All language subtitles for Ma.Ma.2015.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:26,624 --> 00:03:28,417 When did you notice the lump? 4 00:03:28,792 --> 00:03:30,377 Two months ago, 5 00:03:30,461 --> 00:03:33,255 but it hasn't grown since then, it's the same. 6 00:03:38,135 --> 00:03:40,930 - You have another, deeper down. - Another one? 7 00:03:42,306 --> 00:03:43,641 On the chest wall. 8 00:03:44,141 --> 00:03:47,019 Then I didn't check myself right. I'm sorry. 9 00:03:47,519 --> 00:03:51,148 It's not easy. Some nodules escape self-examination. 10 00:03:51,815 --> 00:03:52,983 They're a minority. 11 00:03:53,484 --> 00:03:55,236 So what you're touching is in a minority? 12 00:03:57,488 --> 00:03:59,657 What percentage of women get breast cancer? 13 00:04:00,449 --> 00:04:02,868 1 in 8 are at risk. 14 00:04:06,330 --> 00:04:10,167 Your face is telling me that I should, isn't it? 15 00:04:10,834 --> 00:04:13,462 That I'm the weird side of the statistics? 16 00:04:13,545 --> 00:04:14,922 The bad side? 17 00:04:15,673 --> 00:04:18,842 Why didn't you come two months ago when you noticed the lump? 18 00:04:21,095 --> 00:04:22,763 Because as I said... 19 00:04:22,846 --> 00:04:25,140 it's small and it hasn't grown. 20 00:04:25,224 --> 00:04:26,600 I don't know. 21 00:04:27,685 --> 00:04:29,228 You can get dressed. 22 00:04:32,022 --> 00:04:35,109 I'm sending you to Radiography for an X-Ray and a mammogram. 23 00:04:36,277 --> 00:04:39,029 I didn't come before because I didn't want to be paranoid. 24 00:04:39,113 --> 00:04:43,284 The crisis and unemployment are affecting my health. 25 00:04:44,201 --> 00:04:46,120 - You're unemployed? - Yes. 26 00:04:46,870 --> 00:04:51,625 Well, I taught children until last week. 27 00:04:51,709 --> 00:04:54,545 I won't know what it's like to be unemployed till after summer. 28 00:04:56,380 --> 00:04:58,716 Can you imagine how lonely I'm going to feel next year? 29 00:04:59,383 --> 00:05:00,884 I can imagine. 30 00:05:03,304 --> 00:05:05,556 - Have I got something bad? - It doesn't have to be. 31 00:05:06,390 --> 00:05:08,475 That's why we have to find out exactly what it is. 32 00:05:08,559 --> 00:05:10,019 - Sure. - Here. 33 00:05:11,312 --> 00:05:12,813 At the end of the hallway. 34 00:05:13,105 --> 00:05:15,399 It's early so hardly anyone will be waiting. 35 00:05:48,098 --> 00:05:50,476 - Doctor. - Hello. 36 00:05:53,270 --> 00:05:55,022 Stage 3. 37 00:05:55,105 --> 00:05:57,441 - What have I got? - Let's do an ultrasound. 38 00:06:06,492 --> 00:06:08,452 What can you see? 39 00:06:09,286 --> 00:06:12,456 - We have to make two punctures. - Two? 40 00:06:12,539 --> 00:06:15,459 - The deeper one is the worst. - Yes... 41 00:06:15,542 --> 00:06:17,294 ...on the chest wall. 42 00:06:17,378 --> 00:06:19,463 It's something to worry about, isn't it? 43 00:06:20,506 --> 00:06:21,757 I can see it on your faces. 44 00:06:21,840 --> 00:06:24,093 The lab will tell us if there's cause for concern. 45 00:06:25,052 --> 00:06:27,930 - When do the lab results come out? - In two days. 46 00:06:29,306 --> 00:06:31,558 So what does “stage 3” mean? 47 00:06:31,642 --> 00:06:33,143 I heard you. 48 00:06:44,279 --> 00:06:47,533 Is there a history of breast cancer in your family? 49 00:06:47,616 --> 00:06:50,244 Yes. My mother died of breast cancer. 50 00:06:50,327 --> 00:06:52,496 Then why didn't you come before? 51 00:06:52,579 --> 00:06:55,749 I barely remember her. She died when I was 4. 52 00:06:57,459 --> 00:06:59,837 We're going to ask the lab for an urgent biopsy. 53 00:06:59,920 --> 00:07:00,920 Yes. 54 00:07:01,338 --> 00:07:05,008 Today at 6, can you be in my office? 55 00:07:05,092 --> 00:07:06,718 I'll be on duty. 56 00:07:06,802 --> 00:07:09,763 At 6 I had to go to the hairdresser. 57 00:07:09,847 --> 00:07:11,306 I'll go earlier. 58 00:07:14,643 --> 00:07:16,854 Do I go to the hairdresser or not? 59 00:07:18,313 --> 00:07:19,731 Go. 60 00:07:20,816 --> 00:07:22,943 Could you prescribe some tranquilizers for me? 61 00:07:23,485 --> 00:07:24,903 I've got some here. 62 00:07:35,205 --> 00:07:39,460 It'd be good if this afternoon someone came with you. 63 00:07:39,543 --> 00:07:41,295 Are you married? A husband? 64 00:07:41,378 --> 00:07:42,754 I don't know. 65 00:07:42,838 --> 00:07:44,882 That's another problem I've had for three months, 66 00:07:44,965 --> 00:07:46,467 unemployment and my husband. 67 00:07:51,889 --> 00:07:53,599 - One? Two? - One. 68 00:07:53,682 --> 00:07:57,394 I'm sorry, Magda, I'm driving out of Madrid. 69 00:07:57,769 --> 00:08:01,565 I've decided to spend July out on my own. 70 00:08:02,024 --> 00:08:03,024 Alone?! 71 00:08:03,066 --> 00:08:07,321 I need to think about us, it's better for both of us 72 00:08:07,404 --> 00:08:09,448 to spend time without in-laws. 73 00:08:09,907 --> 00:08:12,242 A big kiss for you and Dani. 74 00:08:13,243 --> 00:08:16,246 Great! Some holidays without arguments. 75 00:08:20,459 --> 00:08:21,752 Come in! 76 00:08:24,713 --> 00:08:26,840 - My hair... - You look very nice. 77 00:08:28,050 --> 00:08:30,052 Thanks. So? 78 00:08:31,261 --> 00:08:32,429 Well... 79 00:08:35,599 --> 00:08:38,727 The lab report says that both nodules are carcinomas. 80 00:08:48,237 --> 00:08:49,655 I knew it. 81 00:08:50,614 --> 00:08:53,033 I thought about it while I was brushing my hair, 82 00:08:53,116 --> 00:08:56,411 I'd be told I had cancer and get a breast amputated, right? 83 00:08:57,120 --> 00:08:59,915 Well, the term “amputate” usually refers to limbs... 84 00:08:59,998 --> 00:09:01,542 a leg, an arm... 85 00:09:01,625 --> 00:09:04,545 I'd rather lose a breast than a leg. 86 00:09:09,049 --> 00:09:10,551 I don't believe it. 87 00:09:12,553 --> 00:09:15,806 Will you take it all, or leave me a little? 88 00:09:16,139 --> 00:09:18,850 It has to be a mastectomy, a complete removal. 89 00:09:19,226 --> 00:09:21,812 But in time you can get reconstructive surgery. 90 00:09:23,480 --> 00:09:24,481 And my nipple? 91 00:09:25,983 --> 00:09:28,068 You won't even leave me my nipple as a keepsake? 92 00:09:28,151 --> 00:09:29,152 It's invaded. 93 00:09:31,572 --> 00:09:33,782 I don't want a silicon nipple. 94 00:09:36,618 --> 00:09:40,163 In this hospital we have psychologists who could help you. 95 00:09:47,087 --> 00:09:50,340 Think that there's still time. And that your prognosis is good. 96 00:09:51,258 --> 00:09:54,928 And that 70% of breast tumors at this stage are cured. 97 00:09:55,304 --> 00:09:56,346 They're cured... 98 00:09:57,347 --> 00:09:59,349 Why move over to the bright side of statistics 99 00:09:59,433 --> 00:10:01,268 when I've already stepped on the dark side? 100 00:10:01,351 --> 00:10:03,770 Because you've got a better chance of getting better. 101 00:10:03,854 --> 00:10:04,854 Two against one. 102 00:10:15,866 --> 00:10:16,867 That's my Dani! 103 00:10:18,994 --> 00:10:22,456 MAMA, I LOVE YOU 104 00:10:44,227 --> 00:10:45,395 Excuse me. 105 00:10:45,729 --> 00:10:48,482 Before the operation we have to give you various chemotherapy cycles 106 00:10:48,565 --> 00:10:50,484 to reduce the size of the tumors. 107 00:10:51,151 --> 00:10:52,986 You have to be here at 10 am tomorrow. 108 00:10:53,070 --> 00:10:56,740 - Tomorrow? - 10 tomorrow for the first dose. 109 00:10:57,908 --> 00:10:59,409 And what do I do with my son? 110 00:11:23,016 --> 00:11:24,518 Quiet, please! 111 00:11:27,354 --> 00:11:29,272 Good! Yes! 112 00:11:30,691 --> 00:11:32,734 That's how you raise your kids? 113 00:11:48,583 --> 00:11:51,503 When your son approaches with the ball, he's a danger. 114 00:11:53,171 --> 00:11:56,717 And the way he's sweating. He put on two shirts today. 115 00:11:57,592 --> 00:11:59,386 He's an extraordinary player. 116 00:12:00,053 --> 00:12:01,763 The kind that makes a difference. 117 00:12:01,847 --> 00:12:04,141 Thanks a lot! I'll tell him! 118 00:12:04,641 --> 00:12:07,894 I never liked soccer, but since he's so keen... 119 00:12:09,855 --> 00:12:11,565 I work for Real Madrid. 120 00:12:13,817 --> 00:12:16,153 Are you a scout? 121 00:12:16,987 --> 00:12:20,407 I train the Juniors and I'm looking for kids for next season. 122 00:12:21,324 --> 00:12:23,660 I see a future for your son. 123 00:12:24,661 --> 00:12:27,873 That's his dream, to play in the pro league. 124 00:12:29,583 --> 00:12:31,251 It could come true. 125 00:12:32,085 --> 00:12:33,628 Really?! 126 00:12:34,087 --> 00:12:35,630 That's great! 127 00:12:36,006 --> 00:12:38,508 I needed some good news today! 128 00:12:41,470 --> 00:12:43,430 He really does play well. 129 00:13:37,400 --> 00:13:39,694 Excuse me. Hello? 130 00:13:40,570 --> 00:13:42,614 Alejandra Yuste is my wife, yes. 131 00:13:43,240 --> 00:13:45,742 Yes, that's my daughter's name. What is it? 132 00:13:50,872 --> 00:13:54,459 No, no, I can't, I'm working. In half an hour... 133 00:13:59,297 --> 00:14:00,757 In which hospital? 134 00:14:06,096 --> 00:14:07,597 What happened? 135 00:14:27,117 --> 00:14:28,117 Sir! 136 00:14:28,451 --> 00:14:30,203 Virgen... Virgen de la Luz... 137 00:14:31,496 --> 00:14:34,082 Virgen de la Luz Hospital. 138 00:14:34,165 --> 00:14:35,792 My wife is alive. 139 00:14:39,796 --> 00:14:41,131 My wife is alive. 140 00:14:42,507 --> 00:14:43,633 Medics! 141 00:14:48,430 --> 00:14:50,599 I'm fine! I have to see my wife. 142 00:14:50,682 --> 00:14:53,977 - We have to take him to her hospital. - I have to wait until the game's over. 143 00:14:54,060 --> 00:14:55,979 It's about to end. You go, I'll stay. 144 00:14:57,314 --> 00:14:59,566 Please tell my son, the one who scored... 145 00:14:59,649 --> 00:15:01,067 - From the penalty? - That's him! 146 00:15:01,151 --> 00:15:04,112 Tell him I've gone to the hospital to help a man and he's to call me. 147 00:15:07,240 --> 00:15:09,117 Your wife will be alright. 148 00:15:20,420 --> 00:15:22,422 My daughter's been run over! 149 00:15:27,469 --> 00:15:29,930 My daughter... She's been killed! 150 00:15:30,430 --> 00:15:32,140 A bit faster, please. 151 00:15:33,099 --> 00:15:34,351 We'll be right there. 152 00:15:39,856 --> 00:15:44,194 Look, take these, two tranquilizers will help. 153 00:15:57,582 --> 00:15:59,376 Let's sit down here. 154 00:16:01,586 --> 00:16:03,046 Take another pill. 155 00:16:12,639 --> 00:16:13,807 Mama? 156 00:16:15,183 --> 00:16:17,018 Honey, you didn't call me! 157 00:16:17,352 --> 00:16:19,062 A medic brought me. 158 00:16:22,816 --> 00:16:24,025 We lost. 159 00:16:24,109 --> 00:16:26,695 They scored two goals against us after you left. 160 00:16:27,070 --> 00:16:28,363 Well... 161 00:16:31,282 --> 00:16:32,826 Who's that? 162 00:16:33,410 --> 00:16:35,078 He's a scout. 163 00:16:35,870 --> 00:16:37,497 - Really? - Yes. 164 00:16:37,580 --> 00:16:39,582 And he liked you a lot. 165 00:16:41,001 --> 00:16:42,252 It doesn't look like it. 166 00:16:45,672 --> 00:16:47,841 I think I overdid the pills. 167 00:16:49,300 --> 00:16:51,386 - You gave him pills? - Yes. 168 00:16:52,262 --> 00:16:55,348 - Why? - I'll tell you later, sweetie. 169 00:17:00,228 --> 00:17:02,480 Mama, I'm tired. Let's go home. 170 00:17:03,064 --> 00:17:05,734 We're going to stay with him a little longer, okay? 171 00:17:05,817 --> 00:17:08,778 Why, Mama? What's going on? You're acting weird. 172 00:17:10,238 --> 00:17:12,365 Yes, sweetie. But I've got you. 173 00:17:13,283 --> 00:17:15,243 You're my beautiful boy. 174 00:17:18,788 --> 00:17:20,707 Did you like the way I played? 175 00:17:23,877 --> 00:17:27,005 You can't imagine how much I loved watching you play. 176 00:17:27,756 --> 00:17:30,175 But Mama, I missed the penalty. Don't exaggerate. 177 00:17:30,550 --> 00:17:32,761 But I loved that too. 178 00:17:42,645 --> 00:17:44,773 This man has lost his daughter 179 00:17:45,356 --> 00:17:47,358 and his wife is in a coma. 180 00:17:57,827 --> 00:17:59,746 I'm deeply sorry. 181 00:17:59,829 --> 00:18:02,415 I'm sending you all the strength I've got right now. 182 00:18:02,499 --> 00:18:04,334 In case it helps you overcome this. 183 00:18:04,834 --> 00:18:06,753 Thank you so much. 184 00:18:18,223 --> 00:18:19,682 Where's Dad? 185 00:18:20,975 --> 00:18:23,061 He's in a town on the coast. 186 00:18:23,144 --> 00:18:25,730 He had to go to teach a summer course. 187 00:18:27,232 --> 00:18:28,900 He didn't say goodbye. 188 00:18:28,983 --> 00:18:30,485 He'll call you later. 189 00:18:32,946 --> 00:18:34,114 You know something? 190 00:18:34,197 --> 00:18:36,825 Aunt Sofia's going to the reservoir with your cousins tomorrow. 191 00:18:36,908 --> 00:18:38,952 - Would you like to go with them? - Great! 192 00:18:39,035 --> 00:18:41,704 I'll get to see the Eurocup final with my cousins. 193 00:18:42,247 --> 00:18:43,289 On Sunday. 194 00:18:44,082 --> 00:18:46,376 Watching soccer with you and Dad is a bit boring. 195 00:18:46,835 --> 00:18:50,296 - I only like soccer when you play. - Sure, you've got no idea. 196 00:18:53,299 --> 00:18:56,511 And you can stay there as long as you want. 197 00:18:56,928 --> 00:19:00,181 Cool! My cousins can show me how to water-ski! 198 00:19:01,933 --> 00:19:03,518 What are you going to do? 199 00:19:05,353 --> 00:19:06,980 I have to stay. 200 00:19:07,063 --> 00:19:08,863 Are you going to the hospital to see that man? 201 00:19:08,898 --> 00:19:09,941 Yes. 202 00:19:10,024 --> 00:19:12,902 I want to see if they sign you to the Real Madrid Juniors. 203 00:19:13,570 --> 00:19:15,321 If that's the reason, I'll let you. 204 00:19:22,495 --> 00:19:26,291 We should help that man, it's just terrible. 205 00:19:27,667 --> 00:19:30,211 But do you know, this afternoon, while he was watching you play, 206 00:19:30,295 --> 00:19:31,880 I saw him smile? 207 00:19:32,755 --> 00:19:33,755 I swear. 208 00:19:37,427 --> 00:19:40,430 - A lot of clothes, isn't it? - Yes. 209 00:19:42,849 --> 00:19:45,059 - Okay, honey, have a good time. - You too. 210 00:19:46,060 --> 00:19:47,687 - I love you. - I love you too. 211 00:19:48,188 --> 00:19:49,230 Ciao. 212 00:20:12,003 --> 00:20:13,421 Call me. 213 00:20:13,796 --> 00:20:15,423 'Bye! 214 00:20:15,715 --> 00:20:17,091 C, 1 . 215 00:20:44,619 --> 00:20:47,622 You know this experience will make you stronger, don't you? 216 00:20:48,915 --> 00:20:50,333 I'll try. 217 00:20:52,669 --> 00:20:55,338 I have to warn you about the side effects of chemotherapy. 218 00:20:56,339 --> 00:20:59,926 The first symptom will be nausea. Try not to vomit. 219 00:21:00,009 --> 00:21:02,428 You'll have pain in your muscles and joints. 220 00:21:02,512 --> 00:21:05,932 Your palms will go numb, and the soles of your feet. 221 00:21:06,474 --> 00:21:09,269 - You'll have diarrhea. - A kick in the head, huh? 222 00:21:09,352 --> 00:21:12,313 They're very strong drugs that destroy cells in mitosis, 223 00:21:12,397 --> 00:21:14,524 or cell division, the cancerous ones. 224 00:21:15,191 --> 00:21:19,362 But they also destroy healthy cells that are fast-growing, like the epidermis. 225 00:21:19,821 --> 00:21:22,699 Your skin and mucous membranes will dry out a lot. 226 00:21:22,991 --> 00:21:24,784 You'll have to use a lot of cream. 227 00:21:24,867 --> 00:21:28,037 And you'll feel fatigue from the destruction of red blood cells. 228 00:21:28,121 --> 00:21:30,790 - Sweating. - Well, that's normal in summer. 229 00:21:30,873 --> 00:21:32,458 And your hair will fall out. 230 00:21:34,585 --> 00:21:37,380 But after the treatment it'll grow back. 231 00:21:38,548 --> 00:21:40,133 When I'm cured. 232 00:21:41,843 --> 00:21:44,178 - That's how you have to see it. - Of course. 233 00:21:44,887 --> 00:21:47,307 Cured. No boob, but cured. 234 00:21:47,390 --> 00:21:50,435 During the treatment I want you to stay at home. 235 00:21:50,518 --> 00:21:52,770 Relax. Distract yourself. 236 00:21:52,854 --> 00:21:55,064 Read a lot, watch TV... 237 00:21:59,402 --> 00:22:02,238 - Is that your daughter? - She will be, I suppose. 238 00:22:03,281 --> 00:22:04,449 You're going to adopt? 239 00:22:04,532 --> 00:22:07,410 My wife and I have been in the adoption process for a year. 240 00:22:07,493 --> 00:22:10,663 If all goes well, this year we'll go to Russia and get Natasha. 241 00:22:10,747 --> 00:22:12,332 Natasha... 242 00:22:12,415 --> 00:22:15,209 Wow, that'll be a fabulous trip! 243 00:22:15,668 --> 00:22:18,755 The two of you going so far to get your daughter. 244 00:22:19,839 --> 00:22:21,215 How nice. 245 00:22:23,593 --> 00:22:24,719 Don't you think? 246 00:22:27,096 --> 00:22:30,099 4,000 kilometers. In an orphanage in Siberia. 247 00:22:31,100 --> 00:22:34,562 What I'd give to go with my son to Siberia and find him a sister. 248 00:23:34,831 --> 00:23:36,541 - Hello. - How are you? 249 00:23:38,876 --> 00:23:40,169 How's your wife? 250 00:23:41,462 --> 00:23:42,463 Stable. 251 00:23:46,384 --> 00:23:48,803 - Thanks for coming. - That's alright. 252 00:23:50,972 --> 00:23:52,515 Tomorrow we're burying... 253 00:23:54,016 --> 00:23:55,768 burying my daughter. 254 00:24:05,236 --> 00:24:06,946 I'm sorry. 255 00:24:21,711 --> 00:24:23,296 I'm sorry, brother. 256 00:24:32,138 --> 00:24:34,307 The Spanish economy is still plummeting. 257 00:24:34,390 --> 00:24:37,351 The unemployment rate is now at 26%. 258 00:24:37,435 --> 00:24:39,103 The worst affected, young people, 259 00:24:39,187 --> 00:24:43,691 with 54% unemployed, the highest in Europe. 260 00:24:43,774 --> 00:24:45,651 The risk premium is also soaring. 261 00:24:45,735 --> 00:24:49,655 International experts advise Spain to request a European Union bailout 262 00:24:49,739 --> 00:24:51,741 to stave off economic collapse. 263 00:25:36,285 --> 00:25:39,372 Good pass to Cesc from mid-box, in the back of the net! 264 00:25:39,455 --> 00:25:41,749 Goal! 265 00:25:42,792 --> 00:25:45,920 Goal by Silva! 266 00:25:46,587 --> 00:25:48,714 The Canary Islander comes from behind, 267 00:25:48,798 --> 00:25:53,386 heads it and Spain head over heels. 268 00:25:53,469 --> 00:25:56,681 In the Eurocup final, a goal by Silva... 269 00:25:56,764 --> 00:26:00,726 Spain 1 - Italy O. 270 00:26:00,810 --> 00:26:02,728 What a goal by Spain! 271 00:26:02,812 --> 00:26:05,940 Playing on, playing on... to the end. 272 00:26:06,023 --> 00:26:09,402 Xavi looks for support, Jordi Alba overlaps like mad. 273 00:26:09,485 --> 00:26:11,571 Pass to Jordi Alba. Go, Jordi! 274 00:26:11,654 --> 00:26:13,948 Goal! 275 00:26:19,161 --> 00:26:24,500 Goal to Spain! 276 00:26:25,501 --> 00:26:29,088 Magic goal! Jordi's got some balls! 277 00:26:29,755 --> 00:26:32,758 Spain 2 - Italy 0. 278 00:26:32,842 --> 00:26:35,261 There's Xavi, Torres... 279 00:26:35,344 --> 00:26:36,929 - Goal! - Goal! 280 00:26:44,103 --> 00:26:46,772 There's Busquets, pass to Torres, great position... 281 00:26:46,856 --> 00:26:47,940 Goal by Maia! 282 00:26:48,024 --> 00:26:50,443 Goal to Spain, and that's four! 283 00:26:50,526 --> 00:26:54,655 With you, the champs of Europe 284 00:26:54,739 --> 00:26:55,865 and the world! 285 00:26:55,948 --> 00:26:57,992 Dani! I'm so glad, sweetie! 286 00:26:58,075 --> 00:27:00,703 Spain's got the greatest soccer players in the world. 287 00:27:00,786 --> 00:27:02,371 There's no soccer like ours. 288 00:27:02,455 --> 00:27:04,081 That's true alright. 289 00:27:04,165 --> 00:27:07,668 I'm going to be a soccer player. And a great one, I'm sure. 290 00:27:07,752 --> 00:27:10,630 Of course. I'll see you scoring tons of goals. 291 00:27:10,713 --> 00:27:13,215 Imagine if! became a world champion, Mama? 292 00:27:13,299 --> 00:27:14,717 You will be. Of course! 293 00:27:14,800 --> 00:27:16,802 You'd better start understanding soccer, eh? 294 00:27:16,886 --> 00:27:18,387 Yes, I'm working on it. 295 00:27:19,055 --> 00:27:21,015 It was such fun! 296 00:27:21,098 --> 00:27:23,434 I'm going, Mama, there's a huge party here. 297 00:27:23,517 --> 00:27:24,727 Go on. 298 00:28:08,104 --> 00:28:09,605 Don't be scared. 299 00:28:10,106 --> 00:28:11,607 Don't look. 300 00:28:57,570 --> 00:28:58,821 Hello. 301 00:29:04,910 --> 00:29:06,162 How is she? 302 00:29:07,079 --> 00:29:08,372 The same. 303 00:29:09,832 --> 00:29:11,333 Which in her case 304 00:29:12,001 --> 00:29:14,003 means worse. Time's going against her. 305 00:29:18,340 --> 00:29:20,217 What's wrong? Are you sick? 306 00:29:21,343 --> 00:29:25,890 I'm on the strange and bad side of statistics. 307 00:29:27,349 --> 00:29:28,684 I've got breast cancer. 308 00:29:30,227 --> 00:29:32,267 I'm being treated in another hospital, a public one. 309 00:29:42,239 --> 00:29:45,493 But I've got a 70% chance of being cured. 310 00:29:46,744 --> 00:29:47,953 Two against one. 311 00:29:48,621 --> 00:29:51,832 Then that bad 30%, 312 00:29:52,291 --> 00:29:53,584 we'll kick it hard... 313 00:29:57,046 --> 00:29:58,339 Goal! 314 00:29:59,590 --> 00:30:02,343 - Let the other team take it. - That's right. 315 00:30:03,844 --> 00:30:05,262 And are you alone? 316 00:30:05,638 --> 00:30:08,474 In summer everybody's away. Even my son. 317 00:30:09,266 --> 00:30:11,477 - You don't have a partner? - Not anymore. 318 00:30:12,353 --> 00:30:13,979 Separated? 319 00:30:14,605 --> 00:30:18,442 Raúl teaches philosophy at the university... 320 00:30:18,526 --> 00:30:21,320 and now he's spending summer with a student, a blonde... 321 00:30:22,988 --> 00:30:24,406 Getting a suntan somewhere. 322 00:30:27,284 --> 00:30:29,453 You'll have time for the beach. 323 00:30:30,287 --> 00:30:31,747 With your 70%. 324 00:30:37,878 --> 00:30:39,046 Well... 325 00:30:40,422 --> 00:30:41,590 Good luck. 326 00:30:42,258 --> 00:30:43,425 Thanks. 327 00:30:55,688 --> 00:30:56,689 Hi, Mama! 328 00:30:56,772 --> 00:30:59,441 - Hi, honey! - I learnt how to mono-ski. 329 00:30:59,525 --> 00:31:01,527 You climbed a tree? 330 00:31:01,610 --> 00:31:04,029 Not “monkey”, silly, skiing with one ski! 331 00:31:04,113 --> 00:31:06,782 - Oh, right! Of course. - Dad hasn't called me. 332 00:31:08,659 --> 00:31:10,578 Well, honey... 333 00:31:10,661 --> 00:31:12,913 it's okay, you know what he's like. 334 00:31:14,790 --> 00:31:16,166 And the scout? 335 00:31:16,959 --> 00:31:20,629 Fine. Time's on his side. 336 00:32:10,095 --> 00:32:11,597 Cheer up, Magda! 337 00:32:11,680 --> 00:32:13,641 We're on the last cycle. 338 00:32:13,724 --> 00:32:16,393 What if after this all the bad side gets burnt off? 339 00:32:16,852 --> 00:32:18,854 Maybe you won't have to take anything from me. 340 00:32:21,690 --> 00:32:23,317 Get down now and eat something. 341 00:32:41,752 --> 00:32:43,379 Those were her parents. 342 00:32:45,381 --> 00:32:47,007 They've gone to the canteen. 343 00:32:47,091 --> 00:32:48,801 They've been here for hours. 344 00:32:54,056 --> 00:32:56,225 Good, good, good... 345 00:32:57,393 --> 00:33:01,063 but when your lips touch mine, kissing me, provoking me... 346 00:33:01,563 --> 00:33:03,232 She's getting worse. 347 00:33:06,402 --> 00:33:08,570 Gynecologist, are you singing? 348 00:33:09,321 --> 00:33:12,199 - He sings beautifully. - Oh, really? 349 00:33:15,953 --> 00:33:17,413 Go on, please. 350 00:33:19,081 --> 00:33:21,500 - And how are you? - Well, good. 351 00:33:21,583 --> 00:33:23,085 Waiting for the operation. 352 00:33:24,378 --> 00:33:26,171 Maybe they can completely cure me. 353 00:33:26,839 --> 00:33:28,048 I'm so glad. 354 00:33:29,049 --> 00:33:33,512 They're taking off my whole right breast. They even take the nipple. 355 00:33:37,808 --> 00:33:40,686 - In which hospital? - General Hospital. 356 00:33:41,145 --> 00:33:43,105 Do you want me to go with you to the operation? 357 00:33:43,814 --> 00:33:45,691 - Tell me when... - You can't. 358 00:33:45,774 --> 00:33:49,069 - Yes, I can. - No. You've got enough here already. 359 00:33:52,114 --> 00:33:53,449 Go on, please. 360 00:33:53,532 --> 00:33:55,200 Come on, a little. 361 00:34:04,501 --> 00:34:06,587 My brown-haired girl... 362 00:34:07,296 --> 00:34:09,465 if this isn't happiness... 363 00:34:10,299 --> 00:34:13,886 let God come down and see, and if he doesn't believe... 364 00:34:13,969 --> 00:34:15,929 that this is heaven... 365 00:34:16,430 --> 00:34:19,683 and I'll do my damnedest, 366 00:34:19,767 --> 00:34:23,645 whatever you give me, give it to me, give it good, 367 00:34:23,729 --> 00:34:26,815 a little like this, a little for the one... 368 00:34:32,237 --> 00:34:35,324 - What's wrong? - She hasn't long. If you want to go in. 369 00:34:36,366 --> 00:34:38,786 - Her parents are in the canteen. - I'll tell them. 370 00:34:42,581 --> 00:34:44,458 All the best. 371 00:34:49,922 --> 00:34:51,173 Arturo! 372 00:35:19,451 --> 00:35:20,451 What a sight I am. 373 00:35:56,905 --> 00:36:00,492 You can't just put on anything. 374 00:36:00,576 --> 00:36:02,578 Fashion matters at the beach too, 375 00:36:02,661 --> 00:36:06,915 and there's a new trend this summer... 376 00:36:07,666 --> 00:36:10,169 - Hi, Mama! - Hi, son! How are you? 377 00:36:10,252 --> 00:36:12,921 Great. Dad called me. 378 00:36:13,422 --> 00:36:16,175 - (C)h, I'm so glad. - Bul' he's not' a! the beach. 379 00:36:16,258 --> 00:36:18,844 He said the course he's teaching is in the mountains. 380 00:36:18,927 --> 00:36:20,554 That's better. Cooler. 381 00:36:20,637 --> 00:36:22,181 He asked about you. 382 00:36:22,264 --> 00:36:25,267 I said you were going with e scout' from Reel Madrid. 383 00:36:26,602 --> 00:36:27,895 Did I do right? 384 00:36:27,978 --> 00:36:30,022 Yes, son, fine. Wonderful. 385 00:36:31,106 --> 00:36:33,859 Thanks, Mama. When are you coming for me? 386 00:36:33,942 --> 00:36:35,986 What? Are you missing me? 387 00:36:36,069 --> 00:36:38,906 It's the longest summer I've had without seeing you. 388 00:36:38,989 --> 00:36:40,991 I do miss you, sweetie. 389 00:36:41,074 --> 00:36:44,286 I'm sick of the reservoir. I want to go to the beach. 390 00:36:44,369 --> 00:36:46,371 Even if just you and I go. 391 00:36:46,455 --> 00:36:47,873 Well! Hold on a little longer. 392 00:36:47,956 --> 00:36:51,960 Soon we'll go to the prettiest beach in Spain. 393 00:36:52,044 --> 00:36:53,545 - Okay? - Okay! 394 00:36:55,339 --> 00:36:56,339 Raúl... 395 00:36:57,424 --> 00:36:59,718 since you Won'! answer, I'm leaving you a message. 396 00:37:00,969 --> 00:37:04,473 Tomorrow I'm going to the hospital to have my right breast amputated... 397 00:37:04,556 --> 00:37:06,850 Well, “amputate” is not the right word, but... 398 00:37:06,934 --> 00:37:08,769 who cares? What the hell do you care? 399 00:37:09,144 --> 00:37:12,231 You're on vacations with a student, 400 00:37:12,314 --> 00:37:14,274 the one you call “my little blonde”. 401 00:37:14,358 --> 00:37:16,318 I saw her photo on WhatsApp. Very cute. 402 00:37:17,027 --> 00:37:19,279 All I ask is that during this time, 403 00:37:19,363 --> 00:37:21,740 call your son more in case he needs something, 404 00:37:21,823 --> 00:37:23,909 because I won't be able to call much. 405 00:37:23,992 --> 00:37:26,745 And please don't tell him. I don't want him to get scared. 406 00:37:26,828 --> 00:37:28,538 I'll tell him when I get out. 407 00:37:28,622 --> 00:37:31,416 Please respect me on this. That's all. 408 00:37:32,584 --> 00:37:33,919 Goodbye, Raúl. 409 00:37:34,002 --> 00:37:35,587 Big kiss for the blonde. 410 00:37:35,671 --> 00:37:38,423 By the way, I don't have brown hair anymore. 411 00:37:39,174 --> 00:37:42,177 Now I'm bald. How about that? 412 00:37:49,017 --> 00:37:50,686 Is someone waiting for you? 413 00:37:50,769 --> 00:37:53,105 No. And I prefer it like this. It gives me strength. 414 00:37:53,188 --> 00:37:54,773 Didn't you call a friend? 415 00:37:54,856 --> 00:37:56,483 Sure, and screw up their summer! 416 00:37:57,734 --> 00:38:01,196 And you? Have you packed your bag for the trip to Siberia? 417 00:38:02,864 --> 00:38:04,491 - No. - Why? 418 00:38:05,242 --> 00:38:06,451 There's time. 419 00:38:07,536 --> 00:38:09,121 I know someone who'd be so happy 420 00:38:09,204 --> 00:38:11,873 if he could be going to get his daughter. 421 00:38:12,541 --> 00:38:13,959 Then he can go in my place. 422 00:38:15,877 --> 00:38:17,546 - What? - Never mind. 423 00:38:17,629 --> 00:38:19,506 Come on, Julián, tell me. 424 00:38:20,090 --> 00:38:22,426 We've spent a lot trying. 425 00:38:23,051 --> 00:38:25,220 Now I'm not sure I want a daughter with my wife. 426 00:38:28,432 --> 00:38:29,641 Well... 427 00:38:30,058 --> 00:38:31,685 Poor Natasha. 428 00:38:32,185 --> 00:38:34,396 Maybe no one will go and get her. 429 00:38:39,067 --> 00:38:41,153 You know what to do... 430 00:38:41,236 --> 00:38:44,239 if there's the slightest chance of saving that nipple of mine. 431 00:38:45,073 --> 00:38:46,325 Okay... 432 00:38:48,410 --> 00:38:51,788 But at least sing me something before you operate on me. 433 00:38:53,415 --> 00:38:54,415 Go on. 434 00:38:55,500 --> 00:38:58,420 It relaxes me to know I'm in the hands of an artist. 435 00:39:06,970 --> 00:39:10,599 I walk the streets 436 00:39:10,682 --> 00:39:13,101 with your name 437 00:39:13,602 --> 00:39:18,607 enclosed in my fist. 438 00:39:19,066 --> 00:39:21,693 And I drag along 439 00:39:21,777 --> 00:39:24,071 a scarf 440 00:39:24,154 --> 00:39:26,365 full of memories 441 00:39:26,448 --> 00:39:28,700 towards oblivion, 442 00:39:28,784 --> 00:39:30,327 my love. 443 00:39:30,410 --> 00:39:32,287 If your pain 444 00:39:32,371 --> 00:39:34,706 were mine, 445 00:39:34,790 --> 00:39:37,376 and mine 446 00:39:37,459 --> 00:39:40,754 were yours, 447 00:39:41,296 --> 00:39:46,051 how beautiful love would be, 448 00:39:46,802 --> 00:39:48,720 love, 449 00:39:48,804 --> 00:39:50,847 to love. 450 00:39:52,140 --> 00:39:57,562 Not today or yesterday, 451 00:39:57,646 --> 00:40:01,483 but I will have... 452 00:40:03,443 --> 00:40:07,155 tomorrow... 453 00:40:07,739 --> 00:40:11,451 so I can fly. 454 00:40:13,829 --> 00:40:15,330 Thank you! 455 00:40:17,666 --> 00:40:20,335 - It looks like mine! - It doesn't look anything like it. 456 00:40:22,170 --> 00:40:24,214 How do you know? Have you seen it? 457 00:40:30,470 --> 00:40:32,180 You're right, it looks nothing like it. 458 00:40:32,848 --> 00:40:33,974 Hi, Mama! 459 00:40:35,851 --> 00:40:37,269 Hi, son! 460 00:40:37,352 --> 00:40:39,771 They told me they took one of your boobs away. 461 00:40:39,855 --> 00:40:41,356 Yes, but I've got another one. 462 00:40:57,456 --> 00:40:59,708 This way you have a souvenir of her. 463 00:41:09,718 --> 00:41:10,719 By the Way, 464 00:41:10,802 --> 00:41:12,471 Dad found out where you were, 465 00:41:12,554 --> 00:41:16,266 picked me up at the lake and brought me here with him. 466 00:41:23,356 --> 00:41:24,816 Go outside a moment. 467 00:41:40,165 --> 00:41:42,250 Dani! Go find him, hurry! 468 00:41:45,212 --> 00:41:48,673 - What do I say? - That I don't need his gift, I only want him. 469 00:41:48,757 --> 00:41:49,925 Okay! 470 00:41:56,348 --> 00:41:59,559 Magda, I'm staying with you, I've decided. 471 00:41:59,976 --> 00:42:02,229 - I'm going to take care of you. - No, Raúl. 472 00:42:02,979 --> 00:42:05,357 No way. Look... 473 00:42:05,440 --> 00:42:07,609 I'm going with Dani for what's left of summer... 474 00:42:08,068 --> 00:42:09,277 and winter too. 475 00:42:09,361 --> 00:42:11,196 Make up something so he doesn't worry. 476 00:42:11,279 --> 00:42:13,281 Don't push me away, please. 477 00:42:13,949 --> 00:42:17,369 And get out of my room for good. 478 00:42:28,964 --> 00:42:29,964 Hi, Mama. 479 00:42:30,924 --> 00:42:33,218 - Hi, honey. - Do you know who's here? 480 00:42:33,969 --> 00:42:35,887 - Who? - The scout. 481 00:42:43,645 --> 00:42:46,189 Arturo, this is great. 482 00:42:47,232 --> 00:42:48,984 I just had a dream about you. 483 00:42:51,486 --> 00:42:52,654 How are you doing? 484 00:42:53,238 --> 00:42:56,408 A little groggy. Fine. And you? 485 00:43:02,163 --> 00:43:03,665 My wife died last week. 486 00:43:07,460 --> 00:43:09,045 I'm so sorry. 487 00:43:22,017 --> 00:43:23,518 Stay here. 488 00:43:47,542 --> 00:43:49,628 The operation was a success. 489 00:43:49,711 --> 00:43:51,463 Congratulations! 490 00:43:51,546 --> 00:43:53,465 You put me on the good side of statistics? 491 00:43:53,548 --> 00:43:55,050 You're free of the disease. 492 00:43:55,842 --> 00:43:57,260 I'm free? 493 00:44:01,014 --> 00:44:02,807 When I told you about my friend, 494 00:44:02,891 --> 00:44:05,435 the one who'd go anywhere for his daughter... that's him. 495 00:44:05,518 --> 00:44:06,895 His name's Arturo. 496 00:44:08,563 --> 00:44:09,731 Hello. 497 00:44:13,276 --> 00:44:15,403 - I'm discharging you tomorrow. - That's great. 498 00:44:26,956 --> 00:44:28,625 What do you want to do tomorrow? 499 00:44:30,335 --> 00:44:32,420 - Me? - You. 500 00:44:34,214 --> 00:44:35,882 I'll take you wherever you like. 501 00:44:36,633 --> 00:44:40,428 Well... I promised my son I'd take him to the beach. 502 00:44:40,512 --> 00:44:42,263 With your 70%. 503 00:44:43,932 --> 00:44:46,267 Are you sure you want to go to the beach? 504 00:44:47,060 --> 00:44:48,940 To get rid of any complexes, from the first day. 505 00:44:49,020 --> 00:44:50,605 But you can't sunbathe. 506 00:44:52,482 --> 00:44:55,360 Then we'll buy a beach umbrella for the three of us. 507 00:45:22,470 --> 00:45:23,763 Let' s gm! 508 00:45:31,730 --> 00:45:33,565 - Hi, Mama! - Hi. 509 00:45:33,648 --> 00:45:36,192 - We've got a surprise for you. - Oh, yes? 510 00:45:36,276 --> 00:45:37,527 What? 511 00:45:48,246 --> 00:45:49,497 It's real hair. 512 00:45:52,375 --> 00:45:54,294 It looks like mine. 513 00:45:55,044 --> 00:45:56,171 Wait, wait. 514 00:46:22,322 --> 00:46:24,365 It already smells like the sea! 515 00:46:26,659 --> 00:46:29,245 You can't miss the sea in summer, right? 516 00:46:29,329 --> 00:46:30,872 Sure, or it wouldn't be summer! 517 00:46:39,506 --> 00:46:40,882 Thanks, Arturo. 518 00:47:28,930 --> 00:47:31,432 You set yourself up here. I'll sleep on the sofa. 519 00:47:32,267 --> 00:47:33,768 Oh, sure! 520 00:47:34,435 --> 00:47:36,604 We came to be together, didn't we? 521 00:47:37,814 --> 00:47:39,440 To keep each other company. 522 00:47:40,108 --> 00:47:43,444 Yes. But you're the one who needs company the most. 523 00:47:44,863 --> 00:47:48,825 We sleep in the same bed, in T-shirt and underwear. 524 00:47:48,908 --> 00:47:50,785 Without touching, nothing. 525 00:47:51,911 --> 00:47:54,122 But we're going to look into each other's eyes, 526 00:47:54,581 --> 00:47:55,957 up close... 527 00:48:25,945 --> 00:48:29,407 This season Madrid's team is way better than Barga's, right? 528 00:48:29,490 --> 00:48:31,618 Yes. It's our turn to win the League. 529 00:48:33,036 --> 00:48:34,537 And the Champions. 530 00:49:24,295 --> 00:49:26,172 Who's coming to the water with me? 531 00:49:27,173 --> 00:49:28,216 Let's go. 532 00:49:36,391 --> 00:49:40,436 Dani got a shock when he saw my prosthetic breast. 533 00:49:42,188 --> 00:49:43,690 It's only natural. 534 00:49:45,316 --> 00:49:47,318 He'll soon see it as normal. 535 00:49:48,277 --> 00:49:49,862 Arturo! 536 00:50:07,839 --> 00:50:09,340 What position did you play? 537 00:50:11,426 --> 00:50:13,845 I rotated a little in the first years, but... 538 00:50:13,928 --> 00:50:15,513 left back... 539 00:50:15,596 --> 00:50:18,808 and then I started playing midfield, 540 00:50:18,891 --> 00:50:20,685 distributing the ball, which is my thing. 541 00:50:21,436 --> 00:50:23,187 Why did you stop so young? 542 00:50:23,730 --> 00:50:25,810 I'll tell you later, Dani. Let's talk to your mother. 543 00:50:28,526 --> 00:50:30,862 It's alright, keep talking. 544 00:50:33,448 --> 00:50:35,199 C'mon, honey, I'll put you to bed. 545 00:50:38,161 --> 00:50:41,080 It's just... I wanted to talk to Arturo. 546 00:50:44,292 --> 00:50:45,501 Arturo. 547 00:50:45,960 --> 00:50:47,879 He wants you to put him to bed. 548 00:50:48,963 --> 00:50:50,256 Okay. 549 00:50:56,137 --> 00:50:57,513 Arturo, 550 00:50:57,597 --> 00:50:59,974 you still haven't told me why you left the Madrid squad. 551 00:51:00,808 --> 00:51:03,811 Do you really think you can leave Madrid just like that? 552 00:51:03,895 --> 00:51:05,646 No. Madrid leaves you. 553 00:51:06,314 --> 00:51:07,690 I got a bad injury. 554 00:51:07,774 --> 00:51:10,485 - How old were you? - 22. 555 00:51:11,027 --> 00:51:12,445 So young... 556 00:51:12,737 --> 00:51:14,489 How did you get hurt? 557 00:51:15,531 --> 00:51:18,326 I went in hard to finish off a goal, 558 00:51:18,409 --> 00:51:21,746 and snapped a ligament in my knee. 559 00:51:21,829 --> 00:51:25,083 And you could never play soccer again? 560 00:51:25,166 --> 00:51:27,794 No. Not as a professional. 561 00:51:28,669 --> 00:51:32,507 - That's why you became a scout? - Yeah, my sight was still good. 562 00:51:33,841 --> 00:51:35,093 Arturo... 563 00:51:35,176 --> 00:51:38,346 you don't need to wear the T-shirt, I've seen you in swimming trunks. 564 00:51:58,783 --> 00:52:01,119 - Feel like a dip up to your knees? - Yes. 565 00:52:01,202 --> 00:52:02,787 It's so hot... 566 00:52:09,168 --> 00:52:11,129 Dani, are you coming in? 567 00:52:11,212 --> 00:52:12,212 Not now. 568 00:53:27,038 --> 00:53:28,247 Yes, hello? 569 00:53:28,706 --> 00:53:32,210 Magda, I'm Julián, your gynecologist. 570 00:53:32,293 --> 00:53:33,836 Julián! 571 00:53:33,920 --> 00:53:35,963 Wow, what a surprise! 572 00:53:36,464 --> 00:53:38,216 How are you? Happy New Year! 573 00:53:38,299 --> 00:53:39,717 Happy New Year! 574 00:53:39,800 --> 00:53:41,552 How was your Christmas? 575 00:53:41,636 --> 00:53:45,556 Great, celebrating being together, 576 00:53:45,640 --> 00:53:47,767 being a new family. 577 00:53:48,976 --> 00:53:52,271 Arturo's the best thing to happen to us. 578 00:53:52,355 --> 00:53:55,149 He's acting like a real dad for Dani. 579 00:53:55,691 --> 00:53:59,654 - And how are you? - I'm great. I'm doing the best here. 580 00:54:00,488 --> 00:54:02,323 They've got more to get over. 581 00:54:02,406 --> 00:54:04,325 I help them as best I can. 582 00:54:05,034 --> 00:54:07,203 But I'm fine. The days get a bit long. 583 00:54:07,286 --> 00:54:08,996 I miss the students, 584 00:54:09,664 --> 00:54:12,166 but I'm in this house, which I like, 585 00:54:12,250 --> 00:54:15,002 and it' helps me to start' a new life. 586 00:54:16,045 --> 00:54:18,965 - It's Dani that worries me a little. - Why? 587 00:54:20,383 --> 00:54:23,594 Because he's still affected by me, poor boy. 588 00:54:23,678 --> 00:54:25,137 What do you mean, affected? 589 00:54:25,221 --> 00:54:27,014 He avoids eye contact. 590 00:54:27,848 --> 00:54:30,768 He can only look at me for a few seconds. 591 00:54:31,852 --> 00:54:33,854 We're thinking of taking him to a psychologist. 592 00:54:34,939 --> 00:54:37,608 Raúl, his father, is no help at all. 593 00:54:37,692 --> 00:54:40,820 He has seen him once since the school year started. 594 00:54:40,903 --> 00:54:43,364 They said you didn't go for your check-up. 595 00:54:43,447 --> 00:54:44,991 Yes, of course I went, 596 00:54:45,658 --> 00:54:49,287 but they said there was a months-long waiting list for a mammogram. 597 00:54:49,370 --> 00:54:51,706 You should have come to my office. 598 00:54:51,789 --> 00:54:55,042 Yeah, right. Why would I barge in front of everyone else? 599 00:54:55,418 --> 00:54:57,336 Because your gynecologist says so. 600 00:54:57,753 --> 00:55:01,966 Come tomorrow at 9:00. That way I won't be worried. 601 00:55:05,553 --> 00:55:06,721 Come in. 602 00:55:08,472 --> 00:55:09,890 Hello. 603 00:55:15,187 --> 00:55:16,397 - Alright then... - Look. 604 00:55:19,650 --> 00:55:21,110 Don't I look terrific? 605 00:55:21,819 --> 00:55:23,321 You're an artist, Julián. 606 00:55:23,404 --> 00:55:25,906 - It's healed over well. - Yes, and it doesn't hurt. 607 00:55:25,990 --> 00:55:28,993 I've got almost total mobility in my right arm. 608 00:55:29,076 --> 00:55:31,746 And I examine this one every day and thoroughly. 609 00:55:31,829 --> 00:55:34,165 Since I only have one left, I can give it full attention. 610 00:55:34,248 --> 00:55:36,000 And Arturo helps me. 611 00:55:36,083 --> 00:55:39,170 I've got nothing, not the slightest lump. 612 00:55:39,253 --> 00:55:40,546 Alright, let's take a look. 613 00:55:44,258 --> 00:55:46,302 But Arturo can't get it up. 614 00:55:47,928 --> 00:55:49,764 We've never made love, not once. 615 00:55:50,139 --> 00:55:53,934 He caresses me, kisses me, he's nice and all that, but it stays the same. 616 00:55:54,018 --> 00:55:57,396 So in May I'm getting an operation to get two monster boobs, 617 00:55:57,480 --> 00:55:59,857 hit the beach, sunbathe and turn him on! 618 00:56:07,448 --> 00:56:09,575 - And your daughter? - She's not my daughter. 619 00:56:09,950 --> 00:56:12,536 That means she's still in Siberia. 620 00:56:12,620 --> 00:56:15,331 It must be so cold there now! Poor thing! 621 00:56:22,630 --> 00:56:24,965 Julián, don't look like that, I know that face. 622 00:56:32,890 --> 00:56:34,975 You're scaring me. Maybe I shouldn't have come. 623 00:57:30,030 --> 00:57:31,115 Hello! 624 00:57:32,783 --> 00:57:35,870 Your son was great at training today, he's amazing. 625 00:57:36,495 --> 00:57:39,290 - Great! - She doesn't care about soccer. 626 00:57:39,373 --> 00:57:40,624 No, Dani, that's not true. 627 00:57:40,708 --> 00:57:43,544 - You have to respect her tastes. - She broke her promise. 628 00:57:44,420 --> 00:57:48,048 - What promise? - You were going to try to understand soccer. 629 00:57:48,883 --> 00:57:51,510 - Oh, did I promise that? - Yes. 630 00:57:51,594 --> 00:57:53,471 Then I'm sorry. Give me a kiss. 631 00:57:56,432 --> 00:57:57,641 Dani! 632 00:57:58,058 --> 00:57:59,852 You don't kiss a mother like that. 633 00:58:45,105 --> 00:58:47,191 What is it? You have to take the other one off too? 634 00:59:00,329 --> 00:59:02,456 That girl's cold. 635 00:59:05,918 --> 00:59:07,419 It's incurable now. 636 00:59:26,605 --> 00:59:28,357 How long do I have left? 637 00:59:43,706 --> 00:59:46,500 Six months, at most. 638 00:59:48,252 --> 00:59:50,963 Six months, just when my unemployment checks run out. 639 00:59:53,215 --> 00:59:55,301 So I won't make it to summer? 640 00:59:55,676 --> 00:59:59,305 I can't even celebrate my first anniversary with Arturo? 641 00:59:59,930 --> 01:00:01,682 Magda, it's spread. 642 01:00:02,349 --> 01:00:05,019 You couldn't have found it with self-examination. 643 01:00:05,102 --> 01:00:09,189 It's invaded the chest wall and you have metastasis of the lung. 644 01:00:09,898 --> 01:00:11,859 It's an advanced 4th stage. 645 01:00:12,443 --> 01:00:15,863 That really is on the fucking far side of statistics! 646 01:00:17,656 --> 01:00:19,158 I just don't get it. 647 01:00:20,034 --> 01:00:23,287 After the chemo cycles, after the mastectomy, 648 01:00:23,370 --> 01:00:25,164 it's a very rare relapse. 649 01:00:25,247 --> 01:00:27,541 - Can't anything be done? - And so malignant. 650 01:00:27,625 --> 01:00:29,543 I'm sure something can be done. 651 01:00:33,797 --> 01:00:36,634 I can tell you about a palliative treatment with chemotherapy 652 01:00:36,717 --> 01:00:38,469 to improve your quality of life. 653 01:00:38,552 --> 01:00:40,012 Quality of life! 654 01:00:40,929 --> 01:00:44,725 Vomiting all day, feeling like shit, bald again... 655 01:00:45,392 --> 01:00:49,313 If you want to wait until I'm off work, I can go home with you and tell Arturo. 656 01:00:50,397 --> 01:00:51,899 Arturo... 657 01:00:54,735 --> 01:00:57,988 And who's going to tell my son? 658 01:00:58,072 --> 01:01:00,574 Who's going to tell my son? 659 01:01:02,284 --> 01:01:03,827 Dani can't be an orphan! 660 01:01:03,911 --> 01:01:06,205 Not Dani! Not Dani! 661 01:01:09,166 --> 01:01:11,085 Not Dani! 662 01:01:13,087 --> 01:01:16,048 Dani can't be alone! 663 01:01:18,425 --> 01:01:20,386 Dani doesn't have to find out yet. 664 01:01:23,639 --> 01:01:26,225 Do you know the greatest love in the world, 665 01:01:26,308 --> 01:01:28,435 and which nothing can surpass? 666 01:01:29,395 --> 01:01:30,854 I think so. 667 01:01:30,938 --> 01:01:32,606 But you tell me. 668 01:01:33,857 --> 01:01:35,526 That of a mother for her son 669 01:01:36,443 --> 01:01:38,862 and that the son can return to his mother. 670 01:01:38,946 --> 01:01:41,448 Yes. Just what I thought. 671 01:01:42,991 --> 01:01:45,619 So? What's your problem with her? 672 01:01:45,703 --> 01:01:49,707 Nothing. I don't think she wants me to be a soccer player when I grow up. 673 01:01:50,249 --> 01:01:52,835 No, Dani. Your mother's very proud of you. 674 01:01:53,544 --> 01:01:55,629 But we can't force her to like soccer. 675 01:01:56,130 --> 01:01:58,590 But then, she won't be able to understand me. 676 01:01:58,674 --> 01:02:01,427 Or my problems, or what's wrong with me, nothing. 677 01:02:02,094 --> 01:02:04,138 Think about what she went through in the summer, 678 01:02:04,513 --> 01:02:06,598 and how she protected you from suffering. 679 01:02:07,057 --> 01:02:08,642 And now she's recovered. 680 01:02:09,309 --> 01:02:11,895 When are you giving Mama her new boob? 681 01:02:13,105 --> 01:02:15,983 Before the summer, but don't say anything to her, eh? 682 01:02:18,068 --> 01:02:20,112 Come on, now let's say the Lord's Prayer. 683 01:02:21,196 --> 01:02:24,992 “Our Father who art in heaven, hallowed be thy name...” 684 01:02:29,037 --> 01:02:32,499 I'm glad you haven't taken away her photo. 685 01:02:36,670 --> 01:02:38,338 It's not there. 686 01:02:38,756 --> 01:02:40,466 I took it away some time ago. 687 01:03:25,761 --> 01:03:28,889 I'll tell Arturo. I'd rather he found out from me. 688 01:03:58,252 --> 01:03:59,461 White. 689 01:04:00,254 --> 01:04:01,672 Like your team. 690 01:04:50,220 --> 01:04:52,139 Don't cry, honey. 691 01:04:53,140 --> 01:04:55,893 No, no, no! We'll do this without tears. 692 01:04:56,727 --> 01:05:00,606 We'll do this without tears. Just help me to be strong. 693 01:05:01,273 --> 01:05:02,482 My love. 694 01:06:34,658 --> 01:06:37,995 - Aren't you working today? - No, I'm staying home today. 695 01:06:40,080 --> 01:06:41,707 That's not good. 696 01:06:42,374 --> 01:06:44,710 I hope you don't stop working because of me. 697 01:06:45,419 --> 01:06:47,087 I want to spend the day with you. 698 01:06:50,382 --> 01:06:51,717 I spoke to Julián before. 699 01:06:52,884 --> 01:06:54,720 He wants us to go see him to... 700 01:06:56,471 --> 01:06:58,223 ...to tell us what it'll be like. 701 01:06:59,391 --> 01:07:00,391 The path. 702 01:07:01,476 --> 01:07:02,476 No. 703 01:07:04,438 --> 01:07:06,231 I'd rather not know. 704 01:07:09,192 --> 01:07:11,111 He has experience, he could help us. 705 01:07:13,822 --> 01:07:16,450 - He never went. - To where? 706 01:07:17,909 --> 01:07:19,244 Siberia. 707 01:07:28,962 --> 01:07:31,465 He knows some specialist psychologists... 708 01:07:31,548 --> 01:07:34,134 I don't want a psychologist poking around my head. 709 01:07:35,761 --> 01:07:36,970 I only want you. 710 01:07:38,680 --> 01:07:41,933 I want you to make love to me right here. 711 01:08:13,632 --> 01:08:17,302 I swear to God, if I could, I'd give my life for you. 712 01:08:40,117 --> 01:08:41,326 Arturo... 713 01:08:43,245 --> 01:08:45,038 You're inside me. 714 01:08:45,872 --> 01:08:47,457 Yes, my love! 715 01:10:53,750 --> 01:10:54,834 Arturo... 716 01:10:57,420 --> 01:10:59,464 I have to confess something crazy. 717 01:11:06,137 --> 01:11:07,264 I'm pregnant. 718 01:11:20,568 --> 01:11:21,695 Well... 719 01:11:22,821 --> 01:11:25,198 Relax, I'll settle for lasting 9 months. 720 01:11:25,573 --> 01:11:27,033 8, 7... 721 01:11:28,034 --> 01:11:29,703 I'll make it to August, for sure. 722 01:11:31,037 --> 01:11:32,539 Could she? 723 01:11:38,128 --> 01:11:39,296 Yes. 724 01:11:40,380 --> 01:11:41,548 Whatever you want. 725 01:11:45,218 --> 01:11:47,012 I want a girl. 726 01:11:52,600 --> 01:11:54,060 And one more thing... 727 01:11:56,146 --> 01:11:57,355 I want... 728 01:11:58,356 --> 01:12:00,567 to live to see her little face. 729 01:12:02,402 --> 01:12:04,362 It's not much to ask, is it? 730 01:12:06,072 --> 01:12:08,408 Then I'll say goodbye to this world. 731 01:12:09,826 --> 01:12:11,369 Go out in style. 732 01:12:17,125 --> 01:12:19,627 So, you're not going to congratulate me? 733 01:13:13,556 --> 01:13:14,682 Mama... 734 01:13:15,892 --> 01:13:16,893 Yes, Dani. 735 01:13:16,976 --> 01:13:18,728 Dad's girlfriend looks a lot like you. 736 01:13:19,979 --> 01:13:21,898 He's changed already? So quickly? 737 01:13:21,981 --> 01:13:24,859 I don't know, she's the only one I've met. 738 01:13:25,568 --> 01:13:26,778 What color's her hair? 739 01:13:30,907 --> 01:13:32,409 Black. 740 01:13:32,492 --> 01:13:34,077 Just like yours. 741 01:13:35,328 --> 01:13:37,497 - How old is she? - Around 20 or 30. 742 01:13:38,998 --> 01:13:40,834 And she's got these boobs...! 743 01:14:08,570 --> 01:14:10,613 One of your wishes came true. 744 01:14:10,697 --> 01:14:12,198 What? 745 01:14:12,282 --> 01:14:13,741 It's a girl. 746 01:14:15,535 --> 01:14:17,287 It's a girl! 747 01:14:22,709 --> 01:14:23,793 It's a girl. 748 01:14:25,712 --> 01:14:28,173 It's my gift. For Dani. For you. 749 01:16:01,975 --> 01:16:03,810 What have you got there? 750 01:16:08,147 --> 01:16:10,149 I'll tell you if you look me in the eye. 751 01:16:11,651 --> 01:16:13,903 One, two... 752 01:16:19,492 --> 01:16:20,493 A ball! 753 01:16:22,870 --> 01:16:25,832 Three, four, five. 754 01:16:28,835 --> 01:16:30,837 Honey, no! 755 01:16:30,920 --> 01:16:33,548 Remember I promised I'd get you a little sister? 756 01:16:35,425 --> 01:16:37,302 She's right here. 757 01:16:41,681 --> 01:16:43,683 You ordered me a little sister?! 758 01:16:49,856 --> 01:16:52,900 - When will she be born? - The end of summer. 759 01:17:06,623 --> 01:17:09,167 Dani, unless you get better at Language and Math, 760 01:17:09,250 --> 01:17:11,044 you're going to fail. 761 01:17:11,127 --> 01:17:13,129 I can't get my head around them. 762 01:17:13,212 --> 01:17:16,633 As of tomorrow, every night after training 763 01:17:16,716 --> 01:17:18,217 it's dinner and homework with Mama. 764 01:17:18,301 --> 01:17:19,802 Even if you're tired. 765 01:17:20,720 --> 01:17:21,720 Okay. 766 01:17:24,891 --> 01:17:25,891 Mama. 767 01:17:33,191 --> 01:17:34,734 How did she get there? 768 01:17:35,818 --> 01:17:37,153 It's very easy. 769 01:17:37,904 --> 01:17:39,864 Do you know where Siberia is? 770 01:17:41,240 --> 01:17:44,160 I've got to teach you Geography too, huh? 771 01:17:44,243 --> 01:17:47,080 - It's in Russia. - Oh, yes. 772 01:17:48,915 --> 01:17:53,503 A mother once went to Siberia alone 773 01:17:53,586 --> 01:17:56,172 and found a little girl who was lost. 774 01:17:56,255 --> 01:17:59,342 She was called Natasha, and she had no parents. 775 01:17:59,425 --> 01:18:01,094 - Natasha... - Do you like that? 776 01:18:02,637 --> 01:18:05,556 Natasha was terribly cold... 777 01:18:05,640 --> 01:18:07,767 a freezing, freezing wind blew... 778 01:18:09,435 --> 01:18:11,604 So Mama picked up the girl, 779 01:18:11,688 --> 01:18:14,774 put her in her tummy and brought her home. 780 01:18:39,340 --> 01:18:40,758 Look! Look! Look! 781 01:18:42,385 --> 01:18:43,845 It's incredible. 782 01:18:46,305 --> 01:18:47,807 She does it so well. 783 01:18:49,100 --> 01:18:50,977 Without even touching your heart. 784 01:18:51,060 --> 01:18:54,063 Every night it's the same, while I'm dreaming. 785 01:18:54,647 --> 01:18:57,817 Of course. Now I understand why you're improving. 786 01:18:58,401 --> 01:19:00,903 - Of course. - You'll get on very well. 787 01:19:48,743 --> 01:19:50,119 Hi, Natasha. 788 01:19:50,203 --> 01:19:51,788 I'm your mother, Magda. 789 01:19:51,871 --> 01:19:53,790 It comes from Magdalena. 790 01:19:53,873 --> 01:19:57,084 I hope that now you're alive and watching this video. 791 01:19:57,168 --> 01:20:00,087 I... I don't know, they say I won't be around. 792 01:20:00,171 --> 01:20:02,215 Medical science says so. 793 01:20:03,674 --> 01:20:05,134 Oh, my girl... 794 01:20:06,511 --> 01:20:09,347 I want you to know that thinking about you, 795 01:20:09,931 --> 01:20:12,225 thinking that you're taking shape inside me, 796 01:20:12,308 --> 01:20:14,560 is helping me so much. 797 01:20:15,102 --> 01:20:16,395 Mama! 798 01:20:16,479 --> 01:20:19,398 When the crisis is over will you be a teacher again? 799 01:20:20,858 --> 01:20:24,153 Right now I'm teaching my only student. 800 01:20:24,237 --> 01:20:26,280 Which is better, 'cause I love him the most. 801 01:20:27,990 --> 01:20:31,702 I'm on the home stretch, there's no going back for me, 802 01:20:31,786 --> 01:20:33,746 and I can't make any detours or stops. 803 01:20:34,080 --> 01:20:37,542 You're looking at me from the future, and I'm talking to you from here, 804 01:20:37,625 --> 01:20:41,045 but we're moving together, straight ahead, both of us, 805 01:20:41,128 --> 01:20:43,714 you with your beginning, me with my end. 806 01:20:43,798 --> 01:20:45,091 Together. 807 01:20:45,925 --> 01:20:47,593 Look, you're right here. 808 01:20:52,306 --> 01:20:55,268 Arturo said he feels that God is protecting him. 809 01:20:56,727 --> 01:20:59,272 - That's great. - Doesn't he protect you? 810 01:21:01,566 --> 01:21:02,942 I don't know. 811 01:21:03,025 --> 01:21:06,487 Arturo also says that God helps to know what's good and bad. 812 01:21:06,904 --> 01:21:09,073 He thinks that when you die, God judges you 813 01:21:09,156 --> 01:21:12,451 and if you followed his advice, he sends you to Paradise forever. 814 01:21:12,994 --> 01:21:16,205 My wish is for you to be born healthy. 815 01:21:16,581 --> 01:21:18,958 And if I could see your little face as well, then... 816 01:21:21,294 --> 01:21:23,963 I have another wish, I can't help it. 817 01:21:25,256 --> 01:21:27,884 That as you grow inside me, 818 01:21:27,967 --> 01:21:29,552 you cure this disease. 819 01:21:30,469 --> 01:21:34,098 I'd be so grateful to you, I think I'd go crazy with joy. 820 01:21:34,640 --> 01:21:36,100 Can you imagine? 821 01:21:36,475 --> 01:21:39,145 Feeding you with my left boob, 822 01:21:39,228 --> 01:21:41,230 raising you, watching you grow up... 823 01:21:41,314 --> 01:21:43,316 tolerating your adolescence... 824 01:21:43,399 --> 01:21:44,901 going to your wedding. 825 01:21:45,943 --> 01:21:48,821 Making me a grandma! And you watching me die. 826 01:21:51,699 --> 01:21:54,452 I know I can't ask you for all of this. 827 01:21:54,952 --> 01:21:56,245 I think... 828 01:21:56,329 --> 01:21:58,998 it's time you found out what your Mama thinks of God. 829 01:22:04,170 --> 01:22:06,756 In the beginning of time, 830 01:22:06,839 --> 01:22:09,050 Man was terribly cold 831 01:22:09,133 --> 01:22:11,177 and created gods in his imagination. 832 01:22:11,260 --> 01:22:13,930 - Do you know why? - To get warm? 833 01:22:14,388 --> 01:22:16,098 Yes, and for protection. 834 01:22:16,182 --> 01:22:18,726 And to defend himself from the fear of death. 835 01:22:18,809 --> 01:22:21,854 - The fear of vanishing. - So, do you believe in God? 836 01:22:21,938 --> 01:22:25,566 Since Man has believed in gods, he's wondered the same thing: 837 01:22:25,942 --> 01:22:29,278 When the body dies, does the soul die too? 838 01:22:29,362 --> 01:22:30,112 No. 839 01:22:30,196 --> 01:22:32,114 Right now you and I are alive. 840 01:22:32,198 --> 01:22:34,367 The same as Natasha, but she isn't born yet. 841 01:22:34,867 --> 01:22:37,620 And we'd like to think we'll meet in another life. 842 01:22:37,703 --> 01:22:40,122 - After death. - Sure. 843 01:22:40,206 --> 01:22:43,626 But after thousands of years believing in gods, 844 01:22:43,960 --> 01:22:46,879 Man has no proof that the soul is immortal. 845 01:22:48,756 --> 01:22:50,383 What I want to say is that... 846 01:22:51,384 --> 01:22:53,678 when I found out I might be leaving, 847 01:22:53,761 --> 01:22:55,388 my worst fear was Dani. 848 01:22:55,471 --> 01:23:00,017 What would happen to him, the one I love most in the world. 849 01:23:01,018 --> 01:23:04,981 Don't be jealous. Though it doesn't matter if you are jealous. 850 01:23:05,064 --> 01:23:06,824 It's only natural among brothers and sisters. 851 01:23:07,900 --> 01:23:10,069 I bet you're laughing, it's so silly! 852 01:23:12,571 --> 01:23:13,656 But... 853 01:23:13,739 --> 01:23:16,450 if you don't believe in Heaven, what do you believe in? 854 01:23:16,534 --> 01:23:18,911 What do I believe in? In life. 855 01:23:18,995 --> 01:23:21,247 It's the only thing we know we've got. 856 01:23:21,914 --> 01:23:24,625 In enjoying it without sacrificing for the hereafter. 857 01:23:24,709 --> 01:23:26,419 Though maybe it exists. 858 01:23:26,919 --> 01:23:29,588 We have to be as happy as we can. 859 01:23:29,672 --> 01:23:31,173 First with ourselves, 860 01:23:31,257 --> 01:23:34,593 and then by encouraging those around us. 861 01:23:35,094 --> 01:23:38,347 So, honey, even if I go you'll have your brother Dani 862 01:23:38,431 --> 01:23:42,226 and your dad, Arturo, the best dad you both could have. 863 01:23:42,309 --> 01:23:44,353 And they'll love you to bits. 864 01:23:44,937 --> 01:23:47,023 What do you do to live happy? 865 01:23:47,106 --> 01:23:50,818 Try to get close to the things that give us pleasure 866 01:23:50,901 --> 01:23:53,029 and stay away from the things that give us pain. 867 01:23:53,112 --> 01:23:55,197 - But in good measure. - What measure? 868 01:23:55,614 --> 01:23:57,867 Don't hurt or be bad to anyone. 869 01:23:58,242 --> 01:24:00,077 Or to ourselves. 870 01:24:01,120 --> 01:24:02,455 I understand you now. 871 01:24:04,123 --> 01:24:05,541 You're a good teacher. 872 01:24:06,208 --> 01:24:08,335 But don't just listen to me. 873 01:24:08,419 --> 01:24:10,212 Listen to everyone. 874 01:24:10,296 --> 01:24:12,715 To Arturo, your father, Julián... 875 01:24:12,798 --> 01:24:14,633 to Natasha when she starts to ask questions. 876 01:24:14,717 --> 01:24:16,552 Listen, as best you can, 877 01:24:16,635 --> 01:24:18,387 and come to your own conclusions. 878 01:24:18,971 --> 01:24:21,307 Mama, you're a great teacher. 879 01:24:22,808 --> 01:24:23,809 Thanks, honey. 880 01:24:25,811 --> 01:24:27,813 Thanks for telling me that. 881 01:24:29,607 --> 01:24:32,443 Well, my girl, I hope you don't forget me. 882 01:24:32,860 --> 01:24:36,238 If at any time you want to see your mama 883 01:24:36,322 --> 01:24:38,741 in body and soul, then put on this video. 884 01:24:39,408 --> 01:24:42,995 I love you, Natasha! That's why we stay alive. 885 01:24:55,341 --> 01:24:57,510 Would you like to baptize Natasha? 886 01:24:59,345 --> 01:25:00,930 I'd understand. 887 01:25:03,599 --> 01:25:05,392 I want to ask you something, honey. 888 01:25:05,976 --> 01:25:07,603 Whatever you want. 889 01:25:16,278 --> 01:25:18,739 Call Raúl, Dani's father. 890 01:25:20,032 --> 01:25:21,826 Ask him to come see us. 891 01:25:22,535 --> 01:25:24,829 Tell him about my disease, 892 01:25:24,912 --> 01:25:26,497 then I'll speak to both of you. 893 01:25:33,212 --> 01:25:34,505 Thank you. 894 01:26:07,955 --> 01:26:09,206 Hello, Raúl. 895 01:26:12,168 --> 01:26:15,087 This is Dani's home. 896 01:26:17,590 --> 01:26:20,467 I want him to keep living here, 897 01:26:21,010 --> 01:26:22,428 with Arturo 898 01:26:22,970 --> 01:26:25,055 and his little sister, Natasha. 899 01:26:26,098 --> 01:26:30,436 You can still see him under the usual divorced father system. 900 01:26:30,936 --> 01:26:33,355 My wish is that you two agree 901 01:26:33,898 --> 01:26:37,359 to take turns, vacations, weekends 902 01:26:37,443 --> 01:26:39,403 and, of course, education. 903 01:26:40,237 --> 01:26:44,033 A little philosophy wouldn't hurt our soccer player. 904 01:26:46,994 --> 01:26:48,621 I'll comply with your wish, Magda. 905 01:26:49,246 --> 01:26:50,748 Don't you worry. 906 01:26:57,880 --> 01:27:01,842 But first I want to ask you something, Magda. 907 01:27:02,843 --> 01:27:03,969 Forgive me. 908 01:27:05,346 --> 01:27:06,764 Forgive me. 909 01:27:07,514 --> 01:27:08,849 Forgive me. 910 01:27:10,476 --> 01:27:11,644 Of course I forgive you. 911 01:27:13,812 --> 01:27:15,147 Of course. 912 01:27:41,757 --> 01:27:43,592 And I want you to know... 913 01:27:44,718 --> 01:27:49,139 that in those first years when I was your Aphrodite, 914 01:27:49,723 --> 01:27:52,685 you made me very happy. Very. 915 01:27:54,144 --> 01:27:55,144 Thank you. 916 01:28:12,705 --> 01:28:14,957 The whistle's about to blow! Come on! 917 01:28:15,791 --> 01:28:17,668 C'mon, one goal and we're the champions. 918 01:28:20,421 --> 01:28:21,421 Go, Dani! 919 01:28:24,550 --> 01:28:26,802 Dani, go! Go! 920 01:28:27,928 --> 01:28:29,805 Goal! 921 01:28:47,531 --> 01:28:49,908 MAMA, ARTURO, NATASHA I LOVE YOU 922 01:29:04,340 --> 01:29:05,507 Mama! 923 01:29:07,009 --> 01:29:08,635 I passed everything! 924 01:29:08,719 --> 01:29:09,511 What? 925 01:29:09,595 --> 01:29:12,139 I passed everything. Math and Language too. 926 01:29:12,473 --> 01:29:13,974 That's great! 927 01:29:14,767 --> 01:29:17,311 Honey, that makes me so happy. 928 01:29:18,103 --> 01:29:22,191 Next year I want you to get good grades from the start. 929 01:29:22,274 --> 01:29:24,610 With you as my teacher, it's a breeze. 930 01:29:25,152 --> 01:29:26,445 Honey! 931 01:29:28,697 --> 01:29:31,909 - Hello! - What are you doing here? Hey! 932 01:29:31,992 --> 01:29:33,452 I came to see you. 933 01:29:38,248 --> 01:29:39,666 Look at this. 934 01:29:52,805 --> 01:29:56,809 So you stopped being a singer so you could cure mothers. 935 01:30:00,479 --> 01:30:03,023 You're doing great with me. 936 01:30:09,988 --> 01:30:12,908 You should come to my office to get more tests. 937 01:30:12,991 --> 01:30:14,410 No! 938 01:30:14,493 --> 01:30:16,328 The best test is your face. 939 01:30:16,412 --> 01:30:19,289 It says you don't know how, but this is going strong. 940 01:30:20,332 --> 01:30:22,459 I have an extraordinary nature. 941 01:30:23,168 --> 01:30:24,628 Yes. That's true. 942 01:30:25,045 --> 01:30:27,756 At this rate we're going to break a lot of molds. 943 01:30:29,299 --> 01:30:33,470 And has your wife forgiven you for not going to Siberia? 944 01:30:35,180 --> 01:30:36,682 We're separating. 945 01:30:46,942 --> 01:30:47,943 Look. 946 01:30:48,026 --> 01:30:50,362 The two men of the house watching movies. 947 01:30:51,947 --> 01:30:53,490 Which one is it? 948 01:30:53,949 --> 01:30:55,909 “El Cid”, in the conquest of Valencia. 949 01:30:56,952 --> 01:31:01,373 He's dead, but tied to a horse so the soldiers don't find out. 950 01:31:12,551 --> 01:31:14,553 I want Arturo to take me to the beach. 951 01:31:14,636 --> 01:31:17,181 Tell him it'll do me good. 952 01:31:17,556 --> 01:31:20,100 I've got such good memories of last year. 953 01:31:21,393 --> 01:31:23,228 Go on! Just a few days. 954 01:31:24,021 --> 01:31:25,898 To celebrate our anniversary. 955 01:31:49,421 --> 01:31:50,923 It already smells like the sea. 956 01:31:54,384 --> 01:31:55,928 There's nothing better. 957 01:33:14,506 --> 01:33:19,052 Do you know that Arturo and I are celebrating our first anniversary? 958 01:33:24,641 --> 01:33:28,770 And I want to tell you that with you I've had 959 01:33:29,855 --> 01:33:31,440 the best year of my life. 960 01:33:43,702 --> 01:33:44,828 It's a boob. 961 01:33:46,872 --> 01:33:47,872 Dani! 962 01:33:56,465 --> 01:33:58,383 It has an inscription. 963 01:34:00,594 --> 01:34:02,512 “You are our life. 964 01:34:02,596 --> 01:34:06,058 Natasha, Dani and Arturo”. 965 01:34:06,725 --> 01:34:08,560 Thanks, honey. 966 01:34:17,694 --> 01:34:19,279 It's lovely, Dani. 967 01:34:45,263 --> 01:34:46,556 One... 968 01:34:47,307 --> 01:34:48,307 Two... 969 01:34:48,350 --> 01:34:50,435 Three... Four... 970 01:34:50,977 --> 01:34:52,354 Five... 971 01:34:52,437 --> 01:34:53,772 Six... 972 01:34:54,189 --> 01:34:56,191 - Seven... - Seven, eight, nine... 973 01:34:57,484 --> 01:35:00,696 - One thousand? - That's easy. 974 01:35:06,785 --> 01:35:08,161 Have nice dreams. 975 01:35:30,517 --> 01:35:33,311 Look, a gynecologist in swimming trunks! 976 01:35:46,992 --> 01:35:48,493 How do you feel? 977 01:35:48,994 --> 01:35:50,829 Very tired. 978 01:35:51,413 --> 01:35:54,875 But I'm 8 months pregnant, so that's normal. 979 01:35:54,958 --> 01:35:56,710 You look great. 980 01:35:57,335 --> 01:35:59,880 Sun and sea really suit me. 981 01:36:01,423 --> 01:36:03,049 May I examine you? 982 01:36:03,508 --> 01:36:05,177 You just got here. 983 01:36:07,679 --> 01:36:10,015 - Shall we go into the sea? - Yes. 984 01:36:33,371 --> 01:36:35,791 I want to dedicate a song to a friend. 985 01:36:38,084 --> 01:36:39,836 How am I, Doctor? 986 01:36:40,545 --> 01:36:42,547 Approaching the goal, right? 987 01:36:44,216 --> 01:36:45,842 This is for you, Magda. 988 01:36:46,885 --> 01:36:48,386 To your beautiful madness. 989 01:36:49,554 --> 01:36:51,431 For everything you've already given us. 990 01:36:52,891 --> 01:36:54,810 And for everything you're going to leave us. 991 01:37:00,857 --> 01:37:04,069 Magda, you have to consider going back to Madrid. 992 01:37:05,070 --> 01:37:07,989 - Why? Am I in a bad way? - You're doing great. 993 01:37:09,241 --> 01:37:10,659 You're telling me. 994 01:37:10,742 --> 01:37:13,245 But you should be admitted until you go into labor. 995 01:37:31,680 --> 01:37:37,102 Cry because you're afflicted with a great pain. 996 01:37:39,104 --> 01:37:41,940 A great pain. 997 01:37:42,899 --> 01:37:48,029 Fight to fulfill your dream. 998 01:37:49,781 --> 01:37:52,409 What a dream. 999 01:37:53,785 --> 01:37:58,790 Laugh because happiness has caught up with you, 1000 01:38:00,750 --> 01:38:03,503 it has caught up with you. 1001 01:38:04,462 --> 01:38:08,300 It's living, it's living. 1002 01:38:08,383 --> 01:38:12,304 It's living. 1003 01:38:12,387 --> 01:38:16,099 Speak, think, 1004 01:38:16,182 --> 01:38:19,644 dream, 1005 01:38:20,103 --> 01:38:23,982 cry, fight, 1006 01:38:24,065 --> 01:38:27,402 laugh, 1007 01:38:27,861 --> 01:38:31,740 feel, love, 1008 01:38:31,823 --> 01:38:35,493 suffer, 1009 01:38:35,577 --> 01:38:39,414 That is living! 1010 01:38:39,497 --> 01:38:43,460 It's living. 1011 01:38:43,543 --> 01:38:47,297 Speak, think, 1012 01:38:47,380 --> 01:38:50,675 dream, 1013 01:38:51,343 --> 01:38:54,846 cry, fight, 1014 01:38:54,930 --> 01:38:58,683 laugh, 1015 01:38:59,017 --> 01:39:02,771 feel, love, 1016 01:39:02,854 --> 01:39:06,566 suffer, 1017 01:39:06,650 --> 01:39:10,612 dream of that which was ours, 1018 01:39:10,695 --> 01:39:14,199 hold on to your passions, 1019 01:39:14,282 --> 01:39:18,036 always keep walking straight ahead, 1020 01:39:18,119 --> 01:39:22,749 even if you have to suffer... 1021 01:39:23,917 --> 01:39:30,382 That is living! 1022 01:40:01,997 --> 01:40:03,581 Here, it's for you. 1023 01:40:05,792 --> 01:40:07,127 Thank you. 1024 01:40:09,629 --> 01:40:11,047 How old is she here? 1025 01:40:12,507 --> 01:40:13,925 Five. 1026 01:40:15,260 --> 01:40:18,555 - Will I see her when she's five? - Of course. 1027 01:40:18,638 --> 01:40:19,931 Really? it's that easy? 1028 01:40:21,266 --> 01:40:22,600 You're not going to bet? 1029 01:40:25,437 --> 01:40:28,189 Come on, Julián, I'm not in the water now. 1030 01:40:28,815 --> 01:40:31,151 Here, in your medium, you can tell me the truth. 1031 01:40:32,527 --> 01:40:33,737 What's the plan? 1032 01:40:34,279 --> 01:40:36,281 We have to do the Cesarian now. 1033 01:40:37,198 --> 01:40:38,283 You girl's fine. 1034 01:40:39,451 --> 01:40:41,244 And she won't need an incubator. 1035 01:40:44,622 --> 01:40:47,709 Will I see her? I will? 1036 01:40:49,836 --> 01:40:53,506 And then what? You're going to destroy my cells again 1037 01:40:53,590 --> 01:40:55,425 with the pretty skin I have now? 1038 01:40:55,508 --> 01:40:57,635 We'll see, you decide. 1039 01:41:00,472 --> 01:41:01,723 Julián, 1040 01:41:01,806 --> 01:41:03,892 you're an artist. 1041 01:41:03,975 --> 01:41:06,102 Give my girl tons and tons of culture. 1042 01:41:07,479 --> 01:41:08,480 Okay? 1043 01:41:19,491 --> 01:41:21,659 - See you soon. - Okay. 1044 01:41:36,591 --> 01:41:40,637 - He knows you're sick now. - Well, we'll discuss my illness later. 1045 01:41:40,720 --> 01:41:43,640 Now I'm getting Natasha taken out and I'll be back later, okay? 1046 01:41:47,393 --> 01:41:48,686 Who's she? 1047 01:41:50,188 --> 01:41:52,190 Natasha, when she's five. 1048 01:41:53,316 --> 01:41:56,027 I want her to have brown hair and look like you. 1049 01:41:57,487 --> 01:41:58,655 Me too. 1050 01:41:59,197 --> 01:42:01,199 Sure! Genes! Fine. 1051 01:42:01,282 --> 01:42:04,202 We'll see when we look in her eyes. 1052 01:42:05,078 --> 01:42:07,872 Then we'll meet up and decide who she looks like. 1053 01:42:08,248 --> 01:42:09,457 Okay. 1054 01:42:12,710 --> 01:42:13,710 Arturo. 1055 01:42:15,255 --> 01:42:16,255 Thanks. 1056 01:42:17,632 --> 01:42:19,342 Thank you, honey. 1057 01:42:20,468 --> 01:42:22,053 For everything you've done for me. 1058 01:42:30,103 --> 01:42:31,688 Leave me alone with Dani for a moment. 1059 01:42:38,236 --> 01:42:40,113 Your children are my children. 1060 01:42:41,072 --> 01:42:42,907 And you're my only God. 1061 01:43:01,217 --> 01:43:03,595 Dani, do you have an idea now 1062 01:43:03,678 --> 01:43:05,680 what happens to the soul when the body dies? 1063 01:43:06,347 --> 01:43:07,849 No. 1064 01:43:07,932 --> 01:43:10,894 - Have you thought it over? - Not yet. 1065 01:43:12,478 --> 01:43:15,440 Well, never mind. You'll have time to think it over. 1066 01:43:21,362 --> 01:43:23,615 But I'm sure of one thing. 1067 01:43:24,782 --> 01:43:26,367 The soul never dies. 1068 01:43:26,451 --> 01:43:27,952 That's right! 1069 01:43:28,036 --> 01:43:30,038 Mine will go wherever you want it to. 1070 01:43:30,121 --> 01:43:32,874 You're the thing I love most in the world. 1071 01:43:32,957 --> 01:43:36,628 Your sister knows that, so if she ever gets jealous, 1072 01:43:37,128 --> 01:43:38,963 you'll have to be understanding. 1073 01:43:39,047 --> 01:43:40,632 Sure, I'm her big brother. 1074 01:43:44,761 --> 01:43:46,262 A kiss for both of you. 1075 01:43:55,605 --> 01:43:56,814 I'll see you later. 1076 01:43:58,942 --> 01:44:00,318 Honey... 1077 01:44:22,882 --> 01:44:24,842 Let's get the girl out. 1078 01:44:52,996 --> 01:44:54,789 My girl... 1079 01:44:54,872 --> 01:44:57,542 Her eyes are open. 1080 01:44:59,043 --> 01:45:01,045 She's looking at me. 1081 01:45:02,130 --> 01:45:03,548 One, 1082 01:45:04,215 --> 01:45:05,591 two, 1083 01:45:06,217 --> 01:45:07,677 three, 1084 01:45:09,053 --> 01:45:10,638 four, 1085 01:45:12,181 --> 01:45:13,683 five, 1086 01:45:16,019 --> 01:45:17,478 six... 1087 01:46:30,301 --> 01:46:32,970 Hello! Hello, chubby! 1088 01:46:35,306 --> 01:46:36,724 Look... 1089 01:46:37,975 --> 01:46:40,019 She has her mother's eyes. 1090 01:46:46,150 --> 01:46:47,318 I love you, Mama. 1091 01:46:59,747 --> 01:47:03,668 Think, speak, 1092 01:47:04,168 --> 01:47:06,462 dream, 1093 01:47:07,839 --> 01:47:11,676 cry, fight, 1094 01:47:12,051 --> 01:47:13,970 laugh, 1095 01:47:15,179 --> 01:47:19,267 feel, love, 1096 01:47:19,350 --> 01:47:21,477 suffer, 1097 01:47:22,186 --> 01:47:26,023 That is living, 1098 01:47:26,107 --> 01:47:28,443 living. 1099 01:47:29,152 --> 01:47:33,239 Cry, fight, 1100 01:47:33,322 --> 01:47:35,616 laugh, 1101 01:47:36,159 --> 01:47:40,288 feel, love, 1102 01:47:40,371 --> 01:47:42,707 suffer, 1103 01:47:43,374 --> 01:47:46,961 dream of that which was ours, 1104 01:47:47,378 --> 01:47:50,631 hold on to your passions, 1105 01:47:50,715 --> 01:47:54,302 always keep walking straight ahead, 1106 01:47:54,385 --> 01:47:58,473 even if you have to suffer... 1107 01:47:59,056 --> 01:48:03,686 That is living! 1108 01:48:12,236 --> 01:48:17,658 TO THE WOMEN 1109 01:51:34,897 --> 01:51:36,899 Subtitles by Captions, Inc., Burbank, CA 74548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.