Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,680 --> 00:01:40,120
'Kochi, 2018'
2
00:02:21,240 --> 00:02:27,960
While co-passengers are saying that he
might have alighted for some emergency,
3
00:02:28,000 --> 00:02:30,280
the police haven't
taken it at face value.
4
00:02:36,560 --> 00:02:38,640
After questioning those who
were present at the scene,
5
00:02:38,680 --> 00:02:42,280
the police have inferred that the
incident is shrouded in total mystery.
6
00:02:48,160 --> 00:02:50,840
"Rains and fountains
will shower embers"
7
00:02:50,880 --> 00:02:53,600
"Upon the waves
and the shores"
8
00:02:59,160 --> 00:03:01,840
"Rains and fountains
will shower embers"
9
00:03:01,880 --> 00:03:04,600
"Upon the waves
and the shores"
10
00:03:09,120 --> 00:03:14,880
The police investigation is progressing,
based on the possibility of an accident.
11
00:03:15,280 --> 00:03:16,960
Moreover, a higher
police official stated
12
00:03:17,000 --> 00:03:22,160
that there are discrepancies among the
statements of some of the co-passengers.
13
00:03:22,280 --> 00:03:32,840
CCTV footage from Kayamkulam, Mavelikkara
and Chengannoor stations are being inspected.
14
00:03:33,160 --> 00:03:35,840
We shall come back with more
details regarding this news.
15
00:03:35,880 --> 00:03:38,680
News Hour shall continue
with "Live" updates.
16
00:03:40,800 --> 00:03:43,440
"Rains and fountains
will shower embers"
17
00:03:43,520 --> 00:03:46,280
"Upon the waves
and the shores"
18
00:03:51,240 --> 00:03:52,920
Today, our Government
has acknowledged that
19
00:03:52,960 --> 00:03:56,440
our beloved Amala Ma'am
is a brilliant doctor.
20
00:04:00,960 --> 00:04:02,840
And that's a fact known
to every common man...
21
00:04:02,880 --> 00:04:05,280
who's dependent on our
District Hospital, right?
22
00:04:05,440 --> 00:04:09,800
Anyway, for selecting Dr. Amala Sreeram
as one of the best doctors in the state,
23
00:04:09,840 --> 00:04:11,960
here's a warm hug from
'Friends from Kochi' workers,
24
00:04:12,000 --> 00:04:14,400
to the Government and
the Health Department.
25
00:04:28,800 --> 00:04:33,680
Everyone knows that Doctor
joined us during the floods...
26
00:04:33,800 --> 00:04:36,480
when not just Kochi, but our entire
state was neck-deep in water!
27
00:04:36,560 --> 00:04:37,560
I still remember.
28
00:04:37,600 --> 00:04:39,680
Doctor called us on a night
when we were baffled like...
29
00:04:39,720 --> 00:04:41,800
we were witnessing the end of
the world before our very eyes.
30
00:04:41,840 --> 00:04:43,120
She asked if she can join us.
31
00:04:43,160 --> 00:04:44,560
And you know how we are, right?
32
00:04:44,600 --> 00:04:46,880
From that day onwards, we
took hold of her completely.
33
00:04:46,920 --> 00:04:50,880
And I think she was there
with us day and night...
34
00:04:50,920 --> 00:04:53,560
for all the programmes of
'Friends from Kochi' during the floods.
35
00:04:53,600 --> 00:04:54,840
Doctor,
we love you!
36
00:04:58,040 --> 00:04:59,800
I love you all too!
But...
37
00:05:00,040 --> 00:05:01,920
enough of all these praises!
38
00:05:02,560 --> 00:05:05,400
I had told them that such an
event is unnecessary.
39
00:05:05,680 --> 00:05:09,280
For such a success, is a party necessary?
Is it?
40
00:05:09,400 --> 00:05:11,040
But the only relief is that...
41
00:05:11,160 --> 00:05:13,920
these two will bear the
entire expense for tonight!
42
00:05:14,160 --> 00:05:17,360
So, eat to your heart's content
without blinking your eyes...
43
00:05:17,480 --> 00:05:20,000
and rush to your homes
and sleep well! Okay?
44
00:05:20,720 --> 00:05:21,720
Ma'am!
45
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
A song, please!
46
00:05:23,280 --> 00:05:24,200
What is this?
47
00:05:24,240 --> 00:05:25,240
- Sing!
- A song?
48
00:05:25,800 --> 00:05:26,880
Please, please!
One song!
49
00:05:26,920 --> 00:05:28,560
- Come, sit here!
- So that was your plan!
50
00:05:49,360 --> 00:05:56,480
"The day I set my eyes on a mirror,
I didn't see my past"
51
00:05:57,000 --> 00:06:03,840
"Did my eyes shut from within,
due to the scorching heartaches?"
52
00:06:04,160 --> 00:06:07,040
"The singing within"
53
00:06:07,920 --> 00:06:10,800
"Smeared all over"
54
00:06:11,800 --> 00:06:14,360
"Smeared all over"
55
00:06:14,400 --> 00:06:17,040
"The singing within"
56
00:06:19,480 --> 00:06:22,160
"The singing within"
57
00:06:23,360 --> 00:06:26,400
"Smeared all over"
58
00:06:27,160 --> 00:06:29,760
"Smeared all over"
59
00:06:29,800 --> 00:06:32,920
"The singing within"
60
00:06:35,600 --> 00:06:42,160
"Beside a memory that's leaving
me without ever leaving me"
61
00:06:43,240 --> 00:06:50,280
"Are the eyes in a
hurry to shed tears?"
62
00:06:50,920 --> 00:06:57,480
"On the small path that leads to
the sea that overflows unknowingly"
63
00:06:58,600 --> 00:07:05,360
"Was death waiting around the
corner, to erase the laughter?"
64
00:07:05,400 --> 00:07:08,160
"To disappear,
to keep flowing"
65
00:07:08,680 --> 00:07:12,680
"To fly high"
66
00:07:13,160 --> 00:07:16,000
"The singing within"
67
00:07:17,120 --> 00:07:20,120
"Smeared all over"
68
00:07:20,920 --> 00:07:23,480
"Smeared all over"
69
00:07:23,560 --> 00:07:25,920
"The singing within"
70
00:07:36,680 --> 00:07:41,800
"Within the blink of an eye"
71
00:07:44,360 --> 00:07:49,480
"A season of compassion
blossoms before me with kindness"
72
00:07:52,040 --> 00:07:57,160
"When the mind is dreaming"
73
00:07:59,720 --> 00:08:04,000
"The depth of time
appears before me"
74
00:08:06,160 --> 00:08:10,680
"Tears are turning into a sea far away"
75
00:08:10,720 --> 00:08:14,360
"The rains and the fountains"
76
00:08:14,560 --> 00:08:17,720
"Are flowing away in sorrow"
77
00:08:18,360 --> 00:08:22,040
"Riches and foes"
78
00:08:22,240 --> 00:08:25,120
"Are turning into mere shadows"
79
00:08:25,600 --> 00:08:29,360
"Through this thread of water
that has wounded everyone"
80
00:08:29,400 --> 00:08:33,640
"All of us have come together,
with our hearts united"
81
00:08:33,840 --> 00:08:36,520
"The singing within"
82
00:08:37,600 --> 00:08:40,480
"Smeared all over"
83
00:08:41,480 --> 00:08:44,000
"Smeared all over"
84
00:08:44,120 --> 00:08:46,440
"The singing within"
85
00:08:49,120 --> 00:08:51,360
"The singing within"
86
00:08:52,760 --> 00:08:55,760
"Smeared all over"
87
00:08:56,760 --> 00:08:59,240
"Smeared all over"
88
00:08:59,480 --> 00:09:01,880
"The singing within"
89
00:10:13,120 --> 00:10:14,560
Come.
It will be alright now.
90
00:10:14,600 --> 00:10:16,000
You will be alright now.
91
00:10:16,840 --> 00:10:17,960
There's nothing to worry.
92
00:10:18,320 --> 00:10:20,000
It will be alright now.
Don't cry.
93
00:10:20,520 --> 00:10:21,520
Don't cry, dear.
94
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Don't cry.
95
00:10:32,080 --> 00:10:32,960
Yes, Nikhila.
96
00:10:33,000 --> 00:10:34,360
Hey, there's a casualty case.
97
00:10:34,440 --> 00:10:35,480
It's a 5-year-old child.
98
00:10:35,840 --> 00:10:37,640
She ripped her necklace and
inserted a bead into her nose.
99
00:10:37,720 --> 00:10:38,280
Oh!
100
00:10:38,320 --> 00:10:39,360
It's quite serious.
101
00:10:39,480 --> 00:10:40,600
Can you come to the
hospital quickly?
102
00:10:40,640 --> 00:10:41,960
Okay.
I'll come right away.
103
00:10:42,080 --> 00:10:43,000
I'm starting now.
104
00:10:51,880 --> 00:10:53,200
- Tell me.
- Hey, Nikhila.
105
00:10:53,600 --> 00:10:55,240
Make sure the child is stable.
106
00:10:55,600 --> 00:10:57,120
Remove your hand from your nose.
107
00:10:57,960 --> 00:11:00,200
Make sure that the bead doesn't
enter the child's trachea.
108
00:11:00,720 --> 00:11:02,560
Okay. Make sure that she
is sitting upright.
109
00:11:02,600 --> 00:11:03,880
Keep your head like this.
Okay?
110
00:11:04,120 --> 00:11:06,120
And make sure, she's breathing
through the mouth.
111
00:11:06,720 --> 00:11:08,320
Open your mouth and
breathe through it.
112
00:11:09,120 --> 00:11:10,600
Okay.
Okay, that's good.
113
00:11:11,240 --> 00:11:13,120
Okay. I'll be there shortly.
I'm on the way.
114
00:11:17,360 --> 00:11:18,360
Come.
115
00:11:21,320 --> 00:11:22,640
How is she now?
Did you check?
116
00:11:22,840 --> 00:11:24,240
Yeah.
Now she's okay.
117
00:11:24,360 --> 00:11:26,320
But that bead's position
seems to be a little risky.
118
00:11:26,360 --> 00:11:28,120
Is it? Okay.
Let's get it checked.
119
00:11:31,880 --> 00:11:33,000
Hi, dear!
120
00:11:33,120 --> 00:11:34,120
How are you?
121
00:11:34,480 --> 00:11:36,200
- What's your name, dear?
- Alli.
122
00:11:36,240 --> 00:11:38,600
Alli!
It's such a cute name!
123
00:11:39,640 --> 00:11:41,320
It's nothing.
It's very minor.
124
00:11:41,720 --> 00:11:42,640
She will be fine soon.
125
00:11:42,720 --> 00:11:44,320
Can you please wait
outside for some time?
126
00:11:45,360 --> 00:11:46,360
Go.
127
00:11:48,120 --> 00:11:49,880
Your mom and sister
are scaredy-cats!
128
00:11:49,960 --> 00:11:52,240
We can handle this
ourselves, right?
129
00:11:52,360 --> 00:11:54,360
You are a good girl.
Give Doctor Aunty a hug!
130
00:11:55,360 --> 00:11:58,200
Now Dr. Archana
will give you a tight hug.
131
00:11:58,240 --> 00:11:59,240
Come.
132
00:11:59,600 --> 00:12:00,600
Sit back.
133
00:12:01,240 --> 00:12:02,200
Hold her tight.
134
00:12:02,240 --> 00:12:04,360
What's your favorite
cartoon character?
135
00:12:05,000 --> 00:12:05,960
Mr. Bean.
136
00:12:06,000 --> 00:12:08,400
Mr. Bean is my favorite too!
137
00:12:08,440 --> 00:12:09,720
Do you know what Mr. Bean said?
138
00:12:10,480 --> 00:12:14,080
That lil' Alli has hidden a bead!
139
00:12:14,200 --> 00:12:15,880
But where has she hidden it?
140
00:12:15,960 --> 00:12:17,240
Oh no!
It's inside her nose!
141
00:12:18,240 --> 00:12:19,200
Give me the forceps.
142
00:12:19,240 --> 00:12:20,720
Don't move.
Okay, dear?
143
00:12:20,840 --> 00:12:22,640
Then, Mr. Bean told me...
144
00:12:23,000 --> 00:12:25,600
to remove it from Alli's nose.
145
00:12:25,720 --> 00:12:26,840
Come, let's find it.
146
00:12:26,880 --> 00:12:28,080
Come on, come on.
147
00:12:28,480 --> 00:12:29,480
Okay.
148
00:12:37,480 --> 00:12:38,440
Come.
149
00:12:38,480 --> 00:12:40,480
This is the bead, Aunty.
150
00:12:40,600 --> 00:12:42,920
You know what would have happened
if it had entered her trachea, right?
151
00:12:42,960 --> 00:12:45,840
It would be best to supervise a
child of her age while she's playing.
152
00:12:45,880 --> 00:12:47,360
Okay?
There's no problem now.
153
00:12:47,480 --> 00:12:48,440
There will be a minor bleeding.
154
00:12:48,480 --> 00:12:50,960
After you reach home, keep her
head in an elevated position.
155
00:12:51,480 --> 00:12:52,640
She will be alright soon.
156
00:12:52,720 --> 00:12:53,720
She is a smart child.
157
00:12:53,760 --> 00:12:55,120
She cooperated very well.
158
00:12:55,480 --> 00:12:56,840
Right, dear?
Here you go!
159
00:12:58,760 --> 00:12:59,880
- Thank you, Doctor!
- Of course!
160
00:12:59,960 --> 00:13:00,880
Bye!
161
00:13:01,120 --> 00:13:02,200
Bye.
Good night.
162
00:13:02,240 --> 00:13:03,200
Bye.
163
00:13:19,600 --> 00:13:20,600
Oh God!
164
00:13:24,640 --> 00:13:26,440
- This is from a new number!
- Yes.
165
00:13:27,360 --> 00:13:29,320
Should we file another
complaint with the Cyber Cell?
166
00:13:29,480 --> 00:13:30,720
There's no point!
167
00:13:32,320 --> 00:13:33,720
Let me see who it is.
168
00:13:39,960 --> 00:13:41,360
Let me try calling Sreeram.
169
00:13:55,720 --> 00:13:58,600
'There is no urgency. Thanks'
170
00:14:00,840 --> 00:14:01,760
I'm leaving.
171
00:14:03,480 --> 00:14:04,520
I'll see you tomorrow.
172
00:14:09,080 --> 00:14:10,000
Okay, okay.
173
00:14:10,120 --> 00:14:11,120
Okay.
Bye.
174
00:14:11,720 --> 00:14:13,240
Who is going to
Bangalore tomorrow?
175
00:14:13,320 --> 00:14:14,240
It's me, Sir.
176
00:14:14,360 --> 00:14:15,880
You don't have to go.
Send Sreekumar.
177
00:14:16,240 --> 00:14:17,720
- You go to Trivandrum tomorrow.
- Okay.
178
00:14:17,760 --> 00:14:20,440
Call me by noon and let me know
what the actual issue is, over there.
179
00:14:20,480 --> 00:14:21,520
- Okay?
- Okay, Sir.
180
00:14:33,480 --> 00:14:35,960
'My love might be bugging you'
181
00:14:37,000 --> 00:14:40,440
'My love might be annoying you'
182
00:14:40,600 --> 00:14:47,720
'But I will continue to love you,
since my love is my right'
183
00:15:39,120 --> 00:15:46,000
'barrage of creepy,
flirtatious messages'
184
00:15:46,080 --> 00:15:51,520
'But I will continue to love you,
since my love is my right'
185
00:15:52,080 --> 00:15:53,480
'Did my love annoy you?'
186
00:15:58,440 --> 00:15:59,360
Hello?
187
00:16:00,360 --> 00:16:01,320
Hello!
188
00:16:01,760 --> 00:16:03,200
Talk to me if you dare!
189
00:16:04,080 --> 00:16:05,000
Hello!
190
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
- Understood?
- Hello.
191
00:16:18,120 --> 00:16:19,080
Hi.
192
00:16:19,120 --> 00:16:20,120
Hi.
193
00:16:20,440 --> 00:16:22,120
- You're talking about Qatar, right?
- Yes.
194
00:16:22,480 --> 00:16:24,240
Hey, he's talking about
what happened in Qatar.
195
00:16:25,240 --> 00:16:26,240
That's what happened.
196
00:16:26,600 --> 00:16:27,720
That's not what happened.
197
00:16:28,240 --> 00:16:29,760
She was working in
Qatar airways, right?
198
00:16:30,080 --> 00:16:32,000
So, when this movie was
being shot in Qatar,
199
00:16:32,120 --> 00:16:34,440
she went to the location to play
the role of a gynaecologist.
200
00:16:34,880 --> 00:16:36,720
That's how this
relationship actually began.
201
00:16:36,880 --> 00:16:38,080
I was also saying the same.
202
00:16:38,120 --> 00:16:40,680
Hey, they must have seen each other
at the shooting location, right?
203
00:16:40,720 --> 00:16:42,360
- Of course.
- That's all there is!
204
00:16:42,520 --> 00:16:44,440
Us, being Malayalis...
205
00:16:45,120 --> 00:16:48,120
The moment we hear 'extra marital affair',
we want to link some movie folks!
206
00:16:48,200 --> 00:16:49,600
We feel good when we do so!
207
00:16:49,640 --> 00:16:51,360
Check out the glow
on this guy's face!
208
00:16:52,840 --> 00:16:53,840
Hey Joyce!
209
00:16:53,880 --> 00:16:55,120
Show it to us before you leave.
210
00:16:55,600 --> 00:16:56,560
Please show it to us
before you leave.
211
00:16:56,600 --> 00:16:58,360
You're never going to see it!
212
00:16:58,440 --> 00:17:00,000
Show it to us before you leave!
Joyce!
213
00:17:00,360 --> 00:17:01,320
Sreeram!
214
00:17:01,880 --> 00:17:03,520
Dude, please show it!
215
00:17:03,880 --> 00:17:05,000
Get lost!
216
00:17:18,520 --> 00:17:20,680
- I just want to see it.
- Bye, bye!
217
00:17:20,760 --> 00:17:21,720
Hey Sree!
218
00:17:23,080 --> 00:17:24,240
I don't want it, Sir.
219
00:17:24,280 --> 00:17:25,880
- Send it to him.
- Yes.
220
00:17:26,200 --> 00:17:27,480
I'm sure.
He won't send it.
221
00:17:27,720 --> 00:17:28,760
I'm sure.
He won't send it.
222
00:17:50,880 --> 00:17:53,000
Joyce, it's definitely her!
223
00:17:56,640 --> 00:17:57,880
Almost every night,
224
00:17:57,960 --> 00:18:01,680
after sharp 11:00 p.m.
messages start flooding my phone's inbox,
225
00:18:01,760 --> 00:18:03,080
inquiring about my well-being!
226
00:18:03,320 --> 00:18:05,400
'Have you gone to bed, Doctor?
Have you slept?'
227
00:18:05,880 --> 00:18:09,160
I even get inappropriate
marriage proposals.
228
00:18:09,280 --> 00:18:10,240
Like, how cheap...!
229
00:18:10,760 --> 00:18:11,720
Please!
230
00:18:11,800 --> 00:18:14,320
I request you to...
please please...
231
00:18:18,000 --> 00:18:19,320
Can you drive faster?
232
00:18:25,920 --> 00:18:27,880
It's not possible to
change my number.
233
00:18:28,480 --> 00:18:30,400
I've been using this number
for the past 10 years.
234
00:18:30,520 --> 00:18:31,720
Why should I change it?
235
00:18:32,240 --> 00:18:34,400
Sree... That ADGP is
your friend, right?
236
00:18:34,440 --> 00:18:35,920
Can you talk to him?
Please.
237
00:18:36,280 --> 00:18:37,160
No.
238
00:18:37,200 --> 00:18:39,560
This is something that you can solve
yourself if you really want to.
239
00:18:39,960 --> 00:18:41,000
Solve it?
240
00:18:41,280 --> 00:18:42,680
How?
I didn't understand.
241
00:18:42,720 --> 00:18:43,680
You are a Doctor.
242
00:18:43,720 --> 00:18:45,560
A paediatrician who's
quite good at what you do.
243
00:18:45,640 --> 00:18:48,000
Then why are you making
YouTube videos at midnight?
244
00:18:49,080 --> 00:18:50,720
I make YouTube
videos at midnight...
245
00:18:50,760 --> 00:18:52,240
since I don't have
time during the day!
246
00:18:52,280 --> 00:18:53,240
What's wrong with that?
247
00:18:53,720 --> 00:18:55,720
Have you seen the comments
below your videos?
248
00:19:00,440 --> 00:19:04,000
I post informative content that's very
helpful to ordinary people in my videos.
249
00:19:04,200 --> 00:19:06,920
If people post vulgar comments below that,
why should I care about it?
250
00:19:07,400 --> 00:19:10,200
That's not it. You are really
enjoying all that. That's all!
251
00:19:10,240 --> 00:19:12,160
Don't decorate it with
your justification, Amala!
252
00:19:25,760 --> 00:19:26,880
There's nothing wrong.
253
00:19:27,160 --> 00:19:28,880
And this headache is
due to sinusitis.
254
00:19:29,480 --> 00:19:30,720
There's nothing to worry.
Okay?
255
00:19:31,240 --> 00:19:32,200
No need for any medicine.
256
00:19:32,240 --> 00:19:33,880
Do steam inhalation regularly.
257
00:19:34,480 --> 00:19:35,800
Reduce the fan speed at night.
258
00:19:37,280 --> 00:19:38,480
Are you relieved now?
259
00:19:39,240 --> 00:19:41,400
This is the man who invented
the word 'tension'!
260
00:19:42,400 --> 00:19:43,680
Especially in her case.
261
00:19:44,240 --> 00:19:45,200
No need to get stressed.
262
00:19:45,480 --> 00:19:46,720
Okay, Sir.
Thank you!
263
00:19:47,000 --> 00:19:48,200
Okay.
Thank you, Doctor!
264
00:19:50,520 --> 00:19:51,640
- Listen, dear.
- Yes.
265
00:19:51,680 --> 00:19:54,880
The sale of the plot in Thalayolaparambu
is more or less finalized.
266
00:19:55,480 --> 00:19:57,680
That money, along
with the bank loan...
267
00:19:57,720 --> 00:19:59,400
will be enough to pay for
her college admission.
268
00:20:00,240 --> 00:20:02,800
We can look into the rest
when the time comes, right?
269
00:20:03,480 --> 00:20:05,040
But she has to
agree to it, right?
270
00:20:05,480 --> 00:20:07,960
I don't want to become a Doctor
by paying for my admission.
271
00:20:08,400 --> 00:20:10,040
I had told this to
Grandpa earlier as well.
272
00:20:10,680 --> 00:20:12,520
Just give me a year's time.
273
00:20:12,560 --> 00:20:14,000
I will secure a seat
on merit itself.
274
00:20:14,400 --> 00:20:15,320
See?
275
00:20:15,440 --> 00:20:17,280
She can do it, Kuruvacha.
276
00:20:17,480 --> 00:20:19,240
You just have to
give her some time.
277
00:20:19,640 --> 00:20:21,960
But you should utilize the
time that you get, very well.
278
00:20:23,880 --> 00:20:27,400
You shouldn't over think and
give her a headache, Kuruvacha!
279
00:20:27,480 --> 00:20:28,400
Right, dear?
280
00:20:28,480 --> 00:20:29,800
He never understands.
281
00:20:29,880 --> 00:20:31,240
He just keeps repeating himself.
282
00:20:31,920 --> 00:20:32,880
It's like that.
283
00:20:33,320 --> 00:20:36,320
Anna, I've kept aside
3-4 books for you.
284
00:20:36,520 --> 00:20:38,280
Okay? I'll send them
along with your grandpa.
285
00:20:38,320 --> 00:20:39,040
Okay.
286
00:20:39,080 --> 00:20:40,760
Are you going home
now, Kuruvacha?
287
00:20:40,800 --> 00:20:41,760
No, I'm on duty.
288
00:20:41,800 --> 00:20:42,960
You're on duty?
Okay.
289
00:20:43,000 --> 00:20:44,240
- See you later then.
- Okay then.
290
00:20:44,280 --> 00:20:45,280
Let's go,dear.
291
00:20:47,520 --> 00:20:49,960
This time, we don't
need famous models.
292
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Any college student
would do.
293
00:20:52,280 --> 00:20:54,200
But she should be beautiful.
294
00:20:54,440 --> 00:20:55,640
Or else, it will be a disaster.
295
00:20:55,960 --> 00:20:57,440
- That's a good idea.
- Okay.
296
00:21:09,240 --> 00:21:10,440
My God!
What is this?
297
00:21:10,720 --> 00:21:11,960
So many curries?
298
00:21:12,160 --> 00:21:13,680
Is this all you do at home?
299
00:21:13,720 --> 00:21:15,160
It's not me.
It's my Mom!
300
00:21:15,880 --> 00:21:18,000
Cooking is my Mom's
main entertainment.
301
00:21:18,520 --> 00:21:21,000
And since she learned
how to watch YouTube now,
302
00:21:21,040 --> 00:21:23,040
she experiments after
watching the videos on it.
303
00:21:24,200 --> 00:21:25,240
Great!
304
00:21:31,160 --> 00:21:32,400
What is this?
305
00:21:34,400 --> 00:21:36,520
Do you still have all these?
Didn't get tired of it?
306
00:21:36,560 --> 00:21:37,880
It's for Anna.
307
00:21:38,240 --> 00:21:40,000
- The two of you are very close, right?
- Yes.
308
00:21:41,040 --> 00:21:42,720
This attachment
is not just for me.
309
00:21:42,800 --> 00:21:44,480
It's the same for
everyone from our batch.
310
00:21:46,240 --> 00:21:50,040
This Kuruvachan addresses everyone
like his children, and nothing else!
311
00:21:50,520 --> 00:21:51,680
He is such a loving person.
312
00:21:55,920 --> 00:21:59,760
Long ago, while I was staying in
hostel during my 1st year in college,
313
00:21:59,800 --> 00:22:01,520
I was down with
severe pneumonia.
314
00:22:02,040 --> 00:22:03,760
Moreover, I was very homesick.
315
00:22:04,040 --> 00:22:06,520
Then, Kuruvachan
and his daughter...
316
00:22:06,880 --> 00:22:08,440
I mean, Anna's mother...
317
00:22:08,800 --> 00:22:10,920
The love and affection with
which they cared for me...
318
00:22:11,000 --> 00:22:13,240
That care... I can never
forget that, Nikhila.
319
00:22:14,480 --> 00:22:15,720
Where is Anna's mother now?
320
00:22:17,480 --> 00:22:19,120
Anna's mother was a teacher.
321
00:22:19,160 --> 00:22:20,800
She was married
off to Kozhikode.
322
00:22:21,200 --> 00:22:23,720
But her husband was working
at a private bank in Kottayam.
323
00:22:24,160 --> 00:22:25,160
One day,
324
00:22:25,480 --> 00:22:27,880
Anna and her parents
took the Madras Mail train...
325
00:22:27,920 --> 00:22:29,960
to attend a wedding
in Kozhikode.
326
00:22:30,680 --> 00:22:33,400
When the train reached Kadalundi,
the railway bridge collapsed!
327
00:22:33,880 --> 00:22:35,440
Three carriages
fell into the river.
328
00:22:35,480 --> 00:22:39,280
Including Anna's parents, 57 people
were killed in that accident that day!
329
00:22:39,560 --> 00:22:40,560
Oh no!
330
00:22:41,680 --> 00:22:43,760
5-year-old Anna survived, somehow.
331
00:22:44,720 --> 00:22:46,560
I'm telling you...
She's a miracle child!
332
00:22:54,320 --> 00:22:55,400
Check this out.
333
00:22:55,560 --> 00:22:58,400
This was the next day's
front page news...
334
00:22:58,440 --> 00:22:59,560
with Anna's photo.
335
00:22:59,720 --> 00:23:02,000
'Kadalundi train accident: 5 year old girl
brought to the shore by rescue workers'
336
00:23:03,560 --> 00:23:04,920
Strange, right?
337
00:23:05,160 --> 00:23:06,240
Such is life!
338
00:23:30,000 --> 00:23:30,960
Not bad.
339
00:23:31,160 --> 00:23:33,000
But we need better girls, right?
340
00:23:33,440 --> 00:23:34,960
- Right, Dilip?
- Of course, Sir.
341
00:23:35,000 --> 00:23:37,040
Campus to ramp is
not a privilege, right?
342
00:23:37,080 --> 00:23:38,520
The model should look
gorgeous to the public. That's all.
343
00:23:40,720 --> 00:23:41,920
There's a girl I know.
344
00:23:42,480 --> 00:23:43,480
Just a minute.
345
00:23:51,960 --> 00:23:53,320
I took him to the room
in the morning itself.
346
00:23:53,680 --> 00:23:55,000
Okay then.
You can leave.
347
00:23:55,240 --> 00:23:56,200
Yes, Sree.
348
00:23:56,240 --> 00:23:57,200
Amala.
349
00:23:57,520 --> 00:24:00,400
There's a driver at your hospital,
right? What was his name?
350
00:24:00,760 --> 00:24:01,760
Kuru... Kuruvachan.
351
00:24:01,960 --> 00:24:02,920
Yes.
352
00:24:03,000 --> 00:24:04,480
He has a grand-daughter, right?
353
00:24:04,520 --> 00:24:05,920
The one who came
to our apartment?
354
00:24:06,080 --> 00:24:07,800
- Yes. Anna.
- Anna. Yes, yes.
355
00:24:07,920 --> 00:24:09,440
Can you send me a photo of Anna?
356
00:24:10,440 --> 00:24:11,400
What for?
357
00:24:22,480 --> 00:24:25,400
You prepare a detailed complaint,
as per Manoj Sir's instruction.
358
00:24:26,040 --> 00:24:27,320
Let's file it tomorrow itself.
359
00:24:28,400 --> 00:24:29,720
Sreeram will find out, right away.
360
00:24:30,480 --> 00:24:32,160
The two of them are
very close, Jerin.
361
00:24:32,760 --> 00:24:33,880
Amala,
362
00:24:33,920 --> 00:24:37,560
no girl without a proper stand,
can live peacefully in this society.
363
00:24:37,960 --> 00:24:39,720
You should have a
stand about everything.
364
00:24:40,240 --> 00:24:41,480
You should definitely have it.
365
00:24:42,280 --> 00:24:43,480
Don't you remember...
366
00:24:43,520 --> 00:24:47,240
that Malaysian trip while I was
the news editor at the TV channel?
367
00:24:47,480 --> 00:24:49,080
Yes, I remember.
368
00:24:49,680 --> 00:24:51,160
I casually posted a photo
369
00:24:51,200 --> 00:24:52,960
of me lying on the beach
wearing a short dress,
370
00:24:53,000 --> 00:24:54,080
on Facebook,
just for fun.
371
00:24:54,160 --> 00:24:55,200
And what a mess it became!
372
00:24:55,240 --> 00:24:56,960
My parents had a problem.
My husband had a problem.
373
00:24:57,000 --> 00:24:58,320
I lost my job the next week!
374
00:24:58,400 --> 00:24:59,320
Oh God!
375
00:24:59,640 --> 00:25:00,440
Finally, what happened?
376
00:25:00,480 --> 00:25:03,840
On the anniversary of my resignation, my
husband and I went back to the same beach.
377
00:25:03,880 --> 00:25:06,720
This time, I wore a bikini and posted
another pic of myself hugging my husband!
378
00:25:07,080 --> 00:25:08,240
And a poem along with it.
379
00:25:09,320 --> 00:25:11,720
'Guys, 19th century
was better than the 21st.'
380
00:25:11,760 --> 00:25:14,160
'Isn't it heroic to strip away the bodice and pay
tax instead of wearing one decreed by boomers?'
381
00:25:17,000 --> 00:25:18,440
The thing is very sensitive.
382
00:25:19,520 --> 00:25:22,000
- Basically...
- Last time the anesthesia...
383
00:25:22,640 --> 00:25:23,520
Last time...
384
00:25:23,560 --> 00:25:24,760
- Doctor.
- Yeah.
385
00:25:24,800 --> 00:25:26,440
You continue going.
I'll join you later.
386
00:25:26,480 --> 00:25:27,480
Alright.
387
00:25:28,240 --> 00:25:29,920
'Hi. Have you slept, Doctor?'
388
00:25:31,000 --> 00:25:33,480
'Send a pic.
I want to see you.'
389
00:25:38,000 --> 00:25:39,480
'The customer you're
trying to reach...'
390
00:26:08,400 --> 00:26:10,280
We are planning to shoot the
ad for the Trivandrum showroom,
391
00:26:10,320 --> 00:26:11,680
with some college girls.
392
00:26:12,400 --> 00:26:14,480
In that case, wouldn't
Anna be a good fit for it?
393
00:26:15,000 --> 00:26:16,240
If that happens,
394
00:26:16,280 --> 00:26:17,680
it would be a help for them, right?
395
00:26:17,720 --> 00:26:18,720
No.
396
00:26:19,480 --> 00:26:21,520
No chance. I don't think
she will be interested.
397
00:26:22,160 --> 00:26:24,000
Why are you acting
like a guardian to her?
398
00:26:24,040 --> 00:26:25,600
If she does an
advertisement and it clicks,
399
00:26:25,640 --> 00:26:27,040
wouldn't it be
beneficial in her life?
400
00:26:28,560 --> 00:26:29,960
You have no idea
what you're saying!
401
00:26:30,240 --> 00:26:32,640
She is studying very well
with a goal in her mind.
402
00:26:32,680 --> 00:26:34,680
I don't think she'll be
interested in any of this.
403
00:26:35,160 --> 00:26:36,400
Try to find some other girl.
404
00:26:38,200 --> 00:26:41,000
The way you talk has been
really irritating, lately.
405
00:28:11,480 --> 00:28:12,480
Hey, dear!
406
00:28:25,160 --> 00:28:26,240
Oh!
407
00:28:26,440 --> 00:28:29,440
She won't listen when I tell her not
to enter the kitchen in the morning!
408
00:28:30,640 --> 00:28:32,400
What should I do with this girl?
409
00:28:39,720 --> 00:28:41,400
- Yes, dear.
- Hi, Kuruvacha.
410
00:28:42,000 --> 00:28:43,640
I'm going to
Coimbatore urgently.
411
00:28:43,720 --> 00:28:45,920
Sree's grandfather
passed away!
412
00:28:46,280 --> 00:28:46,880
Okay.
413
00:28:46,920 --> 00:28:48,080
You know why I called?
414
00:28:48,160 --> 00:28:51,720
On the way to the hospital tomorrow
morning, please stop by my flat.
415
00:28:52,280 --> 00:28:54,520
I have given a cover to the
security guard over there.
416
00:28:54,560 --> 00:28:56,840
Please collect it and give it to
Dr. Cyriac tomorrow morning itself.
417
00:28:56,880 --> 00:28:58,080
Of course.
I will do it.
418
00:28:58,160 --> 00:28:59,280
Is Anna with you?
419
00:28:59,680 --> 00:29:01,240
- Please pass the phone to her.
- Okay.
420
00:29:01,320 --> 00:29:02,280
Dear!
421
00:29:02,320 --> 00:29:03,280
Yes!
422
00:29:04,480 --> 00:29:06,000
Here you go.
It's Dr. Amala.
423
00:29:08,560 --> 00:29:09,960
- Yes, Doctor.
- Anna.
424
00:29:10,000 --> 00:29:12,480
I have sent an email with
an attached document.
425
00:29:12,760 --> 00:29:14,840
Please print it and
give it to your grandpa.
426
00:29:14,880 --> 00:29:16,240
Okay.
I'll give it to him.
427
00:29:22,240 --> 00:29:23,200
Oh no!
428
00:29:44,000 --> 00:29:45,160
Didn't you take a shower?
429
00:29:45,240 --> 00:29:46,560
I'll come back
and take a shower.
430
00:29:48,000 --> 00:29:49,680
We need to find a
new house, Grandpa.
431
00:29:49,880 --> 00:29:51,480
Someplace closer to the town.
432
00:29:52,440 --> 00:29:54,000
The town is just 10
minutes away, right?
433
00:29:54,200 --> 00:29:55,200
- Yeah, right!
- What?
434
00:29:55,240 --> 00:29:57,160
We have to walk 2
kilometers to catch a bus.
435
00:29:57,480 --> 00:30:00,040
Uncle Saji drops us here only because
he'd get other trips from here.
436
00:30:00,720 --> 00:30:02,400
Moreover, I don't
like this house.
437
00:30:02,800 --> 00:30:04,640
It's a house with zero
positive energy.
438
00:30:05,720 --> 00:30:06,640
Okay.
439
00:30:06,680 --> 00:30:08,240
Let's do it after
we sell that plot.
440
00:30:08,320 --> 00:30:09,520
We will find a way.
441
00:30:09,680 --> 00:30:12,000
Your mother also wanted
to leave this place.
442
00:30:12,520 --> 00:30:14,080
Though it was
all water and swamp,
443
00:30:14,320 --> 00:30:16,000
if I call her to
Marykutty Amma's house,
444
00:30:16,240 --> 00:30:17,400
she would step out right away!
445
00:30:18,320 --> 00:30:19,800
Mathukutty had the same opinion too.
446
00:30:20,240 --> 00:30:22,000
He wanted to buy a
property in Vypin.
447
00:30:33,800 --> 00:30:34,760
Yes, Grandpa.
448
00:30:35,480 --> 00:30:37,080
It got late by the time
the class got over.
449
00:30:37,520 --> 00:30:39,560
I'll call you after I board the bus.
I'm on the way.
450
00:30:40,440 --> 00:30:41,440
Okay.
451
00:30:51,400 --> 00:30:52,480
Stop there!
452
00:30:55,240 --> 00:30:56,320
Catch them!
453
00:30:56,520 --> 00:30:58,280
Hey!
Catch them!
454
00:30:59,240 --> 00:31:00,240
Hey!
455
00:31:04,800 --> 00:31:06,680
- What did I do?
- Get inside!
456
00:31:06,720 --> 00:31:08,680
- Let go of me!
- I didn't do anything!
457
00:31:08,720 --> 00:31:09,640
Get inside!
458
00:31:09,680 --> 00:31:11,000
- What's the matter?
- Get inside!
459
00:31:11,040 --> 00:31:12,240
Sit over there!
460
00:31:15,960 --> 00:31:18,160
- Move aside! Catch them.
- Get everyone inside!
461
00:31:18,240 --> 00:31:19,480
Get them inside!
462
00:31:22,560 --> 00:31:23,960
- Catch them!
- Get them inside!
463
00:31:24,000 --> 00:31:25,240
Get in!
464
00:31:27,560 --> 00:31:28,520
Let's go.
465
00:31:39,680 --> 00:31:41,240
'Grandpa calling'
466
00:32:22,240 --> 00:32:24,240
What do you have to say, Madam?
467
00:32:24,640 --> 00:32:26,520
What do you have to say
about this raid, Madam?
468
00:32:26,560 --> 00:32:28,400
Excuse me. Does that
girl have anything to say?
469
00:32:28,440 --> 00:32:30,280
- Go!
- Move aside!
470
00:32:30,720 --> 00:32:32,200
- Do you have anything to say?
- Move aside!
471
00:32:32,240 --> 00:32:33,440
Don't disturb us.
472
00:32:33,480 --> 00:32:34,760
Let them inside!
473
00:32:34,800 --> 00:32:36,440
What is this?
Move aside!
474
00:32:36,480 --> 00:32:37,840
Go!
Go fast!
475
00:32:37,880 --> 00:32:39,240
Don't disturb us.
476
00:32:39,880 --> 00:32:42,960
The police conducted a raid based
on Mandaram TV's report that...
477
00:32:43,000 --> 00:32:46,400
prostitution gangs and drug
rackets were operating...
478
00:32:46,440 --> 00:32:47,960
using college
students in the city.
479
00:32:48,000 --> 00:32:50,040
The gang was operating
from a luxurious house....
480
00:32:50,080 --> 00:32:53,000
in a colony where many
of the city's VIPs reside.
481
00:32:53,080 --> 00:32:55,960
The initial conclusion made
by the police is that all the girls...
482
00:32:56,000 --> 00:32:58,800
who were arrested are students
from several colleges in the city.
483
00:32:58,880 --> 00:33:01,280
We are yet to receive more
information in this regard.
484
00:33:17,440 --> 00:33:18,520
Kuruvachetta.
485
00:33:18,800 --> 00:33:19,880
Come.
486
00:33:20,000 --> 00:33:21,480
Let's go to the station.
Come, Chetta.
487
00:33:21,920 --> 00:33:22,920
Come, Chetta.
488
00:33:35,040 --> 00:33:36,000
Babu sir?
489
00:33:36,760 --> 00:33:37,960
Are you at the station?
490
00:33:38,720 --> 00:33:40,000
There's a small problem.
491
00:33:40,640 --> 00:33:42,240
You will be there, right?
492
00:33:43,880 --> 00:33:45,400
Move aside!
Move over there!
493
00:33:45,480 --> 00:33:47,040
Check those bags.
Keep it there.
494
00:33:47,080 --> 00:33:48,280
Hey, move over there!
495
00:33:48,320 --> 00:33:49,880
Hey, move!
Why are you reluctant?
496
00:33:49,920 --> 00:33:51,000
What is your name?
497
00:33:51,760 --> 00:33:53,440
Hey, what is your name?
498
00:33:53,720 --> 00:33:55,400
- Anna.
- What?
499
00:33:55,440 --> 00:33:56,240
Anna.
500
00:33:56,280 --> 00:33:57,880
I was returning from
coaching class, Sir.
501
00:33:57,920 --> 00:33:59,160
What coaching class?
502
00:33:59,200 --> 00:34:00,680
Parents work tirelessly
and send you to study.
503
00:34:00,720 --> 00:34:02,680
But you hook up
with someone and...
504
00:34:02,720 --> 00:34:04,640
Sir, we got these
from their bags!
505
00:34:05,080 --> 00:34:07,240
Oh! So is this also yours?
Is it?
506
00:34:07,400 --> 00:34:09,000
Give me your bag!
Let me check it.
507
00:34:09,920 --> 00:34:11,280
Check it properly.
508
00:34:11,520 --> 00:34:13,120
Hey, check her!
Fast!
509
00:34:13,280 --> 00:34:15,160
Get her to the hospital!
Fast!
510
00:34:20,560 --> 00:34:22,120
What is this?
Move aside!
511
00:34:24,200 --> 00:34:25,280
What is happening here?
512
00:34:25,320 --> 00:34:27,560
Move aside!
Move!
513
00:34:28,200 --> 00:34:29,560
What is happening here?
514
00:34:29,600 --> 00:34:31,000
- Sir...
- What is this?
515
00:34:31,120 --> 00:34:33,000
Take her to the hospital
instead of playing around!
516
00:34:33,440 --> 00:34:34,640
Get these people outside!
517
00:34:35,320 --> 00:34:36,480
Get them outside!
518
00:34:37,520 --> 00:34:38,840
Get out!
519
00:34:40,040 --> 00:34:41,600
- What is the case?
- Immoral trafficking, Sir.
520
00:34:41,640 --> 00:34:43,880
Shadow police confirmed it.
We made the arrest after that.
521
00:34:43,920 --> 00:34:44,880
Come here, Sreejith.
522
00:34:45,360 --> 00:34:46,480
Get their statements.
523
00:34:49,120 --> 00:34:50,680
Get her checked by
someone from the clinic.
524
00:34:50,760 --> 00:34:52,120
It shouldn't become
a nuisance later on.
525
00:34:52,840 --> 00:34:54,280
Hey girl!
Dear!
526
00:34:54,320 --> 00:34:55,640
- Hey!
- Hello!
527
00:34:56,040 --> 00:34:57,480
- Hello?
- Hey!
528
00:35:01,280 --> 00:35:03,400
According to the police, drug
sales and immoral trafficking...
529
00:35:03,440 --> 00:35:05,760
have been taking place for
an extended period of time...
530
00:35:05,800 --> 00:35:07,600
in these luxurious houses rented
by Perumbavoor resident Sajimon.
531
00:35:07,640 --> 00:35:08,840
What is this?
532
00:35:09,800 --> 00:35:12,320
Can't you guys do your job if there
are no reporters and cameras around?
533
00:35:13,360 --> 00:35:14,600
Who is giving you your salary?
534
00:35:15,040 --> 00:35:16,000
Is it the government...
535
00:35:16,440 --> 00:35:17,400
or the TV channels?
536
00:35:17,520 --> 00:35:18,960
These things can't
be allowed here.
537
00:35:19,000 --> 00:35:21,240
The gang was operating
using college students...
538
00:35:21,280 --> 00:35:23,520
Oh! What an enthusiasm!
539
00:35:24,400 --> 00:35:25,960
You have told them
everything, huh?
540
00:35:26,000 --> 00:35:27,840
Now we can prepare the FIR
report after watching the channels!
541
00:35:28,800 --> 00:35:30,160
When will you all
mend your ways?
542
00:35:30,200 --> 00:35:31,160
Sir!
543
00:35:31,480 --> 00:35:32,760
Let me tell you
one thing clearly.
544
00:35:32,800 --> 00:35:35,520
The way you work along with
reporters and TV channels...
545
00:35:35,560 --> 00:35:36,880
I won't allow it in my station!
546
00:35:37,360 --> 00:35:39,480
All of you will be in trouble!
I'm warning you!
547
00:35:39,760 --> 00:35:41,960
Sir, the girl who went
unconscious is not part of this gang.
548
00:35:42,000 --> 00:35:42,760
Then?
549
00:35:42,800 --> 00:35:44,160
None of them know this girl.
550
00:35:44,480 --> 00:35:46,560
She was waiting for the bus
after her entrance coaching class.
551
00:35:46,640 --> 00:35:47,680
By mistake, we...
552
00:35:47,760 --> 00:35:48,680
Shucks!
553
00:35:48,760 --> 00:35:50,600
...many agents were
working for Saji,
554
00:35:50,640 --> 00:35:51,760
Who is that?
555
00:35:51,800 --> 00:35:53,400
... in this prostitution
business....
556
00:35:53,440 --> 00:35:54,520
I asked you, who is that?
557
00:35:54,960 --> 00:35:56,840
- CPO Sumathi.
- Call her!
558
00:36:13,160 --> 00:36:14,160
Sir.
559
00:36:14,280 --> 00:36:15,200
What is this?
560
00:36:15,760 --> 00:36:17,080
You will be suspended, for sure!
561
00:36:17,920 --> 00:36:19,080
This girl is innocent.
562
00:36:19,120 --> 00:36:21,640
But the whole world
is seeing her face!
563
00:36:22,200 --> 00:36:23,480
It's only because of you!
564
00:36:29,960 --> 00:36:30,920
Dear!
565
00:36:30,960 --> 00:36:32,120
Grandpa!
566
00:36:36,680 --> 00:36:39,000
I didn't do anything, Grandpa!
567
00:36:57,440 --> 00:36:59,480
That girl's grandfather is here, Sir.
568
00:37:01,040 --> 00:37:02,840
What all have you done?
569
00:37:04,400 --> 00:37:05,800
I am answerable for all this!
570
00:37:06,200 --> 00:37:07,480
If this becomes an issue,
571
00:37:07,560 --> 00:37:09,120
that officer will sit at home!
572
00:37:09,800 --> 00:37:10,800
That's for sure.
573
00:37:10,960 --> 00:37:11,960
Call him.
574
00:37:15,480 --> 00:37:16,520
Chetta, Sir is calling you.
575
00:37:18,800 --> 00:37:19,760
Come.
576
00:37:23,520 --> 00:37:24,520
Please sit down.
577
00:37:27,520 --> 00:37:29,160
Can I get you something
to drink, Uncle?
578
00:37:29,920 --> 00:37:30,880
No.
579
00:37:32,520 --> 00:37:33,760
During the raid,
580
00:37:33,800 --> 00:37:35,480
a struggle broke out
near the bus stop.
581
00:37:35,640 --> 00:37:38,080
We took this girl
from there by mistake.
582
00:37:39,600 --> 00:37:41,000
We haven't registered any case.
583
00:37:42,000 --> 00:37:44,280
When we realised it, we asked
to release her immediately.
584
00:37:44,480 --> 00:37:46,920
You got stressed
for some time, right?
585
00:37:48,480 --> 00:37:49,360
Das,
586
00:37:49,400 --> 00:37:51,360
drop them to their
house in our vehicle.
587
00:37:51,800 --> 00:37:53,000
That's not required, Sir.
588
00:37:53,120 --> 00:37:55,040
I came in an auto rickshaw.
We will go back in it.
589
00:38:22,000 --> 00:38:24,440
Just think that it missed the
eye and hit the eyebrow instead!
590
00:38:25,160 --> 00:38:26,520
She has God's blessing.
591
00:38:27,160 --> 00:38:29,000
That's why the Police
realized the truth.
592
00:38:30,600 --> 00:38:33,480
Or else, we would've been forced to go
to great lengths to prove our innocence.
593
00:38:43,880 --> 00:38:45,640
I had always suspected her.
594
00:38:45,840 --> 00:38:47,520
I have told you, right?
595
00:38:47,800 --> 00:38:48,760
Ask them when they arrive.
596
00:38:48,800 --> 00:38:50,440
I knew it earlier itself.
597
00:38:50,480 --> 00:38:52,840
I let it slide since he is very
gentle and well-mannered.
598
00:38:52,880 --> 00:38:54,120
What gentle and well-mannered?
599
00:38:54,360 --> 00:38:55,880
Shameless people!
600
00:38:55,920 --> 00:38:58,040
You should ask them to
leave in the morning itself!
601
00:39:15,360 --> 00:39:16,880
This item can't be
allowed to stay here.
602
00:39:16,920 --> 00:39:18,200
Throw her out of that house.
603
00:39:18,440 --> 00:39:19,920
Are there any
new videos of yours?
604
00:39:20,480 --> 00:39:22,920
We can't allow this here.
You should leave this place.
605
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
Move away! Shoving
the phone on the face?
606
00:39:29,080 --> 00:39:30,040
Move away!
607
00:39:30,800 --> 00:39:31,760
Move!
608
00:39:32,960 --> 00:39:33,920
Get lost!
609
00:39:34,440 --> 00:39:35,280
Move!
610
00:39:35,320 --> 00:39:37,920
The Police admitted that
they made a mistake.
611
00:39:38,400 --> 00:39:39,680
We saw you on TV.
612
00:39:39,840 --> 00:39:41,440
[booing]
613
00:39:41,480 --> 00:39:43,440
Stop booing!
Move aside!
614
00:39:45,440 --> 00:39:47,000
Move away!
615
00:40:03,120 --> 00:40:04,080
It's nothing.
616
00:40:04,600 --> 00:40:05,640
It's nothing.
617
00:40:06,200 --> 00:40:07,360
Tomorrow morning,
618
00:40:07,440 --> 00:40:08,680
everyone will realize the truth.
619
00:40:09,800 --> 00:40:10,800
Don't cry, dear.
620
00:40:11,320 --> 00:40:12,360
Don't cry.
621
00:40:19,400 --> 00:40:20,520
Get lost!
622
00:40:30,680 --> 00:40:32,600
Yeah.
I'm just getting in.
623
00:40:38,960 --> 00:40:39,920
Thank you, Sir!
624
00:40:41,680 --> 00:40:43,440
What happened, Rahim?
Did you get the minister's news byte?
625
00:40:43,480 --> 00:40:44,960
No, Sir.
They are waiting over there.
626
00:40:45,000 --> 00:40:45,960
Even now?
627
00:40:46,800 --> 00:40:48,600
- Send Jiji over.
- I'll call her, Sir.
628
00:41:02,880 --> 00:41:03,840
Roy Sir.
629
00:41:04,680 --> 00:41:06,560
Our boys are
waiting over there.
630
00:41:07,480 --> 00:41:09,200
We sent them because the
minister called us.
631
00:41:10,480 --> 00:41:11,280
Not possible at night.
632
00:41:11,320 --> 00:41:13,200
He is going to meet the CM, right?
It's difficult to do it over there.
633
00:41:14,080 --> 00:41:15,080
Just remind him.
634
00:41:15,840 --> 00:41:16,920
Thank you.
635
00:41:32,040 --> 00:41:33,520
- Sir.
- What is this?
636
00:41:33,840 --> 00:41:35,120
Is it NASA's satellite image?
637
00:41:36,480 --> 00:41:37,800
This is that girl's
raid case, right?
638
00:41:37,840 --> 00:41:38,760
Yes, Sir.
639
00:41:38,800 --> 00:41:40,280
It's the same visuals
on all channels!
640
00:41:41,040 --> 00:41:42,160
Same scrolls!
641
00:41:43,120 --> 00:41:44,560
We haven't gotten
any side stories.
642
00:41:45,000 --> 00:41:46,520
Sir, I had called
and informed Rahul.
643
00:41:46,560 --> 00:41:48,360
That Circle Inspector
is a troublesome guy.
644
00:41:48,400 --> 00:41:49,840
He is not cooperating.
645
00:41:55,400 --> 00:41:56,360
This girl...
646
00:42:06,360 --> 00:42:07,840
- Lal?
- He is in his cabin.
647
00:42:08,280 --> 00:42:09,880
- Over there?
- Yes.
648
00:42:18,000 --> 00:42:19,000
Sir.
649
00:42:19,040 --> 00:42:20,360
Show me the
visuals of that raid.
650
00:42:20,400 --> 00:42:22,000
Give me that laptop.
651
00:42:49,040 --> 00:42:50,040
Who is this?
652
00:42:50,680 --> 00:42:52,360
This is... Anna.
653
00:42:52,520 --> 00:42:53,520
- Anna?
- Yes.
654
00:42:53,560 --> 00:42:54,760
- Only Anna?
- Yes.
655
00:42:54,800 --> 00:42:56,040
Do you have any other details?
656
00:42:56,080 --> 00:42:57,800
No, we don't have
any other details.
657
00:42:57,840 --> 00:42:58,800
Hello.
658
00:42:59,440 --> 00:43:00,920
I had called you
many times, Sir.
659
00:43:00,960 --> 00:43:01,960
I'm really busy here.
660
00:43:02,000 --> 00:43:03,040
It's okay, Sir.
661
00:43:03,080 --> 00:43:04,440
I called you for something, Sir.
662
00:43:04,480 --> 00:43:06,080
The girls who were
arrested in the raid...
663
00:43:06,400 --> 00:43:09,920
Is there any way to collect
their names and details?
664
00:43:10,000 --> 00:43:11,320
Is this for telecasting
on your channel?
665
00:43:11,360 --> 00:43:13,000
No, Sir. This is
not for telecasting.
666
00:43:13,040 --> 00:43:14,960
Things are messed up over here.
667
00:43:15,000 --> 00:43:16,480
The C.I. is really furious!
668
00:43:16,960 --> 00:43:18,520
I can't do anything
for the next two days.
669
00:43:19,000 --> 00:43:20,080
I will call you back later.
670
00:43:20,440 --> 00:43:21,400
Okay, Sir.
671
00:43:28,840 --> 00:43:30,160
- Come, Lal.
- Okay, Sir.
672
00:43:32,800 --> 00:43:34,320
- Is Dasettan over there?
- He will be there, Sir.
673
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
Hello!
674
00:43:43,400 --> 00:43:45,360
Dasetta, 2010...
675
00:43:46,000 --> 00:43:47,880
Get me the news files
till January 15th.
676
00:43:54,680 --> 00:43:56,400
Your eyesight is diminishing!
677
00:43:56,600 --> 00:43:58,600
The file that you are
looking for might be in here.
678
00:44:06,480 --> 00:44:07,480
There!
679
00:44:09,680 --> 00:44:12,120
2010, January.
Kozhikode.
680
00:44:12,520 --> 00:44:14,080
State School Youth Festival.
681
00:44:14,120 --> 00:44:15,400
Individual champion.
682
00:44:15,760 --> 00:44:16,920
There she is!
Anna Chirayath.
683
00:44:19,040 --> 00:44:20,600
Bharatanatyam,
Mohiniyattam, Kuchipudi,
684
00:44:20,640 --> 00:44:21,960
Mono-act, Story Telling.
685
00:44:23,520 --> 00:44:24,960
A-Grade in everything!
686
00:44:27,360 --> 00:44:29,280
Dasetta, please
mail these to Jiji.
687
00:44:29,320 --> 00:44:30,520
I'll send an email.
688
00:44:32,440 --> 00:44:35,200
The 'Kalaprathibha' and 'Kalathilakam'
titles were cancelled after 2010.
689
00:44:35,480 --> 00:44:37,520
After that, the participants
with the highest points...
690
00:44:37,560 --> 00:44:39,120
became 'Individual Champions'.
691
00:44:39,640 --> 00:44:42,480
It was the first State Youth Festival
that I reported.
692
00:44:42,520 --> 00:44:43,800
That's why I
remember it so well.
693
00:44:52,520 --> 00:44:53,880
- Sit down.
- Sir.
694
00:44:54,120 --> 00:44:55,080
Collins.
695
00:44:56,000 --> 00:45:00,640
2010 State School Youth Festival,
held in Kozhikode.
696
00:45:01,320 --> 00:45:02,280
Back then,
697
00:45:03,280 --> 00:45:05,760
I got you the details of a girl
named Anna. Do you remember?
698
00:45:06,000 --> 00:45:07,840
Yes. Director Rammohan
had asked me to get it.
699
00:45:09,000 --> 00:45:09,960
Yeah.
700
00:45:10,000 --> 00:45:11,360
Which film was it for?
701
00:45:12,280 --> 00:45:13,640
'Honey Drops'.
Okay, thank you.
702
00:45:25,680 --> 00:45:26,640
Anna...
703
00:45:27,080 --> 00:45:28,040
Chirayath.
704
00:45:28,480 --> 00:45:34,160
A film star who rose to fame
from the Youth Festival stage,
705
00:45:34,400 --> 00:45:35,360
Anna...
706
00:45:36,480 --> 00:45:37,880
Chirayath...
707
00:45:38,480 --> 00:45:40,080
arrested in a Police raid.
708
00:45:41,480 --> 00:45:44,440
It was through
Director Rammohan's film...
709
00:45:45,400 --> 00:45:47,280
that Anna entered
the film industry.
710
00:45:55,560 --> 00:45:56,520
Now, this has...
711
00:45:57,400 --> 00:45:58,360
a side story.
712
00:45:58,600 --> 00:45:59,560
You can go live!
713
00:45:59,680 --> 00:46:00,640
Okay, Sir.
Thank you.
714
00:46:02,040 --> 00:46:03,920
Shouldn't we confirm
it once again, Sir?
715
00:46:03,960 --> 00:46:04,920
What's there to confirm?
716
00:46:04,960 --> 00:46:06,480
Whether this is the same girl...
717
00:46:07,400 --> 00:46:09,280
At the station, what did you
hear that the girl's name was?
718
00:46:10,120 --> 00:46:11,080
- Anna.
- Anna!
719
00:46:12,360 --> 00:46:13,600
Anna Chirayath!
720
00:46:13,800 --> 00:46:14,800
It's her.
721
00:46:14,840 --> 00:46:15,800
I'm sure of it.
722
00:46:16,160 --> 00:46:17,480
Don't worry.
Go on!
723
00:46:18,440 --> 00:46:19,600
- Okay, Sir.
- Okay.
724
00:46:24,480 --> 00:46:25,680
Anna Chirayath!
725
00:46:39,040 --> 00:46:42,880
Former 'Kalathilakam' and film star, Anna
Chirayath arrested for immoral trafficking.
726
00:46:42,920 --> 00:46:45,360
It was Anna Chirayath
who was the topper in...
727
00:46:45,400 --> 00:46:49,000
2010 Kozhikode Kerala Youth Festival,
winning the highest number of A-Grades.
728
00:46:49,320 --> 00:46:51,920
After that, she debuted as
a heroine in "Honey Drops',
729
00:46:51,960 --> 00:46:54,480
a film directed by Rammohan,
the famous Director.
730
00:46:54,560 --> 00:46:57,840
Even though several offers came to
Anna after the success of her first film,
731
00:46:57,880 --> 00:47:02,000
Anna decided to quit films and
pursue her studies to become a Doctor.
732
00:47:02,320 --> 00:47:05,080
An intelligent girl who was
a role model for the society...
733
00:47:05,120 --> 00:47:07,800
got trapped in the hands
of drug mafia and pimps.
734
00:47:08,000 --> 00:47:11,520
This is a topic which should be discussed
with much importance by our society.
735
00:47:21,480 --> 00:47:22,880
'In the arrest of sex rocket-'
736
00:47:31,000 --> 00:47:33,800
'Operated in a rented house in the city
Anna Chirayath is in the arrested list'
737
00:47:34,400 --> 00:47:36,160
'Police takes Women's Association
to custody in Kochi'
738
00:47:47,480 --> 00:47:48,640
Hello.
Good morning.
739
00:47:49,120 --> 00:47:50,520
No, no.
We just landed.
740
00:47:51,840 --> 00:47:53,200
No. I haven't checked Facebook.
741
00:47:54,040 --> 00:47:55,120
What's the matter?
742
00:47:56,000 --> 00:47:57,360
Is it?
Let me check.
743
00:47:58,040 --> 00:47:59,040
Okay.
744
00:48:01,600 --> 00:48:04,200
'Drug sales and prostitution
ring in Kochi's rented house'
745
00:48:04,280 --> 00:48:06,760
'Former 'Kalathilakam' and film
actress Anna Chirayath arrested'
746
00:48:06,800 --> 00:48:09,800
'Drug sales and prostitution
ring in Kochi's rented house'
747
00:48:09,840 --> 00:48:11,600
Was she a film actress?
748
00:48:12,640 --> 00:48:13,640
This girl.
749
00:48:14,200 --> 00:48:17,040
'Drug sales and prostitution
ring in Kochi's rented house.'
750
00:48:17,080 --> 00:48:19,520
'Former 'Kalathilakam' and film
actress Anna Chirayath arrested'
751
00:48:32,160 --> 00:48:33,880
Nikhila, what is this?
752
00:48:35,760 --> 00:48:38,000
No, no.
I just landed now.
753
00:48:39,480 --> 00:48:40,800
Okay then.
Let me see.
754
00:48:57,480 --> 00:49:00,040
I just came to know that
this girl was a film actress!
755
00:49:00,800 --> 00:49:02,920
Just because she played a small
role in a film a long time back,
756
00:49:02,960 --> 00:49:04,200
does that make
her a film actress?
757
00:49:04,280 --> 00:49:05,960
That's enough, right?
758
00:49:06,200 --> 00:49:08,920
When I asked her
photo for that ad,
759
00:49:09,480 --> 00:49:10,640
what all were you bragging?
760
00:49:10,800 --> 00:49:12,200
'She is at a different level.'
761
00:49:12,280 --> 00:49:13,360
'She has a different aim.'
762
00:49:13,400 --> 00:49:14,600
- Was this her aim?
- Sree...!
763
00:49:15,120 --> 00:49:17,000
- Great aim!
- Enough! Please stop!
764
00:49:19,480 --> 00:49:20,840
Take a right turn from here.
765
00:49:26,480 --> 00:49:27,840
Okay, stop.
766
00:49:28,160 --> 00:49:30,360
Where are you running off to?
I need to go to the office.
767
00:49:30,440 --> 00:49:32,000
You have the keys
to our flat, right?
768
00:49:33,040 --> 00:49:35,320
You can order food online.
There's nothing else, right?
769
00:49:42,400 --> 00:49:43,920
- Give it.
- Look at this.
770
00:49:47,080 --> 00:49:50,480
Film actress and former 'Kalathilakam'
Anna Chirayath arrested for prostitution.
771
00:49:51,520 --> 00:49:52,280
My God!
772
00:49:52,320 --> 00:49:55,160
The news focusing on Anna broke
out on Mandaram Channel first.
773
00:49:55,920 --> 00:49:57,960
And then, on their
online portal as well.
774
00:49:59,280 --> 00:50:02,000
By late night, it spread like
wildfire on all the online channels.
775
00:50:02,560 --> 00:50:04,440
I've been calling
you since then.
776
00:50:05,760 --> 00:50:07,400
Film actress to serve drugs.
777
00:50:08,280 --> 00:50:09,760
When did all this happen, Nikhila?
778
00:50:14,000 --> 00:50:15,600
All in one night!
779
00:50:25,600 --> 00:50:28,560
Anna, you look so tired
after crying all this while!
780
00:50:29,840 --> 00:50:31,120
Do you know what I believe?
781
00:50:31,480 --> 00:50:35,000
There is still some justice
and law left in this country.
782
00:50:35,680 --> 00:50:36,640
You just wait and see!
783
00:50:36,800 --> 00:50:38,320
Media, police...
784
00:50:39,000 --> 00:50:40,520
and especially that
Mandaram Channel.
785
00:50:41,040 --> 00:50:43,600
They will definitely have to
come to court to answer for this!
786
00:50:44,440 --> 00:50:45,440
Be strong.
787
00:50:45,480 --> 00:50:46,480
Drink some water.
788
00:50:52,840 --> 00:50:53,960
Yes, Krishna.
Tell me.
789
00:50:54,120 --> 00:50:56,160
Amala, you know
Sama's Aunty, right?
790
00:50:56,320 --> 00:50:58,400
Devika Aunty, who works at
Bharata Mata College.
791
00:50:58,680 --> 00:51:00,160
Oh, yes.
Devika teacher.
792
00:51:00,400 --> 00:51:01,920
Sama is staying
with her now, right?
793
00:51:02,400 --> 00:51:04,000
Her only daughter
is in Bangalore.
794
00:51:04,200 --> 00:51:07,280
Sama is saying that she will
shift to the ground floor.
795
00:51:07,560 --> 00:51:08,840
So, Anna and her Dad
can stay there, right?
796
00:51:08,880 --> 00:51:09,920
You do this.
797
00:51:10,360 --> 00:51:12,560
Try to shift them to
that place today itself.
798
00:51:12,760 --> 00:51:13,920
Thank you!
Okay.
799
00:51:14,080 --> 00:51:15,080
I will update you.
Bye.
800
00:51:15,960 --> 00:51:17,160
A house has been arranged.
801
00:51:17,600 --> 00:51:19,080
Let's shift today itself.
802
00:51:21,280 --> 00:51:22,440
What is the situation outside?
803
00:51:22,480 --> 00:51:23,880
Should we call the police
station once again?
804
00:51:23,920 --> 00:51:24,880
Okay.
805
00:51:28,880 --> 00:51:30,320
Let go of my hand!
806
00:51:31,960 --> 00:51:33,160
What do you have to say?
807
00:51:33,200 --> 00:51:34,320
Move!
808
00:51:34,440 --> 00:51:35,400
Can't see her!
809
00:51:35,480 --> 00:51:36,440
Move away!
810
00:51:36,920 --> 00:51:37,880
Move away!
811
00:51:42,360 --> 00:51:43,760
Hey, move!
812
00:51:51,520 --> 00:51:52,680
Close the window!
813
00:51:53,400 --> 00:51:54,520
Move!
814
00:51:56,840 --> 00:51:58,000
Hey, move!
815
00:51:58,600 --> 00:52:00,000
Move, move!
816
00:52:01,000 --> 00:52:02,320
Move!
817
00:52:05,880 --> 00:52:07,280
- Don't beat reporters!
- Which newspaper are you from?
818
00:52:07,320 --> 00:52:08,680
- Online!
- Which online channel?
819
00:52:08,760 --> 00:52:10,320
Hi Machan vlog, Irumpanam!
820
00:52:10,760 --> 00:52:11,840
Go away!
821
00:52:11,880 --> 00:52:12,960
Everyone go away!
822
00:52:13,560 --> 00:52:14,880
Get lost!
823
00:52:30,480 --> 00:52:32,480
This is definitely police's mistake.
824
00:52:32,520 --> 00:52:34,160
But you know
they won't admit it.
825
00:52:34,520 --> 00:52:36,000
Anyway, the C.I. is not
available today.
826
00:52:36,040 --> 00:52:37,880
Let's go and meet him tomorrow.
827
00:52:38,480 --> 00:52:41,200
It was Lal from Mandaram Channel,
who reported this.
828
00:52:41,360 --> 00:52:43,080
He didn't do the follow-up
story on his own.
829
00:52:43,560 --> 00:52:45,000
All of these are SJV's work.
830
00:52:45,640 --> 00:52:46,760
SJV?
831
00:52:46,800 --> 00:52:49,480
Well, you are yet
to see that havoc!
832
00:52:53,560 --> 00:52:56,080
This is the only news that's
going around online now.
833
00:52:57,560 --> 00:52:59,440
What all are they writing?
Shucks!
834
00:53:00,880 --> 00:53:03,120
What is a way to block this?
835
00:53:03,160 --> 00:53:05,280
Mandaram is the
mouthpiece of Malayalam, right?
836
00:53:05,320 --> 00:53:07,040
They are the ones who
made it so worse, right?
837
00:53:08,160 --> 00:53:10,360
This will end only if
they confess the truth.
838
00:53:10,600 --> 00:53:12,560
But the possibility of
that happening is unlikely.
839
00:53:13,280 --> 00:53:14,600
But anyway, we can try.
840
00:53:14,640 --> 00:53:17,280
It's not about trying, Jerin.
841
00:53:17,600 --> 00:53:19,400
We have to make
them rectify this.
842
00:53:19,440 --> 00:53:20,960
Or else, the
shame will be on us.
843
00:53:21,400 --> 00:53:24,280
Or else, what meaning
do our lives have?
844
00:53:25,320 --> 00:53:26,280
True.
845
00:53:31,920 --> 00:53:32,840
Jerin!
846
00:53:32,880 --> 00:53:33,880
Jerin!
847
00:53:34,280 --> 00:53:35,280
Here!
848
00:53:44,440 --> 00:53:45,760
Can you serve the food to them?
849
00:53:58,000 --> 00:53:59,200
What is the update?
850
00:53:59,840 --> 00:54:01,520
The channels
haven't stopped yet.
851
00:54:01,680 --> 00:54:03,840
Some of them have just
started weaving new stories.
852
00:54:04,200 --> 00:54:05,880
I contacted the police station.
853
00:54:06,440 --> 00:54:08,000
It was their blunder, for sure.
854
00:54:08,760 --> 00:54:11,480
But they won't
accept it easily, right?
855
00:54:11,800 --> 00:54:14,000
We are going to the
police station tomorrow.
856
00:54:14,480 --> 00:54:15,520
Okay.
857
00:54:15,560 --> 00:54:18,640
Anyway, I have asked Kuruvachan not to
give the phone to her, for the time being.
858
00:54:19,000 --> 00:54:20,440
If she opens it,
859
00:54:20,840 --> 00:54:21,960
she will collapse!
860
00:54:23,040 --> 00:54:24,480
This is so cruel!
861
00:54:25,000 --> 00:54:26,560
It takes just half a
second to get trapped.
862
00:54:27,680 --> 00:54:28,920
I'll take the plates out.
863
00:54:29,560 --> 00:54:31,360
- I will also come, Teacher.
- Okay.
864
00:54:44,560 --> 00:54:46,040
"This is life"
865
00:54:46,080 --> 00:54:49,360
"This is why it's full of joy"
866
00:54:50,120 --> 00:54:52,280
"And that's a lie"
867
00:54:53,440 --> 00:54:54,800
"This is life"
868
00:54:54,840 --> 00:54:57,880
"This is why it's full of joy"
869
00:54:58,960 --> 00:55:00,920
"And that's a lie"
870
00:55:13,000 --> 00:55:15,160
"I was a little girl"
871
00:55:15,200 --> 00:55:18,320
"With a big smile and big eyes"
872
00:55:18,960 --> 00:55:21,000
"Big as the sky"
873
00:55:22,600 --> 00:55:25,040
"Big dreams, big dreams"
874
00:55:25,120 --> 00:55:27,000
"Medicine, medicine"
875
00:55:31,840 --> 00:55:33,200
"This is life"
876
00:55:33,280 --> 00:55:36,280
"This is why it's full of joy"
877
00:55:37,400 --> 00:55:39,680
"And that's a lie"
878
00:55:40,800 --> 00:55:42,040
"This is life"
879
00:55:42,080 --> 00:55:45,120
"This is why it's full of joy"
880
00:55:46,280 --> 00:55:48,440
"And that's a lie"
881
00:56:01,440 --> 00:56:03,200
Our dream doctor
with our dream girl.
882
00:56:04,480 --> 00:56:05,440
Oh God!
883
00:56:21,400 --> 00:56:22,440
- Hey.
- Yes.
884
00:56:22,480 --> 00:56:24,480
Just show up for the function
and leave immediately.
885
00:56:24,520 --> 00:56:26,040
Uncle came here and
invited you as well, right?
886
00:56:26,080 --> 00:56:27,640
It's not possible
at all today, Sree.
887
00:56:28,080 --> 00:56:29,360
I'll call Uncle and tell him.
888
00:56:29,920 --> 00:56:33,040
I have to go to the C.I.'s office
along with Jerin in the morning.
889
00:56:33,480 --> 00:56:36,600
I have to meet many people
today to address Anna's issue.
890
00:56:36,640 --> 00:56:37,680
Anna's issue!
891
00:56:37,760 --> 00:56:39,040
Are you all so jobless,
892
00:56:39,080 --> 00:56:40,760
that you're getting involved
in these shady cases?
893
00:56:43,000 --> 00:56:43,960
Sree,
894
00:56:44,120 --> 00:56:47,320
this is a problem affecting the life
of a poor girl from an ordinary house.
895
00:56:47,520 --> 00:56:49,600
Do you know what a
huge trap she is in now?
896
00:56:50,040 --> 00:56:52,320
I've known Anna and
Kuruvachan for so many years.
897
00:56:52,440 --> 00:56:53,520
And they need my help now.
898
00:56:54,280 --> 00:56:55,640
Shady case, it seems.
899
00:56:55,800 --> 00:56:57,120
What's the matter
with you people?
900
00:57:02,760 --> 00:57:04,400
The two of you are
saying the truth.
901
00:57:04,960 --> 00:57:05,920
Absolutely right!
902
00:57:06,400 --> 00:57:09,360
There is no doubt that the
police have made a mistake.
903
00:57:10,600 --> 00:57:12,560
Our internal body is
investigating that as well.
904
00:57:13,000 --> 00:57:14,840
Action will be taken against the
responsible individuals.
905
00:57:14,880 --> 00:57:15,840
Definitely!
906
00:57:16,440 --> 00:57:18,880
But I can't say all this
in front of the media.
907
00:57:19,880 --> 00:57:21,800
Actually, I spoke openly
about all this because...
908
00:57:21,840 --> 00:57:23,960
I'm extremely sad
about that girl's situation.
909
00:57:24,320 --> 00:57:26,880
There's no point in discussing
this between us, right?
910
00:57:27,080 --> 00:57:29,080
Due to a false news,
911
00:57:29,320 --> 00:57:31,840
that girl is unable
to leave her house.
912
00:57:32,120 --> 00:57:34,800
There should be some
solution for this, right?
913
00:57:36,640 --> 00:57:37,720
That's true.
914
00:57:37,760 --> 00:57:40,480
But actually, it was Mandaram Channel,
that made such a mess of it.
915
00:57:41,280 --> 00:57:44,880
What was the need for them to dig up that
girl's history and make a news out of it?
916
00:57:46,200 --> 00:57:47,160
Madam,
917
00:57:47,760 --> 00:57:49,120
don't think that
I'm accusing you.
918
00:57:49,480 --> 00:57:51,920
Today's media is very wrong.
919
00:57:52,160 --> 00:57:54,440
Who gave them permission
to publish a news article...
920
00:57:54,480 --> 00:57:56,800
using the photo of a girl upon
whom no cases were charged?
921
00:57:58,280 --> 00:57:59,600
I am the station officer here.
922
00:58:00,120 --> 00:58:02,200
They should have called and
asked me at least, right?
923
00:58:02,800 --> 00:58:04,000
Is this what journalism is?
924
00:58:04,280 --> 00:58:05,960
That's how it is now, Sir.
925
00:58:06,320 --> 00:58:07,760
I'll give you some simple
mathematics.
926
00:58:08,080 --> 00:58:09,920
We publish a fake news.
927
00:58:10,040 --> 00:58:12,080
So, the affected person
would definitely go to court.
928
00:58:12,280 --> 00:58:14,960
Then, we will hire a big shot
lawyer and fight the case.
929
00:58:15,320 --> 00:58:16,920
We'd most likely be
acquitted in the case.
930
00:58:16,960 --> 00:58:18,880
If not, we would
pay a meager fine.
931
00:58:18,960 --> 00:58:19,800
That's it.
932
00:58:19,840 --> 00:58:22,080
If the money we can make from
publishing this fake news...
933
00:58:22,120 --> 00:58:25,480
is ten times more than what we
would spend for this court case,
934
00:58:25,960 --> 00:58:27,560
why should we
ignore that fake news?
935
00:58:27,600 --> 00:58:30,640
This was the question that my editor
asked me before I put my resignation.
936
00:58:31,840 --> 00:58:35,200
Sir, we really appreciate that
you're trying to cooperate with us.
937
00:58:35,680 --> 00:58:38,480
Anyway, we are going to
meet the editor of Mandaram.
938
00:58:38,920 --> 00:58:42,320
Our primary requirement is to make
them publish a retraction, right?
939
00:58:42,880 --> 00:58:45,200
If we require anything,
we will call you, Sir.
940
00:58:45,800 --> 00:58:47,840
You know what really
happened, right Sir?
941
00:58:48,320 --> 00:58:50,640
Sir, can you please...
just talk to them?
942
00:58:51,000 --> 00:58:51,960
I'll tell them.
943
00:58:52,080 --> 00:58:53,880
But not through the phone.
944
00:58:54,280 --> 00:58:55,200
I'll do it in person.
945
00:58:55,560 --> 00:58:58,360
Or else, he will record that as
well, and turn that into a news!
946
00:59:12,280 --> 00:59:13,360
- Hi Jerin.
- Hi.
947
00:59:15,040 --> 00:59:16,800
What can we do now?
You tell us.
948
00:59:17,320 --> 00:59:19,000
Look, by today evening...
949
00:59:19,040 --> 00:59:20,960
news regarding this
retraction should come...
950
00:59:21,000 --> 00:59:22,920
on Mandaram channel,
newspaper and online portal.
951
00:59:23,040 --> 00:59:24,760
There's no other
solution for this.
952
00:59:26,120 --> 00:59:28,680
Also, it's a grave
mistake from your side.
953
00:59:28,960 --> 00:59:30,000
Can you deny that?
954
00:59:30,640 --> 00:59:32,200
It was Mandaram
that started this.
955
00:59:32,520 --> 00:59:34,480
You guys should come
forward and resolve this.
956
00:59:34,920 --> 00:59:37,920
I wrote about it in great
detail on my online channel.
957
00:59:38,080 --> 00:59:39,320
But its reach is very limited.
958
00:59:39,360 --> 00:59:42,400
You are right... but you should
talk to Sir about this, directly.
959
00:59:42,440 --> 00:59:44,120
There's no use in discussing
this with anyone else.
960
00:59:44,160 --> 00:59:46,200
Okay. I will talk to Sir right away.
961
00:59:50,040 --> 00:59:51,760
Hi Jerin. You should
have walked right in!
962
00:59:51,800 --> 00:59:53,280
What's the need of
such formalities?
963
00:59:53,320 --> 00:59:53,960
Is this...
964
00:59:54,000 --> 00:59:55,000
Hey, please sit.
965
00:59:55,480 --> 00:59:57,120
You presented it to him as a big
issue, as if he is a 'big' guy over here!
966
00:59:57,160 --> 00:59:58,120
No, SJV.
967
00:59:58,160 --> 01:00:00,480
I just mentioned it to him
when I saw him. That's all.
968
01:00:01,040 --> 01:00:04,160
And of course, you will be
busy with your paper, channel...
969
01:00:04,200 --> 01:00:05,560
You know how busy it gets, right?
970
01:00:05,600 --> 01:00:06,920
So many news items
are coming in.
971
01:00:06,960 --> 01:00:08,880
From that, we have
to pick what we need.
972
01:00:09,160 --> 01:00:10,480
That's how we're busy.
973
01:00:10,880 --> 01:00:12,400
This is Dr. Amala.
974
01:00:12,440 --> 01:00:13,400
I know.
975
01:00:13,440 --> 01:00:15,120
Dr. Amala Sreeram.
976
01:00:15,160 --> 01:00:18,120
Paediatric Surgeon at Ernakulam
Government hospital, right?
977
01:00:18,160 --> 01:00:18,800
Yes.
978
01:00:18,840 --> 01:00:20,520
- You were working in Thrissur earlier?
- Yes.
979
01:00:20,640 --> 01:00:22,000
I'm a big fan of you, Doctor.
980
01:00:22,480 --> 01:00:23,640
Actually, my wife is your fan.
981
01:00:23,800 --> 01:00:25,640
She watches all your
episodes without fail.
982
01:00:25,920 --> 01:00:26,880
She has a doubt as well.
983
01:00:26,920 --> 01:00:29,080
Achaya, how does...
She calls me 'Achaya'.
984
01:00:29,120 --> 01:00:31,440
Achaya, how does the
doctor precisely describe...
985
01:00:31,480 --> 01:00:33,880
the health issue you are
facing in the very next episode?
986
01:00:34,480 --> 01:00:35,760
That's purely coincidental.
987
01:00:35,800 --> 01:00:38,040
This is a question from
3.5 million subscribers!
988
01:00:38,640 --> 01:00:39,760
- Excuse me, Sir.
- Yeah.
989
01:00:41,560 --> 01:00:42,800
Jiji, please stay.
990
01:00:46,840 --> 01:00:48,000
Let's get down to business.
991
01:00:49,600 --> 01:00:51,000
Lal told me about it.
992
01:00:51,520 --> 01:00:54,440
Almost all news media reported
about that day's raid.
993
01:00:54,560 --> 01:00:55,800
But it was our media...
994
01:00:56,000 --> 01:00:57,520
that found a
special story in it.
995
01:00:58,040 --> 01:00:59,200
But in that story...
996
01:00:59,400 --> 01:01:01,200
There are no factual
mistakes in that story.
997
01:01:01,840 --> 01:01:03,960
But there was a
twist in its climax.
998
01:01:04,000 --> 01:01:05,520
And it was completely
unexpected, right?
999
01:01:05,760 --> 01:01:06,880
But Mr. SJV...
1000
01:01:07,080 --> 01:01:08,320
you do realize...
1001
01:01:08,360 --> 01:01:09,400
that twist...
1002
01:01:09,440 --> 01:01:11,760
has made a girl's
life pathetic, right?
1003
01:01:12,000 --> 01:01:13,400
Yeah.
That I know.
1004
01:01:13,960 --> 01:01:15,360
I'm not disputing that.
1005
01:01:16,800 --> 01:01:17,960
- Jiji.
- Sir.
1006
01:01:18,120 --> 01:01:20,800
In the 7 p.m. bulletin of Mandaram
online and Mandaram Daily,
1007
01:01:20,840 --> 01:01:21,880
Anna Chirayath's...
1008
01:01:21,920 --> 01:01:22,960
news should be corrected.
1009
01:01:23,000 --> 01:01:23,920
Okay, Sir.
1010
01:01:23,960 --> 01:01:25,400
We will close this
with an apology...
1011
01:01:25,440 --> 01:01:27,600
saying that we received wrong
information from the police.
1012
01:01:27,640 --> 01:01:29,040
- Right, Lal?
- Yes.
1013
01:01:29,080 --> 01:01:32,080
Hereafter, at least try to get a
clear picture in such cases before you...
1014
01:01:34,840 --> 01:01:36,200
Is it okay now, Ma'am?
1015
01:01:37,000 --> 01:01:38,360
Sounds reassuring.
Yeah.
1016
01:01:38,400 --> 01:01:39,480
Yeah.
1017
01:01:43,280 --> 01:01:45,080
- Draft it real quick and send it to me.
- Okay, Sir.
1018
01:01:45,480 --> 01:01:47,040
Then, Rahim from the
online department...
1019
01:01:47,080 --> 01:01:48,320
Tell him to call me.
1020
01:01:49,200 --> 01:01:50,160
So, yeah.
1021
01:01:52,200 --> 01:01:55,080
Jerin, Doctor... you can
come over any time.
1022
01:01:55,120 --> 01:01:56,080
We will be with you.
1023
01:01:56,480 --> 01:01:57,480
Thank you.
1024
01:02:00,880 --> 01:02:01,840
Hey...
1025
01:02:01,960 --> 01:02:04,120
your hand was sweaty
when you arrived.
1026
01:02:04,160 --> 01:02:05,160
It's not sweaty anymore!
1027
01:02:06,480 --> 01:02:07,800
Yeah.
Thank you!
1028
01:02:15,440 --> 01:02:16,880
Hey, what about the news?
1029
01:02:17,280 --> 01:02:18,480
It will start now.
1030
01:02:18,560 --> 01:02:20,960
Welcome to 7 PM News.
First, we have the headlines.
1031
01:02:21,000 --> 01:02:22,280
Kerala, under the grasp of fever.
1032
01:02:22,320 --> 01:02:24,200
There are no medicines
in Government Hospitals.
1033
01:02:24,320 --> 01:02:25,440
The state is in deep trouble.
1034
01:02:25,480 --> 01:02:26,840
Chief Minister said that the
1035
01:02:26,880 --> 01:02:29,600
Government will agree to the
demands of the fishing community,
1036
01:02:29,640 --> 01:02:31,560
except halting the Vizhinjam project.
1037
01:02:31,600 --> 01:02:33,600
[other news continues]
1038
01:02:33,640 --> 01:02:34,880
Did anything come in the news?
1039
01:02:34,920 --> 01:02:36,200
Nothing so far.
1040
01:02:36,280 --> 01:02:37,480
They will be saying it later.
1041
01:02:38,480 --> 01:02:41,360
Recklessness on the front page
and apology on the last page!
1042
01:02:41,440 --> 01:02:42,760
That's how it is, right?
1043
01:02:42,800 --> 01:02:43,760
Sit, Kuruvachan.
1044
01:02:48,000 --> 01:02:50,600
Actually, they were afraid
about what you would say.
1045
01:02:51,000 --> 01:02:52,400
Anyway, we did the right thing, Sir.
1046
01:02:52,560 --> 01:02:54,560
After all, it was a mistake
from our side, right?
1047
01:02:54,600 --> 01:02:55,560
What?
1048
01:02:55,760 --> 01:02:56,920
Mistake from whose side?
1049
01:02:58,200 --> 01:02:59,840
Hey, who reported the
immoral trafficking?
1050
01:03:00,840 --> 01:03:02,200
Who sent the visuals?
1051
01:03:03,360 --> 01:03:04,640
Before reporting such a thing,
1052
01:03:04,680 --> 01:03:07,280
whose responsibility was it to
confirm it with the police station?
1053
01:03:08,160 --> 01:03:10,560
Elsewhere, you would be sitting
at home for this single reason!
1054
01:03:10,600 --> 01:03:11,560
We won't do that.
1055
01:03:11,640 --> 01:03:13,920
Incidents reach here
at the speed of light.
1056
01:03:13,960 --> 01:03:16,360
Those are converted to news at an even
greater speed. That's our only concern.
1057
01:03:16,400 --> 01:03:18,280
There is no need to
get emotionally attached.
1058
01:03:18,320 --> 01:03:20,360
Understood? People won't
remember these things.
1059
01:03:20,560 --> 01:03:23,880
They keep on flying from one news
to the next news and then to the next.
1060
01:03:23,920 --> 01:03:25,040
What about the retraction, Sir?
1061
01:03:25,480 --> 01:03:30,080
[Other news playing]
1062
01:03:31,480 --> 01:03:32,480
Retraction!!
1063
01:03:33,480 --> 01:03:35,120
This company has a credibility.
1064
01:03:35,160 --> 01:03:37,320
It has my name on the byline
and I have a credibility!
1065
01:03:37,920 --> 01:03:41,480
If I say tomorrow that the news I created
was incorrect and apologize for it myself,
1066
01:03:41,880 --> 01:03:43,600
who will continue
to watch our news?
1067
01:03:44,000 --> 01:03:45,160
News bulletin is ending now.
1068
01:03:45,200 --> 01:03:47,360
Over to 'Public Forum'
with Abhilash. Namaste.
1069
01:03:50,560 --> 01:03:51,520
What was that?
1070
01:03:52,200 --> 01:03:53,320
Where is the news, Jerin?
1071
01:03:53,360 --> 01:03:54,560
Wait.
Let me check.
1072
01:03:57,480 --> 01:03:59,520
Look!
5 million followers!
1073
01:04:00,000 --> 01:04:01,880
This happened in a single
day and night. How?
1074
01:04:02,120 --> 01:04:04,280
If we publish the story of an
'ordinary' Anna Chirayath...
1075
01:04:04,360 --> 01:04:06,120
will this happen?
No.
1076
01:04:06,600 --> 01:04:09,560
So, the news about 'film actress'
Anna Chirayath...
1077
01:04:10,440 --> 01:04:11,680
can make such things happen!
1078
01:04:12,920 --> 01:04:14,440
We should sing a
hymn in her name, right?
1079
01:04:14,480 --> 01:04:15,440
Cheer up, man!
1080
01:04:15,480 --> 01:04:16,480
Amala!
1081
01:04:16,560 --> 01:04:17,560
He won't correct it.
1082
01:04:18,120 --> 01:04:19,080
What?
1083
01:04:19,400 --> 01:04:20,960
He won't stop with this!
1084
01:04:21,000 --> 01:04:22,920
'Anna Chirayath with Amala
Sreeram, the social media star'
1085
01:04:23,000 --> 01:04:24,320
He started his new game.
1086
01:04:24,680 --> 01:04:26,040
Anna Chirayath with...
1087
01:04:26,360 --> 01:04:28,640
Dr. Amala Sreeram,
the social media star?
1088
01:04:29,120 --> 01:04:31,040
This was posted at 7.05 p.m.!
1089
01:04:31,440 --> 01:04:32,680
It's a warning, Amala!
1090
01:04:36,760 --> 01:04:38,120
I shouldn't have trusted him.
1091
01:04:41,480 --> 01:04:43,000
- I didn't do anything!
- Get inside!
1092
01:04:43,040 --> 01:04:44,800
What's your name?
1093
01:05:09,360 --> 01:05:11,800
I don't know. That SJV says one
thing and does something else!
1094
01:05:12,000 --> 01:05:13,000
Hey, Anna!
1095
01:05:13,040 --> 01:05:14,520
You slept very well, right?
1096
01:05:16,960 --> 01:05:17,960
What happened?
1097
01:05:18,000 --> 01:05:19,480
Did they say
anything in the news?
1098
01:05:22,600 --> 01:05:23,600
Come here.
1099
01:05:24,000 --> 01:05:25,000
Come.
1100
01:05:32,480 --> 01:05:33,560
They didn't say it.
1101
01:05:36,080 --> 01:05:39,880
There's no point in hoping that
they would confess their mistake now.
1102
01:05:40,160 --> 01:05:41,640
Let's move forward,
our own way.
1103
01:05:41,680 --> 01:05:42,640
Anna,
1104
01:05:43,000 --> 01:05:45,600
you should listen carefully to
what I'm about to tell you now.
1105
01:05:46,440 --> 01:05:48,040
You are a highly educated girl.
1106
01:05:48,480 --> 01:05:49,640
You are intelligent as well.
1107
01:05:49,960 --> 01:05:53,280
If someone says something that you
never even imagined to your face,
1108
01:05:53,480 --> 01:05:55,480
you should be able to
ask them to get lost!
1109
01:05:56,000 --> 01:05:58,560
We should be giving her
the courage to say that!
1110
01:05:59,480 --> 01:06:00,480
And...
1111
01:06:00,560 --> 01:06:01,480
From now on,
1112
01:06:01,520 --> 01:06:03,760
we shouldn't hide
anything from her.
1113
01:06:04,600 --> 01:06:08,200
News articles that appear
online, on TV and the press...
1114
01:06:08,400 --> 01:06:11,200
She should see all the information
that comes up, connected to this issue.
1115
01:06:12,440 --> 01:06:15,960
Instead, how long can we
live within the moral codes,
1116
01:06:16,520 --> 01:06:18,000
created by the media and society,
1117
01:06:19,280 --> 01:06:20,640
and die of suffocation?
1118
01:06:20,680 --> 01:06:22,080
Yes, that's true.
1119
01:06:23,000 --> 01:06:25,280
From today onwards, you
should show some more courage.
1120
01:06:25,600 --> 01:06:27,000
- Okay?
- Yeah.
1121
01:06:27,920 --> 01:06:30,120
Hey, the entrance exam
is fast approaching.
1122
01:06:30,440 --> 01:06:32,040
You should attend classes.
You should study.
1123
01:06:32,080 --> 01:06:35,040
When the rank list is published,
you will be there in the top 50.
1124
01:06:35,400 --> 01:06:36,920
This is my prediction.
1125
01:06:55,840 --> 01:06:58,680
Be good to your servant while I live,
1126
01:06:59,040 --> 01:07:01,520
that I may obey your word.
1127
01:07:02,000 --> 01:07:07,000
Open my eyes that I may see
wonderful things in your law.
1128
01:07:07,680 --> 01:07:10,000
I am a stranger on earth;
1129
01:07:10,320 --> 01:07:12,600
do not hide your commands from me.
1130
01:07:30,000 --> 01:07:31,000
Yes, teacher.
1131
01:07:32,560 --> 01:07:33,920
- When?
- What?
1132
01:07:38,960 --> 01:07:39,760
Okay.
1133
01:07:39,800 --> 01:07:41,480
We are meeting the
lawyer tomorrow itself.
1134
01:07:42,840 --> 01:07:45,040
We have to think seriously
about our next step, right?
1135
01:07:46,480 --> 01:07:47,800
We will drop by tomorrow.
1136
01:07:48,280 --> 01:07:49,200
Okay?
1137
01:07:49,280 --> 01:07:50,200
Bye.
1138
01:07:50,840 --> 01:07:51,800
What happened?
1139
01:07:52,680 --> 01:07:54,840
Two youngsters came on
a motorbike, holding a camera.
1140
01:07:54,880 --> 01:07:55,920
They took a photo as well.
1141
01:07:55,960 --> 01:07:57,400
When teacher stepped
outside to check,
1142
01:07:57,440 --> 01:07:58,400
they went away.
1143
01:07:58,800 --> 01:08:00,040
So irritating!
1144
01:08:00,080 --> 01:08:03,000
Our media and society are
changing so fast!
1145
01:08:06,920 --> 01:08:07,880
You know something?
1146
01:08:08,320 --> 01:08:12,120
I never read the comments below
the videos I post on Facebook.
1147
01:08:12,440 --> 01:08:14,360
- Who has the time for it, right?
- Yeah.
1148
01:08:14,480 --> 01:08:15,920
Today, when I posted about Anna,
1149
01:08:15,960 --> 01:08:17,440
I just casually looked
through the comments.
1150
01:08:17,600 --> 01:08:18,560
You won't believe it.
1151
01:08:18,680 --> 01:08:20,120
99%
1152
01:08:20,320 --> 01:08:22,320
99% of people...
1153
01:08:22,360 --> 01:08:24,880
is interested to prove that
what she did was wrong!
1154
01:08:24,920 --> 01:08:27,040
I don't understand what's
plaguing their minds!
1155
01:08:27,080 --> 01:08:28,920
They don't even
care about the truth.
1156
01:08:30,400 --> 01:08:33,240
In between all this stress,
I forgot to change my clothes.
1157
01:08:33,280 --> 01:08:35,000
I posted a video
wearing this.
1158
01:08:35,080 --> 01:08:37,600
So many disgusting comments
came below that video!
1159
01:08:39,560 --> 01:08:40,520
I don't know.
1160
01:08:41,000 --> 01:08:43,160
Is it only women who
have this fate in this world?
1161
01:08:43,840 --> 01:08:46,640
Amala, let me tell you a
quote by Rebecca West.
1162
01:08:47,720 --> 01:08:49,080
'People call me a feminist...
1163
01:08:49,120 --> 01:08:50,960
wherever I express sentiments...
1164
01:08:51,000 --> 01:08:53,200
that distinguish
me from a doormat.'
1165
01:08:53,400 --> 01:08:54,520
I've heard that one.
1166
01:08:54,640 --> 01:08:56,880
She said this about 40 years ago.
1167
01:08:57,080 --> 01:08:58,600
There is no change
in that even today.
1168
01:08:58,680 --> 01:09:00,280
It's not going to change
tomorrow as well.
1169
01:09:00,360 --> 01:09:04,000
But in between this, we have
to live our lives and show them!
1170
01:09:04,120 --> 01:09:05,240
That's heroism.
1171
01:09:05,840 --> 01:09:07,000
Heroinism!
1172
01:09:08,840 --> 01:09:11,000
Okay. Don't forget the meeting
with the lawyer tomorrow.
1173
01:09:11,040 --> 01:09:12,200
- But Amala...
- Yes.
1174
01:09:12,440 --> 01:09:13,440
Just remember.
1175
01:09:13,520 --> 01:09:16,440
You're going to fight
a big media house.
1176
01:09:17,120 --> 01:09:19,440
Especially with a wormwood like SJV!
1177
01:09:21,040 --> 01:09:22,480
I've been doing some
research about him.
1178
01:09:22,520 --> 01:09:24,200
I asked around and
got to know some things.
1179
01:09:24,640 --> 01:09:27,960
The story of how Samkutty
Vakathanam became SJV is...
1180
01:09:28,520 --> 01:09:29,800
quite interesting!
1181
01:09:31,280 --> 01:09:32,240
'Mandaram'
1182
01:09:33,320 --> 01:09:36,000
1986-87 period.
1183
01:09:36,560 --> 01:09:39,240
It was the blooming time for
Mandaram weekly magazine in Kottayam.
1184
01:09:40,640 --> 01:09:42,880
Are you resting your
butt on the magazine?
1185
01:09:43,720 --> 01:09:44,360
Hey!
1186
01:09:44,400 --> 01:09:45,920
- Did the vehicle to Kozhikode leave?
- Yes, Sir.
1187
01:09:45,960 --> 01:09:46,920
It left.
Okay.
1188
01:09:47,320 --> 01:09:49,720
Sir, this is the guy whom Father
Vakathanam told you about.
1189
01:09:49,920 --> 01:09:50,760
Okay.
1190
01:09:50,800 --> 01:09:52,240
- What is your name?
- Samkutty.
1191
01:09:53,040 --> 01:09:54,920
- Till which grade did you study?
- I've passed 10th grade.
1192
01:09:54,960 --> 01:09:55,920
Passed 10th grade.
1193
01:09:56,320 --> 01:09:57,800
Do you read Mandaram?
1194
01:10:01,560 --> 01:10:03,120
I read only Mandaram.
1195
01:10:03,160 --> 01:10:04,560
Apart from that,
I read the Bible.
1196
01:10:06,640 --> 01:10:09,200
Kuriyapi, get him on that
vehicle going to Idukki. Okay?
1197
01:10:10,560 --> 01:10:11,560
I've told him.
Okay?
1198
01:10:13,960 --> 01:10:15,600
Samkutty,
are you there?
1199
01:10:15,720 --> 01:10:16,840
Yes.
1200
01:10:16,920 --> 01:10:18,520
Say something
while you're at it.
1201
01:10:18,560 --> 01:10:21,200
I need to know whether you're in the jeep
or fell off on the road.
1202
01:10:24,080 --> 01:10:28,000
[Singing an old Malayalam song]
1203
01:10:39,000 --> 01:10:41,360
Send the 15th chapter of
'Vannathikkili' novel for printing.
1204
01:10:43,000 --> 01:10:44,160
What were you saying?
1205
01:10:44,360 --> 01:10:46,680
I was saying that we should
thank Father Vakathanam.
1206
01:10:47,080 --> 01:10:49,680
He sent such a
nice fellow to us.
1207
01:10:50,000 --> 01:10:51,520
- Our Samkutty.
- Okay.
1208
01:10:51,560 --> 01:10:52,600
He is so humble!
1209
01:10:52,640 --> 01:10:53,680
He is so God-fearing!
1210
01:10:53,720 --> 01:10:55,000
That's good, anyway.
1211
01:10:56,080 --> 01:10:58,560
I'm on leave for three days
from Monday onwards, right?
1212
01:10:59,520 --> 01:11:02,240
Shall we send Samkutty
himself with the Idukki vehicle?
1213
01:11:02,400 --> 01:11:04,520
But does he know how to drive?
1214
01:11:04,560 --> 01:11:05,680
That's the surprise!
1215
01:11:05,760 --> 01:11:06,840
He has a driving license
even for heavy duty vehicles.
1216
01:11:06,880 --> 01:11:07,880
What?
Is that true?
1217
01:11:08,560 --> 01:11:09,680
Then, send him.
1218
01:11:09,800 --> 01:11:12,080
Send Maniyappan also if
he needs company. Okay?
1219
01:11:16,080 --> 01:11:17,840
Place it over there.
1220
01:11:17,880 --> 01:11:18,760
Hey Maniya.
1221
01:11:18,800 --> 01:11:20,640
Go somewhere and read this.
1222
01:11:20,680 --> 01:11:22,000
Go and read!
1223
01:11:22,040 --> 01:11:24,640
I can do this alone.
1224
01:11:28,800 --> 01:11:29,640
Sir.
1225
01:11:29,680 --> 01:11:30,840
Yes.
What is it?
1226
01:11:31,800 --> 01:11:33,360
Why does this vehicle going to Idukki...
1227
01:11:34,000 --> 01:11:35,200
need two workers?
1228
01:11:35,760 --> 01:11:37,600
A single person
can load this...
1229
01:11:38,200 --> 01:11:39,320
and drive the vehicle too.
1230
01:11:39,520 --> 01:11:40,680
So, two workers are not required?
1231
01:11:40,760 --> 01:11:41,800
No.
1232
01:11:41,920 --> 01:11:43,800
I will drive the vehicle
and do this too.
1233
01:11:48,840 --> 01:11:50,840
Hey! From now on, only
one person is required...
1234
01:11:50,880 --> 01:11:52,440
in the vehicle for
newspaper distribution.
1235
01:11:53,280 --> 01:11:55,520
It's not granite that you
are transporting, right?
1236
01:11:55,680 --> 01:11:56,800
It's paper bundles, right?
1237
01:11:57,000 --> 01:11:58,400
Only one person
is required for that.
1238
01:11:58,440 --> 01:12:00,280
Those who came as helpers...
1239
01:12:00,400 --> 01:12:03,120
can go and do manual labour at
the construction site, if they want.
1240
01:12:03,520 --> 01:12:05,760
Those who are not willing
to do it can go home.
1241
01:12:12,240 --> 01:12:16,920
[Singing an old Malayalam song]
1242
01:12:19,280 --> 01:12:21,400
Four days after his
daughter's wedding,
1243
01:12:21,440 --> 01:12:22,760
Kuriyappi returned to Mandaram.
1244
01:12:23,560 --> 01:12:24,560
My keys, Chetta.
1245
01:12:24,600 --> 01:12:25,840
Boss has asked you
to go and meet him.
1246
01:12:25,880 --> 01:12:26,840
What?
1247
01:12:28,600 --> 01:12:29,560
Boss!
1248
01:12:30,240 --> 01:12:33,560
Take care of them, read
Mandaram, pray everyday...
1249
01:12:33,600 --> 01:12:34,800
Samkutty is here, right?
1250
01:12:35,400 --> 01:12:36,520
You get going.
1251
01:12:37,320 --> 01:12:39,800
Samkutty Vakathanam
started his triumphant journey...
1252
01:12:39,840 --> 01:12:43,000
by betraying Kuriyappi, the one
who got him a job at Mandaram,
1253
01:12:43,120 --> 01:12:44,680
on his fourth day at work itself.
1254
01:12:46,600 --> 01:12:48,400
- Going home, brother?
- Shall I drop you?
1255
01:12:48,440 --> 01:12:50,520
Go drop Pathalam Varkey, your Dad!
1256
01:12:50,560 --> 01:12:51,920
You blood sucking vampire!
1257
01:12:51,960 --> 01:12:52,960
Pathalam Varkey?
1258
01:13:01,040 --> 01:13:02,160
With that smile on his face,
1259
01:13:02,240 --> 01:13:06,560
Samkutty continued his Idukki trip
with Mandaram's weekly bundle.
1260
01:13:07,720 --> 01:13:09,560
He would begin
his journey at night,
1261
01:13:09,840 --> 01:13:12,960
and in the morning, after unloading
each bundle at its designated location,
1262
01:13:13,200 --> 01:13:15,000
he would start his return
journey to Kottayam.
1263
01:13:16,160 --> 01:13:17,160
Around this time,
1264
01:13:17,200 --> 01:13:20,520
women working in hospitals,
government offices, textile shops...
1265
01:13:20,800 --> 01:13:22,600
around Ponkunnam,
Kanjirappally and Kottayam...
1266
01:13:22,640 --> 01:13:27,760
would be standing at bus stops waiting
for the Idukki-Kottayam Super Fast bus.
1267
01:13:27,880 --> 01:13:29,080
He would give them a lift.
1268
01:13:29,520 --> 01:13:30,880
Only to them!
1269
01:13:31,120 --> 01:13:32,880
During those trips,
1270
01:13:33,080 --> 01:13:35,600
Samkutty would talk
to them endlessly.
1271
01:13:35,680 --> 01:13:37,000
He would strike a
friendship with them.
1272
01:13:37,160 --> 01:13:40,280
He'd ask them things happening at their
homes, their towns and their work places.
1273
01:13:40,400 --> 01:13:43,760
They would tell
Samkutty their stories...
1274
01:13:44,000 --> 01:13:47,120
filled with sadness,
happiness, tears and hopes.
1275
01:13:47,160 --> 01:13:51,840
Samkutty would store those stories
in his mind like a photocopy.
1276
01:13:54,280 --> 01:13:55,640
During nights,
1277
01:13:55,720 --> 01:13:59,960
sitting in the press, the dispatch unit
or the terrace of the magazine building,
1278
01:14:00,360 --> 01:14:03,360
Samkutty would write these
stories as series of news articles.
1279
01:14:04,520 --> 01:14:08,120
The tear filled stories of
women living in hillside towns!
1280
01:14:19,560 --> 01:14:20,520
Hey.
1281
01:14:20,920 --> 01:14:22,400
Was it really you
who wrote this?
1282
01:14:22,920 --> 01:14:24,680
- Yes.
- Tell me the truth.
1283
01:14:24,920 --> 01:14:26,040
I swear, Sir.
1284
01:14:26,200 --> 01:14:27,240
Okay.
1285
01:14:27,800 --> 01:14:30,560
How many chapters
of this do you have?
1286
01:14:31,720 --> 01:14:33,200
I've written only
four or five chapters.
1287
01:14:33,240 --> 01:14:34,440
I can write as many as you want.
1288
01:14:34,520 --> 01:14:36,040
You write as much as you can.
1289
01:14:36,360 --> 01:14:38,800
Next week, we are going to
give an advertisement for this.
1290
01:14:38,920 --> 01:14:41,600
And we will start the series,
the following week!
1291
01:14:42,800 --> 01:14:45,720
- What about the 'Vannathikkili' story?
- We are stopping it next week!
1292
01:14:45,800 --> 01:14:48,400
Hey, this is 'Sad stories from Painavu'.
1293
01:14:48,440 --> 01:14:50,640
Give it to the artist to
prepare the advertisement.
1294
01:14:50,800 --> 01:14:51,960
Another thing...
1295
01:14:52,200 --> 01:14:54,000
We need Samkutty's
photo as well. Okay?
1296
01:14:55,000 --> 01:14:56,000
Come here, Sam.
1297
01:14:56,080 --> 01:14:59,640
Hey, nobody else has
anything that can beat this!
1298
01:14:59,680 --> 01:15:02,160
Our 'Mandaram'
will grow like wildfire!
1299
01:15:02,200 --> 01:15:03,160
Got it?
1300
01:15:05,360 --> 01:15:08,840
From then on,
Samkutty's life changed completely.
1301
01:15:09,040 --> 01:15:10,000
The series started.
1302
01:15:10,080 --> 01:15:11,040
It became a hit.
1303
01:15:11,240 --> 01:15:12,760
Within just 6 weeks,
1304
01:15:12,920 --> 01:15:16,400
Mandaram weekly's circulation
went up from 10 lakhs to 15 lakhs!
1305
01:15:16,760 --> 01:15:21,240
Driver Samkutty became
Mandaram weekly's Idukki reporter.
1306
01:15:21,560 --> 01:15:23,160
In 1995,
1307
01:15:23,320 --> 01:15:25,040
Mandaram started
their newspaper division.
1308
01:15:25,680 --> 01:15:28,720
Sam was appointed as
the newspaper's news editor.
1309
01:15:29,840 --> 01:15:31,760
You know how Mandaram
newspaper is, right?
1310
01:15:32,960 --> 01:15:37,800
Sam blurred the boundaries between
tear-filled soap operas and the news!
1311
01:15:38,400 --> 01:15:42,640
He remodelled news in such a way that
truth and lies became indistinguishable.
1312
01:15:43,240 --> 01:15:45,720
Malayalis started
devouring Mandaram!
1313
01:15:46,600 --> 01:15:50,240
Mandaram newspaper's circulation
went up from Lakhs to Crores!
1314
01:15:52,160 --> 01:15:55,120
News editor Samkutty
became the Chief Editor.
1315
01:16:13,040 --> 01:16:17,040
By 2001, Mandaram initiated
plans to start a TV channel.
1316
01:16:17,520 --> 01:16:20,600
Uthuppachan Sir's sons
were educated abroad.
1317
01:16:21,360 --> 01:16:23,400
They said something
openly to their father.
1318
01:16:23,640 --> 01:16:24,760
Hey Samkutty,
1319
01:16:24,920 --> 01:16:28,320
my sons are saying that the chief
editor should not be appointed...
1320
01:16:28,360 --> 01:16:30,000
based on old acquaintances!
1321
01:16:30,560 --> 01:16:33,240
Moreover, they will
appoint a senior journalist.
1322
01:16:33,720 --> 01:16:36,160
He will conduct interviews
and decide on the person. Okay?
1323
01:16:36,680 --> 01:16:38,000
I agreed to it.
1324
01:16:39,160 --> 01:16:43,320
Samkutty had the ability to
crack almost any interview.
1325
01:16:43,640 --> 01:16:45,720
The boss knew this more
than anyone else!
1326
01:16:45,880 --> 01:16:47,120
Well, one last question.
1327
01:16:47,960 --> 01:16:49,600
During Mandaram TV's launch,
1328
01:16:49,800 --> 01:16:53,200
imagine that an earth shattering
breaking news is required.
1329
01:16:54,040 --> 01:16:55,360
We have only 3 days.
1330
01:16:56,040 --> 01:16:57,200
What can you do?
1331
01:16:57,600 --> 01:16:59,000
I'll search for
one till I get it.
1332
01:16:59,120 --> 01:17:00,200
What if you don't get one?
1333
01:17:00,320 --> 01:17:01,520
I will create one.
1334
01:17:01,840 --> 01:17:03,000
I will definitely create one!
1335
01:17:08,760 --> 01:17:14,600
Thus, Samkutty Vakathanam took over
as the supreme soul of Mandaram TV!
1336
01:17:14,960 --> 01:17:18,040
He modified his name according
to numerology as well.
1337
01:17:18,200 --> 01:17:20,720
He changed it to Sam
John Vakathanam.
1338
01:17:39,680 --> 01:17:42,440
Sir had appeared for two
defamation cases against Mandaram
1339
01:17:42,520 --> 01:17:44,360
for publishing fake news.
1340
01:17:44,400 --> 01:17:45,680
But what happened at the end?
1341
01:17:45,760 --> 01:17:48,240
SJV influenced the petitioners
and made them withdraw the cases.
1342
01:17:48,720 --> 01:17:49,720
That's his experience.
1343
01:17:49,760 --> 01:17:50,920
That's what Sir hinted at.
1344
01:17:51,640 --> 01:17:53,960
That won't happen
in my case anyway.
1345
01:17:54,000 --> 01:17:55,680
Well, I was just saying.
1346
01:17:56,680 --> 01:17:57,800
You do this.
1347
01:17:57,840 --> 01:17:59,480
Prepare all the documents
Sir asked for.
1348
01:17:59,520 --> 01:18:00,760
- I'll send someone to collect them.
- Okay.
1349
01:18:00,800 --> 01:18:02,040
- Okay, bye.
- Bye.
1350
01:18:06,800 --> 01:18:08,320
Nikhila, let's go to
the coaching center.
1351
01:18:23,680 --> 01:18:24,680
Anna,
1352
01:18:25,240 --> 01:18:26,400
you wait here.
1353
01:18:26,440 --> 01:18:28,440
Let me meet the principal
and talk to him first.
1354
01:18:28,680 --> 01:18:30,360
You can come when
I call you. Okay?
1355
01:18:30,520 --> 01:18:31,840
Let Kuruvachan
also join us, right?
1356
01:18:31,880 --> 01:18:33,000
Yes.
Come.
1357
01:18:35,920 --> 01:18:38,280
What is it, dear?
You forgot what we told you, is it?
1358
01:18:38,440 --> 01:18:39,880
Be brave.
Stay here.
1359
01:18:45,920 --> 01:18:46,920
Hey, I'll call you back!
1360
01:18:50,080 --> 01:18:51,360
- Hey! This is that girl, right?
- Who?
1361
01:18:51,400 --> 01:18:52,360
That Anna!
1362
01:18:52,560 --> 01:18:53,880
- Anna Chirayath?
- Yes.
1363
01:18:53,920 --> 01:18:55,160
Call the others.
1364
01:18:55,200 --> 01:18:56,680
It's her, for sure!
Come!
1365
01:18:56,760 --> 01:18:57,720
Come.
1366
01:18:58,440 --> 01:18:59,800
Doctor, I respect you.
1367
01:19:00,000 --> 01:19:02,840
But the outside world is not
aware of whatever you told me now.
1368
01:19:03,200 --> 01:19:05,880
If it's a mistake by the police,
they should say it publicly, right?
1369
01:19:05,920 --> 01:19:09,160
It should come on some channel or
newspaper seen by the people, right?
1370
01:19:09,600 --> 01:19:12,440
And you mentioned an
online magazine, right?
1371
01:19:12,720 --> 01:19:14,000
How many people see it?
1372
01:19:14,520 --> 01:19:18,000
Anyway, our coaching center's name
hasn't come out in public yet.
1373
01:19:18,440 --> 01:19:20,520
But some rumours have
started spreading.
1374
01:19:20,640 --> 01:19:23,200
That maybe the reason why
many parents are calling us.
1375
01:19:23,560 --> 01:19:27,640
In any case, we have to protect the
dignity of our institution, right Doctor?
1376
01:19:28,600 --> 01:19:30,760
Sir, we can understand your situation.
1377
01:19:31,520 --> 01:19:33,680
That girl is suffering so much
for no fault of hers.
1378
01:19:34,040 --> 01:19:36,640
Do you know how much this man
has been toiling for her studies?
1379
01:19:37,400 --> 01:19:40,800
Personally, all of us have
only good opinions about Anna.
1380
01:19:40,920 --> 01:19:43,720
Actually, this news has
left us all very confused.
1381
01:19:43,760 --> 01:19:45,400
What really happened?
1382
01:19:45,720 --> 01:19:47,360
What is the reality?
We don't know that, right?
1383
01:19:47,400 --> 01:19:48,800
But we know her, right?
1384
01:19:49,720 --> 01:19:52,120
Few people like us
who support her...
1385
01:19:52,760 --> 01:19:54,280
know the reality very clearly.
1386
01:19:56,240 --> 01:19:58,200
We are trying to
make you realize that!
1387
01:20:01,000 --> 01:20:03,080
Now I realize, it's not
going to be an easy task.
1388
01:20:04,880 --> 01:20:06,280
Anyway, thanks for your time.
1389
01:20:07,720 --> 01:20:10,360
Amala Ma'am, please
say a few words!
1390
01:20:10,400 --> 01:20:12,600
Amala Ma'am, please
say a few words!
1391
01:20:12,640 --> 01:20:14,680
Please say a few
words about this issue!
1392
01:20:14,720 --> 01:20:18,480
We are curious to know what
had happened to Anna Chirayath.
1393
01:20:18,520 --> 01:20:20,280
Please say a few words
for our 123 Online Portal!
1394
01:20:20,320 --> 01:20:23,000
Whatever I say, you publish
news as you like, right?
1395
01:20:23,040 --> 01:20:25,120
Will Anna Chirayath be able to
continue her studies, Madam?
1396
01:20:25,160 --> 01:20:27,000
Please say a few words!
Please, Madam!
1397
01:20:27,280 --> 01:20:29,360
Please say a few words
for 123 Online Portal!
1398
01:20:29,400 --> 01:20:31,760
Please don't go, Madam!
1399
01:20:31,800 --> 01:20:32,960
Just two words, Madam!
1400
01:20:33,000 --> 01:20:33,960
Hey!
1401
01:20:34,000 --> 01:20:35,280
Start the motorbike!
Let's go!
1402
01:20:35,320 --> 01:20:36,760
Move aside!
Move!
1403
01:20:36,800 --> 01:20:38,280
Move aside, brother!
1404
01:20:47,880 --> 01:20:50,440
Guys, we are right
behind their vehicle!
1405
01:20:50,520 --> 01:20:52,760
We are about to
reach near their vehicle!
1406
01:20:52,800 --> 01:20:54,600
We're giving you
an exclusively report!
1407
01:20:54,640 --> 01:20:57,240
The reason Anna Chirayath got
expelled from the coaching center...
1408
01:20:57,280 --> 01:20:59,360
was her unruly relationship
with the drug mafia.
1409
01:20:59,400 --> 01:21:01,280
We are right
behind their vehicle!
1410
01:21:01,320 --> 01:21:03,680
Guys, we can clearly see
that her Dad is also inside.
1411
01:21:03,760 --> 01:21:04,440
Hey Anna!
1412
01:21:04,520 --> 01:21:05,800
We can see Anna hiding her face!
1413
01:21:05,840 --> 01:21:07,880
We have to find out
where they are going!
1414
01:21:07,920 --> 01:21:11,280
We are in Panampilly
Nagar, to be exact.
1415
01:21:11,360 --> 01:21:12,960
We are right behind them!
1416
01:21:13,080 --> 01:21:14,960
Hey, it's a traffic block!
Move, move!
1417
01:21:15,000 --> 01:21:17,000
One minute, Guys!
Look, look!
1418
01:21:17,240 --> 01:21:20,160
Amala Sreeram is here. Anna is here.
We can see them clearly.
1419
01:21:20,320 --> 01:21:23,760
We can clearly see
that her Dad is worried.
1420
01:21:23,800 --> 01:21:25,160
The exclusive
thing to find out is...
1421
01:21:25,200 --> 01:21:27,680
the relationship between Anna
Chirayath and Amala Sreeram!
1422
01:21:27,800 --> 01:21:31,600
Whatever it is, 123 Portal will
report that exclusively for you!
1423
01:21:31,760 --> 01:21:35,760
Guys, please don't forget
to subscribe to our channel!
1424
01:21:36,080 --> 01:21:38,000
Such risky reporting...
1425
01:21:38,040 --> 01:21:40,120
Hey! We've run out of petrol!
1426
01:21:50,000 --> 01:21:52,120
Somehow we managed to
escape from those channel guys!
1427
01:21:52,360 --> 01:21:54,640
Some online channels
had called Aunty as well.
1428
01:21:56,640 --> 01:21:57,840
This is how our world is!
1429
01:21:58,920 --> 01:22:00,680
We can't expect
anything less than this.
1430
01:22:01,240 --> 01:22:02,960
The court case will
move ahead properly.
1431
01:22:03,000 --> 01:22:06,680
But we must hold on,
until the court verdict comes out.
1432
01:22:06,920 --> 01:22:07,840
Hey!
1433
01:22:07,880 --> 01:22:10,080
Don't get stressed
thinking about your exam.
1434
01:22:10,400 --> 01:22:12,360
Even if no one else is there,
you have Nikhila and me, right?
1435
01:22:12,400 --> 01:22:13,800
We will give you
the best coaching.
1436
01:22:14,000 --> 01:22:17,160
We only have an approximate
idea about where we are.
1437
01:22:17,560 --> 01:22:19,800
I think they are
somewhere here nearby.
1438
01:22:20,320 --> 01:22:22,840
- Hey! This is the same red car!
- Call the other media guys! Quick!
1439
01:22:22,880 --> 01:22:23,840
Call them now!
1440
01:22:23,880 --> 01:22:26,200
Guys, we are now right
in front of the house...
1441
01:22:26,240 --> 01:22:28,560
where Anna Chirayath,
the controversial girl stays.
1442
01:22:28,600 --> 01:22:31,440
We can clearly see
Anna Chirayath inside!
1443
01:22:31,560 --> 01:22:32,920
We also see Amala Sreeram!
1444
01:22:32,960 --> 01:22:35,040
Guys, we are going to give
you an important hot news!
1445
01:22:35,080 --> 01:22:37,000
Cine artist Krishnaprabha
is also here!
1446
01:22:37,040 --> 01:22:38,920
We need to find
out why she is here!
1447
01:22:38,960 --> 01:22:40,720
Other media reporters
are arriving just now!
1448
01:22:40,760 --> 01:22:42,640
But we were the one
to arrive here first!
1449
01:22:42,680 --> 01:22:44,960
123 Online Portal!
1450
01:22:45,680 --> 01:22:46,920
Don't push!
1451
01:22:52,840 --> 01:22:53,800
Move aside!
1452
01:22:54,280 --> 01:22:56,040
What are you talking
inside, Madam?
1453
01:22:56,080 --> 01:22:59,200
- Move aside!
- Run, run!
1454
01:22:59,240 --> 01:23:00,720
My mobile!
1455
01:23:00,800 --> 01:23:04,040
Guys, we are being
beaten up like dogs!
1456
01:23:05,240 --> 01:23:06,440
Please don't beat me!
1457
01:23:08,760 --> 01:23:10,880
My mobile!
Please don't beat me, sister!
1458
01:23:10,920 --> 01:23:13,360
Please don't beat me!
Please support 123 Online Portal!
1459
01:23:14,120 --> 01:23:15,080
Please don't beat me!
1460
01:23:27,000 --> 01:23:29,000
'What's the role of social
media star Amala Sreeram'
1461
01:23:29,040 --> 01:23:30,800
'and film artist
Krishnaprabha in this case?'
1462
01:23:30,840 --> 01:23:33,760
'Is Amala Sreeram getting involved
to get more social media attention?'
1463
01:23:33,800 --> 01:23:37,080
'You will be surprised to know how Amala
Sreeram and Anna Chirayath are related!'
1464
01:23:37,120 --> 01:23:38,600
'Doctor's hooliganism
on the streets'
1465
01:23:38,640 --> 01:23:40,680
'Is film artist Krishnaprabha
part of the sex racket?'
1466
01:24:12,920 --> 01:24:14,760
I can't even switch
on my phone now.
1467
01:24:15,080 --> 01:24:17,000
It's you and your gang's
clamoring everywhere!
1468
01:24:18,440 --> 01:24:20,680
Anna Chirayath and Amala Sreeram
getting united!
1469
01:24:21,160 --> 01:24:22,240
You are not just a Doctor now.
1470
01:24:22,280 --> 01:24:23,440
You are a 'Social media star'!
1471
01:24:24,720 --> 01:24:27,800
If all the media in the world is
reporting such news about that girl,
1472
01:24:27,840 --> 01:24:29,240
there will be some fact in it.
1473
01:24:29,560 --> 01:24:31,840
Without realizing that, you
went behind it and now...
1474
01:24:31,880 --> 01:24:33,160
they made a brand
out of your name!
1475
01:24:33,200 --> 01:24:34,520
Are you seeing any of it?
1476
01:24:35,280 --> 01:24:37,080
And you have the
perfect friends too!
1477
01:24:37,760 --> 01:24:38,720
Pathetic!
1478
01:24:40,760 --> 01:24:41,680
Phew!
1479
01:24:41,720 --> 01:24:42,920
Who am I talking to?
1480
01:25:29,360 --> 01:25:30,320
Hello.
1481
01:25:33,720 --> 01:25:34,680
What?
1482
01:25:37,960 --> 01:25:38,920
Yes, I'll come now.
1483
01:25:57,960 --> 01:25:59,080
Where are you going?
1484
01:26:39,000 --> 01:26:40,000
Teacher...
1485
01:26:40,440 --> 01:26:41,400
We are leaving.
1486
01:26:42,000 --> 01:26:44,720
Because of me and my daughter,
1487
01:26:45,080 --> 01:26:49,160
I know how much
you all are suffering.
1488
01:26:54,840 --> 01:26:57,520
I will call Amala
and her friends.
1489
01:26:58,160 --> 01:27:01,400
I don't have any clue in my
mind as to where we are going.
1490
01:27:02,640 --> 01:27:04,920
God will show us some way.
1491
01:27:15,120 --> 01:27:17,800
"The cloud"
1492
01:27:17,840 --> 01:27:20,440
"The sky"
1493
01:27:22,200 --> 01:27:27,000
"A flickering flame"
1494
01:27:28,320 --> 01:27:30,920
"Wandering all over the earth"
1495
01:27:31,000 --> 01:27:35,000
"A fire scorches the soul"
1496
01:27:35,400 --> 01:27:40,400
"You are a ripple that flutters
on the waves of dreams"
1497
01:27:41,160 --> 01:27:45,080
"Why are you sad?"
1498
01:27:45,240 --> 01:27:47,960
"My precious"
1499
01:27:48,000 --> 01:27:52,120
"O' lady star"
1500
01:27:52,280 --> 01:27:56,000
"My sky"
1501
01:27:56,440 --> 01:27:59,120
"Fiery clouds are
showering on the soul"
1502
01:27:59,160 --> 01:28:02,000
"Your teary words are
flooding the waves"
1503
01:28:02,400 --> 01:28:08,160
"The paths of embers
are diverging"
1504
01:28:08,240 --> 01:28:13,600
"The sweet tunes of lullabies
are spreading all over"
1505
01:28:13,720 --> 01:28:16,840
"Fire will spread
all over the streets"
1506
01:28:18,080 --> 01:28:20,760
"Rains and fountains
will shower embers"
1507
01:28:20,800 --> 01:28:23,560
"Upon the waves
and the shores"
1508
01:28:23,600 --> 01:28:26,160
"Rains and fountains
will shower embers"
1509
01:28:26,200 --> 01:28:28,400
"Upon the waves
and the shores"
1510
01:28:34,040 --> 01:28:44,560
"The mind is full of burning embers
that spread on lonely streets"
1511
01:28:44,920 --> 01:28:50,000
"On these sorrowful bylanes"
1512
01:28:50,040 --> 01:28:55,280
"This withering flower will
turn into a petal, in a dream"
1513
01:28:55,320 --> 01:28:56,560
- Doctor?
- Yes.
1514
01:28:56,600 --> 01:28:58,920
- Grandpa has come. Shall I leave?
- Okay.
1515
01:28:59,000 --> 01:28:59,960
Anna!
1516
01:29:00,000 --> 01:29:03,000
I have kept two books on the
plant rack. Take it with you.
1517
01:29:03,080 --> 01:29:03,640
Okay.
1518
01:29:03,680 --> 01:29:09,680
"The depth of the sorrow that the dark
cloud is searching within your veins"
1519
01:29:09,720 --> 01:29:12,880
"Turns into rain clouds"
1520
01:29:14,520 --> 01:29:18,880
"O' my sky"
1521
01:29:18,920 --> 01:29:21,360
"O' cloud"
1522
01:29:21,400 --> 01:29:26,960
"O' my sky"
1523
01:29:27,360 --> 01:29:33,960
"O' my cloud"
1524
01:29:34,040 --> 01:29:35,320
'District Hospital, Ernakulam'
1525
01:29:55,120 --> 01:29:56,240
Doctor...
1526
01:29:57,000 --> 01:29:58,560
Please don't be mad at us.
1527
01:29:59,640 --> 01:30:02,680
I got worried seeing the problems
you all had to face because of me.
1528
01:30:02,720 --> 01:30:04,000
That's why I forced Grandpa.
1529
01:30:06,120 --> 01:30:07,280
Sorry.
1530
01:30:08,960 --> 01:30:10,840
We are in Kanyakumari right now.
1531
01:30:11,840 --> 01:30:13,960
There's an Aunty here, who's
a distant relative of Grandpa.
1532
01:30:14,280 --> 01:30:16,560
When the news came on
TV and problems piled up,
1533
01:30:16,600 --> 01:30:18,160
it was Aunty who
asked us to come here.
1534
01:30:18,960 --> 01:30:20,720
When we left Teacher's home,
1535
01:30:21,120 --> 01:30:23,280
we didn't know where to go.
1536
01:30:23,400 --> 01:30:25,200
That's why we came here.
1537
01:30:25,600 --> 01:30:27,760
Aunty has a beauty
parlor here in Nagarcoil.
1538
01:30:28,360 --> 01:30:30,720
She told me that she would
get me a job over there.
1539
01:30:31,840 --> 01:30:33,120
Then, the entrance exam...
1540
01:30:33,800 --> 01:30:35,160
I will write it, Doctor.
1541
01:30:35,960 --> 01:30:37,080
When I mentioned it to Aunty,
1542
01:30:37,360 --> 01:30:39,520
she said she will get
me some time to study.
1543
01:30:40,520 --> 01:30:42,560
I will call you tomorrow
or the day after.
1544
01:30:42,960 --> 01:30:44,720
Please don't be angry at us.
1545
01:30:48,840 --> 01:30:52,120
'The number you're calling is
currently switched off. Please...'
1546
01:30:55,040 --> 01:30:56,000
Jerin.
1547
01:31:00,840 --> 01:31:01,800
Yes, Amala.
1548
01:31:01,920 --> 01:31:03,400
I'm about to leave
for Trivandrum.
1549
01:31:03,560 --> 01:31:06,360
Jerin, they are in Kanyakumari.
1550
01:31:06,520 --> 01:31:07,440
What?
1551
01:31:08,680 --> 01:31:10,720
Anna and Kuruvachan
are in Kanyakumari.
1552
01:31:10,760 --> 01:31:12,960
Anna had sent a voice
note on WhatsApp.
1553
01:31:13,000 --> 01:31:14,040
Really?
1554
01:31:14,600 --> 01:31:15,560
Thank God!
1555
01:31:15,960 --> 01:31:17,920
You said you're leaving
for Trivandrum now, right?
1556
01:31:18,040 --> 01:31:21,840
Yes. I had told you that I'm attending
Journalist Union's State conference, right?
1557
01:31:22,080 --> 01:31:23,880
Are you coming?
We can go meet Anna.
1558
01:31:24,200 --> 01:31:25,600
That's what I'm also thinking.
1559
01:31:26,920 --> 01:31:28,760
Okay. Anna said that
she will call tomorrow.
1560
01:31:28,920 --> 01:31:30,160
Shall I plan after that call?
1561
01:31:30,760 --> 01:31:32,400
- Okay.
- Okay then.
1562
01:31:32,440 --> 01:31:35,520
"Fiery clouds are
showering on the soul"
1563
01:31:35,560 --> 01:31:38,560
"Your teary words are
flooding the waves"
1564
01:31:38,760 --> 01:31:44,600
"The paths of embers
are diverging"
1565
01:31:44,640 --> 01:31:49,320
"The sweet tunes of lullabies
are spreading all over"
1566
01:31:50,040 --> 01:31:53,280
"Fire will spread
all over the streets"
1567
01:32:04,440 --> 01:32:05,680
Yes, Sir.
Thank you.
1568
01:32:06,200 --> 01:32:07,440
Minister will be late.
1569
01:32:07,680 --> 01:32:10,200
If I don't leave from here now,
I won't reach Trivandrum on time.
1570
01:32:10,560 --> 01:32:12,480
Those two questions that
we planned to ask him...
1571
01:32:12,520 --> 01:32:13,520
Ask him those.
1572
01:32:13,600 --> 01:32:15,520
It's not related to this event.
But ask him anyway.
1573
01:32:16,600 --> 01:32:17,800
Oh no!
Are you leaving, Sir?
1574
01:32:17,880 --> 01:32:18,960
Minister will be a little late.
1575
01:32:19,000 --> 01:32:21,600
I've told everything to Lal and Jiji.
They will manage it well.
1576
01:32:21,640 --> 01:32:24,000
But it won't be the same as you being
here. Just 5 minutes, Sir. Please!
1577
01:32:24,040 --> 01:32:27,200
State Union conference is being held in
Trivandrum. I've never been to that event.
1578
01:32:27,240 --> 01:32:28,360
SJV Sir is leaving.
1579
01:32:28,400 --> 01:32:29,840
That's good, right?
Let him leave.
1580
01:32:29,880 --> 01:32:31,600
Let the new Kerala be cleaner!
1581
01:32:43,680 --> 01:32:44,960
Yes, I have to leave early.
1582
01:32:45,520 --> 01:32:46,320
One second.
1583
01:32:46,400 --> 01:32:47,400
- Yes, Jerin.
- Hello.
1584
01:32:48,240 --> 01:32:49,520
Hey, can you hear me?
1585
01:32:49,560 --> 01:32:50,760
- Hello?
- One second.
1586
01:32:52,160 --> 01:32:53,640
I can hear you now.
Tell me.
1587
01:32:53,680 --> 01:32:56,120
Did Anna or
Kuruvachan contact you?
1588
01:32:56,240 --> 01:32:57,120
No.
1589
01:32:57,160 --> 01:32:59,440
Actually, she told me that she
will call me after two days.
1590
01:32:59,680 --> 01:33:00,920
But she hasn't called me yet.
1591
01:33:01,000 --> 01:33:03,680
When I tried calling them, both
their phones are switched off.
1592
01:33:05,080 --> 01:33:07,120
You should listen carefully
to what I'm about to say now.
1593
01:33:07,160 --> 01:33:09,640
A news has come on Mandaram
Online just now. Did you see it?
1594
01:33:09,680 --> 01:33:11,360
No. Obviously, I'm here.
I didn't see it.
1595
01:33:11,400 --> 01:33:13,600
There's a video of Daisy and a
woman leaving in an auto rickshaw...
1596
01:33:13,640 --> 01:33:15,600
from that Daisy's beauty
parlor you told me about.
1597
01:33:15,680 --> 01:33:16,800
There's a news
posted along with it.
1598
01:33:16,840 --> 01:33:17,800
One second.
Hold the line.
1599
01:33:19,320 --> 01:33:23,120
'Controversial girl Anna Chirayath
in Daisy's? She has upped her game!'
1600
01:33:24,640 --> 01:33:25,440
What is this?
1601
01:33:25,520 --> 01:33:27,320
Daisy's is not a good institution.
1602
01:33:27,440 --> 01:33:30,280
I spoke to Roy,
a reporter at Nagarcoil.
1603
01:33:30,320 --> 01:33:33,320
They have this massage parlour and
they are into some other sort of things.
1604
01:33:33,360 --> 01:33:34,080
Oh God!
1605
01:33:34,120 --> 01:33:36,200
Poor thing! They wouldn't
have realized all this.
1606
01:33:37,600 --> 01:33:39,520
We have to contact
Anna as soon as possible.
1607
01:33:39,560 --> 01:33:41,760
I've asked Roy to trace her.
1608
01:33:42,360 --> 01:33:44,680
Didn't you say that Daisy's
house is in Kanyakumari?
1609
01:33:44,800 --> 01:33:45,560
Yes.
1610
01:33:45,600 --> 01:33:47,800
Can you come to Trivandrum
tomorrow morning?
1611
01:33:47,840 --> 01:33:49,440
Or will Sreeram create an issue?
1612
01:33:49,520 --> 01:33:51,160
Sreeram is in Ponmudi right now.
1613
01:33:51,400 --> 01:33:53,440
Let me try to catch Vanchinad
express and get there.
1614
01:33:53,520 --> 01:33:54,440
Okay?
1615
01:33:54,640 --> 01:33:55,960
- Okay.
- Okay then. Bye.
1616
01:33:57,000 --> 01:33:57,960
Shit!
1617
01:34:10,680 --> 01:34:11,960
- Hello.
- Hey.
1618
01:34:12,880 --> 01:34:14,160
They are no more!
1619
01:34:14,320 --> 01:34:15,280
What?
1620
01:34:16,320 --> 01:34:18,800
Anna and Kuruvachan
have committed suicide!
1621
01:34:19,040 --> 01:34:20,000
What?
1622
01:35:15,720 --> 01:35:17,680
I have a couple of
meetings here, tomorrow.
1623
01:35:18,360 --> 01:35:19,960
Or else we could
have gone together.
1624
01:35:20,880 --> 01:35:22,240
Call Sreeram.
1625
01:35:22,320 --> 01:35:24,960
He had asked you to call him
once the funeral is over, right?
1626
01:35:26,680 --> 01:35:28,040
Roy is going to Trivandrum.
1627
01:35:28,200 --> 01:35:29,840
He will drop you at
the railway station.
1628
01:35:47,760 --> 01:35:50,400
'Kerala Journalist Union
- 57th State conference'
1629
01:35:52,520 --> 01:35:54,520
Though both of them
were going through hell,
1630
01:35:54,920 --> 01:35:57,160
the reason behind this sudden
suicide is Mandaram online.
1631
01:35:57,440 --> 01:35:58,720
There is no doubt about it!
1632
01:36:00,920 --> 01:36:02,440
After that news came
out on Mandaram,
1633
01:36:02,680 --> 01:36:04,960
all online channels were
scrambling over there!
1634
01:36:05,800 --> 01:36:07,360
Everyone must be happy now!
1635
01:36:09,400 --> 01:36:10,760
- Can you drop me there?
- Okay.
1636
01:36:11,520 --> 01:36:15,280
The reason for the crisis faced by
Malayalam's mainstream media...
1637
01:36:15,720 --> 01:36:17,080
is the lack of believability!
1638
01:36:17,640 --> 01:36:20,680
The time when people used
to believe what they saw...
1639
01:36:20,720 --> 01:36:23,800
on the newspapers and on TV
as the truth, has ended!
1640
01:36:23,880 --> 01:36:27,520
Make sure that your news
doesn't adversely affect...
1641
01:36:27,600 --> 01:36:31,560
the life of even a single person
among the helpless ordinary folks.
1642
01:36:33,400 --> 01:36:35,760
Then, they will
come seeking you.
1643
01:36:37,240 --> 01:36:39,160
They will listen to you.
1644
01:36:39,680 --> 01:36:43,960
Or else, they will forget
you and your news!
1645
01:36:44,160 --> 01:36:46,200
Go and search the
truth in the news.
1646
01:36:46,680 --> 01:36:48,440
Speak only the truth!
1647
01:36:49,000 --> 01:36:51,160
You should once
again remember...
1648
01:36:51,200 --> 01:36:54,160
the old word 'Ethical Journalism'
that has become extinct now!
1649
01:37:10,000 --> 01:37:11,520
'Blowing their whistles,'
What was the rest?
1650
01:37:11,560 --> 01:37:13,200
'They crossed mountains
and shattered silence'!
1651
01:37:14,120 --> 01:37:15,520
Who's buying Sprite?
1652
01:37:17,280 --> 01:37:20,000
You'll see my true colours if you
tell me later that you didn't get it.
1653
01:37:20,040 --> 01:37:21,320
Get in, get in!
1654
01:37:55,440 --> 01:37:57,600
'Kerala Journalist Union - 57th State
conference Chief Guest - Sam John Vakathanam'
1655
01:38:00,080 --> 01:38:01,440
It was a great conference.
1656
01:38:06,120 --> 01:38:07,360
He made some excuses.
1657
01:38:29,200 --> 01:38:30,320
You are drunk!
1658
01:38:30,360 --> 01:38:34,240
Drunk? I'll be standing on
my two legs even if I'm drunk!
1659
01:38:34,600 --> 01:38:37,360
Hey! Are you not going to booze?
Have you stopped boozing?
1660
01:38:37,400 --> 01:38:40,400
We aren't supposed to booze inside
trains. But we can do anything, right?
1661
01:38:40,440 --> 01:38:41,400
We can do anything!
1662
01:38:42,880 --> 01:38:44,280
- Yeah!
- Pour me a double large.
1663
01:38:44,320 --> 01:38:45,680
Hey, are you not going to booze?
1664
01:38:46,400 --> 01:38:47,440
Have a drink!
1665
01:38:51,160 --> 01:38:52,840
The case of Madhu from Attappadi.
1666
01:38:52,880 --> 01:38:57,200
No other media in Kerala handled that
case like Mandaram! Do you know that?
1667
01:38:57,360 --> 01:38:58,800
I, myself...
1668
01:38:58,880 --> 01:39:01,080
did two news series on it,
personally.
1669
01:39:01,200 --> 01:39:04,160
Women, children, tribals.
1670
01:39:04,200 --> 01:39:06,000
If there's any issue
related to any of them,
1671
01:39:06,040 --> 01:39:07,680
Mandaram will pounce on it!
1672
01:39:09,880 --> 01:39:12,120
SJV, recite the 'Kattalan'
[forest dweller] poem!
1673
01:39:12,800 --> 01:39:16,200
Paying homage to
dear friend Madhu,
1674
01:39:16,600 --> 01:39:19,000
I present 'Kattalan' by Kadammanitta.
1675
01:39:24,000 --> 01:39:29,200
"With watery eyes like that of
a tigress after giving birth"
1676
01:39:29,840 --> 01:39:35,440
"With curved eyebrows like the
tail sprouting out of a black cobra"
1677
01:39:35,960 --> 01:39:41,160
"The forest dweller stands in the
middle of the burning forest"
1678
01:39:41,200 --> 01:39:46,200
"The forest dweller stands with a burning
torch pierced in his chest"
1679
01:39:47,840 --> 01:39:49,760
- Wow! Great!
- Super!
1680
01:39:51,040 --> 01:39:55,440
Long ago, I recited 'Puthen
Pana' loudly like this and...
1681
01:39:55,840 --> 01:39:57,040
It's 1:00 a.m., SJV!
1682
01:39:57,360 --> 01:39:59,040
- I'm going to sleep.
- What is this?
1683
01:39:59,080 --> 01:40:01,280
I thought all you guys would
stay up and we'll have fun.
1684
01:40:01,320 --> 01:40:03,280
That's why I boarded
this damn train!
1685
01:40:03,760 --> 01:40:06,040
And now, halfway through
the party, everyone crashed!
1686
01:40:08,680 --> 01:40:09,960
- Good night!
- Good night.
1687
01:40:10,360 --> 01:40:11,520
Good night!
1688
01:40:44,680 --> 01:40:45,680
Good night.
1689
01:40:48,840 --> 01:40:51,760
"...like the tail sprouting
out of a black cobra"
1690
01:40:55,760 --> 01:40:56,720
Hello.
1691
01:40:56,760 --> 01:40:57,760
Jerin?
1692
01:40:58,320 --> 01:40:59,400
Hello.
1693
01:40:59,560 --> 01:41:01,360
I'm unable to reach
Amala on the phone.
1694
01:41:01,520 --> 01:41:03,160
At what time are you
guys starting from there?
1695
01:41:03,360 --> 01:41:04,320
Amala has left!
1696
01:41:04,800 --> 01:41:06,560
It was Roy who dropped
her at the station.
1697
01:41:06,800 --> 01:41:07,880
Is that so?
1698
01:41:08,240 --> 01:41:09,400
Okay, okay.
1699
01:41:09,680 --> 01:41:10,760
Thank you, Jerin.
Okay.
1700
01:43:19,000 --> 01:43:20,400
I had been calling
you since Trivandrum.
1701
01:43:20,840 --> 01:43:22,000
Why didn't you answer my calls?
1702
01:43:22,840 --> 01:43:23,960
I didn't see your calls.
1703
01:43:24,080 --> 01:43:26,160
I even messaged you that
I haven't brought the car...
1704
01:43:26,200 --> 01:43:27,960
and that we can return
together by train.
1705
01:43:28,120 --> 01:43:30,520
And I came to know that you were
in the train, when I called Jerin.
1706
01:43:32,600 --> 01:43:34,000
I have a bad headache.
1707
01:43:34,280 --> 01:43:35,640
I'm going to sleep
for some time.
1708
01:44:42,560 --> 01:44:45,480
Renowned journalist and
Mandaram TV chief editor,
1709
01:44:45,520 --> 01:44:47,560
Sam John Vakathanam alias SJV...
1710
01:44:47,600 --> 01:44:49,160
has gone missing
during a train journey.
1711
01:44:50,040 --> 01:44:52,840
Sam John, who was traveling
along with his friends...
1712
01:44:52,880 --> 01:44:57,400
after Journalist Union's
State conference...
1713
01:45:17,400 --> 01:45:19,040
They have testified
to the Police that...
1714
01:45:19,080 --> 01:45:21,760
Samkutty's bag, phone and other
belongings were found at his seat.
1715
01:45:22,280 --> 01:45:25,560
The police have started a vigorous
investigation along with RPF,
1716
01:45:25,600 --> 01:45:28,840
focusing on the railway stations
between Kollam and Ernakulam.
1717
01:46:12,400 --> 01:46:13,840
Why are you sitting like this?
1718
01:46:14,520 --> 01:46:16,200
I saw you just now, Doctor!
1719
01:46:17,520 --> 01:46:19,000
Where are you coming from?
Trivandrum?
1720
01:46:19,440 --> 01:46:21,120
- Yes.
- Are you alone?
1721
01:46:24,680 --> 01:46:27,120
Our State conference is
going on in Trivandrum, right?
1722
01:46:27,200 --> 01:46:28,800
Actually, though I came by car,
1723
01:46:29,000 --> 01:46:30,760
I thought I will
return by train.
1724
01:46:31,400 --> 01:46:34,640
I've shuttled quite a lot on this route
long back during my reporting days.
1725
01:46:35,000 --> 01:46:37,440
So, thought I'll rekindle some of
that nostalgia while travelling.
1726
01:46:38,000 --> 01:46:39,320
Why were you in
Trivandrum, Doctor?
1727
01:46:40,600 --> 01:46:41,560
There was a death.
1728
01:46:42,520 --> 01:46:43,520
Not one,
1729
01:46:44,000 --> 01:46:45,000
but two!
1730
01:46:45,080 --> 01:46:46,800
Oh!
Any relative?
1731
01:46:48,600 --> 01:46:49,600
You know them.
1732
01:46:50,280 --> 01:46:52,640
Anna Chirayath and her
grandfather committed suicide.
1733
01:46:52,840 --> 01:46:54,440
Oh!
Yes, yes.
1734
01:46:54,520 --> 01:46:55,640
I heard about it.
1735
01:46:55,960 --> 01:46:58,120
The bureau had informed
me during the conference.
1736
01:46:58,440 --> 01:46:59,600
It's really sad!
1737
01:47:00,320 --> 01:47:01,280
So pathetic!
1738
01:47:04,960 --> 01:47:06,440
She was a girl with
a bright future.
1739
01:47:06,560 --> 01:47:10,040
She could have studied further to reach a
good position, just like she wished.
1740
01:47:10,440 --> 01:47:13,960
But she had to go act in that movie
unnecessarily in between all that.
1741
01:47:14,040 --> 01:47:15,000
Aargh!
1742
01:47:15,520 --> 01:47:16,560
So what?
1743
01:47:18,360 --> 01:47:20,160
She acted in just
one movie, right?
1744
01:47:20,760 --> 01:47:22,440
What happened to
her because of that?
1745
01:47:23,400 --> 01:47:26,640
I know how far you are
involved in that girl's case.
1746
01:47:27,200 --> 01:47:30,240
But that does not
change the facts.
1747
01:47:31,040 --> 01:47:32,160
What fact?
1748
01:47:33,000 --> 01:47:35,840
I know this Anna Chirayath really well.
1749
01:47:36,520 --> 01:47:38,600
I've known her since
she was 5 years old!
1750
01:47:38,760 --> 01:47:39,960
Do you know that?
1751
01:47:40,120 --> 01:47:41,560
Doesn't matter!
1752
01:47:43,680 --> 01:47:47,760
Have you seen her between
the ages of 14 and 23?
1753
01:47:48,720 --> 01:47:53,000
The age when a woman shows
all her true qualities and traits.
1754
01:47:54,560 --> 01:47:56,560
Ram Mohan, who made
that movie with her...
1755
01:47:57,400 --> 01:47:58,960
The director...
He is my friend.
1756
01:47:59,080 --> 01:48:00,720
Friend as in...
1757
01:48:00,760 --> 01:48:03,000
We do all sorts of
nonsense together!
1758
01:48:03,120 --> 01:48:04,520
Partner in crime!
1759
01:48:05,000 --> 01:48:07,600
I can even say that he is my
teacher when it comes to women!
1760
01:48:09,520 --> 01:48:10,640
Sorry.
1761
01:48:10,800 --> 01:48:13,520
Well, I know that I don't
have to apologise to you.
1762
01:48:14,920 --> 01:48:17,440
When someone gets
trapped in your aura,
1763
01:48:18,160 --> 01:48:19,800
they can never lie!
1764
01:48:25,160 --> 01:48:27,000
So, what I was saying was that...
1765
01:48:27,200 --> 01:48:28,160
Ram Mohan!
1766
01:48:30,000 --> 01:48:32,960
When Ram Mohan cast her,
I was the one he called first.
1767
01:48:33,000 --> 01:48:34,880
I was the one who gave
him her contact details.
1768
01:48:36,240 --> 01:48:40,360
If you inquire about this Ram Mohan in
the industry, you will know, Doctor.
1769
01:48:40,640 --> 01:48:43,880
He keeps casting newcomers as
heroines in all his movies.
1770
01:48:44,560 --> 01:48:45,640
What for?
1771
01:48:46,160 --> 01:48:47,160
Huh?
1772
01:48:47,680 --> 01:48:53,400
No girl will leave his movie set
without sleeping with him!
1773
01:48:55,240 --> 01:48:57,120
So, Anna would also have...
1774
01:48:57,360 --> 01:48:58,400
Aargh!
1775
01:48:58,560 --> 01:49:00,640
He must have screwed her, for sure!
1776
01:49:04,160 --> 01:49:06,040
Doctor, you and your friends...
1777
01:49:06,560 --> 01:49:09,560
tried your best to protect her.
1778
01:49:09,840 --> 01:49:10,800
Didn't you?
1779
01:49:10,920 --> 01:49:12,360
By confining her
within your veils.
1780
01:49:13,000 --> 01:49:16,880
Yet, she destroyed that
cage and where did she fly to?
1781
01:49:17,320 --> 01:49:19,640
Daisy's beauty parlour!
1782
01:49:22,360 --> 01:49:25,200
Do you know what this Daisy's
beauty parlour is, Doctor?
1783
01:49:26,440 --> 01:49:29,440
It's a first class whorehouse!
1784
01:49:31,880 --> 01:49:33,520
And this Anna Chirayath...
1785
01:49:33,560 --> 01:49:38,040
She is not Saint Anna Chirayath,
unlike what you claim.
1786
01:49:39,400 --> 01:49:43,000
She is a first class whore!
1787
01:49:43,600 --> 01:49:44,600
Hey!
1788
01:49:47,280 --> 01:49:48,440
Doctor, are you okay?
1789
01:49:53,360 --> 01:49:55,440
You have something
to tell me, Doctor!
1790
01:49:57,880 --> 01:50:01,040
This Samkutty Vakathanam
never studied journalism.
1791
01:50:01,920 --> 01:50:04,680
But I've studied
the minds of people.
1792
01:50:05,280 --> 01:50:08,000
Especially, that of women!
1793
01:50:09,040 --> 01:50:10,720
And it was using that tool,
1794
01:50:10,800 --> 01:50:14,440
that I was able to run Mandaram
until now and reach this stature.
1795
01:50:18,240 --> 01:50:20,000
The first time I saw you...
1796
01:50:21,400 --> 01:50:22,960
was in 2015.
1797
01:50:24,000 --> 01:50:24,960
At Thrissur.
1798
01:50:25,440 --> 01:50:27,640
It was Indian Medical
Association's national seminar.
1799
01:50:28,800 --> 01:50:31,160
You had cropped your hair...
1800
01:50:31,680 --> 01:50:33,640
and you were wearing a red saree!
1801
01:50:34,200 --> 01:50:35,160
Phew!
1802
01:50:36,440 --> 01:50:37,640
Do you remember?
1803
01:50:38,720 --> 01:50:39,960
But I remember.
1804
01:50:40,320 --> 01:50:41,760
Ever since,
1805
01:50:42,000 --> 01:50:43,560
I've been after you, Doctor!
1806
01:50:44,680 --> 01:50:46,920
Every public function
that you attended,
1807
01:50:47,320 --> 01:50:48,520
seminars,
1808
01:50:48,920 --> 01:50:50,120
camps...
1809
01:50:50,280 --> 01:50:52,640
I'd be there at
all those places.
1810
01:50:55,120 --> 01:50:58,680
I wonder whether Sreeram
realizes all this.
1811
01:51:01,440 --> 01:51:04,160
If I was a poet,
1812
01:51:04,880 --> 01:51:06,320
by now...
1813
01:51:07,160 --> 01:51:09,640
I would have written
an epic poem!
1814
01:51:18,000 --> 01:51:19,560
That's how beautiful you are,
1815
01:51:20,600 --> 01:51:21,640
Doctor!
1816
01:51:22,000 --> 01:51:23,000
You look so ravishing!
1817
01:51:25,880 --> 01:51:30,360
My paths leading to
Dr. Amala Sreeram...
1818
01:51:31,680 --> 01:51:33,600
These pictures bear
witness to those paths!
1819
01:51:33,680 --> 01:51:34,680
Is this...
1820
01:51:34,720 --> 01:51:36,360
Is this your number?
1821
01:51:38,080 --> 01:51:40,320
This is one of my numbers!
1822
01:51:44,520 --> 01:51:45,720
Now it's your turn, Doctor.
1823
01:51:47,000 --> 01:51:48,840
You wanted to tell
me something, right?
1824
01:51:53,040 --> 01:51:54,520
It's an old story.
1825
01:51:56,840 --> 01:52:01,400
A father, mother and child were
travelling by train to Kozhikode.
1826
01:52:03,240 --> 01:52:04,840
When the train reached
a similar bridge,
1827
01:52:05,440 --> 01:52:06,760
the bridge collapsed.
1828
01:52:08,000 --> 01:52:09,720
Three carriages
fell into the river.
1829
01:52:11,360 --> 01:52:14,840
57 people, including that
child's parents died!
1830
01:52:17,320 --> 01:52:19,000
Only two people survived.
1831
01:52:22,000 --> 01:52:23,280
And one of them was you!
1832
01:52:24,280 --> 01:52:26,280
And the other one
was a little girl.
1833
01:52:27,080 --> 01:52:28,760
Don't you want to know the
name of that little girl?
1834
01:52:30,000 --> 01:52:31,240
Anna Chirayath!
1835
01:52:32,400 --> 01:52:33,360
Really?
1836
01:52:34,720 --> 01:52:35,680
Is it true?
1837
01:52:37,760 --> 01:52:40,360
This has the scope
for a huge news item!
1838
01:52:40,880 --> 01:52:42,000
Yes.
1839
01:52:42,120 --> 01:52:43,240
This is the news.
1840
01:52:43,760 --> 01:52:45,320
This should be the news!
1841
01:52:58,760 --> 01:53:03,360
Sam John Vakathanam's body has been
recovered from Pamba river near Chengannur.
1842
01:53:04,040 --> 01:53:05,840
The initial inference
by the police is that...
1843
01:53:05,880 --> 01:53:08,440
it was a natural death caused
by falling from the train.
1844
01:53:08,720 --> 01:53:10,840
Vinu is joining us
with further details.
1845
01:53:11,000 --> 01:53:13,960
Smitha, as you said,
the mystery continues.
1846
01:53:14,000 --> 01:53:16,360
Sam John Vakathanam's
body has been found.
1847
01:53:16,400 --> 01:53:18,720
The other procedures
are progressing.
1848
01:53:18,760 --> 01:53:22,640
A police team including DySp George
Varghese and two Circle Inspectors...
1849
01:53:22,680 --> 01:53:26,960
have been examining CCTV footage
for the past two hours.
1850
01:53:27,000 --> 01:53:31,680
The DGP has ordered an immediate inquiry
at every station from Kollam to Ernakulam.
1851
01:53:31,760 --> 01:53:33,080
'Have you slept, Doctor?'
1852
01:53:35,400 --> 01:53:36,360
'No'
1853
01:53:41,680 --> 01:53:44,160
'It's really late. Why haven't
you gone to sleep yet?'
1854
01:53:44,200 --> 01:53:45,880
'I'm not feeling sleepy'
1855
01:53:45,920 --> 01:53:46,880
'Me too'
1856
01:53:47,840 --> 01:53:51,560
'You looked stunning in that sleeveless
dress you wore on your Facebook Live'
1857
01:53:53,440 --> 01:53:55,960
'What are you
wearing right now?'
1858
01:53:56,840 --> 01:53:59,880
'Is it possible to
meet you, Doctor?'
1859
01:53:59,920 --> 01:54:01,560
'Shall I come there?'
1860
01:54:02,520 --> 01:54:05,200
'No! Where are you?'
1861
01:54:06,200 --> 01:54:08,680
'I'm outside your apartment'
1862
01:54:10,880 --> 01:54:12,000
'I'm at the bridge'
1863
01:54:12,640 --> 01:54:14,920
'Oh! I'll come there'
1864
01:54:14,960 --> 01:54:18,360
'Really?'
1865
01:54:26,280 --> 01:54:29,680
'I'm coming right away!'
1866
01:55:25,520 --> 01:55:27,640
Two individuals who
miraculously survived...
1867
01:55:27,680 --> 01:55:30,040
the train accident at Kadalundi
river that happened in 2001.
1868
01:55:30,080 --> 01:55:32,160
5-year-old Anna Chirayath
1869
01:55:32,200 --> 01:55:34,000
and Sam John, who was
a youngster back then.
1870
01:55:34,040 --> 01:55:35,640
That accident occurred while
1871
01:55:35,680 --> 01:55:38,320
Sam John was working as
Mandaram's Kozhikode bureau chief.
1872
01:55:38,360 --> 01:55:40,840
Later, it was through
Sam John's interview....
1873
01:55:40,880 --> 01:55:43,280
that Anna Chirayath
entered the film industry.
1874
01:55:43,320 --> 01:55:48,040
Now, on the night after Anna Chirayath
and her grandfather's suicide,
1875
01:55:48,080 --> 01:55:52,720
Sam John, the media genius, has left us,
in a similar train accident.
1876
01:55:53,240 --> 01:55:55,920
"The cloud"
1877
01:55:56,200 --> 01:55:58,920
"The sky"
1878
01:56:00,640 --> 01:56:05,360
"A flickering flame"
1879
01:56:06,800 --> 01:56:09,360
"Wandering all over the earth"
1880
01:56:09,400 --> 01:56:13,440
"A fire scorches the soul"
1881
01:56:13,840 --> 01:56:18,880
"You are a ripple that flutters
on the waves of dreams"
1882
01:56:19,600 --> 01:56:23,360
"Why are you sad?"
1883
01:56:23,400 --> 01:56:26,120
"My precious"
1884
01:56:26,320 --> 01:56:30,440
"O' lady star"
1885
01:56:31,360 --> 01:56:35,040
"My sky"
1886
01:56:43,440 --> 01:56:46,080
"The cloud"
1887
01:56:46,400 --> 01:56:49,080
"The sky"
1888
01:56:50,760 --> 01:56:55,520
"A flickering flame"
1889
01:56:56,840 --> 01:56:59,400
"Wandering all over the earth"
1890
01:56:59,520 --> 01:57:03,560
"A fire scorches the soul"
1891
01:57:04,000 --> 01:57:09,040
"You are a ripple that flutters
on the waves of dreams"
1892
01:57:09,720 --> 01:57:13,520
"Why are you sad?"
1893
01:57:13,560 --> 01:57:16,240
"My precious"
1894
01:57:16,520 --> 01:57:20,640
"O' lady star"
1895
01:57:21,560 --> 01:57:25,160
"My sky"
140586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.