744 --> 00:29:37,310
Good luck.
287
00:30:42,209 --> 00:30:46,345
Hey, are you super excited
about our hike in the woods?
288
00:30:46,347 --> 00:30:48,113
Oh, yeah.
289
00:30:48,115 --> 00:30:51,183
Can't wait to get
out in the greenery.
290
00:30:51,185 --> 00:30:52,585
You're so pretty.
291
00:30:54,355 --> 00:30:56,089
Thank you.
292
00:31:24,985 --> 00:31:27,086
There she is.
293
00:31:32,059 --> 00:31:34,493
Did I ever tell you
I hate the outdoors?
294
00:31:34,495 --> 00:31:39,164
Did I ever tell you
I hate complaining?
295
00:31:39,166 --> 00:31:41,967
This is going to be a long day.
296
00:31:41,969 --> 00:31:45,070
Who the hell is that?
297
00:31:45,072 --> 00:31:46,739
I think he's a ranger.
298
00:31:46,741 --> 00:31:50,442
Hello there, I'm Ranger Roger.
299
00:31:50,444 --> 00:31:52,144
What are you kids
doing out here?
300
00:31:52,146 --> 00:31:54,045
Going for a hike.
301
00:31:54,047 --> 00:31:56,047
A hike, huh?
302
00:31:56,049 --> 00:31:58,885
You kids wouldn't be doing
drugs out here, would you?
303
00:31:58,887 --> 00:31:59,786
No, sir.
304
00:31:59,788 --> 00:32:01,286
Not us.
305
00:32:01,288 --> 00:32:04,189
We're Republicans.
306
00:32:04,191 --> 00:32:07,058
Well, that's good
because at this park
307
00:32:07,060 --> 00:32:13,633
we only have three rules, no
drugs, no fires, and have fun.
308
00:32:13,635 --> 00:32:18,571
Well, we certainly plan on
doing the latter, Ranger Roger.
309
00:32:18,573 --> 00:32:19,806
Call me sir.
310
00:32:19,808 --> 00:32:24,042
Thank you, Sir Ranger Roger.
311
00:32:24,044 --> 00:32:25,177
All right, all right.
312
00:32:25,179 --> 00:32:27,747
You kids get out of here.
313
00:32:27,749 --> 00:32:30,783
Thank you.
314
00:32:30,785 --> 00:32:32,585
Hey!
315
00:32:32,587 --> 00:32:35,087
No monkey business, you two.
316
00:32:39,894 --> 00:32:41,627
I'm telling you,
honey, this is going
317
00:32:41,629 --> 00:32:43,962
to be the best hike
you've ever been on.
318
00:32:43,964 --> 00:32:46,833
I guarantee it.
319
00:32:46,835 --> 00:32:47,966
Oh, really?
320
00:32:47,968 --> 00:32:50,135
What do I get if it's not?
321
00:32:50,137 --> 00:32:53,573
Well, you can spank me.
322
00:32:54,374 --> 00:32:56,008
Oh, great.
323
00:33:03,651 --> 00:33:06,017
You don't have to film
yourself climbing.
324
00:33:06,019 --> 00:33:09,321
Maybe you should put your
phone away while you climb.
325
00:33:09,323 --> 00:33:13,793
And deprive our audience
of this amazing climbing?
326
00:33:23,370 --> 00:33:27,005
I don't exactly know what you
expected to do with the tree
327
00:33:27,007 --> 00:33:29,141
once you got it.
328
00:33:33,848 --> 00:33:36,414
Is this where you take
all your girlfriends?
329
00:33:36,416 --> 00:33:38,551
Just the pretty ones.
330
00:33:39,052 --> 00:33:40,554
Sure.
331
00:33:46,628 --> 00:33:48,193
Gary, did you hear that?
332
00:33:48,195 --> 00:33:52,565
Yeah, it's called an airplane.
333
00:33:52,567 --> 00:33:54,767
No, not that.
334
00:33:54,769 --> 00:33:56,969
It sound like a growl.
335
00:33:56,971 --> 00:34:01,306
Yeah, it's my tum-tum.
336
00:34:01,308 --> 00:34:02,808
Gary, I'm serious.
337
00:34:02,810 --> 00:34:04,342
I'm serious too.
338
00:34:04,344 --> 00:34:05,846
I'm hungry.
339
00:34:17,190 --> 00:34:19,825
Gary, these are so creepy.
340
00:34:19,827 --> 00:34:21,293
Oh, come on.
341
00:34:21,295 --> 00:34:24,496
It's all in good fun.
342
00:34:24,498 --> 00:34:26,533
I guess so.
343
00:34:29,704 --> 00:34:31,605
Just a fun start.
344
00:34:53,327 --> 00:34:55,729
Always leaving me behind.
345
00:35:05,907 --> 00:35:08,008
What the fuck was that?
346
00:35:10,310 --> 00:35:11,812
Run!
347
00:35:13,815 --> 00:35:14,312
Run!
348
00:35:14,314 --> 00:35:15,881
Go!
349
00:35:30,130 --> 00:35:31,632
Honey.
350
00:35:35,803 --> 00:35:36,869
Gary!
351
00:35:36,871 --> 00:35:38,004
Gary, come on!
352
00:35:38,006 --> 00:35:38,504
Come back.
353
00:35:38,506 --> 00:35:39,404
Look out!
354
00:35:39,406 --> 00:35:39,939
Look out!
355
00:35:39,941 --> 00:35:41,107
Come back.
356
00:35:41,109 --> 00:35:42,609
Look out!
357
00:35:45,145 --> 00:35:46,112
At least I'm certain.
358
00:35:46,114 --> 00:35:49,180
Let's send the
National Guard now.
359
00:35:54,187 --> 00:35:55,320
Gary, come on!
360
00:35:55,322 --> 00:35:56,122
Come back.
361
00:35:56,124 --> 00:35:56,889
Look out!
362
00:35:56,891 --> 00:35:57,389
Look out!
363
00:35:57,391 --> 00:35:58,323
Come back.
364
00:35:58,325 --> 00:36:01,292
Look out!
365
00:36:04,297 --> 00:36:05,296
God.
366
00:36:12,272 --> 00:36:13,774
God.
367
00:37:42,830 --> 00:37:44,330
Oh.
368
00:37:51,005 --> 00:37:52,303
Hey, Jessie.
369
00:37:52,305 --> 00:37:53,371
Can you watch the phone?
370
00:37:53,373 --> 00:37:54,807
I'm going to take
an early lunch.
371
00:37:54,809 --> 00:37:56,743
You got it, girl.
372
00:39:04,979 --> 00:39:07,379
This is definitely ape country.
373
00:39:33,708 --> 00:39:34,607
Come on.
374
00:39:34,609 --> 00:39:35,507
This is going to work.
375
00:39:35,509 --> 00:39:36,709
I know.
376
00:39:36,711 --> 00:39:41,180
So excited as my eighth
creation is going to work.
377
00:39:41,182 --> 00:39:45,284
And the left eye will
be read like a demon.
378
00:39:45,286 --> 00:39:46,552
Yes.
379
00:39:57,765 --> 00:40:02,368
I swear if he's with that
bitch again, I'll kill him.
380
00:40:03,704 --> 00:40:06,906
Holy fuck.
381
00:40:06,908 --> 00:40:09,775
Now that's one mega-sized ape.
382
00:40:17,084 --> 00:40:18,884
Listen up, monkey fucker.
383
00:40:18,886 --> 00:40:23,488
I've got something that no
ape can escape, hard lead.
384
00:40:41,309 --> 00:40:44,945
Ha, Got you now, you bastard.
385
00:40:48,316 --> 00:40:52,284
Yesterday my cup was all full.
386
00:40:52,286 --> 00:40:56,790
Today, totally empty.
387
00:41:00,194 --> 00:41:04,263
Oh, thank you for
letting me know.
388
00:41:04,265 --> 00:41:05,965
Yes.
389
00:41:05,967 --> 00:41:07,366
Yes.
390
00:41:07,368 --> 00:41:10,336
Soon they'll all be behind us.
391
00:41:10,338 --> 00:41:11,570
Sir.
392
00:41:11,572 --> 00:41:13,073
Yeah.
393
00:41:41,168 --> 00:41:44,136
How can it be an adventure?
394
00:41:44,138 --> 00:41:45,671
An adventure?
395
00:41:45,673 --> 00:41:47,072
Yeah, sure.
396
00:41:47,074 --> 00:41:51,010
Yeah, an adventure sounds
fun, but getting lost out here
397
00:41:51,012 --> 00:41:54,980
in the woods in this
heat, not really.
398
00:41:54,982 --> 00:41:56,181
You're such a baby.
399
00:41:56,183 --> 00:42:00,652
Well, I learned from
the biggest one.
400
00:42:00,654 --> 00:42:04,123
What's that over there?
401
00:42:04,125 --> 00:42:05,625
Hun.
402
00:42:10,865 --> 00:42:13,899
Got you.
403
00:42:13,901 --> 00:42:14,566
You really suck.
404
00:42:14,568 --> 00:42:16,201
You know that?
405
00:42:16,203 --> 00:42:20,072
Aw, that's why you
love me, right?
406
00:42:20,074 --> 00:42:23,510
Well, I mean, this
is why you love me.
407
00:42:23,512 --> 00:42:26,513
That's a little more like it.
408
00:42:34,455 --> 00:42:35,955
Oh, sh--
409
00:43:49,029 --> 00:43:52,364
Got you now, bastard.
410
00:44:16,090 --> 00:44:18,123
Is there any news?
411
00:44:18,125 --> 00:44:19,324
Yes.
412
00:44:19,326 --> 00:44:20,425
It's Dorothy.
413
00:44:20,427 --> 00:44:23,128
She's tearing through
Hollywood right now.
414
00:44:23,130 --> 00:44:24,863
I knew it.
415
00:44:24,865 --> 00:44:26,465
She's getting
bigger, but there's
416
00:44:26,467 --> 00:44:29,034
no reports of
gigantism affecting
417
00:44:29,036 --> 00:44:30,802
anyone or anything else.
418
00:44:30,804 --> 00:44:33,005
Yeah, but they will.
419
00:44:33,007 --> 00:44:34,574
You, trust me.
420
00:44:34,576 --> 00:44:36,241
I know what's going to happen.
421
00:44:36,243 --> 00:44:38,243
It'll just take a bit of
time, but it'll spread.
422
00:44:38,245 --> 00:44:41,548
Slowly but surely, it'll spread.
423
00:44:41,550 --> 00:44:44,551
But there's no evidence to
suggest that it is affecting
424
00:44:44,553 --> 00:44:45,884
anyone or anything else. its--
425
00:44:45,886 --> 00:44:47,386
Well, it's just
a matter of time.
426
00:44:47,388 --> 00:44:48,453
Don't worry.
427
00:44:48,455 --> 00:44:50,422
We've got this sorted.
428
00:44:50,424 --> 00:44:51,723
We'll stick to the plan.
429
00:44:51,725 --> 00:44:53,125
We've got plenty of provisions.
430
00:44:53,127 --> 00:44:55,727
Everything will be just fine.
431
00:44:55,729 --> 00:44:56,695
Right.
432
00:44:56,697 --> 00:44:58,063
Well, if we're going
to hunker down,
433
00:44:58,065 --> 00:45:00,499
then I need to get
my partner here.
434
00:45:00,501 --> 00:45:01,733
She has to be safe.
435
00:45:01,735 --> 00:45:03,001
What?
436
00:45:03,003 --> 00:45:06,205
No, that's the
worst idea possible.
437
00:45:06,207 --> 00:45:07,973
Haven't you looked
at my equations?
438
00:45:07,975 --> 00:45:11,777
But there's nothing to suggest
that that's happened yet.
439
00:45:11,779 --> 00:45:13,312
But it will.
440
00:45:13,314 --> 00:45:15,515
I've been right
every time so far.
441
00:45:15,517 --> 00:45:18,250
No one thought Dorothy would
become this gigantic beast
442
00:45:18,252 --> 00:45:18,984
that she's become.
443
00:45:18,986 --> 00:45:20,852
No one believed me.
444
00:45:20,854 --> 00:45:21,987
But now look.
445
00:45:21,989 --> 00:45:23,822
And this will be the same.
446
00:45:23,824 --> 00:45:26,325
Look, don't panic.
447
00:45:26,327 --> 00:45:28,060
We've got this.
448
00:45:28,062 --> 00:45:29,728
We've got a plan.
449
00:45:29,730 --> 00:45:31,029
We've got provisions.
450
00:45:31,031 --> 00:45:33,165
It'll be OK.
451
00:45:33,167 --> 00:45:35,034
We'll be safe.
452
00:45:39,807 --> 00:45:41,773
What now?
453
00:45:41,775 --> 00:45:43,175
It's OK.
454
00:45:43,177 --> 00:45:44,843
We knew this kind of
thing would happen.
455
00:45:44,845 --> 00:45:49,781
We go to plan B.
Well, get the candles.
456
00:45:49,783 --> 00:45:51,183
Yeah.
457
00:45:51,185 --> 00:45:52,585
OK.
458
00:45:52,587 --> 00:45:54,353
It'll be OK.
459
00:45:54,355 --> 00:45:56,489
It's just you and me now.
460
00:46:15,276 --> 00:46:18,845
I must sit here in the dark
because of him eating beans?
461
00:46:27,756 --> 00:46:30,055
Keeps telling me, oh, trust me.
462
00:46:30,057 --> 00:46:30,690
Trust me.
463
00:46:30,692 --> 00:46:32,626
Trust my science.
464
00:46:34,128 --> 00:46:37,163
Yeah, we'll see how
good your science is.
465
00:46:41,835 --> 00:46:46,071
Can't trust this guy as
far as I could throw him.
466
00:46:46,073 --> 00:46:49,474
I know what he's thinking.
467
00:46:49,476 --> 00:46:52,312
He's thinking about
her again, isn't he?
468
00:46:59,887 --> 00:47:01,853
He's going to get
us into trouble.
469
00:47:01,855 --> 00:47:03,691
I know he is.
470
00:47:08,530 --> 00:47:10,731
He's going to let her in.
471
00:47:12,299 --> 00:47:15,168
We'll all be gigantic
then, won't we?
472
00:47:19,907 --> 00:47:21,374
Yes.
473
00:47:23,344 --> 00:47:27,146
I better not be stuck here
and unable to get to her.
474
00:47:32,419 --> 00:47:35,221
I'm not going to let
him keep me from her.
475
00:47:39,860 --> 00:47:42,127
If I have to leave this place
to go and keep her safe,
476
00:47:42,129 --> 00:47:44,963
that's exactly what I'll do.
477
00:47:44,965 --> 00:47:47,233
Doesn't matter what he thinks.
478
00:47:49,169 --> 00:47:50,770
Look at him.
479
00:47:50,772 --> 00:47:53,740
He's crazy.
480
00:47:53,742 --> 00:47:54,607
Trust his science.
481
00:47:54,609 --> 00:47:56,876
I can't even trust him.
482
00:47:59,346 --> 00:48:02,247
But he's mad.
483
00:48:02,249 --> 00:48:05,017
I bet none of this
will come to pass.
484
00:48:10,424 --> 00:48:14,292
How dare you doubt my equations?
485
00:48:14,294 --> 00:48:16,662
I know what I've
been researching.
486
00:48:16,664 --> 00:48:18,296
I know what I'm doing.
487
00:48:18,298 --> 00:48:21,433
You have no clue.
488
00:48:21,435 --> 00:48:26,773
I know how big that ape
will get, and it'll spread.
489
00:48:26,775 --> 00:48:30,041
We'll be all kinds of gigantic
creatures all over the place,
490
00:48:30,043 --> 00:48:32,845
then he'll feel
stupid, won't he?
491
00:48:32,847 --> 00:48:34,714
Yes.
492
00:48:34,716 --> 00:48:36,415
Yes.
493
00:48:36,417 --> 00:48:39,084
This is it.
494
00:48:39,086 --> 00:48:43,723
I'm not going to put up with his
selfish, self-serving science
495
00:48:43,725 --> 00:48:44,791
anymore.
496
00:48:44,793 --> 00:48:46,592
How dare we think
about her all the time?
497
00:48:46,594 --> 00:48:47,527
Oh, it makes me so mad.
498
00:48:47,529 --> 00:48:49,928
He only thinks about himself.
499
00:48:49,930 --> 00:48:51,898
I don't trust him.
500
00:48:51,900 --> 00:48:53,733
He's going to get me killed.
501
00:48:53,735 --> 00:48:56,569
He's going to get us all killed.
502
00:48:56,571 --> 00:48:58,605
I can't trust him.
503
00:49:51,726 --> 00:49:53,660
Follow that ape.
504
00:49:55,295 --> 00:49:56,930
I'm on it.
505
00:50:18,820 --> 00:50:21,889
Yeah, there's evidence
of it happening before.
506
00:50:27,729 --> 00:50:29,530
Oh, my god.
507
00:50:32,332 --> 00:50:33,766
Hey, Liz.
508
00:50:33,768 --> 00:50:36,334
How are you doing?
509
00:50:36,336 --> 00:50:38,170
You OK, yeah?
510
00:50:39,707 --> 00:50:41,874
Good.
511
00:50:41,876 --> 00:50:47,781
So-- What do you mean?
512
00:50:49,651 --> 00:50:50,683
Right.
513
00:50:50,685 --> 00:50:54,021
But you've seen the
reports of Dorothy?
514
00:50:55,823 --> 00:50:56,923
I understand that.
515
00:50:56,925 --> 00:50:59,124
But look, if he
was right about--
516
00:50:59,126 --> 00:51:01,694
What are you doing?
517
00:51:01,696 --> 00:51:04,462
Get off the phone!
518
00:51:04,464 --> 00:51:05,430
Look, Liz.
519
00:51:05,432 --> 00:51:06,699
Look, if he was
right about Dorothy,
520
00:51:06,701 --> 00:51:10,101
the chances are he's right
about the other stuff, OK?
521
00:51:10,103 --> 00:51:10,870
All right.
522
00:51:10,872 --> 00:51:12,404
Look, I've got to go now.
523
00:51:12,406 --> 00:51:14,472
Come on.
524
00:51:14,474 --> 00:51:16,175
I love you.
525
00:51:20,314 --> 00:51:21,112
Are you mad?
526
00:51:21,114 --> 00:51:22,014
What?
527
00:51:22,016 --> 00:51:23,683
You're using up the resources.
528
00:51:23,685 --> 00:51:25,651
I wasn't using the resources.
529
00:51:25,653 --> 00:51:26,652
Liz called me.
530
00:51:26,654 --> 00:51:27,687
I was-- Look.
531
00:51:27,689 --> 00:51:30,155
I was looking at information.
532
00:51:30,157 --> 00:51:32,024
You're using the battery up.
533
00:51:32,026 --> 00:51:33,458
We've got no power.
534
00:51:33,460 --> 00:51:37,063
This is a catastrophe as
you could draw her to us.
535
00:51:37,065 --> 00:51:40,967
She could have the
gigantism right now.
536
00:51:40,969 --> 00:51:42,467
I hate to break it
to you, but there
537
00:51:42,469 --> 00:51:45,203
has been no one who's
been affected by gigantism
538
00:51:45,205 --> 00:51:47,105
in this country or in America.
539
00:51:47,107 --> 00:51:49,274
It's just Dorothy.
540
00:51:49,276 --> 00:51:50,943
I've done my work.
541
00:51:50,945 --> 00:51:54,847
My research has been explicitly
correct every single time
542
00:51:54,849 --> 00:51:56,882
so far, so don't
go doubting me now.
543
00:51:56,884 --> 00:51:58,784
Look, I'm not doubting
you about Dorothy.
544
00:51:58,786 --> 00:52:01,754
I'm doubting you about the
gigantism affecting people.
545
00:52:01,756 --> 00:52:02,555
It's not.
546
00:52:02,557 --> 00:52:03,889
So far, it hasn't.
547
00:52:03,891 --> 00:52:04,991
It will do.
548
00:52:04,993 --> 00:52:06,525
But that doesn't seem to--
549
00:52:06,527 --> 00:52:10,362
that doesn't seem to be any
inclination that it will do.
550
00:52:10,364 --> 00:52:12,163
It doesn't seem like
it's going to spread.
551
00:52:12,165 --> 00:52:14,767
Not yet, but it will.
552
00:52:14,769 --> 00:52:15,835
I've done my work.
553
00:52:15,837 --> 00:52:18,871
My equations make
it absolutely clear.
554
00:52:18,873 --> 00:52:21,172
Things will start to
become big as soon as they
555
00:52:21,174 --> 00:52:22,374
come in contact with Dorothy.
556
00:52:22,376 --> 00:52:23,174
But they're not.
557
00:52:23,176 --> 00:52:25,243
And I'm stuck here.
558
00:52:25,245 --> 00:52:26,646
I can't get to my partner.
559
00:52:26,648 --> 00:52:28,446
I just want to make
sure that she's safe.
560
00:52:28,448 --> 00:52:30,549
I want to be with her.
561
00:52:30,551 --> 00:52:33,485
Well, eventually you'll
get to be with her, but not
562
00:52:33,487 --> 00:52:35,487
by wasting the resources.
563
00:52:35,489 --> 00:52:37,123
We're running out of candles.
564
00:52:37,125 --> 00:52:38,724
Yeah, and that's another thing.
565
00:52:38,726 --> 00:52:42,427
Why is the electric gone?
566
00:52:42,429 --> 00:52:45,898
If things are not being affected
the way you said they would be,
567
00:52:45,900 --> 00:52:49,869
it doesn't make any sense
that the power's gone out.
568
00:52:49,871 --> 00:52:52,104
Why are we sat
here using candles?
569
00:52:52,106 --> 00:52:53,506
I don't know.
570
00:52:53,508 --> 00:52:55,306
I paid the bill.
571
00:52:55,308 --> 00:52:56,274
Did you?
572
00:52:56,276 --> 00:52:58,244
Did you check the fuse?
573
00:53:00,915 --> 00:53:02,415
Fine.
574
00:53:26,507 --> 00:53:29,608
Hello, I'm Brock Stevens along
with reporter Michael Breymore.
575
00:53:29,610 --> 00:53:31,342
We interrupt this
broadcast to bring
576
00:53:31,344 --> 00:53:34,113
you live to the scene of
a showdown between what
577
00:53:34,115 --> 00:53:36,949
has been dubbed the mega
ape and the National Guard.
578
00:53:50,631 --> 00:53:52,132
We got him.
579
00:53:54,936 --> 00:53:57,903
Target locked.
580
00:53:57,905 --> 00:53:59,906
What she deserves.
581
00:54:18,793 --> 00:54:20,226
Missile launch.
582
00:54:20,228 --> 00:54:24,698
3, 2, 1.
583
00:54:27,168 --> 00:54:29,502
Oh, fuck!
584
00:54:45,352 --> 00:54:46,886
Yeah.
585
00:54:46,888 --> 00:54:50,355
Mayor, I hope it's good news.
586
00:54:50,357 --> 00:54:52,457
The ape is dead.
587
00:54:52,459 --> 00:54:53,391
Dead?
588
00:54:53,393 --> 00:54:54,995
What happened?
589
00:54:56,898 --> 00:54:58,931
You killed her, didn't you?
590
00:54:58,933 --> 00:55:02,868
Look, the main thing
is the city is safe.
591
00:55:02,870 --> 00:55:05,604
So you just sweep this
one under the rug, right?
592
00:55:05,606 --> 00:55:08,306
What about the other
lives that were lost?
593
00:55:08,308 --> 00:55:10,910
Collateral damage.
594
00:55:10,912 --> 00:55:12,178
Mayor, don't hang up!
595
00:55:12,180 --> 00:55:12,745
Mayor!
596
00:55:12,747 --> 00:55:13,746
Mayor, hello!
597
00:55:18,085 --> 00:55:19,886
Goddammit!
598
00:55:26,493 --> 00:55:27,425
It's going to work.
599
00:55:27,427 --> 00:55:29,129
I know it.
600
00:58:19,700 --> 00:58:21,166
They lack patience.
601
00:58:21,168 --> 00:58:23,168
You wouldn't know
what we've lost.
602
00:58:23,170 --> 00:58:24,203
Screw you.
603
00:58:24,205 --> 00:58:26,306
Screw death!
604
01:09:19,527 --> 01:09:23,228
Holy fucking shit.
605
01:09:23,230 --> 01:09:26,164
Now that's one mega-sized ape.
606
01:09:28,703 --> 01:09:29,969
Do it one more time for safety.
607
01:09:29,971 --> 01:09:30,503
Yeah.
608
01:09:30,505 --> 01:09:31,937
And action.
609
01:09:31,939 --> 01:09:34,006
Holy fucking shit.
610
01:09:35,143 --> 01:09:38,243
Now that's one mega-sized ape.
611
01:09:40,915 --> 01:09:41,446
Got it.
612
01:09:41,448 --> 01:09:44,250
Awesome.
39712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.