Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,177 --> 00:00:11,327
LA PIOVRA 5
- Il cuore del problema -
2
00:00:14,946 --> 00:00:19,613
Subtitle made by Chalma, 2011.
3
00:01:44,477 --> 00:01:46,945
SECOND EPISODE
4
00:02:12,873 --> 00:02:13,856
Come through.
5
00:02:29,228 --> 00:02:33,849
Nothing. The lock was not tampered with.
- Did you hear?
6
00:02:33,850 --> 00:02:38,071
How do you explain it, director?
- I don't know, I don't understand.
7
00:02:38,072 --> 00:02:42,419
The locks in the corridor are intact.
The gate lock still has the key in it.
8
00:02:42,420 --> 00:02:46,340
Are there any prints?
- No. Forensics didn't find anything.
9
00:02:46,341 --> 00:02:48,945
They really did a first-rate
job, it was a grand escape.
10
00:02:48,946 --> 00:02:51,548
-How many people were here last night?
11
00:02:51,549 --> 00:02:54,696
In this unit, six agents and two nurses...
12
00:02:54,697 --> 00:02:58,826
and externally there were other
surveillance officers. 14 in total.
13
00:02:58,827 --> 00:03:02,703
Inform those 14 to consider
themselves under investigation.
14
00:03:02,704 --> 00:03:07,093
Tomorrow they'll receive the
14 legal letters, the 15th will go to you.
15
00:03:07,094 --> 00:03:09,101
I wasn't even present..!
16
00:03:10,642 --> 00:03:13,420
Staying here won't do anything. Let's go.
17
00:03:35,877 --> 00:03:37,408
Shall I serve it?
18
00:03:42,878 --> 00:03:45,265
Ninni, come here. Breakfast is ready.
19
00:03:50,442 --> 00:03:55,094
Good morning. I'm Dave.
- That's an American name.
20
00:03:55,095 --> 00:03:57,935
Yes, until a few days
ago, I lived in New Jersey.
21
00:03:57,936 --> 00:04:00,776
Now I work here. If you need anything...
22
00:04:07,338 --> 00:04:12,677
Sit down. -Thanks but I'd better not.
Everyone must sit in their own spot.
23
00:05:20,329 --> 00:05:22,486
Do you mind if I don't shake your hand?
24
00:05:25,345 --> 00:05:29,610
It's a habit I've recently picked up:
Avoiding physical contact,
25
00:05:30,363 --> 00:05:32,623
especially when it's unnecessary.
26
00:05:42,825 --> 00:05:48,334
I discovered it with the lunatics.
The people there always touch each other.
27
00:05:51,336 --> 00:05:54,508
Maybe to make sure that they still exist.
28
00:05:58,566 --> 00:06:01,823
Thank you for getting me out of
that living hell.
29
00:06:02,719 --> 00:06:05,067
Now tell me what you want from me.
30
00:06:07,012 --> 00:06:12,265
They killed one of my sons.
I want revenge.
31
00:06:13,058 --> 00:06:17,126
Do you need someone who knows
how to use a gun? -No.
32
00:06:18,146 --> 00:06:23,345
The person I want to destroy is
more afraid of downfall than dying.
33
00:06:23,346 --> 00:06:27,146
This is why I need you.
- And who is this man?
34
00:06:29,102 --> 00:06:31,060
Annibale Corvo.
35
00:06:33,007 --> 00:06:38,758
Annibale Corvo... is tha Mafia.
He's highly protected...
36
00:06:40,842 --> 00:06:42,788
He's untouchable.
37
00:06:44,077 --> 00:06:49,984
So was I, a short time ago,
until they killed Mimmo.
38
00:06:57,006 --> 00:07:00,389
What you're asking is a risky job...
39
00:07:01,194 --> 00:07:02,694
Impossible...
40
00:07:05,983 --> 00:07:08,430
A good reason to say yes to you.
41
00:07:12,206 --> 00:07:16,471
Naturally, for your collaboration...
I can offer you..
44
00:07:29,036 --> 00:07:32,716
I'll be away for a few
days with my family.
45
00:07:33,422 --> 00:07:36,600
I'll be on the boat,
far from here.
46
00:07:37,475 --> 00:07:44,077
In the meantime, a very trustworthy person
will organize a place for you in the city.
47
00:07:44,598 --> 00:07:47,253
I want to know the whole picture:
48
00:07:47,254 --> 00:07:52,563
The dates of the problem, who the
players are, who was involted.
49
00:07:53,488 --> 00:07:56,540
I want to know everything about
your financial situation:
50
00:07:56,541 --> 00:08:03,221
Bank accounts, inevestments, shares,
quotes, transactions... everything.
51
00:08:05,145 --> 00:08:08,937
Fine. You'll have everything.
52
00:08:15,290 --> 00:08:17,338
Ninni, where are you?
53
00:08:24,672 --> 00:08:27,169
Ninni, come here,
let's play together.
54
00:09:28,877 --> 00:09:34,514
Hello? Is this 748 236?
I'd like to speak to the doctor.
55
00:09:34,515 --> 00:09:36,363
Tell him it's urgent..
56
00:09:37,394 --> 00:09:39,131
It's me.
57
00:09:40,068 --> 00:09:43,872
There's some news here.
The old guy has got the lunatic.
58
00:09:43,873 --> 00:09:47,302
Yes, really him.
Of course I'm sure,
59
00:09:47,303 --> 00:09:52,639
I saw it with my own eyes.
He put him in the old hunting lodge.
60
00:09:52,640 --> 00:09:55,316
I told you not to call
me under any circumstance.
61
00:09:55,317 --> 00:09:57,993
Yes resolve the issue.
62
00:09:58,808 --> 00:10:03,647
Call me back, I'll be waithing for
good news.. Good news!
63
00:10:04,473 --> 00:10:06,213
Okay, speak to you soon.
64
00:10:13,425 --> 00:10:16,712
Dad, can't you manage
to get off the phone?
65
00:10:16,713 --> 00:10:19,998
You shouldn't have let anyone
know we were coming to Rome.
66
00:10:19,999 --> 00:10:24,307
You're right! Sorry, kids.
67
00:10:25,676 --> 00:10:30,560
I should be like your dad, my dear: retire
on a pension and whoever is seen, is seen.
68
00:10:30,561 --> 00:10:35,172
He'd also be on the phone all the time.
It must be a disease..!
69
00:10:35,818 --> 00:10:37,681
Yes, like that. Bravo for you!
70
00:10:38,656 --> 00:10:40,713
Wait. Here, look.
71
00:10:44,950 --> 00:10:49,471
Hey, Riccardo? When these two get married
we'll give them a villa on the hill top?
72
00:10:49,472 --> 00:10:53,566
We'll see.
We'll see...
73
00:12:05,104 --> 00:12:09,453
That's strange...
She should have been here by now.
74
00:12:12,480 --> 00:12:14,740
I already made a booking.
75
00:12:15,355 --> 00:12:18,632
In a few days when we
return from Lampedusa,
76
00:12:18,633 --> 00:12:21,445
you can go back to America.
77
00:12:26,353 --> 00:12:27,942
Ah, here she is!
78
00:12:29,903 --> 00:12:32,533
Do you remember her, our boat?
79
00:12:44,063 --> 00:12:46,568
Who's at the helm?
- Filo.
80
00:12:48,803 --> 00:12:52,833
And who's there with him?
- No one. He's alone.
81
00:12:55,328 --> 00:13:00,155
Maybe you should get ready.
- Come, Ninni, let's go to grandma's.
82
00:13:01,697 --> 00:13:06,398
That's not Filo! It's a trap! Go!
Whatch out for the child! Get on the ground!
83
00:13:10,347 --> 00:13:12,798
No, Andrea!
- Mom!
84
00:13:14,115 --> 00:13:15,717
Don't move Ninni!
85
00:13:17,920 --> 00:13:19,120
Ninni!
86
00:13:37,533 --> 00:13:39,417
There's no one here.
87
00:13:41,633 --> 00:13:43,589
The lunatic isn't even here!
88
00:13:44,458 --> 00:13:46,980
Mom, Dad, help!
89
00:13:49,252 --> 00:13:51,648
Be careful Ninni, down!
90
00:13:53,528 --> 00:13:56,682
Mom! -Hold the child down.
Don't move!
91
00:14:05,365 --> 00:14:08,582
On the floor!
- Mommy help!
92
00:14:12,940 --> 00:14:14,788
Come on!
93
00:14:16,296 --> 00:14:19,602
Giovanni!
- Dad!
94
00:14:20,828 --> 00:14:23,094
Dad...
- Go away! Go!
95
00:14:24,159 --> 00:14:26,029
Mommy, help me!
96
00:14:29,583 --> 00:14:32,537
You have to worry about Gloria and Ninni!
Take them away!
97
00:14:32,538 --> 00:14:37,064
No! I won't leave you!
- Go, take them away!
98
00:14:41,390 --> 00:14:44,252
Go to the car! Turn it on, hurry!
99
00:14:49,079 --> 00:14:50,923
Go..! Go!
- Dad!
100
00:14:50,924 --> 00:14:52,385
Dad help!
101
00:15:01,184 --> 00:15:02,679
Hurry!
102
00:15:25,497 --> 00:15:26,930
You need to get out of here! Go!
103
00:15:30,027 --> 00:15:31,676
Get into the car! Harry!
104
00:15:33,306 --> 00:15:35,677
Get in, go!
105
00:15:38,427 --> 00:15:40,870
Get in!
- Hurry!
106
00:15:42,953 --> 00:15:46,084
Giovanni! No!
- Stop! Get in the car!
107
00:15:47,183 --> 00:15:52,728
No! My father is down here! -Where are
you going? I'll worry about your father!
108
00:16:01,968 --> 00:16:06,203
Lean on me!
- Be careful grandpa! No!
109
00:16:08,687 --> 00:16:11,027
Giovanni!
- No, Mom!
110
00:16:23,504 --> 00:16:26,999
Andrea... is in Baviera and has to go...
111
00:16:29,124 --> 00:16:31,750
He has to go to Garmisch.
112
00:16:37,974 --> 00:16:40,495
Garmisch.
113
00:16:58,636 --> 00:17:00,059
Move over!
114
00:17:36,251 --> 00:17:39,234
Who was shooting?
- Down at the beach, there were 5 of them.
115
00:17:39,235 --> 00:17:41,285
They arrived on the Star of the South.
116
00:17:42,242 --> 00:17:44,533
And your father? Where is your father?
117
00:17:51,353 --> 00:17:53,409
Let's go to the beach!
Quickly!
118
00:18:05,389 --> 00:18:06,809
Go!
119
00:18:16,219 --> 00:18:18,703
Hello? Hello?
News from the beach?
120
00:18:19,502 --> 00:18:23,977
There are 5 bodies.
At least 300 shots were fired.
121
00:18:23,978 --> 00:18:28,476
We found a man tied up, but still
alive, his name's Gianni Filo.
122
00:18:28,477 --> 00:18:32,905
I repeat: Gianni Filo.
He's Baron Linori's employee.
123
00:18:32,906 --> 00:18:36,169
He was meant to take
the motorboat to the port.
124
00:19:53,790 --> 00:19:55,685
Who are you?
125
00:19:57,051 --> 00:19:59,968
A friend.
- Your name?
126
00:19:59,969 --> 00:20:03,512
Carta. Carta Giuseppe.
127
00:20:03,513 --> 00:20:06,483
Were you present when...
- I arrived too late.
128
00:20:06,484 --> 00:20:10,300
The family is at the villa.
- Let's go.
129
00:20:33,087 --> 00:20:34,874
Go slower, brake.
130
00:20:35,893 --> 00:20:38,013
It's that American! What's
he doing here?
131
00:20:38,613 --> 00:20:40,027
Go, don't stop.
132
00:20:40,028 --> 00:20:41,843
Go! Go!
133
00:20:43,495 --> 00:20:45,679
Ninni, say something!
134
00:20:46,314 --> 00:20:52,477
Please, love!
135
00:20:57,190 --> 00:20:58,755
Please, talk to me.
136
00:21:04,447 --> 00:21:07,949
Darling, Mom is here with you.
Don't be scared.
137
00:21:07,950 --> 00:21:09,781
Talk to me, please!
138
00:21:38,925 --> 00:21:40,046
Ninni...
139
00:21:47,281 --> 00:21:52,358
If he stayed with that fear in his eyes, he
would have had those tears in him forever.
140
00:21:54,964 --> 00:21:55,788
I...
141
00:21:57,142 --> 00:21:58,824
want to thank you...
142
00:22:01,598 --> 00:22:03,931
for back then and for now.
143
00:22:05,432 --> 00:22:07,759
Hold him,
hold him as tight as you can.
144
00:23:05,043 --> 00:23:06,663
Darling...
145
00:23:09,479 --> 00:23:12,754
They released Filo a little while ago,
I already spoke to him.
146
00:23:14,602 --> 00:23:17,358
While he was checking the motor,
they hit him and he lost consciousness.
147
00:23:17,359 --> 00:23:20,115
Then they tied him up.
148
00:23:21,266 --> 00:23:22,726
And after all that,
when it was time to run,
149
00:23:22,727 --> 00:23:27,670
instead of killing him
they left him on the beach.
150
00:23:29,253 --> 00:23:33,026
The motorboat was found
set on fire at Punta Stella. Incendiato.
151
00:23:36,600 --> 00:23:39,568
Who could have known
that we had decided to leave?
152
00:23:41,733 --> 00:23:43,244
I knew...
153
00:23:43,927 --> 00:23:47,672
the men who stay here
at the villa knew... Filo knew...
154
00:23:48,752 --> 00:23:50,343
and that American too.
155
00:23:52,313 --> 00:23:54,692
That American saved our lives.
156
00:23:57,279 --> 00:24:01,181
Without him, they would
have killed us all, even Ninni.
157
00:24:08,727 --> 00:24:10,220
In your opinion,
158
00:24:12,619 --> 00:24:14,174
who wants us dead?
159
00:24:24,741 --> 00:24:26,386
Corvo.
160
00:24:29,035 --> 00:24:30,828
And the Mafia High Command.
(Kupola).
161
00:24:36,626 --> 00:24:38,244
Why?
162
00:24:39,016 --> 00:24:43,689
Your father wasn't used bowing his dead.
He wanted revege for Mimmo.
163
00:24:44,632 --> 00:24:47,521
And he got a man to help him.
164
00:24:51,812 --> 00:24:53,667
Who is this man?
165
00:24:54,633 --> 00:24:57,932
Why do yo care?
It's all over now!
166
00:24:59,059 --> 00:25:01,643
I'll decide
when something is finished.
167
00:25:07,181 --> 00:25:09,097
I want to speak to him.
168
00:25:15,328 --> 00:25:17,964
Andrea, can you come upstairs, please?
169
00:25:17,965 --> 00:25:23,211
Ninni still shaken up. I can't get him
to sleep. He's petrified, he's crying.
170
00:25:33,640 --> 00:25:35,824
Tommorrow
morning take me to him!
171
00:25:48,214 --> 00:25:50,112
You two can go.
172
00:25:51,969 --> 00:25:55,711
Have a good sleep tonight.
See you tomorrow.
173
00:25:57,097 --> 00:26:00,168
How are you meant to
sleep with a heavy heart?
174
00:26:00,915 --> 00:26:05,942
If I'd left straight away without going down
to check the oil pump, maybe right now...
175
00:26:07,244 --> 00:26:10,637
It's destiny, Filo. Don't think about it.
176
00:26:11,330 --> 00:26:16,398
Everyone has their own and when it's time,
it's time.
177
00:26:18,551 --> 00:26:21,188
Let's go, Filo. I'll accompany you.
Come with me.
178
00:26:34,413 --> 00:26:36,302
He's just fallen asleep.
179
00:26:50,720 --> 00:26:55,707
Andrea, what's going on?
I don't understand anything anymore.
180
00:26:57,099 --> 00:27:00,630
Try to rest a little.
Tomorrow...
181
00:27:01,195 --> 00:27:03,877
I don't want to wait for tomorrow!
I want you to talk to me now!
182
00:27:03,878 --> 00:27:06,559
I want you to explain!
183
00:27:08,354 --> 00:27:10,692
It's like being in a war here!
184
00:27:12,497 --> 00:27:15,972
Listen, Gloria.
It's all so difficult.
185
00:27:16,631 --> 00:27:21,122
So scary. Please...
- For years you didn't want to come here!
186
00:27:21,123 --> 00:27:25,262
It was your house!
Your parents were here... Your brother!
187
00:27:26,043 --> 00:27:29,323
Why? Why kept you so far away?
188
00:27:30,924 --> 00:27:34,688
I didn't get along with my father.
- Who was your father?
189
00:27:34,689 --> 00:27:38,258
Why are the Linoris hated by everyone?
- I don't know!
190
00:27:38,259 --> 00:27:41,173
I don't believe you.
I don't believe you!
191
00:27:57,144 --> 00:28:00,307
So...
Are you going to have a drink?
192
00:28:01,787 --> 00:28:06,020
I'm tired and those
stinkers even smashed my face.
193
00:28:06,021 --> 00:28:10,565
Two minutes, Filo. It's good
for you. Take the rest of it home.
194
00:28:10,566 --> 00:28:13,931
It will make all your aches go away.
Or, if you like...
195
00:28:17,205 --> 00:28:19,580
Filo, I'll get you a blanket.
196
00:28:20,647 --> 00:28:22,062
What do you say?
197
00:28:25,441 --> 00:28:28,018
How much does a blanket cost?
198
00:28:29,091 --> 00:28:34,077
It depends. If it's got red hair,
has green eyes,
199
00:28:35,302 --> 00:28:38,092
and keeps you warm all night,
then the price increases.
200
00:28:38,093 --> 00:28:42,058
But don't worry, tonight
it's on me. Let's go, Filo, go.
201
00:28:48,761 --> 00:28:51,185
You're even charming!
202
00:28:56,008 --> 00:28:59,404
Careful because it's 40%!
- The secret is to go slowly...
203
00:28:59,405 --> 00:29:03,607
but without ever stopping
until the last drop. Watch!
204
00:29:12,080 --> 00:29:16,720
Tell me who you work for? Who did you
secretly call the other day from the study?
205
00:29:16,721 --> 00:29:20,063
How much did they give you
to sell the old guy's life?!
206
00:29:20,064 --> 00:29:22,816
What the fuck are you saying?
What are you inventing?
207
00:29:30,449 --> 00:29:34,741
You don't know me jet! If you don't
tell me everything you'll leave here dead!
208
00:29:46,038 --> 00:29:49,306
I won't say anything to
Carta, but from now on,
209
00:29:49,307 --> 00:29:52,573
we have to be in it
together. Understand?
210
00:29:52,574 --> 00:29:58,602
So... Who did you call the other day?
- Annibale Corvo.
211
00:29:58,603 --> 00:30:02,269
Who is that?
- Someone big.
212
00:30:02,992 --> 00:30:05,203
Someone ranked up there
with the big shots.
213
00:30:07,275 --> 00:30:09,943
Tell me.
How long have you been working for Linori?
214
00:30:11,671 --> 00:30:15,610
18 years.
- And how did you start?
215
00:30:17,208 --> 00:30:20,922
My brother Saverio called me.
I was just a boy and
216
00:30:20,923 --> 00:30:25,220
there were 3 shepherds to be killed.
- Why? What had they done?
217
00:30:25,221 --> 00:30:30,235
They had massacred a police squad,
they knew too much.
218
00:30:31,301 --> 00:30:33,159
They had to die.
219
00:30:45,375 --> 00:30:48,011
And who were these policemen?
220
00:30:49,017 --> 00:30:54,568
5 ball breakers.
The head's name was Giorgi.
221
00:31:23,506 --> 00:31:25,664
Why were they killed?
222
00:31:26,423 --> 00:31:30,352
You're asking me?
I was the last wheel on the cart.
223
00:31:31,036 --> 00:31:35,286
You should have asked Linori.
- So, you're saying it was Linori
224
00:31:35,287 --> 00:31:37,745
who gave the
orders for the massacre?
225
00:31:40,884 --> 00:31:42,536
Answer me?
226
00:31:43,485 --> 00:31:47,317
Yes. But it was a favor for someone else.
- For who?
227
00:31:48,622 --> 00:31:50,748
I don't know. I swear...
228
00:31:52,700 --> 00:31:58,496
After that, my brother Saverio became
remorseful and scared...
229
00:31:59,508 --> 00:32:01,216
and one day, he disappeared.
230
00:32:02,141 --> 00:32:07,608
I should have killed him too because
he wanted to tell the police everything.
231
00:32:08,268 --> 00:32:12,976
But instead? Where did he go?
- 100 kms from here.
232
00:32:13,850 --> 00:32:16,708
In the mountains, in a convent.
233
00:32:17,394 --> 00:32:23,037
San Piero alle Mole. A place where they
can't look at anyone or speak to anyone.
234
00:32:24,149 --> 00:32:27,436
This is all I have left of him.
235
00:32:29,554 --> 00:32:32,588
Give me that ring.
- But...
236
00:32:32,589 --> 00:32:34,295
Give it to me!
237
00:32:40,197 --> 00:32:41,697
And now get lost. Go away.
238
00:32:43,206 --> 00:32:45,452
I'll hold on this for now.
Outside!
239
00:32:56,194 --> 00:32:58,826
Are you happy
with half of everything?
240
00:32:59,953 --> 00:33:02,024
Yes, that's fine.
But, hey!
241
00:33:04,989 --> 00:33:07,270
Be careful of what you do!
242
00:33:49,693 --> 00:33:50,753
Andrea...
243
00:33:56,354 --> 00:33:59,534
Where are you going, so early?
- I have an meeting.
244
00:34:00,244 --> 00:34:04,074
Something important.
- Andrea, listen to me.
245
00:34:07,490 --> 00:34:09,685
I'm sorry about yesterday.
246
00:34:10,982 --> 00:34:15,746
But I'm begging you, say something to me.
Don't keep it bottled up.
247
00:34:18,644 --> 00:34:21,101
Excuse me, I have to go.
248
00:34:22,717 --> 00:34:24,828
Andrea! Wait!
249
00:34:55,545 --> 00:34:59,203
Maybe I made a mistake.
I shouldn't have brought you here.
250
00:35:02,017 --> 00:35:05,382
This is Palazzo Cardano.
He lives there.
251
00:35:09,887 --> 00:35:13,071
But don't be too
trusting. Those who serve
252
00:35:13,072 --> 00:35:16,256
too many masters, are
faithul to none in the end.
253
00:36:26,555 --> 00:36:30,169
That is the asset
situation of his family in Italy.
254
00:36:30,940 --> 00:36:35,779
There's the complete picture of
their business in foreign markets.
255
00:36:37,502 --> 00:36:40,828
And over there, you can see...
- I don't want to see anything!
256
00:36:45,161 --> 00:36:47,699
I just want to
get out of this nightmare.
257
00:36:50,555 --> 00:36:53,411
I'm here to find
out if you can help me do it.
258
00:36:56,727 --> 00:37:01,827
You see, common folk believe the hardest
thing is climbing to the summit.
259
00:37:01,828 --> 00:37:04,236
You demonstrate the opposite.
260
00:37:05,025 --> 00:37:08,177
You handled your father's
death with ease...
261
00:37:08,178 --> 00:37:11,064
and got to the top of an huge
mountain of money.
262
00:37:11,724 --> 00:37:14,190
Your problem is descending.
263
00:37:15,197 --> 00:37:18,021
It's not an easy task,
I assure you.
264
00:37:21,822 --> 00:37:23,897
To do it...
265
00:37:25,012 --> 00:37:27,609
I'm prepared
to lose some of my own assets.
266
00:37:32,437 --> 00:37:35,715
Are you also prepared
to lose your wife, and your son?
267
00:37:52,798 --> 00:37:53,926
You see.
268
00:37:55,063 --> 00:37:59,896
20 years ago your father
made a huge deal with the Mafia,
269
00:38:00,630 --> 00:38:04,473
a deal whick brought
him many billions...
270
00:38:05,183 --> 00:38:08,328
Recently,
the Mafia has come back to life.
271
00:38:09,021 --> 00:38:13,095
It needed Sicil Tekno Plus for a
new and very big business deal
272
00:38:14,153 --> 00:38:16,669
and suggested your father
substitute your brother Mimmo
273
00:38:16,670 --> 00:38:19,184
with a manager linked to
the Mafia High Command:
274
00:38:19,185 --> 00:38:24,644
Annibale Corvo. This time,
your father said "no."
275
00:38:27,368 --> 00:38:30,095
The consequences
of it are right in front of you.
276
00:38:31,267 --> 00:38:36,602
Pulling out of dealings, even old ones,
with Mafia is like declaring war.
277
00:38:37,230 --> 00:38:39,276
And war means death.
278
00:38:41,182 --> 00:38:46,431
What do you suggest I do?
- It's simple. You must win.
279
00:38:48,154 --> 00:38:53,091
Then you can do as you please.
But to win - you must fight.
280
00:38:56,220 --> 00:38:59,524
How?
- There are many ways.
281
00:39:01,301 --> 00:39:04,979
There's strenght: using armed men.
282
00:39:05,678 --> 00:39:10,060
There's the heart: striking
your enemy through his family.
283
00:39:10,061 --> 00:39:13,448
A wife, a child, or a brother.
284
00:39:15,576 --> 00:39:17,513
And there's intelligence,
285
00:39:18,220 --> 00:39:21,746
which is the only one to really
work with a man like Corvo.
286
00:39:22,806 --> 00:39:24,350
That is?
287
00:39:25,176 --> 00:39:29,289
Explain it. -For the moment,
you must pretend to surrender.
288
00:39:29,290 --> 00:39:34,000
We must kill some time. We must
give Corvo the impression he's won,
289
00:39:34,001 --> 00:39:36,695
in order to
strike him down at his weakest.
290
00:39:38,617 --> 00:39:41,400
It's a good idea to
invite him to your father's
291
00:39:41,401 --> 00:39:44,184
funeral, and there, let
him know that you give in.
292
00:39:47,135 --> 00:39:49,676
Invite him to the funeral...
293
00:39:51,634 --> 00:39:56,145
You're crazy.
- Don't ever say that word in my presence!
294
00:40:00,330 --> 00:40:05,430
Maybe you don't know, but
crazy people are rhe best people.
295
00:40:07,188 --> 00:40:09,932
I don't have anything
else to say to you, that's all!
296
00:40:22,117 --> 00:40:23,810
Just one thing...
297
00:40:26,483 --> 00:40:30,365
What's the name of that man who
risked his life for your father?
298
00:40:30,992 --> 00:40:35,811
Dave. Dave Licata.
- I need him.
299
00:40:37,278 --> 00:40:41,292
Tell him to come tomorrow night
to the old entrance of the port.
300
00:40:41,293 --> 00:40:44,124
If you want, he can come here.
- No.
301
00:40:45,037 --> 00:40:47,475
No one is to know where I live.
302
00:40:51,898 --> 00:40:53,935
Why do you want him?
303
00:40:56,657 --> 00:40:58,553
Because he's loyal.
304
00:42:04,290 --> 00:42:06,356
Hey!
- Stefano.
305
00:42:07,168 --> 00:42:09,885
I saw you leaving
the hotel and I stopped.
306
00:42:12,139 --> 00:42:15,650
Sorry, but I'm busy right now.
- If you want I can accompany you.
307
00:42:17,498 --> 00:42:21,135
Okay. Go.
- Yes, where?
308
00:42:23,065 --> 00:42:25,904
Where? -Wherever you like. As long as
you get out of here, go!
309
00:43:02,674 --> 00:43:07,320
Where did you dig that up from?
- It's basement, it was there for years.
310
00:43:08,063 --> 00:43:13,147
It was my father's.-This chain was also your
father's, but it had a golden tag on it.
311
00:43:13,148 --> 00:43:17,493
With a blood type written on it.
- Really? What was it for?
312
00:43:17,494 --> 00:43:21,005
Well, I don't know...
in case of accident.
313
00:43:22,532 --> 00:43:25,698
He must have been hateful,
exact, rational...
314
00:43:26,742 --> 00:43:30,527
What sort of accident could happen
to someone who worked for the post office?
315
00:43:31,543 --> 00:43:36,437
Doesn't anything go well for you?
How does your mother cope with you?
316
00:43:42,287 --> 00:43:45,949
You know, at the hotel we didn't
bump into each other by coincidence.
317
00:43:47,389 --> 00:43:51,333
I came on purpose. I was waithing
for nearly two hours.
318
00:43:51,908 --> 00:43:54,466
That was obvious.
- How?
319
00:43:54,467 --> 00:43:58,217
When I got on the scooter,
the motor was cold.
320
00:43:58,938 --> 00:44:02,876
Do you always know everything?
- Yeah, sometimes!
321
00:44:03,603 --> 00:44:08,990
I don't even know your name.
- Everyone calls me Licata.
322
00:44:10,026 --> 00:44:13,575
By your surname?
- Yes, like at school.
323
00:44:13,576 --> 00:44:16,176
Listen, Licata. What does my shit
of a father do in America?
324
00:44:16,177 --> 00:44:18,776
Does he have a wife, children?
325
00:44:19,667 --> 00:44:22,118
No, he has nothing.
326
00:44:26,324 --> 00:44:28,528
So, can you tell me who you are?
327
00:44:31,262 --> 00:44:35,911
I worked at the post with your dad.
Same room, same table.
328
00:44:38,506 --> 00:44:41,458
And I'm also one who doesn't like
people putting their hands on me!
329
00:44:44,827 --> 00:44:47,382
Take me to the city. I'm late.
330
00:44:57,631 --> 00:45:01,736
Hop on. -How did you know to kick
the magneto to start it?
331
00:45:02,951 --> 00:45:08,145
Come on, these old wrecks have the
same problems. Go, I'm in a hurry!
332
00:45:08,146 --> 00:45:12,259
You've told me a lot of bullshit.
- Let's go, don't waste more time!
333
00:47:06,562 --> 00:47:10,310
I work there, I'm a car-park attendant.
- Good.
334
00:47:11,896 --> 00:47:15,408
All right, I'll let you go. Bye.
- Where are you going now?
335
00:47:16,672 --> 00:47:19,476
If it's not a secret...
- To a funeral.
336
00:47:19,477 --> 00:47:22,423
Why do you always joke around?
- Don't you believe me?
337
00:47:25,063 --> 00:47:29,826
Listen, your father asked me a favor.
I had to give you some money, and I did.
338
00:47:30,707 --> 00:47:33,386
So? -He didn't tell me to change your
diapers. Understand?
339
00:47:36,414 --> 00:47:38,376
So, leave me in peace! Okay?
340
00:47:41,264 --> 00:47:42,974
Go fuck yourself!
341
00:48:48,120 --> 00:48:53,104
Did you only arrive now?
- I was back there.
342
00:49:25,072 --> 00:49:29,567
You have to go to the cemetery
to check if everything is in order.
343
00:49:29,568 --> 00:49:30,803
Okay.
344
00:49:45,967 --> 00:49:51,473
Thank you for coming. I know you were
a good friend of my father's.
345
00:50:47,057 --> 00:50:51,024
You stay here.
You watch that area.
346
00:50:51,737 --> 00:50:54,165
Filo and I
will inspect the chapel.
347
00:51:07,902 --> 00:51:09,619
Let's take a look.
348
00:51:35,173 --> 00:51:37,225
Have a nice trip. Iuda.
349
00:52:10,783 --> 00:52:14,157
Put him in there
and then cover it.
350
00:52:50,787 --> 00:52:52,505
Come in.
351
00:52:53,468 --> 00:52:54,866
Go through.
352
00:53:14,785 --> 00:53:16,509
It's nice, isn't it?
353
00:53:18,528 --> 00:53:20,947
I recently
bought it at an auction.
354
00:53:21,874 --> 00:53:27,308
Watches have always been
one of my great pasions.
355
00:53:27,309 --> 00:53:30,816
I like to open them,
look at how they function...
356
00:53:32,120 --> 00:53:37,699
and adjust the mechanics...
- That requires a very steady hand.
357
00:53:39,118 --> 00:53:42,542
My hand is steady.
I never tremble.
358
00:53:45,958 --> 00:53:48,513
Even though, naturally,
I'm not fond ef enemies:
359
00:53:49,324 --> 00:53:55,561
Certain judges certain cops who follow
me as if I were a ferocious animal...
360
00:53:57,416 --> 00:54:01,724
certain politicians, even those
who were once my friends.
361
00:54:02,627 --> 00:54:04,575
But that doesn't surprise me.
362
00:54:05,880 --> 00:54:09,613
The art of "seeming" is the
force that moves today's world:
363
00:54:10,302 --> 00:54:13,545
Being in the spotlight,
showing off people like me,
364
00:54:13,546 --> 00:54:17,805
accustomed to darkness,
have become a true rarity.
365
00:54:18,783 --> 00:54:22,404
What stage are the African negotiations at?
- At a great stage.
366
00:54:23,233 --> 00:54:25,357
I've finalized
an agreement for you directly...
367
00:54:26,786 --> 00:54:32,958
with an African head of government,
a man who is a true champion of greedines.
368
00:54:33,697 --> 00:54:38,978
In two months, they'll send the first 50
tons of heroin made in their new refineries.
369
00:54:38,979 --> 00:54:41,798
You can by it at a quarter (25%)
of the Thai price...
370
00:54:42,607 --> 00:54:48,598
and you'll be able to avoid the risk
of having refineries under houses.
371
00:54:49,384 --> 00:54:53,540
Excellent!
- Naturally, they want to be paid in arms.
372
00:54:53,541 --> 00:54:59,489
But that's not a problem, since the world
has suddenly been overcome with peace,
373
00:55:00,337 --> 00:55:04,533
and there's heaps of arsenal
they don't know how to get rid of.
374
00:55:04,534 --> 00:55:08,625
Who will contact the countries who intend
to sell the arms?
375
00:55:09,413 --> 00:55:10,788
Me.
376
00:55:11,607 --> 00:55:16,855
How much do you want?
- For now, a kickback of 15%...
377
00:55:16,856 --> 00:55:20,012
of the gross amount, naturally.
378
00:55:20,789 --> 00:55:22,203
And also...
379
00:55:23,593 --> 00:55:27,314
a tiny favor.
- What type of favor?
380
00:55:29,095 --> 00:55:33,073
I want you to get rid
of judge Silvia Conti.
381
00:55:35,250 --> 00:55:39,634
But that wasn't in the agreement.
The judge is a well known person.
382
00:55:41,488 --> 00:55:46,182
For your crooks who have already
freed us from Baron Linori...
383
00:55:46,183 --> 00:55:51,639
it'll be child's play carrying out
the tiny favor I've asked.
384
00:56:29,624 --> 00:56:32,587
Simon Barth arrived at the Village
Residence at 5:00 am in his car...
385
00:56:32,588 --> 00:56:37,041
with a stripper, Elsy,
from Night Club Inferno.
386
00:56:37,042 --> 00:56:39,357
Did she talk?
- No. She disappeared after that night.
387
00:56:39,358 --> 00:56:43,429
Someone saw her at
Castelvetro Station, just out of town.
388
00:56:43,430 --> 00:56:47,722
A ticket inspector remembers her.
She wouldn't go unnoticed.
389
00:56:47,723 --> 00:56:50,041
Keep going - without cemments, please.
390
00:56:52,157 --> 00:56:54,543
She caught
the train to Rome at 6:00 am.
391
00:56:54,544 --> 00:56:58,805
I contacted their police.
Maybe they have a clue.
392
00:56:58,806 --> 00:57:03,423
Do you have a photo of her?
- Well yes. But it's a bit...
393
00:57:07,066 --> 00:57:11,672
Well, she wouldn't go unnoticed.
Send it to all the police stations...
394
00:57:11,673 --> 00:57:13,212
and to the border control.
- Okay.
395
00:57:13,213 --> 00:57:16,595
You check if the dates on Mimmo Linori
have arrived. -Sure.
396
00:57:28,783 --> 00:57:31,236
Mimmo Linori.
Age:37. Single.
397
00:57:32,192 --> 00:57:36,822
The report says the gun was a "Smith &
Wesson", caliber 38 with a silencer.
398
00:57:37,363 --> 00:57:41,210
When did the homicide happen?
- Three weeks ago.
399
00:57:43,631 --> 00:57:47,408
Three weeks ago we arrested a guy
at the auction hall in New York.
400
00:57:47,409 --> 00:57:52,022
He was only staying a short time. Where's
the report from America?
401
00:57:57,849 --> 00:58:00,350
Thanks.
402
00:58:01,345 --> 00:58:05,134
"Masino Salierno, prosecuted twice for
drug trafficking and attempted homicide.
403
00:58:05,135 --> 00:58:07,681
27 years old.
Six years spent in jail."
404
00:58:12,069 --> 00:58:16,506
Prepare telex for New York
and warn the extradition office.
405
00:58:16,507 --> 00:58:22,197
The name of the suspect is Masino
Salierno, on the charge of homicide.
406
00:59:00,292 --> 00:59:03,337
Okay guys, that's
enough for today. You can go.
407
00:59:12,201 --> 00:59:13,785
See you tommorow.
- Buy!
408
00:59:20,990 --> 00:59:22,872
I was waiting for you a while.
409
00:59:25,990 --> 00:59:27,939
Go around the other way! Faster!
410
00:59:40,526 --> 00:59:43,367
No. Let me go!
- I won't do anything, I promise!
411
00:59:44,378 --> 00:59:46,018
No! Let me go!
412
00:59:53,296 --> 00:59:55,174
Look who was at the funeral!
413
01:00:04,349 --> 01:00:05,581
Yes?
414
01:00:10,183 --> 01:00:13,426
Okay. Quadri found the girl.
415
01:00:14,490 --> 01:00:16,982
Let's hope she
doesn't flip out during the ride...
416
01:00:35,850 --> 01:00:39,032
Had you ever seen Simon Barth
before that night? -No.
417
01:00:39,871 --> 01:00:43,406
It was the first time.
- Had he ever come to Night Club Inferno?
418
01:00:44,199 --> 01:00:46,047
No, not that I know of.
419
01:00:47,234 --> 01:00:50,870
So, why did you let him
accompany you home that night?
420
01:00:51,637 --> 01:00:53,771
He was trying butter me up...
421
01:00:54,620 --> 01:00:59,346
Try to explain yourself better.
- He wanted to make love with me.
422
01:01:01,016 --> 01:01:06,032
Do you accept offers for sex from any guy?
- He only accompanied me home.
423
01:01:07,370 --> 01:01:10,572
Then what happened?
- I already told you!
424
01:01:10,573 --> 01:01:15,790
So repeat it.
- He accompanied me home and then he left.
425
01:01:17,622 --> 01:01:23,433
Didn't he want to make love?
- He did, but I didn't want to.
426
01:01:23,434 --> 01:01:28,312
I was tired. I wanted him to leave.
- If I've understood correctly...
427
01:01:28,313 --> 01:01:34,232
five minutes later you left home, without
a suitcase, or anything and you ran away!
428
01:01:34,233 --> 01:01:37,328
I don't know. I don't know..!
I heard gun shots,
429
01:01:37,329 --> 01:01:40,424
cars chasing each other,
yelling. I don't know anything!
430
01:01:42,889 --> 01:01:44,098
Take it easy.
431
01:01:49,561 --> 01:01:51,786
Have a drink, and try to calm down.
432
01:01:53,182 --> 01:01:57,747
In a few days I'll put you before a young
American man: Masino Salierno.
433
01:01:59,188 --> 01:02:02,782
Masino?
- Do you know him?
434
01:02:04,460 --> 01:02:07,594
Yes...
I know him.
435
01:02:14,368 --> 01:02:18,122
He killed Mimmo Linori at my house.
436
01:02:20,056 --> 01:02:24,028
Then one night Simon came
to where I used to work,
437
01:02:24,940 --> 01:02:28,334
and he found out everything.
That's why they killed him.
438
01:02:28,335 --> 01:02:32,325
I was saved because someone I don't know,
439
01:02:32,326 --> 01:02:38,452
accompanied me to the station.
I said everything, then he left.
440
01:02:39,135 --> 01:02:44,792
Was he one of Linori's men?
- Yes, I think so.
441
01:02:45,520 --> 01:02:47,853
Can you describe this man to me?
442
01:02:48,478 --> 01:02:51,697
Maybe, but men are all the same to me.
443
01:03:00,738 --> 01:03:02,763
Yes, that's him.
444
01:03:41,128 --> 01:03:43,189
Welcome back, Dad.
445
01:03:54,108 --> 01:03:56,858
I was searching, and what did I find?
446
01:03:58,791 --> 01:04:00,479
Your medal.
447
01:04:04,998 --> 01:04:07,316
What's that? A gun?
448
01:04:12,032 --> 01:04:15,333
Of course,
in America you're a gangster!
449
01:04:17,352 --> 01:04:19,267
Did you drink it all?
450
01:04:25,842 --> 01:04:27,867
Do you want to give me a lecture?
451
01:04:30,874 --> 01:04:33,011
Do you want to give me a lecture?
452
01:04:34,366 --> 01:04:38,262
Shell we play as father and son?
Here, have your medal.
453
01:04:42,711 --> 01:04:45,296
Up there is a well oiled brain.
454
01:04:48,367 --> 01:04:55,303
I understood very quickly you were a bit
strange, the money, the scooter, the medal..
455
01:04:56,019 --> 01:05:00,170
Why did you come here?
- You know why I came here.
456
01:05:00,731 --> 01:05:04,259
To tell you that you're a worm,
that you're disgusting!
457
01:05:04,260 --> 01:05:07,033
You didn't even have the
courage to introduce yourself.
458
01:05:11,021 --> 01:05:12,958
You're ashamed, aren't you?
459
01:05:12,959 --> 01:05:16,055
Leave me alone, you
piece of shit! I can cope on my own.
460
01:05:16,056 --> 01:05:19,151
I've coped
on my own for 20 years.
461
01:06:49,350 --> 01:06:50,613
Stefano.
462
01:06:52,219 --> 01:06:53,423
Come here.
463
01:06:55,133 --> 01:06:56,953
There.
464
01:07:00,403 --> 01:07:03,733
Stay here. Don't move.
Whait.
465
01:07:10,204 --> 01:07:14,068
You must come with us to the
police. There's a warrant for you.
466
01:07:15,589 --> 01:07:18,231
What am I accused of?
- Association with the Mafia.
467
01:07:20,908 --> 01:07:22,447
Let's go.
468
01:10:14,766 --> 01:10:17,970
Get your jacket.
The judge is waiting for you.
469
01:10:56,469 --> 01:10:58,349
Don't you like the surroundings?
470
01:11:02,837 --> 01:11:07,313
Sit down. What do you think? -I think
they're arranging an attack against you.
471
01:11:07,314 --> 01:11:11,943
A prisoner was given strange pack.
- Stop making up stories. Enough.
472
01:11:11,944 --> 01:11:15,988
It's the truth. I swear.
Get those cells down there checked.
473
01:11:15,989 --> 01:11:20,037
I will not get anything checked.
- Please listen! Get checked!
474
01:11:22,053 --> 01:11:27,330
Sit down now, Mr. Licata! -My name
is not Licata! I'm Davide Pardi!
475
01:11:27,331 --> 01:11:29,303
Years ago I was a police agent.
I was part of Chief Mobile Giorgi's squad.
476
01:11:29,304 --> 01:11:31,275
Ever heard of it?
477
01:11:32,622 --> 01:11:34,568
Giorgi's squad was assassinated.
478
01:11:35,860 --> 01:11:39,572
I survived!
Quickly, get her out of this room!
479
01:11:40,958 --> 01:11:42,526
Watch out!
480
01:11:55,340 --> 01:11:56,644
No, stay here!
481
01:12:01,041 --> 01:12:02,354
Get out!
482
01:12:09,599 --> 01:12:13,977
Back then I had a beard and long hair.
I got around on an old scooter.
483
01:12:14,749 --> 01:12:17,458
Giorgi assigned us
areas: I had the old areas
484
01:12:17,459 --> 01:12:20,167
behind the cathedral,
and down to the beach.
485
01:12:21,094 --> 01:12:24,043
In a matter of a few
hours it all happened.
486
01:12:25,082 --> 01:12:30,506
First they killed Giorgi
and my colleagues and then it was me next.
487
01:12:32,435 --> 01:12:36,623
I lived with Marta. We just had a baby.
488
01:12:39,119 --> 01:12:44,824
Stefano was hurt... How could I escape
with a baby who was a few months old?
489
01:12:46,014 --> 01:12:49,239
Last week, I saw him again after
nearly 20 years.
490
01:12:53,152 --> 01:12:57,955
It was Simon who convinced me
to gho back. We were good friends.
491
01:13:08,347 --> 01:13:09,867
Just a moment.
492
01:13:13,096 --> 01:13:17,308
How did you find her?
- Trevi's at the police headquarters.
493
01:13:17,309 --> 01:13:19,435
He passed on the information.
Seems like he found things on him too.
494
01:13:22,465 --> 01:13:25,890
I'm sorry, Madam.
I'm judge Silvia Conti.
495
01:13:26,435 --> 01:13:29,574
Why have you brought me here?
- I'll explain it all, come with me.
496
01:13:45,194 --> 01:13:47,191
Do you know that man?
497
01:14:02,098 --> 01:14:06,123
Tha's Davide,
the father of my child.
498
01:14:18,567 --> 01:14:20,731
Now what do you plan to do?
499
01:14:22,188 --> 01:14:26,473
If you let me out of here
I'll go back to where I came from.
500
01:14:26,474 --> 01:14:30,730
What if I ask you for the information
you were meant to give Simon?
501
01:14:33,461 --> 01:14:38,216
Can that be done? What I mean is,
can a judge do that?
502
01:14:38,217 --> 01:14:39,814
Well, it seems like I'm doing it.
503
01:14:43,911 --> 01:14:46,493
Anything goes,
as long as you win, hey?
504
01:14:48,326 --> 01:14:51,379
All things considered, even
someone like me can do well...
505
01:14:51,380 --> 01:14:57,156
I don't get anything out of this. At best, I can get...
a bullet in my head, like before.
506
01:14:57,858 --> 01:14:59,428
Well, why do you do it then?
507
01:15:01,286 --> 01:15:03,132
Because it's right.
508
01:15:03,133 --> 01:15:06,096
And me?
Why should I do it?
509
01:15:08,412 --> 01:15:10,320
Because it's right.
510
01:15:13,617 --> 01:15:16,555
I came back here to
get my life back together.
511
01:15:16,556 --> 01:15:20,478
That's all...
I don't make deals with anyone.
512
01:15:25,253 --> 01:15:30,678
I'll ask you one thing:
To walk this road together.
513
01:15:32,578 --> 01:15:35,510
I'm not offering you anything,
not money, not medals.
514
01:15:38,655 --> 01:15:40,657
When will you release me?
515
01:15:41,500 --> 01:15:42,947
Immediately.
516
01:15:46,818 --> 01:15:48,903
And where can we meet?
517
01:15:57,345 --> 01:16:00,087
At this address,
that's the private phone number.
518
01:16:01,068 --> 01:16:04,584
What are you made of? Iron?
519
01:16:05,968 --> 01:16:11,014
What is it that makes you so strong?
- I'm not as strong as you think.
520
01:16:13,155 --> 01:16:15,848
So sometimes you even cry.
521
01:16:28,165 --> 01:16:32,885
A while ago... in a large court full
of people...
522
01:16:34,268 --> 01:16:37,125
I cried in front of everyone
I shed all tears I had.
523
01:17:39,727 --> 01:17:46,344
Yes, I understand what you're asking.
But our Abbot left us last night.
524
01:17:46,345 --> 01:17:49,142
So, I can't let you
speak to a man who has
525
01:17:49,143 --> 01:17:51,940
voluntarily chosen to
withraw from the world.
526
01:17:52,786 --> 01:17:57,293
So no one has spoken to Saverio,
for 20 years?
527
01:17:57,294 --> 01:18:01,020
That's right. Brother Gillo,
that's his name now...
528
01:18:01,021 --> 01:18:05,380
spends the whole day in his cell.
I've never seen him face to face.
529
01:18:05,381 --> 01:18:08,717
He lives in silence,
and his silence is respected.
530
01:18:09,746 --> 01:18:11,866
Where is he?
531
01:18:11,867 --> 01:18:16,160
Down there. In the last cell.
The one furthest away.
532
01:19:08,842 --> 01:19:11,183
Saverio Filo, open up!
533
01:19:14,112 --> 01:19:18,336
Open up! I've come to talk
to you about your brother.
534
01:20:08,618 --> 01:20:12,394
You called me by a name that I...
535
01:20:13,444 --> 01:20:15,656
have tried to forget.
536
01:20:17,283 --> 01:20:22,428
Now I am Brother Gillo,
servant of Christ, nothing else.
537
01:20:24,843 --> 01:20:30,651
And you... with this ring.
Who are you?
538
01:20:30,652 --> 01:20:34,970
Your brother is dead.
Giuseppe Carta killed him.
539
01:20:54,510 --> 01:20:56,313
But before he died...
540
01:20:57,361 --> 01:21:00,336
he told me you
came here to shut yourself off.
541
01:21:01,752 --> 01:21:06,701
I came to this
convent to be born again.
542
01:21:06,702 --> 01:21:12,169
No. Your past doesn't cancel out
because you stay in here praying.
543
01:21:12,170 --> 01:21:16,405
What you did cannot be rapaid
with silence! Never!
544
01:21:16,406 --> 01:21:21,651
Who ordered the massacre of Giorgi's squad?
Who was behind Giovanni Linori?
545
01:21:27,269 --> 01:21:29,095
Come closer.
546
01:21:33,645 --> 01:21:37,452
You're a man... who has cried,
547
01:21:38,830 --> 01:21:41,118
who has suffered a lot.
548
01:21:41,914 --> 01:21:46,793
I can tell by the marks around
your eyes, the heat of your forehead.
549
01:21:49,530 --> 01:21:50,931
Who are you?
550
01:21:50,932 --> 01:21:56,480
I'm the only one from the squad you didn't
manage to kill. Tell me what you know!
551
01:21:57,438 --> 01:22:02,354
What will God do about your pain?
Does he care about your silence?
552
01:22:02,355 --> 01:22:06,361
Tell me who asked Linori to carry
out the massacre! What' his name?
553
01:22:15,630 --> 01:22:20,203
I went... to find the three shepherds,
554
01:22:22,860 --> 01:22:25,528
who were meant to do the job.
555
01:22:28,662 --> 01:22:30,893
They lived on the mountains.
556
01:22:32,164 --> 01:22:37,564
People who didn't
know how to write their names.
557
01:22:37,565 --> 01:22:43,358
They weren't men. They were beasts,
accustomed to blood.
558
01:22:44,152 --> 01:22:49,566
They shot one of the policemen
not even a meter from his face!
559
01:22:51,584 --> 01:22:54,609
They shot Giorgi
and the other together.
560
01:22:58,650 --> 01:23:01,002
But, when they came closer...
561
01:23:02,523 --> 01:23:04,950
the young one was still alive.
562
01:23:04,951 --> 01:23:10,810
To finish him off, one of those 3
shoved a knife.. here.
563
01:23:12,475 --> 01:23:16,556
The way you do...
564
01:23:17,334 --> 01:23:20,954
the way you do with sheep!
565
01:23:36,182 --> 01:23:41,916
The next day... Linori, the baron,
told me...
566
01:23:44,164 --> 01:23:48,416
that those three
had to be silenced, forever.
567
01:23:49,587 --> 01:23:55,288
My brother and I took care of it.
And then I went to collect my cash.
568
01:23:55,289 --> 01:23:58,610
It was the last night of Canivale.
569
01:23:58,611 --> 01:24:02,213
Everyone danced.
570
01:24:04,176 --> 01:24:09,486
The appointment was at Palazzo Linori,
where they were having a big party.
571
01:24:13,478 --> 01:24:16,178
But it felt like my soul was on fire.
572
01:24:17,674 --> 01:24:23,825
One of those
three shepherds I had known... as a child.
573
01:24:27,393 --> 01:24:31,115
And when I placed the barrel
on his chest and shot him,
574
01:24:31,822 --> 01:24:33,896
...he tought I was joking around.
575
01:24:39,574 --> 01:24:44,732
I said this to Linori, and the other man
who was with him in that dark room.
576
01:24:44,733 --> 01:24:46,740
Who was that other man?
577
01:24:49,746 --> 01:24:51,399
I don't know.
578
01:24:52,643 --> 01:24:57,589
I only remember that while
I was talking he was smiling.
579
01:24:59,446 --> 01:25:05,928
And I also remember he was dressed as an
old nobleman:
580
01:25:05,929 --> 01:25:10,862
He had a plumed hat,
a silk shirt, with gold cuffinks.
581
01:25:10,863 --> 01:25:12,191
And there was...
582
01:25:13,203 --> 01:25:16,926
a triangle of diamonds on those cufflinks.
583
01:25:19,969 --> 01:25:21,710
He was smiling...
584
01:25:26,359 --> 01:25:29,133
And then when Linori placed
585
01:25:29,852 --> 01:25:33,833
the three million in my hands
that he'd promised...
586
01:25:35,175 --> 01:25:37,858
he added another two
hundred thousand lires
587
01:25:40,169 --> 01:25:44,565
for that boy...
588
01:25:47,594 --> 01:25:51,411
who I knew as a child, whose hearth I had
just split open with a gun shot.
589
01:25:54,409 --> 01:25:56,625
So I decided to come here,
590
01:25:59,144 --> 01:26:02,028
but not to find peace,
like you think.
591
01:26:02,932 --> 01:26:06,165
No, not for that.
592
01:26:07,577 --> 01:26:09,796
The thing I was looking for,
593
01:26:10,887 --> 01:26:14,814
with this poor confused
mind of mine was a reason. "Why?"
594
01:26:15,724 --> 01:26:19,373
Why did the Lord
make us live in hell on Earth?
595
01:26:20,550 --> 01:26:24,527
That man, the demon come to life...
596
01:26:25,654 --> 01:26:28,923
and all the Saverio Filo's, like me.
597
01:26:31,326 --> 01:26:37,581
Why didn't the Lord cancel them from this
world with a single stroke of his hand?
598
01:26:41,192 --> 01:26:42,574
Why...?
599
01:26:44,662 --> 01:26:47,428
Do you think you could identify that man?
600
01:26:51,305 --> 01:26:57,545
My eyes... only see shadows now.
601
01:27:04,737 --> 01:27:08,559
And his voice?
Could you recognize the voice?
602
01:27:10,386 --> 01:27:11,902
Yes, I could.
603
01:27:13,970 --> 01:27:17,161
Yes...
Yes...
604
01:27:18,008 --> 01:27:22,323
I have it there inside me
and it beats, all the time...
605
01:27:22,324 --> 01:27:28,371
During the day, and at night.
For 20 years!
606
01:28:11,060 --> 01:28:13,489
Who is it?
- Open up, Davide.
607
01:28:41,289 --> 01:28:42,634
Marta...
608
01:29:06,249 --> 01:29:10,910
I don't see Stefano very often. You know
what boys his age are like.
609
01:29:11,949 --> 01:29:15,309
He wanted to stay in the city,
with the excuse of studying.
610
01:29:17,034 --> 01:29:19,083
He's even found a job.
611
01:29:20,404 --> 01:29:24,007
Truth is, he didn't really like
the idea of me getting married.
612
01:29:24,753 --> 01:29:26,753
And he doesn't gel along very well...
613
01:29:29,232 --> 01:29:30,741
with him either.
614
01:29:35,258 --> 01:29:41,574
I tried so hard to forget you.
For years I waited, and waited...
615
01:29:42,931 --> 01:29:45,823
Do you know what it's like to
jolt every time the phone rang?
616
01:29:46,476 --> 01:29:49,855
Shaking with every letter
that was put in the letter box.
617
01:29:54,230 --> 01:29:58,878
Thinking they'd killed you.
I dreamt of you every night.
618
01:29:59,772 --> 01:30:02,225
I imagined you in a ditch...
619
01:30:04,160 --> 01:30:06,932
your hand tightly gripping a gun...
620
01:30:09,014 --> 01:30:11,605
You had one in your hand the last time
621
01:30:11,606 --> 01:30:14,197
I saw you, when you left
Stefano and me at the hospital.
622
01:30:15,079 --> 01:30:20,928
And this is how I find you... Haven't you
understood yet that it's pointless?
623
01:30:21,667 --> 01:30:28,080
Those you were fighting against back then...
you're probably still fighting now.
624
01:30:29,029 --> 01:30:31,719
But you won't defeat them with it.
625
01:30:32,972 --> 01:30:35,806
Is that why
you've come back again, right?
626
01:30:37,430 --> 01:30:42,473
To start again at the same spot they
forced you to stop at. Isn't that right?
627
01:30:55,751 --> 01:30:58,720
I care about you.
- I do, too.
628
01:31:05,174 --> 01:31:07,958
But there's aomeone else in my life now.
629
01:31:08,713 --> 01:31:14,508
Davide, please go away. -After I've done
what I have to do.
630
01:31:14,509 --> 01:31:20,179
But for now, hear me out, Marta.
You have to forget this place.
631
01:31:20,180 --> 01:31:24,098
I mde a mistake looking for
Stefano. It won't happen again. I swear.
632
01:31:24,099 --> 01:31:28,182
But you must promise to never
come back to this hotel.
633
01:31:28,183 --> 01:31:32,399
Under any circumstance, Marta.
- What are you trying to do?
634
01:31:34,216 --> 01:31:35,697
Now go.
635
01:31:48,155 --> 01:31:52,774
Davide, how can I help you? How
can I make you understand that...
636
01:31:53,370 --> 01:31:57,176
they'll kill you?
Whatever you're trying to do...
637
01:31:57,177 --> 01:32:01,465
For me it's like they've already killed me.
They did it years ago.
638
01:32:10,539 --> 01:32:13,102
Don't go back to the past:
No one can.
639
01:32:30,823 --> 01:32:33,034
Are you tired of walking?
640
01:32:43,360 --> 01:32:46,711
Ninni can't stay here
after what he saw. We must leave.
641
01:32:46,712 --> 01:32:51,363
There's no point waiting. You were never
involved in family affairs. Besides...
642
01:32:53,174 --> 01:32:56,320
I'm scared.
- After Dad's death...
643
01:32:57,732 --> 01:33:01,622
everything is pretty well over.
- No, not everything.
644
01:33:01,623 --> 01:33:07,295
This place, this house is making you ill!
It's changing you inside!
645
01:33:10,567 --> 01:33:15,229
I don't recognize you anymore. It's been
days since you've spoken to your son.
646
01:33:16,078 --> 01:33:18,634
You spend all your
time closed up in here.
647
01:33:18,635 --> 01:33:21,189
- You and Ninni can leave
right away, I already told you.
648
01:33:21,190 --> 01:33:24,164
But I don't want to leave without you!
- That's enough now!
649
01:33:26,309 --> 01:33:28,953
I decide what to do with my life.
650
01:33:31,071 --> 01:33:34,187
Come in.
- Mr. Licata is here.
651
01:33:34,188 --> 01:33:36,119
Tell him to wait.
- No.
652
01:33:37,727 --> 01:33:39,752
Tell him to come in.
653
01:33:43,186 --> 01:33:46,297
Please. I'm busy now.
654
01:34:01,744 --> 01:34:06,305
Where were you all of yesterday?
- At a cemetery 200 kms from here.
655
01:34:06,306 --> 01:34:10,525
My family is bured there... Fine, fine.
I don't care about your family.
656
01:34:10,526 --> 01:34:12,168
Listen...
657
01:34:13,595 --> 01:34:17,079
Be in a car at the entrance
of the old port tonight.
658
01:34:18,079 --> 01:34:23,347
Someone will come, let them in the car,
and take him where he tells you to go.
659
01:34:24,145 --> 01:34:25,945
Who is it?
660
01:34:27,504 --> 01:34:30,011
I didn't tell you to ask who it is.
661
01:34:34,930 --> 01:34:37,427
I only asked you to be his driver.
662
01:34:39,121 --> 01:34:42,433
Anything else?
- You may go.
663
01:35:22,373 --> 01:35:26,757
Don't turn around. And don't switch
on any lights. I like the dark.
664
01:35:28,160 --> 01:35:29,971
Follow the road indicated.
665
01:35:36,433 --> 01:35:38,934
Drive slowly
and don't ask questions.
666
01:36:07,813 --> 01:36:09,648
Turn that mirror around.
667
01:38:24,688 --> 01:38:27,464
Why didn't you come
and see me yesterday?
668
01:38:29,264 --> 01:38:31,716
I waited for you for a long time.
669
01:38:33,776 --> 01:38:39,079
It's been years that I haven't come, Maria.
I was far away, up north.
670
01:38:41,931 --> 01:38:47,501
You didn't come yesterday.
I remember it perfectly.
671
01:38:49,167 --> 01:38:51,342
Yes Maria. It's true.
672
01:38:58,842 --> 01:39:05,282
Tano, what does a seagull do?
- I don't know, Maria. Do you know?
673
01:39:39,034 --> 01:39:41,072
You forgot.
674
01:39:43,527 --> 01:39:45,738
Don't you remember anymore?
675
01:39:47,359 --> 01:39:50,921
It's been a while
since we've played together.
676
01:40:10,711 --> 01:40:15,215
The lady told me
that you always stay inside.
677
01:40:17,139 --> 01:40:21,485
Yes. I don't feel like going out.
- Why? Did they make fun of you?
678
01:40:23,438 --> 01:40:27,417
They're good people, they care
about me.
679
01:40:29,087 --> 01:40:31,693
But I'm fine here on my own.
680
01:40:31,694 --> 01:40:35,779
No, people are bad
but you have to get out anyway.
681
01:40:35,780 --> 01:40:41,011
They can't believe you're afraid of them.
- They all care about me. People are good...
682
01:40:41,692 --> 01:40:47,352
People are good. It's my fault,
I'm the one who is annoying.
683
01:40:49,354 --> 01:40:52,406
I even annoyied mom and dad,
684
01:40:53,661 --> 01:40:56,306
and they always kept me inside.
685
01:40:57,348 --> 01:41:00,142
Even on Sundays,
when they went to church.
686
01:41:01,319 --> 01:41:03,529
They were ashamed of you.
687
01:41:06,425 --> 01:41:12,447
And they had reason to be...
I'm not that pretty to look at.
688
01:41:13,302 --> 01:41:17,596
No, Maria. You're beutiful.
689
01:41:25,771 --> 01:41:27,580
I don't want to go out.
690
01:41:29,334 --> 01:41:30,847
I want...
691
01:41:31,984 --> 01:41:34,843
I want to always stay here, at home.
692
01:41:37,522 --> 01:41:40,531
It's too noisy outside, too much...
693
01:41:46,484 --> 01:41:47,936
Too much noise.
694
01:41:52,184 --> 01:41:54,379
Why don't you stay here?
695
01:41:55,448 --> 01:41:58,389
I'd like to, but I can't.
696
01:42:00,721 --> 01:42:03,303
So, you're going to leave again?
697
01:42:05,328 --> 01:42:09,158
Come on, Maria.
Do the squirrel.
698
01:42:54,551 --> 01:42:58,280
Maria, did you keep the key
I gave you to the study?
699
01:42:59,156 --> 01:43:00,818
Of course.
700
01:43:04,241 --> 01:43:06,071
I have it here.
701
01:43:10,063 --> 01:43:13,168
Did you always have it?
You didn't let anyone else see it?
702
01:43:14,230 --> 01:43:16,995
No one. Like you told me.
703
01:43:17,979 --> 01:43:18,976
Come on.
704
01:43:19,781 --> 01:43:22,855
Take me down there.
I want to see.
705
01:44:46,058 --> 01:44:49,123
You've been very good, Maria.
706
01:45:14,090 --> 01:45:15,569
Go.
707
01:45:40,861 --> 01:45:45,761
When we get to the city,
post this parcel in the nearest box.
708
01:45:48,138 --> 01:45:52,358
Addressed to Silvia Conti
709
01:46:33,930 --> 01:46:40,211
Subtitle made by Chalma, 2011.
58368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.