Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,769 --> 00:01:36,535
Lippstaddt Army Headquarters
Geltsburg Fortress.
2
00:01:36,939 --> 00:01:38,463
Radius 45km.
3
00:01:39,042 --> 00:01:41,169
Storage:16 000 ships.
4
00:01:41,611 --> 00:01:46,139
The main canon has a
power of 74 million watts.
5
00:01:46,683 --> 00:01:49,117
The power is comparable to
lserlohn Fortress.
6
00:01:49,852 --> 00:01:52,946
Although lserlohn Fortress has
been taken over by the Alliance,
7
00:01:53,556 --> 00:01:56,923
it's still the biggest Fortress
in the territory of the Empire.
8
00:01:58,928 --> 00:02:01,897
There are 9 bases along the route,
9
00:02:02,498 --> 00:02:04,329
from Odin to Geltsburg Fortress.
10
00:02:07,937 --> 00:02:09,268
the golden brat will have to...
11
00:02:09,806 --> 00:02:12,036
exhaust a lot of manpower,
12
00:02:12,508 --> 00:02:14,601
to attack each of the 9 bases.
13
00:02:15,411 --> 00:02:17,709
Then we can attack from
Geltsburg Fortress...
14
00:02:18,147 --> 00:02:20,377
and kill them all.
15
00:02:20,850 --> 00:02:23,842
Really? What a splendid idea.
16
00:02:29,559 --> 00:02:31,823
Merkatz,
do you have anything to say?
17
00:02:32,829 --> 00:02:35,696
I think Lohengramm will
do as we thought,
18
00:02:36,065 --> 00:02:38,556
attacking all
the 9 bases one by one.
19
00:02:39,268 --> 00:02:40,292
But to the enemy,
20
00:02:40,803 --> 00:02:43,033
it's enough just to
block our routes,
21
00:02:43,606 --> 00:02:44,903
and disrupt our supplies...
22
00:02:45,374 --> 00:02:47,342
... and communication systems.
23
00:02:47,844 --> 00:02:50,870
If the enemy attacks Geltsburg,
24
00:02:51,347 --> 00:02:54,316
it's not to our advantage that
our men are divided.
25
00:02:54,817 --> 00:02:57,012
What do you think
we should do then?
26
00:02:57,520 --> 00:03:01,479
We should retain tracking and
communication systems in the 9 bases.
27
00:03:01,958 --> 00:03:04,825
And concentrate manpower
in Geltsburg.
28
00:03:05,828 --> 00:03:09,924
You mean we should lure
that fellow to Geltsburg?
29
00:03:11,033 --> 00:03:14,560
As they come from afar,
while they're still tired,
30
00:03:15,037 --> 00:03:16,470
we can attack them?
31
00:03:16,939 --> 00:03:17,871
That's what I meant.
32
00:03:18,374 --> 00:03:20,569
I have a better idea.
33
00:03:21,644 --> 00:03:24,306
What idea do you have?
Commander Sterling?
34
00:03:25,248 --> 00:03:29,184
I'll change Merkatz's plans.
35
00:03:30,753 --> 00:03:34,052
Besides luring him to Geltsburg,
36
00:03:34,624 --> 00:03:38,082
we can gather a troop to
attack the weaker Odin.
37
00:03:38,628 --> 00:03:41,256
Then the King will be
in our hands.
38
00:03:42,031 --> 00:03:43,328
I see.
39
00:03:43,800 --> 00:03:45,028
This is interesting.
40
00:03:45,501 --> 00:03:48,095
Commander Sterling's
idea is splendid.
41
00:03:48,437 --> 00:03:51,463
I'm impressed.
42
00:03:54,544 --> 00:03:57,411
Who will be in charge of
this special troop?
43
00:03:58,080 --> 00:03:59,980
This is an honour.
44
00:04:10,159 --> 00:04:12,889
Even I can't understand.
45
00:04:13,729 --> 00:04:17,221
Why did Lohengramm feel safe
enough to leave Odin?
46
00:04:17,967 --> 00:04:20,367
It makes me worried just to
think of this.
47
00:04:21,070 --> 00:04:23,800
It's not the time to think of
strategy or techniques now.
48
00:04:24,307 --> 00:04:27,367
Why the sudden decision
to send troops?
49
00:04:28,110 --> 00:04:30,010
The unrealistic
Commander Sterling...
50
00:04:30,479 --> 00:04:32,242
and the temperamental aristocrats,
51
00:04:32,849 --> 00:04:34,476
cannot be the match for
Lohengramm.
52
00:04:36,052 --> 00:04:37,986
Do you have another motive?
53
00:04:38,754 --> 00:04:39,982
I can't understand.
54
00:04:40,456 --> 00:04:42,447
I don't think they'll
understand anyway.
55
00:04:57,173 --> 00:05:00,700
Mittermeier, when you were
at military school,
56
00:05:01,143 --> 00:05:03,202
did Commander Sterling
teach you warfare?
57
00:05:03,746 --> 00:05:05,441
That's right. What's wrong?
58
00:05:06,816 --> 00:05:08,340
Those aristocrats...
59
00:05:08,985 --> 00:05:12,148
One of them is led
by Commander Sterling.
60
00:05:12,822 --> 00:05:15,154
They want to test our strength.
61
00:05:16,058 --> 00:05:17,582
He's finally going to war.
62
00:05:18,094 --> 00:05:19,618
Can we defeat him?
63
00:05:20,162 --> 00:05:22,630
Commander Sterling
is knowledgeable.
64
00:05:23,165 --> 00:05:24,860
He'll always think about
theories and
65
00:05:25,401 --> 00:05:27,369
is more often than not,
unrealistic.
66
00:05:28,204 --> 00:05:32,197
He's known as the Commander
Sterling who likes to distort facts.
67
00:05:32,642 --> 00:05:34,234
I command you,
68
00:05:34,744 --> 00:05:37,144
to lead a troop to Altina Star,
69
00:05:37,613 --> 00:05:39,274
and fight with your ex-trainer.
70
00:05:39,882 --> 00:05:42,112
Fight him before I arrive.
71
00:05:42,518 --> 00:05:43,883
Decide how you're
going to fight him.
72
00:05:44,220 --> 00:05:45,346
Yes.
73
00:05:49,458 --> 00:05:51,517
The proudest thing for a soldier
is his first battle.
74
00:05:52,094 --> 00:05:53,584
Since you give me this
great honour,
75
00:05:53,996 --> 00:05:55,987
I'll not let your
expectations down.
76
00:05:56,499 --> 00:05:57,989
I'll win this first battle.
77
00:05:58,467 --> 00:05:59,434
And weaken their resolve.
78
00:05:59,969 --> 00:06:01,561
Yes.
79
00:06:02,104 --> 00:06:04,572
Drogen, prepare 6 million
tracking mines.
80
00:06:05,007 --> 00:06:08,306
Make sure everywhere is
covered with mines.
81
00:06:08,611 --> 00:06:09,805
Yes.
82
00:06:10,513 --> 00:06:12,344
The Dominion Phezzan.
83
00:06:12,782 --> 00:06:16,013
Really?
The Empire has sent troops?
84
00:06:16,452 --> 00:06:20,650
The battle is going to begin
in Altina Star.
85
00:06:21,190 --> 00:06:25,786
Today is the third day.
The battle should begin.
86
00:06:27,964 --> 00:06:30,524
Altina Star.
87
00:06:32,201 --> 00:06:33,361
Commander Sterling.
88
00:06:33,736 --> 00:06:36,296
We've resisted
the enemy for 3 days.
89
00:06:36,973 --> 00:06:37,530
What are you waiting for?
90
00:06:37,974 --> 00:06:39,202
Why are we not fighting?
91
00:06:39,608 --> 00:06:42,133
Mittermeier is known
as 'Gale Wolf'.
92
00:06:42,645 --> 00:06:44,112
He's famous for swift attacks,
93
00:06:44,647 --> 00:06:47,343
that's why he's given this name.
94
00:06:47,750 --> 00:06:50,651
There's a problem if
he didn't move.
95
00:06:51,220 --> 00:06:53,154
We'd better be careful.
96
00:06:53,622 --> 00:06:55,749
Reporting. I have a message
from the enemy.
97
00:06:56,592 --> 00:06:58,321
The enemy is now not moving.
98
00:06:58,728 --> 00:07:01,288
They seem to be waiting for
the arrival of Lohengramm.
99
00:07:01,697 --> 00:07:03,460
It seems like they are waiting
for all the troops,
100
00:07:03,799 --> 00:07:05,562
before attacking.
101
00:07:06,268 --> 00:07:08,361
What did you say?
102
00:07:08,738 --> 00:07:11,605
Your hesitation is
not good for us.
103
00:07:12,274 --> 00:07:14,367
We should attack before...
104
00:07:14,710 --> 00:07:16,439
their troops arrive.
105
00:07:16,846 --> 00:07:17,972
No, wait first.
Don't you feel suspicious
106
00:07:18,414 --> 00:07:19,711
that we intercepted
their message so easily?
107
00:07:20,049 --> 00:07:21,073
It's a bit suspicious.
108
00:07:21,584 --> 00:07:23,745
This information could be fake.
109
00:07:24,220 --> 00:07:25,414
What did you say?
110
00:07:25,921 --> 00:07:28,651
This explains why
they are not moving.
111
00:07:29,058 --> 00:07:30,616
But I still think...
112
00:07:31,527 --> 00:07:34,496
I'm surprised at the Commander's
lack of resolve.
113
00:07:34,897 --> 00:07:37,422
This is not being careful.
It's being overly suspicious.
114
00:07:37,900 --> 00:07:40,869
Our aim is to fight a war.
115
00:07:41,137 --> 00:07:42,798
Then we can test their strength...
116
00:07:43,239 --> 00:07:44,399
and deflate their morale.
117
00:07:44,874 --> 00:07:47,206
We're not going to gain
anything by lying low.
118
00:07:47,710 --> 00:07:49,007
That's right.
119
00:07:49,578 --> 00:07:50,545
Commander.
120
00:07:50,980 --> 00:07:52,641
I think we should attack.
121
00:07:53,015 --> 00:07:54,141
Well...
122
00:07:54,850 --> 00:07:56,818
But you must obey my commands.
123
00:07:57,219 --> 00:07:59,050
How do you intend to fight?
124
00:07:59,622 --> 00:08:03,922
Separate into 2 teams and
detour around the mines area.
125
00:08:04,527 --> 00:08:07,553
When the left team is
attacking the enemy,
126
00:08:07,863 --> 00:08:09,854
the right team will move to the
rear end of the enemy.
127
00:08:10,332 --> 00:08:12,857
Chase
the enemy into the mines area.
128
00:08:13,402 --> 00:08:14,266
Yes.
129
00:08:14,670 --> 00:08:15,898
I'll lead the left team.
130
00:08:16,372 --> 00:08:19,364
Count Hittisheim will lead
the right team.
131
00:08:20,009 --> 00:08:21,670
I understand.
132
00:08:31,387 --> 00:08:32,820
The enemy is moving.
133
00:08:33,689 --> 00:08:35,657
They fell for it.
134
00:08:43,632 --> 00:08:44,656
It's missiles.
135
00:08:45,067 --> 00:08:46,125
3 o'clock.
136
00:08:53,576 --> 00:08:55,942
Attack and don't let up.
137
00:08:56,312 --> 00:08:58,644
Don't let them have
the chance to retaliate.
138
00:08:58,981 --> 00:09:02,382
We can't let them remain with us.
139
00:09:03,719 --> 00:09:05,710
They think that the people will
continue to keep quiet.
140
00:09:06,122 --> 00:09:08,852
And let the aristocrats
rule over them.
141
00:09:09,592 --> 00:09:12,186
I must make their stupid
sons regret.
142
00:09:25,107 --> 00:09:27,371
Ok. Full speed ahead to get
through the mines area.
143
00:09:27,977 --> 00:09:30,036
The Special Force is being
attacked from the back.
144
00:09:35,317 --> 00:09:36,341
The enemy has appeared behind it.
145
00:09:36,819 --> 00:09:38,514
Behind?
146
00:09:38,954 --> 00:09:40,649
They should be in front!
147
00:09:41,090 --> 00:09:42,580
Is it the main troop?
148
00:09:43,058 --> 00:09:44,150
They can't be so fast.
149
00:09:44,660 --> 00:09:47,128
Can we contact Count Hittisheim?
150
00:09:47,663 --> 00:09:49,130
Too much disruptions.
We can't contact them.
151
00:09:49,999 --> 00:09:51,762
The enemy is approaching.
152
00:09:54,270 --> 00:09:56,033
Please tell them to beware of
back attacks.
153
00:09:59,175 --> 00:10:00,369
Admiral.
154
00:10:01,443 --> 00:10:03,138
My stomach... Retreat.
155
00:10:10,419 --> 00:10:11,647
The enemy has fled.
156
00:10:12,121 --> 00:10:13,986
There's no need to go after them.
157
00:10:14,490 --> 00:10:16,822
They are not our match.
158
00:10:17,326 --> 00:10:21,524
Don't underestimate them.
The war has just begun.
159
00:10:22,031 --> 00:10:23,726
Yes.
160
00:10:28,804 --> 00:10:31,295
What did you say?
Commander Sterling lost?
161
00:10:32,007 --> 00:10:36,103
Yes. Commander Sterling has fled
to Rentenburg Fortress.
162
00:10:36,712 --> 00:10:40,011
Including Count Hittisheim,
about 70% were injured.
163
00:10:40,416 --> 00:10:41,781
The losses are great.
164
00:10:42,184 --> 00:10:43,378
Count Hittisheim?
165
00:10:43,819 --> 00:10:45,377
That's too bad.
166
00:10:48,390 --> 00:10:51,826
Commander Sterling is so useless.
167
00:11:01,070 --> 00:11:02,367
Mittermeier.
168
00:11:02,972 --> 00:11:05,805
You're great. Rightly deserving of
your name, 'Gale Wolf'.
169
00:11:06,175 --> 00:11:07,608
You flatter me, Marshal.
170
00:11:08,043 --> 00:11:09,908
It's such a simple ploy.
171
00:11:10,346 --> 00:11:12,678
But it's going to be hard
to clear the mines.
172
00:11:13,549 --> 00:11:17,508
I heard Commander Sterling fled
to Rentenburg Fortress.
173
00:11:17,920 --> 00:11:19,285
That's right.
174
00:11:19,688 --> 00:11:21,417
I'm sorry to let
Commander Sterling escape.
175
00:11:21,991 --> 00:11:24,255
It doesn't matter.
176
00:11:24,727 --> 00:11:27,855
But we must get
Rentenburg Fortress back.
177
00:11:28,530 --> 00:11:30,054
Use this opportunity to attack it...
178
00:11:30,532 --> 00:11:33,126
and use it as a base
to attack Geltsburg.
179
00:11:39,475 --> 00:11:40,305
Rentenburg Fortress
180
00:11:40,776 --> 00:11:43,006
If one wants to attack
Rentenburg Fortress,
181
00:11:43,445 --> 00:11:48,644
it's best to conquer it
at the centre.
182
00:11:49,184 --> 00:11:52,483
In order to enter this centre,
183
00:11:52,988 --> 00:11:55,616
one first break through
this sixth route.
184
00:11:56,058 --> 00:11:57,958
Mittermeier, Reuentahl.
185
00:11:58,394 --> 00:12:01,386
I know you are good at land wars.
186
00:12:01,930 --> 00:12:03,693
So you'll lead the army
in this mission.
187
00:12:04,066 --> 00:12:05,055
Yes.
188
00:12:05,534 --> 00:12:06,796
Don't be too careless.
189
00:12:07,202 --> 00:12:08,931
Ovlesser will guard
the sixth route.
190
00:12:09,438 --> 00:12:10,905
You mean Ovlesser?
191
00:12:11,507 --> 00:12:12,974
It's him.
192
00:12:13,942 --> 00:12:15,341
That bandit?
193
00:12:40,569 --> 00:12:41,593
Go on.
194
00:12:44,540 --> 00:12:46,701
We discovered our men.
Stop firing.
195
00:12:48,544 --> 00:12:51,843
The ship went into the hole.
That's a dead end for the canon base.
196
00:12:59,688 --> 00:13:01,485
Begin land war now.
197
00:13:03,092 --> 00:13:04,081
Everything's going smoothly.
198
00:13:04,526 --> 00:13:05,652
But it's going to be troublesome.
199
00:13:06,261 --> 00:13:08,286
If we go one on one with Ovlesser,
200
00:13:08,731 --> 00:13:09,663
what'll you do?
201
00:13:10,099 --> 00:13:11,031
I'll flee.
202
00:13:11,467 --> 00:13:11,796
I think so too.
203
00:13:12,201 --> 00:13:13,725
He's born a murderer.
204
00:13:14,303 --> 00:13:15,930
It's best not to meet
him face to face.
205
00:13:16,538 --> 00:13:17,562
Or it's going to be disastrous.
206
00:13:18,040 --> 00:13:19,974
How can we ask the men to flee?
207
00:13:29,785 --> 00:13:30,945
What's happening?
208
00:13:31,620 --> 00:13:33,053
Leave!
209
00:13:43,265 --> 00:13:44,459
Advance.
210
00:13:59,148 --> 00:14:00,911
I won't let him go back alive.
211
00:14:01,450 --> 00:14:02,439
The 2nd team attacked.
212
00:14:02,985 --> 00:14:05,647
They must protect the sixth
route at all costs.
213
00:14:19,001 --> 00:14:20,468
You people,
214
00:14:20,836 --> 00:14:23,168
you're just adding to
the number of corpses.
215
00:14:25,474 --> 00:14:26,998
You still want to run?
216
00:14:27,543 --> 00:14:29,340
Useless cowards.
217
00:14:29,745 --> 00:14:31,178
Only this?
218
00:14:31,814 --> 00:14:33,839
Reporting. We've attacked 8 times.
219
00:14:34,550 --> 00:14:38,316
We've to retreat
because of Ovlesser.
220
00:14:38,787 --> 00:14:41,915
That Ovlesser is brave but he
still lives in the Stone Age.
221
00:14:43,058 --> 00:14:44,491
Let him die pretty.
222
00:14:44,927 --> 00:14:45,825
It'll be befitting of his bravery.
223
00:14:46,195 --> 00:14:47,594
Yes.
Wait.
224
00:14:47,896 --> 00:14:49,420
What? Oberstein.
225
00:14:49,932 --> 00:14:52,696
I'd like you to capture Ovlesser
without harming him.
226
00:14:53,101 --> 00:14:55,035
I think he'll be useful.
227
00:14:55,771 --> 00:14:57,204
You are telling me this
stubborn fellow...
228
00:14:57,606 --> 00:14:59,904
will be of use to me?
229
00:15:00,209 --> 00:15:02,268
You don't have to
doubt his loyalty.
230
00:15:02,911 --> 00:15:04,572
You want to brain wash him?
231
00:15:04,980 --> 00:15:06,641
I do not do that kind of thing.
232
00:15:07,149 --> 00:15:08,582
But believe me,
233
00:15:09,117 --> 00:15:12,086
I want to make use of him and make
the aristocrats suspect each other.
234
00:15:12,454 --> 00:15:14,615
All right, I'll leave this to you.
235
00:15:15,657 --> 00:15:18,285
It doesn't matter through
the screen.
236
00:15:18,694 --> 00:15:21,162
Do you have the courage to
look at me?
237
00:15:22,598 --> 00:15:24,566
You're always in trouble.
238
00:15:25,033 --> 00:15:26,864
You're just lucky to
have a little success.
239
00:15:27,269 --> 00:15:29,669
And you're so arrogant...
240
00:15:30,172 --> 00:15:33,300
and you actually want to
control the Empire.
241
00:15:33,642 --> 00:15:35,337
Who do you think you are?
242
00:15:35,744 --> 00:15:37,712
You're a traitor who betrayed
the King,
243
00:15:38,013 --> 00:15:39,810
a shameless traitor.
244
00:15:40,883 --> 00:15:41,815
You tried to succeed with the help
of your sister's beauty,
245
00:15:42,050 --> 00:15:43,074
who bewitched the King.
246
00:15:43,585 --> 00:15:44,779
You're so disgusting.
247
00:15:45,854 --> 00:15:48,118
Reuentahl, Mittermeier.
248
00:15:48,524 --> 00:15:49,582
Yes.
249
00:15:50,125 --> 00:15:52,218
Bring that
shameless traitor to me.
250
00:15:52,761 --> 00:15:54,160
I want him alive.
251
00:15:54,696 --> 00:15:56,323
You can cut him from limb to limb,
just don't kill him.
252
00:15:57,232 --> 00:15:58,927
I'm going to kill him personally!
253
00:15:59,268 --> 00:16:00,530
Go now.
254
00:16:00,903 --> 00:16:01,927
Yes.
255
00:16:02,971 --> 00:16:05,064
This is a problem.
256
00:16:05,307 --> 00:16:06,331
Yes.
257
00:16:06,775 --> 00:16:09,903
I can't believe Lohengramm
is led by his emotions.
258
00:16:11,680 --> 00:16:13,011
Are you ready?
259
00:16:13,482 --> 00:16:15,109
Yes.
260
00:16:15,651 --> 00:16:18,347
Help me prepare 2 sets of armour.
261
00:16:18,787 --> 00:16:21,187
The Commanders are going to war?
262
00:16:21,823 --> 00:16:23,222
We're baits.
263
00:16:23,792 --> 00:16:25,851
This will make
the trap more alluring.
264
00:16:26,395 --> 00:16:27,953
But you're the Commanders.
265
00:16:28,564 --> 00:16:30,054
We're also Admirals.
266
00:16:30,732 --> 00:16:32,859
Ovlesser is a top Admiral.
267
00:16:33,302 --> 00:16:35,497
It's befitting for us
Admirals to fight it out.
268
00:16:38,173 --> 00:16:43,634
Come out if you've the guts.
269
00:16:44,246 --> 00:16:45,736
Are you going to hide under your
sister's skirts forever?
270
00:16:46,248 --> 00:16:47,442
You coward!
271
00:16:47,883 --> 00:16:49,714
You look so scary as a bandit.
272
00:16:50,185 --> 00:16:51,379
There's no need for Lohengramm...
273
00:16:51,787 --> 00:16:53,152
to deal with people like you.
274
00:16:53,722 --> 00:16:55,553
You can die in peace.
275
00:16:56,058 --> 00:16:57,685
After all, you have
the 2 of us with you.
276
00:16:59,828 --> 00:17:02,194
Such arrogance.
277
00:17:02,698 --> 00:17:06,156
So it's Reuentahl and Mittermeier.
278
00:17:06,535 --> 00:17:07,661
This is so interesting.
279
00:17:08,136 --> 00:17:09,364
You're pretty good...
280
00:17:09,905 --> 00:17:11,839
but you can't win me.
281
00:17:12,307 --> 00:17:13,706
How do you know without trying?
282
00:17:14,209 --> 00:17:16,234
I'm going to teach you a lesson.
283
00:17:17,245 --> 00:17:19,372
What arrogance.
284
00:17:32,828 --> 00:17:33,817
Ovlesser is in our hands.
285
00:17:34,262 --> 00:17:35,320
The rest are just small frys.
286
00:17:35,964 --> 00:17:37,397
Advance.
287
00:17:44,272 --> 00:17:46,763
It's important to set a good trap
to catch the lion.
288
00:17:47,342 --> 00:17:48,639
This kind of trap is out-dated.
289
00:17:49,144 --> 00:17:50,076
But it's enough to deal with...
290
00:17:50,512 --> 00:17:51,979
a useless fellow such as you.
291
00:17:52,581 --> 00:17:53,673
You bastards!
292
00:17:54,182 --> 00:17:55,877
Are you flattering me?
293
00:17:56,385 --> 00:17:59,548
The nobles surrendered
when they lost Ovlesser.
294
00:17:59,888 --> 00:18:02,152
The Rentenburg Fortress
was also attacked.
295
00:18:02,958 --> 00:18:04,983
Blood was everywhere.
296
00:18:05,360 --> 00:18:07,294
What? You want me to spare him?
297
00:18:07,929 --> 00:18:08,725
Yes.
298
00:18:09,231 --> 00:18:12,496
It's easy to kill him.
He's not afraid to die.
299
00:18:13,068 --> 00:18:14,831
But if you kill him,
300
00:18:15,404 --> 00:18:17,565
he'll become the Hero
of the Goldenbaum.
301
00:18:17,973 --> 00:18:20,032
This will only increase
his reputation.
302
00:18:20,676 --> 00:18:22,906
This can't be your aim, right?
303
00:18:23,779 --> 00:18:26,247
But he killed
many of our soldiers,
304
00:18:26,548 --> 00:18:27,913
do you know?
305
00:18:28,350 --> 00:18:30,477
I don't think we should spare him.
306
00:18:30,819 --> 00:18:31,911
I agree.
307
00:18:32,354 --> 00:18:35,551
I've said
this before. He's useful.
308
00:18:44,599 --> 00:18:46,032
What do you want?
309
00:18:46,568 --> 00:18:48,001
Lohengramm is magnanimous.
310
00:18:48,537 --> 00:18:50,334
Even though you're our enemy,
311
00:18:50,872 --> 00:18:53,067
he's impressed with your bravery.
312
00:18:53,475 --> 00:18:55,807
And wants to let you go
and return to battle.
313
00:18:56,311 --> 00:18:58,541
He's so naive.
314
00:18:58,914 --> 00:19:00,575
He thinks I'll be grateful to him?
315
00:19:01,083 --> 00:19:03,950
Then,
I'll wait for him at Geltsburg.
316
00:19:04,453 --> 00:19:07,149
I'm going to
kill him the next time.
317
00:19:07,856 --> 00:19:09,448
It's up to you.
318
00:19:09,958 --> 00:19:11,391
We've prepare a ship for you.
319
00:19:11,860 --> 00:19:14,055
You can go to Geltsburg
or any other place.
320
00:19:24,039 --> 00:19:25,267
This is so boring.
321
00:19:26,007 --> 00:19:27,565
Yes.
322
00:19:39,988 --> 00:19:41,785
What're you doing?
323
00:19:43,191 --> 00:19:45,056
Are you the Admiral that
resisted bravely...
324
00:19:45,594 --> 00:19:47,858
at Rentenburg Fortress, Ovlesser?
325
00:19:48,630 --> 00:19:50,791
Don't you recognise me?
326
00:19:51,366 --> 00:19:52,799
I'm just trying to confirm.
327
00:19:53,235 --> 00:19:54,463
Duke Braunschweig is
waiting for you.
328
00:19:55,103 --> 00:19:56,695
Please.
329
00:20:05,347 --> 00:20:07,178
Congratulations on your
safe return, Ovlesser.
330
00:20:08,116 --> 00:20:09,310
What did you say?
331
00:20:09,751 --> 00:20:11,082
You were our Marshal...
332
00:20:11,520 --> 00:20:14,819
but everyone has been killed.
Why are you still alive?
333
00:20:15,924 --> 00:20:17,448
Killed?
334
00:20:17,959 --> 00:20:19,426
You must be alive...
335
00:20:19,895 --> 00:20:21,123
because you betrayed us.
336
00:20:21,429 --> 00:20:24,193
You sold your conscience
to that fellow?
337
00:20:24,866 --> 00:20:28,393
Did you promise them to
bring back my head?
338
00:20:28,837 --> 00:20:31,965
This is all a trap.
Can't you see, you fool?
339
00:20:32,474 --> 00:20:34,601
This is all a trap.
340
00:20:35,644 --> 00:20:37,271
Kill him.
341
00:20:37,712 --> 00:20:39,111
Stop.
342
00:20:59,801 --> 00:21:01,666
You traitor.
343
00:21:02,871 --> 00:21:05,669
Will Ovlesser really betray us?
344
00:21:05,941 --> 00:21:06,999
What?
345
00:21:07,509 --> 00:21:08,441
Nothing.
346
00:21:08,877 --> 00:21:11,072
How does Duke Braunschweig
intend to deal with this?
347
00:21:12,180 --> 00:21:14,910
How is he going to explain
the cause of Ovlesser's death?
348
00:21:15,417 --> 00:21:17,408
It's no use to cover up.
349
00:21:17,752 --> 00:21:19,049
Give commands to everyone...
350
00:21:19,588 --> 00:21:21,886
and say that Ovlesser has been
sentenced to death for betraying us.
351
00:21:22,390 --> 00:21:24,585
We can't allow traitors to live.
352
00:21:32,601 --> 00:21:34,762
Don't give me that pathetic face.
353
00:21:35,804 --> 00:21:38,068
I don't know how the
future will be either.
354
00:21:38,573 --> 00:21:41,235
One day, I may thank God
for my own death.
355
00:21:44,045 --> 00:21:47,208
Ovlesser was
killed by his own people?
356
00:21:47,782 --> 00:21:50,114
He was killed and
branded a traitor.
357
00:21:51,720 --> 00:21:53,449
Admiral Ovlesser...
358
00:21:53,855 --> 00:21:56,653
hated the golden brat the most.
But this has injected
359
00:21:57,392 --> 00:22:01,294
a lot of doubts
into the aristocrats greatly.
360
00:22:01,930 --> 00:22:04,797
Who wouldn't
become a traitor one day?
361
00:22:05,300 --> 00:22:06,562
The aristocrats began to
suspect each other.
362
00:22:07,168 --> 00:22:09,363
Second guessing each other.
363
00:22:09,804 --> 00:22:13,103
Bloodshed in Space
364
00:23:45,033 --> 00:23:46,364
Next Episode Preview
365
00:23:46,801 --> 00:23:50,396
Yang battles the 1 1th Fleet
on the Doria Star.
366
00:23:50,805 --> 00:23:52,932
On the side of Heneissen,
Jessica holds the centre.
367
00:23:53,341 --> 00:23:56,242
Some who opposed the governmental
change formed their own meetings.
368
00:23:56,644 --> 00:23:58,839
Next on the Legend of
the Galactic Heroes.
369
00:23:59,247 --> 00:24:01,408
Battle at Star Zone Doria'
370
00:24:01,816 --> 00:24:04,410
The legend of the Galaxy
turns a new page.
26083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.